Whirlpool W10017610 Specifications

ELECTRICRANGES
te
_, £% O_J..............................
In Canada, for assistance,
installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
CUISINIERES
ELECTRIQUES
Au Canada,
pour assistance, installation
1-800-807-6777
ou service, composer
le
ou visitez notre site web &
www.whirlpooLca
Table of Contents/Table
des matieres .................. 2
To the installer: Please leave this
instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and
keep this book for future reference.
Pour I'installateur : laisser ce manuel
d'instructions avec I'appareil.
Pour le consommateur : lire ce manuel et
le conserver pour consultation ulterieure.
W10017610
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY .............................................................................
The Anti-Tip Bracket ....................................................................
PARTS AND FEATURES ................................................................
COOKTOP USE ..............................................................................
Cooktop Controls .........................................................................
Dual Cooking Zone ......................................................................
Warm Zone Element ....................................................................
Ceramic Glass ..............................................................................
Coil Elements and Burner Bowls .................................................
Lift-up Cooktop ............................................................................
Home Canning .............................................................................
Cookware .....................................................................................
TABLEDES MATIERES
3
3
5
7
7
7
7
8
8
9
9
9
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ...............................................
Display ........................................................................................
Start ............................................................................................
Off/Cancel ..................................................................................
Clock ..........................................................................................
Tones ..........................................................................................
Fahrenheit and Celsius ...............................................................
Timer ...........................................................................................
Control Lock ...............................................................................
12-Hour Shut-Off .......................................................................
Oven Temperature Control ........................................................
OVEN USE .....................................................................................
Aluminum Foil .............................................................................
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
13
13
Positioning Racks and Bakeware ..............................................
Split Oven Rack ..........................................................................
Bakeware ....................................................................................
Meat Thermometer .....................................................................
Oven Vent ...................................................................................
13
13
14
14
14
Baking and Roasting ..................................................................
Choice Bake ®Function ..............................................................
Broiling ........................................................................................
Convection Cooking ...................................................................
Warm Hold Feature ....................................................................
14
15
15
16
18
Timed Cooking ...........................................................................
Sequence Programming ............................................................
Warming Drawer ........................................................................
RANGE CARE ...............................................................................
Self-Cleaning Cycle ....................................................................
General Cleaning ........................................................................
Oven Light ..................................................................................
Appliance Outlets .......................................................................
Oven Door ..................................................................................
Storage Drawer ..........................................................................
Warming Drawer ........................................................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
18
19
20
21
21
22
24
24
24
25
25
26
27
WARRANTY ..................................................................................
28
SECURITI :!:DE LA CUISINIERE ...................................................
La bride antibasculement ...........................................................
PIECES ET CARACTg:RISTIQUES ..............................................
30
30
33
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................
Commandes de la table de cuisson ..........................................
Zone de cuisson h double fonction ...........................................
Clement zone de rechauffage ....................................................
Vitroceramique ...........................................................................
elements en spirale et cuvettes de brOleur ................................
Table de cuisson relevable .........................................................
Preparation de conserves fl la maison .......................................
Ustensiles de cuisson ................................................................
COMMANDES I:!:LECTRONIQUES DU FOUR ............................
Affichage .....................................................................................
Mise en marche ..........................................................................
35
35
35
36
36
37
37
37
38
38
39
39
Off/Cancel (arr_t/annulation) ...................................................... 39
Horloge .......................................................................................
39
Signaux sonores .........................................................................
39
Fahrenheit et Celsius ..................................................................
40
Minuterie .....................................................................................
40
Verrouillage des commandes ..................................................... 40
Arr_t automatique au bout de 12 heures ................................... 40
Commande de la temperature du four ...................................... 41
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 41
Papier d'aluminium .....................................................................
41
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 41
Grille de four en deux pieces ..................................................... 42
Ustensiles de cuisson ................................................................ 42
Thermom_tre a viande ............................................................... 43
Event du four ..............................................................................
43
Cuisson au four et rGtissage ......................................................
Fonction Choice Bake ® .............................................................
Cuisson au gril ............................................................................
Cuisson par convection ............................................................
Caracteristique Warm Hold (garder au chaud) ..........................
Cuisson minut_e .........................................................................
Programmation de sequences ...................................................
Tiroir-rechaud .............................................................................
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE .................................................
Programme d'autonettoyage ....................................................
Nettoyage general ......................................................................
Lampe du four ............................................................................
Prises pour appareils menagers ................................................
Porte du four ...............................................................................
Tiroir de remisage .......................................................................
Tiroir-rechaud .............................................................................
DI:!:PANNAG E.................................................................................
43
43
44
45
47
47
48
49
50
50
52
54
54
55
55
56
56
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
GARANTIE .....................................................................................
58
59
o
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions
Anti-Tip Bracket
can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
[] CAUTION:
Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
For self-cleaning
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood [] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased
may have some
location and appearance
of the features shown here may not match those of your model.
or all of the parts
and features
listed.
Control Panels
C
oo
ooo
F
D
A. Surface cooking area locater
B. Electronic oven control
D. Left front control knob
E. Left rear control knob
B
,/
H
E Warm zone push button (some models)
G. Right rear control knob
H. Right front control knob
C. Surface cooking area locater
A
G
i
C
.......
+,z....
//
j,
eo
oo
o_
oo
oo
L_
///
D
oo
,I
rd:IUL_IA
P........
F
E
A. Surface cooking area locater
B. Electronic oven control
C. Surface cooking area locater
D. Left front control knob
E. Left rear control knob
F. Right rear control knob
G. Right front control knob
G
The
Range
U
\
A. Appliance outlet
B. Appliance outlet circuit breaker
C. Oven vent (on ceramic
glass models)
H. Storage drawer (on some
models) or warming drawer
(on some models)
I. Console night light
N. Warm zone element
D. Ceramic glass
E, Dual element
(on some models)
F. Anti-tip bracket
J. Console light switch
(on some models)
K. Appliance outlet
L. Range circuit breaker
Q. Automatic oven light switch
R. Broil element (not shown)
S. Gasket
G. Model and serial number plate
(behind left side of storage
drawer)
M. Glass console panel
O. Warm zone indicator light
R Hot surface indicator light
(on ceramic glass models)
7: Bake element (hidden
on some models)
U. Self-clean latch
Parts and Features not shown
Coil elements
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid (on some models)
Roasting rack
COOKTOPUSE
Fire Hazard
A. Single size (6" [15.24 cm])
B. Dual size (9" [22.86 crn])
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide
when setting heat levels.
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
o00
o 0
OUA£
SINGL_
SETTING
RECOMMENDED
USE
HI
•
Start food cooking.
•
Bring liquid to a boil.
Medium High
Between
MEDIUM - HI
•
Hold a rapid boil.
•
Quickly brown or sear food.
MEDIUM
•
Maintain a slow boil.
•
Fry or saute foods.
Medium Low
Between
MEDIUM - LO
•
Cook soups, sauces and gravies.
•
Stew or steam food.
LO
•
Simmer.
•
Keep food warm.
•
Melt chocolate or butter.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the left front control knob clockwise to the
SINGLE zone anywhere between HI and LO.
•
Keeps cooked foods warm.
2.
HI
A. Dual
B. Single
To Use DUAL:
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
to the DUAL zone anywhere between HI and LO.
2.
Warm Zone Element
_1
Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
(on some ceramic
glass models)
I
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
NOTE: On self-cleaning ceramic glass models, the cooktop will
not operate when the range is in a self-cleaning mode.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
TheWarmZoneelement
areawillnotglowredwhencycling
on.
However,
itsindicator
lightwillglowaslongastheWarmZone
element
areaistoohottotouch.
• Useonlycookware
anddishes
recommended
forovenand
cooktop
use.
• Coverallfoodswitha lidoraluminum
foil.Whenwarming
bakedgoods,allowasmallopening
inthecoverformoisture
toescape.
• Donotuseplasticwraptocoverfood.Plastic
wrapmaymelt.
• Usepotholders
orovenmittstoremove
food.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the area.
" _ _
ooo
o o
"_ .............. B
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. _2" (1.3 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
ZONE 0
WARM
To Use:
Push in WARM ZONE button to activate. Push again to turn off.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white or biscuit ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white or biscuit ceramic glass, soils and stains may be more
visible, and may require more cleaning and care. For more
information, see "General Cleaning" section.
•
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
•
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
•
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
•
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
•
Do not use the cooktop as a cutting board.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
•
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface
Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat, causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1.
Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it enough to clear the burner bowl.
2. Pullthecoilelement
straight
awayfromthereceptacle.
3. Liftouttheburnerbowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
Oncoilelement
models,
theinstallation
ofa Canning
UnitKit
isrecommended.
Ifakitisnotinstalled,
thelifeofthecoil
element
willbeshortened.
See"Assistance
orService"
for
instructions
onordering.
Formoreinformation,
contact
Agriculture
Canada.
Companies
thatmanufacture
homecanning
products
can
alsoofferassistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
\
2.
Holding the coil element as level as possible, slowly push the
coil element terminal into the receptacle.
3.
When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
•
Heats quickly and evenly.
•
Suitable for all types of cooking.
•
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
•
Heats slowly and evenly.
•
Good for browning and frying.
•
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or
•
Follow manufacturer's
Ceramic glass
•
Heats slowly, but unevenly.
•
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
•
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
•
Follow manufacturer's
•
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-onsteel or cast
iron
•
See stainless steel or cast iron.
Stainless
•
Heats quickly, but unevenly.
•
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2.
Cast iron
Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
•
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
•
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
•
On ceramic glass models, use only flat-bottomed
canners.
steel
instructions.
instructions.
ELECTRONICOVENCONTROLS
Style 1 - Electronic
A
B
Oven Control
C
(on some models)
D
E
FG
Style 3 - Electronic Oven Control
A
H
_
(on some models)
B
COOKING
C
D
E
OPTIONS
"olock
I
J
K
L
M
N
A. Auto clean
B. Control lock
C. Warming drawer
D. Oven display
E. Delay
F Clock
G. Start
H. Timer set/off
L
J.
K.
L.
M.
N.
O.
tq
Style 2 - Electronic
A
Oven Control
B
0
P
Night light
Oven light
Programming options
Convect
Oven settings
Temperature
Hour/minute
Off/cancel
F
G
H
I
J
A. Auto clean
F. Control lock
B. Oven display
C. Start
D. Clock
G. Oven settings
H. Start time
L Cook time
E. Timer set/off
J. Temperature
K. Off/cancel
(on some models)
C
D
Style I - Electronic
E
Oven Control
When power is first supplied to the appliance, "12:00 PM" will
appear on the display. See "Clock" section to set time of day.
©©
If "12:00 PM" appears at any other time, a power failure has
occurred. Press OFF/CANCEL and reset the clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
_JG_J_
CO01(ING
OPTIONS
Styles 2 & 3 - Electronic
CO0_
Oven Controls
When power is first supplied to the appliance, on some models
"PF" will appear on the display. Other models display a flashing
time. Press OFF/CANCEL to clear "PF" or the flashing time from
the display.
GH
10
I
J
K
L
A. Auto clean
B. Control lock
C. Oven display
D. Clock
E. Timer set/off
F Start
H. Night light
I. Oven settings
J. Timed cooking
(on some models)
K. Temperature
L. Hour/minute
G. Oven light
M. Off/cancel
M
If "PF" or a flashing time appears at any other time, a power
failure has occurred. Press OFF/CANCEL and reset the Clock if
needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
Style 1- Electronic Oven Control
The Start pad begins any oven function. The display will show
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START."
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
To Turn Off/On: Press and hold
will sound when changing tones
OFF" will appear on the display.
"ALL SOUNDS ON" will appear
CLOCK for 5 seconds. A tone
from OFF to ON. "ALL SOUNDS
Repeat to turn tones on, and
on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
lew.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound, and "TONE PITCH LOW" will appear on the display.
Repeat to change and "TONE PITCH HIGH" will appear on
display.
The Start pad begins any oven function. If not pressed within
5 seconds after pressing a function pad, the "START?" or "?"
indicator light will appear on the display (on some models).
End of Cycle Tones: Press and hold CONVECT for 5 seconds to
turn END OF CYCLE TONES off. Press and hold CONVECT for
5 seconds to turn END OF CYCLE TONES on.
If the Start pad is not pressed within 5 minutes after pressing a
function pad, the oven display will return to the time of day mode
and the programmed function will be canceled.
Key Press Tone: Press and hold WARM (Cooking Options) for
5 seconds, and "KEY PRESS TONES OFF" will appear on the
display. Press and hold WARM for 5 seconds, and "KEY PRESS
TONES ON" will appear on the display.
Style 2 - Electronic
The Off/Cancel pad stops any function except the Clock setting,
Timer, Control Lock or Warm Drawer (on some models).
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m. and
p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1.
Press CLOCK. "SET CLOCK TIME" will appear on the display.
2.
Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/
TEMP "up" or "down" arrow pads to set the time of day,
including a.m. or p.m.
3.
Press any key other than Off/Cancel.
Tones are audible signals, indicating the following:
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold TIMER SET for 5 seconds. "rEP OFF" or
"OFF" will appear in the display. Repeat to turn reminder tones
back on, and "rEP ON" or "ON" will appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To Turn Off/On: Press and hold STOP TIME for 5 seconds. A
tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the display. Press
and hold COOK TIME for 5 seconds to turn tones on, and "Snd
ON" will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
lew.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A tone
will sound, and "Snd LO" will appear on the display. Repeat to
change, and "Snd HI" will appear on display.
Style 3 - Electronic
Oven Display
Refer to basic functions for Tones.
One tone
•
Valid pad press
•
Oven is preheating (long tone)
•
Function has been entered
•
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
•
Oven Control
The temperature
Celsius.
is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Style I - Electronic
Oven Control
To change: Press and hold AUTO CLEAN for 5 seconds, and
"TEMPERATURE UNIT CELSIUS" will appear in the display.
Repeat to change back to Fahrenheit.
Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
To exit mode, press OFF/CANCEL.
Styles 2 & 3 - Electronic
Style I - Electronic
Oven Controls
Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold BAKE for 5 seconds. "REMINDER
TONES OFF" will appear on the display. Repeat to turn reminder
tones back on, and "REMINDER TONES" ON will appear on the
display.
To change: Press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to
change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To disable tones, press and hold CLOCK for 5 seconds. Repeat
to turn tones back on.
11
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and
0 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
1.
Press TIMER SET/OFF. The timer indicator light will light up
on some models. If no action is taken after 1 minute, the
display will return to the time of day.
2.
Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/
TEMP "up" or "down" arrow pads to set the length of time.
3.
Press TIMER SET/OFE When the set time ends, end-of-cycle
tones will sound, then, if enabled, reminder tones will sound
every minute on some models.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
4.
Press TIMER SET/OFF anytime to cancel the Timer and
reminder tones.
10°F (5°C)
...a little more
Remember, do not press the Off/Cancel
oven will turn off.
20°F (10°C)
...moderately
30°F (15°C)
...much more
-10°F (-5°C)
...a little less
-20°F (-10°C)
...moderately
-30°F (-15°C)
...much less
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
pad because the
On some models, to display the time of day for 5 seconds when
the timer is counting down, press CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads to avoid
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the CLOCK SET, OVEN LIGHT
(on some models) and TIMER pads will function.
The oven control is set to automatically shut the oven off
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
To Set: On some models, press and hold DELAY for 5 seconds.
"12 HR SHUT-OFF ON" will appear on the display. Press and hold
DELAY again for 5 seconds to turn off.
Style I - Electronic Oven Control
1.
Press and hold OVEN LIGHT for 5 seconds until the oven
display shows the current calibration, for example, "0°F '' will
appear on the display.
2.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad(s) to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30°F (-15°C).
Press START.
3.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
1=
Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0°F CAL" or "00."
2.
Press the TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad(s)
to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C)
and -30°F (-15°C).
Press START.
3.
12
less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
To Lock/Unlock
Control: Before locking, make sure the oven is
off. Press and hold "Lock" key for 5 seconds. A single tone will
sound, and "Loc" will appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" will disappear from the display.
more
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
•
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
•
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
NOTES:
•
Position racks before turning on the oven.
•
Do not position racks with bakeware on them.
•
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as
a guide.
5+,_
i
Convection
Cooking
FUNCTION
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Convection baking or
roasting
1
1,2 or 3
Convection baking
2
2 and 4
Convection baking
3
1,3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles. Do not place more than 25 Ibs (11.3 kg) on the splitrack.
The insert can also be used on the counter for a cooling rack.
2_,
Traditional
Cooking
FOOD
RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys,
angel food cakes
1 or 2
Bundt cakes, most quick breads,
yeast breads, casseroles, meats
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes,
nonfrozen pies
2 or 3
A. Split-rack
B. Removable insert
If you would like to purchase a split-oven rack, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396927.
To Use Racks:
1.
Place a full rack on position 1 or 2, and the split-rack
position 3 or 4.
on
2.
Place large items on the right side of the full rack.
3.
Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4.
Place shallow dishes on the split-rack.
13
When finished cooking,
5.
slowly remove items.
A
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
A. Rear rack section
B. Front rack section
•
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
•
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
•
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARF_J
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
•
•
•
Use temperature and time
recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
A. Oven vent (ceramic
glass model)
A. Oven vent (coil
element model)
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
•
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
•
Use suggested baking time.
•
•
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
•
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
•
Little or no
bottom browning
•
Place in the bottom third of oven.
•
May need to increase baking time.
Stainless
•
May need to increase baking time.
The ACCUBAKE ®system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when
cycling on, the broil element will not. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
Follow manufacturer's
instructions.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless it is recommended in the
recipe.
To Bake or Roast:
Brown, crisp
crusts
steel
•
Light, golden
crusts
•
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
•
ACCUBAKE ® Temperature
(on some models)
1.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
•
•
On coil element models, the element can be used when the oven
is in use as long as the cookware does not extend more than
1/2"(1.3 cm) over the element.
•
System
Press BAKE.
Press TEMP "up" or "down" arrow pads to set a temperature
other than 350°F (175°C) in 5° amounts. The bake range can
be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
2.
Brown, crisp
crusts
Press START.
The temperature can be changed after this step.
START does not need to be pressed again on styles 2 and 3
of Electronic Oven Controls.
3.
14
Management
Press OFF/CANCEL when finished.
Preheating
Style I - Electronic Oven Control
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "Lo" will appear on the display until the temperature
is above 170°F (75°C). Once 170°F (75°C) is reached, the display
temperature will increase in 2° increments as the actual
temperature of the oven increases. "PREHEATING" will appear in
the display in the lower text line. When the preheat conditioning
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
•
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "PrE" and the time countdown will appear on the
display (on some models). When the preheat conditioning time
ends, a tone will sound and the selected temperature will appear
on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
For best results, use a broiler pan and grid (provided on some
models). It is designed to drain juices and help avoid spatter
and smoke.
•
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
•
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
•
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
•
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
The CHOICE BAKE ®function reduces top heat in the oven during
cooking. It is ideal when baking pies, breads and casseroles and
when roasting meat and poultry.
During traditional baking and roasting, the bake and broil
elements or burners cycle on and off at intervals. When CHOICE
BAKE ®is selected, the broil element or burner cycles on less
frequently. This reduces top browning of foods and allows you
more customized control of your cooking results.
To Use:
1. Press CHOICE BAKE ®function.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to set a
temperature other than 350°F (175°C) in 5 ° increments.
The bake range can be set between 170°F and 500°F
(75°C and 260°C).
2.
To Broil:
1.
2.
Open door to broil stop position.
Press BROIL.
3.
Press START.
4.
Press OFF/CANCEL when finished.
Press START.
The temperature can be changed after this step by pressing
the TEMP "up" or "down" arrow pads and then pressing
START.
3.
Press OFF/CANCEL when finished cooking.
To use the CHOICE BAKE® function during a regular Bake cycle
to achieve less top browning, press CHOICE BAKE® cycle, set
the desired temperature and press START.
15
BROILING
CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD
RACK
POSITION
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
•
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places.
COOK
TIME
minutes
Side 1
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Side 2
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare
medium
well-done
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
9-10
Ground meat patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done
4
13-14
7-8
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
4
20-22
10-11
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick
4
8-10
4-5
Frankfurters
4
5-7
3-4
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
4
14-17
8-9
Chicken
bone-in pieces
boneless breasts
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
4
8-10
4-5
4
16-18
8-9
Fish Fillets 1/4-1/2"
(0.6-1.25 cm) thick
Fish Steaks 3/4-1"
(2-2.5 cm) thick
•
When roasting poultry and meat, use the roasting rack on the
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for
the oven to preheat, unless recommended in the recipe.
.....................
A
/11 _Jltt
t_\\k,_ "''u
t
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
)
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broiler pan
Convection Baking and Roasting
During the CONVECT function, the ring element operates, along
with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven
cavity. Use CONVECT for single or multiple rack baking and
roasting.
•
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
•
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and
broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished,
the ring element cycles to maintain the oven temperature while
the fan continues to constantly circulate the heated air.
If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the ring element and fan will turn off immediately.
Once the door is closed, they will come back on.
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
Many foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F (10°C) and/or cooking time can be shortened by as much as
30 percent. By using multiple racks, you can cook more food at
the same time.
•
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
•
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
16
•
For optimal cooking results, do not cover food with aluminum
foil.
CONVECTION
To Select Convection
Settings
There are 5 convection presets for time and temperature. Each
can be activated by sequentially pressing the CONVECT key.
The temperatures and times can be changed for each of the
following settings. This helps you to match the convection oven
settings with package instructions or your favorite recipes.
CONVECTION SETTINGS
Function
Temperature
Time
(default)
CONVECT
(default)
325°F (163°C)
0 minutes
CONVECT
COOKIES
350°F (177°C)
0 minutes
CONVECT
MEATS
325°F (163°C)
1 hour
30 minutes
CONVECT
CASSEROLES
325°F (163°C)
45 minutes
CONVECT
FROZEN
425°F (218°C)
25 minutes
NOTE: Each temperature
than for a non-convection
oven will turn off.
1.
in this table is 25°F (10° to 15°O) lower
oven. At the end of each set time, the
Press CONVECT keypad.
Each time the CONVECT keypad is pressed, the display will
move to the next preset (for Cookies, Meats, Casseroles or
Frozen). The following instructions are applicable for each
preset.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the preset convection temperature.
The convection bake range can be set between 170°F and
500°F (75°C and 260°C).
3.
4.
Press the HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pads to
enter the stop time.
Press START.
The preheat display will show "Lo" in the temperature field
until the temperature is above 170°F (75°C). Once
170°F (75°C) is reached, the display temperature will increase
as the actual temperature of the oven increases, and it will
display "PREHEATING" in the lower text line.
5.
COOK
TIME
(min. per
1 Ib (454 g)
CHART
OVEN TEMP.
INTERNAL
FOOD TEMP.
20-25
25-30
30-35
300°F (150°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
22-25
27-30
32-35
300°F (150°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
Rump,
Sirloin
Tip Roast
rare
medium
well-done
20-25
25-30
30-35
300°F (150°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
Meat Loaf
20-25
325°F (160°C)
165°F (74°C)
325°F (160°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare
medium
well-done
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well-done
Veal, Rack Position 2
The first setting in the display will show convection at
325°F (165°C), and scrolling text at the bottom of the screen
will scroll in this order: "SET TEMP OR TIME" then "OR PUSH
START" then "PUSH AGAIN" then "FOR NEXT."
2.
FOOD/RACK
POSITION
ROASTING
Loin, Rib,
Rump Roast
medium
well-done
25-35
30-40
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
(boneless)
30-40
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71 °C-77 °C)
Shoulder
Roast
35-40
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh
(uncooked)
25-35
300°F (150°C)
160°F (71 °C)
Fully Cooked
15-20
300°F (150°C)
160°F (71 °C)
300°F (150°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium
well-done
25-30
30-35
Press OFF/CANCEL to exit function when finished cooking.
17
Chicken*,
Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs
(2.2-3.1 kg)
20-25
325°F (160°C)
180°F (82°C)
15-20
325°F (160°C)
180°F (82°C)
Food Poisoning Hazard
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs
(5.85 kg)
10-15
300°F (150°C)
180°F (82°C)
Doing so can result in food poisoning or sickness.
10-12
300°F (150°C)
180°F (82°C)
Cornish Game Hens, Rack Positions 2 or 3
1-1.5 Ibs
(0.5-0.7 kg)
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
50-60
325°F (160°C)
*Do not stuff poultry when convection
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
180°F (82°C)
roasting.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Style I - Electronic
Oven Control
To Set a Timed Cook:
1.
Press the desired cook function. The indicator text will light
up.
2.
Set the temperature (optional).
3.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4.
Press HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
5.
Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6.
Press OFF/CANCEL to clear the display.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Warm Hold.
The Warm Hold feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
To Use:
1. Press WARM.
2.
3.
Temperature is set at 170° (75°C) for 60 minutes.
Press START.
4.
Press OFF/CANCEL when finished.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2.
Set the temperature (optional).
3.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4.
Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter
the length of time to cook.
5.
Press DELAY. SET STOP TIME will light up.
6.
Press the HOUR/MINUTE
the time of day to stop.
Press START.
7.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing START by repeating steps
1-6 and following the display prompt. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
8.
18
"up" or "down" arrow pad to enter
Press OFF/CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day, See "Clock" section.
1. Press BAKE,
Style 2 - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press desired cook function (optional).
2.
3.
4.
5.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
Press STOP TIME.
Press the HR and MIN "up" or "down"
the desired time to end cooking,
3.
4.
5.
Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
4.
Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up,
5.
Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6.
Press START TIME. The start time/delay
will light up.
7.
Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the time
of day to start.
Press START.
8.
Press the HR and MIN "up" or "down"
the length of time to cook.
Press STOP TIME,
9.
7.
Press START. "DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display. End-of-cycle tones will sound; then, if on, reminder
tones will sound every minute.
Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Style 3 - Electronic
To Set a Timed
Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
_1_
arrow pads to enter
If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up"
or "down" arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
Oven Control
Cook:
oven indicator light
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing Start by repeating steps 2-7.
When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the display.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
Press COOK TIME.
6.
8.
Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed,
Press START. The display will count down the time.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2.
Set the temperature (optional).
3.
arrow pads to enter
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will
sound; then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6.
2.
_
:! ¸_
_
_
,
!
,
,,
Sequence Programming allows you to program up to 4 cooking
functions at one time. Other oven functions, such as the Timer
and Warming Drawer may be used when a sequenced program is
running.
Sequence Programming takes precedence over any
nonsequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step in the sequence
program, and the ADD STEP pad is pressed, 3 tones will sound
prompting your to enter a stop time.
When using Sequence Programming,
the oven display.
STEPS 1 2 3 4 will show on
To Program the First Step of the Sequence:
1. Choose a desired cook function by pressing any COOKING
OPTION key, For example, press BAKE,
1.
Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2.
3.
Press the temperature (optional).
Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
4.
Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
"SET COOK TIME OR PUSH START" will appear on the oven
display.
5.
Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6.
Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically and "End" will
appear on the display.
If BAKE was pressed as your first step in the sequence, the
default temperature will be 350°F (175°C). Press the TEMP
"up" or "down" arrow pad to adjust the temperature.
7.
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" will appear on the
oven display,
2.
3=
Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
Set a desired temperature
(optional).
To enter the first step of the sequence, enter a cook time by
pressing the HOUR and/or MIN "up" or "down" keys.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
4.
PressADD
STER
19
NOTE: If START is pressed after only one sequence has been
programmed, a regular cooking mode will start. For example, if
you chose BAKE as your first step, and START is pressed, the
oven will begin a normal baking cycle. After START has been
pressed, additional steps cannot be added to the sequencing. If
additional steps are desired, press OFF/CANCEL This will exit
the sequence program, and the oven display will return to just the
time of day.
To Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence:
1. Press ADD STER
To Modify Sequence Programming:
1. Press DELETE STER
The last step of the sequence will be canceled, and the step
prior to the canceled sequence will show on the display for
either review or modification.
If the programmed sequence has not been started, see "To
Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence" section to
program a step to replace the canceled cook function.
2=
"SELECT COOK OPTION" will appear on the display.
2.
Choose a desired cook function by pressing any cook
function key. For example, BROIL.
3.
Select a desired temperature (optional).
4.
Set the cook time by pressing the HOUR and/or MIN pads.
Press START. The first step will show on the display, and the
program sequence will begin.
Changes can be made during a programmed cook function;
however, changes cannot be made after a programmed cook
function has been completed.
If at any time during an active sequenced program ADD STEP
is pressed, 3 invalid tones will sound.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
If you choose to press START, your program sequence will
begin. Additional steps cannot be added to the sequence
once START has been pressed.
If you choose to add an additional step, press ADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the oven display.
5.
Food Poisoning Hazard
Continue repeating steps 1 through 4 until the maximum
number of sequences have been set. You can program up to
4 cooking functions within the sequence.
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Review/Modify
Programmed
Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, yet the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1.
Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display.
Subsequent presses of REVIEW STEPS will cause display of
programmed steps in order.
"STEP" and "REVIEW" will appear on the display. The
number of the displayed step will flash. A recalled step will
remain lit on the display for 5 minutes if no further action is
taken.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
2.
If fewer than 4 steps have been programmed, press REVIEW
STEPS if it is desired to program an additional step.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
3.
After Review/Modification
of the programmed
complete, press START to begin sequence.
Do not cover with plastic wrap.
sequence is
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the
bottom of the drawer with soap and water. See "General
Cleaning" section.
To Use:
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2.
Press DRAWER WARM.
WARM DRAWER will appear on the display.
3.
Press START.
WARM DRAWER will appear on the display.
4.
Press DRAWER OFF when finished.
The Warming Drawer operates at 170°F (75°C) only.
20
RANGECARE
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures,
to a powdery ash.
burning soil
Style I - Electronic Oven Control
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning
cycle.
The clean cycle can be set at one of two levels Maxi Clean
(4 hours 30 minutes) or Quick Clean (2 hours 30 minutes).
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil or
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning
help get rid of heat, odors, and smoke.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
The rear surface elements will not work during the Self-Cleaning
cycle.
cycle to
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Control
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Prepare Oven:
•
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
•
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle
•
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
To Self-Clean:
Style I - Electronic Oven Control
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely
it will not lock and the cycle will not begin.
f. Press AUTO CLEAN to set a clean time for Quick Clean
(2 hours 30 minutes).
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
2.
To set the clean time on Maxi Clean press AUTO CLEAN
again to set the time at 4 hours 30 minutes.
Press STAR]_
The oven door will automatically lock and DOOR LOCKED or
LOCKED, the start time and stop time will appear on the oven
display. On some models, the clean time will appear on the
oven display.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
•
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
•
or
The door will not unlock until the oven cools.
Remove all items from the storage drawer.
When the cycle is complete and the oven cools, DOOR
LOCKED or LOCKED will disappear from the display.
3.
Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
21
Styles 2 & 3 - Electronic
Style 3 - Electronic Oven Control
Oven Control
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN.
or
2.
Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to set a
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
3.
Press START/ENTER.
The oven door will automatically lock. The ON, CLEAN and
DOOR LOCKED oven indicator lights will light up. The door
will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, the oven
display and the oven indicator lights will go off.
4.
Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
Delay Start Self-Clean is not available on Style 3 Oven Control.
To Stop Self-Clean anytime:
If the clean function is terminated while the oven cavity
temperature is greater than 500°F (260°C), the oven door will
remain latched until the oven cavity temperature is below this
threshold.
Style I - Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL. If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools. If the
oven temperature is too high after self-cleaning, then LOCKED
will appear on the display until the oven completely cools.
Style 2 - Electronic
To Delay Start Self-Clean:
Style I - Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to
the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time for 2 hours
30 minutes (Quick Clean). Press AUTO CLEAN again to set a
clean time for 4 hours 30 minutes (MAXl CLEAN).
2. Press DELAY.
3.
Press HOUR and MIN "up" and "down" pads to enter the
time of day to stop.
Press START.
4.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock at the set start time, and DOOR
LOCKED or LOCKED and DELAY and the stop time will also
appear on the display (on some models). The door will not
unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, DOOR
LOCKED or LOCKED will disappear from the display.
5. Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
Press OFF/CANCEL. If the oven temperature is too high, "cln,"
TIMED, ON, "cool," and LOCKED will appear on the display (on
some models), and the door will remain locked. It will not unlock
until the oven cools.
Style 3 - Electronic
1.
2.
3.
Press AUTO CLEAN to set a clean time to HI (4 hours
30 minutes). Press AUTO CLEAN again to change the setting
to LO (2 hours 30 minutes).
Press STOP TIME.
Press START.
The start time is automatically calculated. The door will
automatically lock, and DOOR LOCKED or LOCKED and
DELAY and the stop time will also appear on the display (on
some models). The door will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Cleaning Method:
•
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
•
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
•
Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number 31462B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
•
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
•
Vinegar for hard water spots
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and DOOR LOCKED or LOCKED
will disappear from the display.
4.
22
Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
Oven Control
Press OFF/CANCEL If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
Style 2 - Electronic Oven Control
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the door
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
Oven Control
METALLIC
PAINT (on some
Cleaning
•
Method:
CERAMIC GLASS (on some models)
Method:
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning
•
Cooktop Cleaner Part Number 31464B is recommended regularly
to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition
the cooktop, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order.
Cooktop Scraper Part Number RS300 is also recommended for
stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order. The Cooktop Scraper
uses razor blades. Store razor blades out of the reach of
children.
•
soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Method:
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Light to moderate
CONTROLS
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
Cleaning
COOKTOP
models)
CONTROL
PAN EL
Cleaning Method:
•
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
•
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
COIL ELEMENTS
(on some models)
Sugary spills (jellies, candy, syrup}
Cleaning Method:
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
•
For more information,
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
•
•
BURNER
Cleaning
•
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
see "Coil Elements and Burner Bowls."
Damp cloth: Make sure control knobs are off and elements
are cool.
BOWLS
(on some models)
Method:
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel-wool
pad.
Burned-on soil
•
Oven cleaner: Follow product label instructions.
•
•
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum
•
Cooktop Cleaner:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear, but after many cleanings they will become less
noticeable.
Tiny scratches
•
and copper
and abrasions
Cooktop Cleaner:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance, and after
many cleanings they will become less noticeable.
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Porcelain enamel only, not chrome
•
Dishwasher
•
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE
Cleaning
•
UNDER
COOKTOP
(on some models)
Method:
Steel-wool
pad
To avoid product damage, do not remove the cooktop.
For more information,
OVEN DOOR
see "Lift-up Cooktop"
section.
EXTERIOR
Cleaning Method:
•
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
•
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
23
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
•
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning
Cycle" first.
Do not use oven cleaners.
OVEN RACKS AND ROASTING
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. When the oven door is closed,
press LIGHT to turn it on or off. It will not work during the SelfCleaning cycle.
To replace:
1.
Unplug range or disconnect power.
2.
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3.
Turn bulb counterclockwise
4.
Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5.
Plug in range or reconnect power.
RACKS
Cleaning Method:
•
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
•
Steel-wool
BROILER
pad
PAN AND GRID (on some models)
to remove from socket.
Cleaning Method:
•
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
•
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
•
Oven cleaner: Follow product label instructions.
The outlets operate independently
control settings.
Porcelain enamel only, not chrome
•
Dishwasher
Do not clean in the Self-Cleaning
STORAGE
DRAWER
cycle.
(on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information,
and are not affected by range
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for
15 amps.
see "Storage Drawer" section.
Cleaning Method:
•
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
•
Clean with mild detergent.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
•
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
2.
Flip up the hinge latch on each side.
3.
Close the oven door as far as it will shut.
WARMING
DRAWER
and TRAY (on some models)
Make sure drawer is cool and remove tray.
Cleaning Method:
•
Mild detergent (for both)
•
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
24
4.
Lift the oven door while holding both sides.
3.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Slowly push the drawer into the range until the drawer side
rails engage with the gap in the drawer glides.
A. Engage drawer glide.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
4=
Once the drawer is fully engaged on both sides, slide the
drawer back into the closed position.
NOTE: When you are removing and replacing the storage
drawer, a slight push may be needed to move the drawer
stop notch past the drawer glides.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
2=
Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3.
1.
Open drawer to its fully open position.
2.
Locate the black triangle-shaped
drawer.
Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
A
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1.
tabs on both sides of the
A. Tab
3=
Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4.
Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
Pull the storage drawer straight back past the drawer stop
notch and the end of the side rails.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A. Drawer stop notch
B. End of side rail
2.
Lift up the back of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the back of the drawer and place it inside the range in
its fully forward position.
2.
Lift up the front of the drawer to a level position.
2.
Push drawer in all the way.
3.
Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
25
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Display shows messages
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician,
Is the display showing "PF" or a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
Cooktop will not operate
•
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting,
•
On ceramic glass models, is the "Control
See "Control Lock" section,
Lock" set?
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Self-Cleaning
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
•
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
•
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
•
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See "Cooktop Controls" section.
Oven cooking
Cooktop cooking results not what expected
cycle will not operate
•
Hot Surface indicator light stays on
•
service call.
If the indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
"Assistance or Service" section.
results not what expected
•
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
•
•
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
•
•
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper oven temperature calibration
See "Oven Temperature Control" section.
•
Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
•
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
•
Oven will not operate
set?
•
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Controls" section.
•
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
•
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
•
•
On some models, is the Control
See "Control Lock" section,
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
•
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
too high or too low
•
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
•
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
•
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
•
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Oven temperature
Oven indicator
•
26
Lock set?
lights flash
Do the oven indicator lights flash?
See the "Display" and/or the "Oven Indicator Lights" section,
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Call the Whirlpool Canada LP Customer
free: 1-800-807-6777.
Our consultants
provide assistance
•
Features and specifications
•
Use and maintenance
•
Accessory and repair parts sales.
Interaction Centre toll
with:
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part Number 242905
Cooktop
Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464B
Cooktop
Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463B
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number RS300
on our full line of appliances.
procedures.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further
Accessories List
assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Cooktop Care Kit
(on ceramic glass models)
Includes cleaner, protectant
and cleaning pads
Order Part Number 31580B
Cooktop
Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order 9-pack Part Number 31609B
Order 3-pack Part Number 31610B
Stainless
Steel Cleaner
& Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462B
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31662B
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617B
Split-Rack with Removable Insert
Order Part Number 4396927
27
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP _ replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL
WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
9.
Expenses for travel and transportation
household use.
not in
parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
made to the appliance.
for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible
published installation instructions.
location or is not installed in accordance
with
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28
29
SECURITEDE LACUISINIERE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit6.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibasculement
au pied arri_re de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement
Voir details dans les instructions
Le non-respect de ces instructions
aux adultes.
La bride antibasculement
Assurez-vous
si la cuisiniere est deplacee.
d'installation.
peut causer un decks ou des brfilures graves aux enfants et
qu'une bride antibasculement
est installee
:
• Glisser la cuisiniere vers I'avant.
• Verifier que la bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
30
est bien fixee au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions elementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT
: POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
Ft:TREBIEN IMMOBILISI_E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALLI_S.
POUR VI_RIFIER Sl LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI_S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VI_RIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXI_E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
•
Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere est
correctement installee et reliee #, la terre par un technicien
qualifie.
•
Ne jamais utiliser la cuisiniere
la piece.
•
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisiniere.
•
Porter des v_tements appropries - Des v_tements amples
ou detaches ne doivent jamais _tre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
•
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer
toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande darts le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation dolt _tre confiee & un
technicien qualifie.
•
•
pour rechauffer ou chauffer
Remisage darts ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas _tre remises dans un four ou
pres des elements de surface.
Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur &
produits chimiques secs, ou un extincteur & mousse.
•
N'utiliser que des mitaines seches de four - Des mitaines
de four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les elements
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
DE SC:CURIT¢:
• NE PAS TOUCHER LES ELFtMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES ELEMENTS - Les elements de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pres des elements de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brQlures. Pendant
et apres I'utilisation, ne pas toucher les elements
chauffants et ne pas laisser les v_tements ou autres
materiaux inflammables entrer en contact avec ces
elements de surface ou les endroits pres des elements,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres de la
table de la cuisson.
• Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir I'element
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une pattie de I'element chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v_tements.
L'utilisation d'un recipient de dimension correcte ameliore
aussi I'efficacite de la cuisson.
• Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent b, la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
• S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des elements.
• Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
suggere dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre materiau peut causer un risque de
choc electrique ou d'incendie.
• Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, faience
ou autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temperature.
• Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees vers
I'interieur et non vers le dessus des elements adjacents Pour reduire le risque de brQlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus &
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignee d'un ustensile dolt _tre positionnee de sorte
qu'elle est tournee vers I'interieur et non au-dessus des
elements de surface adjacents.
• Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles Les el6ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagee Si la table de cuisson est brisee, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pen6trer darts la table de
cuisson brisee et creer un risque d'un choc electrique.
Contacter immediatement un technicien qualifie.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
31
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations desagreables
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
Pour les cuisini_res
• Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position desiree pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre deplacee pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'element
chaud du four.
avec programme d'autonettoyage
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'etancheite. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
•
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
•
Nettoyer uniquement
les pieces indiquees dans le manuel.
• Avant d'executer le programme d'autonettoyage du four Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour lee appareile
avec hotte de ventilation
32
-
•
Nettoyer les hettes de ventilation frequemment - La
graisse ne dolt pas s'accumuler sur la hette ou le filtre.
•
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
• NE PAS TOUCHER LES I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTE_RIEURES DU FOUR - Les
elements chauffants peuvent 6tre chauds m_me s'ils ont
une teinte foncee. Les surfaces interieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres materiaux inflammables venir en
contact avec les elements chauds ou les surfaces
interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du
four et les surfaces pres de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
CONSERVEZ
-
•
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants fermes L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
DE SI CURITI
CES INSTRUCTIONS
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs
modeles
pieces et caracteristiques
enumerees.
ceux de votre modele.
differents.
La cuisiniere que vous avez achetee peut
L'emplacement
et I'apparence
des caracteristiques
comporter
illustrees
quelques-unes
ou toutes les
peuvent ne pas correspondre
Tableaux de commande
C
A. Repere de zone de cuisson a la surface
B. Commande du four _lectronique
C. Repere de zone de cuisson b la surface
D. Bouton de commande
E. Bouton de commande
avant gauche
arriere gauche
F Bouton de la zone de r#chauffage (certains modeles)
G. Bouton de commande arriere droit
H. Bouton de commande avant droit
B
A. Repere de zone de cuisson D la surface
B. Commande du four _lectronique
C. Repere de zone de cuisson a la surface
D. Bouton de commande
E. Bouton de commande
avant gauche
arriere gauche
C
F. Bouton de commande
G. Bouton de commande
arriere droit
avant droit
33
Cuisini6re
M
......
N
0
__
U
S
T
G
H
\
A. Prise _lectrique de I'appareil
B. Disjoncteur de la prise
_lectrique de I'appareil
C. Event du four (sur les modeles
avec vitroc_ramique)
D. Vitroc_ramique
E. Element double (sur certains
modeles)
F. Bride antibasculement
G. Plaque signal_tique des
num_ros de modele et de s_rie
(derriEre le c6t_ gauche du
tiroir de remisage)
34
H. Tiroir de remisage (sur certains
modeles) ou tireir-r_chaud (sur
certains modeles)
I. Veilleuse du tableau de
commande
J. Interrupteur de la lampe du
tableau de commande (sur
certains medeles)
K. Prise _lectrique de I'appareil
L. Disjoncteur de la cuisiniere
M. Tableau de commande en verre
N. Element zone de r_chauffage
O. T_moin lumineux de zone de
r6chauffage
R T_moin lumineux de surface
chaude (sur les modeles en
vitroc_ramique)
Q. Interrupteur automatique de la
lampe du four
R. Element de cuisson au gril (non
illustr_)
S. Joint d'_tanch_it_
T Element de cuisson (non visible
sur certains modeles)
U. Loquet autonettoyage
Pieces et caract_ristiques
illustr_es
non
Elements a spirale
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille (sur certains
modeles)
Grille de r6tissage
UTILISATIONDELATABLEDE CUISSON
I
N'OUBLIEZ PAS : Quand rappareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
REMARQUE : Sur les modeles autonettoyants avec
vitroceramique, la table de cuisson ne fonctionne pas Iorsque la
cuisiniere est en mode d'autonettoyage.
F¸
_
_
_
_
% _
_
,
Risque d'incendie
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles & n'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
reglage. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage
des niveaux de chaleur.
RECOMMANDEE
A. Dimension simple (6" [15,24 cm])
B. Dimension double (9" [22,86 cm])
La zone de cuisson & double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut _tre utilisee de la m_me maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'element
simple et I'el6ment externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
REGLAGE
UTILISATION
HI (_lev_)
•
Pour commencer
aliments.
•
Pour porter un liquide & ebullition.
Medium High
(moyen _lev_)
Entre
MEDIUM et HI
•
Pour maintenir une ebullition
rapide.
•
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
MEDIUM
•
Pour maintenir une ebullition lente.
(moyen)
•
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Medium Low
(moyen has)
Entre
MEDIUM et LO
•
Pour cuire les soupes et les
sauces.
•
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
Utilisation
•
Pour faire mijoter.
1.
•
Pour garder les aliments au chaud.
Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner dans le
sens antihoraire & la zone DUAL (double) n'importe ou entre
HI et LO.
•
Pour faire fondre le chocolat
beurre.
2.
Pousser et tourner le bouton & la verticale (off) apres avoir
termin&
•
Pour garder au chaud les aliments
cults.
la cuisson des
000
o o
DUA[
F_I
LO
I_lement zone de
r_chauffage
(sur certains
modeles avec
vitroceramique)
SINGLE
Itl
A. Double
B. Simple
ou le
Utilisation
de I'_l_ment
DOUBLE
de 1'616merit SIMPLE
:
:
1.
Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner dans le
sens horaire & la zone SINGLE (simple) n'importe ou entre HI
et LO.
2.
Pousser et tourner le bouton a la verticale (off) apres avoir
termin&
35
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut
6tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Risque d'empoisonnement
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere a la surface et entrafne de la corrosion et des
marques permanentes.
alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Ne pas faire glisser sur la table de cuisson les ustensiles de
cuisson ou de p&tisserie qui ont des bases en aluminium ou
en cuivre et des finitions rugueuses. IIs pourraient laisser des
egratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Utiliser I'element zone de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cuits. Une heure est la duree maximale recommandee
pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas preparer du mafs eclat6 preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'_16ment zone de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque
n'importe laquelle des autres surfaces de cuisson est utilisee.
L'element zone de rechauffage ne rougeoie pas Iorsqu'il
s'allume. Toutefois, son temoin lumineux reste allume tant que la
zone de I'element zone de rechauffage est trop chaude pour _tre
touchee.
•
•
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
N'utiliser que les ustensiles de cuissons et plats
recommandes pour le four et la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson & peu pros de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
•
Veiller ace que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poign_es pour retirer les
aliments.
OOO
O O
_--C
ZONE O
WARM
Utilisation
A. Zone de cuisson a la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement
:
Appuyer sur le bouton WARM ZONE pour activer, appuyer
nouveau pour eteindre.
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
pla9ant le bord d'une r_gle contre la base de I'ustensile.
Lorsque la regle est tournee dans tousles sens, aucun
espace ou lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et
I'ustensile.
La zone de cuisson a la surface devient rouge Iorsqu'un el6ment
est allume. L'element s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
II est normal pour
biscuit de donner
zones de cuisson
couleur initiale au
la surface de la vitroceramique blanche ou
I'impression de changer de couleur Iorsque les
a la surface sont chaudes. EIle reprendra sa
fur eta mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitroceramique blanche
ou biscuit, les souillures et taches peuvent _tre plus visibles et
necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage general".
•
36
Ne pas remiser des bocaux ou des boftes de conserve audessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
maximal de Y," (1,3 cm)
•
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de leg_res
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
•
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors de la cuisson.
•
Ne pas faire cuire d'aliments directement
cuisson.
sur la table de
T_moin lumineux de surface chaude (sous la vitroc_ramique)
Le temoin de surface chaude reste allume tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour _tre touchee, m_me apres que la
ou les surface(s) de cuisson sont eteintes.
Les elements en spirale doivent _tre de niveau pour une cuisson
ideale. Les cuvettes de brQleur, Iorsqu'elles sont propres,
refl6chissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne doivent pas depasser I'element en
spirale de plus de 1/2"(1,3 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguliere ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes de brQleur. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
REMARQUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les el6ments en
spirale et les cuvettes de brOleur, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t.
Enl_vement
1.
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement endessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risque
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Pour soulever
:
Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise. Puis le
soulever assez pour eviter la cuvette du brQleur.
Pour r_installer
2.
:
Soulever la table de cuisson par les deux angles avant jusqu'a ce
que les tiges d'appui se bloquent en place.
:
1.
Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2.
Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Tirer I'element en spirale tout droit hors de la prise.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette altemance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
3.
Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation
1.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand el6ment. Sur les cuisinieres
electriques, les autoclaves ne devraient pas depasser de plus
de 1/2"(1,3 cm) hors de la surface de cuisson.
:
Aligner les ouvertures de la cuvette du brQleur avec la prise
de I'element en spirale.
•
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
•
Sur les modeles avec vitroceramique,
autoclaves a fond plat.
utiliser seulement des
Sur les modeles avec elements en spirale, I'installation d'un
n_cessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'el_ment en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour les
instructions de commande.
2.
Tenir I'el6ment en spirale le plus possible de niveau et
pousser doucement la fiche de I'element en spirale dans la
prise.
3.
Lorsque la fiche de I'el6ment est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur le rebord de I'element en spirale a I'oppose de la
prise.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
37
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
COMMANDES
ELECTRONIQUES
DUFOUR
Style 1 - Commande
modeles)
A
B
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSlLE
CARACTERISTIQUES
Aluminium
•
Chauffe rapidement et uniformement.
•
Convient a tous les genres de
cuisson.
•
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Terre cuite
•
Chauffe lentement et uniformement.
•
Convient pour le brunissage et la
friture.
•
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
•
Suivre les instructions du fabricant.
•
Chauffelentement
•
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
•
Chauffetres
egalement.
•
E
FG
H
51P
J
K
M
N
0
P
A. Autonettoyage
B. Verrouillage des commandes
C. Tiroir-r_chaud
D. Afficheur du four
I. Veilleuse
J. Lampe du four
K. Options de programmation
L. Convection
E. Mise en marche diff_r_e
F. Horloge
G. Mise en marche
M. R_glages du four
N. Temperature
O. Heure/minute
H. R_glage/arr_t
R Arr_t/annulation
de la minuterie
Style 2 - Commande
modeles)
A
B
_lectronique
du four (sur certains
C
D
E
F
mais inegalement.
rapidement et
GH
Suivre les instructions du fabricant.
•
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_ en
porcelaine ou
fonte _maillee
•
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
•
Chauffe rapidement, mais
inegalement.
•
Un fond ou une base d'aluminium
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
38
du four (sur certains
C
•
I
_lectronique
I
K
L
M
A. Autonettoyage
H. Veilleuse
B. Verrouillage des commandes
C. Afficheur du four
L R_glages du four
J. Cuisson minut_e
(sur certains modeles)
K. Temperature
L. Heure/minute
M. Arr_t/annulation
D. Horloge
E. R#glage/arr_t de la minuterie
F. Mise en marche
G. Lampe du four
ou
J
Style 3 - Commande
modeles)
61ectronique
du four (sur certains
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques
A
B
C
C_AN
D
E
CLOC_
5ETJOFF
du four
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes apres avoir
appuye sur une touche de fonction, le temoin "START?" ou "?"
apparaffra sur I'afficheur (sur certains modeles).
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apres
avoir appuye sur une touche de fonction, I'affichage du four
retourne au mode de I'heure et la fonction programmee est
annulee.
hold 5 S_
L) L) L)
X
_
IIf_'E
EM
I !
/
/
jjw;
,q4
F
G
H
A. Autonettoyage
B. Afficheur du four
C. Mise en marche
D. Horloge
E. R#glage/arr_t
minuterie
de la
/
J
K
F. Verrouillage des
commandes
G. R_glages du four
H. Heure de mise en marche
I. Dur_e de cuisson
J. Ternp_rature
K. Arr_t/annulation
Style I - Commande _lectronique
Si "12:00 PM" apparaft a tout autre moment, une panne de
courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr6t/
annulation) et regler de nouveau I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas utilise, I'affichage indique I'heure.
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques
du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, sur certains
modeles, "PF" apparaff sur I'affichage. Sur d'autres modeles,
I'affichage indique I'heure clignotante. Appuyer sur OFF/CANCEL
(arr6t/annulation) pour effacer "PF" ou I'heure clignotante de
I'afficheur.
Si "PF" ou I'heure clignotante apparait a tout autre moment, une
panne de courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL
(arr6t/annulation) et regler de nouveau I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas utilise, I'affichage indique I'heure.
Lors de I'utilisation d'une fonction de cuisson minutee, I'affichage
indiquera les heures et les minutes ou les minutes et les
secondes.
_lectronique
Sur certains modeles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui
montre a.m. et p.m.
R_glage :
Avant de regler, s'assurer que le four et la minuterie sont
desactives.
1.
Appuyer sur CLOCK (horloge). "SET CLOCK TIME" (regler
I'horloge) apparait sur I'afficheur.
2.
Selon votre module, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TIME/TEMP (vers le haut ou vers le bas) pour regler
I'heure, en indiquant a.m. ou p.m.
3.
Appuyer sur n'importe
du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "12:00 PM"
apparaff sur I'affichage. Voir la section "Horloge" pour regler
I'heure.
Style I - Commande
La touche Off/Cancel (arr6t/annulation) arr6te toute fonction sauf
I'horloge, la minuterie, le verrouillage des commandes ou le tiroirrechaud (sur certains modeles).
du four
La touche START met en marche toute fonction du four. "SET
TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la temperature ou la
duree ou appuyer sur Start) apparaff sur I'afficheur.
quelle touche autre que Off/Cancel.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore
•
Appui sur une touche valide
•
Four prechauffe (signal sonore long)
•
Fonction entree
•
Rappel (sur certains modeles), se repetant a chaque minute
apres les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
• Fin du programme
Style I - Commande
_lectronique du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent 6tre eteints. Sur certains modeles, appuyer sur la touche
BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes, "REMINDER
TONES OFF" (signaux sonores de rappel eteints) apparaitra sur
I'afficheur. Repeter pour activer les signaux de rappel et
"REMINDER TONES ON" (signaux sonores de rappel actives)
apparaitra sur I'afficheur.
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus
sont preregles & on (marche). Tous sauf les signaux sonores de
fin de programme peuvent 6tre desactives.
Pour desactiver les signaux sonores, appuyer sur CLOCK
(horloge) pendant 5 secondes. Repeter pour reactiver les signaux
sonores.
39
D_sactivation/activation
: Appuyer sur CLOCK (horloge)
pendant 5 secondes, Un signal sonore se fait entendre Iorsqu'on
passe de OFF a ON. "ALL SOUNDS OFF" (tous signaux sonores
eteints) apparaitra sur I'affichage. Repeter pour remettre les
signaux sonores en marche et "ALL SOUNDS ON" (tous signaux
sonores allumes) appara_tra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregl6 a aigu,
mais il peut _tre change a grave,
Modification
: Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes, Un signal sonore se fera entendre et "TONE
PITCH LOW" (timbre des signaux sonores bas) apparaTtra sur
I'afficheur. Repeter pour modifier et "TONE PITCH HIGH" (timbre
des signaux sonores _leve) apparaTtra sur I'afficheur.
Signaux sonores de fin de programme
: Appuyer sur
CONVECT (cuisson par convection) pendant 5 secondes pour
eteindre les SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Appuyer sur CONVECT pendant 5 secondes pour activer les
SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Signal sonore d'appui sur une touche : Appuyer sur WARM
(garde au chaud) (options de cuisson) pendant 5 secondes et
"KEY PRESS TONES OFF" (signaux sonores d'appui sur une
touche eteints) apparaftra sur I'afficheur. Appuyer sur WARM
pendant 5 secondes et "KEY PRESS TONES ON" (signaux
sonores d'appui sur une touche actives) appara_tra sur I'afficheur.
Style 2 - Commande _lectronique
Styles 2 et 3 - Commandes
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus
sont pr6regles a on (marche). Tous sauf les signaux sonores de
fin de programme peuvent _tre desactives.
D_sactivation/activation
: Appuyer sur la touche STOP TIME
(heure d'arr_t) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd OFF" apparaTtra sur I'affichage. Appuyer sur
COOK TIME (duree de cuisson) pendant 5 secondes pour activer
les signaux sonores, et "Snd ON" apparaftra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregl6 a aigu,
mais il peut _tre change & grave,
Pour modifier : Appuyer sur la touche DELAY START (mise en
marche differee) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd LO" apparaftra sur I'affichage. Recommencer
pour modifier et "Snd HI" apparaitra sur I'affichage.
Style 3 - Affichage _lectronique du four
du four
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Recommencer pour revenir a Fahrenheit,
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL
annulation).
(arr_t/
La minuterie peut _tre regl6e en heures et minutes jusqu'&
concurrence de 12 heures et 0 minute et proc_de a un compte &
rebours de la duree reglee. La minuterie ne met pas en marche et
n'arr_te pas le four.
R6glage :
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie),
Le t_moin lumineux de la minuterie s'allumera sur certains
modeles, Si aucune fonction n'est entree apres 1 minute,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure.
2.
Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TIME/TEMP (vers le haut ou vers le bas) pour regler la
duree de cuisson.
3.
Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie),
,&,la fin de la duree reglee, des signaux sonores de fin de
programme se font entendre et, si actives, des signaux
sonores de rappel se font entendre a chaque minute sur
certains modeles,
4.
Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie) &
tout moment pour annuler la minuterie et les signaux sonores
de rappel.
du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent _tre eteints, Sur certains modeles, appuyer sur la touche
TIMER SET (reglage de la minuterie) pendant 5 secondes. "rEP
OFF" ou "OFF" apparaftra sur I'affichage. Repeter pour reactiver
les signaux sonores de rappel, et "rEP ON" ou "ON" appara_tra
sur I'affichage.
61ectroniques
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche OFF/CANCEL
(arr_t/annulation) parce que le four s'eteindra.
Sur certains modeles, pour afficher I'heure pendant 5 secondes
Iorsque la minuterie compte a rebours, appuyer sur CLOCK
(horloge).
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches CLOCK
SET, OVEN LIGHT (sur certains modeles) et TIMER
fonctionneront.
Pour verrouiller/d_verrouiller
les commandes
: Avant de
verrouiller, s'assurer que le four est eteint. Appuyer sur la touche
"Lock" (verrouillage) pendant 5 secondes. Un seul signal sonore
se fait entendre et "Loc" apparalt sur I'affichage,
Repeter pour deverrouiller. "Loc" s'effacera,
Se referer aux fonctions basiques concernant
sonores.
les signaux
................
La temperature est prer6gl6e & Fahrenheit, mais elle peut _tre
changee a Celsius,
Style I - Commande _lectronique
du four
Modification
: Appuyer sur AUTOCLEAN (autonettoyage)
pendant 5 secondes et TEMPERATURE UNIT CELSIUS (unite de
temperature en Celsius) appara_tra sur I'affichage. Recommencer
pour revenir & Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL
annulation).
4O
(arr_t/
%
..........
La commande du four est programmee pour arr_ter
automatiquement le four 12 heures apres I'allumage. Ceci n'aura
aucune incidence sur une fonction de cuisson minutee ou
differee.
Reglage
pendant
bout de
nouveau
: Sur certains modeles, appuyer sur DELAY (differee)
5 secondes. 12 HR SHUT-OFF ON (arr_t automatique au
12 heures active) apparaitra sur I'afficheur. Appuyer
sur DELAY pendant 5 secondes pour eteindre.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brQleur a fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiche. L'absence de signe signifie que le four sera plus
chaud du nombre de degres affiche. Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT
(AJUSTEMENT
EN °F
EN °0)
CUlT LES ALIMENTS
10°F (5°C)
...un peu plus
20°F (10°C)
... moderement
30°F (15°C)
...beaucoup
-10°F (-5°C)
...un peu moins
-20°F (-10°C)
...moderement
-30°F (-15°C)
...beaucoup
•
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recup6rer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place.
Veiller ace qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat et ace que les bords soient releves.
moins
moins
du four
Appuyer sur OVEN LIGHT (lumiere du four) pendant
5 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple, 0°F apparaftra sur I'afficheur.
2.
Appuyer sur la/les touche(s) & fleche TEMP (vers le haut ou
vers le bas) pour augmenter ou diminuer la temperature en
tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut _tre regle entre
30°F (15°O) et -30°F (-15°0).
IMPORTANT: Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
REMARQUES
:
•
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
•
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
•
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et les
tableaux suivants comme guides.
Appuyer sur START (mise en marche).
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques
du four
1.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes
jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le calibrage courant,
par exemple "0°F CAL" ou "00".
2.
Appuyer sur la/les touche(s) a fleche TEMP ou TEMP/TIME
(vers le haut ou vers le bas) pour augmenter ou diminuer la
temperature en tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut
_tre regl6 entre 30°F (15°C) et -30°F (-15°C).
3.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
plus
1.
3.
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entra_ner la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
plus
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
Style I - Commande _lectronique
UTILISATION
DUFOUR
2.......i
Cuisson
traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE
LA GRILLE
Tartes congelees, gros r6tis,
dindes, g&teaux des anges
1 ou 2
G&teaux Bundt, la plupart des
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
2
Biscuits, muffins, g&teaux, tartes
non congelees
2 ou 3
Appuyer sur START (mise en marche).
41
Cuisson par convection
FONCTION
DU FOUR
NOMBRE
DE GRILLES
UTILISI_ES
POSITION(S)
DE LA GRILLE
Cuisson au four ou
r6tissage par convection
1
1,2 ou 3
Cuisson au four par
convection
2
2 et 4
Cuisson au four par
convection
3
1,3 et 5
Utilisation
des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur a la position 1 ou 2 et la grille
en deux pieces a la position 3 ou 4.
2.
Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3.
Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de
la grille pleine largeur.
4.
Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pieces.
5.
A la fin de la cuisson, retirer les aliments avec precaution.
A
j_
USTENSILES
x
DE CUlSSON
iil ......
::
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE
D'USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
C6te a c6te ou legerement decal6s.
3 ou 4
Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement audessus de I'autre.
ii
B
Grille en deux pi_ces & section amovible
La grille en deux pieces a section amovible maximise I'espace.
Lorsque les deux pieces sont reliees, elles forment une grille
pleine largeur. La section amovible peut egalement _tre enlev_e
pour faire de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou
des mets en sauce. Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la
grille en deux pieces.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
A. Section arriere de grille
B. Section avant de grille
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON/RI_SULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium I_g_rement
color_
•
•
CroQtes legerement
dorees
•
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonce, terne et/
ou antiadh_sif
•
Utiliser la temperature et la
duree recommandees dans
la recette.
•
Peut necessiter de reduire
les temperatures de cuisson
de 25°F (15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
CroQtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
A. Grille en deux pieces
B. Section amovible
II est possible de commander une grille en deux pieces si votre
modele n'en comporte pas. Voir la section "Assistance ou
service" pour placer une commande. Demander la piece n°
4396927.
T61es _ biscuits ou
moules a cuisson
•
Placer a la troisieme position
au bas du four.
isolation therrnique
•
Brunissage faible ou
non existant a la base
•
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
•
CroQtes dorees, leg_res
•
Peut necessiterd'augmenter
le temps de cuisson.
•
42
Brunissage inegal
USTENSILES DE
CUISSON/RI_SULTATS
RECOMMANDATIONS
Plats en gr_s/Pierre
cuisson
•
•
de
CroQtes croustillantes
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
•
Suivre les instructions du
fabricant.
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson
1.
•
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches TEMP a fleche (vers le haut ou vers
le bas) pour regler une temp@ature autre que 350°F (175°C)
en tranches de 5 °. La temperature de cuisson au four peut
6tre reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
Peut n_cessiter de reduire la
temperature de cuisson de
25°F (15°C).
CroQtes brunes,
croustillantes
au four ou r6tissage :
2,
Appuyer sur START (mise en marche).
La temp@ature peut _tre changee apr_s cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START sur les
commandes de four electroniques de styles 2 et 3.
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la temp@ature interne qui
importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande
fourni avec cet appareil.
•
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
•
Apres une premiere lecture, enfoncer 1/2"(1,3 cm) de plus
darts la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
•
V@ifier toute viande, volaille et poisson a 2 ou 3 endroits.
3.
Appuyer sur OFF/CANCEL
terrain&
(arr_t/annulation)
Pr_chauffage
Style I - Commande _lectronique du four
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minut& "Lo" apparaft sur
I'afficheur jusqu'a ce que la temperature soit sup@ieure a 170°F
(75°C). Une fois que la temp@ature de 170°F (75°C) est atteinte,
la temp@ature affichee augmente par tranches de 2° au fur et
mesure de I'augmentation de la temp@ature reelle du four.
"PREHEATING" s'affiche sur la ligne de texte du bas. Lorsque la
temperature du prechauffage de conditionnement est atteinte, un
signal sonore est emis et la temperature selectionnee apparait
sur I'afficheur.
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques
A
A. Event du four (modele
avec vitroc_ramique)
\
apres avoir
du four
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minut& "PrE" et le compte
rebours de la duree apparaissent sur I'afficheur (sur certains
modeles). A la fin du prechauffage de conditionnement, un signal
sonore est emis et la temperature selectionnee apparaft sur
I'afficheur.
A. Event du four (modele
avec _l_ments en spirale)
L'event du four permet I'evacuation de Fair chaud et de
I'humidite du four et ne dolt pas _tre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de Fair et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
Les temp@atures de pr_chauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four.
On suggere d'attendre 10 minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les ceufs.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'el6ment peut _tre
utilise Iorsque le four est en marche, pourvu que I'ustensile de
cuisson ne depasse pas le bord de I'element de plus de
1/2"(1,3 cm).
Syst_me de gestion de la temperature
(sur certains modeles)
ACCUBAKE
®
Le syst_me ACCUBAKE ®contr61e electroniquement les niveaux
de temperature du four durant le prechauffage et la cuisson afin
de maintenir une gamme precise de temperatures pour des
resultats de cuisson optimaux. Les elements de cuisson au four
et au gril s'allument et s'eteignent par intermittence. L'el6ment de
cuisson au four rougeoie Iorsqu'il s'allume mais pas I'element de
cuisson au gril. Cette caracteristique est activee
automatiquement Iorsque le four est utilis&
La fonction CHOICE BAKE ® reduit la chaleur sup@ieure dans le
four au cours de la cuisson. Elle est ideale pour la cuisson de
tartes, pains et mets en sauce et pour le r6tissage de la viande et
de la volaille.
Lors de la cuisson au four et du r6tissage selon la methode
traditionnelle, les elements ou brQleurs de cuisson au four et du
gril fonctionnent par intermittence. En selectionnant la fonction
CHOICE BAKE ®, I'element ou brOleur du gril fonctionne moins
frequemment. Ceci reduit le brunissage de la partie sup@ieure
des aliments et permet un contr61e plus personnalise de vos
resultats de cuisson.
43
Utilisation
1.
:
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte a la position de cuisson au gril.
Appuyer sur la fonction CHOICE BAKE ®.
Appuyer sur les touches TEMP a fleche (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C)
en tranches de 5°. La temperature de cuisson au four peut
_tre regl6e entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
2.
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3.
Appuyer sur START (mise en marche).
4.
Appuyer sur OFF/CANCEL
termin&
(arr_t/annulation)
Appuyer sur OFF/CANCEL
cuisson est terminee.
(arr_t/annulation)
Iorsque la
Pour utiliser la fonction CHOICE BAKE ®durant un programme de
cuisson au four ordinaire afin d'obtenir un brunissage reduit du
dessus, appuyer sur le programme CHOICE BAKE °, regler la
temperature desiree et appuyer sur START.
TABLEAU
DE CUlSSON
AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins
3" (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction des
goQts personnels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour le schema, voir la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson",
POSITION
DE LA
GRILLE
DUREE
DE OUISSON
minutes
06te 1
06t_ 2
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
9-10
4
13-14
7-8
4
20-22
10-11
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur
4
8-10
4-5
Saucisses de Francfort
4
5-7
3-4
06telettes
de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
4
14-17
8-9
Poulet
Morceaux avec os
Poitrines desossees
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
4
8-10
4-5
4
16-18
8-9
ALIMENTS
5,;;/i,
_' _
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
personnalisee au gril permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et
volaille de forme inegale cuisent mieux a des temperatures de
cuisson au gril plus basses.
•
Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille
(fournies sur certains modeles). Elles sont congues pour
laisser ecouler les jus et emp_cher les eclaboussures et la
fumee.
II est possible de commander une lechefrite si votre modele
n'en comporte pas. Voir la section "Assistance ou service"
pour placer une commande. Demandez la piece numero
4396923.
•
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
•
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour emp_cher la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte & la
position de cuisson au gril pour assurer une temperature de
cuisson adequate.
44
apres avoir
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre modifiee apr_s cette etape en
appuyant sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas), puis en appuyant sur START.
3.
2.
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point
point
bien cult
Galettes de viande
hach_e*
%" (2 cm) d'epaisseur
bien cuites
06telettes
de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Filets de poisson
1/4-1/2"(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur
Darnes de poisson
3/4-1" (2-2,5 cm)
d'epaisseur
*Placer jusqu'& 9 galettes, egalement espacees sur la grille de la
lechefrite.
Au cours de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de I'air chaud, de fagon continue et plus
uniformement, dans tout le four. Le deplacement de I'air chaud
autour des aliments aide a accel6rer la cuisson par la pen6tration
des surfaces exterieures froides. Les aliments cuisent plus
uniformement; les surfaces exterieures ont le brunissage et le
croustillant recherches tandis que I'humidite est scellee
I'interieur.
De nombreux aliments peuvent _tre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F (10°C) et/ou la duree de
cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 %. L'utilisation de grilles
multiples permet de faire cuire davantage d'aliments en m_me
temps.
•
II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
•
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant
seulement la porte du four Iorsque necessaire.
•
Choisir des t61es a biscuits sans bord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
•
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un curedents par exemple.
•
Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille a 2 ou 3 endroits differents.
•
Avant la cuisson par convection, placer la/les grille(s) tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
Lors du r6tissage de volaille et de viande, utiliser la grille de
r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa grille. II n'est pas
necessaire d'attendre le prechauffage du four, sauf si la
recette le recommande.
A. Grille de r6tissage
B. Grille de la lechefrite
C. Lechefrite
Cuisson au four et r_tissage par convection
Au cours de la fonction CONVECT (convection), I'element en
anneau fonctionne, avec le ventilateur, pour fournir une source
indirecte de chaleur dans la cavite du four. Utiliser la fonction
CONVECT (convection) pour la cuisson au four ou le r6tissage
sur une ou plusieurs grilles.
•
•
Si le four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de
cuisson.
Lors du programme de prechauffage CONVECT (convection), le
ventilateur et les elements de cuisson au four et de gril chauffent
la cavite du four. Lorsque le prechauffage est termine, I'element
en anneau s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fagon continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection
ou le prechauffage, I'element en anneau et le ventilateur
s'eteignent immediatement. IIs se rallument une fois que la porte
est fermee.
•
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments de papier d'aluminium.
Pour s_lectionner les r_glages de convection
II y a 5 prereglages de convection pour la duree et la
temperature. Chacun d'entre eux peut _tre active en appuyant
sequentiellement sur la touche CONVECT.
Les temperatures et les durees peuvent _tre modifiees pour
chacun des reglages suivants. Ceci vous aide a faire
correspondre les reglages du four par convection avec les
instructions de I'emballage ou vos recettes favorites.
RI_GLAGES DE CONVECTION
Fonction
Temperature
Dur_e
(par defaut)
CONVECT
(par defaut)
325°F (163°C)
0 minute
CONVECT
COOKIES
(biscuits par
convection)
350°F (177°C)
0 minute
CONVECT
MEATS (viandes
par convection)
325°F (163°C)
1 heure
30 minutes
CONVECT
CASSEROLES
(mets en sauce
parconvection)
325°F (163°C)
45 minutes
CONVECT
FROZEN (plats
surgeles par
convection)
425°F (218°C)
25 minutes
REMARQUE : Chaque temperature dans ce tableau est 25 ° (10 °
15°C) plus basse que pour un four sans cuisson par
convection. A la fin de chaque duree reglee, le four s'eteint.
En cas d'utilisation de plus d'une grille, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fa_on a permettre le
deplacement de I'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson".
45
Appuyer sur la touche CONVECT.
Le premier reglage affiche indique la convection & 325°F
(165°C) et un texte deroulant au bas de I'ecran presente dans
cet ordre : "SET TEMP OR TIME" (regler la temperature ou la
duree) puis "OR PUSH START" (ou appuyer sur Start) puis
"PUSH AGAIN" (appuyer de nouveau) puis "FOR NEXT" (pour
suivant).
,_,chaque fois qu'on appuie sur la touche CONVECT,
I'afficheur passe au prer6glage suivant (pour les biscuits, les
viandes, les mets en sauce ou les plats surgeles). Les
instructions suivantes sont valables pour chaque prer6glage.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que la temperature
par convection prer6gl6e.
2=
La temperature de cuisson au four par convection
reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
peut _tre
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
GRILLE
DUREE
DE
CUISSON
(rain. par
Ib/454 g)
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
ALIMENTS
325°F (160°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
Veau, position de grille 2
R6ti de
Ionge, de
c6te, de
croupe
point
bien cuit
25-35
30-40
Porc, position de grille 2
3=
Appuyer sur les touches a fleche Hour et/ou Minute (vers le
haut ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
R6ti de Ionge
(desosse)
30-40
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71 °C-77°O)
4.
Appuyer sur START (mise en marche).
R6ti d'_paule
35-40
325°F (160°O)
160°F-170°F
(71 °C-77°C)
L'affichage du prechauffage indique "Lo" dans la zone de
temperature jusqu'a ce que la temperature ait atteint 170°F
(75°C). Lorsque la temperature de 170°F (75°C) est atteinte,
I'afficheur de la temperature augmente en m_me temps que
la temperature reelle du four et affiche "PREHEATING"
(prechauffage) sur la ligne de texte en bas.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation)
fonction Iorsque la cuisson est terminee.
5=
TABLEAU DE ROTISSAGE
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
GRILLE
DUREE
DE
CUISSON
(min. par
Ib/454 g)
pour sortir de la
PAR CONVECTION
TEMP. DU
FOUR
25-35
300°F (150°C)
160°F (71°C)
Enti_rement
cuit
15-20
300°F (150°C)
160°F (71 °C)
TEMP.
INTERNE
DES
ALIMENTS
Gigot, rbti
d'_paule
point
bien cuit
300°F (150°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
20-25
325°F (160°C)
180°F (82°C)
15-20
325°F (160°C)
180°F (82°C)
10-15
300°F (150°C)
180°F (82°C)
10-12
300°F (150°C)
180°F (82°C)
25-30
30-35
Poulet*, grille, position 2
20-25
25-30
30-35
300°F (150°C)
22-25
27-30
32-35
300°F (150°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
Entier
3 a 5 Ib
(1,5 a 2,2 kg)
5 a 7 Ib
(2,2 a 3,1 kg)
Dinde*, grille, position 1 ou 2
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
13 Ib et moins
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles,
saignant
point
bien cuit
20-25
25-30
30-35
300°F (150°C)
Pain de
viande
20-25
325°F (160°C)
46
Frais
(cru)
Agneau, position de grille 2
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant
point
bien cuit
R6ti de c6te
(desoss6)
saignant
point
bien cuit
R6ti de
croupe,
surlonge,
r6ti d'aloyau
Jambon, position de grille 2
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
1 a 1,5 Ib
(0,5 a O,7 kg)
50-60
grille, position 2 ou 3
325°F (160°C)
180°F (82°C)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
R_glage d'une cuisson minut6e diff6r6e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1.
Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2.
Regler la temperature (facultatif).
3.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
4.
Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
5.
Appuyer sur DELAY (differee). SET STOP TIME (regler I'heure
d'arr_t) s'allume.
6.
Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE
ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
7.
Appuyer sur START (mise en marche).
Risque d'empoisonnement
alimentaire
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant de les placer darts le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure, toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Warm Hold.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Les reglages de temperature et/
ou de duree peuvent _tre changes & tout moment apr_s avoir
appuye sur START (mise en marche) en repetant les etapes 1
6 et en suivant les messages affiches. Lorsque la duree de
cuisson prend fin, le four s'eteint automatiquement.
La caracteristique Warm Hold permet de garder les aliments cults
chauds a la temperature de service. Elle peut aussi _tre utilisee &
la fin d'une cuisson minutee.
Utilisation
•
8.
1.
Appuyer sur WARM.
2.
3.
La temperature est regl6e a 170 ° (75°C) pendant 60 minutes.
Appuyer sur START (mise en marche).
4.
Appuyer sur OFF/CANCEL
termin&
(arr_t/annulation)
Risque d'empoisonnement
alimentaire
du four
R6glage d'une cuisson minut6e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree. Le temoin
lumineux s'allume.
Regler la temperature (facultatif).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
4.
Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5.
Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur precede
un compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est
terminee, le four s'arr_te automatiquement.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
6.
_lectronique
pour effacer
du four
R6glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree (facultatif).
La cuisson minut_e permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differ6e
ne devrait pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
2.
3.
(arr_t/annulation)
apres avoir
2.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
3.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
4.
Appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
5.
Appuyer sur START (raise en marche). L'afficheur
un compte a rebours de la duree.
Lorsque la duree
automatiquement
signaux sonores
suivis, si actives,
1 minute.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
_lectronique
Appuyer sur OFF/CANCEL
I'affichage.
Style 2 - Commande
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Style I - Commande
(vers le haut
6.
proc_de
est terminee, le four s'arr_te
et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur. Les
de fin de programme se font entendre,
des signaux de rappel a intervalles de
Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1.
Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
3.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4.
Appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5.
6.
Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arr_t), appuyer sur
les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou vers le bas)
pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
47
Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee)
apparaft sur I'afficheur.
7=
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arr_t est
atteinte (si programmee), le four s'arr_te automatiquement et
"End" (fin) appara_t sur I'afficheur. Les signaux sonores de fin
de programme se font entendre, suivis, si actives, des
signaux de rappel a intervalles de 1 minute.
8.
Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
Style 3 - Commande _lectronique
Reglage d'une cuisson minut_e
du four
:
de cuisson au
_..(
/
(;
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'&
4 fonctions de cuisson a la fois. Les autres fonctions du four,
telles que la minuterie ou le tiroir-rechaud, peuvent _tre utilisees
Iorsque des sequences sont en cours.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de
cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minut&e est en cours et qu'une sequence est
activee, la fonction de cuisson au four non minut&e sera annulee
et la sequence programmee debutera.
Toutes les etapes d'un programme sequentiel doivent comporter
une heure d'arr_t. Si une heure d'arr_t n'est pas entree pour une
etape dans le programme sequentiel et que I'on appuie sur la
touche ADD STEP (ajouter une etape), 3 signaux sonores se font
entendre pour vous signaler d'entrer une heure d'arr_t.
1.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Letemoin
four s'allume.
2.
Regler la temperature
3.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui
est affichee.
Lorsqu'on utilise la programmation de sequences,
(etapes 1 2 3 4) appara_t sur I'afficheur.
4.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
5.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer la duree de cuisson.
Programmation
de la premiere _tape
1. Choisir la fonction de cuisson desiree
touche COOKING OPTION (option de
appuyer sur la touche BAKE (cuisson
6.
Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede
un compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est
terminee, le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin)
apparaft sur I'afficheur.
7.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation)
porte du four pour effacer I'affichage.
(facultatif),
Reglage d'une cuisson minut_e
2.
diff_r_e :
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Regler la temperature
3.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui
est affichee.
(facultatif).
Si la fonction BAKE a ete choisie comme premiere etape, la
temperature par defaut sera 350°F (175°C). Appuyer sur la
touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le bas) pour
ajuster la temperature.
3=
4.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
5.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer la duree de cuisson.
6.
Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
temoin de I'heure de mise en marche differee du four
s'allume.
7=
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer I'heure de mise en marche.
8.
Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. II est possible de changer les
reglages de temperature et/ou de duree en tout temps apres
avoir appuye sur Start en repetant les etapes 2 a 7. Lorsque
la duree de cuisson reglee est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur.
g.
48
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation)
porte du four pour effacer I'affichage.
ou ouvrir la
Regler a la temperature desiree (facultatiO.
"SET COOK TIME OR PUSH START" (regler la duree de
cuisson ou appuyer sur start) apparaft sur I'afficheur du four.
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est regl6e a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
2.
de la s_quence :
en appuyant sur la
cuisson). Par exemple,
au four).
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la
temperature ou appuyer sur start) appara_t sur I'afficheur du
four.
ou ouvrir la
1.
STEPS 1 2 3 4
Pour entrer la premiere etape de la sequence, entrer la duree
de cuisson en appuyant sur les touches HOUR et/ou MIN
(vers le haut ou vers le bas).
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur start ou ajouter
une etape) appara;t sur I'afficheur du four.
4.
Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
REMARQUE : Si on appuie sur START alors qu'une seule
sequence a ete programmee, un mode de cuisson normal se met
en marche. Par exemple, si on choisit BAKE comme premiere
etape et qu'on appuie sur START, le four d_bute un programme
de cuisson normal. Une fois que START (mise en marche) a ete
selectionne, plus aucune etape supplementaire ne peut _tre
ajoutee aux sequences. Si on veut ajouter des etapes
supplementaires, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation).
Ceci permettra de sortir de la programmation de sequences et
I'afficheur du four retournera simplement a I'heure du jour.
Pour programmer les _tapes 2, 3 et 4 de la s_quence
1. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
"SELECT COOK OPTION" (selectionner
apparaft sur I'afficheur.
:
I'option de cuisson)
2.
Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson. Par exemple, BROIL (cuisson
au gril).
3.
Choisir la temperature desiree (facultatif).
4.
Regler la duree de cuisson en appuyant sur les touches
HOUR et/ou MIN.
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur start ou ajouter
une etape) apparait sur I'afficheur du four.
Si on appuie sur START (mise en marche), la programmation
de sequences debute. Aucune etape supplementaire ne peut
plus _tre ajoutee une fois qu'on a appuye sur START.
Risque d'empoisonnement
Pour ajouter une etape supplementaire, appuyer sur ADD
STER "SELECT COOK OPTION" (choisir une option de
cuisson) apparait sur I'afficheur.
5=
1.
Appuyer sur REVIEW STEP (revision des etapes). L'etape 1
apparait sur I'afficheur.
En appuyant plusieurs fois de suite sur REVIEW STEP, on
affiche les etapes programmees dans I'ordre.
"STEP" (etape) et "REVIEW" (revision) apparaissent sur
I'afficheur. Le numero de I'etape affichee s'illumine. Une
etape de rappel reste allumee sur I'afficheur pendant
10 secondes si rien d'autre n'est fait.
2.
Si moins de 4 etapes ont ete programmees, appuyer sur
REVIEW STEP pour programmer une etape supplementaire.
3.
Une fois que la revision/modification
de la sequence
programmee est terminee, appuyer sur START (mise en
marche) pour commencer la sequence.
Modification de la programmation
d'une s_quence
1. Appuyer sur DELETE STEP (annuler etape).
:
La derniere etape de la sequence est annulee, puis I'etape
avant la sequence annulee apparaft sur I'afficheur pour
revision ou modification.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la
section "Programmation des etapes 2, 3 et 4 de la sequence"
pour programmer une etape afin de remplacer la fonction de
cuisson annulee.
2=
Ne pae laieser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoieonnement alimentaire ou une maladie.
Continuer en repetant les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que le
nombre maximum de sequences ait ete entre. II est possible
de programmer jusqu'a 4 fonctions dans une sequence.
R_vision/modification
de la s_quence programm_e
:
Si les etapes de programmation sont partiellement ou
completement programmees et si la sequence n'a pas
commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmees.
alimentaire
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder au chaud des aliments
cults a la temperature de service. II peut aussi servir pour
rechauffer des pains et p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroirrechaud en m_me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles a la chaleur, tels que les ceufs,
ne pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent _tre chauffes de la temperature de la piece.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent 6tre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon eta I'eau. Voir la section "Nettoyage general'.
Utilisation
:
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-rechaud.
2.
Appuyer sur DRAWER WARM (tiroir-rechaud).
WARM DRAWER apparait sur I'afficheur.
3.
Appuyer sur START (mise en marche).
WARM DRAWER apparait sur I'afficheur.
4.
Appuyer sur DRAWER OFF (tiroir arr_t) apres avoir termine.
Le tiroir-rechaud
fonctionne
a 170°F (75°C) uniquement.
Appuyer sur START (mise en marche). La premiere etape
apparaft sur I'afficheur et la sequence programmee
commence.
II est possible de faire des changements durant une fonction
de cuisson programmee; toutefois, on ne peut faire de
changements apres qu'une fonction de cuisson programmee
est terminee.
Si on appuie en tout temps sur ADD STEP durant un
programme s_quentiel actif, 3 signaux sonores d'entree
invalide se font entendre.
49
ENTRETIENDE LACUISINIERE
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
•
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
•
Risque de brt31ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect
brQlures.
de ces instructions
peut causer des
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage.
L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "Event du four" ou "Events du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6ite.
Preparation du four :
•
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
•
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
•
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
g6neral" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/2'' (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages./_, des temp@atures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
5O
Vider completement
le tiroir de remisage.
Comment fonctionne
le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brOlant les saletes pour les reduire en cendre.
Style I - Commande
_lectronique
du four
Le programme de nettoyage peut _tre regle sur un des deux
niveaux Maxi Clean (nettoyage maxi) (4 heures 30 minutes) ou
Quick Clean (nettoyage rapide) (2 heures 30 minutes).
Les durees de nettoyage suggerees sont 2 heures 30 minutes
pour les saletes legeres ou 4 heures 30 minutes pour des saletes
moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne
se soit completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera
d'autonettoyage.
pas durant le programme
Les elements de surface arriere ne fonctionneront
programme d'autonettoyage.
Style 2 et 3 - Commande _lectronique
pas durant le
du four
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de
3 heures 30 minutes, mais la duree peut _tre changee. Les
durees de nettoyage suggerees sent de 2 h 30 minutes pour des
saletes legeres et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour
des saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne
se soit completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera
d'autonettoyage.
pas Iors du programme
Autonettoyage :
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Style I - Commando _lectronique
du four
Style I - Commando _lectronique du four
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon erie nese verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler une
duree de nettoyage pour le nettoyage rapide (Quick Clean)
(2 heures 30 minutes).
Avant la mise en marche differ6e de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est compl_tement
fermee sinon erie ne se verrouillera pas et le programme nese
mettra pas en marche.
1.
Appuyer sur AUTOCLEAN pour regler une duree de
nettoyage de 2 heures 30 minutes (Quick Clean/nettoyage
rapide). Appuyer de nouveau sur AUTOCLEAN pour regler
une duree de nettoyage de 4 heures 30 minutes (MAXl
CLEAN/nettoyage maximum).
2.
Appuyer sur DELAY (mise en marche differee).
3.
Appuyer sur los touches a fleche HOUR/MINUTE
ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
4.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, DOOR LOCKED ou LOCKED s'effacera de
I'affichage.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement,
et DOOR LOCKED (porte verrouill_e) ou LOCKED (verrouille)
et DELAY (mise en marche differ6e) ainsi que I'heure d'arr_t
apparaftront egalement sur I'affichage (sur certains modeles).
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Appuyer sur OFF/CANCEL
I'affichage du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Pour regler la duree de nettoyage sur nettoyage maxi (Maxi
Clean), appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) une fois
de plus pour regler la duree a 4 heures 30 minutes.
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille), I'heure de
mise en marche et I'heure d'arr_t apparaftront sur I'affichage
du four. Sur certains modeles, le temps de nettoyage
apparaftra sur I'affichage.
La porte nese deverrouillera
refroidi.
3.
Style 2 et 3 - Commando
pas avant que le four ne soit
(arr_t/annulation)
_lectronique
pour effacer
1.
Appuyer sur AUTO CLEAN.
2.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (temperature/
duree) (haut ou bas) pour regler une duree de nettoyage autre
que 3 heures 30 minutes. La duree de nettoyage pout _tre
reglee entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
3.
Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
La porte du four se verrouille automatiquement. Los temoins
lumineux du four ON (marche), CLEAN (nettoyage) et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) s'allumeront. La porte nese
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, I'affichage du four et los temoins lumineux du four
s'eteindront.
4.
Appuyer sur OFF/CANCEL
I'affichage du four.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, DOOR LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED
(verrouille) s'effacera de I'affichage.
du four
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee, sinon elle nese verrouillera pas et le programme nese
mettra pas en marche.
(arr_t/annulation
3our effacer
(vers le haut
5.
Appuyer sur OFFCANCEL (arr_t/annulation)
I'affichage du four.
Style 2 - Commando
_lectronique
pour effacer
du four
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle nese verrouillera pas et le programme nese
mettra pas en marche.
1.
Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler la
duree de nettoyage sur HI (elevee) (4 heures 30 minutes).
Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) une fois de
plus pour faire passer le reglage sur LO (faible) (2 heures
30 minutes).
2.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement
et DOOR LOCKED (porte verrouill_e) ou LOCKED (verrouille)
et DELAY (differee) et I'heure d'arr_t apparaftront egalement
sur I'affichage (sur certains modeles). La porte nese
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, "End" (fin) apparaitra sur I'affichage du four et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille) s'effacera
de I'affichage.
4.
Appuyer sur OFF/CANCEL
I'affichage du four.
(arr_t/annulation)
pour effacer
51
Style 3 - Commande
_lectronique
L'autonettoyage & mise en marche differ6e n'est pas disponible
sur la commande du four de Style 3.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage
& tout
moment :
Si la fonction de nettoyage est interrompue alors que la
temperature de la cavite du four est superieure a 500°F (260°C),
la porte du four restera bloquee jusqu'a ce que la temperature de
la cavite du four descende au-dessous de ce seuil.
Style I - Commande _lectronique
Pour eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans le sens du grain pour eviter d'endommager
M_thode de nettoyage
du four
•
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
•
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
PEINTURE METALLIQUE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage
•
du four
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte reste verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
ont refroidi. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN leMAIL VITRIFIle
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'appareil est froid. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage
•
:
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
52
:
Nettoyant et poll pour acier inoxydable - Piece n° 31462B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, "cln" (propre), TIMED (nettoyage minute),
ON (en marche), "cool" (froid) et LOCKED (verrouille) apparaftront
sur I'affichage (sur certains modeles), et la porte restera
verrouillee. Erie ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Style 3 - Commande _lectronique
le fini.
•
du four
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi. Si la
temperature du four est trop elevee apres I'autonettoyage,
LOCKED (verrouille) apparaftra sur I'affichage jusqu'a ce que le
four refroidisse completement.
Style 2 - Commande _lectronique
ACIER INOXYDABLE (sur cerfains modules)
du four
:
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants
javellises, de produits antirouille, d'ammoniaque ou
d'hydroxyde de sodium car la surface peinte pourrait se
tacher.
VITROCERAMIQUE (sur cerfains modules)
M_thode de nettoyage
:
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et
mouille(e) et secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson
(Piece n° 31464B) pour aider a prevenir les egratignures, les
piq_res et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
On peut la commander comme accessoire. Voir "Assistance ou
service" pour soumettre une commande.
Un grattoir pour table de cuisson (Piece n° RS300) est aussi
recommande pour les souillures tenaces et peut _tre commande
comme accessoire. Voir "Assistance ou service" pour soumettre
une commande. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors d'atteinte des
enfants.
Souillure legate a mod_r_e
•
Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements
sirop)
•
de mati_res
sucr_es
(gel_es, confiseries,
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Creme a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse,
•
rayures fonc_es, piqt_res et decoloration
Creme a polir pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif :
Frotter le produit sur la surface souillee avec un essuie-tout
ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que
la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
•
Creme a polir et grattoir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface souillee en utilisant un essuietout humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
ELEMENTS EN SPIRALE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage
:
Ne pas nettoyer ou immerger darts I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sont chauffes.
Pour plus de renseignements, voir la section "121ementsen spirale
et cuvettes de brQleur".
•
Chiffon humide : S'assurer que les boutons de commande
sont desactiv6s et que les elements sont froids.
CUVETTES DE BRULEUR (sur certains modules)
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
•
Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites eraflures
•
M_thode de nettoyage
•
Melanger 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque
d'eau :
a 1 gal. (3,75 L)
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
:
Produit nettoyant legerement abrasif : Frotter avec un tampon
de recurage humide.
I_mail de porcelaine
•
Lave-vaisselle
seulement,
pas le chrome
Nettoyant pour la grille et cuvette a gaz - Piece n° 31617B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer abrasive, de
produit de blanchiment chlore, de produit de decapage de la
rouille ou d'ammoniaque, des dommages peuvent survenir.
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUlSSON (sur certains
modules)
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position d'arr_t Off.
M_thode de nettoyage
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
•
M_thode de nettoyage :
•
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter tout dommage.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons.
TABLEAU DE COMMANDE
M_thode de nettoyage
:
•
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
•
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
:
Tampon a recurer en laine d'acier
Pour plus de renseignements,
relevable".
voir la section "Table de cuisson
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage
•
:
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
53
CAVITI_
DU
FOUR
TIROIR-RECHAUD ET PLATEAU (sur certains modules)
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elev6es, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer des
taches, eclats, piqQres ou marques blanch&tres.
Veiller ace que le tiroir soit froid et retirer le plateau.
•
Detergent doux (pour les deux).
M_thode de nettoyage
•
Nettoyant tout-usage pour appareil menager. Piece
n° 31662B (non inclus). Voir la section "Assistance ou
service" pour placer une commande.
•
:
Programme d'autonettoyage
d'autonettoyage".
M_thode de nettoyage
: Voir d'abord "Programme
:
Ne pas utiliser les nettoyants a four.
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE
M_thode de nettoyage:
•
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
II faut 6ter les grilles sinon elles se
decoloreront et deviendront plus difficiles a faire glisser. Le
cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique
sur les glissieres des grilles les aidera a mieux glisser.
•
Tampon en laine d'acier
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Elle s'allume a I'ouverture de la porte. Lorsque
la porte du four est fermee, appuyer sur LIGHT (lumiere) pour
allumer ou eteindre la lampe. La lampe ne fonctionne pas durant
le programme d'autonettoyage.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter
electrique.
la source de courant
2.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le
couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four et I'enlever.
3=
Tourner I'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et I'enlever de la douille.
4.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
LECHEFRITE ET GRILLE (sur les modules s61ectionn6s)
M_thode de nettoyage :
•
Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
•
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau : Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
•
Nettoyant pour four : Suivre le mode d'emploi
du produit.
I_mail vitrifi_ seulement,
•
sur I'etiquette
pas le chrome
Lave-vaisselle
Ne pas nettoyer au programme
TIROIR DE REMISAGE
d'autonettoyage.
(sur certains modules)
Veiller ace que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information,
voir la section "Tiroir de remisage".
M_thode de nettoyage
:
•
Detergent doux.
Int_rieur du tiroir (sur certains modeles)
Enlever tousles
pour le retirer.
articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
•
Nettoyer avec un detergent doux.
•
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) : Voir la section "Assistance ou
service" pour placer une commande.
54
5.
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent 6tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la table
de cuisson. L'appareil menager risque d'etre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sur le dessus de la console de commande.
Leur intensite nominale est de 15 amperes.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Enl_vement
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1.
:
1.
Ouvrir la porte du four completement.
2.
Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
Tirer le tiroir de remisage en ligne droite au-dela de I'encoche
de la butee de tiroir et de I'extremite des rails lateraux
\
3,
4.
Fermer la porte du four le plus completement
A. Encoche de la butte de tiroir
B. Extr_mit_ du rail lateral
possible.
Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6te
avec les deux mains.
2.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
ch&ssis de la porte du four.
Pour r_installer
Soulever I'arriere du tiroir et retirer ce dernier.
:
1.
Soulever I'arriere du tiroir et le placer dans la cuisiniere, dans
sa position la plus avancee.
2.
Soulever I'avant du tiroir jusqu'a ce que ce dernier soit de
niveau.
3.
Pousser le tiroir lentement dans la cuisiniere jusqu'a ce que
les rails lat_raux du tiroir s'engagent dans les ouvertures des
glissieres du tiroir.
R6installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
A. Engager la glissiere du tiroir
4.
Une fois completement engage des deux c6tes, glisser le
tiroir en position fermee.
REMARQUE : Lors de la depose et de la r_installation du
tiroir de remisage, il peut s'averer necessaire d'exercer une
legere pression pour deplacer I'encoche de la butee de tiroir
au-dela des glissieres du tiroir.
2,
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
en place.
3,
Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
repeter les procedes d'enlevement et d'installation.
55
_,,_
_
s_ ¸ _
_
_
_,
Retirer tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
4.
Pour enlever :
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
1.
Ouvrir le tiroir completement.
2.
Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
A
A. Onglet
En tenant le tiroir par les c6tes, retirer lentement et
completement.
2.
Pousser le tiroir completement.
3.
Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m6me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire.
3=
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
•
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branche?
Brancher sur une prise reliee a la terre.
•
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne
•
•
pas
•
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
•
Le bouton de commande est-il r_gle correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
•
Sur les modules en vitroc_ramique, le verrouillage des
commandes est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
•
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'el6ment ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de
plus de 1/2"(1,3 cm) hors de la surface de cuisson.
56
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumine
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Le four ne fonctionne
d'installation.
pas
•
La commande _lectronique
du four est-elle bien r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
•
Une raise en marche differee a-t-elle
Voir la section "Cuisson minutee".
•
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
_te r_gl_e?
Latemperature
dufouresttrop_lev6e
•
ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Sur certains modules, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il
durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four. Ceci aide a refroidir les
commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent
Les t_moins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section "Affichage" et/ou "Temoins lumineux du four".
Si le(s) temoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel
de service. Voir la section "Assistance ou service".
L'affichage
Lss r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
•
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions
•
La temperature correcte du four est-elle regime?
Contre-verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
•
Le calibrage de la temperature est-il r_gl_ correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
•
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
•
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
•
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
•
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson".
•
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
•
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
indique des messages
L'affichage affiche-t-il "PF" ou une heure clignotante?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)". Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Selon votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation), OFF (arr_t) ou CANCEL/OFF (annulation/arr_t)
pour effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il
reapparaft, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Le programme
d'autonettoyage
ne fonctionne
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
•
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille & une position plus elevee dans le four.
•
Les bords des croOtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson.
pas
•
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
•
Une fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
•
Sur certains modeles, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
•
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle
Voir la section "Cuisson minutee".
d'installation.
_t_ r_gl_e?
57
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Liste d'accessoires
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Commander
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Commander
la piece n° 31464B
Protecteur
de table de cuisson
Trousse pour la mise en conserves
(modeles avec elements en spirale)
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
nous contacter ou appeler le Centre de service designe de
Whirlpool le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants
vous renseigneront
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
•
Consignes d'utilisation
•
Ventes d'accessoires
sur les sujets suivants
et d'entretien.
et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un numero de
t61ephone ou on peut vous joindre dans la journee.
58
(modeles avec vitroceramique)
Commander
la piece n° 31463B
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
la piece n° RS300
Trousse d'entretien
de la table de cuisson
(sur les modeles avec vitroceramique)
:
sur toute notre gamme
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Cr_me h polir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander
avec la clientele
la piece n° 242905
Comprend la creme & polir, le protecteur et les tampons
nettoyeurs
Commander
la piece n° 31580B
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander
Commander
I'ensemble de 9 pieces - Piece n°31609B
I'ensemble de 3 pieces - Piece n°31610B
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander
la piece n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareil m_nager
Commander la piece n° 31662B
Nettoyant pour la grille et cuvette h gaz
Commander la piece n° 31617B.
Grille en deux pieces h section amovible
Commander la piece n° 4396927
GARANTIE
DESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSP c_et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL
NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
comment
utiliser I'appareil,
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
Toute perte d'aliments
6.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification
g.
Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
non autorisee faite a I'appareil.
10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible
conformement aux instructions d'installation fournies.
ou n'est pas installe
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR.IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nora du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num_ro de
modele et le num_ro de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Num_ro de t_l_phone
Adresse
NumCro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
59
W10017610
@ 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved,
Tous droits r_serv_s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool. U.S.A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
12/0 5
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.