Conair GS11DR Iron User Manual
Add to my manuals
2 Pages
Conair el:Iron GS11DR offers several convenient features and potential use cases to help you achieve wrinkle-free garments and fabrics. With its rotating hanger, you can effortlessly hang clothes and rotate them 360 degrees for all-around steaming. The pant clip system allows you to hold pants taut for faster and more effective steaming, ensuring a crisp and polished look. Additionally, the device comes with a T-handle steam nozzle and crease attachment, providing versatility for various steaming tasks. Remember to handle attachments with caution as they may contain hot water.
advertisement
22. Use caution when changing attachments, as they may contain hot water from condensation. Ensure the attachments are dry or cooled off, to avoid contact with hot water. GANCHO GIRATORIO El gancho giratorio permite colgar las prendas, para desarrugarlas sin esfuerzo. Para mayor comodidad, el gancho gira 360°. Para instalar el gancho, encájelo firmemente encima del soporte telescópico (Fig.1). SISTEMA PARA COLGAR LOS PANTALONES El desarrugador de prendas incluye un sistema de pinzas móviles para colgar y estirar los pantalones, lo cual permite lograr un desarrugado más rápido y efectivo. Cuelgue el pantalón en las pinzas del gancho. Alce o baje las pinzas inferiores según lo largo del pantalón, aflojando la arandela que se encuentra en el soporte telescópico (Fig.2). Sujete el pantalón (Fig.3) y aplique vapor. Nota: Si los pantalones son demasiado largos para usar las pinzas inferiores, sólo utilice las pinzas del gancho. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO Inspeccione el depósito para asegurarse que la válvula y el juego de resortes estén funcionando. Coloque el depósito en el tanque para asegurarse que encaje de manera segura. Si hay agua en el tanque, saque el agua y limpie el tanque según se describe en la sección "Limpieza y Mantenimiento". OPERACIÓN 1. Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF). 2. Asegúrese que la manguera esté debidamente instalada. 3. Averigüe que el soporte telescópico esté extendido y que la manguera esté recta. 4. Enchufe el cable en un tomacorriente. 5. Encienda el aparato (ON). 6. La luz en el botón de Encendido/Apagado se encenderá para indicar que el aparato está encendido. 7. El aparato empezará a producir vapor después de aproximadamente un minuto. Mantenga la manguera en el gancho durante este tiempo. 8. Para apagar el aparato, coloque el botón de Encendido/Apagado en la posición OFF. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Fig. 3. Extend the telescopic pole and hang the handle steam nozzle from the metal rod. Hose may be stiff upon removal from box. Hose will relax after initial use. Handle will sit properly on pole support once hose is relaxed. Fig. 1. PASO 2 - Conexión de la manguera Asegúrese que el aparato esté apagado. Encaje la manguera en la base y gírela en sentido horario para sujetarla. Instale la boquilla (ver “Paso 3” a continuación) y cuélguela en el gancho giratorio. Asegúrese que todas las conexiones estén seguras antes de encender el aparato. Fig. 3. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: FOR HOUSEHOLD USE ONLY PASO 3 – Conexión de la boquilla y del aditamento Para instalar la boquilla o el aditamento para formar la raya de los pantalones, inserta la extremidad de la manguera en el accesorio y gírelo en sentido antihorario para sujetarlo. LLENADO DEL DEPÓSITO (ANTES DE CONECTAR EL APARATO) Coja el depósito por el asa de plástico. Voltéelo y remueva la válvula ubicada en el centro. Llene el depósito con agua fría hasta el nivel deseado. No lo sobrellene. Vuelva a colocar la válvula y regrese el depósito en el tanque, asegurándose que esté debidamente asentado. NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA CALIENTE. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING UNPACKING INSTRUCTIONS Place the box on a large sturdy flat surface. Carefully remove the appliance from the packing material. Keep all plastic bags away from children. STEAMER ASSEMBLY STEP 1 - Attaching the Telescopic Pole and Rotating Hanger Insert the bottom of the larger metal telescopic pole into the holder on the unit base and screw the set screw until tight. (Caution: Do not over-tighten.) Then attach pieces as shown in Fig. 1. Inserte la parte inferior del soporte de metal en la base y enrosque el tornillo para sujetarlo. Precaución: No apriete el tornillo demasiado. Instale el gancho y las pinzas sobre el soporte telescópico, como se describe en la figura 1. Fig. 2. DANGER Fig. 1. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE DESEMPACADO Ponga la caja sobre una superficie llana y segura y saque el aparato cuidadosamente. Mantenga las fundas de plástico fuera del alcance de los niños. PASO 1 – Ensamblado del soporte telescópico — Any appliance is electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 3. Do not place in, or drop into water or other liquid. 4. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water. OPERATING INSTRUCTIONS Fig. 2. FILLING THE WATER CONTAINER (PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE) Remove the water container with the handle and turn upside down. Unscrew the valve in the center of the base. Fill container by holding container under a source of running cold water until the container is filled to the desired level. Do not overfill. Screw the valve cap onto the water container and return the container to the upright position. Place the water container onto the base and make certain it is seated properly in the cavity. DO NOT FILL THE CONTAINER WITH HOT WATER. Movable clips Telescoping pole hangs garments and nozzle and collapses for storage Removable 5' cool-touch insulated hose with storage clip Pant clips 360˚ rotating hanger Steam nozzle Cool touch handle with easy-grip raised ribs GETTING TO KNOW YOUR STEAMER 1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Puede que la manguera esté rígida al principio. Después de usarla, se relajará y la boquilla encajará en el gancho. (Fig. 4) ENSAMBLADO WARNING Removable, easyto-fill and easyto-clean 2.5 Liter water tank with integrated carry handle 08PC427_gs11dr_IB.indd STEP 2 - Attaching the Steamer Hose Be sure the unit is off. Insert angled end of hose into steamer housing and twist clockwise to securely lock hose onto housing. (Be sure both connections at ends of hose are correct before operating appliance.) electrocución, incendio o heridas: 1. Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. 2. Este aparato no debería ser utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. OPERATING THE STEAMER 1. Make sure the On/Off switch is in the off position. 2. Make sure all hose connections are secure and tight. 3. Make sure the telescopic pole is fully extended and the hose is not twisted or kinked. 4. Plug the steamer cord into a normal electrical outlet. 5. Turn the On/Off switch to the on position. 6. The switch will light to indicate when power is on. 7. Steam will be produced from the nozzle in about one minute. 8. To turn the steamer off, turn the on/off switch to the OFF position. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, BEFORE FILLING THE WATER CONTAINER Turn the water container upside down and inspect to make sure the valve and spring assembly are functioning. Place the container in the reservoir and check that it is seated securely. If the container has been stored with water inside, it may be necessary to remove the water and clean the container. Follow the steps for care and cleaning. el interruptor esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte o herida por descarga: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo. 2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 3. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. 4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente. No toque el agua. STEP 3 - Attaching T-Nozzle and Crease Attachment To attach "T" handle steam nozzle or crease attachment to steam hose. Twist clockwise to securely lock onto hose. Tighten by hand until handle no longer turns. USING ROTATING HANGER This unit comes with a rotating hanger. To use the hanger simply place on top of pole firmly (Fig. 1). It is now in place to rotate 360˚. Hang your garment and steam away wrinkles. Turn as you wish. USING PANT CLIP SYSTEM This fabric steamer is equipped with a pant clip system for holding pants taut for faster and more effective steaming. The bottom clips can be adjusted by loosening the knob (on the telescopic pole) and moving the pole up and down, depending upon the length of pants (see Fig. 2). Clip pants as shown in Fig. 3 and steam. Please note some pants may be too long to use the bottom clips. If that is the case just simply use the top clips and let your pants hang freely. PELIGRO – Cualquier aparato enchufado permanece bajo tensión, aunque 22. Cambie los accesorios con cuidado, puesto que podrían estar calientes o contener agua caliente. Asegúrese que estén secos y fríos antes de manipularlos. Use the stand provided. 12. Unplug this appliance before filling or emptying. Do not overfill. 13. While emitting steam, this appliance may cause burns if it is used too close to the skin, scalp or eyes, or if it is used incorrectly. To reduce the risk of contact with hot water discharging from steam vents, test appliance before each use by holding it away from body. 14. Do not operate steamer without properly filling the water container. 15. Always keep the hose and nozzle elevated above the water container. 16. Never yank cord to disconnect from outlet. Instead, grasp plug and pull to disconnect. 17. Burns could occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use care when removing water tank or when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in reservoir. 18. To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 19. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere rated cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. 20. Always remove the reservoir from the appliance before filling it with water. 21. When changing attachments, please be sure the unit is off and no steam is being released in order to avoid contact with hot water. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO 11. No coloque la boquilla en ninguna superficie mientras esté caliente o mientras el aparato esté conectado. Manténgala alejada del cable eléctrico. Use el soporte incluido. 12. Desenchufe el aparato antes de llenar el depósito de agua. No sobrellene el depósito. 13. El vapor que sale de la boquilla es muy caliente. Respete las instrucciones de uso al pie de la letra y no permita que el vapor haga contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos. Para reducir los riesgos de quemadura, pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes de usarlo. 14. Nunca opere el aparato con el depósito de agua vacío. 15. Siempre mantenga la boquilla y la manguera a un nivel más alto que el depósito. 16. Nunca jale el cable para desconectar el aparato. Cójalo por la clavija. 17. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar heridas. Tenga cuidado al vaciar el tanque, puesto que puede contener agua caliente. 18. Para prevenir las sobrecargas eléctricas, no opere ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito. 19. Aunque no es aconsejable, si debe usar el aparato con una extensión, utilice una extensión de 15 amperios, porque una extensión de menor capacidad podría sobrecalentar. Ubique el cable de manera que nadie lo pueda jalar o tropezar. 20. Siempre saque el depósito de la base para llenarlo. No llene el tanque interno. 21. Asegúrese que el aparato esté apagado y que no esté emitiendo vapor antes de cambiar los accesorios. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Do not attempt to repair the appliance. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when the appliance is used. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not allow cord to contact heated surfaces. Do not pull or twist cord. Let appliance cool completely before putting away. When storing, press the cord reel pedal with your foot until the cord retracts into the housing completely. 6. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. 7. Never drop or insert any object into any opening or hose. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use an extension cord to operate appliance. 10. Surfaces of this appliance may be hot when in use. Do not let heated surfaces touch eyes or bare skin. 11. Do not place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance power cord while it is hot or plugged in. Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 3. Use este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 4. Nunca utilice el aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase correctamente, si hubiese caído, si estuviese dañado o si hubiese caído al agua. No intente reparar el aparato. El ensamblar las partes de manera incorrecta aumenta los riesgos de incendio, electrocución y heridas. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen. 5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor del aparato. Oprima el pedal de enrollado del cable para guardarlo en la base. Permita que el aparato enfríe completamente antes de guardarlo. 6. El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancho que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente vencer esta función de seguridad. 7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas o en la manguera. 8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice una extensión con este aparato. 10. No toque las superficies calientes del aparato. — To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. Unsupervised use could result in fire or personal injury. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES FAMILIARÍCESE CON SU DESARRUGADOR DE PRENDAS Boquilla Gancho giratorio 360º Mango aislante con superficie estriada para mayor seguridad Pinzas para colgar los pantalones Manguera aislante de 1,50 m con clip de almacenamiento El soporte telescópico permite colgar las prendas y la boquilla y baja para ahorrar espacio Pinzas móviles Tanque extraíble de 2.5 litros con asa, fácil de llenar y limpiar 9/15/08 10:50:29 AM Manual de instrucciones Centro de Servicio Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 ch o gi r at o ri o g an 36 0 Modelo GS11DR desarrugador de prendas de lujo GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 2 Do not directly touch velvet or silk with the steam head. TO STEAM DRAPES Wash and dry drapes as directed, according to fabric type. Rehang drapes and steam when they are in place. • PROBLEM - No steam CAUSE - Water level is low SOLUTION - Turn On/Off switch off and refill water container • PROBLEM - Water drips from nozzle CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit • PROBLEM - Nozzle gurgles CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit • PROBLEM - Poor steam performance CAUSE - Sediment in container SOLUTION - Decalcify reservoir and water container Note: Amounts of chemicals in water will vary in different areas. To insure continued operation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water from the reservoir and water container. LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below that is nearest you, together with your purchase receipt and $3.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. delu xe fab fa bric steamer Model GS11DR 36 ge r Para más información sobre los productos de Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visite http://www.conair.com 08PC427_gs11dr_IB.indd With practice, you will gain speed and efficiency. You will soon learn which fabrics require multiple steam applications. If you steam in a low position, condensation will collect inside the hose. This will cause gurgling and some water droplets to form near the steam jets on the handle. To avoid this, frequently lift the steam handle upward until the hose is extended to its full height. TROUBLESHOOTING THE STEAMER • PROBLEM - Steamer fails to heat CAUSE - Steamer not plugged in SOLUTION - Plug into electrical outlet PRECAUCIÓN: La manguera se vuelve muy caliente durante el uso. Evite tocarla. ©2008 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Remove excess water from the reservoir by lifting the unit, inverting, and pouring the water over sink, and allowing water to drain from internal reservoir. Repeat the above procedure as many times as necessary until a normal steam rate returns, usually 2-3 times. With each repeated cycle, use a fresh solution of vinegar and water. Run one cycle of fresh, cold water through the unit at the completion of decalcification, before using the unit again to steam garments. Heavier fabrics may require repeated steaming. Repeat as necessary. No permita que la boquilla haga contacto con seda o terciopelo. Siempre sostenga la boquilla recta y alta, para que la condensación baje hacia el depósito. Si la manguera no estuviera recta, condensación se podría acumular adentro de la boquilla, causando gorgoteo y gotas que podrían mojar las prendas. Para evitar que esto ocurra, alce la manguera frecuentemente. NOTE: Test fabric for color fastness in an inconspicuous spot. Drape linens, towels, handkerchiefs and napkins over a rod or place on a towel rack. Always steam with hose in upright position, so any condensation is free to flow back into the steamer. NOTA IMPORTANTE La manguera puede gorgotear durante el uso. Esto es el resultado normal de la condensación acumulada en la misma. Para corregir esto, levante la boquilla hasta extender la manguera completamente. El gorgoteo desaparecerá cuando el agua haya bajado hasta el tanque interno. To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 water in the water container. Replace the water container in the unit. Plug the unit into electrical outlet. Turn to the on position and run until half the amount has steamed (1 liter). Turn the unit to the off position, unplug from electrical outlet, and allow to sit for 30 minutes. Remove water container. CONSEJOS PARA DESARRUGAR CORTINAS Lave y seque las cortinas según las instrucciones del fabricante. Cuelgue las cortinas y desarrúguelas después. HOW TO STEAM Grasp the handle of the steam nozzle with the steam jets facing away from you. Begin at the bottom of the fabric to allow the steam to rise inside and outside, removing wrinkles. Slowly move the nozzle from the bottom to the top of the fabric. Remove the nozzle from the garment and smooth the fabric with your free hand. Some fabrics are best steamed on the underside of the material. This will allow the fibers of the fabric to relax, eliminating wrinkles. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague (OFF) y desconecte el aparato antes de limpiarlo. 2. Permita que el aparato enfríe durante 30 minutos o más. 3. Desconecte el cable y enróllelo. 4. Desconecte la manguera. 5. Saque el depósito, abra la válvula y vacíe el agua. Permita que el depósito seque. 6. Sostenga la base al revés encima del fregadero para vaciar el tanque interno. 7. Regrese el depósito en el tanque. 8. Baje el soporte telescópico. 9. Guarde el aparato. ® OTHER IMPORTANT NOTES During operation, the steamer hose may gurgle. This is a normal result of condensation collecting inside the hose. Simply lift the handle upward until the hose is extended to its full height. The gurgling will disappear when the excess moisture inside the hose has had a chance to drain back into the base. DECALCIFICATION If the appliance begins to produce steam more slowly than usual or stops producing steam and then starts again, you may need to decalcify your steamer. Decalcification refers to removing the calcium deposits which form over time on the metal parts of the steamer. For best performance from the Conair® Deluxe Fabric Steamer, decalcify the unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the steamer. CONSEJOS PARA DESARRUGAR PRENDAS Sostenga la boquilla con los orificios frente a la prenda. Mueva la boquilla lentamente desde abajo hasta arriba, por dentro y por fuera. Para terminar, aleje la boquilla y alise la ropa con la mano. Algunos tejidos responden mejor cuando se aplica vapor por dentro. Esto relaja las fibras y elimina las arrugas. NOTA: Haga una prueba de color en un área discreta de la tela antes de desarrugar la prenda. Se le hará más fácil desarrugar toallas, servilletas y manteles colgándolos en una barra. Telas más densas pueden necesitar más tiempo para desarrugarse. Aplique vapor cuantas veces sea necesario. Con práctica, desarrugar prendas se volverá más fácil y rápido y usted aprenderá cual telas necesitan más de una aplicación. IB-8784 in use. Avoid prolonged contact. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • PROBLEMA: El aparato no calienta CAUSA: El aparato no está enchufado SOLUCIÓN: Conecte el cable a un tomacorriente • PROBLEMA: El aparato no produce vapor CAUSA: El nivel de agua está bajo SOLUCIÓN: Apague el aparato y llene el depósito • PROBLEMA: Gotas de agua caen de la boquilla CAUSA: Condensación en la manguera SOLUCIÓN: Alce la manguera para que el agua baje • PROBLEMA: La boquilla burbujea CAUSA: Condensación en la manguera SOLUCIÓN: Alce la manguera para que el agua baje • PROBLEMA: El aparato produce poco vapor CAUSA: Depósitos de sarro SOLUCIÓN: Limpie la cal Nota: El agua de la llave puede tener un alto contenido en minerales. Para lograr un desempeño óptimo, saque el agua remanente en el depósito y en el tanque interno después de cada uso. 08PC427 CAUTION: Hose will be hot when LIMPIEZA DE LA CAL Si el aparato produjera menos vapor o funcionara de manera intermitente, o si el indicador de agua baja se encendiera mientras hay agua en el tanque todavía, se deberá limpiar la cal, sea eliminar los depósitos de sarro acumulados en las partes metálicas internas del aparato. Para lograr resultados óptimos, le recomendamos que limpie la cal regularmente. La frecuencia de la limpieza dependerá de la dureza del agua y de la frecuencia de uso del aparato. Mezcle 1/3 de vinagre blanco con 2/3 de agua. Vierta la mezcla en el depósito. Coloque el depósito en la base y encienda el aparato. Espere hasta que la mitad del líquido (1 litro) se haya evaporado. Apague y desconecte el aparato. Permita que enfríe durante 30 minutos. Saque el depósito de la base y bote el líquido remanente. Sostenga la base al revés encima del fregadero para vaciar el tanque interno. Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada vez una nueva mezcla de agua con vinagre, hasta que el vapor salga normalmente de la boquilla. Antes de volver a usar el aparato para desarrugar prendas, repita estos pasos con un tanque de agua fresca. Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de $3.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-366-0937 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. ˚ CLEANING AND STORING I. Turn the On/Off switch to the off position and unplug from the power source. 2. Wait for the steamer to cool completely for at least 30 minutes. 3. Unplug power cord and retract it into the housing. 4. Remove the steamer hose. 5. Remove the water container from unit, unscrew valve and empty unused contents. Allow to air dry. 6. Remove excess water from the reservoir by lifting the unit and pouring. 7. Collapse telescopic hanger rod. 8. Replace water container. 9. Store the unit. 0 ˚r o t an atin g h Service Centers Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 For information on any Conair products call: 1-800-3-CONAIR or visit us on the web at http://www.conair.com ©2008 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520, Glendale, AZ 85307 Instructions for Use For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. ® 08PC427 IB-8784 9/15/08 10:50:32 AM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement