Car subwoofer Magnat Transforce Reference 130BP

PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282-0-130
Internet store of
autogoods
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
TRANSFORCE
REFERENCE
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Autogood products Internet store “130”
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point
de recyclage approprié.
Autogood products Internet store “130”
D
4
GB
8
F
12
NL
16
a
u
.
m
o
.c
I
0
3
1
20
E
24
HU
28
S
32
RUS
36
CHN
40
J
42
Abbildungen/Illustrations
Autogood products Internet store “130”
47
D
D
SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein
hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, das es Ihnen
lange Freude bereitet.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und
störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen
sind vorbehalten.
IHR NEUER SUBWOOFER.......
......ist die ultimative Erweiterung Ihrer Car Hifi Anlage. Er ist ausgelegt um den
Bassbereich bis zu den tiefsten Frequenzen hin mit höchster Dynamik wiederzugeben.
Der Anschluss erfolgt an Ihren Car Hifi Verstärker, den wir in jedem Fall empfehlen.
Technische Daten sowie Tipps und weitere Hinweise finden Sie im weiteren Verlauf
dieser Anleitung.
Belastbarkeit RMS/max.:
Impedanz (nominell):
Frequenzbereich:
Empfindlichkeit:
Abmessungen (BxHxT):
Gewicht:
a
u
.
m
o
.c
TECHNISCHE DATEN
400 W / 1000 W
4 Ohm
20 – 500 Hz
93 dB/W/m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS
WICHTIGER HINWEIS!
Bitte beachten Sie beim Einbau der beleuchteten Komponenten, dass im Sinne der
StVO während der Fahrt kein Lichtschein nach außen dringt und somit zur
Beeinflussung anderer Verkehrsteilnehmer führen kann.
Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse auf einer ebenen Fläche aufliegt. Die
Membrane (und ggf. das Bassreflexrohr) sollte nicht direkt an den Fahrzeuginnenwänden
positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann.
Beschädigungen aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges
Bremsen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
4
Autogood products Internet store “130”
D
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER (BILD 1)
Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle an einen externen
Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung
zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der
zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Subwoofers
zugeschnittene Anschlussdiagramm.
Zur Grundausstattung eines Leistungsverstärkers gehört auch eine aktive
Frequenzweichenschaltung (Tiefpass), mit der Sie ungewünschte Mitteltonanteile vom
Subwoofer fernhalten.
Bild 1
A Mono Subwoofer
B Stereo Subwoofer
1. Autoradio
2. Y-Adapter
3. 2 Stereoverstärker oder ein Vierkanalverstärker
4. Satelliten
5. Kondensatoren (optional)
6. Brückenschaltung
7. Subwoofer
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
ZUSÄTZLICHE PASSIVE FILTER (BILD 2)
Für den Fall, dass Ihnen keine aktive Filterschaltung zur Verfügung steht (z. B.
Verwendung eines Monoblocks oder einer Zweikanalendstufe im Tri-Mode), muss eine
passive Frequenzweiche diese Aufgabe übernehmen. Bitte wählen Sie die
Trennfrequenz Ihres Subwoofers aus und verschalten Sie die Bauteile wie folgt:
Trennfrequenz
Subwoofer
Spule L / min.
Drahtdurchmesser
Kondensator C /
Spannungsfestigkeit
60 Hz
380 mm
15 mH / 1,5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1,0 - 1,5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1,0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8,2 mH / 0,7 - 1,0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6,8 mH / 0,7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5,6 mH / 0,5 - 0,7 mm²
150uF / 100Vdc
5
Autogood products Internet store “130”
D
Mit dem Einsatz von Subwoofern erhöhen Sie die Dynamik Ihres Audiosystems um ein
vielfaches. Zum Schutz Ihrer Hoch-Mitteltonsysteme empfehlen wir diese mit einem
zusätzlichen Schutzkondensator abzusichern (100 - 200 uF in Reihe vor das gesamte
Hochmitteltonsystem).
BEI DER AUSWAHL DER BAUTEILE SOLLTEN SIE FOLGENDES BEACHTEN:
•
•
•
•
•
Kernspulen bieten ein günstiges Preis-Leistungsverhältnis, geraten bei sehr hohen
Leistungen allerdings auch in den Sättigungsbereich, was in akustischen
Verzerrungen resultiert. Achten Sie deshalb darauf, dass die Spulen möglichst wenig
Ferrit/Eisenanteile enthalten.
Halten Sie unbedingt den empfohlenen minimalen Drahtdurchmesser ein.
Als Kondensatoren sollten Elektrolytkondensatoren mit möglichst hoher Spannungsfestigkeit verwendet werden.
Die Bauteile sollten nicht direkt am Lautsprecher angebracht werden. Befestigen Sie
die Teile mit Schrauben, Kabelbindern und Heißleim. Halten Sie die Kabelwege so
kurz wie möglich.
Die Bauteile erhalten Sie im Elektronik Fachhandel.
ZU VERWENDENDE KABEL
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
Um die Leistung vom Verstärker zum Subwoofer angemessen und betriebssicher zu
transportieren, sollten Sie bei der Wahl des Lautsprecherkabels beachten, dass bei
Kabellängen >3 Meter ist ein Kabelquerschnitt von 2 x 4 mm² erforderlich ist. Für kürzere
Kabel reicht ein Querschnitt von 2 x 2,5 mm². Verlegen Sie das Kabel kurzschlusssicher,
d. h. es darf zu keinem Zeitpunkt zwischen Metallteilen eingeklemmt werden. Stellen Sie
sicher, dass die Klemmen am Lautsprecher fest angezogen sind, und prüfen Sie deren
Kontakt in regelmäßigen zeitlichen Abständen.
POLUNG DES SUBWOOFERS
Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund der räumlichen Verhältnisse in den
verschiedenen Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren ermitteln. Verwenden Sie
hierzu Ihnen gut bekanntes Musikmaterial und wählen Sie die Einstellung, die Ihnen am
meisten zusagt. Einige Radios/Steuergeräte bieten auch die Möglichkeit die Polung am
Gerät selbst einzustellen (Phase). Eine Verpolung entspricht einer Phasendrehung um
180 Grad.
6
Autogood products Internet store “130”
D
ANSCHLUSS DER BELEUCHTUNG (BILD 3)
Wichtiger Hinweis. Bitte sorgfältig durchlesen.
Verbinden Sie den +12V-Anschluss mit dem +12V-Bordnetz Ihres Autos. Der +12 V
Anschluss der Subwooferbeleuchtung (Bild 3, rechte Schraubklemme) muss über eine
Kabelsicherung (500 mA träge, genaue Bezeichnung: T500mAL 250V, Sicherung und
Sicherungshalter nicht im Lieferumfang) mit der Plusleitung des Kraftfahrzeugstromnetzes verbunden werden.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse
REM des Terminals (Bild 3, mittlere Schraubklemme) an. Für die Verbindung zwischen
dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel mit einem
Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
Der maximale Stromwert ist zu beachten, den die Fernsteuerleitung abgeben kann.
Reicht dieser nicht aus, muss eine elektronische Relaisschaltung hinzugefügt werden.
Lassen Sie daher die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell
dann, wenn Sie nicht mit dem Bordnetz Ihres Fahrzeuges vertraut sind.
a
u
.
Der Minusanschluss der Subwooferbeleuchtung (Bild 3, linke Schraubklemme) muss
leitend mit dem Chassis des Fahrzeuges verbunden werden.
m
o
.c
Sicherung mit Sicherungshalter (Kabelsicherung), Relaisschaltung und Schalter sind im
Fachhandel erhältlich.
Achtung !
0
3
1
In keinem Fall darf die Beleuchtung ständig mit der Autobatterie verbunden bleiben, da
sonst die Batterie innerhalb von wenigen Tagen entladen wird. Bei Verwendung eines
separaten Schalters, der mit der Batterie verbunden ist, muss beim Verlassen des
Fahrzeuges die Beleuchtung ausgeschaltet werden.
7
Autogood products Internet store “130”
GB
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now the
proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many
years of enjoyment.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbancefree functioning of the appliance. Technical modifications reserved.
YOUR NEW SUBWOOFER.......
......is the ultimate extension to your car stereo system. It is designed to reproduce the
bass range right down to the lowest frequencies as dynamically as possible. The speaker
system should be connected to your car stereo amplifier, something we
recommend in every case. Technical data plus tips and further advice are also
contained in these instructions.
TECHNICAL DATA
Load capacity RMS / max.:
Impedance (nominal):
Frequency range:
Response:
Dimensions (wxhxd):
Weight:
a
u
.
m
o
.c
400 w / 1000 w
4 ohm
20 – 500 Hz
93 dB / w / m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFERS
IMPORTANT: Please ensure when fitting illuminated components that for
purposes of traffic safety while driving no light shines outside the vehicle which
could have an adverse effect on other road-users.
Ensure that the subwoofer cabinet rests on an even surface. The cones (and, where
applicable, the bass reflex tube) should not be placed directly against the car’s interior
walls.
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide.
Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered
under the terms of our guarantee.
8
Autogood products Internet store “130”
GB
CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1)
The subwoofer should be connected to an external power amplifier in every case. This
can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reserves.
The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the
operation of a subwoofer.
The basic equipment of a power amplifier also includes an active crossover switch (lowpass) to keep undesirable mid-tone ranges away from the subwoofer.
Figure 1
A Mono Subwoofer
B Stereo Subwoofer
1. car radio
2. Y adapter
3. 2-/4-channel amplifier
4. satellites
5. capacitors (optional)
6. bridged mode
7. subwoofer
a
u
.
m
o
.c
ADDITIONAL PASSIVE FILTERS (FIG. 2)
0
3
1
Should you not have any active filter switching available (e.g. use of a mono-block or trimode two-channel power amp), this function has to be performed by a passive crossover.
Please select your subwoofer’s cutoff frequency and wire the components as follows.
Cut off frequency Subwoofer
Coil L / min.
cable diameter
Capacitor C /
electric strength
60 Hz
380 mm
15 mH / 1.5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1.0 - 1.5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1.0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6.8 mH / 0.7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²
150uF / 100Vdc
The use of subwoofers leads to a multiple increase in the dynamics of your audio system.
To safeguard your tweeter systems, we recommend protecting these with an additional
protective condenser (100 - 200uF series-connected in front of the overall mid-tweeter
system).
9
Autogood products Internet store “130”
GB
THE FOLLOWING POINTS SHOULD BE HEEDED WHEN CHOOSING
COMPONENTS:
•
•
•
•
•
Although core coils offer a good price-performance ratio, they also penetrate the
saturation region, which results in acoustic distortions. The coils should therefore have
as little ferrite / iron content as possible.
Be sure to adhere to the recommended minimum cable diameter.
With regard to condensers, electrolyte condensers with the highest possible electric
strength should be used.
The components should not be mounted directly on the speaker. Secure the parts with
screws, cable ties and hot-setting glue. Keep the cable runs as short as possible.
The components are available from specialist electronic equipment dealers.
CABLES TO BE USED
a
u
.
To transport the output from the amplifier to the subwoofer efficiently and reliably, you
should bear in mind when selecting the speaker cable that 2 x 4 mm² gauge wiring is
required for cable lengths in excess of 3 meters. 2 x 2.5 mm² cable is sufficient for shorter
runs. Lay the cable in such a way that short-circuiting cannot occur, i.e. the cable may at
no time be jammed between metal parts. Make sure that terminals on the speaker are
screwed tight and check their contact at regular intervals.
m
o
.c
0
3
1
SUBWOOFER POLARITY
Because of the different spatial conditions prevailing in different vehicles, subwoofer
polarity can best be determined by trial and error. To do this, choose some music material
you know very well and select the setting you like most. Some radios / control units also
offer the possibility of setting the polarity on the appliance itself (phase). One change in
polarity corresponds to a phase shift of 180 degrees.
CONNECTING THE ILLUMINATION (FIGURE 3)
Important, please read carefully.
Connect the +12 v terminal to the +12 v electrical circuit in your car. The +12 v terminal
of the subwoofer light (fig. 3, right screw terminal) must be connected to the positive cable
on the vehicle's electrical wiring system via a cable fuse (500 mA slow-blow, precise
specification: T500mAL 250 volt, fuse and fuse holder not supplied).
Now connect the car hi-fi receiver's remote control connection to the amplifier's REM
control jack on the terminal (Fig. 3, middle terminal screw). A cable with a cross-section
of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier's REMOTE connection to the control
device.
10
Autogood products Internet store “130”
GB
The maximum power value that can be output by the remote control line must be
observed. If this is not sufficient, an electronic relay connection must be added.It is
therefore advisable to have the installation carried out by a qualified auto-electrician,
especially if you are not familiar with the electrical wiring system on your vehicle.
The negative terminal of the subwoofer light (Fig. 3, left terminal screw) must be
connected conductively to the vehicle chassis.
Fuse, fuse holder (cable fuse), relay connection and switch are available from specialist
dealers.
N.B.!
On no account may the light remain permanently connected to the battery, as the battery
will otherwise discharge within a few days. When using a separate switch connected to
the battery, the light must be switched off when leaving the vehicle.
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
11
Autogood products Internet store “130”
F
TRÈS CHER CLIENT,
Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons.
Vous avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme de qualité de pointe de la
technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure
de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
VOTRE NOUVEAU SUBWOOFER.......
......est le supplément suprême de votre installation Hi-Fi automobile. Il a été conçu pour
reproduire les sons les plus graves de la bande grave avec la meilleure dynamique. Le
branchement doit être fait sur l’amplificateur de votre Hi-Fi automobile, que nous
vous recommandons. Tout au long de ce mode d’emploi, vous trouverez des données
techniques ainsi que des conseils et des remarques supplémentaires.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance admissible RMS/max.:
Impédance (nominale):
Bande passante:
Sensibilité:
Dimensions (LxHxP):
Poids:
a
u
.
m
o
.c
400 W / 1000 W
4 Ohm
20 – 500 Hz
93 dB/W/m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
PLACEMENT ET FIXATION DU SUBWOOFER
Remarque importante!
Veuillez s'il vous plait faire attention pendant le montage des composants éclairés
que, conformément à la sécurité routière, aucune lumière n'éclaire vers l'extérieur
afin d'éviter d'induire en erreur les autres conducteurs.
Veillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien placé sur une surface plate. La
membrane (et le cas échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir de contact direct avec
les murs intérieurs de l’automobile.
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse pas glisser. Des dommages causés
par des changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas
couverts par notre garantie.
12
Autogood products Internet store “130”
F
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE (FIG. 1)
La connexion du subwoofer doit être absolument faite avec un amplificateur de puissance
externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut produire des
réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d’emploi qui correspond, vous
trouverez aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer, fait sur mesure.
La connexion active du filtre répartiteur (passe bas) fait aussi partie de l’équipement de
base d’un amplificateur de puissance avec laquelle vous pourrez écarter du subwoofer
les sons médiums non souhaités.
Figure 1
A Subwoofer mono
B Subwoofer stéréo
1. Autoradio
2. Adapteur Y
3. Amplificateur 2/4 canaux
4. Satellites
5. Condensateurs (option)
6. Couplage par pont
7. Subwoofer
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
FILTRES PASSIFS SUPPLÉMENTAIRES (FIG. 2)
Au cas où vous ne disposez d’aucune connexion pour filtre (par ex. utilisation d’un
monobloc ou d’un amplificateur de puissance à deux canaux en Tri mode), un filtre
répartiteur passif doit jouer ce rôle. Veuillez s’il vous plait sélectionner la fréquence
séparatrice de votre subwoofer et connecter les composants comme suit:
Fréquence
séparatrice
Subwoofer
Bobine L / min.
diamètre du fil
Condensateur C /
résistance aux
pointes de tension
60 Hz
380 mm
15 mH / 1.5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1.0 - 1.5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1.0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6.8 mH / 0.7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²
150uF / 100Vdc
13
Autogood products Internet store “130”
F
Avec l’utilisation de subwoofers, vous multipliez la dynamique de votre système audio.
Pour protéger votre système de sons aigus et médiums, nous vous conseillons de le
protéger avec un condensateur de protection supplémentaire (100 - 200uF en ligne
devant le système complet de sons aigus et médiums).
EN CHOISISSANT VOS COMPOSANTS, VEILLEZ AU FAIT QUE:
•
•
•
•
•
Les bobines à noyau offrent un bon rapport qualité / prix. Cependant, à des
puissances très élevées, elles sont saturées en ce qui concerne les distorsions
acoustiques. Veillez bien au fait que les bobines contiennent le moins de ferrite /
morceaux de fer possible.
Respectez absolument le diamètre minimal conseillé du fil.
Des condensateurs électrolytiques avec une résistance au pointes de tension la plus
haute possible devraient être utilisés comme condensateurs.
Les composants ne devraient pas être montés directement au haut-parleur. Fixez les
pièces avec des vis, des coupleurs de câbles et de la colle chaude. Ayez des câbles
aussi courts que possible.
Achetez les composants dans des magasins électroniques spécialisés.
LES CÂBLES À UTILISER
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
Afin de transférer la puissance de l’amplificateur vers le subwoofer de façon appropriée
et sûre, vous devriez, lors du choix du câble pour haut-parleur, ne pas oublier que si la
longueur du câble est de plus de 3 m, la section du câble doit être de 2 x 4 mm². Pour
les câbles plus courts, une section de 2 x 2,5 mm² est suffisante. Placez le câble de façon
à ce qu’il soit protégé des courts-circuits, c’est à dire qu’il ne doit en aucun cas être coincé
entre des bouts de métal. Assurez-vous que les bornes du haut-parleur sont bien fixées
et vérifiez leur contact régulièrement.
POLARITÉ DU SUBWOOFER
A cause des différentes proportions dans chaque voiture, la meilleure façon d’identifier
la polarité du subwoofer est d’essayer. Pour cela, utilisez du matériel musical que vous
connaissez bien, et sélectionnez le réglage qui vous convient le mieux. Certains appareils
radio / appareil de commande offrent la possibilité de régler soi-même la polarité à
l’appareil (phase). Une inversion de polarité correspond à un glissement de phase de
180 degrés.
14
Autogood products Internet store “130”
F
CONNEXION DE L'ECLAIRAGE (FIGURE 3)
Remarque importante. Lire attentivement SVP.
Raccordez la connexion +12V au +12V du réseau électrique de votre voiture. La
connexion +12V de l'éclairage du subwoofer (figure 3, connecteur à bornes de droite)
doit être raccordée par un fusible de câble (500 mA temporisé, description exacte:
T500mAL 250V, fusible et porte-fusible non livrés) avec le câble positif du réseau
électrique de la voiture.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur
Car Hi-Fi à la borne de commande REM du terminal (figure 3, connecteur à bornes du
milieu) . Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil
de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.
Faites attention à la valeur électrique maximale qui peut être fournie par le câble de
commandement à distance. Si celle-ci ne suffit pas, une commutation relais électronique
doit être ajoutée. Il est pour cela conseillé de faire faire le montage par un spécialiste,
surtout quand vous n'êtes pas familier avec le réseau électrique de votre voiture.
a
u
.
La connexion négative de l'éclairage du subwoofer (figure 3, connecteur à bornes de
gauche) doit avoir un raccordement conducteur avec le châssis de la voiture.
m
o
.c
Vous pouvez obtenir un fusible avec porte fusible (fusible de câble), une commutation
relais et un interrupteur dans un magasin spécialisé.
Attention!
0
3
1
L'éclairage ne doit en aucun cas être relié en permanence avec la batterie de la voiture,
ce qui causerait que la batterie se décharge dans l'espace de quelques jours. Dans le
cas d'une utilisation d'un interrupteur séparé, qui est connecté à la batterie, l'éclairage
doit être éteint quand vous quittez votre voiture.
15
Autogood products Internet store “130”
NL
GEACHTE KLANT,
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft
gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een
onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
UW NIEUWE SUBWOOFER.......
......is de ultimatieve uitbreiding van uw Car Hifi installatie. Hij is bestemd voor de
weergave van het basbereik tot de laagste frequenties en met het hoogste volumebereik.
De subwoofer wordt aangesloten op uw Car Hifi versterker die wij in ieder geval
adviseren. Technische gegevens, tips en nadere informatie vindt u verderop in deze
instructie.
TECHNISCHE GEGEVENS
Belastbaarheid RMS/max.:
Impedantie (nominaal):
Frequentiebereik:
Gevoeligheid:
Afmetingen (BxHxD):
Gewicht:
a
u
.
m
o
.c
400 W / 1000 W
4 ohm
20 – 500 Hz
93 dB/W/m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Belangrijke aanwijzing!
Let er a.u.b. bij het monteren van de verlichte componenten op, dat met het oog
op de verkeersveiligheid tijdens het rijden geen lichtschijnsel naar buiten dringt
en zodoende kan resulteren in beïnvloeding van andere verkeersdeelnemers.
Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een vlakke ondergrond ligt. De
membraan (en event. de basreflexbuis) mag niet direct tegen de binnenwanden van het
voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.
Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig
remmen) valt niet onder de garantie.
16
Autogood products Internet store “130”
NL
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER (AFBEELDING 1)
De subwoofer dient in ieder geval op een externe volumeversterker te worden
aangesloten. Deze biedt het vereiste elektrische vermogen en de nodige reserve. In de
bijgevoegde handleiding vindt u ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een
subwoofer.
Bij de basisuitvoering van een volumeversterker hoort ook een actieve frequentie
wisselschakeling (laagdoorlaat) waarmee u ongewenste middentonen van de subwoofer
weg houdt.
Afbeelding 1
A mono-subwoofer
B stereo-subwoofer
1. autoradio
2. Y-adaptor
3. twee stereoversterkers of een versterker met vier kanalen
4. middentonen- en hogetonenluidsprekers
5. condensatoren (in optie)
6. gebrugde constructie
7. subwoofer
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
EXTRA PASSIEVE FILTERS (AFBEELDING 2)
Voor het geval dat u niet beschikt over een actieve filterschakeling (bv. gebruik van een
monoblok of een tweekanaals eindtrap in tri-modus) moet een passieve frequentiewissel
deze taak overnemen. Kies a.u.b. de scheidingsfrequentie van uw subwoofer en schakel
de constructieonderdelen als volgt.
Scheidingsfrequentie
Subwoofer
Spoel L / min.
draaddiameter
Condensator C /
doorslagweerstand
60 Hz
380 mm
15 mH / 1.5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1.0 - 1.5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1.0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6.8 mH / 0.7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²
150uF / 100Vdc
17
Autogood products Internet store “130”
NL
Door het gebruik van subwoofers verhoogt u het volumebereik van uw audiosysteem
aanmerkelijk. Ter beveiliging van uw hoog/middentoon-systemen adviseren wij om deze
bovendien te beschermen met een condensator (100 - 200uF in seire voor het complete
hoog/midden-toonsysteem).
LET BIJ DE KEUZE VAN DE CONSTRUCTIEONDERDELEN OP HET VOLGENDE:
•
•
•
•
•
Kernspoelen bieden een voordelige prijs/productie-verhouding, bereiken echter bij
een zeer hoog volume ook het verzadigingsbereik, wat tot akoestische vervorming
leidt. Let er daarom op dat de spoelen zo weinig mogelijk ferriet/ijzer bevatten.
Neem beslist de aanbevolen minimale draaddiameter in acht.
Als condensatoren gebruikt u elektrolytcondensatoren met een zo mogelijk hoge
doorslagweerstand.
Bevestig de constructieonderdelen niet direct aan de luidspreker. Bevestig de
onderelen met schroeven, kabelbinderbandjes en smeltlijm. Houd de kabelwegen zo
kort mogelijk.
De constructieonderdelen zijn verkrijgbaar in de vakhankel voor elektronica.
a
u
.
m
o
.c
TE GEBRUIKEN KABELS
0
3
1
Voor het bedrijfsveilige en passende transporten van het vermogen van de versterker
naar de subwoofer dient u er bij de keuze van de luidsprekerkabels op te letten dat een
kabellengte >3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm² vereist. Voor kortere kabels is
een dwarsdoorsnede van 2 x 2.5 mm² voldoende. Leg de kabels dusdanig aan dat
kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent dat de kabel nooit door metalen onderdelen
mag worden vastgeklemd. Overtuig u er van dat de klemmen aan de luidspreker goed
zijn aangetrokken en controleer het onderlinge contact regelmatig.
POLING VAN DE SUBWOOFER
Voertuigen bieden verschillende plaatselijke omstandigheden. In verband hiermee kan
de poling van de subwoofer het best worden bepaald door te testen. Gebruik hiervoor
een muziekstuk dat u goed kent en kies de instelling die u het best bevalt.Een aantal
radio’s/bedieningsapparaten bieden ook de mogelijkheid om de poling direct aan het
apparaat zelf in te stellen (fase). Een verpoling komt overeen met een fasendraaiing van
180 graden.
18
Autogood products Internet store “130”
NL
AANSLUITING VAN DE VERLICHTING (AFB. 3)
Belangrijke aanwijzing. A.u.b. zorgvuldig doorlezen.
Verbind de +12 V-aansluiting met het +12 V-boordnet van uw auto. De +12 V-aansluiting
van de subwooferverlichting (afb. 3, rechter klemschroef) moet via een kabelzekering
(500 mA traag, nauwkeurige aanduiding: T500mAL 250V, zekering en zekeringhouder
niet bij de levering inbegrepen) verbonden worden met de plus-leiding van het boordnet.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus
REM van de terminal (afb. 3, middelste klemschroef). Voor de verbinding tussen de
REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een
dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
Er moet gelet worden op de maximale stroomwaarde die de afstandsbedieningsleiding
kan leveren. Is deze onvoldoende, dan moet een elektronische relaisschakeling
toegevoegd worden. Laat derhalve de montage bij voorkeur door een vakman verrichten,
vooral wanneer u niet vertrouwd bent met het boordnet van uw voertuig.
a
u
.
De min-aansluiting van de subwooferverlichting (afb. 3, linker klemschroef) moet
geleidend met het chassis van het voertuig verbonden worden.
m
o
.c
Zekering met zekeringhouder (kabelzekering), relaisschakeling en schakelaar zijn
verkrijgbaar bij de speciaalzaak.
Let op !
0
3
1
In geen geval mag de verlichting permanent met de auto-accu verbonden blijven,
aangezien anders de accu binnen enkele dagen ontladen wordt. Bij gebruik van een
aparte schakelaar die met de accu verbonden is, moet bij het verlaten van het voertuig
de verlichting uitgeschakeld worden.
19
Autogood products Internet store “130”
I
EGREGIO CLIENTE,
ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha acquistato
un prodotto di prima classe dell’audiotecnica e ci auguriamo che questo possa farle
compagnia per molto tempo.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito
un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le modifiche
tecniche sono riservate.
ECCO IL VOSTRO NUOVO SUBWOOFER.......
......si tratta dell’ultima novità per il Vostro impianto Car Hifi. È progettato per riprodurre
l’intervallo dei bassi fino alle frequenze più basse con la più alta dinamica. Il
collegamento deve essere eseguito sul Vostro amplificatore Car Hifi che
consigliamo in ogni caso. Dati tecnici, consigli ed ulteriori indicazioni potranno essere
consultati nel corso di queste istruzioni.
Portata RMS/max.:
Impedenza (nominale):
Campo di frequenza:
Sensibilità:
Dimensioni (Largh x Alt xProf):
Peso:
a
u
.
m
o
.c
DATI TECNICI
400 W / 1000 W
4 Ohm
20 – 500 Hz
93 dB/W/m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SUBWOOFER
Avviso importante!
Si prega di considerare per il montaggio dei componenti illuminati che per la
sicurezza stradale è necessario che durante la guida all'esterno non venga
trasmessa alcuna luce per non influenzare il comportamento di guida degli altri
utenti.
Fare in modo che l’alloggiamento del Subwoofer poggi su una superficie piana. La
membrana (ed eventualmente il tubo Bassreflex) non deve essere posizionato
direttamente sulla pareti interne del veicolo.
Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in modo tale che non possa scivolare
via. Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca
frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.
20
Autogood products Internet store “130”
I
COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATORE DI POTENZA (FIG. 1)
Il collegamento del Subwoofer deve essere in ogni caso eseguito su un amplificatore di
potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica
necessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche corrispondenti.
Nell’apposita istruzione è disponibile il relativo diagramma di collegamento su misura per
il funzionamento di un Subwoofer.
Della dotazione base di un amplificatore di potenza fa parte anche un collegamento di
crossover (passo - basso) con il quale è possibile tenere lontano dal Subwoofer tonalità
medie indesiderate.
Figura 1
A Subwoofer mono
B Subwoofer stereo
1. Autoradio
2. Adattatore a Y
3. Due amplificatori stereo o un amplificatore a quattro canali
4. Satelliti
5. Condensatori (optional)
6. Configurazione bridge
7. Subwoofer
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
FILTRI PASSIVI SUPPLEMENTARI (FIG. 2)
Nel caso in cui non dovesse essere disponibile un collegamento filtrante attivo (ad es.
impiego di un monoblocco o di un livello a due canali in Tri-Mode) è necessario che
questo compito venga assolto da un crossover passivo. Si prega di selezionare la
frequenza di taglio del proprio Subwoofer e collegare i componenti nel modo seguente.
Frequenza
di taglio
Subwoofer
Bobina L / min.
diametro del filo
Condensatore C /
Resistenza della tensione
60 Hz
380 mm
15 mH / 1.5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1.0 - 1.5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1.0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6.8 mH / 0.7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²
150uF / 100Vdc
21
Autogood products Internet store “130”
I
Con l’impiego di Subwoofer si aumenta la dinamica del proprio sistema audio di molto.
Per la protezione dei propri sistemi a toni alti-bassi, consigliamo di assicurarli con un
condensatore di protezione supplementare (100 - 200 uF in serie davanti all’intero
sistema per toni medio-alti).
NELLA SCELTA DEI COMPONENTI È NECESSARIO OSSERVARE QUANTO
SEGUE:
•
•
•
•
•
Le bobine con nucleo offrono un ottimo rapporto qualità-prezzo, tuttavia in caso di
prestazioni molto elevate presentano delle saturazioni che si rilevano come distorsioni
acustiche. È necessario quindi prestare attenzione che le bobine contengano
possibilmente poco ferrite/ferro.
Si prega di rispettare assolutamente il diametro minimo del filo consigliato.
Come condensatori si consiglia di utilizzare condensatori elettrolitici con una
resistenza della tensione possibilmente alta.
I componenti non devono essere applicati direttamente sull’altoparlante. Fissare i
componenti con viti, fascette serracavo e colla a caldo. Tenere i percorsi dei cavi
quanto più corti possibili.
I componenti sono disponibili nei negozi specializzati di elettronica.
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
CAVI DA UTILIZZARE
Per trasferire la potenza dall’amplificatore al subwoofer in modo adeguato e sicuro, è
necessario considerare che nella scelta del cavo per l’altoparlante per lunghezze >3 metri
è necessario una sezione di cavi da 2 x 4 mm². Per cavi più corti è sufficiente una sezione
da 2 x 2,5 mm². Posare il cavo in modo sicuro contro il corto circuito, vale a dire non deve
essere serrato tra elementi in metallo. Verificare che i morsetti sull’altoparlante siano ben
stretti e controllare ad intervalli regolari il loro contatto.
POLARIZZAZIONE DEL SUBWOOFERS
La polarizzazione del subwoofers può essere rilevata a causa delle diverse condizioni
dell’abitacolo eseguendo delle prove. Utilizzare per questo un materiale musicale ben
noto e selezionare l’impostazione più consona. Alcune radio/dispositivi di comando
offrono anche la possibilità di regolare la polarizzazione direttamente sull’apparecchio
(fase). Una polarizzazione corrisponde ad una rotazione di fase di 180 gradi.
22
Autogood products Internet store “130”
I
COLLEGAMENTO DELL'ILLUMINAZIONE (FIGURA 3)
Avviso importante. Si prega di leggere accuratamente.
Collegare l'attacco da +12V al circuito elettrico di bordo da +12V della propria automobile.
L’attacco da +12 V dell’illuminazione del subwoofer (Fig.3, morsetto a vite destro) deve
essere collegato attraverso un fusibile per cavi (500 mA inerte, denominazione corretta:
T500mAL 250V, fusibile e portafusibile non compresi nella fornitura) con il cavo positivo
della rete di corrette dell'autoveicolo connesso.
Ora allacciare il cavo del telecomando del receveir Car HiFi alla presa di controllo REM
del terminale (fig. 3, morsetto a vite centrale). Per l’allacciamento del collegamento
REMOTE dell’amplificatore con il dispositivo di controllo é sufficiente un cavo del
diametro di 0,75 mm².
Deve essere rispettato il valore massimo della corrente che il telecomando può
trasmettere. Se tale valore non è sufficiente è necessario aggiungere un circuito
elettronico a relais. Si prega quindi di far eseguire il montaggio preferibilmente da un
tecnico specializzato, specialmente quando non si hanno le conoscenze specifiche della
rete di bordo del proprio veicolo.
a
u
.
m
o
.c
L’attacco negativo dell’illuminazione del subwoofer (fig. 3, morsetto a vite sinistro) deve
essere collegato in modo conduttivo con il telaio dell’autoveicolo.
0
3
1
Fusibile con portafusibile (fusibile per cavi), circuito a relais ed interruttore sono in vendita
presso i negozi specializzati.
Attenzione !
L’illuminazione non deve essere collegata per nessun motivo in modo costante con la
batteria dell’auto poiché entro pochi giorni la batteria si scaricherebbe. Nel caso in cui si
utilizzi un interruttore a parte, collegato alla batteria, è necessario spegnere
l’illuminazione quando si lascia il veicolo.
23
Autogood products Internet store “130”
E
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta
fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología acústica
de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.
Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el
funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho
de realizar modificaciones técnicas.
SU NUEVO SUBWOOFER......
.... es la ampliación más moderna de su equipo de alta fidelidad para coches. Ha sido
diseñado para reproducir la gama de bajos, hasta las frecuencias más bajas, con la
mayor dinámica. Recomendamos que lo conecte a su amplificador de alta fidelidad
para coche en todos los casos. Podrá encontrar los datos técnicos, así como consejos
e indicaciones adicionales a lo largo de las presentes instrucciones.
Capacidad RMS / máx.:
Impedancia (nominal):
Gama de frecuencia:
Nivel de salida:
Dimensiones (An x Al x Pr):
Peso:
a
u
.
m
o
.c
DATOS TÉCNICOS
400 W / 800 W
4 ohmios
20 – 500 Hz
93 dB / W / m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER
Advertencia importante!
Por razones de seguridad del tránsito, al instalar los componentes con iluminación
controle que ninguna luz se proyecte hacia afuera y pueda afectar a los demás
conductores.
Asegúrese de que la carcasa del subwoofer se coloque en una superficie plana. La
membrana (y, en caso pertinente, el tubo de reflectores de bajos) no deberá estar
colocada directamente en las paredes interiores del vehículo.
Asegure su subwoofer de forma que no pueda deslizarse. Nuestra garantía no
cubre los daños causados por un cambio brusco de la velocidad de conducción
(p. ej., por un repentino frenazo).
24
Autogood products Internet store “130”
E
CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 1)
La conexión del subwoofer deberá realizarse siempre a un amplificador externo. Éste
puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas
necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el
diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento con un subwoofer.
El equipamiento estándar de un amplificador también está dotado de un conmutador de
división de frecuencias (paso bajo) con el que puede mantener alejadas del subwoofer
las partes de tonos medios.
Ilustr. 1
A Subwoofer monofónico
B Subwoofer estereofónico
1. Radio del coche
2. Adaptador en y
3. Dos amplificadores estereofónicos o un amplificador de cuatro canales
4. Satélites
5. Condensadores (opcional)
6. Puenteo
7. Subwoofer
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
FILTROS PASIVOS ADICIONALES (ILUSTR. 2)
En caso de que no tenga a su disposición ningún control de filtro activo (p. ej., utilizar un
monobloque o un transformador de dos canales en el modo “Tri-mode”), un divisor de
frecuencias pasivo deberá asumir esta tarea. Seleccione la frecuencia de separación de
su subwoofer y conmute los módulos como corresponde.
Frecuencia de
separación
Subwoofer
Bobina L / diámetro
de cable mín.
Condensador C /
Rigidez dieléctrica
60 Hz
380 mm
15 mH / 1,5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1,0 - 1,5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1,0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8,2 mH / 0,7 - 1,0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6,8 mH / 0,7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5,6 mH / 0.5 - 0,7 mm²
150uF / 100Vdc
25
Autogood products Internet store “130”
E
Con el uso de los subwoofers, multiplicará la dinámica de su sistema de sonido
considerablemente. Para proteger su sistema para tonos medios y altos, le
recomendamos que lo proteja con un condensador protector adicional (100 - 200 uF en
línea antes del sistema completo de tonos medios y altos).
A LA HORA DE SELECCIONAR MÓDULOS, DEBERÁ TENER EN CUENTA LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
•
•
•
•
•
Aunque las bobinas centrales suelen tener una buena relación calidad-precio, suelen
saturarse si el rendimiento es demasiado alto, lo que se traduce en distorsiones
acústicas. Por ello, asegúrese de que las bobinas contengan la menor cantidad de
ferrita / de componentes férreos posible.
Aténgase siempre al diámetro de cable mínimo recomendado.
Utilice condensadores electrolíticos con la mayor rigidez dieléctrica.
Los módulos no deberán colocarse directamente al lado del altavoz. Fije los
elementos con tornillos, ataduras de cables y cola caliente. Los recorridos de cables
deberán ser lo más cortos posibles.
Podrá adquirir los módulos en establecimientos especializados en piezas
electrónicas.
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
CABLE QUE DEBERÁ UTILIZARSE
Para poder transportar la energía del amplificador al subwoofer de forma adecuada y
segura, a la hora de elegir el cable para los altavoces deberá tener en cuenta que los
cables de longitud superior a 3 metros tienen que tener una sección transversal de
2 x 4 mm². En los cables de menor longitud será suficiente una sección transversal de
2 x 2,5 mm². Coloque el cable de forma que no puedan producirse cortocircuitos; es decir,
no lo fije en ningún momento entre piezas metálicas. Asegúrese de que los bornes del
altavoz están fijados fuertemente, y compruebe su contacto en períodos de tiempo
regulares.
POLARIDADES DEL SUBWOOFER
Debido a la relación espacial en diversos vehículos, la polaridad del subwoofer se puede
comprobar haciendo pruebas. Para ello, ponga música conocida para usted y seleccione
el ajuste que le parezca más apropiado. Algunos aparatos de radio / de control también
le ofrecen la opción de ajustar la polaridad en el propio aparato (fase). Un cambio de
polaridad corresponde a girar la fase en 180 grados.
26
Autogood products Internet store “130”
E
CONEXIÓN DE LA ILUMINACIÓN (ILUSTR. 3)
Advertencia importante. Léala atentamente.
Conecte la conexión de 12V con el sistema eléctrico de +12V de su automóvil. La
conexión de +12 V de la iluminación del subwoofer (ilustración 3, borne roscado) deberá
conectarse mediante un fusible de cable (500 mA de acción lenta, denominación precisa:
T500mAL 250V) con el cable positivo de la red eléctrica del automóvil.
Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad para coche al
terminal REM del terminal (ilustr. 3, borne del medio). Para conectar el terminal de control
REMOTO del amplificador y el aparato de mando, será suficiente un cable de sección
transversal de 0,75 mm².
Deberá tenerse en cuenta el valor máximo de corriente que puede proporcionar el cable
de control remoto. Si éste no es suficiente, deberá agregarse una conmutación
electrónica por relé. Por tanto, deje preferentemente que un especialista realice el
montaje especialmente si no conoce a la perfección el sistema eléctrico de su vehículo.
a
u
.
La conexión negativa de la iluminación del subwoofer (ilustr. 3, borne izquierdo) deberá
conectarse de forma conductora con el chasis del vehículo.
m
o
.c
El fusible con portafusibles (fusible de cables), la conmutación por relé y el interruptor
pueden adquirirse en establecimientos especializados.
¡Atención!
0
3
1
La iluminación no podrá mantenerse conectada permanentemente con la batería del
coche en ningún caso, ya que de ser así ésta se vaciaría en tan sólo unos pocos días.
Al utilizar un interruptor independiente unido a la batería, la iluminación deberá apagarse
al salir del vehículo.
27
Autogood products Internet store “130”
HU
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
28
Autogood products Internet store “130”
HU
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
29
Autogood products Internet store “130”
HU
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
30
Autogood products Internet store “130”
HU
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
31
Autogood products Internet store “130”
S
BÄSTA KUND,
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för
en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje
av.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten
fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
DIN NYA SUBWOOFER........
......är den ultimativa utökningen av din bil-HiFi-anläggning. Produkten är konstruerad för
att återge bastoner med högsta möjliga dynamik ända ned till de lägsta frekvenserna.
Ansluter subwoofern till din bil-HiFi-förstärkare som vi särskilt kan rekommendera.
Tekniska data samt tips och andra råd anges på olika ställen i denna bruksanvisning.
a
u
.
TEKNISKA DATA
Belastningsförmåga RMS/Max.:
Impedans (nominell):
Frekvensområde:
Känslighet:
Mått (BxHxD):
Vikt:
m
o
.c
400 W / 1000 W
4 Ohm
20 – 500 Hz
93 dB/W/m
680 x 360 x 360 mm
18 kg
0
3
1
PLACERA OCH FÄSTA SUBWOOFERN
Viktig information!
När du monterar komponenter som kan avge ljus måste du för trafiksäkerhetens
skull se till att inget ljus kan riktas utåt under körning. Detta kan verka störande
för andra trafikanter.
Se till att subwooferlådan ligger på en jämn yta. Membranet (och ev. även basreflexröret)
bör inte vara placerat direkt intil fordonets innerväggar.
Fäst alltid din subwoofer så att den inte kan rubbas. Skador som har uppstått pga.
plötsliga hastighetsförändringar (t ex kraftig bromsning) täcks inte av garantin.
32
Autogood products Internet store “130”
S
ANSLUTA TILL EFFEKTFÖRSTÄRKAREN (BILD 1)
Subwoofern bör alltid anslutas till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare
tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda.
Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av en
subwoofer.
I effektförstärkarens grundutrustning ingår även ett aktivt delningsfiler (lågpass) som kan
användas för att eliminera oönskade mellantoner från subwoofern.
Bild 1
A mono subwoofer
B stereo subwoofer
1. bilradio
2. Y adapter
3. två stereoförstärkare eller en fyrkanalsförstärkare
4. satelliter
5. kondensator (valfri)
6. bryggkonfiguration
7. subwoofer
EXTRA PASSIVA FILTER (BILD 2)
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
För det fall att du inte har tillgång till en aktiv filterkrets (t ex om du använder ett
monoblock eller ett tvåkanalssteg i tri-mode), måste ett passivt delningsfilter överta
denna uppgift. Välj ur delningsfrekvensen för din subwoofer och koppla samman
komponenterna på följande sätt.
Delningsfrekvens Subwoofer
Spole L / min.
tråddiameter
Kondensator C /
Spänningshållfasthet
60 Hz
380 mm
15 mH / 1.5 mm²
470uF / 100Vdc
80 Hz
380 / 300 mm
12 mH / 1.0 - 1.5 mm²
330uF / 100Vdc
90 Hz
300 mm
10 mH / 1.0 mm²
330uF / 100Vdc
110 Hz
300 / 250 mm
8.2 mH / 0.7 - 1.0 mm²
220uF / 100Vdc
130 Hz
250 mm
6.8 mH / 0.7 mm²
220uF / 100Vdc
160 Hz
250 / 200 mm
5.6 mH / 0.5 - 0.7 mm²
150uF / 100Vdc
33
Autogood products Internet store “130”
S
Om du använder subwoofers kan du höja dynamiken i ditt audiosystem flera gånger om.
För att skydda dina diskant-mellantonssystem rekommenderar vi att du skyddar dem
med en extra skyddskondensator (100 - 200 uF i seriekoppling före det kompletta
diskant-mellantonssystemet).
BEAKTA FÖLJANDE INNAN DU VÄLJER KOMPONENTER:
•
•
•
•
•
Spolar med kärnar är visserligen prisvärda, men skiftar ofta till sitt mättningsområde
vilket kan resultera i distorsioner. Se därför till att spolarna innehåller så låg andel
ferrit/järn som möjligt.
Beakta tvunget den rekommenderade minimala tråddiametern.
Använd elektrolytkondensatorer med högsta möjliga spänningshållfasthet.
Montera inte komponenterna direkt på högtalaren. Fäst delarna med skruvar,
kabelband och smältlim. Se till att kablarna dras på kortast möjliga sträcka.
Komponenterna kan erhållas i speciella elektronikaffärer.
a
u
.
LÄMPLIGA KABLAR
m
o
.c
För att effekten ska matas på lämpligt och driftsäkert sätt från förstärkaren till subwoofern,
bör du välja en högtalarkabel med en kabeltvärarea på 2 x 4 mm² för det fall att beakta
att kabellängden överstiger 3 meter. För kortare kablar är en tvärarea på 2 x 2,5 mm²
tillräcklig. Lägg kabeln kortslutningssäkert, dvs. det får aldrig finnas risk för att den kläms
in mellan metalldelar. Kontrollera att anslutningsskruvarna på högtalarna är hårt åtdragna
och kontrollera därefter anslutningen i regelbundna intervaller.
0
3
1
SUBWOOFERNS POLARITET
På grund av varierande förhållanden i olika fordon är det enklast att prova sig fram till rätt
polaritet i subwoofern. Lägg på musik som du brukar höra på och välj sedan den
inställning som låter bäst. Vissa radiomottagare/styrenheter har en integrerad funktion
för direkt polaritetsinställning (phase). Omkastning av polariteten motsvarar en
fasvridning med 180 grader.
ANSLUTA BELYSNINGEN (BILD 3)
Viktig information. Läs igenom noggrant.
Anslut +12 V-anslutningen till det interna +12 V-nätet i din bil. Subwoofer-belysningens
+12 V anslutning (bild 3, höger anslutningsskruv) måste vara ansluten till den pluspolen
i fordonets interna elnät via en kabelsäkring (500 mA trög, exakt beteckning: T500mAL
250V, säkring och säkringshållare ingår ej).
34
Autogood products Internet store “130”
S
Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM på terminalen (bild 3,
mellersta anslutningsskruven). För kopplingen mellan förstärkarens REMOTE-anslutning
och styrenheten är en kabel med en area av 0,75 mm² tillräcklig.
Beakta vilken maximiström som fjärrstyrningsledningen kan avge. Om denna ström är
otillräcklig, måste en elektronisk reläkoppling anslutas. Låt därför en behörig tekniker
utföra monteringen, särskilt om du inte känner till elnätet i fordonet.
Subwoofer-belysningens minusanslutning (bild 3, vänster anslutningsskruv) måste vara
ledande ansluten till fordonets chassi.
Säkringar med säkringshållare (kabelsäkring), reläkoppling samt brytare kan erhållas i
en specialbutik.
Obs!
Belysningen får aldrig vara ständigt kopplad till bilbatteriet, eftersom bilbatteriet då
kommer att laddas ur inom ett par dagar. Om en separat brytare är kopplad till batteriet,
måste du koppla ifrån belysningen innan du lämnar fordonet.
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
35
Autogood products Internet store “130”
RUS
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
36
Autogood products Internet store “130”
RUS
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
37
Autogood products Internet store “130”
RUS
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
38
Autogood products Internet store “130”
RUS
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
39
Autogood products Internet store “130”
CHN
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
40
Autogood products Internet store “130”
CHN
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
41
Autogood products Internet store “130”
CHN
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
42
Autogood products Internet store “130”
J
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
43
Autogood products Internet store “130”
J
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
44
Autogood products Internet store “130”
J
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
45
Autogood products Internet store “130”
J
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
46
Autogood products Internet store “130”
1A
47
Autogood products Internet store “130”
7
3
(+)
6
L
(+)(-)
R
(-)(+)
LP
1
4
7
L
(+)(-)
2
4
5
R
(-)(+)
1B
7
3
L
(+)(-)
6
R
(-)(+)
LP
1
L
(+)(-)
2
4
5
R
(-)(+)
+
+
0
3
1
m
o
.c
a
u
.
+
+
3
6
1
2
5
2
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
48
Autogood products Internet store “130”
a
u
.
m
o
c
.
30
1
49
Autogood products Internet store “130”
D
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFiProdukte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es
für MAGNAT HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für
solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen
u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
a
u
.
GB
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality
MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant
a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.
m
o
.c
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT
HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential
damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
0
3
1
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and
enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such
damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other
equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
F
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur
bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit
jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations
doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Autogood products Internet store “130”
G ARANTIEKARTE
WARRANTY C ARD
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
Name und Anschrift des Händlers /Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort /City
Land /Country
Kaufdatum / buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Autogood products Internet store “130”
a
u
.
m
o
.c
0
3
1
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Autogood products Internet store “130”