Craftsman 316.77237 Edger Operator`s manual

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Craftsman 316.77237 Edger Operator`s manual | Manualzz
Operator’s Manual
®
4-Cycle Gasoline
LAWN EDGER
Model No. 316.772370
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. E1
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
769-03850A
RULES FOR SAFE OPERATION
TABLE OF CONTENTS
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443),
Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This
unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible
dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your
careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL
MEANING
SAFETY ALERT: Indicates danger, warning or
caution. Attention is required in order to avoid serious
personal injury. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result
in serious injury to yourself or to others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can
result in injury to yourself and others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result
in property damage or personal injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1–800–659-5917
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
WARNING: When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
• Read this operating instruction manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults
unfamiliar with the instructions to use the unit. Never allow adults
to operate the equipment without proper instruction.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Ensure the blade is installed correctly
and secure.
• Clear the area to be edged before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be
thrown or become entangled in the edging attachment.
2
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR LAWN EDGERS
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank.
Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine
is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors where there are
no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after
stopping engine. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled
fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site
before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open
flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated area outdoors.
RULES FOR SAFE OPERATION
WHILE OPERATING
• Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 ft (15 m) away.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI
Z87.1–1989 standards, and ear/hearing protection when operating
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not force unit. It will do the job better and with less likelihood
of injury at a rate for which it was designed.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
• Do not overreach, take extra care when working on steep slopes
or inclines. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm
grip on the handle.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do
not touch or try to stop the blade when it is rotating. Do not operate
without guards in place.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to do the
job. Do not run the engine at high speed when not in use.
• Always stop the engine/motor when operation is delayed or when
walking from one location to another.
• Stop the engine/motor for maintenance, repair, to install or
remove the blade. The unit must be stopped and the blade no
longer turning to avoid injury.
• The blade may become very sharp from use. Always wear heavy
gloves when handling, removing, installing or cleaning the blade.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine/motor immediately and check for damage. Have any
damage repaired before attempting further operations. Do not
operate unit with a bent, cracked or dull blade. Discard blades
that are bent, warped, cracked or broken.
• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration
is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage
before continuing. Repair or replace affected parts as necessary.
• Stop and switch the unit to off for maintenance or repair.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the blade and guard.
• A coasting blade can cause injury while it continues to spin after
the unit is stopped. Maintain proper control of the unit until the
blade has completely stopped rotating.
• Use only genuine factory replacement parts and accessories for
this unit. These are available from your authorized service dealer.
Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious
injury to the user or damage to the unit, and void your warranty.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Clean the blade with a hose and water. Wipe the blade with light
machine oil to prevent rust.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
• Only qualified personnel should perform any repairs or maintenance
procedures that are not described in this manual.
• Check shear bolts, engine mounting bolts and other bolts at frequent
intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
• Inside a building store the machine away from ignition sources.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for important
details if the lawn edger is to be stored for an extended period.
• Do not attempt to repair the machine unless you have the proper
tools, and instructions for disassembly and repair of the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
RULES FOR SAFE OPERATION
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full
face shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler, gear
housing or cylinder. You may get burned. These parts
get extremely hot from operation. They remain hot for
a short time after the unit is turned off.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
• GARDEN EDGERS – ROTATING BLADE CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the blade
to stop before removing the blade, or before cleaning
or performing any maintenance. Keep hands and feet
away from rotating blade.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN FULL WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store,
Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:
•
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.
•
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
•
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But
like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a
full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
4
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.
Muffler
Handle
Bail Lock
Bail
Throttle
Bail Lock
Lever
Oil Plug
Gas Tank
On/Off Switch
Starter Rope Grip
Straight Metal Shaft
Spark Plug
Zip Ties
Air Filter Cover
Wheel
Depth Adjustment Lever
Wheel
Edger Blade
Blade Shield
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
HANDLE ASSEMBLY
1. Remove the nuts and bolts from the middle handle only, but not
the eyehook.
NOTE: DO NOT remove the bolt and nut in the upper handle.
2. Place the end of the middle handle over the lower handle and
align the holes (Fig. 1). Making sure the “TO START” label is
facing up.
10. Firmly push the switch/ throttle assembly onto the upper
handle, making sure that the post slightly protrudes through the
hole on the opposite side.
11. Remove the nut and bolt from the throttle control (Fig. 4).
Bolt
Nut
Middle
Handle
Throttle
Fig. 4
Bolts
Lock-Nuts
12. Align the throttle control with the hole on the right side of the
handle.
13. Insert the bolt thru the hole and thread the lock-nut onto it until
hand tight. (Fig. 4).
14. Using a 3/8” wrench to hold the bolt, tighten the lock-nut with a
7/16” wrench until firm. DO NOT OVERTIGHTEN.
15. Cut the Zip tie holding the bail to the handle (Fig. 5).
Zip Tie
Lower
Handle
Z-Hook
Fig. 1
3.
4.
5.
Insert two of the bolts previously removed in step 1 into these holes
and thread the lock-nuts onto them until hand tight.
Using a 3/8” wrench to hold the bolts, tighten the lock-nuts with a
7/16” wrench until firm. DO NOT OVERTIGHTEN.
Place the end of the upper handle onto the end of the middle
handle making sure to align the holes. (Fig. 2)
Bail
Fig. 5
16. Insert the Z-Hook into the hole on the right side of the bail to
secure the clutch cable to the bail (Fig. 5).
NOTE: Make sure that the bail wire is on top of the upper handle
and not installed under it.
17. Pull out the starter rope and run it thru the eye hook (Fig. 6).
Upper
Handle
Starter Rope Handle
Eye Hook
Bolts
Lock-Nuts
Starter
Rope
Middle
Handle
Lock-Nut
Fig. 2
6.
7.
8.
9.
6
Insert two of the bolts previously
removed in step 1 into these
holes and thread the lock-nuts
onto them until hand tight.
Repeat step 4 for tightening
of this bolt.
Extend the switch/ throttle
assembly and wires toward
the top of the handle.
Align the switch/ throttle
control assembly post with
the hole that can be found on
the side of the upper handle,
(Fig. 3).
Fig. 6
Upper Handle
Post
Switch/
Throttle
Assembly
Fig. 3
WARNING: DO NOT run any control wires though the
eye hook. As this may prevent certain safety features from
working properly.
18. Tighten the nut onto the eye hook using a 7/16” wrench to
tighten. DO NOT OVERTIGHTEN.
19. Using the zip ties found in the hardware bag, secure the handle
cables to the lower and middle handle between the eye hook
and the motor housing (see page 5).
OIL AND FUEL INFORMATION
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain
the proper oil level in the crank case; it is important and
cannot be overemphasized. Check the oil before each use
and change it as needed. See Changing the Oil.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature
engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API
(American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to the
unit, put oil in the crankcase before you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 7).
NOTE: Save the empty oil
bottle. It can be used to
measure the correct
amount during future oil
changes. See Changing
the Oil.
1. Unscrew the top of the
bottle of oil and remove the
paper seal covering the
opening. Replace the top.
Funnel
Next, cut the tip off the
Spout
funnel spout (Fig. 7).
2. Tip unit so that the back of
the engine is facing up in a
vertical position.
3. Remove the oil fill plug
Fig. 7
from the crankcase (Fig. 8).
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.
As little as 1% water in the fuel can form acids when stored. Use fresh
fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use a gas stabilizer fuel additive
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize the
formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months.
Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to
the instructions on the fuel additive container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's gas tank.
FUELING THE UNIT
WARNING: Add gasoline in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid
creating a source of ignition for spilt gasoline. Do not start
the engine until gasoline vapors dissipate.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
1.
Remove the gas cap.
WARNING: Remove gas cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the gas
cap securely in place.
Oil Fill Plug
2.
Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank
(Fig. 10) and fill the tank.
Gas Can Spout
O-Ring
d
de
lea s
Un Ga
Oil Fill Hole
Fig. 8
4.
Pour the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 9).
NOTE: Never add oil to the
gas or gas tank.
5. Wipe up any oil that may
have spilled and reinstall the
oil fill plug.
Check oil before each use and
change as needed. Refer to
Checking the Oil Level.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old gasoline is the primary
reason for improper unit
performance. Be sure to use
Fig. 9
fresh, clean, unleaded gasoline.
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and
Local regulations
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit,
do not mix oil with the gasoline.
Gas Tank
Gas Cap
Fig. 10
NOTE: Fill or add gas to the tank only when the edger is in the
horizontal position.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the gas cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
7
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
On/Off
Switch
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 14). To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking
the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer
to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop
Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 11).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb
and fuel lines (Fig. 12). If you can’t see fuel in the bulb,
press and release the bulb as many times as it takes
before you can see fuel in it.
IF UNIT IS BELOW 40°F... move the Cold Weather Start Lever
to the closed position (Fig. 13) and continue to step 4. DO
NOT move this lever to the closed position if the unit’s
temperature is above 40°F.
4. Stand in the starting position (Fig. 14) and make sure the
throttle control (Fig. 15) is in the SLOW (
) position.
5. Pull the starter rope out a short distance until you feel
some resistance (this is usually around 2-4 inches). Then
pull the starter rope out with a controlled and steady
motion. Repeat this 5 times. The engine should start.
NOTE: Do not engage the bail while pulling the starter rope
(Fig. 14) or the unit will not start.
6. If the engine starts, allow the engine to warm up for 15 to
30 seconds then move the throttle control to the FAST ( )
position.
IF ENGINE STARTS AND WEATHER IS COLD... (below
40°F), move the Cold Weather Start Lever to the open
position (Fig. 13) and let the engine warm up for 30 to 60
seconds.
IF... the engine does NOT start, go back to step 3.
IF... the engine stops while the throttle control is in the FAST
( ) position, go back to step 4.
WARM UNIT RESTART... Once the engine is warm, move
throttle control lever to the SLOW (
) position and pull
the starter rope to restart. Do not squeeze the bail while
pulling the starter rope.
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system with
MAX FIRE IGNITION™ , which significantly reduces
the effort required to start the engine. You must pull
the starter rope out far enough to hear the engine
attempt to start. There is no need to pull the rope
briskly-- there is no harsh resistance when pulling. Be
aware that this starting method is vastly different from
(and much easier than) what you may be used to.
Fig. 11
Primer
Bulb
Fig. 13
Fig. 12
Edger
Incredi-Pull™
Starter Rope
Bail
Fig. 14
Throttle Control
Fast
WARNING: Do not force the throttle control handle
back past the Turtle on the throttle label. This could
damage the unit.
Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until
engine comes to a complete stop (Fig. 11).
Throttle
Label
Slow
Fig. 15
8
Closed
Open
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the bail and move throttle control lever
to the SLOW (
) position. Allow the engine to cool down by
idling.
2.
Cold Weather
Start Lever
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
NOTE: Make sure you have a firm grip on the unit. The spinning
blade will contact the ground before the wheel does and
will create continuous forward thrust.
4. Walk slowly behind the unit while maintaining a firm grip on the unit.
TIPS FOR BEST EDGING RESULTS
• Do not force the edger. Edge the first time at a lesser depth,(No
more than 1/2” depth cut per pass), then do the area again with a
deeper setting.
• Walk the edger at a slow, even pace.
• Check the blade condition. As it wears it becomes smaller, thus
reducing the cutting depth performance. Replace with a new blade
when the blade has worn to the blade’s wear limit holes (Fig. 18).
WARNING: Always wear
eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of
injury when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 16). Check for the
following:
• The operator is wearing eye protection
and proper clothing.
• Both hands are holding the handle bar
firmly.
• The edger wheel adjusted for proper
cut depth as shown in Figure 17 and
edger positioned as shown in Fig. 16.
ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH
1. Grasp the depth adjustment lever
located beside the front wheel (Fig. 17).
2. To raise the cutting blade, move the
lever toward the front of the wheel
bracket (Fig. 17).
3. To lower the cutting blade, move the
lever toward the rear of the wheel
bracket.
OPERATING THE UNIT
Once the unit has started:
1. Tilt the unit back until
the blade is not in
contact with the
ground.
2. Lift the bail (Fig. 16)
and hold it against the
Wheel
unit’s handle to
Bracket
engage the blade and
keep it rotating.
3. Slowly lower the unit
until the front wheel is
in contact with the
ground.
Lift
Bail
Blade Edges
Wear Limit
Holes
Fig. 16
Fig. 18
Thumb
Wheel
Depth
Adjustment
Lever
ADJUST BELT TENSION
If blade fails to turn when the bail is pulled, then:
1. Locate small thumb wheel on top of the belt housing (Fig. 17).
2. Turn the wheel clockwise 1 revolution to increase the tension
on the belt.
3. Try pulling the bail and see if the blade turns. If not, repeat step
2 until the blade turns.
Fig. 17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
• MAINTENANCE SCHEDULE •
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your
unit to a Sears or other qualified service dealer.
FREQUENCY
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by a Sears or other
qualified service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of
the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack
of acceleration, this service may be required. If you feel your engine
is in need of this inspection, refer service to a Sears or other
qualified service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
Before using
Fill fuel tank with fresh fuel
Check Oil
p. 7
p .10
Every 10 hrs
Clean and re-oil air filter
p. 10
After 1st 10 hrs
After 25 hrs & Every 25 hrs
Every 50 hrs
Every 10 hrs
Every 25 hrs
Every 25 hrs
Change Oil
Change Oil
Clean Spark Arrestor
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
p. 10
p. 10
p. 12
p. 11
p. 11
p. 12
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
5.
BLADE REPLACEMENT
WARNING: To avoid serious personal injury, always
wear gloves while handling, removing or installing the blade.
1.
2.
3.
4.
5.
Place a 5/16” Allen
wrench in the spindle
hole (Fig. 19).
While holding the Allen
wrench in place, loosen
the nut with a 15/16”
wrench by turning it
counterclockwise (Fig. 19).
Remove the nut and
blade. Keep the nut for
new blade installation.
Install the new blade and
nut (Fig. 20).
While holding the Allen
wrench in the spindle hole,
tighten the nut by turning
the wrench clockwise until
tight (Fig. 21).
Edger Blade
Spindle Hole
6.
Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil should
be just touching the innermost thread (Fig. 22).
If the oil level is not touching the innermost thread on the oil fill
hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck
(Fig. 23). Repeat this procedure until the oil level reaches the
innermost thread on the oil fill hole.
Fill Level
Loosen
Fig. 23
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when
checking and changing the oil (Fig. 8).
CHANGING THE OIL
Fig. 19
Nut
CAUTION: Wear gloves to prevent injury when handling
the unit.
Tighten
Fig. 20
Fig. 21
NOTE: Make sure that the blade stays flat and centered against
the output shaft throughout installation.
WARNING: Verify the blade is flat against the output
shaft after the nut is tightened. If the blade is off-center,
the unit will be damaged by vibration, and the blade may
fly off, which can cause serious personal injury.
REPLACEMENT PARTS
Blade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05562
Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05549
Use only Craftsman replacement parts.
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the unit on a level surface to get an accurate oil level
reading (Fig. 22).
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation.
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely
and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to
prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug.
3. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
tipping the unit to a vertical
position (Fig. 24). Allow ample
time for complete drainage.
4. Wipe up any oil residue on the
unit and clean up any oil that
may have spilled. Dispose of
the oil according to Federal,
State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.04
fluid ounce (90 ml or 3/8 cup)
Fig. 24
of SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the
correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures
approximately 3.04 ounces (90 ml or 3/8 cup) (Fig. 23). Check the
level; See Checking the Oil Level. If the level is low, add a small
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 23).
6. Replace the oil fill plug.
7. Reconnect the spark plug boot.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Max Oil Fill Line
Fig. 22
3.
4.
10
Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine. Clean
the area around the oil fill plug before removing it.
Remove the oil fill plug.
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important
item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in
poor performance or can cause permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the left side of the cover
in, then swing the air filter cover out and off of the air filter housing
(Fig. 25).
2. Remove the air filter and the screen that sits behind it (Fig. 25).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 26). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 27).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 28).
6. Replace the filter (Fig. 25).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the
warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the tabs on the sides of the
air filter cover onto the slots at the top of the back plate (Fig. 25).
8. Push the cover in until the tab on the air filter backplate snaps
into place in the slot on the air filter cover (Fig. 25).
Screen
Air Filter
Air Filter Housing
Tab
Air Filter Cover
Air Filter
Hooks
Slot
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
IDLE SPEED ADJUSTMENT
WARNING: To
prevent serious
personal injury, make
sure the blade has
stopped rotating
before you turn it off.
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment
screw is between the air filter
cover and the engine starter
housing (Fig. 29).
NOTE: Careless adjustments can
Fig. 28
seriously damage your
unit. Aside from the idle speed, only a Sears or other
qualified service dealer should make carburetor adjustments.
1. Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments.
Refer to Oil and Fuel Information.
2. Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit.
A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out
of adjustment idle. Check the
condition of the air filter before
adjusting the idle speed screw.
Idle
Refer to Air Filter Maintenance.
Adjustment
3. Adjust Idle Speed Screw
Screw
If, after checking the fuel and
cleaning the air filter, the engine
still will not idle, adjust the idle
speed screw as follows:
1. Start the engine and let it
run at a high idle for a
minute to warm up. Refer
to Starting/Stopping
Instructions.
Fig. 29
2. Move the throttle control
lever to the Slow position (
) and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips in between the Air Filter
Cover and the Engine Cover (Fig. 29).
NOTE: Do not engage the Blade Clutch Lever while adjusting the
idle speed screw to ensure that the blade will not rotate.
3. Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time
(as needed) until the engine idles smoothly.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to
perform this, take the unit to an authorized service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 10 hours of operation and every 25
hours of operation.
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with a
Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 30).
2. Disconnect the spark Remove
Remove
plug wire.
Screws
Screws
3. Clean dirt from around
the spark plug. Remove
the spark plug from the
cylinder head by
turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Remove the engine
cover (Fig. 30).
5. Clean dirt from around
the rocker arm cover.
Remove the screw
holding the rocker arm
cover with a large flat
blade screwdriver or
Torx T-25 bit (Fig. 31).
Remove the rocker
arm cover and gasket.
Fig. 30
6. Pull the starter rope
slowly to bring the piston to the
Rocker Arm
top of its travel, (known as top
Cover
dead center). Check that:
• The piston is at the top of its travel.
Look in the spark plug hole to view
Spark
the piston (Fig. 32)
Plug
• Both rocker arms move freely, and
Hole
both valves are closed
If these statements are not true, repeat
step 6.
7. Slide the feeler gauge between the
rocker arm and the top of each
valve stem. Measure the clearance
Fig. 31
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Rocker Arms
INTAKE
Adjusting
Screws
EXHAUST
Feeler Gauge
Spark Plug Hole
Fig. 32
between the valve stem and rocker arm (Fig. 32). Measure both
the intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is
.003–.006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in.
(0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the
rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figures 32 and 33.
Adjusting Nut
Rocker Arm
Feeler Gauge
5.
Install a correctly-gapped spark plug
in the cylinder head. Turn the 5/8 in.
socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to:
0.025 in.
(0.635 mm)
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the rear engine cover. See
Rocker Arm Clearance.
Fig. 34
2. With a flat blade screwdriver or Torx
T-20 bit and a T-25 bit, remove the
screws attaching the
spark arrestor cover
Muffler
to the muffler (Fig. 35).
Spark Arrestor
3. Pull the tab on the
Slot
Screen
spark arrestor cover
out of the muffler.
Remove the spark
T-25
arrestor cover.
Screw
4. Remove the spark
arrestor screen from
the spark arrestor
cover.
5. Clean the spark
Spark Arrestor
arrestor screen with a
Cover
T-30 Screw
wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark
Fig. 35
arrestor screen, spark
arrestor cover and
screws.
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn
your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Intake
Valve Stem
Exhaust
Valve Stem
Fig. 33
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 32).
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The correct
air gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the plug after every 25
hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws
on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx
screwdriver (Fig. 30).
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from
the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
4.
12
Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at
0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 34).
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils
such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach
an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all gasoline has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the edger after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old
oil in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain the gas tank before transporting.
• Tighten gas cap before transporting.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
REPLACING THE DRIVE BELT
To replace the drive belt:
1. Place the unit on a level surface, preferrably a workbench.
2. Move the depth adjustment lever all the way forward (Fig. 36) to
raise the front wheel enough to provide clearance for the blade
to turn freely.
Drive Pulley
Belt Guard
Depth
Adjustment
Lever
Hex Screw
Belt
Tensioner
Fig. 39
3.
Fig. 36
Using a flat-head or T-20 Torx screwdriver, remove the 3 Torx
screws holding the belt cover to the belt housing (Fig. 37).
Belt
Blade
Assembly
Belt Guard
Fig. 40
13. Torque the hex screw to 80–100 in.lbs.
14. Hold the blade assembly next to the belt housing and place the
belt over the plastic blade pulley (Fig. 41).
Belt
Cover
Plastic Blade Pulley
Lip
3 Torx Screws
Metal
Edge
Belt
Fig. 37
4.
5.
Remove the belt cover.
Using a 3/8-inch wrench, remove the three hex screws holding
the blade assembly to the belt housing (Fig. 38).
3 Hex
Screws
Blade Assembly
Fig. 41
Fig. 38
6.
Remove the blade assembly from the belt housing and the belt
from the blade assembly.
7. Using a 3/8-inch wrench, remove the screw holding the belt
guard to the unit chassis (Fig. 39).
8. Remove the belt guard and belt.
9. Insert a new belt into the belt guard (Fig. 40).
10. Place the belt guard and belt over the drive pulley (Fig. 39). Make
sure the bottom of the belt rests on the belt tensioner (Fig. 39).
11. While holding the belt guard and belt in place, hand-start the
screw that holds the belt guard in place.
12. Using a 3/8-inch wrench, tighten the belt guard hex screw.
15. Align the grooves and ridges inside the belt with the ridges and
grooves on the pulley.
16. Insert the blade assembly into the belt housing. Make sure that
the bottom of the belt rests on the belt tensioner (Fig. 39).
17. Check to make sure that the belt is still properly aligned with
the plastic blade pulley. If it has moved, realign the belt with the
plastic blade pulley as described in step 15 above.
18. While holding the blade assembly in place, hand-start the hex
screws that hold the blade assembly in place (Fig. 38).
19. Using a 3/8-inch wrench, tighten the hex screws.
20. Torque the hex screws to 85–95 in.lbs.
21. Slide the belt cover behind the blade assembly so that the lip of the
blade cover fits behind the metal edge of the blade assembly (Fig. 37).
22. While holding the belt cover in place, hand start the screw that
holds it in place.
23. Using a flat-head or T-20 Torx screwdriver, tighten the screws.
24. Torque the screws to 15–20 in.lbs.
13
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
Empty fuel tank
ACTION
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
Clean or replace spark arrestor
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper idle speed
Adjust idle speed
ACTION
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Blade bound with grass
Stop the engine and clean the blade
Improper carburetor adjustment
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment
Dirty air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace the air filter
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Improper carburetor adjustment
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment
Plugged spark arrestor
Blade cutting depth too deep
Clean or replace spark arrestor
Adjust blade cutting depth
BLADE WILL NOT TURN
CAUSE
ACTION
Blade bound with grass
Stop the engine and clean the blade
Drive belt loose
Adjust belt tension using tension wheel (p. 9, Adjust Belt Tension)
Drive belt broken
Replace belt
If further assistance is required, contact Sears or other authorized service dealer.
14
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
On/Off Stop Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Momentary
Valve clearance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml or 3/8 cup)
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incredi-Pull™ Auto Rewind
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable Speed
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz (414 ml)
UNIT*
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.1 lbs. (10.02 kg.)
Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75 in. (44.5 mm)
*
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at
any time without notice.
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the emission
control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed,
built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–659-5917.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the
nearest location please contact Sears at: 1–800–659-5917.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection
to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
15
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized
Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
California Evaporative Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to
the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,
the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny warranty
solely for the lack of receipts.
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question
regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–659-5917.
Defects Warranty Requirements
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by
Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period
defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the
period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the
remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be
repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the
remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner
at a warranty station.
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an addon or modified part.
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air
Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1) Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new
engine or equipment.
16
Manual del Operador
®
4-Tiempos a gasolina
RECORTADOR DE BORDES
Model No. 316.772370
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTADO DE PIEZAS
PRECAUCIÓN: Antes de
utilizar este producto, lea
este manual y siga todas
las reglas de seguridad y
las instrucciones de
funcionamiento.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman
769-03850A
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .E9
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o
que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad
fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar
el departamento de servicio.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD : Indica peligro,
advertencia o precaución. Debe prestar atención para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
PELIGRO : El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA : El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN : El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1–800–659-5917
• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar las
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la
unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado
del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles
con rapidez.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita
que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con
las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen
el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe que la cuchilla
esté instalada correctamente y que esté segura.
• Despeje el área que va a bordear antes de cada uso. Quite todos los objetos
tales como piedras, vidrios quebrados, clavos, alambre o cuerdas que
puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el aditamento de bordeo.
E2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LOS
RECORTADORES DE BORDES
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable, y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
• Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de
combustible lentamente para desahogar la presión del tanque.
• Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien ventilada
en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del
combustible lentamente sólo después de parar el motor. No fume
mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque todo el
combustible que se derrame de la unidad de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado.
No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado.
• Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar
el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área
mientras carga o el combustible o mientras opera la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio
cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales.
Opere esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el
trabajo para el que fue diseñada.
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad
de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada.
• Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuando hale la unidad
hacia usted.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación.
Agarre firmemente ambas manijas o mangos anteriores y posteriores.
• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas que se
muevan. No toque ni intente detener la cuchilla cuando esté girando.
No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar.
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no
esté recortando bordes.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
• Detenga el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para
instalar o quitar la cuchilla. Debe detener la unidad y la cuchilla
debe dejar de voltear para que evite lesiones.
• La cuchilla se vuelve bastante filosa con el uso. Póngase guantes gruesos
en todo momento cuando manipule, quite, instale o limpie la cuchilla.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el motor de
inmediato e inspeccione si hay daños. Repare todos los daños
antes de intentar continuar la operación. No opere esta unidad
con una cuchilla doblada, rajada ni desafilada. Descarte las
cuchillas que estén dobladas, alabeadas, agrietadas o rotas.
• Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva.
La vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si
hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o
cambie las piezas afectadas según sea necesario.
• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento o reparación.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Esas cosas se
pueden incrustar entre la cuchilla y la caja de engranajes o el protector.
• La cuchilla en movimiento puede causar lesiones mientras continúa
girando después de que pare la unidad. Mantenga el control apropiado
de la unidad hasta que la cuchilla deje de voltear completamente.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para
esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado.
El uso de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Compruebe que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar el
uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los niños.
• Lave la cuchilla con el agua de la manguera. Limpie la cuchilla con
aceite suave para máquinas, para que evite la oxidación.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la
unidad después de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no
estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por
personal calificado.
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla, de
montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad de que
el equipo esté en buen estado de funcionamiento.
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de fuentes
de encendido. Permita que el motor se enfríe antes de guardarla
en cualquier caja protectora.
• Si el recortador de bordes se va a almacenar por un período
prolongado, consulte siempre las instrucciones que aparecen en
Manual de Operador para conocer detalles importantes.
• No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas
apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y
protección auditiva cuando opere esta unidad.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales domésticos
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del cuchilla giratorio.
• RECORTADOR DE BORDES - LA CUCHILLA
GIRATORIA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y espere a que la
cuchilla se detenga antes de quitar la cuchilla, o
antes de limpiar o realizar cualquier trabajo de
mantenimiento. Mantenga las manos y los pies
alejados de la cuchilla giratoria.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años
a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
•
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire o bujías.
•
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
•
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Convenio de Protección de Reparación
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de
funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí es cuando tener un
Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
Descuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual del usuario que habla”.
Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el servicio
de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía
del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el
período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
E4
CONOZCA SU UNIDAD
APPLICACIONES
• Para hacer recortes a lo largo de senderos, estacionamientos,
jardincillos rocosos, etc.
Silenciador
Manubrio
Traba del asa
Asa
Control del
regulador
Palanca de
traba del asa
Tapón del aceite
Tanque de
combustible
Interruptor de
Encendido/ Apagado
Mango de la cuerda de arranque
Eje metálico recto
Bujía de encendido
Cincho de plástico
Rueda
Bubierta del
filtro de aire
Palanca de ajuste
de profundidad
Rueda
Cuchilla del recortador
de bordes
Protector de la cuchilla
E5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ENSAMBLAJE DEL MANGO
1. Quite las tuercas y los pernos solamente del mango intermedio,
pero no el gancho de ojo.
NOTA: NO quite el perno y la tuerca del mango superior.
2. Coloque el extremo abocinado del mango intermedio sobre el
mango inferior y alinee los agujeros (Fig. 1). Asegúrese de que la
etiqueta que dice “PARA ARRANCAR” (TO START) mire hacia arriba.
Asidero
mediano
alambres hacia la parte superior del mango.
Alinee el poste del conjunto de interruptor / control del regulador con
el agujero que se encuentra en el lado del mango superior (Fig. 3).
10. Empuje con firmeza el conjunto de interruptor / regulador sobre
el mango superior, asegurándose de que el poste sale
ligeramente por el agujero en el lado opuesto.
11. Quite la tuerca y el perno del control del regulador (Fig. 4).
9.
Perno
Tuerca
Control del regulador
Pernos
Contratuercas
Fig. 4
12. Alinee el control del regulador con el agujero del lado derecho
del mango (Fig. 6).
13. Inserte la tuerca a través de agujero y enrosque con la mano la
contratuerca (Fig. 4).
14. Utilizando una llave de 3/8" para sujetar el perno, apriete la
contratuerca con una llave de 7/16" hasta que estén firmes. NO
APRIETE DEMASIADO.
15. Corte el cincho de plástico que sujeta el asa al mango (Fig. 5).
Asidero
más bajo
Cincho de
plástico
Fig. 1
3.
4.
Gancho en “Z”
Inserte en estos agujeros dos de los pernos que se quitaron
previamente en el paso 1 y enrosque con las manos las
contratuercas en los pernos.
Utilizando una llave de 3/8" para sujetar los pernos, apriete las
contratuercas con una llave de 7/16" hasta que estén firmes.
NO APRIETE DEMASIADO.
Asa
Fig. 5
Asidero
superior
16. Inserte el gancho en “Z” en el agujero del lado derecho del asa
para asegurar el cable del embrague al asa (Fig. 5).
Mango de la cuerda de
arranque
Pernos
Contratuercas
Gancho de ojo
Cuerda de
arranque
Asidero
mediano
Contratuerca
Fig. 2
Fig. 6
5.
6.
7.
8.
E6
Coloque el extremo abocinado
del mango superior sobre el
extremo del mango intermedio
y asegúrese de alinear los
agujeros. (Fig. 2)
Inserte en esos agujeros dos
de los pernos que se quitaron
previamente en el paso 1 y
enrosque con las manos las
contratuercas en los pernos.
Repita el paso 4 para apretar
este perno.
Extienda el conjunto de
interruptor / regulador y los
Asidero superior
Poste
Estrangule la
asamblea
Fig. 3
ADVERTENCIA: NO pase ningún cable de control a
través del gancho de ojo. Ya que esto puede evitar que
ciertas funciones de seguridad trabajen correctamente.
NOTA: Asegúrese de que el alambre del asa esté encima del
mango superior y no instalado debajo del mismo.
17. Tire de la cuerda de arranque y deslícela a través del gancho
de ojo (Fig. 6).
18. Atornille la tuerca en el gancho de ojo y utilice una llave de
7/16” para apretar. NO APRIETE DEMASIADO.
19. Utilizando los cinchos de plástico que vienen en la bolsa de
piezas, asegure los cables del mango a la mitad del eje
metálico recto entre el gancho de ojo y la caja del motor.
INFORMACION DEL ACEITE Y COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite
antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se
indica en la sección de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del
motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 7).
NOTA: Guarde la botella para
medir la cantidad
correcta de aceite
cuando deba cambiarlo
en el futuro. Lea Cambio
de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la
botella de aceite y retire el
sello de papel que cubre la
apertura. Vuelva a colocar la
tapa. Corte la punta de la
Boquilla del
boquilla del embudo (Fig. 7).
embudo
2. Coloque la unidad sobre
una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/
varilla de medición del
Fig. 7
cigüeñal (Fig. 8).
4. Vierta todo el contenido de
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
La gasolina viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegúrese de usar gasolina nuevo, limpio y sin plomo.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales,
estatales y locales
NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter).
El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de gasolina según lo indica su
manual del operador
• Use el aditivo especial de gasoiina STA-BIL® o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina
STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de
acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los
aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor
hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
Tapón de relleno de
aceite/ varilla de
medición
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque
de combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
1.
Anillo en “O”
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
Orificio de
llenado de
aceite
2.
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 10) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
Inyector del envase
del gasolina
in
as
lin o
so m
Ga plo
Fig. 8
la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 9).
NOTA: No agregue nunca aceite
al gasolina o al tanque
de gasolina.
5. Limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada
uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10).
Fig. 9
Tanque de gasolina
Tapa del
gasolina
Fig. 10
E7
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
Control de
encendido
y apagado
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Compruebe el nivel de aceite en el cárter. Consulte el tema
Cómo comprobar el nivel de aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina sin plomo
limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de
combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de
encendido y apagado está en la posición ENCENDIDO
(I) en todo momento (Fig. 11).
3. Oprima completamente y libere la pera del cebador 10
veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de
combustible en la pera del cebador y en las tuberías de
combustible (Fig. 12). Si no puede ver combustible en la
pera, oprima y suelte la pera tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en la misma.
SI UNIDAD ES INFERIOR A 4°C/40°F... coloque la palanca de
arranque para tiempo frío en la posición cerrada (Fig. 13) y
continúe al paso 4. NO mueva esta palanca a la posición
cerrada si la temperatura está por encima de 40°F.
4. Párese en la posición de arranque (Fig. 14) y asegúrese de
que el control del regulador (Fig. 15) esté en la posición
LENTO (
).
5. Tire de la cuerda de arranque hacia afuera una pequeña
distancia hasta que sienta un poco de resistencia (esto es
por lo general aproximadamente de 2 a 4 pulgadas). Luego,
tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y uniforme 5 veces. El motor debe arrancar.
NOTA: No conecte el asa mientras tire de la cuerda de
arranque (Fig. 14) o la unidad no arrancará.
6. Si el motor arranca, deje que el motor se caliente durante
15 a 30 segundos y ponga la palanca del control del
regulador en la posición RÁPIDO ( ).
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO... (menos de 40°F o
4°C), coloque la palanca de arranque para tiempo frío en la
posición abierta (Fig. 13) y deje que el motor se caliente
durante 30 a 60 segundos.
Si... el motor NO arranca, regrese al paso 3.
Si... el motor se para mientras el control del regulador está en la
la posición RÁPIDO ( ), regrese al paso 4.
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está caliente, mueva la
palanca de control del regulador a la posición LENTO (
)
y tire buscamente del cordón. No apriete el asa.
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE IGNITION™
lo cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido
para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque
lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No es
necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de
arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que
usted pudiera estar acostumbrado a usar.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Quite la mano del asa y mueva la palanca de control del
regulador a la posición LENTO (
). Deje que el motor se
enfríe dejándolo funcionar en vacío.
ADVERTENCIA: No fuerce la manija de control del
regulador hacia atrás más allá de la Tortuga en la etiqueta
del regulador. Esto podría dañar la unidad.
2.
E8
Oprima y mantenga oprimido el Control de encendido y
apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 11).
Fig. 11
Palanca
del
obturador
Palanca de
arranque
para tiempo
frío
Cerrado
Abierto
Fig. 13
Fig. 12
Recortador
Equipado con
Incredi-Pull™
Cuerda de
arranque
Asa
Fig. 14
Control del
regulador
Rapido
Etiqueta
del
regulador
Lento
Fig. 15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER LA UNIDAD
para acoplar la cuchilla y hacer que esta gire.
Lentamente baje la unidad hasta que la rueda delantera haga
contacto con el suelo.
NOTA: Asegúrese de sostener la unidad firmemente. La cuchilla
hará contacto con el suelo antes que la rueda, lo que
creará un empuje continuo hacia adelante.
4. Camine lentamente detrás de la unidad mientras la sostiene
con firmeza.
RECOMENDACIONES PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• No fuerce al recortador de bordes. Recorte la primera vez a una
profundidad menor, (No más de 1/2” de profundidad de corte por
pase), luego haga otro pase con un ajuste más profundo.
• Camine el recortador de bordes a un paso lento y uniforme.
• Revise el estado de la cuchilla. A medida que se desgasta se
pone más pequeña, por consiguiente, se reduce el rendimiento
de la profundidad de corte. Reemplácela con una cuchilla nueva
cuando la cuchilla se haya desgastado hasta los orificios de límite
de desgaste de la cuchilla (Fig. 18).
3.
ADVERTENCIA: Use
siempre protector para los
ojos, oídos, los pies y el cuerpo
a fin de reducir las
posibilidades de lesiones al
operar esta unidad.
Antes de hacer funcionar la unidad,
párese en la posición de funcionamiento
(Fig. 16). Compruebe lo siguiente:
• Que el operador use protector para los
ojos y ropa adecuada.
• Que ambas manos sujeten la barra de
Levante
mango firmemente.
el asa
• Que la rueda del recortador de bordes
esté ajustada para la profundidad de
corte adecuada tal como se muestra
en la Figura 17 y que el recortador de
bordes esté situado como se muestra
en la Figura 16.
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE
CORTE DEL RECORTADOR DE BORDES
Fig. 16
1. Sujete la palanca de ajuste de
profundidad situada al lado de la rueda delantera (Fig. 17).
2. Para elevar la cuchilla de corte, mueva la palanca hacia el frente
del soporte de la rueda (Fig. 17).
3. Para bajar la cuchilla de
Mando
corte, mueva la palanca
rotatorio
hacia la parte posterior
del soporte de la rueda.
CÓMO OPERAR LA
Palanca de
UNIDAD
ajuste de
Una vez que haya
profundidad
arrancado la unidad:
Soporte de
1. Inclínela hacia atrás
la rueda
hasta que la cuchilla
deje de estar en
contacto con el suelo.
2. Levante el asa (Fig.
14) y manténgala
apretada contra la
manija de la unidad
Fig. 17
Borde de la cuchilla
Orificio de límite
de desgaste
Fig. 18
AJUSTE LA TENSIÓN DE LA CORREA
Si la cuchilla no gira cuando se opriman la asa, entonces:
1. Localice el mando rotatorio pequeño situado en la parte
superior de la caja de la correa (Fig. 17).
2. Haga girar el mando hacia la derecha 1 revolución para
aumentar la tensión en la correa.
3. Pruebe oprimiendo la asa y fíjese si la cuchilla gira. Si no gira,
repita el paso 2 hasta que gire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO •
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca
realice trabajos de mantenimiento ni reparaciones con la
unidad funcionando. Haga mantenimiento y repare a una
unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido
para asegurarse de que la unidad no pueda arrancar.
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos
también deben formar parte de cualquier puesta a punto.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a un
Sears o a otro proveedor de servicio calificado.
FREQUENCIA
Antes de arrancar el motor
Cada 10 horas
A las 10 horas
A las 25 horas
Cada 25 horas
A las 10 horas
A las 25 horas
Cada 25 horas
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado.
A fin de garantizar que su motor funcione de forma óptima, es posible
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor
después de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que
ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de
aceleración, es posible que sea necesario realizar este trabajo de
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspección,
encárguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio
calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este
procedimiento usted mismo ya que puede dañar el motor debido a los
contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.
MANTENIMIENTO REQUERIDO
Llene el tanque de combustible con combustible fresco
Revise el aceite
Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el parachispas
Revise el balancín de válvulas para el ajuste de las válvulas y ajústelo
Revise el balancín de válvulas para el ajuste de las válvulas y ajústelo
Revise el estado y la abertura de la bujía de encendido
VEA
P. E7
P. E10
P. E10
P. E10
P. E10
P. E12
P. E11
P. E11
P. E12
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personas graves,
lleve puesto siempre guantes cuando manipule, quite o
instale la cuchilla.
1.
2.
Coloque la llave tipo “Allen” de 5/16” en el orificio del husillo (Fig. 19).
Mientras sujeta la llave
Orificio del husillo
tipo “Allen” en su lugar,
afloje la tuerca con una
llave de 15/16” girándola
hacia la izquierda (Fig. 19).
3. Quite la tuerca y la cuchilla.
Guarde la tuerca para
instalar la cuchilla nueva.
4. Instale la cuchilla nueva
y la tuerca (Fig. 20).
5. Mientras sujeta la llave tipo
"Allen" en el orificio del
husillo, apriete la tuerca
girando la llave hacia la
Aflojar
derecha hasta que quede
apretada (Fig. 21).
NOTA: Asegúrese de que la
cuchilla se mantenga
Fig. 19
plana y en el centro
contra el eje de salida durante todo el tiempo de la instalación.
Cuchilla del
Tuerca
recortador de
bordes
Apretar
Fig. 20
Fig. 21
ADVERTENCIA: Verifique que la hoja quede plana
contra el eje de salida después que se apriete la tuerca. Si
la cuchilla queda descentrada, se dañará la unidad debido
a la vibración, y es posible que la cuchilla salga despedida,
lo cual puede ocasionar lesiones personales graves.
PIEZAS DE REEMPLAZO
Cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05562
Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-05549
Utilice solamente piezas de reemplazo Sears.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de
aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para
obtener una lectura correcta del nivel de aceite (Fig. 22).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor.
Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite/varilla de
medición antes de retirarlo.
5.
6.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la
parte superior de la varilla de medición (Fig. 22).
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el
orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 23). Repita hasta que
el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición.
Nivel de
llenado
Fig. 23
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de
aceite/varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 8).
PRECAUCIÓN: Use guantes para evitar sufrir lesiones
cuando maneje la unidad.
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el
aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el
aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con
libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de
la bujía de encendido para
eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de
aceite / varilla de medición.
3. Vierta el aceite fuera del orificio
de llenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad
Fig. 24
hasta una posición vertical (Fig.
24). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas)
de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas)
está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de
la botella (Fig. 23). Mida el nivel con la varilla de medición. Si
el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite
y vuelva a medir (Fig. 23). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
Nivel de aceite máximo
Fig. 22
E10
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de
aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 25).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 25).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 26). Enjuague bien el
filtro y déjelo secar.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Pantalla
Filtro de aire
Bastidor del filtro de aire
Orejeta
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Ganchos
Ranura
Fig. 25
4.
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 27).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 28).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 25).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos
del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las ranuras del
lado derecha de la placa posterior (Fig. 25).
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la orejeta del
filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 25).
Fig. 26
Fig. 27
AJUSTE DEL VELOCIDAD
MINIMA
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones
personas graves,
asegúrese de que la
cuchilla se haya
detenido.
La velocidad mínima del motor
puede ser ajustada. Puede tener
acceso al tornillo de ajuste de
mínima a través de un orificio en
la parte superior de la cubierta
Fig. 28
del motor (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente.
Los ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
1. Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información del Aceite y Combustible.
2. Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es
importante para el funcionaTornillo de
miento de la unidad. Un filtro de
ajuste de
aire sucio limitará el flujo de aire y
mínima
cambiará la mezcla de aire y
combustible. Con frecuencia esto
se confunde con un velocidad
minima de ajuste. Inspeccione la
condición del filtro de aire antes
de ajustar el tornillo de velocidad
mínima. Consulte la sección de
Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Ajuste del Tornillo de
Fig. 29
Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el
combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,
ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante
un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador ( ) y deje que el motor funcione
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 29).
NOTA: No conecte la Palanca del Embrague de la Cuchilla mientras
ajusta el tornillo de marcha en vacío para asegurarse de que
la cuchilla no gire.
3. Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funcione en mínima suavemente.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste
del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los
problemas del motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está
seguro, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego
cada 25 horas de
operación en lo
Saque los
Saque los
sucesivo.
tornillos
tornillos
• El motor debe estar frío
cuando verifique o ajuste
el huelgo de la válvula.
• Esta tarea debe ser
realizada en interiores,
en un área limpia y libre
de polvo.
1. Quite los sais (6)
tornillos de encima de
la tapa del motor con
un destornillador de
pala o Torx #25 (Fig.
30).
2. Desconecte el cable de
la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de
alrededor de la bujía de
Fig. 30
encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del Cubierta del
cilindro girando un casquillo de
brazo
16mm (5/8 pulgadas) en sentido
oscilante
antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 30).
Orificio
5. Limpie la suciedad de alrededor
de la
de la cubierta del brazo oscilante.
bujía
Saque el tornillo que sostiene la
cubierta del brazo oscilante con
un destornillador grande de
vástago plano o con una broca
Torx T-25 (Fig. 31). Saque la
cubierta y la junta del brazo
oscilante.
Fig. 31
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
6.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia
la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido. Mire
el agujero de la bujía para ver el pistón (Fig. 32).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
Brazos oscilantes
ENTRADA
Tuercas
de ajuste
ESCAPE
Galga
Orificio de la bujía
Fig. 32
válvulas están cerradas
De no ser así, repita paso 6.
7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y la parte superior
de cada uno de los vástagos de las válvulas. Mida el huelgo entre
el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 32). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador
regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador
debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una
ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 32 y 33).
Tuerca de
ajuste
Balancín
Calibrador
0,076-0,152 mm
(,003-,006 pulg.)
Vástago de
la válvula de
entrada
Vástago de
la válvula de
escape
Fig. 33
Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas)
o una guía de tuercas (Fig. 32).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio
de la Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de
la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
8.
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas en el cilindro.
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta
es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas
de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía
con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido (Fig. 30).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
E12
3.
Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una
llave de casquillo de 16 mm (5/8 de
0.635 mm
pulgada) en sentido antihorario.
(0.025 pulg)
4. Cambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la separación
de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 34).
5. Instale una bujía de encendido con la
separación correcta en la cabeza del
Fig. 34
cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que
esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
Silenciador
2. Con un destornillador de
vástago plano o broca
Pantalla del
Torx T20 y Torx T25,
Fente amortiguador
saque el tornillo que
de chispas
conecta la cubierta del
amortiguador de chispas
T-25
al silenciador (Fig. 35).
Tornillo
3. Saque la orejeta de la
cubierta del amortiguador de chispas
fuera del silenciador.
Cubierta del
Retire la cubierta del
amortiguador
amortiguador de
de chispas
chispas.
T-30 Tornillo
4. Saque la pantalla del
Fig.
35
amortiguador de
chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina
que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina
vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5
gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire
de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador de bordes luego de haber
estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas.
Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o
los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CÓMO CAMBIAR LA CORREA DE TRANSMISIÓN
Para cambiar la correa de transmisión:
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana, preferentemente
un banco de trabajo.
2. Mueva la palanca de ajuste de profundidad completamente
hacia adelante (Fig. 36) para levantar la rueda delantera de
manera que la cuchilla tenga holgura para girar libremente.
Polea conductora
Protector
de la correa
Palanca de
ajuste de
profundidad
Tornillo
hexagonal
Tensor de
la correa
Fig. 39
Fig. 36
3.
Utilizando un destornillador de cabeza plana o Torx T-20, quite los tres
tornillos que sujetan la cubierta de la correa a la caja de la correa (Fig. 37).
Conjunto
de cuchilla
Correa
Protector de la correa
Fig. 40
Cubierta
de la
correa
Borde
3 Tornillos de Torx
Borde
metálico
Fig. 37
4.
5.
Quite la cubierta de la correa.
Utilizando una llave de 3/8”, quite los tres tornillos hexagonales que
sostienen el conjunto de cuchilla con la caja de la correa (Fig. 38).
3 Tornillos
hexagonales
Fig. 38
6.
Saque el conjunto de cuchilla de la caja de la correa, y la correa
del conjunto de cuchilla.
7. Utilizando una llave de 3/8”, quite el tornillo que sujeta el protector
de la correa al chasis de la unidad (Fig. 39).
8. Quite el protector de la correa y la correa.
9. Inserte una nueva correa en el protector de correas (Fig. 40).
10. Coloque el protector de correas y la correa sobre la polea
conductora (Fig. 39). Asegúrese de que la parte inferior de la
correa se apoye sobre el tensor de la misma (Fig. 39).
11. Mientras sostiene el protector de correas y la correa en su sitio,
coloque con la mano el tornillo que sujeta el protector de correas.
12. Utilizando una llave de 3/8”, apriete el tornillo hexagonal del
protector de correa.
13. Apriete el tornillo hexagonal a un par de torsión de 80 a 100
libras por pulgada.
14. Sostenga el conjunto Polea plástica de la cuchilla
de cuchilla junto a la
caja de la correa y
coloque la correa
Correa
sobre la polea
plástica de la
cuchilla (Fig. 41).
15. Alinee las ranuras y
los rebordes
ubicados en el
interior de la correa
con los rebordes y
ranuras de la polea.
16. Inserte el conjunto
de cuchilla en la caja
de la correa.
Asegúrese de que la
parte inferior de la
correa se apoye
Conjunto de
sobre el tensor de la
cuchilla
correa (Fig. 39).
17. Verifique que la
Fig. 41
correa aún se
encuentre correctamente alineada con la polea plástica de la
cuchilla. Si se corrió de lugar, vuelva a alinear la correa con la
polea plástica de la cuchilla como se describe en el paso 15.
18. Mientras sostiene el conjunto de cuchilla en su sitio, coloque
con la mano los tornillos hexagonales que sostienen el
conjunto de cuchilla en su lugar (Fig. 38).
19. Utilizando una llave de 3/8”, apriete los tornillos hexagonales.
20. Apriete los tornillos hexagonales a un par de torsión de 85 a 95
libras por pulgada.
21. Deslice la cubierta de la correa detrás del conjunto de cuchilla,
de manera que el borde de la cubierta de la correa caiga detrás
del borde metálico del conjunto de cuchilla (Fig. 37).
22. Mientras sostiene la cubierta de la correa en su sitio, coloque el
tornillo que la sostiene en su lugar.
23. Utilizando un destornillador de cabeza plana o Torx T-20, apriete
los tornillos.
24. Apriete los tornillos a un par de torsión de 15 a 20 libras por pulgada.
E13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
ACCIÓN
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo
Velocidad minima no está ajustado en forma correcta
ACCIÓN
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste velocidad minima
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
El combustible es viejo
La cuchilla está atascado de hierba
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Pare el motor y limpie la cuchilla
El carburador no está ajustado en forma correcta
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada
Cambie o limpie la bujía de encendido
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
Parachispas obstruido
Profundidad de corte de la cuchilla demasiado profundo
Limpie o cambie el parachispas
Ajuste la profundidad de corte de la cuchilla
LA CUCHILLA NO GIRA
CAUSA
ACCIÓN
La cuchilla está atascada con hierba
Pare el motor y limpie la cuchilla
La correa de transmisión está floja
Ajuste la tensión de la correa utilizando la rueda tensora (p. 9,
Ajuste la tensiónde la correa)
La correa de transmisión está rota
Reemplace la correa
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E14
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 tiempos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1.8 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-3.600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada y escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulg.)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incredi-Pull™ rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 onzas)
LA UNIDAD*
Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,02 kg (22,1 lbs)
Profundidad de corte (Máximo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,5 mm (1,75 pulgadas)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands
LLC tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y
posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que
cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “offroad” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia
o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el
sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones.
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted,
incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con
emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del
operador. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero
Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado
todo el mantenimiento programado.
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–659-5917.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos
en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
• La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio
Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–659-5917.
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente
para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía.
Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de
tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si
el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de
E15
garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía
relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en
rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del
sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California,
los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes
normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn &
Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato,
negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de
combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de
control de emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
• Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor
Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan
pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si
tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–659-5917.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por
escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el
período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto
de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito,
debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla
antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto
de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben
proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad
con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas
garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el manten-imiento y uso del sistema de control de
emisiones evaporativas por parte del propietario.
E16
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.772370
4-CYCLE GAS EDGER
25
26
27
3
28
29
30
3
31
24
4
32
35
5
23
39
34
22
33
21
1
20
36
2
6
3
37
38
3
3
7
10
12
9
11
8
18
19
17
42
15
16
3
13
14
41
42
40
50
48
51
43
44
52
3
53
46
2
45
47
49
54
E17
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.772370
4-CYCLE GAS EDGER
Item Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
753-05206
753-04595
753-05377
753-05209
753-05210
753-05228
753-05229
753-05230
753-05232
791-182379
753-05408
791-182290
753-05237
753-05238
753-05503
753-05240
753-05241
753-05242
753-05785
753-05836
753-05244
753-05245
753-05246
753-05255
753-05247
753-05248
753-05249
753-05366
753-05830
Item Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
E18
753-05791
753-05797
753-04043
753-05793
753-05795
791-182405
753-05789
753-05794
753-05524
753-05787
753-05526
753-05557
753-05849
753-05850
753-05525
753-05530
753-05529
753-05556
753-05538
753-05531
753-05532
753-05534
753-05535
753-05533
753-05536
Description
Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)
Cover Screw
Screw
Rocker Cover
Rocker Cover O-Ring
Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)
Piston Ring Assembly
Piston Assembly (includes 7)
Cylinder O-Ring
Breather Hose
Oil Plug (includes 12)
Oil Plug O-Ring
Crankcase Cover
Crankcase Cover O-ring
Crankcase Assembly (includes 9, 10, 14 & 16)
Flywheel Assembly
Cam Bracket Assembly (includes 18)
Cam Bracket Screw
Lead Wires
Module Assembly
Muffler Gasket
Muffler Assembly (includes 21 & 23)
Muffler Screw
Spark Plug
Insulator Gasket
Nut
Insulator (includes 28)
Carburetor Gasket
Carburetor w/Primer
Description
Handle Assembly (includes 2-4)
Lockout Lever Assembly
Bale Spring
Lockout Hardware Assembly
Tensioner Cable Assembly
Switch
Throttle Assembly
Throttle Hardware Assembly
Starter Rope Guide Assembly
Middle Handle Assembly (includes 11)
Handle Hardware Assembly
Lower Handle
Lower Handle Screw & Nut Assembly
Edger Frame
Lock Nut
Wheel
Wheel Bolt
Spacer
Spacer Screw
Height Adjustment Lever Assembly
Washer
Shoulder Screw
Nut
Washer
Pivot Arm
Item Part No.
30
31
32
753-04030
753-05507
753-05835
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
*
*
791-182097
791-181000
791-182409
753-05248
791-182657
753-05506
791-182659
753-05256
753-1229
753-05259
753-05260
753-1202
753-05074
753-05078
753-05847
753-05509
791-613102
753-05011
791-611061
753-05848
791-182396
753-05790
753-05297
753-05511
Item Part No.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
753-05537
753-05538
753-05559
753-05528
753-05553
753-05540
753-05541
753-05560
753-05554
753-05555
753-05542
753-05543
753-05544
753-05550
753-05545
753-05546
753-05547
753-05548
753-05562
753-05549
753-04595
753-05552
Description
O-Ring
Air Filter Mounting Screw
Air Cleaner Cover Assembly
(includes 33, 34 & 37-39)
Breather Tube
Grommet Washer
Washer
Nut
Air Filter Plate
Air Filter
Air Filter Cover
Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 41)
Fuel Cap
Fuel Tank Pads
Push Nut
Pressure Plate Screw
Pressure Plate (includes 44)
Spacer
Starter Assembly (includes 48)
Rope
Recoil Spring
Pull Handle
Rope Guide
Starter Housing Assembly (includes 3 & 43-51)
Washer
Drive Shaft Pulley
Spark Arrestor Assembly
Shortblock Assembly
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)
Description
Height Adjustment Spacer
Spindle Plate Screw
Spindle Spacer
Screw
Belt Retainer
Idler Pulley Assembly
Shoulder Screw
Belt
Screw
Washer
Pulley
Blade Spindle
Spindle Plate
Bearing
Bearing Cup
Washer
Blade Guard
Screw
Edger Blade
Nut
Screw
Belt Cover
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.772370
4-CYCLE GAS EDGER
1
7
8
3
2
4
6
11
9
5
10
11
12
16
17
15
13
20
21
22
16
18 19
47
29
46
30
26 25
24
23
15
17 16
27
14
34
41 40
43
39
38
37
36
35
32 31
28
33
42
44
45
E19
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
1-800-LE-FOYER MC
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears Brands, LLC

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement