Craftsman 917299160 Tiller Owner's Manual

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Craftsman 917299160 Tiller Owner's Manual | Manualzz

Owner's Manual

TI

ETLL

COU TE ROTATI

900 Series

14 Inch Tine Width

G

IT

T

Model No.

917.299160

\

EspaSol, p. 22

This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines. Before you start the engine, read and understand this Owner's Manual.

IMPORTANT:

Read and follow all Safety

Rules and Instructions before operating this equipment.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman

425265 Rev. 1

Safety Rules ..........................................

Warranty ................................................

Product Specifications .........................

Assembly/Pre-Operation .......................

Operation ...............................................

Maintenance ........................................

6

8

13

2

2

4

Service and Adjustments .....................

Storage ................................................

15

19

Troubleshooting ...................................

Illustrated Parts List .............................

Sears Service ........................

20

42

Back Cover

LIMITED ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER

For one (1) year from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.

This Warranty does not cover:

• Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs, air cleaners and belts.

• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner's manual.

• If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies for only thirty (30) days from the date of purchase.

Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest sears service center/department in the united states.

This warranty applies only while this product is in use in the united states.

This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.

IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating ing objects.

Failure to observe the following safety instructions injury or death.

TRAINING

• Read the Owner's Manual carefully.

Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.

Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.

• Never allow children to operate the equipment.

Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.

• Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.

PREPARATION

• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.

hands and feet and throwcould result in serious

• Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (motor).

• Do not operate the equipment without wearing adequate outer garments.

Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.

• Handle fuel with care; it is highly flammable.

• Use an approved fuel container.

• Never add fuel to a running engine or hot engine.

• Fill fue! tank outdoors with extreme care.

Never fill fuel tank indoors.

• Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting.

2

• Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.

• Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically recommended by manufacturer).

OPERATION

• Do not put hands or feet near or under rotating parts.

• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads.

Stay alert for hidden hazards or traffic.

Do not carry passengers.

• After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and operating the tiller.

• Exercise caution to avoid slipping orfalling.

• If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause.

Vibration is generally a warning of trouble.

• Stop the engine (motor) when leaving the operating position.

• Take all possible precautions when leaving the machine unattended.

Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine.

• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped.

Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting.

Disconnect the cord on electric motors.

• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.

• Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.

• Keep children and pets away.

• Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate.

• Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces.

Look behind and use care when backing.

• Never allow bystanders near the unit.

• Use only approved tiller.

attachments and accessories by the manufacturer of the

• Never operate the tiller without good visibility or light.

• Be careful when tilling in hard ground.

The tines may catch in the ground and propel the tiller forward.

let go of the handlebars restrain the machine.

If this occurs, and do not

MAINTENANCE AND STORAGE

• Keep machine, attachments, and accessories in safe working condition.

• Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.

• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

• Always refer to the operator's guide instructions for important details if the tiller is to be stored for an extended period.

_i_Look for this symbol to point out important safety precautions.

CAUTION!!!

BECOME

It means

ALERT!!!

YOUR

SAFETY IS INVOLVED.

_:_,CAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs.

_,WARNING: its constituents,

Engine exhaust, and certain some vehicle of components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

3

PRODUCT SPECIFICATIONS

Gasoline Capacity:

Oil (API-SG-SL):

(Capacity:20oz./0.6L)

Spark Plug:

(Gap: .030"/0.76mm)

3 Quarts (2.8L)

Unleaded Regular

SAE 30 (Above 32°F)

SAE 5W-30 (Below 32°F)

NGK-BPR6ES

TORCH-F6RTC

CONGRATULATIONS on your purchase of a Sears Tiller.

It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability formance.

and per-

Should you experience any problems you cannot easily remedy, please contact a

Sears or other qualified Service Center.

We have competent, well-trained technicians and the proper tools to service or repair this unit.

Please read and retain this manual.

The instructions will enable you to assemble and maintain your tiller properly.

Always observe the "SAFETY RULES".

Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.

To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely.

Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.

CUSTOMER RESPONSIBILITIES

• Read and observe the safety rules.

• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller.

• Follow the instructions under the "Maintenance" and "Storage" sections of this

Owner's Manual.

_L, WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).

If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.

4

In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the

California Public Resources Code).

Other states may have similar laws.

Federal laws apply on federal lands.

A spark atrester for the muffler is available through your nearest Sears service center (See

REPAIR PARTS section of this manual).

REPAIR PROTECTION

AGREEMENTS

Congratulations on making a smart purchase.

Your new Craftsman@ product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.

Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourseff from unexpected hassle and expense.

Here's what's included in the Agreement:

• Expert service by our 12,000 profesional repair specialists.

• Unlimited service and no charge for

• parts and labor on all covered repairs.

Product replacement product can't be fixed.

if your covered

• Discount of 10% from regular price of service and service-related covered by the agreement; parts also, not

10% off regular price of preventive maintenance check.

• Fast help by phonephone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling.

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service.

You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5

million quality parts and accessories.

That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come.

Purchase your Repair Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply.

For prices and additional

call 1-800=827=6655.

information

SEARS INSTALLATION SERVICE

For Sears professional home appliances, garage installation door of openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A.

call 1-800=4-MY-

HOME@

These accessories were available when the tiller was produced.

They are also available at most Sears retail outlets and service centers.

Some of these accessories may not apply to your tiller.

ENGINE

SPARK PLUG MUFFLER AiR FILTER GAS CAN ENGINE OiL STABiLiZER

TILLER PERFORMANCE

FURROW OPENER

TILLER MAINTENANCE

BELT SHEAR PiN

CD

HAiRPiN CLiP

CONTENTS OF HARDWARE PACK

G

(2) Handle Locks

(1) Carriage Bolt

3/8-16 UNC x 1 Gr. 5

(1) Center Locknut

3/8-16 UNC

(1) Cable Clip

(1) Hairpin Clip

(2) Shear Pins & Clips

(1) Pivot Bolt

3/8-16 UNC Grade 5

(1) Flat Washer

13/32xlx11Ga.

©

(1) Handle Lock Lever

5

Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes.

To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble as necessary to insure proper tightness.

must be tightened securely.

Use the correct tools

TOOLS REQUIRED FOR

ASSEMBLY

A socket wrench set will make assembly easier.

Standard wrench sizes are listed.

(1) Utility knife

(1) Wire cutter

(1) Tire pressure gauge

(1) Screwdriver

(1) Pair of pliers

(1) 9/16" wrench

OPERATOR'S POSITION

When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the operating position (standing behind tiller handles).

FRONT

4.

Cut down right hand front and right hand rear corners of carton, lay side carton wall down.

5.

Remove packing material from handle assembly.

6.

Separate shift rod from handle assembly.

Shift Rod

Handle

Assembly

LEFT

RIGHT

INSTALL

HANDLE

.

Insert one handle lock (with teeth fac-

ing outward) in gearcase notch.

(Apply grease on smooth side of handle lock to aid in keeping lock in place until handle assembly is lowered into position.)

VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER

_,.

GeHandle Assembly arcase Notch

Handle Lock

OPERATOR'S

POSITION

UNPACKING CARTON

,4_kCAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of carton-

ing material.

IMPORTANT: When unpacking and assembling tiller, be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material.

1.

While holding handle assembly, cut cable ties securing handle assembly to top frame.

Let handle assembly rest on tiller.

2.

Remove top frame of carton.

3.

Slowly ease handle assembly up and place on top of carton.

6

2.

Grasp handle assembly.

position.

Be sure handle

Hold in "up" lock remains in gearcase notch.

Slide handle assembly into position.

3.

Rotate handle assembly down.

Insert rear carriage bolt first, with head of bolt on LH.

side of tiller and loosely assemble Iocknut.

Handle Column

Cables

Rear Cartridge

Bolt

/

_oc nut

Cable Clip

Loosen Handle Lock

Lever to Move handles 14

CONNECT SHIFT ROD

1.

Insert end of shift rod farthest from bend into hole of shift lever indicator.

2.

Insert hairpin dip through hole of shift rod to secure with bend of clip on right side.

4.

Insert pivot bolt in front part of plate and tighten.

5.

Cut down remaining corners of carton and lay panels flat.

6.

Lower the handle assembly.

Tighten nut on carriage bolt so handle moves with some resistance.

This will allow for easier adjustment.

7.

Place flat washer on threaded end of handle lock lever.

8.

Insert handle lock lever through handle base and gearcase.

Screw in handle lock lever just enough to hold lever in place.

9.

Insert second handle lock (with teeth inward) in the slot of the handle base

(just inside of washer).

10. Raise handle assembly to highest position and securely tighten handle lock lever by rotating clockwise.

Leaving handle assembly in highest position will make it easier to connect shift rod.

Flat Washer

Handle Lock

Gearcase

Handle Lock

Lever

\

Slot

Handle Base

Pivot Bolt

INSERT CABLE CLIP

• Insert plastic came clip into hole on the back of handle column.

Push cables into clip.

Attach this End To shift _

Lever Indicator

Shift Rod

Hairpin Clip

\

Shift Lever

Indicator

Shift Rod

REMOVE TILLER FROM CRATE

1.

Adjust handle assemby to lowest position.

Be sure lock lever is tightened securely.

2.

Make sure shift lever indicator is in "N"

(neutral) position.

3.

Tilt tiller forward by lifting handle.

Separate cardboard cover from leveling shield.

4.

Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of carton.

7

CHECK TiRE PRESSURE

The tires on your unit were overinflated the factory for shipping purposes, at

Correct and equal tire pressure is important for best tilling performance.

• Reduce tire pressure to 20 PSi.

HANDLE HEIGHT

• Handle height may be adjusted to better suit operator.

HANDLE HEIGHT"

(See "TO ADJUST in the Service and

Adjustments section of this manual).

These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product,

Learn and understandtheir meaning,

KNOW YOUR TILLER

READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR

TILLER.

Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself

with the location

of various controls and adjustments.

Save this

manual for future reference.

STO t'h

TILLING FORWARD NEUTRAL REVERSE CAUTION

OR WARNING

ENGINE

ON

ENGINE

OFF

FAST SLOW CHOKE FUEL OIL

Fuel Valve On/Off

Switch

Throttle

Shift Lever

Choke

Recoil

Starter

Handle

Shift Lever Indicator

Drive Control Bar

Depth Stake

Leveling Shield ..........

Outer Side Shield

/

/i /

....

...........

_

,

'

MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS

Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.

CHOKE CONTROL a cold engine

= Used when starting

DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig,

DRAG STAKE - Controls forward speed in forward rotating till position,

DRIVE CONTROL tines,

BAR - Used to engage

FUEL VALVE = Used to turn fuel off and on,

LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.

ON / OFF SWITCH = used to STOP the engine.

8

OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to protect small plants from being buried.

RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.

SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears,

SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the transmission

THROTTLE CONTROL is in.

- Used to control engine speed,

The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage.

Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling.

We recommend sion safety mask over spectacles or standard safety glasses.

a wide vi-

HOW TO USE YOUR TILLER TINE OPERATION - WITH WHEEL

DRIVE

Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.

STOPPING

TINES

1.

Release drive control bar to stop movement.

2.

Move shift lever to "N" (neutral) position.

ENGINE

2.

Move throttle control to "SLOW" position and allow the engine to run slowly for cool down.

3.

Turn the engine switch to the "OFF"

Position.

4.

Turn the fuel valve lever to the "OFF"

Position.

NOTE: Never use choke to stop engine.

IMPORTANT: To stop engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position.

Drive Control Bar

"ENGAGED" Shift Lever

• Always release drive control bar before moving shift lever into another position.

• Tine movement is achieved by moving shift lever to (_) till position and engaging drive control bar.

FORWARD - WHEELS ONLY/TINES

STOPPED

• Release drive control bar and move shift lever indicator to "F" (forward) position.

Engage drive control bar and tiller will move forward,

REVERSE - WHEELS

ONLY/TINES

STOPPED

1.

DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND

TILLER.

2.

Release the drive control bar.

3.

Move throttle control to "SLOW" position.

4.

Move shift lever indicator to "R" (reverse) position.

5.

Hold drive control bar against the handle to start tiller movement.

HARD TO SHIFT GEARS

Drive Control Bar

"DISENGAGED"

Position

Throttle

Control

Engine

Switch

Fuel

Valve

• Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward until are able to shift gears.

DEPTH STAKE

The depth stake can be raised or lowered to allow you more versatile tilling and cultivating, or to more easily transport your tiller.

Shallowest Tilling -...._

(Cultivating)

-- Transport Position

Deeptest Tilling_

Depth Stake ---------

Throttle

Control

Fuel

Valve

Engine

Switch

9

TILLING

1.

Release depth stake pin.

Pull the depth stake up for increased tilling depth.

Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position.

2.

Place shift lever indicator in till position.

3.

Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement.

and wheels will both turn.

Tines

4.

Move throttle control to "FAST" position for deep tilling.

To cultivate, throttle control can be set at any desired speed, depending on how fast or slow you wish to cultivate.

IMPORTANT: Always release drive control bar before moving shift lever into another position.

Depth Stake Pin

"RELEASED" Position

AROUND TOWN

1.

Disconnect spark plug wire.

2.

Drain fuel tank.

3.

Transport in upright position to prevent oil leakage.

BEFORE STARTING ENGINE

IMPORTANT: Be very careful not to allow dirt to enter the engine when checking or adding oil or fuel.

Use clean oil and fuel and store in approved, clean, covered containers, use clean fill funnels.

FILL ENGINE WITH OIL

Nut

"a"

Side Shield

"Locked"

Position

TURNING

1.

Release the drive control bar.

2.

Move throttle control to "SLOW" position.

3.

Place shift lever indicator in "F" (forward) position.

Tines will not turn.

4.

Lift handle to raise tines out of ground.

5.

Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful to keep feet and legs away from tines.

6.

When you have completed your turnaround, release the drive control bar and lower handle.

Place shift lever in

(till) position and move throttle control to desired speed.

To begin tilling, hold drive control bar against the handle.

TO TRANSPORT

2.

,

.

Remove hangtag from engine.

With engine level, remove engine oil filler plug.

Fill engine with oil to point of overflowing.

For approximate capacity see

"PRODUCT SPECIFICATIONS" on

.

page 4 of this manual.

All oil must meet A.RI.

Service Classification

SL.

SG-

Tilt tiller back on its wheels and then re-level.

5.

With engine level, refill to point of overflowing if necessary.

Replace oil filler plug.

For cold weather operation you should change oil for easier starting (See "OIL

VISCOSITY CHART" in the Maintenance section of this manual).

To change engine oil, see the Maintenance section of this manual.

I /

_ ,/ j'_ Oil Filler

_'-"" __'_'/Plug

_L, CAUTION: Before lifting or transport-

ing, allow tiller engine and muffler to cool.

Disconnect spark plug wire.

Drain gaso-

line from fuel tank.

AROUND THE YARD

Max Upper Level_

Min Lower Level _

1.

Release the depth stake pin.

Move the depth stake down to the top hole for transporting the tiller.

Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position.

This prevents tines from scuffing the ground.

2.

Place shift lever indicator in "F" (forward) position for transporting.

3.

Hold the drive control bar against the handle to start tiller movement.

Tines will not turn.

4.

Move throttle control to desired speed.

10

ADD GASOMNE

Fill fuel tank to bottom of filler neck.

Do not overfill.

Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of

87 octane.

(Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life).

Do not mix oil with gasoline.

Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness.

_iILCAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion.

If gasoline is accidentally spilled, move machine away from area of spill.

Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared.

Wipe off any spilled oil or fuel.

Do not store, spill or use gasoline near an open flame.

IMPORTANT: When operating in temperatures below32°F(0°C), use fresh, clean winter grade gasoline to help insure good cold weather starting.

CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.

Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.

To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer.

Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.

Use fresh fuel next season.

See Storage Instructions for additional information.

Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.

TO START ENGINE

_CAUTION: Keep tine control in "OFF" position when starting engine.

When starting engine for the first time or

if engine has run out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine.

1.

Make sure spark plug wire is properly connected.

2.

Place the fuel valve to the "ON" position.

3.

To start a cold engine, move the choke lever to the "ON" position.

4.

Move the throttle lever away from the

"SLOW" position, about 1/3 of the way toward the "FAST" position.

5.

Turn the engine switch to the "ON" position.

Pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle

(rope will pull slightly harder at this point).

6.

Pull recoil starter handle quickly.

Do not let starter handle snap back against starter.

Repeat if necessary.

NOTE: If engine fires but does not start, move choke control to half choke position.

Pull recoil starter handle until engine starts.

Throttle

Spark

Choke

Control

Fuel Valve

Recoil Starter

Engine

Switch

TILLING HINTS

_,CAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start actual field use with throttle in slow position (mid-way between "FAST" and "IDLE").

• Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting.

Loose, unpacked soil helps root growth.

Best tilling depth is 4" to 6".

A tiller will also clear the soil of unwanted vegetation.

The decomposition of this vegetable matter enriches the soil.

Depending on the climate (rainfall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil.

• Soil conditions are important for proper tilling.

Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to excessive bounce and difficult handling of your tiller.

Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely wet soil will "ball-up" or clump during tilling.

Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results.

When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.

• You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes.

Then go back between tilled rows.There

are two reasons for doing this.

First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces.

Second, the tiller won't be pulling itself, and you, toward the row next to it.

• Do not lean on handle.

This takes weight off the wheels and reduces traction.

To get through a really tough section of sod or hard ground, apply upward pressure on handle or lower the depth stake.

11

CULTIVATING

Cultivating is destroying the weeds between rows to prevent them from robbing nourishment and moisture from the plants.

At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil.

Best digging depth is 1" to 3"

(2.5-7.5

cm).

• Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough condition, promoting no further growth of weeds and grass.

ADJUST WHEELS FOR

CULTIVATING

1.

Place blocks under right hand side of tiller and remove hairpin clip and clevis pin from right hand wheel.

2.

Move wheel outward approximately 1

inch until hole in inner wheel hub lines up with inner hole in axle.

3.

Replace clevis pin and hairpin clip on inside of wheel and remove blocks.

4.

Repeat preceding steps on left hand side.

NOTE: In extremely rough conditions and while cultivating, the wheels should be moved outward on the axle for increased stability.

OUTER VIEW OF TIRE

-Clevis

\ r i

(-'_> ('h>

(

\

,_?

_i

/f "_>

\ ,_"

\/ .i

(z', i

_jz

7/_4

1"_" Hairpin Cllip

\

INNER VIEW OF TIRE

Clevis

Pin

TINE SHEAR PINS

The tine assemblies on your tiller are secured to the tine shaft with shear pins

(See "TINE REPLACEMENT"

Service and Adjustments in the section of this manual).

If the tiller is unusually overloaded or jammed, the shear pins are designed to break before internal damage occurs to the transmission.

• If shear pin(s) break, replace only with those shown in the Repair Parts section of this manual.

Hairpin

Clip tire 2

12

MAINTENANCE

/ / / / /

SERVICE DATES

REGULAR SERVICE

Check Engine 0il Level

Change Engine Oil

Oil Pivot Points

_

V _'

M M _

_1,2

Inspect Spark Arrester / Muffler

Inspect Air Screen _'

_'

Clean or Replace Air Cleaner Cartridge _2

Clean Engine Cylinder Fins

Replace Spark Plug

1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.

2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.

GENERAL RECOMMENDATIONS

The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.

To receive full value from the warranty, the operator must maintain tiller as instructed in this manual.

Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller.

At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments described in the Service and Adjustments section of this manual.

At least once a year you should replace the spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear.

A new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer.

BEFORE EACH USE

1.

Check engine oil level.

2.

Checktine operation.

3.

Check for loose fasteners.

LUBRICATION

Keep unit well lubricated (See "LUBRICA-

TION CHART").

LUBRICATION CHART

QEngine

QRH Gear Case

Grease Fitting

ODepth Stake Pin

OLeveling

Shield

Hinges

OIdler

Bracket OWheel Hub

O SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil

Q Refer to Maintenance "ENGINE" section

Q EP#1 Grease

13

_L, CAUTION: Disconnect spark plug wire before performing any maintenance

(except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine.

Prevent fires!

Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel.

Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance.

Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.

Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.

5.

Refill engine with oil.

See "CHECK

ENGINE OIL LEVEE' in the Operation section of this manual.

Oil drain

Oil Fill Plug

Level

ENGINE

LUBRiCATiON

Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG-SL Select the oil's SAE viscosity grade accord-

ing to your expected

temperature.

SAE VISCOSITY GRADES

|

=20

=30

TEMPERATURE l

=20

0 l

=10

20

1

0

40

J

10

60

[

20

80 100°F

30

1

40 ° C

RANGE ANTiCiPATED BEFORE NEXT OiL CHANGE

NOTE: Although multi-viscosity oils

(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting in cold weather, they will result in increased oil consumption when used above 32°F

(0°C).

Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.

Change the oil after every 25 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 25 hours in one year.

Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent.

Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level.

TO CHANGE ENGINE OIL

Determine temperature range expected before oil change.

All oil must meet API service classification SG-SL

• Be sure tiller is on level surface.

• Oil will drain more freely when warm.

• Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil in a suitable container.

1.

Remove drain plug.

2. Tip tiller forward to drain oil.

3. After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely.

4.

Remove oil filler plug.

Be careful not to allow dirt to enter the engine.

14

AiR CLEANER

Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more often if engine is used in very dusty conditions.

1.

Loosen air cleaner screw.

2.

Remove air cleaner cover.

3.

Carefully remove air cleaner cartridge.

Be careful.

Do not allow dirt or debris to fall into carburetor.

4.

Clean by tapping gently on a flat surface.

NOTE: If very dirty or damaged, replace cartridge.

5.

Clean and replace cover.

Tighten screw securely.

_CAUTION: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean cartridge.

They may cause deterioration of the cartridge.

not use pressurized

Do not oil cartridge.

air to clean or dry cartridge.

Do

Air Cleaner

Cartridge

Pre-Cleaner

Cover

Air Cleaner

Screws

COOLING SYSTEM

Your engine is air cooled.

For proper engine performance engine clean.

and long life keep your

• Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.

• Remove blower housing and clean as necessary.

• Keep cylinder fins free of dirt and chaff.

Air Screen

BIo_ver

Housing

MUFFLER

Do not operate tiller without muffler.

Do not tamper with exhaust system.

Damaged mufflers or spark attesters could create a fire hazard.

Inspect periodically and replace if necessary.

If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection.

Replace if damaged.

SPARK PLUG

Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 25 hours of use, whichever comes first.

Spark plug type and gap setting are shown in "PROD-

UCT SPECIFICATIONS" manual.

on page 4 of this

TRANSMISSION

Your transmission is sealed and will not require lubrication unless serviced.

CLEANING

Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot.

We do not recommend using pressurized water (garden hose, etc.) to clean your unit unless the gasket area around the transmission and the engine muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out.

Water in engine will shorten the useful life of your tiller.

• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.

• Keep finished surfaces and wheels free of all gasoline, oil, etc.

• Protect painted surfaces with automotive type wax.

_ILCAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug.

TILLER

TO ADJUST

HANDLE HEIGHT

Select handle height best suited for your tilling conditions.

Handle height will be different when tiller digs into soil.

1.

First loosen handle lock lever.

2.

Handle can be positioned at different settings between "HIGH" and "LOW" positions.

3.

Retighten handle lock lever securely after adjusting.

15

HandLe (Low)

Position

HandLe (High) Position

HandLe Lock Lever

TIRE CARE

_ILCAUTION: When mounting tires, unless beads are seated, ovednflation can cause an explosion.

• Maintain 20 pounds of tire pressure.

tire pressures are not equal, tiller will pull to one side.

If

• Keep tires free of gasoline or oil which can damage rubber.

TO REMOVE WHEEL

2.

3.

4.

.

Place blocks under transmission to keep tiller from tipping.

Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.

Remove wheel and tire.

Repair tire and reassemble.

Clevis Pin tire 3

Hairpin Clip

TO REMOVE BELT GUARD

NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and clevis pin from left wheel.

Pull wheel out from tiller about 1 inch.

1.

Remove two (2) screws from side of belt guard.

2.

Remove hex nut and washer from bottom of belt guard (located behind wheel).

3.

Pull belt guard out and away from unit.

4.

Replace belt guard by reversing above procedure.

\

/

Screws

Belt Guard

Hex and

Washer

(Located

Behind

Tire)

Hairpin Clip and Clevis Pin

TO REPLACE GROUND DRIVE BELT

1.

Remove belt guard as described in

"TO REMOVE BELT GUARD".

2.

Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley.

3.

Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley.

BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP

OF IDLER PULLEY, NOTE POSITION

OF BELT TO GUIDES.

4.

Check belt adjustment as described below.

5.

Replace belt guard.

6.

Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin clip.

GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT

For proper belt tension, the extension spring should have about 5/8 inch stretch when drive control bar is in "ENGAGED" position.

follows:

This tension can be attained as

1.

Loosen cable clip screw securing the drive control cable.

2.

Slide cable forward for less tension and rearward for more tension until about

5/8 inch stretch is obtained while the drive control bar is engaged.

3.

Tighten cable clip screw securely.

Engine Pulley\

Clip Screw

Drive Control Cable

Idler Pulley

Transmission Pulley

16

Extension Spring

More Tension

TINE REPLACEMENT

J_,CAUTION: Tines are sharp.

Wear gloves or other protection when handling tines.

A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig more shallow.

Most important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines.

A tine this worn needs to be replaced.

• To maintain the superb tilling performance of this machine the tines should be checked for sharpness, wear, and bending, particularly the tines which are next to the transmission.

If the gap between the tines exceeds 3-1/2 inches they should be replaced or straightened as necessary.

• New tines should be assembled.

ened tine edges will rotate rear

Sharp-

New Tine

TJne

Tin i

_-3-1/2" Max

Shear Pin ----._

Counter Tine

Rotation

Shear Pin

Sharp Edge

/

Sharp Edge _

Hairpin Clip p Edge

12 Sharp Edges

17

ENGINE

Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.

Warranty repairs must be performed by an authorized outlet.

engine manufacturer's service iMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed.

Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous.

the engine-governed

If you think high speed needs adjusting, contact your nearest sears or other qualified service center which has the proper equipment and experience to make any necessary adjustments.

TO ADJUST CARBURETOR

The carburetor has been preset at the factory and adjustment should not be necessary.

However, engine performance can be affected by differences in fuel, temperature, altitude or load.

If the carburetor does need adjustment, contact your nearest authorized service center/department iMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed.

Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous.

If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact your nearest sears or other qualified service center which has the proper equipment and experience to make any necessary adjustments.

18

Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.

_i_CAUTION: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.

Allow the engine to cool before storing in any enclosure.

TILLER

1.

Clean entire tiller (See "CLEANING" in the Maintenance section of this manual).

2.

Inspect and replace belts, if necessary

(See belt replacement instructions in the Service and Adjustments section of this manual).

3.

Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.

4.

Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened.

Inspect moving parts for damage, breakage and wear.

Replace if necessary.

5.

Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.

ENGINE

FUEL SYSTEM

IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.

Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.

• Empty the fuel tank by starting the engine and letting it run until the fuel lines and carburetor are empty.

• Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.

• Use fresh fuel next season.

NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.

Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.

Always follow the mix ratio found on stabilizer container.

Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.

Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.

ENGINE OIL

Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil.

(See "ENGINE" in the

Maintenance

CYLINDER section of this manual).

1.

Remove spark plug.

2.

Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.

3.

Pull starter handle slowly several times to distribute oil.

4.

Replace with new spark plug.

OTHER

• Do not store gasoline from one season to another.

• Replace your gasoline can if your can starts to rust.

Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.

• If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt.

• Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.

Do not use plastic.

Plastic cannot breathe which allows condensation to form and will cause your unit to rust.

IMPORTANT: Never cover tiller while engine and exhaust areas are still warm.

19

TROUBLESHOOTING

CHART:

See appropriate section in manual unless directed to Sears service center

PROBLEM

Will not start

Hard to start

Loss of power

Engine

overheats

CAUSE

1 Out of fuel.

2 Fuel valve "OFF"

3 Engine Switch "OFF"

4 Engine not "CHOKED" properly.

5 Engine flooded.

6 Bad spark plug or improper gap.

7 Dirty air filter.

8 Water in fuel.

1 Throttle control not set properly.

2 Dirty air filter.

3 Bad spark plug or improper gap.

4 Stale or dirty fuel.

5 Loose spark plug wire.

1 Engine is overloaded

2 Dirty air cleaner

3 Low oil level/dirty oil.

4 Faulty spark plug.

5 Oil in fuel

6 Stale or dirty fuel.

7 Water in fuel.

8 Clogged fuel tank.

9 Spark plug wire loose.

10 Dirty engine air screen.

11 Dirty/clogged muffler.

12 Poor Compression

1 Low oil level/dirty oil.

2 Dirty engine air screen.

3 Dirty engine.

4 Partially plugged muffler

CORRECTION

1 Fill fuel tank.

2 Turn fuel valve to the "ON" position.

3 Turn engine switch to the "ON" position.

4 See"TO START ENGINE" in Operation section.

5 Wait several minutes before attempting to start.

6 Replace spark plug or adjust gap.

7 Clean/replace air filter.

8 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline.

1 See"To Start Engine" in Operations section.

2 Clean/replace air filter.

3 Replace spark plug or adjust gap.

4 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.

5 Make sure spark plug wire is seated properly.

1 Set depth stake and wheels for shallower tilling.

2 Clean/replace air filter.

3 Check oil level/change oil.

4 Clean and regap or change spark plug.

5 Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor.

6 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.

7 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline.

8 Remove fuel tank and clean.

9 Connect and tighten spark plug wire.

10 Clean engine air screen.

11 Clean/replace muffler.

12 Contact a Sears or other qualified service center.

1 Check oil level/change oil.

2 Clean engine air screen.

3 Clean cylinder fins, airscreen, muffler area

4 Remove and clean muffler.

20

TROUBLESHOOTING

CHART:

See appropriate section in manual unless directed to Sears service center

PROBLEM

Excessive bounce/ difficult handling

Soil bails up or clumps

Engineruns buttiller won't move

Engine runs but labors

when tilling

CAUSE

1 Ground too dry and hard.

2 Wheels and depth stake incorrectly adjusted.

1 Ground too wet.

1 Tine control is not engaged.

2 V-belt not correctly adjusted.

3 V-belt is off pulley (s).

1 Tilling too deep.

2 Throttle control not properly adjusted.

CORRECTION

1 Moisten ground or wait for more favorable soil conditions

2 Adjust wheels and depth stake.

1 Wait for more favorable conditions.

1 Engage tine control

2 Inspect/adjust V-belt.

3 Inspect V-belt.

1 Set depth stake for shallower tilling

2 Check throttle control setting.

NEED MOR£ HELP?

You'R find

%h.e

answer and moze on manage_yho_eoCO_

o Find this and all your other product manuals online.

o Get answers from our team of home experts.

o Get a personalized maintenance plan for your home.

o Find information and tools to help with home projects.

_ for free!

21

Reglas de Seguridad ...................................

22

Garanfia .......................................................

22

Especificaciones del producto .....................

24

Montaje/Pre Operaci6n ................................

26

Operaci6n ....................................................

Mantenimiento .............................................

28

33

Programa de Mantenimiento .......................

33

Servicio y Ajustes .......................................

35

AImacenamiento ..........................................

39

Identificaci6n de Problemas ........................

40

Vea el Manual Ingles ............ Ingles del Dueflo

GARANTIA LIMITADA DE DOS ANO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN

Por un (1) aflo, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine seg0n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del dueflo, Sears reparar&, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.

Esta Garantia no cubre:

• Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas.

• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cigOeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se incluyen en el manual del dueflo.

• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garanfia se aplica solamente por treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.

El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.

Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta

Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que varian de estado a estado.

SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.

IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

ENTRENAMIENTO

• Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente.

• Nunca aflada combustible a un motor en funcionamiento o caliente.

Familiaricese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo.

Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles rapidamente.

• Nunca permita que los niflos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados.

• Mantenga el area de operaci6n despejada de personas, especialmente niflos pequeflos y animales domesticos.

PREPARACION

• Inspeccione cuidadosamente el &rea en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extraflos.

• Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor.

• Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado.

• Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar.

• Use cordones de extensi6n y receptaculos, segQn las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico.

• Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras que el motor este funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados por el fabricante).

OPERACION

• No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada.

Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas.

• Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable.

• Use un envase de combustible aprobado.

• No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias.

• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce

entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Este alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al tr&fico. No lleve pasajeros.

22

• Despues de pegarle a un objeto extraflo, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daflos, y repare el daflo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora.

• Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse.

• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas.

• Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n.

• Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m&quina desatendida.

Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor.

• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegOrese que todas las partes en movimiento se han detenido.

Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente.

Desconecte el cord6n en los motores electricos.

• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos.

• Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar.

• Mantenga a los niflos y a los animales domesticos alejados.

• No sobrecargue la capacidad de la maquina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy rapido.

• Nunca opere la maquina a altas velocidades en superficies resbalosas.

Mire hacia atras y tenga cuidado cuando retroceda.

• Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad.

• Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante.

• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz.

• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.

Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante.

Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la m&quina.

MANTENIMIENTO

Y ALMACENAIVIIENTO

• Mantenga los accesorios y aditamentos de la maquina en buenas condiciones para el funcionamiento.

• Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si estan apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento.

• Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos.

Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en alg_n lugar cerrado.

• Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para vet los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo.

_,Busque este simbolo que seflala las precauciones de seguridad de importancia.

Quiere deciriiiATENCION!!!

iiiESTE ALERTO!!!

SU

SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.

_,PRECAUCION: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.

_ADVERTENCIA: El tubo de escape de!

motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el

Estado de California como causa de c&ncer y defectos al nacimiento u otros daflos reproductivos.

23

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Capacidad de gasotina:

Aceite (API-SG-SL):

(Capacidad:20 oz./0.6L)

3 Cuartos (2.8L)

Sin ptomo, regular

SAE 30 (Sobre 32°F)

SAE 5W-30

(Debajo 32°F)

Bujia: NGK-BPR6ES

(Abertura: .030"/0.76mm) TORCH-F6RTC

FELIClTAClONES pot la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible.

En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cualificado.

Sears cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad.

Haga el favor de leer y de guardar este manual.

Estas instrucciones le permitir&n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada.

Siempre observe las "REGLAS DE SEGURI-

DAD."

RESPONSABILIDADES DEL CMENTE

• Lea y observe las reglas de seguridad.

• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora.

• Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y 'AImacenamiento" de este Manual del Dueho.

_ADVERTENCIA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen).

Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.

En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]).

Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas.

Las leyes federales se aplican en las tierras federales.

Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador.

(Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual

Ingles del dueSo.)

ACUERDOS DE PROTECCK_N

LA REPARACION

PARA

Congratulaciones por su buena compra.

Su nuevo producto Craftsman® est& diseSado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos aSos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de

Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios.

Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos inesperados.

Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:

• Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n.

Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas.

• Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede set arreglado.

• Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas pot el acuerdo; tambien el

10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo.

Ayuda r_pida pot telefono - soporte telef6nico pot parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y adem&s una programaci6n sobre los arreglos m&s convenientes.

Cuando se ha comprado e! Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio.

Sears tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a m&s de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad.

Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.

Para conocer los precios y tenet mas Informaci6n, Ilame al 1=800=827=6655.

SERVICIO DE

INSTALACION

SEARS

Para /a instalacidn profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a

1-800-4=MY=HOME®

24

Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora.

Tambien est&n disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora.

MOTOR

BUJ|A SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTARILIZADOR

RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA

ARRIDOR DE SURCOS

MANTENIMIENTO

CORREA

DE LA CULTIVADORA

BRAZOS CLAVUA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA

CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETER|A

(2) Cierres del mango

(1) Perno portadores

3/8-16 UNC x 1 clase 5

Q

(1) Tuerca de seguridad de centro

3/8-16 UNC

L!

(1)Abrazadera de cable

(1) Abrazaderas de

_ horquilla

0 °l

(2) Clavijade seguro

& retencion

(1) Perno articulado

3/8-16 UNC Clase 5

(1) Arandela plana

13/32xlx11Ga.

©

(1)Palanca de cierre del mango

25

Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg0n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura.

HERRAMIENTAS

EL MONTAJE

NECESARIAS PARA

Se le facilitara el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tama_os est_.ndar de las Ilaves.

(1) Cuchillo para todo uso

(1) Cortador de alambres

(1) Destornillador

(1) Medidor de presi6n de las Ilantas

(1) Par de alicates

(1) Llave de 9/16"

POSICION

DEL OPERADOR

Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detr&s de los mangos de la cultivadora).

2.

Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n.

3.

Lentamente, saque el conjunto de! mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n.

4.

Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n, tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n.

5.

Remueva el material de empaque del conjunto del mango.

6.

Separe la varilla de cambio del conjunto del mango.

Varitla de Cambio

PARTE DELANTERA

Oonjunto del

Mango

LADO

IZQUIERDO

LADO

DERECHO

INSTALACION DEL MANGO

1.

Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio.

(Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.)

Vista desde el lado derecho de la cultivadora

"__C°n

X Cierre del Mango

POSICION DEL OPERADOR

DESEMPAQUE DE LA CAJA DE

CARTON

_,PRECAUClON: Tenfa cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n.

IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables.

1.

AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad.

Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora.

26

2. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo en la posici6n "arriba." Aseg0rese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio.

Deslice el conjunto del mango a su posici6n.

3.

Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad.

Conjunto det mango posoci6n 'Arriba"

Cotumna det

Mango

Cables

Suette la patanca de cierre del mango para moverla

Abrazadera del

Cable

4.

Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura.

5.

Corte las esquinas restantes del cart6n y p6ngalas planas.

6.

Baje el conjunto de mango.

Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste.

7.

Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango.

8.

Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje.

Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar.

9.

Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela).

10. Levante el conjunto del mango a la posici6n mas alta, y apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rotgmdola en el sentido de las manillas del reloj.

Si se deja el conjunto del mango en la oposici6n mas alta, set6. mas facil conectar la palanca de cambios.

Ranura

Arandeta Ptana

Cierre det Mango Patanca de

Caja de Cambio_.

Perno portador trasero

Base del Mango

Cierre del Mango

Bouton de

_" _(_ pivot

Tuercas de Seguridad

INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL

CABLE

* Inserte la abrazadera del cable de pl&stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera.

CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO

1.

Inserte el extremo de la varilla de cambio que est& mgts alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio.

2.

Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho.

Adjunte este extremo at indicador de la patanca de cambio

Abrazadera de Horquilla

Indicador de la

Palanca de Cambio

Varilla de Cambio

\

Varilla de cambio rl

/

REMOClON

LA CAJA

DE LA CULTIVADORA DE

1.

Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas baja. AsegOrese que el mango de cierre este bien seguro.

2.

AsegOrese que el indicador de la palanca de cambio este en la posici6n neutro "N".

3.

Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n.

4.

Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n.

REVISION DE LA PRESlON DE LAS

LLANTAS

Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la fgtbrica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado.

27

* Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.

ALTURA DEL MANGO

* Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador.

(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL

MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.)

Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados.

CONOZCA

SU CULTIVADORA

LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU

CULTWADORA

Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes.

Guarde este manual para futura referencia.

MARCHA I

RETEN O

LABOREO MARCHA

HACIA

NEUTRO

Barra de control de la imputsi6n

REVES ATTENCION

ADVERTENCIA

O MOTOR

ENCENDIDO

MOTOR

APAGADO

R,_,PIDO LENTO ESTRANGU

LACION

V&lvuta de combustible

Control de la aceleraci6n

Palanca de cambio control de la estrangutaciOn

Mango det de cutateo

Indicador de la palanca e

COM-

BUSTIBLE

ACEITE

Interruptor de

ON OFF

Estaca de

Defensa de ,,',

Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del

American National Standards Institute.

BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION -

Se usa para enganchar los brazos.

CONTROL DE LA ACELERACION - Controla la velocidad del motor.

CONTROL DE LA ESTRANGULAOK_)N - Utilizado para arrancar con motor frio.

DEFENSA DE NIVELAOION - Nivela el suelo labrado.

DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas pequeSas.

ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la profundidad a la cual excavar& la cultivadora.

ESTAOA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante.

28

INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO

- Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n.

INTERRUPTOR DE ON / OFF - Utilizado para parar (STOP) el motor,

MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-

TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.

PALANCA DE CAMBIO = Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n.

Vh, LVULA DE COMBUSTIBLE - Apagaba combustible yen.

La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraflos dentro de sus ojos, Io que puede producir daflos graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella.

Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar.

COMO UTILIZAR LA CULTIVADORA

Sepa c6mo utilizar todos los controles antes de agregar combustible y aceite, o antes de intentar arrancar el motor.

DETENCION DE LA MAQUINA

LOS DIENTES

1.

Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento.

2.

Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N").

EL MOTOR

2. Mueva el control del regulador hasta la posici6n <_SLOW>_(lento) y deje que el motor funcione lentamente para que se enfrie.

3. Gire el interruptor del motor hasta la posici6n

<_OFF>_(apagado).

4. Gire la palanca de la v&lvula de combustible hasta la posici6n <_OFF>>(apagado).

NOTA: nunca utilice el obturador para detener el motor.

IMPORTANTE: para detener el motor en caso de emergencia, gire el interruptor del motor hasta la posici6n de APAGADO.

Barra de control de la imputsi6n en la posici6n

"Eng

Barra de control de la imputsi6n en la posici6n

"Disenganchada"

Control del regulador

Interruptor del motor

Patanca de cambio

V&lvula de combustible

OPERACION DE LOS BRAZOS - CON

IMPULSION DE RUEDAS

• Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n.

• El movimiento de los brazos se Iogra moviendo la palanca de cambio a la posici6n

(_) labrado y enganchando la barra de control de la impulsi6n.

MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO=

LAMENTE/BRAZOS PARADOS

• Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).

Enganche la barra de control de la impulsi6n y la cultivadora se mover& hacia adelante.

MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/

BRAZOS PARADOS

1.

NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS

DE LA CULTIVADORA.

2.

Suelte la barra de control de la impulsi6n.

3.

Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW).

4.

Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n de "R" (marcha atr&s).

5.

Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora.

ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS

• Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas.

ESTACA DE PROFUNDIDAD

La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m&s versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora.

Labrado menos profundo

(Cultivating)

Posici6n de

Transporte

Control del regulador

V&lvula de combustible

V&lvula de combustible

Labrado M&s profundo

Estaca de profundidad

LABRADO

29

1.

Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado.

Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n.

.

Pongael indicador de la palanca de cambio en la (_)posici6n.

3. Sujetelabarrade controldela impulsi6n en contradelmangoparaempezarconel comolasruedasvana girar.

4. Muevael controlde laaceleraci6na la posici6nde"RAPIDO"(FAST)paraun labradoprofundo.Paracultivar,elcontrolde la aceleraci6npuedesetajustadoa cualquier velocidaddeseada,dependiendo rapidoo cuanlentodeseehacerel cultivo.

Siempresueltela barradecontrol de laimpulsi6nantesde moverla palanca decambioa otraposici6n.

Tuerca

"B"

delaestaca

"Suetta"

Posici6n

"Cerrada" lateral

GIRO

1.

Suelte la barra de control de la impulsi6n.

2.

Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW).

3.

Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar.

4.

Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo.

5.

Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantenet los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora.

6.

Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada.

Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango.

Nivet det

PARA EL TRANSPORTE

_PRECAUCl6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible.

EN EL JARDiN

1.

Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora.

Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar.

Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo.

2.

Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte.

30

M_ix. nivel superior

Min. nivel inferior

3.

Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora.

Los brazos no van a girar.

4.

Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada.

EN LA ClUDAD

1.

Desconecte el alambre de la bujia.

2.

Drene el estanque de combustible.

3.

Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

IMPORTANTE: tenga mucho cuidado y evite que ingrese suciedad en el motor al controlar o agregar aceite o combustible.

Utilice aceite y combustible limpios, y almacenelos en recipientes con tapa, limpios y aprobados.

Utilice embudos limpios.

LLENE EL MOTOR CON ACEITE

1.

Retire la etiqueta colgante del motor.

2.

Con el motor nivelado, retire el tap6n de

Ilenado de aceite del motor.

3.

Llene el motor con aceite hasta el punto de rebose. Para conocer la capacidad aproximada, consulte ,,ESPECIFICACIONES

DEL PRODUCTO,_ en la p&gina 4 de este manual. Todos los aceites deben cumplir con la Clasificaci6n de servicio del Instituto

Americano del Petr61eo (American Petroleum Institute, API) SG-SL.

4.

Incline la cultivadora hacia atr&s sobre sus ruedas y luego vuelva a nivelarla.

5.

Con el motor nivelado, vuelva a Ilenar hasta el punto de rebose si es necesario.

Vuelva a colocar el tap6n de Ilenado de aceite.

• Para el funcionamiento en climas frios, debe cambiar el aceite para un arranque m&s f&cil (consulte el ,,CUADRO DE

VlSCOSIDAD DEL ACEITE,_ en la secci6n

Mantenimiento de este manual).

• Para cambiar el aceite del motor, consulte la secci6n Mantenimiento de este manual.

Tap6n de depositode aceite

AGREGUE GASOLINA

• Llene el estanque de combustible.

Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.

Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos.

(El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la duraci6n de la v&lvula).

No mezcle el aceite con la gasolina.

Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias.

_IbPREOAUOI6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible.

Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la m&quina del &rea del derrame.

Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina.

Limpie el aceite o el combustible derramado.

No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta.

IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arra,nque en clima frio.

PREOAUCION: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de

&cidos durante el almacenamiento.

La gasolina acidica puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento.

Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o m&s. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h&galo funcionar hasta que las lineas del combustible y e! carburador queden vacios.

La pr6xima temporada use combustible nuevo.

Yea las Instrucciones para el Almacenamiento para m&s informaci6n.

Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dahos permanentes.

PARA ARRANCAR

EL MOTOR

PRECAUCION:

mantenga el control de los dientes en la posici6n ,,OFF>, (apagado) cuando arranque el motor. AI arrancar el motor por pdmera vez o si el motor se qued6 sin combustible, ser& necesado jalar varias veces el arranque manual para que el combustible pase desde el tanque hacia el motor.

1. AsegOrese de que el cable de la bujia este conectado correctamente.

2. Coloque la v&lvula de combustible en la posici6n

,,ON>, (encendido).

3.

Para arrancar un motor frio, mueva la palanca del obturador hasta la posici6n

,,ON>, (encendido).

Control de la estrangulaci6n

4.

Mueve la palanca del regulador lejos de la posici6n ,,SLOW>, (lento), aproximadamente 1/3 de vuelta hacia la posici6n ,,FAST>, (r_.pido).

5.

Gire el interruptor del motor hasta la posici6n ,,ON>, (encendido).

Jale la cuerda lentamente hacia afuera hasta que el motor flegue al inicio de] ciclo de compresi6n (la cuerda se deber& jalar ligeramente momento).

con m&s fuerza

6.

Jale r&pidamente la manija en este del arranque manual.

No permita que la manija del arranque se coloque a presi6n nuevamente contra el arranque.

Repita si es necesado.

NOTA: si el motor enciende pero no arranca, mueva el control del obturador hasta la mitad de la posici6n de! obturador. Jale la manija del arranque manual hasta que el motor arranque.

7.

Si se movi6 la palanca del obturador hasta la posici6n ,,ON>, (encendida) para arrancar el motor, muevala gradualmente hasta la posici6n opuesta mientras el motor se calienta.

NOTA: un motor tibio requiere que se Io cebe menos para que arranque.

8.

Mueva el control del regulador hasta la posici6n de funcionamiento deseada.

9.

Deje que el motor se caliente durante unos minutos antes de enganchar los dientes.

NOTA: si el motor no arranca, consulte los puntos descdtos en la secci6n de soluci6n de problemas.

V&lvula de combustible

Buji_

Control del regulador

Mango det arrancador de cutateo

Interruptor del motor

31

CONSEJOS PARA LABRAR

_PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW).

• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es

4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables.

La descomposici6n de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del cNma

(lluvia o viento), puede set recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aOn m&s.

• Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda.

• Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas.

Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto.

Primero, las vueltas ampNas se pueden realizar con mas faciNdad que las cerradas.

Segundo, la cultivadora no estara empujandose a si misma y a usted hacia la pr6xima hilera.

• No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una secci6n muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad.

S°%.

7-'% /--'_ (7.?

\/F_

I ?

/--"_ i-'> 7--'%

CLAVIJAS DE SEGURO

Los conjuntos de los brazos de su cultivadora estan afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea"CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).

Si la cultivadora esta muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido dise_adas para que se quiebren antes de que se produzcan dahos internos en la transmisi6n.

• Si las clavijas de seguro se quiebran, cambielas solamente por aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del due_o.

AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL

CULTIVO

1.

Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horqui!la y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho.

2.

Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se aNnee con el agujero interior en el eje.

3.

Vuelva a colocar la clavija de horquila y la abrazadera de horquiNa en la parte interior de la rueda y remueva los bloques.

4.

Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo.

AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad.

VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA bClavija de

CULTIVO

El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.

AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad.

La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3".

Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las malezas y dejar el suelo en condiciones asperas, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped.

de horquiNa

VISTA INTERIOR DE LA LLANTA

Clavija de horc

Abrazadera de

Horquilla

32

PROGRAMA DE

MANTENIMIENTO

Zo//

/_/ /

/ /

LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA o

SERVIClO REGULAR

Revisar et nivet del aceite del motor

Cambiar el aceite del motor

Aceitar los puntos de pivote

/_'/_"bOi%_?< o4 if

_ O O O _ FECHAS DE SERVlCIO

_'

Inspeccionar et supresor del sitenciador

Inspeccionar la rejitta de aire

Limpiar/cambiar et cartucho del fittro de aire

Limpiar las aletas del citindro del motor v'

L.,-.,-.,.-

Cambiar la bujia

1- Cambiar mAs menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.

2- Dar servicio m_s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas

RECOMENDACIONES GENERALES

La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segOn las instrucciones descritas en este manual.

Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente.

AI menos una vez cada estaci6n comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual.

Una vez al aho, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est_.n desgastadas.

Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure m&s.

ANTES DE CADA USO

1. Revise eJ nivel del aceite del motor.

2. Revise Ja operaci6n de Jos brazos.

3. Revise si hay sujetadores sueltos.

LUBRICACION

Mantenga la unidad bien lubricada (vea la

"TABLA DE LUBRICACION").

TABLA DE LUBRICACION

Q Motor

(3) Raccord de graisse du c6te droit de la bofte de sse

/

(_) Punt de la guia

O Cubo de la rueda

O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30

(_) Refi@ase a la secci6n del motor,

"MANTENIMIENTO"

Q Lubricante de EP #1

O Ctavija de la estaca de profundidad

Bisagra de la defensa de nivelaci6n

33

_L',PRECAUCl0N: Desconecte e! alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto pot el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque pot accidente.

lEvite los incendios!

Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado.

Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento.

Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea del silenciador.

No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras.

MOTOR

LUBRICACION

Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL.

de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segOn su temperatura de operaci6n esperada.

CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE

3.

Despues de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura.

4.

Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor.

5.

Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea

"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL

MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de

Operaci6n de ese manual.

Tap6n de

Drenaje det aceite

Nivet de

Bouchon Aceite

'5w'3°

=20

L

=30

J

=20

0

II

J

=10

20

=

GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA

J

0

40

L

10

60

[

20

80 100 ° F

J

30 l

40" C

ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE

AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre

32°F (0°C).

Revise el nivel del aceite del motor m&s a menudo, para evitar un posible daflo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite.

Cambie el aceite despues de 25 horas de operaci6n o pot Io menos unavez al aflo si el tiller se utiliza menos 25 horas el aflo.

Revise el nivel del aceite del c&rter antes de hacer arrancar el motor y despues de cada cinco (5) horas de uso continuado.

Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente.

Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.

PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR

Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SG-SL.

• AsegQrese que la cultivadora este en una superficie nivelada.

• El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est& caliente.

• Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado.

1.

Remueva el tap6n del drenaje.

2.

Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite.

34

FILTRO DE AIRE

Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada

50 horas y mas a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas.

1.

Suelte los torni!lo del filtro de aire.

2.

Remueva la cubierta del filtro de aire.

3.

Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador.

4.

Limpielo golpeandolo suavemente en una superficie plana.

AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o daflado, reemplacelo.

5.

Limpie y vuelva a colocar la cubierta.

Apriete los tornillo en forma segura.

_IbPRECAUCl0N: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho.

Pueden ocasionar el deterioro de este. No aceite el cartucho. No use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.

Cartucho

Cartucho det filtero de aire

Prefittro de

Espuma

Cubierta

Tornilto det filtro de aire

EL SISTEMA

DE ENFRIAMIENTO

Este motor es un motor enfriado por aire. Para obtener un rendimiento adecuado del motor y una mayor vida Otil, mantengalo limpio.

• Limpie la rejilla de aire frecuentemente con un cepillo de cerdas duras.

• Retire la cubierta del soplador y limpie segOn sea necesario.

• Mantenga las aletas del cilindro sin suciedad ni granza.

cilindor

Rejilla de aire Caj det ventitador

LAS BUJiAS

Reemplace temporada las bujias al comienzo de arado o despues de la de cada

25 horas de uso, Io que ocurra primero.

El tipo de bujfa y el ajuste de la separaci6n de los electrodos se muestran en ,,ESPE-

CIFICACIONES DEL PRODUCTO_ en la p&gina 4 de este manual.

LA TRANSMISION

La transmisi6n est& sellada y no requerir& lubricaci6n a menos que se le realice mantenimiento.

LIMPIEZA

No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes.

No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el &rea de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua.

El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora.

• Limpie todo material extraflo del motor, las ruedas, el pulido, etc.

• Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc.

• Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz.

_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia.

CULTIVADORA

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO

Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n.

La altura del mango ser& diferente cuando la cultivadora excave el suelo.

1.

Primero afloje la tuerca hexagonal del mango.

2.

El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posici6nes de 'ALTO"

(HIGH) y "BAJO" (LOW).

3.

Despues de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal.

Mango-Posici6n

"Bajo" (low)

Mango-Posici6n

(high)

35

CUIDADO DE LAS LLANTAS

,_PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n.

• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.

Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado.

• Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden dahar el caucho.

PARA REMOVER LA RUEDA

1.

Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora.

2.

Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda.

3.

Remueva la rueda y la Ilanta.

4.

Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.

tire 3 o_uilla y

Abrazadera de horquilla

PARA REMOVER LA PROTECCK)N DE LA

CORREA

AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada.

1.

Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa.

2.

Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr&s de la rueda).

3.

Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y alejela de la unidad.

4.

Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior.

Potea det Motor

\

Clavija de

Protecci6n de la correa

Tuerca

Hexagonal y arandeta

(Ubicadas detras de la

Ilanta)

Tuerca de cabeza Abrazadera de horrquilla y arandela y clavija de horquilla

PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-

SION DE RECORRIDO

1.

Remueva la protecci6n de la correa segOn se ha descrito en "PARA REMOVER LA

PROTECCION DE LA CORREA."

2.

Remueva la correa antigua desliz&ndola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n.

3.

Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE

ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE

SUPERIOR DE LA POLEA DE GUiA.

NOTA LA POSICI6N DE LA CORREA EN

RELACION CON LAS GUiAS.

4.

Revise el ajuste de la correa segQn se describe a continuaci6n.

5.

Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.

6.

Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla.

AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE

RECORRIDO

Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tenet alrededor de

5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n esta en la posici6n

"ENGANCHADO" (ENGAGED).

Esta tensi6n se puede Iograr de la forma siguiente:

1.

Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n.

2.

Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atras para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n este enganchada.

3.

Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura.

de la abrazadera det cable de control de la imputsi6n

Tensi6n

M_.s Tensi6n Potea de Guia

Potea de la transmisi6n

36

Resorte extensi6n

CAMBIO DE BRAZOS

_I_,PRECAUCl6N: Los brazos son afilados.

Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos.

Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar m&s y excava con menos profundidad.

M&s importante aQn, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos.

Es necesario cambiar un brazo desgastado.

• Para que esta m&quina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si est&n afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n.

Si el espacio libre entre los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, seg0n sea necesario.

• Los brazos nuevos tienen que montarse segQn se muestra en la Fig. X3.

Los bordes de los brazos afilados rotar&n hacia atr&s desde arriba.

Brazo

Nuevo _

Brazo stado

O

' _3-1/2" Max

Rotaci6n contraria del brazo

Olavija de seguro

Bordes afilados

Otavija de seguro '"---'_

'I

J

Bordes afilados

/

Abrazadera de Horquilla s afilados

12

Bordes afilados

37

EL MOTOR

El mantenimiento, la reparaci6n o el reemplazo de los sistemas y dispositivos de control de emisi6n, Io cual se realiza por cuenta de los clientes, pueden estar a cargo de cualquier JndMduo o establecimiento especializado en la reparaci6n de motores que no se utilizan en carreteras.

Las reparacJones cubiertas por la garantia deben ser realizadas por una empresa de servicio tecnico del fabricante autorizado del motor.

IMPORTANTE: nunca modifique el regulador del motor, el cual se regula en fAbrJca para la velocJdad adecuada del motor.

Utilizar el motor a una velocidad excesJva que supere la regulaci6n de alta velocidad de fAbrJca puede resultar peligroso.

Si cree que es necesario ajustar la velocJdad alta de! regulador del motor, contActese con el centro de servicJo tecnico Sears m_.s cercano o con otro centro de servicJo tecnJco calificado que cuente con la experiencia y el equipo adecuados para realizar los ajustes necesarios.

PARA AJUSTAR EL CARBURADOR

El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano.

IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios.

38

Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o mas.

_L,,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.

CU LTIVADO RA

1.

Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA' en la secci6n de Mantenimiento en este manual).

2.

Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicioy Ajustes de este manual).

3.

Lubriquela segOn se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual.

4.

AsegOrese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura.

Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dafladas, rotas o desgastadas.

C&mbielas si es necesario.

5.

Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar.

MOTOR

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento.

La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de acidos durante el almacenamiento.

La gasolina acidica puede daflar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento.

Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dejandolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio.

• Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daflos permanentes.

• Use combustible nuevo la pr6xima temporada.

AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.

Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento.

Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador.

Haga funcionar el motor pot

Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador.

No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible.

ACEITE DEL MOTOR

Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-

TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.)

CILINDRO(S)

1.

Remueva la bujia.

2.

Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en e! cilindro.

3.

Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite.

4.

Cambie por una bujia nueva.

OTROS

• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.

• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir&n problemas.

• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cObrala para protegerla contra el polvo y la mugre.

• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad.

No use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n,

Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.

IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes.

39

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:

Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.

PROBLEMA

No arranca

No arranca con facilidad

P_rdida de potencia

CAUSA CORRECCION

1

5

Se acab6 el combustible.

2 La v&tvuta de combustible est& en la posici6n -OFF,, (apagado)

3 El interruptor del motor est& en la posici6n -OFF,, (apagado)

4 El motor no est& debidamente

-CEBADO,,.

Et motor est& ahogado.

1 Llene el tanque de combustible.

2 Gire ta v&tvuta de combustible hasta la posici6n-ON>, (encendido).

3 Gire et interruptor det motor hasta la posici6n-ON>, (encendido).

4 Consutte -PARAARRANCAR en la secci6n Funcionamiento.

EL MOTOR>,

5 Espere varios minutos antes de intentar arrancarlo.

6 La bujia est& defectuosa o ta separaci6n de los electrodos es inadecuada.

7 Et filtro de aire est& sucio.

6 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n de los electrodos.

8 Et combustible contiene agua.

7 Limpie/reemptace et filtro de aire.

8 Vacie el tanque de combustible y el carburador; vuetva a Ilenar el tanque con gasotina nueva.

1 El control det regutador no est& en 1 Consutte -Para arrancar el motop, en la la posici6n correcta, secci6n Funcionamiento.

2 Et filtro de aire est& sucio.

2 Limpie/reemptace el filtro de aire.

3 La bujia est& defectuosa o ta separaci6n de los electrodos es inadecuada.

3 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n de los electrodos.

4 Et combustible es viejo o est& sucio.

5

1

2

Afloje el cable de la bujia.

Et motor est& sobrecargado

3 El nivet de aceite est& bajo/el

4

Et filtro de aire est& sucio aceite est& sucio.

La bujia est& defectuosa.

4

5

Vacie el tanque de combustible y vuelva a

Ilenarlo con gasolina nueva y limpia.

AsegOrese de que et cable de la bujia este asentado correctamente.

1 Regute las estacas de profundidad y las ruedas para Iograr un arado m&s profundo.

2 Limpie/reemptace et filtro de aire.

3 Controle el nivel de aceite/cambie el aceite.

5

6

7

Et combustible contiene aceite

El combustible es viejo o est& sucio.

Et combustible contiene agua.

El tanque de combustible obstruido.

est&

4

5

Limpie y ajuste la separaci6n de los electrodos o cambie la bujia.

Vacie y limpie et tanque de combustible y vuelva a Ilenarlo; limpie et carburador.

6

7

Vacie et tanque de combustible y vuetva a

Ilenarlo con gasotina nueva y limpia.

Vacie el tanque de combustible y el carburador; vuetva a Ilenar el tanque con gasotina nueva.

8 Retire el tanque de combustible y limpielo.

9 Et cable de la bujia est& flojo.

10 La rejilla de aire del motor est&sucia.

11 Et silenciador est& sucio/obstruido.

12 Compresi6n insuficiente

9 Oonecte y ajuste et cable de la bujia.

10 Limpie la rejilla de aire del motor.

11 Limpie/reemplace el silenciador.

12 Cont&ctese con un centro de servicio tecnico Sears o con otto centro de servicio tecnico calificado.

40

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:

Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.

PROBLEMA

El motor recalienta

CAUSA

1 El nivet de aceite esta bajo/el aceJte esta sucio.

2 La rejilla de aire del motor esta sucia.

3 Et motor esta sucio.

CORRECCION

1 Controte el nivel de aceite/cambie el aceite.

2 Limpie la rejilla de aire del motor.

3 Limpie las atetas det cilindro, la rejilla de aire y el Area del silenciador

4 Retire el silenciador y limpielo.

Rebote excesivo/ manipulaci6n dificultosa

El sitenciador esta parcialmente tapado

El terreno esta demasiado y duro.

seco

El suelo forma acumulaciones o terroRes

El motor funciona pero la cultivadora no se m U eve

2 Las ruedas y la estaca de profundidad estan regutadas de manera incorrecta.

1 El terreno esta demasiado hOmedo.

1

2

El control de los dientes no esta enganchado.

La correa trapezoidal ajustada correctamente.

no esta

La correa trapezoidal esta fuera de la o las poteas.

1 Et arado es demasiado profundo.

El motor funciona pero se ahoga al afar

2 El control det regutador no esta ajustado correctamente,

Humedezca et terreno o espere hasta que las condiciones del sueto sean mas favorables

2 Regute las ruedas y la estaca de profundidad.

1 Espere hasta que las condiciones sean mas favorables.

1 Enganche el control de los dientes

2 Inspeccione/ajuste la correa trapezoidal.

3 Inspeccione la correa trapezoidal.

1 Cotoque la estaca de profundidad para

Iograr un arado mas profundo

2 Controte ta posici6n del control del regutador.

41

HANDLES

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

4

27

\

26

24

20

21

19 18

16 _

\.

\\ ,

\ k

"l

KEY PART

NO.

NO.

14

15

16

17

18

10

11

12

13

2

3

4

5

6

7

9

141406

110673X

127254X

6712J

189347

110641X

72010520

110646X

4497H

81328

187497

109313X

110702X

STD533710

109229X

STD541437

DESCRIPTION

Grip, Handle

Grommet, Handle

Bar, Drive Control Assembly

Cap, Vinyl

Panel, Control

Bushing, Split

Bolt, 5/16-18 x 2-1/2

Handle, Grip

Retainer Spring

Bolt, Shoulder

Handle, Shift

Grommet, Rubber

Rod, Shift

Bolt 3/8-16 x 1 Gr. 5

Lock, Handle

Nut, Crowntock 3/8-16

Handle_assy_36

24

25

26

27

31

KEY PART

NO.

NO.

19

20

21

22

23

19131611

109228X

420524

165197

86777

9484R

73970500

110675X

73900400

150696

DESCRIPTION

Washer 13/32xlx11

Lever, Lock, Handle

Handle, Assemble

Ga.

Clip, Plastic, Cable

Screw, Hex, Washer Hd, Slotted

#10-24 x 1/2

Clip

Locknut, Hex, Flange

Clutch, Cable

Nut, Lock 1/4-20

Bolt, Pivot

42

NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.

1 inch = 25.4 mm

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

MAINFRAME, LEFT SIDE

6

7

9

65

37

67

34

31

23

24

40

26

15

10

12

13

14

15

16

19

21

22

23

4

5

2

3

6

7

8

9

KEY

NO.

24

25

26

PART

NO.

STD551137

STD541037

432420

164329

110111×

STD532505

8700J

86777

9484R

73510400

23230506

156117

STD551031

145102

12000028

110652×

74770508

102190X

183122X613

795R

126875X

4497H

165501X613

DESCRIPTION

Washer, Lock 3/8

Nut, Hex 3/8-16

Shield, Inner Belt Guard

Pin Spiral Flared

Lever, Shift

Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5

Plate, Shift Indicator

Screw, Hex, Washer Head,

Slotted #10-24 x 1/2

Clip

Nut, Keps Hex 1/4-20 unc

Screw, Set, 5/16-18 x 3/8

Spacer, Split .327 x .42 x 1.220

Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.

Sheave, Transmission

Ring, Retainer

Spacer, Split .327 x .42 x 2.09

Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2

Tire

Rim

Tire Valve

Rivet, Drilled

Retainer, Spring

Guard, Belt mainframe left 25

KEY PART

NO.

NO.

27

37

38

39

40

44

65

66

32

33

34

36

28

29

30

31

67

68

69

DESCRIPTION

132801 Belt, V

104679X

12000032

159229

102194X

Pulley, idler

Ring, Klip

Bracket, Idler

Bolt, Fin Hex 3/8-16 x 10

102141X Shaft, Idler Arm

STD523710 Bolt, Hex 3/8-16 x 1

102173X

102331X

Counterweight, L.H.

Bracket, Reinforcement, L.H.

130812

74760544

140062

170488

Sheave, Engine

Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4

Cap, Plunger

Screw Hex Wsh. Hd #10-32 x 9/16

STD541431 Nut, Lock 5/16-18

73970500

19131312

Nut, Lock Hex Flange

Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga.

74760524

73510600

164173

Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2

Nut, Keps

Keeper Belt Engine

NOTE: All component dimensions

1 inch = 25.4 mm given in U.S.inches.

43

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

MAINFRAME, RIGHT SIDE

15

/

13

12

5

I

,/

/

/

44

11

KEY

NO.

2

5

7

10

11

12

13

PART

NO.

DESCRIPTION

73970500

102332X

Locknut, He×, Ftange 5/16-18

Bracket, Reinforcement

102173X

74760524

4497H

Counter Weight, R.H.

Bolt, He× 5/16-18 x 1-1/2

Retainer, Spring

126875X

102190X

Rivet, Drilled

Tire

183122X624 Rim

795R Tire Valve

22 mainf rame_right_LCT_3

KEY PART

NO.

15

NO.

44 73510600

DESCRIPTION

Engine, (See Breakdown) LCT

Model No.PLMHK14600124P-

BCKPQRE1M

Nut, Keps Hex 3/8-16 unc

NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.

1 inch = 25.4 mm

44

TRANSMISSION

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

11

12 9

10

/

9

14

48

60

18

4

5

6

3O

25

24

52

44

51 58 transmission 19.5b

KEY PART

NO.

NO.

1 188554

2

10

11

12

13

14

15

16

3

4

5

6

7

8

9

18

19

20

25

27

28

29

21

22

23

24

188482

161963

5020J

1370H

137335

145101

4895H

154467

7392M

100371K

106160X

142145

8353J

12000039

154466

4358J

12000040

102114X

102115X

6803J

102111X

STD551143

STD541143

143009

106390X

102134X

DESCRIPTION

Transmission Assembly

(Includes Key Nos. 2-52)

Gearcase, L.H. w/Bearing

(Includes Key No. 4)

Gasket, Gearcase

Bearing, Needle

Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32

Pinion, Input

Shaft, Input

Bearing, Needle

Washer, Seal

Ball, Steel

Spring, Shift, Fork

O-Ring

Arm, Shift

Fork, Shift

Ring, Klip

Shaft, Shift

Washer

Ring, Klip

Gear, Assembly, Reverse Idler

(Includes Key Nos. 21 and 22)

Gear, Reverse Idler

Bearing, Needle

Shaft, Reverse Idler

Washer, Lock 7/16

Nut, Hex 7/16-20

Bearing, Shaft, Ground Drive L.H.

Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23

Chain #35-50 Pitch

49

50

51

52

53

58

60

- -

41

42

43

44

37

38

39

40

48

KEY PART

NO.

NO.

30

31

32

33

34

35

36

DESCRIPTION

150737

143008

106388X

102121X

102112X

102101X

154355

4422J

154356

105345X

105346X

8358J

4220R

106146X

155236

Ground Shaft Assembly

Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.

Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150

Sprocket and Gear Assembly

Shaft, Reduction (2nd)

Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2

Sprocket Assembly w/Bearing

(Includes Key Nos. 37 and 38)

Bearing, Needle

Sprocket, Tine

Gear, Cluster, Red 1st & 2nd

Gear, Reverse

Shaft, Reduction (1st)

Washer, Thrust

Spacer 1.01x1.75

x 0.760

Seal Asm. Oil

188485 Gearcase, R.H. w/Bearing

132688

106147X

17720408

(Includes Key No. 8)

Shaft, Tine

Chain, Roller #50-50 Pitch

Screw 1/4-20 x 1/2

STD541031 Nut, Hex 5/16-18

165140

179520

Bearing Kit, Tine Shaft

Shoulder Bolt

183226

6066J

Fitting Grease

Grease, Ptastilube #1

45

NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.

1 inch = 25.4 mm

TINE SHIELD

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

29

<

/-

29

/

21

19 fine shield 14 in r2

13

14

16

18

19

20

21

6

7

8

9

1

3

4

5

KEY PART

NO.

NO.

DESCRIPTION

73900500

8393J

12000035

180847

Nut, Lock Hex Fig 5/16-18 unc

Pin, Stake, Depth

Ring, Klip

Bott Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4 Znc

8394J

8392J

Spring

Bracket, Latch

109230X Spring, Depth Stake

102152X613 Shield, Tine

STD533112 Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4

124343X Bracket, Shield Tine

73900400 Nut, Flange lock 1/4-20

STD532512 Bolt, Care 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5

102701X Grip

STD541037 Nut, Hex 3/8-16

102156X Stake, Depth

KEY

NO.

26

27

28

29

22

23

24

25

30

32

33

38

PART

NO.

DESCRIPTION

74930632 Bolt, Hex 3/8-16 x 2

4440J Hinge

STD532505 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2

6712J

109227X

Cap, Vinyl

Pad, Idler

102686X613 Shield, Leveling

120588X Pin, Hinge

197761X613 Shield, Side

73970500

73220400

Nut, Lock Flange

Nut, Fin, Hex 1/4-20 UNC

STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4

73510500 Nut, Keps 5/16-18 unc

NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.

1 inch = 25.4 mm

46

TINE ASSEMBLY

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

/

6

1

11 i i i.

q

2

3

10

4 9

9 tine_ipb_99_2

3

4

5

1

2

6

8

KEY

NO.

PART

NO.

4459J

132673

6554J

3146R

132721

73540600

74610616

DESCRIPTION

Tine, Outer, LH.

Pin, Shear

Tine, Inner, L.H.

Clip, Hairpin

Assembly, Hub and Plate, L.H.

Nut Crowntock 3/8-24

Bolt, Hex 3/8-24 x 1

KEY PART

NO.

9

10

11

NO.

4460J

132722

6555J

DESCRIPTION

Tine, Outer, R.H.

Assembly, Hub and Plate, R.H.

Tine, Inner, R.H.

NOTE: All component dimensions given in U.S.inches.

1 inch = 25.4 mm

47

DECALS

TILLER - - MODEL NUMBER 917.299160

4

17

\

15

14

12

9

KEY PART

NO.

NO.

9

10

11

12

14

15

17

- -

5

6

7

8

3

4

425263

425264

137538

120431X

102180X

157984

120075X

163094

162215

423789

424102

423884

419743

425265

DESCRIPTION

Decal, Bit Guard

Decal, Description

Decal, Caution, Drive Control

Decal, Hand Placement

Decal, Shift Indicator

Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines

Decal, Warning, Rotating Tines

Decal, Tine Depth Stake

Decal, Tine, Shield, Warning Dom

Decal, Console

Decal, Spark Arrester

Decal, AC

Decal, Console, Control

Manual, Owner's (English/Spanish)

48

TILLER - MODEL NUMBER 917. 299160

ENGINE, LCT -- MODEL NUMBER PLMHK14600124P-BCKPQRE1M

29

California Service Kit Exploded 12o3o8

12

13a

14a

15

16a

17

18

KEY

NO.

4

5

6

7

8

1

2

3

9

10

11a

PART

NO.

Sk208-1000

Sk208-1001

Sk208-4500

Sk208-1300

Sk208-1400

Sk208-1500

Sk208-1600

Sk208-1700

Sk208-4000

Sk208-1800

Sk208-2003

Sk208-2012

Sk208-9100

Sk208-8200

Sk208-2220

Sk208-8300

Sk208-2400

Sk208-2500

DESCRIPTION

Cylinder Head Service Kit

Push Rod Service Kit

Valve Cover Service Kit

Cylinder Service Kit

Piston Service Kit

Connecting Rod Service Kit

Camshaft Service Kit

Flywheel Service Kit

Cooling Fan Service Kit

Crankshaft Service Kit

50 State Air Filter Assembly

Service Kit

Paper Filter Service Kit

50 State Muffler Service Kit

50 State Fuel Tank Service Kit

Fuel Tank Petcock Service Kit

50 State Fuel Tank Cap Service Kit

Carburetor Service Kit

Ignition Coil Service Kit

KEY

NO.

28

29

30

31

32

34

35

36

19

20

21

24

25

26

27

PART

NO.

Sk208-2750

Sk-2081500

Sk208-2600

Sk208-2800

Sk208-2900

Sk208-3000

Sk208-3100

Sk208-3200

Sk208-3300

Sk208-3400

Sk208-3600

Sk208-3900

Sk208-3800

Sk208-9004

Sk208-4300

DESCRIPTION

Ignition Module Service Kit

Spark Plug Service Kit

Engine On/Off Switch Service Kit

Throttle Control Service Kit

Governor Gear Service Kit

Governor Arm Service Kit

Governor Crank Service Kit

Recoil Starter Service Kit

Starter Cup Service Kit

Blower Housing Service Kit

Pto Cover Service Kit

Seal Service Kit

Spark Plug Boot Service Kit

50 State Carbon Canister Service Kit

Gasket Kit

NOTE: All component dimensions inches. 1 inch = 25.4 mm given in U.S.

49

50

51

NEED MORE HELP?

YOuql find_ the ampwet and roOK, on managemyhomeocom o Find this and air your other product manuals online.

o Get answers from our team of home experts.

o Get a personalized maintenance p[an for your home.

o Find information and too[s to he[p with home projects.

for £ree!

bro_Jg_t to you by Sea_s

Your Home

_' iiiiiiiiiiiiiiiiiiii

_'_ iiiiiiiiiiiiiiiii

For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii _ iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement www.sears.oom

parts, accessories www.sears.oa

and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME

(1-800-469-4663) installation of home appliances

® Anytime, day or night

(U.S.A. and Canada) iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii

Our Home

For repair of carry-in products like vacuums, and electronics, call or go on-line for the nearest

Sears Parts and Repair Center.

1=800-488=1222 Anytime, www.sea[s.oom

lawn equipment, day or night (U.S.A. only) iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii

To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii

1-800-827-6655 (U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR sM

1-800-361-6865 (Canada) iiiiiiiiiiiiii

Au Canada pour service en fran(_ais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937)

_'_}}}}}}}}}}}}i

(1-8_-784_27) www. sea rs. ca iiiiiiiiiiiiiiiiiii_

02410

© Sears, Roebuck and Co.

® Registered Trademark / TM Trademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.

® Marca Registrada / TM Marca de F_.brica / s_4Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.

MCMarque de commerce / MDMarque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.

02.02.10

CL/SR Printed in U.S.A.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement