Aiwa CT-X417 CD Player User Manual

Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Aiwa CT-X417 CD Player User Manual | Manualzz

CT-X417 w

STEREO CAR CASSEITE RECEIVER

RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL

OWNER’S RECORD

For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the bottom of your set)inthespace provided below. Please refertothem when you contact your Al WA dealer in case of difficulty.

Model No. CT-X41 7

Serial No. ~

TABLE OF CONTENTS

PRECAUTIONS .................................................................................................................................. 3

DETACHING THE CONTROL PANEL ............................................................................................... 4

CONTROL PANEL .............................................................................................................................. 6

SOUND ADJUSTMENTS ............................................................................................................. 7

RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 8

PRESETTING STATIONS ................................................................................................................ 10

TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................. 13

CONNECTING A PORTABLE CD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT .......................................... 15

SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 16

NOTE

FOR USE IN THE U.S.A.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These Iimlts are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful Interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur m a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

— Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radioflV technician for help.

EN

2

CAUTION

Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.

PRECAUTIONS

Ensure to remove the cassette tape from the cassette compartment of the unit when you are not using the unit.

Do not let cassette tapes come m contact with direct sunlight, diri or dust.

Do not touch the tape inside a cassette as doing so may contaminate the tape surface.

Do not leave cassette tapes near electrlc motors or magnets.

Store them separately to avoid unwanted noise or loss of tone quality,

Use acleamng cassette to clean the playback head and capstans approximately once a month.

If the playback head is dirty, the high tone sound may not be reproduced properly.

screwdrivers etc. or other metallic or magnetic objects away from the playback head.

When your car is parked under dtrect sunlight m summer, there may be a considerable nse m temperature inside the car. Ensure to let the ambient temperature cool down before playing a cassette tape.

This unit is designed to be operated on a 12 volt

DC negative ground electrical system only.

*When replacing the fuse, be sure to use the fuse whose amperage rating is identical.

Use of a fuse with higher amperage may cause serious damage to the unit.

CAUTION

There is a transit protection pad in the cassette compartment,

Be sure to remove the pad and push the eject button before operating the umt.

Transit protection pad

SECURITY LAMP

The LED lamp on the front side of umt is vmble when the control panel E detached.

This lamp continues to flash to deter theft while the car’s

Ignition key IS turned off with the control panel detached. However, this unit is not equipped with the security alarm system that sounds an audible alarm, therefore there are limitations to this antltheft dewce.

EN

3

EN

4

~ DETACHING THE CONTROL PANEL

You can detach the control panel from the unit and carry it with you when you leave your car unattended.

1 if a cassette is inserted, remove it to prevent possible damage to the unit.

2 Press PW to turn the unit off.

?

3

While supporting the control panel with one hand, press Q to release one side of the panel. Care must be taken not to drop the panel as it may suddenly eject at this point.

4

When the control panel is lifted from the unit, remove it by pulling away from the unit.

Do not touch the connector on the reverse side of the control panel as doing so may contaminate the connector and cause a poor connection resulting in a malfunction of the unit.

Put the control panel inside the supplied carrying case to protect it from being damaged when you carry it with you.

Attaching the control panel

Cleaning the connector

The connector on the reverse side of the control panel needs to be cleaned every so often. Wipe the surface of the connector with a cotton swab slightly moistened with alcohol.

The AUX jack can be covered by the supphed AUX jack cover If the jack ISnot used to connect a portable

CD player or other equipment (p.1 5).

To remove the AUX Jack cover, disengage the claws that hold it m place on the rear of the control panel using a pointed tool.

\ EN

15

EN

6

CONTROL PANEL

II

Display window

@ +/– (audio control) buttons

@ PS/A. ME (preset scan/auto memory)

button

@ TUNE A/V buttons

@ AUX (auxiliary) jack (3.50)

@EJECT = button

@Cassette compartment

@ REW/FF DIRECTION (rewind/fast forward) buttons

@ PW (power onloff) button

@) ~ (release) button

@ preset station buttons 1-6

@LO (local/DX) button

@SELECT button

@ AUX (auxiliary) button

@ LOUD (loudness) button

@ MUTE button

@BAND button

@ST (stereo/monaural) button

@ Band indicators

@ST (stereo) indicator

@ MONO (monaural) indicator

@ LOC (local) indicator

@ LOUD (loudness) indicator

@ 4(tape direction) indicators

@ Audio control indicators

@ Main display section

@ Subdisplay section

~SOuNDADJUsTMENTs

I

I Press SELECT to select the mode that you went to adjust from: VOL (volume), BASS (bass), TRE

(treble), BAL (balance) and FAD (fader).

The following indications are displayed in cyclic order.

The selected mode changes to that of the volume mode when

SELECT is pressed for more than 5 seconds.

z

Press i-l– to adjust the sound quality.

Quickly press (less than 0.5 second) either side of the button to change the level in small steps. Press and hold either side of the button to change the level rapidly.

Adjust each mode referring to the audio control indicators in the display window (see page 6).

Decreases the bass Increases the bass level level

Decreases the level Decreases the level

= speaker~s) speaker(s)

Decreases the level Decreases the level of the rear speakers of the front soeakers

Without selecting any mode with SELECT, only the volume level can be adjusted by pressing +/-.

MUTE button

Press this button to temporarily lower the volume level.

Press it again to restore the previous volume level.

LOUD (loudness) button

Press this button to boost both bass and treble while listening with low volume level.

EN

7

f

RADIO OPERATION

1 Press PW to turn the radio cm.

The radio frequency is displayed.

)

z Press BAND to sefect the band from FM1, FM2, FM3 and AM.

The band indicators light up cyclically in order.

(The FM1, FM2 and FM3 share the same frequency range.)

s Press (less than 0.5 second at a time) either

TUNEA or TI.INEV

repeatedly to tune in the desired station.

Press A to increase and V to decrease the frequency

4 Adjust the volume with +/-.

EN I

81

Seek tuning

Press and hold either TUNEA (up) or TUNE V (down) for more than 0.5 second to activate the seek function. The unit automatically tunes in the next station with good reception. Press the button again to cancel the function. Repeat the procedure until the desired station is tuned in.

To turn the radio off

Press PW. The frequency indication goes off at the same time. If you Insert a cassette, the radio mode will automatically be canceled as well.

The LO (local/DX) trtrtton

You can use the local mode when you want to tune m only the strong signal stations during seek tuning.

lntheradio mode, press LOtoselect the local mode.

The’’LOC indicator llghts up.

When you are not seek tumng, leave the unit in the DX (distance) mode.

To cancel the local mode and enter the DX mode, press LO again.

The “ST” (stereo) indicator hghts up when the tuned station ISbroadcasting m stereo and the reception condlt!on is good.

The ST (stereo/monaural) button

You can switch between the stereo and monaural modes by using this button. When the radio reception

ISnot good, that maybe improved by switching to the monaural mode. The mode ISalternately changed each time you pressthls button. When in the monaural mode, the “MONO (monaural) indlcatorappears.

EN

I

9

~ PRESETTING STATIONS

To preset stations automatically (auto memory)

1 Press BAND to select the band from FMI, FM2, FM3 and AM.

z Press and hold PSIA.ME

for more than 1.5 seconds to activate the automatic preset function.

The six strongest available stations will be stored in memory on the preset station buttons 1 to 6 in order of their signal strength.

Use this function to automatically preset up to 6 stations each for FM1, FM2, FM3 and AM (Up to a total of 24 stations.)

To stop automatic presetting, press PS/A. ME again or press any of the preset station buttons 1 to 6.

To check the preset stations (Preset Scan)

If you want to check the preset stations, press PSi’A. ME for less than 1.5 seconds. The preset stations stored in memory will be tuned in for 5 seconds each in order.

To stop this function, press PS/A. ME again or press any of the preset station buttons 1 to 6.

To preset stations manually

1 Press BAND to select the band from FM1, FM2, FM3 and AM.

‘~ z Tune in the station you want to preset.

s Press one of the preset station buttons 1 to 6 for approximately 1.5 seconds.

The number of the pressed preset stafion button is displayed next to the frequency indication.

Repeat this process to preset up to 6 stations each for FM1, FM2, FM3 and AM. (Up to a total of 24 stations.) Small beeping sounds are made to acknowledge your input as you perform manual presetting.

You can manually preset the stations which have not been selected by automatic presetting.

= If you try to preset a station on a preset station button on which another station of the same band has already been preset, the previously preset station will be erased.

EN

11

PRESETTING STATIONS

To tune in the preset stations

Press BAND to select the band from FM1, FM2, FM3 and AM.

Press the desired preset station button.

The number of the pressed preset station button is displayed next to the frequency indication, and the preset station will be received.

--lliiiive’hming reception control

(ATRC)

‘“fis unit au~omatically suppresses FM noise caused by varying signal strength resulting from the movement of a car.

of the reception. At the same time the high-cut circuit activates to maintain the sound quality.

If the reception becomes even weaker, the tuner automatically switches to the monaural mode to reduce the noise.

mTApEpLAyBACK

1 Press PWtoturn theunitorr.

z Insert a cassette to start playback.

a Adjust the volume with +/-.

Press these buttons to operate tape playback

To do

tflk

Stop the playback and eject the tape

Change the playback side

Fast-forward the tape

Rewind the tape

Stop fast winding and resume playback

‘Do not depress ~ or

hard. Doing so may change the direction of tape transport.

Press this button

@l

~ and

simultaneously

E

I

H

I ~ or

lightly’

Auto

reverse function

When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of tape transport is automatically reversed, and playback starts again.

/EN

13

TAPEPLAYBACK

Tape direction indicators

B

Before turning the ignition switch off

Ensure to eject a cassette from the unit before turning the ignition switch off. Otherwise, the unit may be damaged when you detach the control panel.

Switching the modes

If the unit is in the radio when you insert a cassette, the unit will enter the tape mode automat ically.

To prevent tape problems

Before inserting acassette into the unit, make sure that there is no slack in the tape. If necessaty, take uptheslack byinserting a pencil into the spindle hole and wind the slack up.

m CONNECTING A PORTABLE CD PLAYER OR OTHER

EQUIPMENT

1

Connect a portable CD player, etc. via the AUX jack

(3.5 mm dia.) on the unit.

2

Press PW to turn the unit on.

3

Press AUX.

The “CV indication will be displayed.

Fo( furlher inforr’nation on the porlable CD player, etc., refer to the operating instructions for the player.

Note

While the unit is in the AUX mode with “CD displayed in the display window, you cannot hsten to the radio or tape playback. Provided that a portable CD player etc. is connected to the AUX jack, when you press AUX, the unit will enter AUX mode with “CD” display in the display window.

Be sure to press AUX after you connect a portable CD player, etc. to the AUX jack.

EN

15

SPECIFICATIONS

RADIO SECTION

(FM)

Frequency Range:

87.5 MHz – 108 MHz

~fl;[z step)

Usable Sensitivity:

50 dB Quieting Sensitivity

IF Rejection:

17.2 dBf

80 dB

Frequency Response 30 Hz -15,000 Hz

S/N Ratio: 63 dB

Stereo Separation:

35 dB at 1 kHz

Alternate Channel Selectivity

Capture Ratio:

70 dB

3 dB

(AM)

Frequency Range:

Usable Sensitivity

520 kHz – 1,720 kHz

(10 kHz step)

30 IN (30 dB)

TAPE SECTION

Wow/Fluttec

Tape Speed:

0.1% (WRMS)

4.8 cm/sac. (1 7/sips)

S/N Ratio (normal): 50 dB

Frequency Response: 40 Hz – 14,000 Hz

Stereo Separation:

FFIREW Time:

40 dB

180 sac. (C-60)

AUDIO SECTION

Max. Power Output: 40 W x 4 ch,

AUX

input

Input sensitivity (load impedance)

AUX

500 mV (10 I@)

GENERAL

Power Supply Voltage:

14.4 V(11 to 16 V allowable),

DC, negative ground

Load Impedance:

Tone Control:

4 Q

Bass *l OdBat 100Hz

Treble * 5 dB at 10 kHz

Pre-amp Output Voltage

500 mV (min.)

Installation size: 182 (W) x 53 (H) x 155 (D) mm

Accessory supplied:

(7 ‘/~

(W)X2‘/8(H)X61/, inches)

(D)

Carrying case (1)

Specifications and external appearance are subject to change without notice due to product improvement.

EN

17

;

INDICE

PRECAUCIONES .. ........... ...... .........

..... ...................

................ ......... 3

DESMONTAJE DEL PANEL DE CONTROL ....... . ... ......... ..... .. ...... .. ..... ..... ............. ...... ......... 4

PANEL DE CONTROL..

AJUSTES DEL SONIDO.

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

.. .. ...... ..... ....

. .. .... .. . ..... .. .. ..... .. ... ... .... ... ...........6

. ... . .. ... .

7

8

PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES

REPRODUCTION DE LA CINTA .

.. . ... . .. ..

.. .

. .. ..... ... . ..

.... .. .. ... .. ...... .. ... .. ... ... 10

.

.....13

CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS PORTATIL U OTRO EQUIPO ....15

ESPECIFICACIONES .. . ... ... ........ .. .. .... .. 16

PRECAUCIONES

No se olvide de sacar la cassette del aparato si no piensa seguir escuchando.

*No exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol, sucledad o polvo. Notoque la cinta de la cassette ya que esto puede hater que se ensucie la superhcie de la ctnta.

No deje Ias cassettes cerca de un motor electrico o de un iman. Guardelas en sus cajas para ewtar que aparezcan ruidos y para evltar que dlsmmuya la cahdad del tono.

Utilice una cassette de Iimpieza para Iimplar la cabeza de reproducc}on y Ios cabrestantes mas o menos una vez al roes. Una cabeza de reproduction sucla harA que Ios sonidos de tono agudos no se reproduzcan blen.

No acerque destornilladores, etc u otros ob)etos metalicos o magneticos a la cabeza de reproduction,

..Si deja estaclonado el coche en Un Iugar expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el interior del veh(culo puede calentarse excesivamente.

Espere hasta que baje la temperature 10 suficiente antes de empezar a reproducer una cinta en el aparato.

Este aparato fue disefiado para funclonar con un sistema electrico de CC de 12 voltios con conexion a tierra negativa.

Cuando tenga que camblar un fusible, uthce otro que tenga Ias mismas especificaciones.

El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar dahos graves en el aparato.

PRECAUCIONES

Se ha colocado un forro de protection para el transport dentro del compartimiento de cassettes.

Saque sin falta el forro y presione el boton de expulsion antes de utilizar et aparato.

Forro de p;oteccion para el transport

LUZ

DE SEGURIDAD

Se puede ver una Iuz LED en el Iado delantero del aparato cuando se desmonta el panel de control.

Esta Iuz permanece destellando para evitar su robo, al girar la Ilave de encendido a la posiclon OFF con el panel decontrol desmontado.

Sm embargo, este aparato no posee un sistema de alarma de seguridad sonoro por 10 que et disposlbvo antirrobo no es compietamente m

~

PRECAUTION

No realice modificaciones o ajustes en este producto que no hayan sido aprobados explicitamente por el fabricate porque estos pueden cancelar el derecho o autorizacion del usuario para ei uso de este producto.

E

3

m DESMONTAJE DEL PANEL DE CONTROL

Se puede desmontar et panel de control del aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el coche estacionado sin vigilancia.

1 Si hay una cassette en el aparato, saquela para evitar que pueda daiiarse el aparato.

z Presione PW para desconectar el aparato.

s Mientras se sujeta el panel de control con una mane, presione Q para soltar un Iado del panel.

Haga este procedimiento con cuidado para que no se caiga el panel porque puede saltar en este memento.

4 Para Ievantar ei panel de control del aparato, desmontelo sacandolo del aparato.

No toque el conector en el Iado de atras del panel de control porque esto puede hater que se ensucie el conector y provocar una mala conexion, con 10 que se producira un malfuncionamiento del aparato.

Guarde el panel de control en la caja de transport que viene con el aparato para protegerlo contra golpes y daiios en general durante su transport.

lrrstalaciondel panel de control

Limpieza del conector

Es necesario Iimpiar el conector en el Iado de atras del panel de control con cierta frecuencia.

Frote la superficie del conector con un algodon Iigeramente empapado en alcohol.

Latoma AUX puede cubrirse con Iatapa de toma AUX suministrada si no se utiliza la toma para conectar un tocadiscos de discos compactos portatil u otro equipo (pag. 15).

Para sacar la tapa de la toma AUX, suelte Ias garras que 10fijan a la parte trasera del panel de control utilizando una herramienta puntiaguda.

IE

5

PANEL DE CONTROL

Visualizador

@ Boton +/– (control de audio)

@ Boton PS/A. ME (exploration programads/memoria automatic)

@ Botones TUNE/VV

@ Toma AUX (auxiliar) (diam. 3,5)

@) Boton EJECT =

@ Compartimiento de cassettes

@ Botones REW/FF DIRECTION

(rebobinado/avance rapido)

@ Boton PW (conexionldesconexion)

@ Boton ~ (desmontaje)

@ Botones de estaciones programadas 1-6

@ Boton LO (local/DX)

(@ Boton SELECT

@ Boton AUX (auxiliar)

@ Boton LOUD (sonoridad)

@ Boton MUTE

@ Boton BAND

@ Boton ST (estereo/monoaural)

@ Indicadores de banda

@ Indicador ST (estereo)

@ Indicador MONO (monoaural)

@ Indicador LOC (local)

@ Indicador LOUD (sonoridad)

@ Indicadores de aentido de la cinta ( 4> )

@ Indicadores de control de audio

@ Seccion del visualizador principal

@ Seccion del visualizador secundario

~ AJUSTES DEL SONIDO

f Presione SELECT para seleccionar el modo que desea ajustar de entre: VOL (volumen), BASS

(graves), TRE (agudos), BAL (balance), FAD

(equilibria).

Las siguientes indicaciones aparecen una tras otra.

El modo seleccionado vuelve al modo de volumen cuando se presiona SELECT durante mas de 5 segundos.

Presione +/para ajustar la calidad del sonido.

Presione rapidamente

(menos de 0,5 de segundo) uno de [OS

Iados del boton paracambiarde nivel en intervals pequehos.

Mantenga presionado uno de Ios Iadosdel boton para cambiar rapidamente et nivel.

Ajuste cada modo de acuerdo a Ios indicadores de control de audio que aparecen en el visuaiizador (vea la pagina 6).

)t )-i)

Iado -

] Disminuye el

Iado i-

I Aumenta el xl

L()(

)=$ )=

-f

T )=(

1=

1 II #_

Disminuye el nivel de Ios graves

Disminuye el nivel de Ios agudos

Aumenta el nivel de

Ios graves

Aumenta et nivel de

Ios agudos

=

= ~~ ~ de Ios altavoces

Si no se ha seleccionado ningun modo con el SELECT solo podra ajustarse el volumen presionando el +/-.

Both MUTE

Presione este boton para bajartemporalmente el volumen. Presione nuevamente paravolveral volumen original.

Both LOUD(sonoridad)

Prwione este boton para reforzar tanto Ios graves como Ios agudos cuando se escucha a un nivel de ~ volumen bajo.

I

7

~ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

1 Presione PW psrs conectar la radio.

Aparece la frecuencia de sintonizacion de la radio.

z Presione BAND para seleccionar de Ias bandas

FM1 , FM2, FM3 y AM.

Se iran encendiendo Ios indicadores de banda en orden.

(FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias.)

3 Presione (durante menos de 0,5 de segundo)

TUNE

A o TUNE V varias veces hasta sintonizar la estacion deseada.

Presione A para subir y V para bajar la frecuencia.

4 Auste el volumen con

1-.

Sintonizacioncon bksqueda

Mantenga presionado TUNE A (arriba) o TUNE V (abajo) durante mas de 0,5 de segundo para activar la funcion de busqueda. El aparato sintonizara automaticamente la siguiente emisora con buena recepcion, Presione nuevamente el boton para cancelar la funcion.

Repita el procedimiento hasta sintonizar la estacion deseada.

Para desconectarla radio

Presione PW. La indication de frecuencia se apaga en ese memento. Si se coioca una cassette, se cancelara tambien automaticamente el modo de la radio.

BotonLO (local/DX)

Se puede utilizar el modo local para sintonizar solo Ias estaciones de serial fuertes durante la sintonizacion con busqueda.

En el modo de la radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se enciende el indicador “LOC,

Cuando no se esta haciendo una sintonizanion con bkiqueda, deje el aparato en el modo DX (distancia).

Para cancelar el modo local y para volver al modo DX, presione nuevamente LO.

Se enciende el indicador “ST (estereo) cuando la estacion sintonizada esta transmitiendo en estereo y la recepcion de Ias seriales es buena.

Bot6rrST (estereo/monoaural)

Este boton permite conmutarentre Ios modos estereo y monoaural. Cuando la radio no se escucha bien, podra mejorar la recepcion conmutando al modo monoaural. El modo cambiara alternadamente cada vez que presione este boton. En el modo monoaural, aparece el indicador “MONO (monaural).

E

9

~ PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES

Programacion automatic de Ias estaciones (memoria automatic)

1

Presione BAND para seleccionar la banda entre

FM1, FM2, FM3 y AM.

2

Mantenga presionado P!YA.ME durante mas de 1,5 segundcs tiara activar la funcion de programaci6n automatic.

Las seis estaciones con recepcion mas fuerte se memorizaran en Ios botones de estaciones programadas 1 a 6 en et orden de la fuerza de Ias setiales.

Utilice esta funcion para programarautomaticamente y AM. (Hasta un total de 24 estaciones.) hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3

Para parar la programacion automatic, presione nuevamente PS/A. ME o presione cualquiera de Ios botones de estaciones programadas 1 a 6.

Verification de estacionesprogramadas(Exploration programada)

Si

se desean verificar Ias estaciones programadas, presione PS/A. ME durante menos de 1,5 segundos.

Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada ma durante 5 segundos.

* Para parar esta funcion, presione nuevamente PS/A. ME o presione cualquiera de Ios botones de estaciones programadas 1 a 6.

Programacion manual de Ias estaciones

1

Presione BAND para seleccionar la banda entre

FM1 , FM2, FM3 y AM.

z Sintonice la estacion que desea programar.

I

a Presione uno de Ios botones de estacion programada 1 a 6 durante aproximadamente 1,5 segwtdos.

El numero del boton de estacion programada aparece al Iado de la indication de frecuencia.

Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3 y AM. (Hasta un maximo de 24 estaciones.) Se escucha un sonido de aviso bajo para confirmar la entrada cuando se

● hate la programacion manual.

Se pueden programar manual mente Ias estaciones que no han podido ser programadas automaticamente.

Si se trata de programar una estacion en un boton de estacion programada donde ya existe otra estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente.

E

11

1;

PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES

(

Sintonizacion de estaciones programadas

“ 1 Presione BAND para seleccionar la banda entre

FM1 , FM2, FM3 y AM.

z Presione el boton de la estacion programada donde desea programar.

El numero del boton de la estacion programada presionado aparece al Iado de la indlcaci6n de frecuencia y se escuchara la estacion programada.

Controlde recepciofrcon sintonizacionactiva (ATRC)

El aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocado por Ias variaciones en la fuerza de la sefial a consecuencia del movimiento de un coche.

El circuito de mezcla automatic incorporado mezcla Ias sehales de Ios canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismo tiempo, sc activa el circuito de torte de altos para mantener la calidad del sonido.

* Si la recepcion se vuelve debil, el sintonizador conmutara automaticamente al modo monoaural para reducir et ruido.

~LECTUREDECASSETTE

1 Appuyer sur PWpourmettre l’appareii sous tension.

2

Inserer une cassette pour commencer la lecture.

s Ajuster Ie volume ala touche +/-.

Appuyezsur Ies touchessuivantes pour enclencher la lecture

Pour

Appuyez sur la touche

Arreter la lecture et ejecter la cassette

Changer la face de lecture

B

H et ~ en rnerne Wnps

Avancer rapidement la bande

Rebobiner la bande

D

Arr&er Ie rebobinage rapide et continuer la lecture a

~ ou

Iegerement’

‘Ne pas appuyerforlsur ~ ou ~.

Cela pourrait faire changer Ie sens de defilement de la bande.

Fonctiond’auto-inversion

En arrivant a la fin de la bande pendant la lecture ou Ie transport rapide, Ie sens de defilement de la bande est automatiquement inverse, et la lecture rep rend.

F

13

REPRODUCTION DE LA CINTA

Indicadoresde

sentido de la cinta

Reproduction Avarice Rebobhado rapido

Antes de girar la Ilave de encendidoa la position OFF

No se

olwde de sacar la cassette del aparato antes de girar la Ilave de encendido a la posiclon

OFF De 10contrario el aparato puede dafiarse al desmontar el panel de control.

Conmutacionde modos

Si el

aparato esta en ei modo de la radio cuando se coloca una cassette, el aparato entrara automaticamente en el modo de cinta.

Para evitar problemas con la cinta

Antes de colocar una cassette en el aparato, veriflque que no haya flojedad en la cmta. En caso de que fuera necesario, tense la cinta mtroduc!endo

un Iapiz en el orlficio de bobinado y elimine la flojedad.

~ CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS

COMPACTOS PORTATIL U OTRO EQUIPO

Conecte un tocadiscos de discos com~actos portatii, etc. utilizando la toma AUX (diam. de

3,5 mm) de este aparato.

2

Presione PW para conectar el aparato.

s Presione AUX.

Aparecera la indication “CD.

Para mas detalles sobre el tocadiscos de discos compactos portatil, etc. lea el manual de instrucciones del tocadiscos.

Nota

Cuando el aparato esta en el modo AUX y aparece la indication “CD en el visualizador, no podra escuchar la radio o reproduction de la cinta. Si hay un tocadiscos de discos compactos portatil conectado en la toma AUX, al presionar AUX el aparato entra en el modo AUX y aparece la indication

“CD” en el visualizador.

presione AUX

SOIO despues de haber conectado un tocadiscos de discos compactos portatii en la toma AUX.

E

15

, ESPECIFICACJONES

SECCIONOE LA RAOIO

(FM)

Gama de frecuencias 87,5 MHz -108 MHz

(intervalo de 100 kHz)

Sensibllidad aceptable:

12.7 dBf

Senslbilidad de silenciamiento en 50 dB:

Rechazo IF:

17,2 dBf

80 dB

Respuesta de frecuencla:

Relation de sefial/ruldo:

30-15.000

Hz

63 dB

Separation estereo 35 dB at 1 kHz

Seleccion de canal alternabvo

70 dB

Relation de captura: 3 dB

(AM)

Gama de frecuencias.

520 kHz – 1.720 kHz

(mtervalo de 10 kHz)

Sensibdldad aceptable:30@J (30 dB)

SECCIONOECINTA

Ululacion/tr6molo: 0,1 % (WRMS)

Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg.

Relation de sefial/ruido (normal)

50 dB

Respuesta de frecuencla:

Separaclon estereo:

Tiempo de FF/REW:

40-14000Hz

40 dB

180 seg (C-60)

SECCIONDE AUOIO

Maxima potencia de salida,

40 W x 4 canales

Errtradade

AUX

Sensibilidad de entrada (impadancla de carga)

AUX: 500 mV (10 kf2)

GENERALIDAOES

Tension de summistro de cornente:

14,4 V (11 a 16 V admissible),

DC, tierra negativa

Impedancia de carga: 442

Control de tono.

Graves +10 dB a 100 Hz

Agudos *5 dB a 10 kHz

Tension de sahda pre-amplificaclon:

500 mV (min.)

Tamafio de mstalacion:

182 (An.) x 53 (Al.) x

155 (Prof.) mm

Accesono eummlstrado

Bolsa de transport (1)

. Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.

E

17

;

~ TABLE DES MATIERES

PRECAUTIONS ............. ....................................................................... ................... ........................ 3

DETACHMENT DU PANNEAU DE COMMANDE ............................................................................ 4

PANNEAU DE COMMANDE .............................................................................................................. 6

AJUSTEMENT DU SON ......................................................... ........................................................... 7

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 8

PREREGLAGE DES STATIONS ..................... ............. ... ....... .... ...... ......... .... ... ..................... 10

LECTURE DE CASSETTE ....................................................................... ....................................... 13

RACCORDEMENT DUN LECTEUR CD PORTABLE O!J D’UN AUTRE APPAREIL ...................... 15

SPECIFICATIONS ................................................................................................... Couveriure dos

PRECAUTIONS

Ne pas oublier de retirer la cassette du Iogement cassette quand I’appareil n’est pas utilise.

Ne pas soumettre Ies cassettes aux rayons directsdu soleil, ala salete ou a la poussiere. Ne pas toucher la surface de la bande clans la cassette parce qu’elle pourrait &re salie.

Ne pas Iaisser Ies cassettes pres de moteurs

@lectriques ou d’aimants. Les ranger separement pour eviter Ie bruit non souhaite ou une perte de qualite de la tonalite.

Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la t~te de lecture et Ies cabestans environ tous

Ies mois. Si la tt+te de lecture est sale, Ies tonalites elevees peuvent ne pas 6tre reproduites correctement.

Maintenir Ies townevis, etc. ou autres objets metaliiques ou magnetiques eloignes de la t&e de lecture.

* Quand Iavoiture est garee en plein soleil en ete, la temperature consid&ablement peut a I’interieur.

augmenter

Laisser la temperature ambiante baisser avant de jouer la cassette.

Cet appareil est conpu pour fonctionner uniquement clans un systeme electrique a masse negative CC de 12 volts.

Au replacement du fusible, bien utiliser un fusible de m~me amperage. L’emploi d’unfusible a amperage superieur peut serieusement endommager I’appareil.

PRECAUTION

Un bourrelet de protection de transport est installe clans Ie Iogement cassette.

Ne pas oublier de Ie retirer et de presser Ie bouton dejection avant la mise en fonctionnement de

I’appareil.

Bourrelet de protection de transport

TEMOIN DE SECURITE

La LED-temoin surl’avant de I’appareil est visible quand Ie panneau de commande est retire. Elle continue a clignoterpourdecourager des voleurs quand I’interrupteur dallumage de la voiture est coupe avec Ie panneau de commande detache.

Mais cet appareil n’etant pas dote d’un systeme dalarme de secours emettant unealarme audible, ce dispositif antivol a des Iimites.

ATTENTION

Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressement approuvees par Ie fabricant, peuvent annuler Ie droit ou I’autorite de I’utilisateur a faire fonctionner ce produ’it.

F

3

Le panneau de commande peut r%re detache de I’appareil et emport~ Iorsqu’on Iaisse sa voiture saris surveillance.

1

Si une cassette est inser6e, la retirer pour eviter tout dommage possible de I’appareil.

Presser PW pour mettre I’appareil hors tension.

u

En soutenant Ie r)anneau de commande d’une main, presser ~ pour” Iiberer un c6te du panneau.

Prendre garde de ne pas Iaisser tomber Ie panneau, car il pourrait brusquement s’6jecter a ce momentla.

Une fois Ie panneau de commande soulev6 par rapport a I’appareil, Ie retirer en tirant dessus.

Ne

pas toucher Ie connecter commander parce qu’il pourrait a I’arriere du panneau de

&re sali et assurer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement de I’appareil.

Placer Ie panneau de commande clans Ie sac de transport fourni pour Ie proteger pendant Ie transport.

.

Fixation du panm?aude commande

Nettoyagedu connecter

Le connecter a I’arriere du panneau de commande doit &re nettoye de temps a autre. Essuyer sa surface avec une ouate de coton Iegerement humidified d’alcool.

La prise AUX peut 6tre recouverte avec Ie capuchon pour prise AUX fourni, si elle n’est pas utilisee pour raccorder un Iecteur CD portable ou un autre appareil (p.1 5).

Pour retirer Ie capuchon de la prise AUX, desengager Ies ergots qui Ie maintiennent en place a I’arriere du panneau de commande avec un outil pointu.

F

5

~ PANNEAU DE COMMANDE

@)Touches +/(commande audio)

@ Touche PSIA. ME (balayage prereglel memorisation automatique)

@)Touches TUNEAIV

@ prise AUX (auxiliaire) (3,50)

@ Touche EJECT =

@ Logement a cassette

@)Touches REW/FF DIRECTION

(rebobinage/avance rapide)

@ Touche PW (mise hors tension)

@ Touche ~ (liberation)

@Touches de prereglage des stations 1-6

@ Touche LO (local/DX)

@ Touche SELECT (selection)

@Touche AUX (auxiiiaire)

@ Touche LOUD (intensi~esonore)

@ Touche MUTE (assourdissement)

@ Touche BAND (bande radio)

@ Touche ST (stereoimonaural)

@ Indicateurs de bande

@ indicateur ST (stSreo)

@ Indicateur MONO (monaural)

@ Indicateur LOC (local)

@ Indicateur LOUD (intensite sonore)

@

Indi.ateurs

4 k (sens de la bande)

@

indicateurs de con?r61e audio

@Section d’affichage principaie

@ Affichage aecondaire

~AJUSTEMENTSDU soN

1 Appuyer sur SELECT pourselectionner lemodea ajuster parmi:

VOL

(volume), BASS (basses), TRE

(aigues), BAL (balance) et FAD (fader).

Les indications suivantes s’afficheront cycliquement.

@i g L-+3 J’35+’7 ;?

E-+3 ;T l.+’ ;3 xl

Le mode selectionne passe au mode volume si la touche

SELECT est pressee plus de 5 secondes.

2

Presser +/pour ajuster la qualite sonore.

Appuyer brieverrwnt (moins de 0,5 seconde) sur un c~te de la touche pour modifier Ie niveau par petites etapes. Appuyer et maintenirenfonce un c6te pour modifier rapidement Ie volume.

Ajusterchaque mode en consultant Ies indicateursdecontr61e audio clans la fen~tre d’affichage (voir page 6).

I$n) l_f \_i I_

Id b=t b=

A(II

-t

7

n

1=

I /T J_

~t #=( I

Allfl_

I

c6te -

Reduit Ie volume.

I Cate +

Augmente Ie volume.

Reduit Ie niveau des Augmente Ie niveau basses.

des basses

Reduit Ie niveau des Augmente Ie niveau aigues.

des aigues.

R6duit Ie niveau des Reduit Ie niveau du haut-parleurs droit(s).

(ales) haut-parleurs crauche(s).

Reduit k niveau des Reduit Ie niveau des haut-parleurs haut-parleurs avant.

arriere.

Le volume seul peut 6tre ajuste en pressant +/s61ectionner de mode a la touche SELECT.

saris

Touche

MlfTE

Presser pour reduire temporairement Ie volume. Une seconde pression restaurera Ie volume precedent.

Touche LOUD(intensite

sonore)

Presser pour renforcer Ies graves et Ies aigus Iors de I’ecoute a volume reduit.

FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

1 Presser

PW pour aiiumer la radio.

La frequence radio s’affiche.

z Presser BAND pour selectionner la bande parmi

FM1, FM2, FM3 et AM.

Les indicateurs de bande s’allument cycliquement clans cet ordre. (FM 1, FM2 et FM3 ont la meme plage de frequencies.)

a Presser (moins de 0,5 seconde) la touche TUNEA ou TUNE Vde maniere repetee pour accorder la station souhaitee.

Presser A pour augmenter la frequence et V pour la reduire.

4 Ajuster Ie volume avec +/-.

Syntonisation de recherche

Presser et maintenir enfonce la touche TUNE A (augmentation) ou V (reduction) pendant plus de

0,5 seconde pour activer la fonction de recherche.

L’appareil accorde automatiquement la station suivante a bonne reception.

Presser une seconde fois la touche pour annuler la fonction.

Repeter la procedure jusqu’a ce que Ie station souhaitee solt accordee.

Pour eteindre la radio

Presser PW. L’indication de frequence s’etemdra simultanement.

Le mode radio sera egalement automatiquement annule a I’insertion d’une cassette.

Touche LO (local/OX)

Le mode local peut &re utilise quand on souhalte accorder seulement Ies stations a signal puissant pendant la syntonisation de recherche.

En mode radio, presser LO pour selectlonner Ie mode local.

L’indicateur “LOC s’allumera.

OLaisser I’appareil en mode DX (dktance) quand on utilise pas la syntonisation de recherche.

Presser une seconde fois LO pour annuler Ie mode local et passer en mode DX.

d-’indicateur “ST” (st&eo) s’allume quand la station accordee dtfuse en stereo et que Ies conditions de reception sent bonnes.

Touche ST (stereo/monaural)

Elle permet de commuter entre Ies modes stereo et monaural. Quand la reception radio n’est pas bonne, la commutation au mode monaural peut I’amehorer. Chaque presslon fa[t alterner entre Ies modes En mode monaural, I’indicateur “MONO (monaural) apparalt.

F

9

~ PREREGLAGE DES STATIONS

Pour preregler automatiquement des stations (m6morisation atrtomatique)

1 Presser

BAND pour selectionner la bancfe parmi

FM1, FM2, FM3 et AM.

z Presser et maintenir enfonce la touche PS/A.ME

pendant plus de 1,5 seconde pour activer la fonction de prereglage automatique.

Les six stations a signaux Ies plus puissants seront sauvegardees en mernoire sur Ies touches 1 a 6 des stations prereglees clans I’ordre de la puissance du signal.

Utiliser cette fonction pour preregler automatiquement jusqu’a 6 stations pour chacune des bandes FM1,

FM2, FM3 et AM (total de 24 stations).

Pour arr~ter Ie prereglage automatique, presser une seconde fois la touche PS/A. ME ou une des touches 1 A 6 de stations prereglees.

Pour controllerIes stations prereglt!es(balayage preregle)

*

Pour contrder Ies stations prereglees, presser la touche PSJA. ME au moins 1,5 seconde. Les stations

● prereglees sauvegardees en memoire seront accordees chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.

Presser une seconde fois la touche PS/A. ME ou une des touches 1 a 6 de stations prereglees pour annuler cette fonction.

Prer6glage manuel ties stations

1

Presser BAND Dour selectionner la bande ~armi

FM1, FM2, FM3”et AM.

f_-) z Accorder la ststion a preregler.

L )

s Presser une des touches 1 a 6 de stations prereglees pendant environ 1,5 seconde.

Le numero de la touche de stations de prereglage pressee s’affichera a c6te de I’indication de frequence.

Repeter cette procedure pour preregler jusqu’a

6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et

Afvt (jusqu?r un total de 24 stations). Des hips courts retentissent pour repondre a l’entr6e pendant Ie prereglage manuel.

II est possible de preregler manuellement Ies stations qui n’ont pas 6te selectionnees au prereglage automatique.

* Si I’on essaie de preregler une station sur une touche de stations prereglees sur Iaquelle une station de la m6me bande est deja prereglee, la station prealablement prereglee sera effacee.

F

11

PREREGLAGE DES STATIONS

r

Accord des stations prereglees

Presser BAND pour selectionner la bande parmi

FMI, FM2, FM3 et AM.

I & Presser la touche de la station prereg16e souhaitee.

Contrtile actif de la reception d’accord (ATRC)

Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit FM dfi a la variation de la puissance du signal resultant du replacement de la voiture.

- Le circuit de melange automatique incorpor6 melange Ies signaux des canaux droit et gauche selon la puissance de la reception.

Simultanement, Ie circuit passe-has s’active pour maintenir la qualite sonore.

Si ia reception devient encore plus faible, Ie tuner commute automatiquement au mode monaural pour reduire Ie bruit.

121

~LEcTuREDEcAssETTE

1 Appuyer sur PWpourmettre l’appareil sous tension.

2

Inserer une cassette pour commencer la lecture.

s Ajuster Ie volume ala touche +/-.

Appuyszsur Ies touchessuivantes pour enclencher la lecture

Pour

Arr&er la lecture et ejecter la cassette

AD1.xIvez

sur la touche

m

a et ~ en rn,rne ternps Changer la face de lecture

Avancer rapidement la bande

Rebobiner la bande

Arr6ter Ie rebobinage rapide et continuer la lecture

III

H

~ o.

❑ legerement*

*Ne pas appuyer fort sur ~ ou ~.

Cela pourrait faire changer Ie sens de defilement de la bande.

Fonctiond’auto-inversion

En arrivant a la fin de la bande pendant la lecture ou Ie transport rapide, Ie sens de defilement de la bande est automatiquement inverse, et la lecture reprend.

F

13

LECTURE DE CASSETTE

Irrdicateurs de sens de defilement de la bande

Avant la coupure de I’interrupteur d’alhrmage

Verifier que la cassette a ete ejectee de I’appareil avant de couper I’interrupteurd’allumage.

Sinon,

I’appareil pourrait ~tre endommage au retralt du panneau de contr61e.

Commutation de mode

Si I’appareil est en mode radio a I’insertion d’une cassette, il passera automatlquement en mode bande

Pour eviter des problemes de bande

Avant I’insertion d’une cassette clans I’appareil, v6rlfier que la bande est blen tendue SI n6cessaw’e, eliminer Ie mou de la bande en mserant un crayon clans Ie trou d’axe et Ie tourner pour eliminer Ie mou.

, RACCORDEMENT D’UN LECTEUR CD PORTABLE OU

D’UN AUTRE APPAREIL

(-~

1

Raccorder un Iecteur CD portable, etc. via la prise

AUX (3,5 mm de dia.) de I’appareil.

z Appuyer sur PVVpour mettre I’appareil sous tension.

a Presser AUX.

I-’indication “CD s’affichera.

(

)

o Pour de plus amples information sur Ies Iecteurs CD portables, etc., voir Ie mode demploi du Iecteur.

Remarque

Quand I’appareil est en mode AUX avec “CD affiche clans la fen~tre d’affichage, I’ecoute de la radio ou dune cassette est possible, a condition que Ie Iecteur CD portable soit raccorde a la prise AUX, quand AUX est presse, I’appareil passe en mode AUX avec “CD affiche clans la fen&re daffichage.

Ne pas oublier dappuyer sur AUX apres la connexion d’un Iecteur CD portable, etc.

F

15

SPECIFICATIONS

SECTION RADIO

(FM)

Plage de frequencies: 87,5a 108 MHz

(psr etapea de 100 kHz)

Sensibillte uthabie:

Seuil

12,7 dBf de sensibllite 50 dB:

Relet Fl:

Reponse en frequence:

17,2 dBf

80 dB

30a 15.000 Hz

Rapport signal/bruit: 63 dB

Separation ster60 35 dB a 1 kHz

Selecfiwte dun canal de substitution:

70 dB

Taux de capture” 3 dB

(AM)

Plage de frequencies:

Sensibhte uthsable:

520 a 1720 kHz (par etapes de 10 kHz)

301JV(30 dB)

SECTION CASSEllE

Pleurage/scintillement:

‘0,1% (WRMS) vitesse de deftement de la bande

4,6 cmlsec.

Rapport signal/bruit (normal):”

50 dB

Reponse en frequence:

Separation stereo.

Temps FF/REW:

40a 14.000 Hz

40 dB

180 sec. (C-80)

SECTION AUDIO

Pwsance de sortie max:

40 W x 4 canaux

Entree AUX

Sensibility dentree (impedance de charge)

AUX: 500 mV (10 IK2)

GENERALITIES

Tension dalimentation:

14,4 V(11 a 18 V dlsponibles),

CC. masse neaative

Impedance de charge 4 ~

Contr6ie de la tonahte Basses * 10 dB a 100 Hz

Aigues + 5 dB a 10 kHz

TensIon de sortie preampli:

500 mV (min.)

Encombrementi

Accessoires fournis:

162 x53x 155 mm (l/h/p)

Sac de transport(1)

Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets ~ modifications amelioration du produit.

saris preavis pour

87-KTD-903-01

970206ATM-OX Printed in China

AIWA CO.,LTD.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement