BRAVOS XL ®TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table
of Contents
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITI_ A FAIBLE
CONSOMMATION
D'EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS
XL ® GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Table
WASHER SAFETY .........................................................
2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
Dispensers....................................................................... 5
CYCLE GUIDE ...............................................................
6
USING YOUR WASHER ................................................
8
Using Laundry Product Dispensers...............................9
Starting Your Washer ......................................................9
WASHER MAINTENANCE .............................................. 11
TROUBLESHOOTING ...................................................... 13
ACCESSORIES .................................................................. 18
WARRANTY ........................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Para una version
en espanol,
=SP
Mati_res
S¢:CURIT¢:: DE LA LAVEUSE ...................................... 20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................ 21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 22
Distributeurs ..................................................................
24
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 25
UTlUSATION DE LA LAVEUSE .................................. 28
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..29
Mise en marche de la laveuse .....................................
29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 31
DI_PANNAGE ...................................................................... 33
ACCESSOIRES .................................................................. 39
GARANTIE .......................................................................... 40
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture artiste
visite www.maytag.com
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement.
W10438566A
W10438567A
des
Certified to Reduce Allergens
Homologu6
pour r6duire
la pr6sence
d'allerg_nes
WASHER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
safety messages.
many important
This is the safety
This symbol
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey all
alert symbol.
alerts you to potential
hazards
All safety messages will follow the safety
"WARNING."
These words mean:
that can kill or hurt you and others.
alert symbol
and either the word "DANGER"
or
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
WHAT'S
Cleaaiag
with
Less
NEW
UNDER
THE
LID?
INTELLIFILL
'''
Water Level Control
_ter
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. You will find a step-by-step description in the
"Cycle Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Auto
Traditional agitator-style
washer
Low-water
Temperature
Control
washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
Auto Temperature Control (ATC) regulates incoming hot
and cold water, blending the temperatures for optimal
and consistent cleaning. The ATC is automatically turned on
when a cycle is selected.
Choosiag
the Right
Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Use only High Efficiency (HE)detergent.
Concentrated
Cleaning
Low-water cleaning means concentrated
cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
NormM
Sounds
You Can
Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
3
CONTROL
P EL
FEATURES
wash
sheets
T
|
start
power
rinse/drain
&spin
dean washer
with_
Not all features and cycles are available on all models.
O
ESTIMATED
TiME REMAiNiNG
DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Tightly packed or unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
POWER/CANCEL BUTTON
Press to turn the washer ON or OFF.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE
BUTTON
Press to start the selected cycle. Be sure all desired
Modifiers and Options have been selected. Press START/
PAUSE once to unlock the lid and add a garment. Press
START/PAUSE again to complete the cycle from where it
was stopped. The lid must be closed for the washer to start.
CYCLE MODiFiERS
Modifiers allow you to further customize your cycles and
save energy. Not all cycles, options, and modifiers are
available on all models.
WASH TEMP
Select a water temperature based on the type of load you
are washing. Use the warmest wash water suitable for
fabrics. Follow garment label instructions.
All cycles use cold rinses. Cold rinses may help with
wrinkling and save energy.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F
(15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be
difficult to remove.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can
be changed. Not all spin speeds are available with
all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but
may increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will
leave your load more damp.
4
SOIL LEVEL
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase
or decrease in the Estimated Time Remaining display
and a different wash time will appear.
For most loads, use the Soil Level that is preset with
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. Lower
Soil Level settings will help reduce tangling and wrinkling.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options will light up. Not
all cycles, options, and modifiers are available on all models.
WATER SAVE SPRAY RINSE
Use this option to save water by using a spray rinse
instead of a deep water rinse. This option is the default
setting on some cycles, and selectable on other cycles.
When using fabric softener, always select the FABRIC
SOFTENER button, or select EXTRA RINSE; both of these
options will dispense fabric softener in a deep rinse.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically
rinse to most cycles.
add a second
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items
as soon as cycle is complete.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
O
LiD LOCK iNDiCATOR
This light indicates that the lid is locked and
cannot be opened. If you need to open the lid,
press START/PAUSE. The lid will unlock once
the washer movement has stopped. This may
take several minutes if the load was spinning
at high speed. Press START/PAUSE again to
restart the cycle.
|
lid lock
start
pause
CYCLE STATUS LIGHT INDICATORS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
FiLL
When the Start/Pause button is pressed, the washer will
add a small amount of water to the load, then pause for
a few seconds. The lid will then lock and the washer will
continue to fill.
WAS H
You will hear the motor and washplate moving the load.
It is normal for some of the load to be above the water
line. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
Soil Level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briefly to move the basket while filling. Fabric softener will
be added if the Fabric Softener option was selected. Some
cycles use spray rinsing.
SPiN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
ADD A GARMENT
You may place additional clothing in the wash when the
Add a Garment indicator is lit without sacrificing wash
performance. Press START/PAUSE once. The Lid Lock light
will turn off. Open the washer lid, add garments and close
the lid. Press START/PAUSE to restart.
CLEAN WASHER REMINDER
The Clean Washer Reminder indicator lights after 30 wash
cycles without a clean washer cycle. See the "Cleaning your
washer" section to run the clean washer cycle, or you can
press REMINDER RESET button to manually reset clean
washer cycle counter.
High Efficiency "HE" detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent product
to this dispenser for your main wash cycle.
Use only High Efficiency (HE)detergent.
Liquid chlorine
bleach dispenser
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid
chlorine bleach. The bleach will be automatically
diluted and dispensed at the optimum time during
the wash cycle. This dispenser cannot dilute
powdered bleach. Use the liquid chlorine bleach
dispenser for liquid chlorine bleach or color-safe bleach.
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into
the liquid fabric softener dispenser, if desired.
It will dispense automatically at the optimum
time when the Fabric Softener option is selected.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Do not overfill. Do not dilute. The dispenser holds 3 oz
(94 mL), or a capful of fabric softener.
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
Fabric softener is dispensed in a deep rinse when the
Fabric Softener option is selected. If Extra Rinse is
selected, the fabric softener will be dispensed during the
final rinse.
5
CYCLE
GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
F
Items
to wash:
Cycle:
Wash*
Temp:
Cottons,
linens, and
mixed garment
loads
Normal
Sturdy fabrics,
dark colors that
bleed or fade
ICold Wash
Spin
Speed:
Soil
Leveh
= Available
Cycle
Details:
Options:
Max Extract
Medium
No Spin
Extra Heavy
Heavy**
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for normally soiled
cottons and mixed fabric loads. This
cycle combines high-speed wash
action and medium-speed spin.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for sturdy garments with
dark or bright colors that could bleed
or fade in a warmer wash cycle. This
cycle is a good choice for washing new
garments that may shrink or fade
in their first wash.
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
The wash action of this cycle is
designed to keep large items from
tangling and bailing up.
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
Normally
soiled sheets,
pillowcases,
light blankets,
or throws
Sheets
Towels and
terrycloth items,
lightly soiled,
colored clothing
Colors/
Towels
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Rapid
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heaw
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash small, lightly
soiled loads that are needed in a hurry.
This short cycle combines high-speed
wash action and high-speed spin for
the optimal cleaning and shortened dry
times.
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics, and wool
Delicate
i(Handwash)
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heaw
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
This cycle combines low-speed wash
and low-speed spin action to clean
items labeled as "Machine Washable"
on the garment care label.
Large items
such as sleeping
bags, blankets,
small comforters,
and jackets
Bulky
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
This cycle starts with a soak to
thoroughly saturate your large load.
This is followed by medium wash action
and medium spin speeds to maintain
load balance.
Lightly soiled
garments
IMPORTANT: For best performance,
load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center of
the washplate.
This cycle is also a good choice for
garments with a wrinkle-free finish. This
cycle uses medium-speed wash action
and medium-speed spin.
IMPORTANT: When washing
waterproof/water-resistant
items such
as plastic lined mattress pads, shower
curtains, tarps, jackets, or sleeping
bags, select the lowest spin speed
setting available for the cycle and
washer model being used.
Sturdy fabrics,
colorfast items
Heavy
Duty
Hot
Warm
Cool
Cold
Heavily soiled
fabrics
Power
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Max
Extra
Extract
Medium
Low
No Spin
Heavy***
Heaw
Medium
Light
Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for heavily soiled or
sturdy cotton items. Cycle combines
high-speed wash action and high-speed
spin.
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for extremely soiled
garments and household items that
need additional cleaning power. This
cycle combines high-speed wash
action, medium-speed spin, and
a deep rinse to flush excess dirt from
the load.
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.
** Not all models default to the same Soil Level setting. Some models will default to Medium on this cycle.
*** Not all models default to the same Soil Level setting. Some models will default to Hea W on this cycle.
6
CYCLE
GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items
to wash:
-
Cycle:
Wash*
Temp:
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Hot
Warm
Cool
Cold
Cottons and
linens exposed
to possible
allergens
Allergen t
Hot
Swimsuits,
items that
need rinsing
only
Rinse/D!_
& Spin
_
Wet load
of clothes
R _sWDrain
& Spin
Details:
Level:
Options:'
Speed:
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
This cycle introduces liquid chlorine
bleach to the load at the proper time
for improved whitening of your heavily
soiled white fabrics. This cycle combines
high-speed wash action and high-speed
spin speed. For maximum soil and stain
removal, use the liquid chlorine bleach
dispenser for liquid chlorine bleach or
color-safe bleach. This cycle can also
be used for sturdy color fabrics, such as
towels without liquid chlorine bleach.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heaw
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
This cycle uses more water to flush out
allergens, such as dust mites or pet dander,
from normally soiled garments.
Extra Rinse
Use Rinse/D_;_ & Spin with the Extra
Rinse option turned on to get a deep rinse
followed by a high-speed spin. The time
display will include an estimate of how
long it will take to fill and drain the washer.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
Use R _sWDrain & Spin to remove excess
water from the load by choosing Rinse/
Drain & Spin and turning off Extra Rinse.
This cycle may help shorten drying times
for some heavy fabrics or special-care
items. Spin speed can be set to a lower
setting.
R _sWDrain& Spin may also be used for
draining the washer after canceling a cycle
or completing a cycle after a power failure.
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
AFFRESH ®
Use this cycle every 30 washes to keep
the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level. Use
with AFFRESH® washer cleaner tablet
or liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washer. This cycle
should not be interrupted. See "Cleaning
Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer with AFFRESH TM cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.
*** Not all models default to the same Soil Level setting. Some models will default to Hea W on this cycle.
Model: MVWB850Y**
Allergen
Allergen cycle certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization. The certification
verified that this cycle reduced tested allergens by at least 95.0% and maintained the water temperature necessary to kill dust
mites. Only the Allergen cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P351 for Allergen Reduction
Performance effectiveness.
7
USING
YOUR WASHER
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
No washer can completely
Do not use an adapter.
remove oil.
Do not remove ground prong.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not use an extension
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
f2,
Load laundry
cord.
into washer
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
• Separate delicate garments from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing; heat
can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
Helpful Tips:
= When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information on
using the Bulky cycle.
• Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate
or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
8
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
Usiag
Lauadry
Product
Add HE detergent
Dispeasers
to dispenser
softener
fabric
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
HELPFUL TIP: See "Washer Maintenance" for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
Pour a measured amount of liquid
fabric softener into dispenser; always
follow manufacturer's directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Then select
Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls
in this washer. They will not dispense correctly.
Startiag
to dispenser
Your
Washer
r=
6, Press POWER/CANCEL
washer
to turn
on
power
cancel
Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL). For
maximum soil and stain removal, you may use the liquid chlorine
bleach dispenser for liquid chlorine bleach or color-safe bleach.
9
Hot
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
cold
wash
sheets
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
dut'
colors/
towels
whites
Warm
Some cold water will be added,
so this may be cooler than what
your previous washer provided.
rapid
wash
::iBright colors
::iModerate to light soils
:
ii
elicate
allergel
handwash
dean washer
rinse/drain
& spin
cool
_:
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
::iColors that bleed
::ior fade
Cold
::
Warm water may be added
to assist in soil removal and
: Dark colors that
_::bleed or fade
with _i'_
Turn cycle knob to choose your wash
cycle. Estimated Time Remaining
will light up with a cycle time. You may
notice time adjusting during the cycle.
This is normal.
estimated
time remaining
to help dissolve detergents.
9, Select
Light soils
cycle options
options
8, Select cycle modifiers
modifiers
Ill cold
II cool
U warm
m hot
II! no
spin
m low
m medium
m max
extract
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra Rinse. These may be turned off,
if desired.
II light
II medium
m heavy
m extra
heavy
NOTE: Not all options are available with all cycles.
auto ternperaturecontrol
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the Modifier buttons to change the Wash Temp,
Spin Speed, and Soil Level, if desired. Not all settings are
available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
1 0, Press START/PAUSE
wash cycle
to begin
start
pause
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the end of cycle signal will sound (if set).
Promptly remove garments when cycle is done to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will
pump out.
10
WASHER
MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
('-
CLEANING
YOUR
DISPENSERS
You may find laundry product residue leftover in your
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth
and towel dry.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: TNs washer does not include inlet hoses. See
the "Installation Instructions" for more information.
CLEANING
YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this
recommended cleaning procedure after every 30 washes:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner,
add one tablet to washer drum.
OR
If using liquid chlorine bleach, add 3/4 cup (180 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
NON=USE
AND VACATION
CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect
power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding
due to water pressure surge.
WINTER
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN
WASHER with AFFRESH ® cycle. Do not use more than
recommended amount of bleach to avoid damaging
product over time.
3. Close washer lid.
4. Press POWER/CANCEL.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH ® cycle.
6. Press START/PAUSE. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
STORAGE
CARE
IMPORTANT:
To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect
inlet hoses.
and drain water
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE/DRAIN & SPIN cycle for about 30
seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect
power.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE twice and run
a RINSE/DRAIN & SPIN cycle to ensure cleaner or bleach
have been rinsed from washer.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose
surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish,
do not use abrasive products.
11
r
TRANSPORTING
YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect
inlet hoses.
and drain water
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect
drain from drain system.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
6. Drape power cord and drain hose over the console
and secure with masking tape.
Do not remove
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
ground prong.
Do not use an adapter.
De net use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
f
REINSTALLING/USING
can result in death,
WASHER
AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to dean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
12
WROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call ...
In USA www.maytag.com/help
- In Canada www.maytag.ca.
mfyou experience
Vibration, rocking, or
"walking"
Possibme Causes
Somufion
Feet may not be in contact with the
floor and locked,
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. Hfflooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level Washer" in the "hstallation
Vibration during
spinning or washer
stopped with uL error
code flashing
Load could be unbalanced.
hstructions'.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such
as a rug or jacket with a few extra items. Hfthe uL error code
is flashing, redistribute the load, close the lid, and press
START/PAUSE.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items
such as comforters or poly-filled jackets. Other items are
not appropriate for Bulky cycle. See "Cycle Guide".
Htem or load not suitable for selected cycle. See "Cycle Guide"
and "Using Your Washer".
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
Htmay be necessary to call for service to remove items.
Htis normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be
draining water.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Not enough water
in washer
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely under water. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
mMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water
lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning,
j
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call ...
In USA www.maytag.com/help
- In Canada www.maytag.ca.
mfyou experience
Washer won't run or fill,
washer stops working
Possibme Causes
Check for proper water supply.
Somution
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inJet hoses, which can restrict water flow_
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
De not use an adapter.
De not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Possibme Causes
Washer won't run
or fill, washer stops
working (cont.)
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: Hfproblems
Normal washer operation.
continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Do not load garments directly over the center
of the wash plate. Close lid and press START/PAUSE.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and following
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RHNSE/DRAHN& SPHN.
Select your cycle. Press START/PAUSE. Do not add more
detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
J
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions
If you
experience
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
suggested
here or visit our website to possibly avoid the cost of a service
In USA www.maytag.com/help
- In Canada www.maytag.ca.
Possible
causes
call ...
Solution
Using cycles with a lower spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet
load for balanced spinning. Select RINSE!DRAIN & SPIN
to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading
recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and
securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor.
Remove any clogs from drain hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Suds from regular detergent or using too much detergent
can slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select RINSE/DRAIN & SPIN. Do not
add detergent.
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Energy Stab qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Washer may be tightly packed.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly
packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Fabric softener option not selected.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option
is selected.
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load is tangling
Washer not loaded as recommended.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
m
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed,
j
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call ...
In USA www.maytag.com/help
- In Canada www.maytag.ca.
Load is tangling (cont.)
Wash action and/or spin speed too
fast for load.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Not cleaning or
removing stains
Load not completely
covered in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely under water. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.
See "What's New under the Lid".
Added more water to washer.
Do not add additional water to washer. Additional water lifts
the laundry off the washplate, resulting in less cleaning.
Washer not loaded as recommended.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can prevent washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Rapid Wash cycle, wash only a few items.
Use Power Wash, Whites, and Heavy Duty cycle for tough
cleaning.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Not using dispensers.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Odors
Not washing like colors together.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Clean washer maintenance
as recommended.
Run the Clean Washer with AFFRESH cecycle after every 30
washes. See "Cleaning Your Washer" in "Washer Maintenance".
not done
Unload washer as soon as cycle is complete.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See "Cleaning your Washer" section.
Fabric Damage
-Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Htems may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if the load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do
not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Garment care instructions
have been followed,
_.
16
may not
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle,
j
TROUBLESHOOTING
First try the solutions
Fabric Damage (cont.)
suggested
here or visit our website to possibly avoid the cost of a service
In USA www.maytag.com/help
- In Canada www.maytag.ca.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
call ...
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.
Always select FABRIC SOFTENER option to ensure proper
dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser at
the end of the cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Liquid chlorine bleach not
used in dispenser.
Use liquid chlorine bleach only in the liquid chlorine bleach
dispenser.
oL (overloaded)
appears in display
Load too large.
If an overload is detected, the washer will drain any water and
detergent in the washer. Remove several items and add HE
detergent. Close lid and press START/PAUSE.
uL (unbalanced load)
appears in display
Load not balanced. The washer is
running a load-balance correction
routine.
Allow the washer to continue. If the dial is flashing and the
washer has stopped, redistribute the load, close the lid, and
press START/PAUSE.
LF (too long to fill)
appears in display
Washer taking too long to fill.
Drain extends more than
4.5" (114 mm)into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening. See "Installation Instructions".
Ld (too long to drain
water) appears in
display
Washer taking too long to drain
water. Drain extends more than
4.5" (114 mm)into standpipe.
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain
hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening. See "Installation Instructions".
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation
Instructions".
HC (Hot and Cold
hoses reversed)
appears in display
Hot and cold inlet hoses have been
installed incorrectly.
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot
water hose is connected to the cold water inlet.
Sd (Excess suds)
appears in display
Excessive suds in washer. Washer is
running a suds reduction routine.
Allow the washer to continue. Use only HE detergent.
Always measure detergent, and base detergent quantity on
load size. Follow detergent manufacturer's instructions. If the
dial is flashing, reselect your desired cycle using a cold wash
temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.
....
dL (Lid cannot lock)
appears in display
An item in the load may be keeping
the lid from locking.
Check for items directly under the lid.
lid (Lid opened)
appears in display
Washer lid left open.
Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more
than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer
will drain.
J
17
TROUBLESHOOTING
r
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call ...
In USA www.maytag.com/help
- In Canada www.maytag.ca.
dU (Lid cannot unlock)
appears in display
Objects on washer lid prevent it from
unlocking,
Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of
the washer.
F## code (F=type
error code) appears
in display
System error code.
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press
START/PAUSE again to restart washer. If code appears again,
call for service.
Fd (Factory Default)
Washer sets back to factory default.
To return all options and modifiers to Factory Default, press
POWER/CANCEL, select RINSE/DRAIN & SPIN cycle, and
then press EXTRA RINSE, FABRIC SOFTENER, EXTRA RINSE,
FABRIC SOFTENER within 5 seconds. When done correctly,
the display shows "Fd" for 3 seconds and then unit returns to
Standby Mode.
k,
ACCESSORIES
See "Installation
Instructions"
Part Number:
8212526
31682
1903WH
18
for installation accessories
Accessory
Washer drip tray, fits under all
All-purpose appliance cleaner
Laundry supply storage cart
j
MAYTAG ® LAUNDRY L{MITED WARRANTY
Th}s Maytag
Limited
Warranty
supersedes and rep{aces the lira}ted warranty
with}n the Un[ted States of America
FIRST YEAR LIMITED
WARRANTY
pr}nted {n the Use and Care Gu}de for products sold
and Canada,
(PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained
according
to instructions
attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada LP (hereafter "Maytag')
will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased.
SECOND
[n the second
according
to
stainless steel
of the washer
stain ess stee
YOUR
THROUGH
TENTH
YEAR LIMITED
WARRANTY
(DRIVE
MOTOR
AND
WASH
BASKET ONLY
- LABOR
NOT
INCLUDED)
through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained
instructions
attached to or furnished with the _roduct, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanshi{ _ in these parts that {_revent function
and that existed when this ma or appliance was _urchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and
wash basket (side wa s on y) does not inc ude abor.
SOI_E AND
EXCLUSIVE
REMEDY UNDER
THIS I.IMITED
WARRANTY
SHAI_I_ BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and a _p[ies
only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
}TEMS EXCLUDED
Th}s [[re}ted warranty
FROM
WARRANTY
does not cover:
1.
Rep[acement_artsorre{
pair[aborifthisma'oral
a manner that is inconsistent
to published
2.
Service calls to correct the installation
of your major
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace
4.
Damag(e resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including
scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma'orl apl_[iance, unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinsta[[ation
Maytag's published
installation
This major
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
appliance
appliance
from
pp[iance is used for other than norma[, sing[e-fami[y
househo[d
user or operator instructions
and/or installation
instructions.
appliance,
light bulbs, air filters
is intended
unauthorized
of your major
instructions.
labor on major
appliances
L]MITAT{ON
Consumable
parts are excluded
installation,
to replace
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
home.
major appliance
with original
major appliance,
it is used in
made to the appliance.
if it is installed
D{SCLA{MER
IMPI_IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY
PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO
allow limitations
on the duration of implied
gives you specific legal rights, and you also
in your
modifications
if your
you on how to use your
or water filters.
to be repaired
service
appliance
to instruct
use or when
in an inaccessible
model/serial
OF {MPLIED
is located
numbers
in a remote
location
area where service
or is not installed
that have been removed,
by an
in accordance
altered,
or cannot
the 50 United
IMPI_IED WARRANTY
OF MERCHANTABII_ITY
OR IMPI_IED WARRANTY
OF FITNESS FOR A
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I_AW. Some states and provinces do not
warranties of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
may have other rights that vary from state to state or province to province.
OF REMED{ES;
States and Canada,
be
WARRANT{ES
EXCLUS{ON
OF {NCIDENTAL
AND
CONSEQUENT{AL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHAI_I_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHAI_L NOT BE L[ABI.E FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
[f outside
with
contact
your authorized
Maytag
dealer to determine
if another
warranty
gives
applies.
[f you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,"
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. [n the
U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900.
[n Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
06/] 0
19
p
$ECURXTE
p
DE LA LA USE
Votre s_curit6
et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
Assurez-vous
de toujours lire tousles
messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole
d'alerte
Ce symbole d'alerte
A vous eta d'autres.
Tousles
messages
"AVERTISSEMENT".
m6nager.
de s6curit6.
de s6curit6
vous
signale
les dangers
de s6curit6 suivront le symbole
Ces mots signifient
:
d'alerte
potentiels
de d6ces
de securit6
et de blessures
et le mot "DANGER"
graves
ou
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure
si vous ne suivez pas les instructions.
grave
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITf-:
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
CES INSTRUCTIONS
:
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre A I'origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Ftat de Californie pour 6tre b. I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
2O
QUOI
Laver
avee
DE NEUF
moins
$0U$
d'eau
LE COUWERCLE?
Contr51e du niveau
INTELLIFILL
d'eau
TM
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection
pour corriger le niveau d'eau de la charge. Vous trouverez une
description 6tape par 6tape dans la section "T6moins lumineux
de programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage & faible consommation d'eau utilise moins
d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse & faible
consommation d'eau
La nouveaut6 la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son systeme de lavage & faible consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
Commande
automatique
de temp6rature
La Commande Automatique de Temp@ature (CAT) r0gule
la quantit6 d'eau chaude et d'eau froide entrante, ajustant
les temp@atures pour un nettoyage optimal et uniforme.
La fonction CAT est automatiquement
activ6e Iorsqu'un
programme est s61ectionn&
Choix
du d6tergeat
appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Uemballage
portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (Haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. II est probable
que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci
peut aussi entralner des d6faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour
produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Charger les vOtements sans les tasser et de fa£;on uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v@ements
directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit
6tre visible.
Utiliser uniquement
un dOtergent Haute efficacitO (HE).
Nettoyage
concentr6
Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un nettoyage
concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent
directement sur les endroits souill6s.
Soas
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des vOtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau.
normaux
pr6visibles
Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-@re
un cliquetis et un bourdonnement au d6but du programme
Iorsque le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test
automatique. Diff@ents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront a mesure que le plateau de lavage
d6place la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit
completement silencieuse, Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau
ad6quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements.
21
LEAU
DE COM DE
ET C, ACTERISTIQUE$
m_tfiers
BRAVOS
rinse/drain
& spin
Certains programmes
et caracteristiques
ESTIMATED
O
POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de raise sous
tension/annulation}
Appuyer sur ce .bouton pour mettre la laveuse EN MARGHE
(ON) ou pour L'ETEINDRE(OFF).
O
BOUTON
DE PROGRAMME
DE LAVAGE
Utiliser le Wash Cycle knob (Bouton de programme de
lavage) pour selectionner les programmes disponibles
sur la laveuse. Tourner le bouton pour selectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir
"Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaillees.
TIME
REMAINING
DISPLAY
r6siduelle
estim6e}
L'affichage de duree residuelle estimee indique le temps
necessaire & I'ach_vement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de I'eau peuvent
affecter la duree affichee. La laveuse peut 6galement ajuster
la duree du programme si le linge est tasse, la charge
d6s6quilibree ou si la mousse produite est excessive.
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s61ectionn& Les
vitesses prereglees peuvent etre modifi6es. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
* Des vitesses d'essorage plus 61evees signifient
des durees de sechage plus courtes mais peuvent
augmenter le froissement de la charge.
* Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
(Affichage de dur6e
marche/pause}
BUTTON
(Bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salet6)
Le niveau de salet6 (duree de lavage) est preregl6 pour
chaque programme de lavage. Lorsqu'on appuie sur
la touche Soil Level (Niveau de salet6), la duree du
programme (en minutes) augmente ou diminue sur
I'afficheur de la dur6e residuelle estimee et une dur6e
de lavage diff6rente apparaff.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet6
preregl6 pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s
sales et. robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE
SALETE) pour prolonger la duree de lavage si necessaire.
Pour les tissus peu sales et.delicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (NIVEAU DE SALETE) pour abr6ger la duree de
lavage si n_cessaire. Un reglage de niveau de salet6
inf6rieur aidera a r6duire I'emmelement et le froissement.
de raise en
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour demarrer le programme selectionn& S'assurer
que tousles modificateurs et options desires ont 6t6
selectionnes. Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour deverrouiller le couvercle et ajouter
un vetement. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour que le programme se termine. Le couvercle dolt
etre ferm6 pour que la laveuse se mette en marche.
CYCLE MODIFIERS
(Modificateurs
de programme}
Les modificateurs de programme vous permettent de
personnaliser vos programmes et d'economiser de 1'6nergie.
Certains programmes, et options et modificateurs ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
WASH TEMP (Ternp6rature de lavage)
S61ectionner une temperature de I'eau selon le type
de charge a laver a I'aide de la touche Wash Temp
(Temperature de lavage). Utiliser la temperature d'eau
de lavage maximale que les tissus puissent supporter
sans etre endommages. Suivre les instructions figurant
sur 1'etiquette d'entretien des vetements.
Tousles programmes utilisent un rinqage a froid. Les
rin(_ages a I'eau froide diminuent le risque de froissement
et 6conomisent de 1'6nergie.
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se
dissolvent pas correctement. Les salet6s peuvent etre
difficiles a enlever.
22
clean washer
with _tl
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
O
START/PAUSE
--
.....
XL
O
CYCLE OPTIONS
(Options
de programme}
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages
par d6faut s'allument. Certains programmes, options et
modiflcateurs ne sont pas disponibles sur certains modeles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Ringage
par aspersion _ faible consornrnation
d'eau)
Utiliser cette option pour 6conomiser de I'eau
gr&ce a un rin(;age par aspersion au lieu d'un ringage
en profondeur. Cette option est regl6e par defaut
sur certains programmes et peut etre selectionn_e
pour d'autres. Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu,
toujours s61ectionner le bouton Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) ou selectionner Extra Rinse
(Ringage suppl6mentaire); ces deux options distribueront
I'assouplissant pour tissu dans un rin(;age en profondeur.
EXTRA RINSE (Rin£age suppl6mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second ringage & la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant
pour tissu)
Cette option doit 6tre s61ectionn6e si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment lots du ringage pour 6tre correctement diffus6.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit & la fin d'un programme. On peut s61ectionner
Hi (Fort), Low (Faible) ou Off (Arr6t) (aucun t6moin
allum6). Un signal sonore plus fort peut 6tre utile si I'on
souhaite retirer les articles des la fin du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas 6tre utilis6es
avec certains programmes, et certaines d'entre elles sont
pr6r6gl6es pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
O
LiD LOCK
INDICATOR
(T6moin
verrouillage du couvercle)
lurnineux
Ce t6moin lumineux indique que le couvercle
est verrouill6 et ne peut 6tre ouvert. Si I'on doit
ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le couvercle se
d6verrouille une lois que le mouvement
de la laveuse a cess6. II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
& grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour red6marrer
le programme.
O
|
lidiock
start
pause
TEMOINS
LUMINEUX
DE PROGRAMME
Les t6moins lumineux indiquent la progression d'un
programme. A chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents
de ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
FILL (Remplissage)
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause
marche/pause), la laveuse ajoute une petite
& la charge puis fait une pause de quelques
couvercle se verrouille ensuite et la laveuse
se remplir.
(Mise en
quantit6 d'eau
secondes. Le
continue de
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage d6placer
la charge. II est normal qu'une pattie de la charge d6passe
du niveau d'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau
signifie un nettoyage concentr6. Plut6t que de diluer du
d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits
souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots
des diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (Rin£age)
On entend des sons similaires & ceux entendus lots
du programme de lavage & mesure que la laveuse rince
et d6place la charge. Le moteur 6mettra peut-6tre un
bourdonnement pendant un court instant pour d6placer
le panier pendant le remplissage. L'assouplissant pour tissu
sera ajout6 si I'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) est s61ectionn6e. Certains programmes utilisent
un ringage avec vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction
du programme et de la vitesse d'essorage s61ectionn6s.
DONE (Terrain6)
Une lois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement)
II est possible d'ajouter un v6tement suppl6mentaire
lots du lavage Iorsque le t6moin lumineux Add a Garment
(Ajouter un v6tement) est allum6, sans pour autant diminuer
la performance de lavage. Appuyer une lois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le t6moin lumineux Lid Lock
(Verrouillage du couvercle) s'6teint. ©uvrir le couvercle
de la laveuse, ajouter les v6tements et fermer le couvercle.
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour red6marrer le programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage
de Ja laveuse)
Le t6moin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse
s'allume apres que 30 programmes de lavage ont 6t6 effectu6s
sans programme de nettoyage de la laveuse. Voir la section
"Nettoyage de la laveuse" pour faire fonctionner le programme
de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le bouton
REMINDER RESET (REJNmALJSATION DE RAPPEL) pour
r6initialiser manuellement le d6compte du programme
de nettoyage de la laveuse.
23
Distributeurs
Distributeur de d_tergent
Haute efficacit_ "HE"
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Distributeur
d'eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu'a 3/4 de tasse
(180 mL) d'eau de Javel. Uagent de blanchiment
sera automatiquement dilu6 et diffus6 au moment
opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de I'agent de
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur
d'eau de Javel pour de I'eau de Javel ou agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs.
Distributeur d'assouplissant
IJquide pour tissu
Si d6sir6, verser la mesure d'assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur d'assouplissant liquide pour tissu.
Celui-ci distribuera automatiquement
le produit au moment
opportun si I'on s61ectionne I'option d'assouplissant pour
tissu.
• Utiliser uniquement de I'assouplissant
dans ce distributeur.
liquide pour tissu
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d'assouplissant de tissu.
Uassouplissant pour tissu est diffus6 au cours d'un
ringage en profondeur si I'on a s61ectionn6 Fabric
Softener (assouplissant pour tissu). Si Extra Rinse (Ringage
suppl6mentaire) est s61ectionn6, I'assouplissant pour tissu
sera diffus6 au cours du ringage suppl6mentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
pour tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant
sur les v_tements.
pour tissu
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
24
GUIDE
DES
PR@GR fES
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
choisir le programme qui convient le mieux & la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles
laver."
Programme
:
Temperature
,,
Vitesse
delavage,:
I
Niveau
d,essorage:
|
Options
desalet6:
I
Pour un meilleur entretien des tissus,
disponibles
D_tails
:
I
Charges de
v_tements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
No Spin
Extra Heavy
Heavy**
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes pr6sentant
un degr6 de salet6 normal. Ce
programme combine un lavage
haute vitesse et un essorage
vitesse moyenne.
Tissus
robustes,
couleurs
fonc6es qui
d6teignent
ou perdent
de leur 6clat
Cold Wash
(Lavage & I'eau
tr_s froide)
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour les
v_tements robustes de couleur
claire ou fonc6e qui pourraient
d6teindre ou perdre de leur 6clat
avec un programme de lavage
utilisant une eau plus chaude.
Ce programme convient pour
le lavage de v_tements pouvant
r6tr6cir ou perdre de leur 6clat
au premier lavage.
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
[_'action de lavage du programme
est congue pour emp_cher les
gros articles de s'enchev_trer ou
de se mettre en boule.
IMPORTANT • Pour un meilleur
rendement, d6poser les
v_tements en vrac de fagon
uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre
du plateau de lavage.
......
Draps, tales
d'oreillers,
couvertures
fines, jet6s de
lit, pr6sentant
un degr6 de
salet6 normal
*
du programme
:
Sheets
(Draps)
Serviettes
et articles en
tissu 6ponge,
v_tements
de couleur
16gerement
sales
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Ce programme est aussi un bon
choix pour les v_tements avec
fini infroissable. Ce programme
combine un lavage et un essorage
& vitesse moyenne.
V_tements
16gerement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heaw
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges 16gerement
sales dont on a besoin
rapidement. Ce programme
court combine un lavage et un
essorage & haute vitesse pour un
nettoyage optimal et des dur6es
de s6chages raccourcies.
Les temp@atures
de lavage varient en fonction
du r6glage de programme
s61ectionn& Tousles
r6glages de programmes
utilisent un Ringage & froid.
** Les modules ne sont pas tous r6gl6s & un r6glage de niveau de salet6 identique. Sur certains modules, les r6glages de salet6 par d6faut sont fix6s
Medium (Moyenne) pour ce programme.
Options de Temperature
de lavage/rin£age
:
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (CON)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6sintense)
Heavy (Intense)
Medium (Mod@_)
Light (L6ger)
Options disponibles :
Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire)
Water Save Spray Rinse (Ringage par
pulv@isation & 6conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
25
GUIDE
DES
FROG
N ES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes
et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
&laver:
Articles en
sole lavables
en machine,
tissus lavables
& la main et
laine
Delicate
(Handwash)
(Articles
d61icats
[Lavage
& la main])
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
couvertures,
les petits
couvre-lits
et les vestes
Bulky
(Volumineux)
d'essorage:
desaet_
disport bles:
D_tailsdu
programme:
Hot
Warm
Cool
Cold
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse iCe programme combine un lavage
Water Save Iet un essorage & basse vitesse
Spray Rinse
pour nettoyer les v_tements dont
Fabric Softener 1'6tiquette d'entretien indique
"Lavable en machine".
Hot
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Ce programme commence par
Extra Rinse
Fabric Softener i un trempage pour bien imbiber
la charge. Ceci est suivi d'un
lavage et d'un essorage & vitesse
moyenne pour maintenir 1'6quilibre
de la charge.
IMPORTANT : Pour le lavage
d'articles imperm6ables ou
imperm6abilis6s tels que les
i couvrematelas & doublure en
plastique, les rideaux de douche,
les vestes ou les sacs de
i couchage, s61ectionner le r6glage
i de vitesse d'essorage le plus faible
possible avec ce programme et
avec le modele de votre laveuse.
Warm
Cool
Cold
Tissus
r6sistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service
intense)
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour les
Iarticles en coton tr_s sales ou
Water Save
Spray Rinse fen coton 6pals. Le programme
Fabric Softener combine un lavage et un essorage
i& haute vitesse.
Tissus tres
sales
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour les
Water Save
v_tements extr6mement sales et
les articles de maison n6cessitant
Spray Rinse
Fabric Softener fun nettoyage suppl6mentaire. Ce
programme combine un lavage
haute vitesse, un essorage
i vitesse moyenne et un ringage en
profondeur pour 61iminer I'exc6s
de salet6 de la charge.
Whites
(Blancs)
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy***
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Tissus blancs
tr_s sales
*
delavage*:
Pour un meilleur soin des tissus,
Les temp6ratures
de lavage varient en fonction
du r6glage de programme
s61ectionn& Tousles
Ce programme introduit I'eau
de Javel dans la charge au
moment opportun pour un
blanchiment plus soutenu des
tissus blancs tr_s sales. Ce
programme combine un lavage
et un essorage a haute vitesse.
Afin d'61iminer le maximum de
salet6 et des taches, utiliser le
distributeur d'eau de Javel pour
I'eau de Javel, ou I'agent de
blanchiment sans danger pour
les couleurs. Ce programme peut
aussi _tre utilis6, sans eau de
Javel, pour les tissus de couleur
robustes comme les serviettes
de toilette sans eau de Javel.
r6glages de programmes
utilisent un Rin(_age & froid.
*** Les modules ne sont pas tous r6gl6s & un r6glage de niveau de salet6 identique. Sur certains modules, les r6glages de salet6 par d6faut sont fixes
& Heavy (Intense) pour ce programme.
Options de Temperature
de lavage/ringage
:
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
26
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6s intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modern)
Light (L_ger)
Options disponibles :
Extra Rinse (Rinqage supplementaire)
Water Save Spray Rinse (Rin(;age par
pulv_risation & _conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
GUIDE
DES
FROG
N ES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes
et options ne sont pas disponibles sur certains modebs.
Programme:
Temp6rature
/_ laver :
de lavage*
I
|
Articles
en coton
et linge
de maison
exposes
de possibles
allergenes
Allergen t
(Allergene)
Maillots
de bain
et articles
n6cessitant
uniq.uement
un nngage
Rinse/D ;_:__
& Spin
(Ringage/
Vitesse
:
Niveau
d'essorage
Options
: de salet6 : disponibles
I
Hot
R _s<:,TDrain
& Spin
(R _<;:a!;W
D6tails du programme :
:
!
Max Extract
Medium
Low
No Spin
I
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse
et essorage)
Charge de
v_tements
mouill6e
Pour un meilleur soin des tissus,
Max Extract
Medium
Low
Ce programme utilise plus d'eau
pour 6vacuer les allergenes tels les
acariens ou les particules animales
a6riennes des articles pr6sentant
un niveau de salet6 normal.
Utiliser Rinse/D s _ & Spin (Ring:age/
v d;:__!;<_et essorage) avec I'option
Extra Rinse activ6e pour obtenir un
ring:age en profondeur suivi d'un
essorage & haute vitesse. L'affichage
de la dur6e inclut une estimation du
temps n6cessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Utiliser R _,_:>JDrain& Spin (Ring:age/
vidange et essorage) pour retirer
Fexc6dent d'eau de la charge en
choisissant Rinse/Drain & Spin
(Ring:age/vidange et essorage) et
en d6sactivant Extra Rinse (Ring:age
suppl6mentaire). Ce programme peut
aider & r6duire le dur6es de s6chage
pour certains tissus Iourds ou des
articles n6cessitant un soin particulier.
La vitesse d'essorage peut _tre r6gl6e
un r6glage inf6rieur.
vidange
et essorage)
R :_se/Drain & Spin (R :_,':i_!5!_Wvidange
et essorage) peut 6galement _tre
utilis6 pour vidanger I'eau apr_s
I'annulation d'un programme ou pour
terminer un programme apr_s une
panne de courant.
Pas de
v_tements
dans la
laveuse
Clean Washer
with
AFFRESH ®
(Nettoyer la
laveuse
avec
AFFRESH ®)
Utiliser ce programme & I'issue de
chaque s6rie de 30 lavages pour que
I'int6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 61ev& Avec ce
programme, utiliser une tablette de
nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne dolt pas
_tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
iMPORTANT : Ne pas placer de
v_tements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH ®. Utiliser
ce programme avec une
cuve de lavage vide.
* Les temperatures
de lavage varient en fonction du r_glage de programme
s_lectionn&
Tousies
r_glages de programmes
utilisent un Rin(_age & froid.
ModUle: MVWB850Y**
t
Le programme Allergen (AIlerg_ne) st certifi6 par NSF International, un organisme civil ind6pendant d'essais et de certification.
La certification a contr616 que ce programme r_duit les allerg_nes test_s d'au moins 95% et qu'il maintient I'eau a la
temperature n_cessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme Allergen (Allerg_ne) a _t_ con(}u pour r_pondre
Allergen
(Allerg_ne)
aux crit_res
du Protocole NSF P351 concernant I'efficacit_ de la performance de r_duction des allerg_nes.
Options de Temp6rature
de lavage/ringage
:
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6s intense)
Heavy (Intense)
Medium (Mod_r6)
Light (L_ger)
Options disponibles :
Extra Rinse (Ring:age supplementaire)
Water Save Spray Rinse (Ring:age par
pulv_risation & _conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
27
UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Risque de choe 61ectrique
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Aueune laveuse ne peut compl_tement
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Ne pas enlever la broche de liaison
_ la terre.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un Jncendie ou un choc _lectrique.
o Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions
des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
2, Charger ies v tements
dans ia iaveuse
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
• S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
• S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
• Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans d61ai.
• Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceJntures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils
utiles :
= Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme. Voir "Guide
de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations
sur I'utilisation du programme Bulky (volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
28
lavage - celui-ci dolt _tre visible. Essayer
de m61anger diff@ents types d'articles
pour r6duire I'emmelement.
iMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire
le froissement et I'emm_lement.
Utilisation
des distributeurs
Ajouter le d_tergent
ans ie distributeur
de produits
HE
de lessive
5. Ajouter de I'assouplissant
pour tissu dans ie distributeur
Distributeur
d'assouplissant
pour tissu
Ajouter une mesure de d6tergent
HE dans le distributeur de d6tergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents
Haute efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou
"High Efficiency" (Haute efficacit6). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec
un d6tergent ordinaire non HE. II est probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes
et r6duira la performance de ringage. Ceci peut aussi entraTner
des d6faillances des composants et une moisissure perceptible.
Les d6tergents HE sont congus pour produire la quantit6
de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6
de d6tergent a utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
softener
g
abric
1
Verser une mesure d'assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser
en fonction de la taille de la charge. S61ectionner ensure I'option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit etre s61ectionn6e pour que le produit soit
distribu6 correctement et au moment ad6quat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si I'on remplit excessivement le distributeur, I'assouplissant pour
tissu sera distribue dans la laveuse immediatement.
Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire),
I'assouplissant pour tissu sera distribue au cours du dernier
ringage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
dans ie distributeur
Mise en marche
de la laveuse
6, Appuyer sur POWER/CANCEL
(iVllSE SOUS TENSION/CANCEL)
pour mettre ia iaveuse en marche
power
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Afin d'61iminer le
maximum de salet6 et de taches, utiliser le distributeur d'eau
de Javel pour de I'eau de Javel, ou I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs.
cancel
29
7, S iectionner
ie programme
norma|
cold
wash
sheets
dut'
colors/
towels
rapid
wash
whites
elicate
aUergel
handwash
rinse/drain
& spin
clean washer
with _
de lavage)
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6glage
du chauffe-eau pour I'eau chaude
de votre domicile.
estimated time remaining
8. S iectionner
les modificateurs
de programme
Salet6 intense
Warm (Tilde)
De I'eau froide sera ajout6e; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6dente.
::
:::::
Couleurs vives
:::::
Salet6 mod6r6e a 16g_re
::
::
Cool (Fra_che)
De I'eau chaude est ajout6e pour
favoriser 1'61imination de la salet6
Couleurs qui d6teignent
ou s'att6nuent
et pour aider a dissoudre
d6tergents.
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Estimated Time Remaining (Dur6e
r6siduelle estim6e) s'allume, accompagn_
de la dur6e du programme. On peut
remarquer un ajustement de la dur6e
durant le programme. Ceci est normal.
Blancs et couleurs claires
V_tements robustes
les
Cold (Froide)
De I'eau tiede est ajout6e pour
favoriser 1'61imination de la salet6
et aider a dissoudre les d6tergents.
Salet6 16g_re
::
:: Couleurs fonc6es qui
d6teignent ou s'att6nuent
Salet6 16gere
9. S iectionner
les options
de programme
options
modifiers
m cold
! cool
m warm
m hot
autotemperaturecontrol
m no
spin
I
tow
Imlight
a medium
II medium
II max
extract
m heavy
Ul extra
heavy
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, les r6glages par d6faut
correspondant ace programme s'allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour changer
la Wash Temp (Temp6rature de lavage), la Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et le Soil Level (Niveau de salet6) si d6sir6. Tousles
r6glages ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
6tiquettes d'entretien des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
3O
S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite
ajouter, si ce n'est pas d6ja fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse
(Rin(_age supplementaire). Elles peuvent _tre d6sactiv6es
si d6sir6.
REMARQUI= : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes.
f
1 0, Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour d_marrer ie programme
de iavage
NETTOYAGE
DE LA LAVEUSE
_"
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraTche que vos
v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure de nettoyage
recommand6e a I'issue de chaque s6rie de 30 lavages :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
start
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommand6 AFFRESH ®dans le tambour de la laveuse.
OU
Si I'on utilise de I'eau de Javel, en ajouter 3/4 tasse
(180 mL) dans le distributeur d'eau de Javel.
pause
J
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour d6marrer le programme de lavage. Lorsque
le programme est termin6, le signal de fin de programme
retentit (si activ6). Retirer rapidement les v_tements une fois
le programme termin6 pour emp_cher la formation d'odeurs,
r6duire le froissement et emp_cher les crochets m6talliques,
fermetures a glissiere et bouton-pression de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e.
ENTRETIEN
TUYAUX
DE LA LAVEUSE
D'ARRIVI_E
D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMAROUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6 d'eau. Voir "Instructions d'installation" pour plus
de renseignements.
IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH ®
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESH®). Pour
6viter tout dommage a long terme, ne pas utiliser plus
que la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL
AN NULATION).
(MISE SOUS TENSION/
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH ® (NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESH®).
6. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). De I'eau coule dans la laveuse pendant
un moment, puis s'arr_te de couler, le couvercle se
verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) et faire fonctionner un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE
ET ESSORAGE) pour s'assurer que le nettoyant ou I'agent
de blanchiment ont 6t6 rinc6s de la laveuse.
Nettoyage
de I'ext_rieur
:
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant
de surface tout usage si n6cessaire.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
31
NETTOYAGE
DES DISTRIBUTEURS
f
TRANSPORT
DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL au pr6alable.
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et s6cher avec une serviette.
D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
3=
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier
de la laveuse.
r
NON-UTILISATION
ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
6=
Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7=
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'A la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'A
ce que la laveuse soit install6e & son nouvel emplacement.
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise
pas la laveuse pendant Iongtemps, suivre les 6tapes
suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter
de courant 61ectrique.
la source
2. Fermer I'aNmentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
Risque de choc _lectrique
Brancher
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
POUR
HIVERNAL
Ne pas enlever la broche de liaison
IMPORTANT
: Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation
de la laveuse
:
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VlDANGE
ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
sur une prise & 3 alv_oles
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
reli_e & la terre.
& la terre.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
f
RE! NSTALLATION/RI UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche
de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter & la laveuse le programme BULKY
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
32
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help
-Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Causes
possibJes
SoJution
Les pleds ne sont peut-6tre
pas en contact avec le plancher
et verrouill6s.
Les pieds avant et arri@e doivent _tre en contact ferme avec le
plancher et la laveuse dolt _tre d'aplomb pour fonctlonner correcte.
Les contre-6crous doivent _tre bien serr6s contre le bas de la caisse.
La laveuse n'est peut-_tre
pas d'aplomb.
V@ifier que le piancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les "hstructions
d'instailation".
Vibrations durant
I'essorage ou blen la
laveuse s'arr_te et le
code d'erreur uL clignote
La charge est peut-_tre
d6s6quilibr6.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou
de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quiJibrer la laveuse.
Eviter de laver un article seui. Compenser le poids d'un article seul
tel un tapis ou une veste par quelques articles suppl6mentaires
pour 6quilibrer le tout. Si le code d'erreur uL clignote, r6-agencer
la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles
surdimensionn6s et non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas
au programme Bulky (Volumineux). Voir "Guide de programmes".
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme s61ectionn6.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce
"Guide d'utilJsation et d'entretien'.
Cliquetis ou bruits
m6tailiques
Des objets sont coinc6s
dans le syst_me de vidange
de la laveuse.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des
pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la
cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention
de d6pannage s'av@a peut-_tre n6cessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant pattie des
v_tements comme les boutompression m6talliques, boucles ou
fermetures a glissi@e toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-_tre
en train d'6vacuer de I'eau.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage p@iodiques
Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es au cours des
programmes d'essorage/de vidange.
Wrifier ce qui suit pour
que I'instailation soit
correcte :
La laveuse n'est pas d'aplomb.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si la
laveuse n'est pas d'aplomb.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement fix6s.
Rondelies d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage,
Raccord du tuyau de vidange.
S'assurer que les quatre rondeJles d'6tanch6it6
de remplissage sont correctement instail6es.
plates des tuyaux
Tirer le tuyau de vidange de la caJsse de la laveuse et le fixer
correctement au tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier de buanderJe.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange.
_.
Inspecter le circuit de
plomberie du domicile pour
v@ifier qu'il n'y a pas de fuites
ou que 1'6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru6.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet a 1'6gout
obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers de
buanderJe, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v@Jfier
qu'il n'y a aucune fuite.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Une charge d6s6quilibr6e peut entraTner une d6viation du panier; de
I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation
de la laveuse" pour des instructions sur le chargement,
j
33
DEP N,
Essayer
AGE
d'abord
les solutions sugg6r6es
ici ou visiter notre site Web pour 6viter le co0t d'une intervention
Aux F:tats-Unis, http://www.maytag.com/help
-Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
Causes
possibles
de d6pannage_.
Solution
La charge n'est pas compl_tement
submerg6e dans I'eau.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse
HE &faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
compl_tement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantJt6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle'.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl6mentaire 6Joignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
V6rifier que I'alimentation
est correcte.
en eau
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre
ouverts.
Wrifier que les tamis des valves d'arrJv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
,J
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un Jncendie ou un choc _lectrique.
Causes possibles
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
etle cesse de fonctionner
(suite)
V6rJfier que I'alimentation 61ectrique
la laveuse est correcte.
SoJution
Brancher le cordon d'alimentation
reli6e a la terre.
dans une prise a 3 alv6oles
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Wrifier que la prise est aliment6e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill6.
REMARQUE : SJ le probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
Fonctionnement
normal de la laveuse.
Le couvercle doit _tre ferm_ pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arr_ter la laveuse pour r_duire la production
de mousse.
,J
34
DEP N,
AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help
- Au Canada, www.maytag.ca
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
Retirer plusieurs articles, et r6-agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE).
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite
par des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arrSter
la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre
les instructions du d6tergent en fonction des modalit6s de
nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
RINSE!DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE ET ESSORAGE).
S61ectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de d6tergent.
La laveuse ne se
vidangein'essore
pas;
Vider les poches et utiliser des sacs
en filet pour les petits articles.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
les charges restent
mouill6es
Utilisation des programmes
comportant une vitesse
d'essorage inf6rieure.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6ei
le programme recommand6 pour le v_tement.
La charge de la laveuse est
peut-_tre tass6e ou d6s6quilibr6e.
Des charges trop tass6es peuvent emp#.cher la laveuse d'essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouill6es
qu'elles ne devraient I'_tre. R6partir uniform6ment la charge
mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner RINSE!
DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE ET ESSORAGE) pour 61iminer
I'eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fagon de charger la laveuse.
hspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet _ 1'6gout au-dela
de 4,5" (114 mm).
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet a 1'6gout ou a la cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif
sur Fouverture du syst_me de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
Un exc6s de mousse caus6 par I'utilisation d'un d6tergent
ordinaire ou d'un surplus de d6tergent peut ralentir ou arr6ter
la vidange ou I'essorage. Utiliser uniquement un d6tergent HE.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour _liminer tout
exc_s de mousse, s_lectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/
VIDANGE ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de d_tergent.
V6rifier que I'alimentation
est correcte.
V_rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide ne
sont pas inverses.
Temp6ratures
de lavage ou de
ringage incorrectes
en eau
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V_rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d_formation
Temp6ratures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
des tuyaux.
Les laveuses certifi_es de Energy Sta_ utilisent moins des
temperatures de lavage et de rinoage inf6rieures a celes d'une
laveuse traditionnelle a chargement par le dessus. Cela signifie
_galement des temperatures de lavage #,t'eau chaude et #, t'eau
tilde,
j
35
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help
-Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e
Causes
possibles
V6rifier que I'aiimentation
est correcte.
Solution
en eau
V6rJfier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide
ne sont pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru6s.
Eliminer toute d6formation
du tuyau d'arriv6e.
E,,
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement
un d6tergent HE. Veilier a mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions
du d6tergent en fonction de la tailie et du niveau de salet6 de la
charge.
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
bien tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme
congu pour les tissus & laver.
SJ I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Option Fabric Softener non
s61ectionn6e.
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option
Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a 6t6 s61ectionn6e.
Sable, poils
d'animaux, charpie,
etc. sur la charge
apr_s le nettoyage
Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
bJanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire)
s61ectionn6.
La charge est emm_16e
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
au programme
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articJes dans
la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux
types de v_tements a laver.
Action de lavage etiou vitesse
d'essorage trop rapide pour
la charge.
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d'essorage inf6rJeure. Notons que les articles seront plus
mouili6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure.
J
36
DEP NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux [_tats-Unis, http://www.maytag.com/help
-Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nom#nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
Causes
possibJes
SoJution
La charge n'est pas compl6tement
submerg6e dans Feau.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse HE
faible consommation d'eau. La charge ne sera pas compl6tement
submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la
bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf
sous le courvercle".
Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
la laveuse.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire
61oignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
r6duirait la performance de nettoyage.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a
d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
"D6tergent HE non utiJis6
ou utiJisation excessive
de d6tergent HE.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement
un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions
du d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la
charge.
Programme utilis6 incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiiiser une option de programme de niveau de salet6 plus 61ev6e
et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer le
nettoyage.
SJ I'on utilise le programme
que quelques articles.
Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance),
Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage
puissant.
Voir le "Guide de programmes" pour utiiiser le programme qui
correspond le mieux a la charge.
Distributeurs
non utilis6s.
Utiliser les distrJbuteurs pour 6viter que I'agent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs
avant de d6marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement
Odeurs
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de teinture.
Uentretien de la laveuse n'est pas
effectu6 tel que recommand&
Fake fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH ®
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESHC0 apr_s chaque s@ie
de 30 lavages. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse".
Vider la laveuse d_s que le programme
D6tergent HE non utilis6
ou utiJisation excessive
de d6tergent HE.
k.
sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Utiliser uniquement
est termin&
un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions
Voir la section "Nettoyage
du d6tergent.
de la laveuse".
J
37
DEP NAGE
Dommages
aux tissus
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-_tre emm_16s.
Les articles 6talent peut-_tre
endommag6s avant le lavage.
Les tissus peuvent subrir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissi@e, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme
congu pour les tissus a laver.
SJ I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-_tre pas
6t6 suivies.
Vous n'avez peut-_tre pas ajout6
correctement I'eau de Javel.
Avez-vous lu et suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v_tement. Voir le "Guide de programmes"
pour utiliser le programme qui correspond le mieux a la charge.
Ne pas verser d'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tousles renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non diiu6 endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Fonctionnement
du distributeur
incorrect
Distributeurs obstru6s ou
produits de lessive distribu6s
trop t6t.
Ne pas remplir excessivement le distrJbuteur. Un remplissage excessif
peut entraTner une distribution imm6diate.
Toujours s61ectionner I'option FABRIC SOFTENER (Assouplissant
pour tissu) pour garantir une bonne distribution.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
II est normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau dans le distributeur
une fois le programme termin6.
Pour les domiciles pr6sentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela,
s61ectionner une temp@ature de lavage plus chaude (si possible, en
fonction de la charge.)
Eau de Javel pas utilis6 dans le
distributeur.
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel.
oL (surcharge) apparait
sur I'afficheur
Charge trop grosse.
Si une surcharge est d6tect6e, la Javeuse 6vacue tout d6tergent
et eau pr6sent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter
du d6tergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE).
uL (charge
d6s6quilibr6e) appara_t
sur I'afficheur
Charge pas 6quilibr6e. La
laveuse effectue actueJlement
une proc6dure de r66quilibrage
de la charge.
Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la
laveuse s'est arr@t6e, redistribuer la charge, fermer le couvercle et
appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
LF (remplissage trop
long) apparaTt sur
I'afficheur
La laveuse met trop de temps
se remplir. Le tuyau de
vidange se proJonge dans le
tuyau rigide de rejet a 1'6gout
au-dela de 4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour v@Jfier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Utiliser la bride de retenue pour tuyau
de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet a 1'6gout ou a la
cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst6me de
vidange. Voir "Instructions d'installation".
.#
38
DEP N,
f
Essayer
AGE
d'abord
les solutions sugg6r6es
ici ou visiter notre site Web pour 6viter le co0t d'une intervention de d6pannage._
Aux [_tats-Unis, http://www.maytag.com/helpAu Canada, www.maytag.ca
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Ld (vidange trop
tongue) appara_t sur
t'afficheur
Causes possiNes
Solution
La laveuse met trop de temps
se vidanger. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet a 1'6gout
au-dela de 4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour v@Jfier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet a 1'6gout ou a la cuve.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange.
Voir "Instructions d'installation".
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve & plus de 96"
(2,4 m) au=dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange. Voir "Instructions d'installation".
HC (tuyaux d'eau
chaude et d'eau froide
invers6s) appara_t
sur I'afficheur
Les tuyaux d'arriv6e d'eau
chaude et d'eau froide n'ont
pas 6t6 install6s correctement.
Ce code appara_t & la fin du programme de lavage pour indiquer qu'un
tuyau d'eau froide est raccord6 au point d'entr6e de I'eau chaude et
que le tuyau d'eau chaude est raccord6 au point d'entr6e de I'eau
froide.
Sd (mousse excessive)
appara_t sur I'afficheur
II y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse ex6cute
une proc6dure de r6duction
de la quantit6 de mousse.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un d6tergent HE.
Toujours mesurer le d6tergent et baser la quantit6 de d6tergent sur
la tailie de la charge. Suivre les instructions du fabrJcant du d6tergent.
Si le cadran clignote, s61ectionner a nouveau le programme d6sir_
I'aide d'une temperature de lavage froide et appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de d_tergent.
dL (verrouillage
couvercJe impossible)
appara_t sur I'afficheur
Un des articles de la charge
emp_che peut=_tre le couvercle
de se verrouiller.
V@ifier qu'aucun article ne se trouve sous le couvercle.
lid (couvercle ouvert)
appara_t sur I'afficheur
Le couvercle de la laveuse est
rest6 ouvert.
Fermer le couvercle pour remettre I'affichage. Si le couvercle reste
ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis
le d_but et I'eau pr_sente dans la laveuse est vidang_e.
dU (d6verrouillage
couvercle impossible)
apparait sur I'afficheur
Des objets sur le couvercle
de la laveuse emp_chent
celle=ci de se d6verrouilJer.
Retirer les objets tels qu'un panier de linge du dessus de la laveuse.
Code F## (code
d'erreur de type F)
appara_t sur I'afficheur
Code d'erreur du syst_me.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour
effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE) pour red,matter la laveuse. SJ le code r_appara_t,
faire un appel de service.
Fd (r6glage de I'usine
par d6faut)
La laveuse se r6initialise
et revient aux r6glages d'usine
par d6faut.
Pour remettre tousles modificateurs et options aux param_tres
d'usine, appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION), s_lectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN
(RIN(_AGE/VIDANGE ET ESSORAGE), puis appuyer en 5 secondes
sur EXTRA RINSE, FABRIC SOFTENER, EXTRA RINSE, FABRIC
SOFTENER. Lorsque cela est faite correctement, I'affichage indique
"Fd" pendant 3 secondes, puis I'appareil retourne au mode de
Standby (veilie).
J
ACCESSOIRE$
Voir les "Instructions
d'installation.
_ce num6ro
d'installation"
pour des accessoires
Accessoire
!
8212526
Plateau d'6gouttement de la laveuse,
convient & tousles modeles
31682
Produit de nettoyage polyvalent
pour appareils m6nagers
Casier de rangement de fournitures
de buanderie
1903WH
39
GA NTIE
Cette
garantie
limit_e
Maytag
DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
se substitue
"_et remplace
la garantie
limit_e imprim_e
dans le guide
produits
vendus aux Etats-Unis
d'Am6rique
et au Canada.
GARANTIE
LIMIT['-:E DURANT
d_utilisation
et d_entretien
pour
les
LA PREMIERE ANNI_E (P_ECES ET MAIN-D'OEUVRE)
Pendant un an _ compter de [a date d'achat, Iorsque ce gros apparei[ m_nager est install6, utilis_, et entretenu conform@_ent
aux
instructions
jointes _ ou fournies avec [e produit,/a
marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou Whirlpool
Canada [.P (ci-apr6s d6sign6es
"Maytag")
paiera pour [es pi?_ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'(_uvre
pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication
qui
existaient d6j_ Iorsque ce gros apparel[ m6nager a 6t6 achet6.
GARANTIE
(MOTEUR
LIM_TEE DE LA DEUXIEME
D_ENTRAJNEMENT
ET PANJER
ANNEE
A LA D_XIEME
DE LAVAGE UNJQUEMENT
ANNEE
INCLUSIVEMENT
- MAIN-D_OEUVRE
NON
COMPRISE)
De [a deuxi@_e _ [a dixi@_e annie inciusivement
_ compter de [a (]ate d'achat initiale, [orsque ce gros apparel[ m_nager est installS, utilis_,
et entretenu conform6ment
aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, Mayta_ paiera pour [e remp[acement
du moteur
d'entratnement
du panier de [avage et du panier de [avage en acier inoxydab[e
(patois lat@a[es uniquement)
pour corriger [es d6fauts non
esth6tiques de mat@iau ou de fabrication
de ces pi6ces, qui emp6chent
[e bon fonctionnement
de [a [aveuse et qui 6talent d6j_ pr6sents
[orsque ce gros apparel[ m6nager a 6t6 achet6. Cette garantie [imit6e de 10 ans sur [e moteur d'entratnement
du panier de [avage et sur [e
panier de lavage en acier inoxydable
(parois lat@ales uniquement)
ne comprend
pas la main-d'(_uvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTEGARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. Le service dolt 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie [imitde est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement [orsque [e gros appareil mdnager est utilisd_ dans [e pays oU il a dtd
achet& La prdsente garantie [imitde est valable _ compter de [a date d'achat initial par [e consommateur. Une preuve de [a date d'achat
d'origine est exigde pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imitde.
[_Li_MENTS EXCLUS DE LA GARANT[E
La pr6sente garanfie limit_e ne couvre pas :
1. [.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros apparel[ mdnager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilia[
normal
ou [orsque [es instructions
d'insta[[ation
et/ou [es instructions
de ['opdrateur
ou de ['uti[isateur
fournies ne sont pas respectdes.
2. [.es visites de service gout rectifier ['installation
du gros apparel[ mdnager, montrer _ ['uti[isateur
comment uti[iser ['apparel[, remp[acer
ou rdparer des fusib es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie
du domicile.
3. Les visites de service pour r@arer ou remj_[acer [es ampou[es 6[ectriques,
[es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparel[.
[.es pi?4ces
consomptib[es
ne sont pas couvertes par la garantle.
4.
[.es dommages imputab[es
_ : accident, modification,
usage impropre ou abusif, incendie,
inondation,
actes de Dieu, installation
fautive
ou installation
non conforme aux codes d'd[ectricit6
ou de p[omberie,
ou ['uti[isation
de produits non approuvds par Maytag.
5. Les ddfauts apparents, notamment
[es 6raflures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparel[ mdnager, _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de matdriaux ou de fabrication
et soient signa[ds b_Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. [.'en[?4vement et [a [ivraison. Ce gros apparel[ mdnager est con_-u pour 6tre rdpar6 _ domicile.
7.
[.es rdparations
8.
Les frais de ddp[acement
et de transport pour [e service d'un produit
un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
aux pi?4ces ou syst?4mes rdsu[tant
d'une
modification
non autorisde
faite _ ['apparel[.
si votre gros apparel[
mdnager
est situ6 dans une rdgion 6[oignde
o_
9.
La ddpose et [a rdinsta[[ation
de votre gros apparel[ mdnager si ce[ui-ci est insta[[6 dans un endroit inaccessible
ou n'est pas insta[[6
conformdment
aux instructions
d'insta[[ation
fournies par Maytag.
10. [.es pi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre gout [es gros ap_arei[s mdnagers dont [es numdros de sdrie et de mod?4[e originaux
ont 6t6
en[evds, modifids ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement
identifids.
CLAUSE D'EXON['-:RATION
DE RESPONSABILIT['-:
AU T[TRE DES GARANTIES
LES GARANTIES
IMPi.ICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUAI_ITE MARCHANDE
PARTICULIER, SONT MMITEES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
ne permettent
pas de limitation
sur [a durde de garanties img[icites de qua[it6 marchande
ou d'agtitude
[a limitation
ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf?4re des droits
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction
_ ['autre.
IMPLlaTES
OU D'APTITUDE
A UN USAGE
Certains Etats et certaines provinces
_ un usage particu[ier,
de sorte que
juridiques
spdcifiques,
et vous
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU IND[RECTS
i_ESEUi_ ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS i_ECADRE DE i_APRESENTEGARANTIE [_IMITEECONSISTE EN LA REPARATION
PREVUE C[-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITEPOUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains _tats
et certaines provinces ne _ermettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'une juridiction _ I'autre.
Si vous r6sidez _ ['ext6rieur
autre garantie s'app[ique.
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre marchand
Maytag
autoris6
pour d6terminer
si une
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord [a section "D6pannage"
du Guide d'uti[isation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consultd, la section "D@annage",
vous pouvez trouver de I'aide suppI6mentaire
en
consultant
la section "Assistance ou Service" ou en appdant
Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer [e
1-800-807-6777.
06/10
4O
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know the purchase
date and the complete
If you need replacement
These parts will
To locate
and serial number
parts or to order
accessories
specified
replacement
parts,
assistance
in your
Services, I_LC
www.maytag.com
1-800-901-2042
area,
(Accessories)
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
www.maytag.ca
or call your nearest designated
Our
or accessories:
Whirlpool
Customer
www.maytag.com/accessories
service center or refer to your Yellow
consultants
provide
In the U,S,Ao
=1
=1
of your appliance.
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG <_>
appliance.
factory
Maytag
1-800-688-9900
model
assistance
Pages telephone
directory.
!i
with
In the U,S,A. and Canada
Features and specifications
Installation
information.
on our full line of appliances.
=1
Use and maintenance
=1 Accessory
=1 Specialized
customer assistance
impaired, limited vision, etc.).
(Spanish
speaking,
hearing
You can write with
=1
and repair
procedures.
parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
Maytag _ designated service
technicians
are trained to fulfil[the
product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
or concerns
Maytag Services, (_I_C
ATTN: CAIR _' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada (.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON (.5N 0B7
Please include
a daytime
phone
number
in your correspondence.
i
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
pout vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre
instructions
ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez
[es
connattre [a date d'achat et los num6ros au comp[et de mod?_[e et de s6rie de votre apparei[.
Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pi?_ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi6ces spOcifiOes
par ['usine. Cos pi?_ces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los mOmes spOcifications
prOcises uti[isOes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG_L
Pour
ou contacter
trouver
votre centre de r6paration
Nos consultants
i'ass(stance
m
Proc6d6s
m
Vente d'accessoires
d'uti[isation
W10438566A
W10438567A=SP
©2011
All rights reserved.
Touts droits r6serv6s.
des pi_ces de rechange
sp_cifi_es
par I'uslne dans votre
Whirlpool
Canada (P - Assistance _ [a c[ient?_[e
1-800-807-6777
www.maytag.ca
d6sign6
fournissent
pour :
et d'entretien.
et de pi6ces de rechange.
[e plus proche
ou consulter
['annuaire
Vous pouvez
r_gion
t6[6phonique
:
des Pages ]aunes.
6crire en soumettant toute question
ou tout prob[6me au :
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada (.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
® Registered trademarkF u Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marque d6pos6eFMMarque de commerce de Maytag Properties, LLC
ou de ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
7/1 1
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux Ft-U