Franke FDL 487 W XS RB Installation Instructions Use And Care Manual

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Franke FDL 487 W XS RB Installation Instructions  Use And Care Manual | Manualzz

REGATTA RB

Range Hood

Hotte

Installation Instructions

Use and Care Guide

Instructions d’installation

Mode d’emploi et d’entretien

FDL 367 W XS RB

FDL 487 W XS RB

INDEX

WARNINGS AND REQUIREMENTS .....................................................................................................................................3

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ......................................................................................................................6

DIMENSIONS and MAIN PARTS...........................................................................................................................................7

INSTALLATION ......................................................................................................................................................................8

USE.......................................................................................................................................................................................11

CARE ....................................................................................................................................................................................12

EN

2

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

The Installer must leave these instructions with the homeowner.

The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspectors’ use.

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD

WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.

b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette,

Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé.

c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE

TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:

a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS . If the flames do not go out immediately

EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

b)

NEVER PICK UP A FLAMING PAN -

You may be burned

.

c)

DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.

d) Use an extinguisher ONLY if:

1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.

2. The fire is small and contained in the area where it started.

3. The fire department is being called.

4. You can fight the fire with your back to an exit .

(*) Based on “ Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.

ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE

SEALED.

This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts.

VENTING REQUIREMENTS

CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages".

Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system.

Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap.

Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.

Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts.

Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.

WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.

EN

3

W A R N I N G

• Venting system MUST terminate outside the home.

• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.

• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.

• Flexible-type ductwork is NOT recommended.

• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.

• Failure to follow venting requirements may result in a fire.

ELECTRICAL REQUIREMENTS

A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A timedelay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COP-

PER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical

Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from:

National Fire Protection Association

Batterymarch Park

Quincy, Massachusetts 02269

This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).

When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.

WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device.

WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO

PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.

b) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.

CAUTION:

To reduce the Risk Of Fire And Electric Shock, Install This Rangehood Only

With Remote Blower Models Rated Maximum 1,8 A.

4

EN

WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO

PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance

With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.

Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue

(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire

Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air

Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

Ducted fans must always be vented to the outdoors.

W A R N I N G

• Electrical ground is required on this rangehood.

• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO

NOT use for grounding.

• DO NOT ground to a gas pipe.

• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock

• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded.

• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.

5

EN

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

INSTALLATION

• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

• Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

• The electrical supply must be properly and sufficiently grounded.

Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter

6”. The route of the flue must be as short as possible.

• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes

(boilers, fireplaces, etc.).

• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.

USE

• The range hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen odors.

• Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.

• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

• The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.

CARE

• Switch off or unplug the appliance from the main supply before carrying out any maintenance work.

• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.

• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent..

EN

6

DIMENSIONS and MAIN PARTS

Dimensions

47" 1/6 - 36"

1

2

Components

Ref. Q.ty Product Components

1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters

1 Telescopic Chimney comprising:

15 1 Air Outlet Connection

Ref. Q.ty Installation Components

7.1 2 Hood Body Fixing Brackets

7.2.1 1 Upper Chimney Section Fixing Brackets

7.3

11

1 Air Outlet Connection Support

8 Wall Plugs (if supplied)

12a 8 Screws 3/16” x 1” 3/4

12c 10 Screws 1/8” x 3/8”

12d 2 Screws 3/16” x 1”

12e 2 Screws 1/8” x 1/2“

EN

3

10

2

2.1

2.2

1

12c

7.2.1

12c

12c

12a 11

7.1

12d

12c

7

INSTALLATION

Wall drilling and bracket fixing

7.2.1

÷1/16"

7.1

4" 5/16 4" 5/16

Wall marking:

• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.

• Draw a horizontal line at 24” above the hob for installation without the back panel, or at height H (height of the visible part of the panel) for installation with the back panel.

• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1/16” from the ceiling or upper limit, aligning the center (notch) with the vertical reference lin e.

• Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.

• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X” below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the center (notch) with the vertical line.

• Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.

• Place bracket 7.1 as shown 4” 5/16 from the vertical reference line and 7” 1/2 above the horizontal reference line.

• Mark the centres of the holes in the bracket.

• Repeat this operation on the other side.

REAR PANEL (OPTIONAL)

The Rear Panel must be fitted before fixing the hood body and, if it is to be fixed at both top and bottom, must be fitted at the correct height prior to installing the bases. As this operation is rather complex, it should be carried out either by the kitchen installer or a qualified person who knows the final dimensions of the units.

For fixing at the top only, proceed as follows:

• Rest the back panel on the base, inserting the lower plate between the upper surface and the wall, centring it on the vertical reference line.

• Mark the centres of the two holes in the upper plate.

• Drill ø 5/16” holes at all the centre points marked.

• Insert the wall plugs 11 in the holes.

• Fix the brackets using the 12a screws supplied.

• Fix the back panel (where present) using the 12a screws supplied.

EN

8

Mounting the hood body

• Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1.

• Hook the hood body onto the bracket 7.1, centring it around the vertical line.

• Use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the hood body.

Note: The Hood body should be secured to wall studs. If necessary, install a wood support behind the dry wall, flush mounted between 2 studs. This will provide the necessary structure and support for mounting.

Connections

DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM

When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using a rigid 6” duct.

• Install the damper 10 ø 6”.

• Fix the duct in position using sufficient pipe clamps (not supplied).

10

12.d

7.1

EN

7"

8" 3/16

9

ELECTRICAL CONNECTION

Remove the wiring box cover by removing the two screw.

Insert the cable of the remote blower into the knockout hole of the rangehood. Insert the power supply cable into the hole of the rangehood. Connect the green ground wire from the supply to the ground screw. Connect the green ground wire from the remote blower to the other green gfround screw. blue wires

(from Rangehood)

Exterior blower motor wiring:

• Connect the remote blower motor wire to the blue Rangehood wire with a twist-on connector.

• Connect the other remote blower motor wire to brown

Rangehood wire with a twist-on connector.

120-volt supply wiring:

• Connect 120-volt black supply wire to black Rangehood wire with a twist-on connector.

• Connect 120-volt supply white wire with to white Rangehood wire with a twist-on connector.

Replace the wiring box cover Tighten the screw securely.

Reinstall the baffle filters. Reconnect the power.

Chimney assembly

exterior blower wiring

Upper exhaust Chimney

• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.

• Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c supplied.

2

2.1

2.2

Lower exhaust Chimney

• Slightly widen the two sides of the chimney and hook them between the upper chimney and the wall, making sure that they are well seated.

• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws 12c supplied.

Kitchen rail assembly

• Fix rails 3 to the bottom part of the Hood using the 12c screws (2.9 x 9.5) supplied with the appliance. ground wires power cable green ground screw

7.2.1

12c

black wires white wires

12c

3

12c

EN

0

USE

A B C D E F G H

Key Function

Control board

Display

A

Switches the blower motor on and off at the latest selected speed

Indicates the selected speed.

B

Decreases the vent speed.

C

Increases the vent speed.

D

By pressing this key it is possible to activate the intensive speed from any previously selected speed. The intensive speed can be activated even when the motor is OFF. This speed has been timed at 10 minutes. After that time the system activates automatically the latest selected speed. This function is recommended for cooking condition where vapors and odors need to be eliminated immediately and quickly.

HI appears. The spot down on the right side flashes once a second.

E

By pressing this key it is possible to set up the motor to a suction speed at 60 CFM lasting 10 minutes every hour. After this the motor switches off automatically.

When the filter saturation is going on it is possible to reset the alarm by pressing this key for about 3 seconds. The indication is visible only when the motor is off.

Indicates the 24-function. The spot down on the right side flashes and the motor is on.

Once the process is finished the previous indication disappears:

FF Indicates that the metal grease filters saturation alarm has been triggered, and the filters need to be washed. The alarm is triggered after 100 working hours.

EF Indicates that the charcoal filter saturation alarm has been triggered, and the filter has to be replaced; the metal grease filters must also be washed. The charcoal filter is triggered after 200 working hours.

F

By pressing this key it is possible to set the delayed shutdown of the appliance to 30 minutes. This function is suitable for a complete elimination of the residual odors. It can be activated at any position, and it is deactivated by pressing the key again or by switching off the motor.

Indicates both the selected speed of the hood and the time left before the hood shutdown.

The spot down on the right side flashes alternately displaying the speed and shutdown time.

G

Turns light on and off .

H

Turns light on and off at reduced intensity.

EN

1

CARE

REMOTE CONTROL (OPTIONAL)

This range hood can be controlled by a multi-function remote control available through your local Franke Dealer.

Metal grease filters

Filters can be washed in the dishwasher. They need to be washed when FF-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood.

Alarm reset

• Switch off the hood and the lights. If the 24h-function has been activated this has to be deactivated.

• Press the E-key till the display is unlit.

Cleaning the filters

• Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.

• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.

• When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.

EN

2

Lighting

LIGHT REPLACEMENT

20 W halogen light.

• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood.

• Extract the lamp from the Support.

• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.

• Replace the Support, fixing it in place with the two screws removed as above.

EN

3

TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES ......................................................................................................14

CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................17

DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES............................................................................................................................18

INSTALLATION ....................................................................................................................................................................19

UTILISATION........................................................................................................................................................................22

SOIN ET ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................23

FR

1

14

14

4

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire.

Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bénéfice de l’inspecteur en électricité.

LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTILISER LA HOTTE

AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISI-

NIERE :

a) Ne jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de la fumée.

b) Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile. Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).

c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.

d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLEN-

CHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS

SUIVANTES :

a) ÉTOUFFEZ LE FEU AVEC UN COUVERCLE METALLIQUE ET FERMEZ LE BRULEUR. FAITES AT-

TENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ETEINT PAS IMMEDIATEMENT, quittez les lieux et appelez les pompiers.

b) Ne touchez jamais une casserole en flammes – VOUS POURRIEZ SUBIR DES BLESSURES.

c) N’UTILISEZ JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLE POUR ETEINDRE LE FEU – CE QUI

POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION DE VAPEUR. vapeur brûlante.

d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si :

1. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.

2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.

3. Les pompiers ont été contactés.

4. Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.

N’utilisez un extincteur que si:

1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment l’utiliser correctement.

2. Le feu est faible et peu répandu.

3. Les pompiers sont déjà prévenus.

4. Vous conservez une sortie derrière vous.

TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE

SCELLÉ

Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE.

EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)

ATTENTION –

Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échapper l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’air vers des espaces comportant des murs ou des plafonds ou dans le grenier, la galerie ou le garage.

Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus appropriée pour l’application. La sortie d’evacuation : soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le moins de coudes possible pour une plus grande efficacité. Le calibre de la tuyauterie doit être uniforme. N’installez jamais 2 coudes ensembles. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur en utilisant du calfeutrage.

L’utilisation d’un tuyau d’évacuation flexible n’est pas recommandée. Les tuyaux flexibles créent une contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puissance d'évacuation.

Veillez à ce que l’espace pour le tuyau soit amplement suffisant, ainsi vous n’aurez pas à découper les supports de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un poteau de colombage que lorsque cela est absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une solive ou un poteau du colombage, on doit construire une structure de support appropriée.

AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.

FR

1

15

15

5

AVERTISSEMENT

• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur.

• N’ÉVACUEZ PAS le conduit dans un grenier ou dans tout autre espace fermé.

• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.

• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.

• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.

• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.

FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE

Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusibles à 120 V, 60 Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE

CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique,

ANSI/NFPA 70, ainsi qu’aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces informations auprès de :

National Fire Protection Association

Batterymarch Park

Quincy, Massachusetts 02269

Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de câble à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un serre-câble de ½ po.

(12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extrémité du câble d'alimentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).

Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.

AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU

BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE :

a) Suivez strictement les recommandations du fabricant ; en cas de nécessité veuillez le contacter.

b) Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablissement de l’alimentation.

IMPORTANT : Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.

IMPORTANT:

Pour Minimiser Les Risques D’Incendie, Choc Électriques, Installez La

Hotte Seulement Avec Ventilateur Extérieur Modèles Nominale Maximale de 1,8 A.

FR

1

16

16

6

AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU

BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE :

L’installation et le raccordement électrique ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux .

Afin d’obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu’à l’évacuation des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par la National Fire Protection Association

(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condition Engineers (ASHRAE) ainsi que les codes municipaux.

Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.

Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extérieur.

AVERTISSEMENT

• Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.

• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau froide pour la mise à la terre s’il est connecté à du plastique, un joint non métallique ou autre matériel.

• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.

• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.

• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.

• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.

FR

1

17

17

7

CONSEILS ET SUGGESTIONS

Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions de caractéristiques ne s'appliquant pas à votre appareil.

INSTALLATION

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.

• Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.

• L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la terre.

Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.

• Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que une chaudière, une cheminée, etc.

• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

UTILISATION

• La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

• Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.

• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité lorsque la hotte est en service.

• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des casseroles.

• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer

• La hotte ne doit pas être utilisée par des enfant ou des personnes ne pouvant pas en assurer une utilisation adéquate

ENTRETIEN

• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débranchant ou en la mettant hors-circuit.

• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.

• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un linge humide et un détergent liquide neutre.

FR

1

18

18

8

DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES

Dimensions

47" 1/6 - 36"

Composantes

Ref. Qté Pièces du produit

1 1 Corps de la hotte équipé de: commandes, lumière, filtres

2 1 Cheminée télescopique formée de :

FR

Rails

Ref. Qté Pièces servant à l’installation

7.1 2 Brides de montage de la hotte

7.2.1 2 Brides de montage de la cheminée supérieure

11 8 Chevilles (si fournies)

12a 8 Vis 3/16” x 1” 3/4

12c 10 Vis 1/8” x 3/8”

12d 2 Vis 3/16” x 1”

12e 2 Vis 1/8” x 1/2“

3

10

2

2.1

2.2

1

12c

7.2.1

12c

12c

12a 11

7.1

12d

12c

9

INSTALLATION

Perçage de la paroi et fixation des brides

÷1/16"

7.2.1

7.1

4" 5/16 4" 5/16

Marquage au mur :

• Tracer une ligne verticale sur le mur de support jusqu’au plafond, ou aussi haut que nécessaire, au centre de la surface sur laquelle la hotte sera installée.

• Tracer une ligne horizontale à 24 po. au dessus du piquet pour installation sans panneau arrière, ou à la hauteur H (hauteur de la partie visible) pour l’installation avec panneau arrière.

• Placer le support 7.2.1 sur le mur comme indiqué, à environ 1/16 po. du plafond ou de la limite supérieure, en alignant le centre (entaille) sur la ligne verticale de référence.

• Marquer le mur au niveau des centres des trous du support.

• Placer le support 7.2.1. sur le mur comme indiqué à X po. en dessous du premier support (X

= hauteur de la section supérieure de cheminée, incluse), en alignant le centre (entaille) sur la ligne verticale.

• Marquer le mur au niveau des centres des trous du support.

• Placer le support 7.1 comme indiqué à 4 po. 5/16 de la ligne verticale de référence et à 7 po.

1/2 au dessus de la ligne horizontale de référence.

• Marquer les centres des trous du support.

• Répéter la même opération de l’autre côté.

PANNEAU ARRIÈRE (OPTION)

Le panneau arrière doit être monté avant de fixer le corps de hotte et, s’il doit être fixé en haut et en bas, il doit être monté à la bonne hauteur avant d’installer les bases. Cette opération étant plutôt complexe, elle doit être exécutée par le monteur de la cuisine ou toute autre personne qualifiée connaissant les dimensions définitives des unités.

Pour fixer en haut seulement, procéder comme suit :

• Faire reposer le panneau arrière sur la base en insérant le plateau inférieur entre la surface supérieure et le mur et en le centrant sur la ligne verticale de référence.

• Marquer les centres des deux trous du plateau supérieur.

• Percer des trous de 5/16 po. de diamètre sur tous les points marqués.

• Insérer les fiches murales 11 dans les trous.

• Fixer les supports avec les vis 12a fournies.

• Fixer le panneau arrière (le cas échéant) avec les vis 12a fournies.

FR

0

Montage du corps de la hotte

• Vis les deux vis 12d accompagnant les supports 7.1.

• Accrocher le corps de hotte sur le support 7.1, en le centrant autour de la ligne verticale.

• Utiliser les vis de réglage 12d en dessous de la hotte pour mettre le corps de hotte à niveau.

Note : Le corps de hotte doit être fixé aux goujons muraux. Si nécessaire, installer un support en bois derrière le mur sec, monté

à ras des 2 goujons. Cela assurera la structure requise et le support de montage.

Branchements

SORTIE D’AIR VERSION ASPIRANTE

En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide de 6 po.

• Installer le clapet d’air 10 ø 6 po.

• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériel nécessaire n’est pas fourni.

10

12.d

7.1

FR

7"

8" 3/16

1

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Retirer le couvercle de la boite de cablage en enlevant les deux vis. Insérer le câble du ventilateur dans le trou de sortie de la hotte. Insérer le câble d’alimentation dans le trou de la hotte.

Branchement au moteur séparé :

• Connecter le fil du moteur séparé au fil bleu de la hotte à

Conducteurs bleu(de la Hote)

Brancher le câble vert de mise à la terre du système

Conducteurs marron(de la Hote) d’alimentation à la vis de mise à la terre. Brancher le câble vert du ventilateur à l’autre vis verte de mise à la terre.

Conducteurs noire (venir du moteur)

Conducteurs blancs (venir du moteur) l’aide d’une borne ;

• Connecter l’autre fil du moteur séparé au fil brun de la hotte à l’aide d’une borne

Conduit du moteur

Alimentation électrique 120 volt :

• Connecter le fil noir du cậble d’alimentation au fil noir de la hotte à l’aide d’une borne ;

• Connecter le fil blanc du cậble d’alimentation au fil blanc de la hotte à l’aide d’une borne.

Replacer le couvercle de la boite de cablage. La fixer fermeme avec la vis. Réinstaller le filtre. Brancher l’alimentation.

Conducteurs verts (liaison

à la terre)

Câble de la

Hote

Vis verte

(liaison à la terre)

Conducteurs noire

Conducteurs blancs

Connecteur de fils

Conduit d'alimentation

Montage de la cheminée

Cheminée d’échappement supérieure

• Élargir légèrement les deux côtés de l’évacuation supérieure et les accrocher derrière les supports 7.2.1 en s’assurant qu’ils sont bien assis.

• Fixer les côtés aux supports avec les 4 vis 12c fournies.

2

Cheminée d’échappement inférieure

• Élargir légèrement les deux côtés de l’évacuation supérieure et les accrocher entre la cheminée supérieure et le mur en s’assurant qu’ils sont tous deux bien assis.

• Fixer la partie inférieure latéralement au corps de hotte en utilisant les 2 vis 12c fournies.

2.1

2.2

7.2.1

12c

12c

Bloc de rails de cuisine

• Fixer 3 rails sur le fond de la hotte avec les vis 12c (2,9 x 9,5) accompagnant l’appareil.

3

12c

FR

2

UTILISATION

A B C D E F G H

Tableaux des commandes

Touche Fonction Afficheur

A

Allume et éteint le moteur de ventilation à la dernière vitesse utilisée

Affiche la vitesse sélectionnée.

B

Diminue la vitesse de ventilation.

C

Augmente la vitesse de ventilation.

D

Active la vitesse intensive à partir de n’importe quelle vitesse, même du moteur arrêté. Cette vitesse est programmée pour durer 10 minutes, après quoi le système retourne à la vitesse réglée au préalable. Sert à faire face à une quantité maximale de fumée de cuisson, lorsqu'il est nécessaire d’éliminer vapeurs et odeurs rapidement et immédiatement.

Affiche HI et le point en bas à droite clignote une fois par seconde.

E

Active le moteur à une vitesse permettant une aspiration de 60 CFM pendant 10 minutes tou-

Affiche 24-function. Le point en bas à droite clignote, quand le moteur fonctionne. tes les heures, puis le moteur s’arrête.

En fin de procédure, le signal affiché précé-

Quand l’alarme filtres est déclenchée, appuyer demment s’éteint : sur cette touche pendant 3 secondes environ pour remettre l’alarme à l’état initial. Ces indications sont visibles uniquement quand le

FF indique qu’il faut laver les filtres à graisse métalliques. L’alarme se déclenche après 100 heures de fonctionnement moteur est éteint. effectif de la hotte.

EF Indique qu’il faut remplacer les filtres au charbon actif et laver les filtres à graisse métalliques. L’alarme se déclenche après

200 heures de fonctionnement effectif de la hotte.

F

Active l’arrêt automatiquement retardé de 30 minutes. Utile pour achever d'éliminer toute odeur résiduelle. S’active depuis toutes les positions et se désactive en appuyant sur la touche ou en éteignant le moteur.

Affiche la vitesse de service et le temps restant avant l'arrêt de la hotte. Le point en bas à droite clignote, indiquant tour à tour la vitesse et le temps restant.

G

Allume et éteint la lumière.

H

Allume et éteint la lumière à intensité réduite.

FR

3

SOIN ET ENTRETIEN

TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION)

Cet appareil peut être contrôlé à l’aide d’un télécommande alimentée par une pile alcaline carbone-zinc de type AAA (1.5 volt).

Filtres à graisse métalliques

Ils sont lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés chaque fois que le symbole FF s’affiche ou environ tous les 2 mois, ou plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement intensive.

Rétablissement du signal d’alarme

• Éteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonction 24h est active, il convient de la désactiver.

• Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.

Nettoyage des filtres

• Retirer les filtres, un à un, en les tenant d’une main et en tirant simultanément vers le bas sur la poignée avec l’autre main.

• Laver les filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant de les remonter.

• Remonter les filtres en faisant attention de tenir la poignée vers la partie externe.

FR

24

Éclairage

REMPLACEMENT DES AMPOULES

Lampe halogène de 20 W.

• Retirer les 2 vis qui fixent le support éclairage et retirer ce dernier de la hotte.

• Extraire l’ampoule du support.

• Remplacer par une nouvelle ampoule possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la douille.

• Remonter le support en le fixant à l’aide des deux vis précédemment retirées.

FR 25

436004444_01 - 081110

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement