Panasonic MC-GG773 Vacuum Cleaner Operating instructions


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Panasonic MC-GG773 Vacuum Cleaner Operating instructions | Manualzz

COMMERCIAL VACUUM CLEANER

Commercial aspiradora

MC-V400

Operating Instructions

Instrucciones de operación

Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.

Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.

CØ1ZAPR1ØUØØ

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.

Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.

Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.

PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL

WARNING AND CAUTION STATEMENTS.

WARNING

CAUTION

WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.

CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.

WARNING

TO AVOID ELECTRICAL SHOCK

Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.

DO NOT store machine outdoors.

Replace worn or frayed power cord immediately.

Unplug from outlet when not in use and before servicing.

TO AVOID ACCIDENTS

Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.

Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.

Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.

The use of an extension cord is not recommended.

©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved.

- 2 -

Información para consumidor

Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.

A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO

Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estammos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.

Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso a domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.

Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.

Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todos las advertencias

AVERTENCIA

CUIDADO

Las secciones AVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.

Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.

AVERTENCIA

PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO

Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.

No mantenga la aspiradora a la intemperie.

Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.

Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.

PARA EVITAR ACCIDENTES

Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc.

Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.

Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.

No recomiende un cordón eléctrico adicional.

©1999 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Todos los derechos están reservados.

- 3 -

TABLE OF CONTENTS / Tabla de contenido

CONSUMER INFORMATION / Información para consumidor ............................... 2-3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS /

Instrucciones importantes de seguridad ................................................................. 5-6

GROUNDING INSTRUCTIONS /

Instrucciones para hacer conexión a tierra ............................................................. 7-8

PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ..........................................

9

ASSEMBLY / Montaje ...................................................................................... 10

Attaching Handle / Colocación del mango .................................................... 10

Tool Storage / Almacenaje de herramientas .................................................. 11

FEATURES / Características ............................................................................ 12

Carpet Height Selector / Selector para el nivel de alfombra .......................... 12

Edge Cleaning / Limpieza para orillas .......................................................... 13

Belt Protector / Protector de correa .............................................................. 13

TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ....................................... 14

ON-OFF Switch / Control ON-OFF ............................................................... 14

Handle Adjustments / Ajustes del mango .................................................... 14

Using Tools / Uso de herramientas ............................................................... 15

ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 16

Replacing Secondary Electrostatic Filter /

Cambio del filtro secundario electrostática ..................................................... 16

Replacing Electrostatic Exhaust Filter /

Cambio del filtro de escape de electrostática ................................................. 17

Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa para polvo .................................... 18

Removing and Installing Lower Plate /

Cambiar y insertar de la base inferior ............................................................ 19

Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ....................................... 20

Replacing Belt / Cambio de la correa ........................................................... 21

Cleaning Agitator / Limpieza del agitador ..................................................... 21

Replacing Agitator / Cambio del agitador ..................................................... 22

Cleaning Exterior and Tools / Limpieza del exterior y de los heramientas ...... 23

Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ........... 23

BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ........................ 24-25

WARRANTY / Garantía .............................................................................. 26-27

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 28

- 4 -

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER

WARNING

To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:

1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

2. To reduce the risk of fire, electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces.

3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended tools.

5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicentre.

6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.

7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.

10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.

13. Turn off all controls before unplugging.

14. Use extra care when cleaning on stairs.

15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.

16. Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions”

SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 5 -

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora

AVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:

1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.

2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas.

3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.

4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use

únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica.

5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de

Servicio de Panasonic autorizado.

6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.

7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón.

8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.

9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.

10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas.

11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.

12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.

13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.

14. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.

15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.

16. Conecte solamente a un enchufe con una toma a tierra apropiada. Véase

“Instrucciones para hacer conexión a tierra”.

Guarde estas instrucciones

- 6 -

GROUNDING INSTRUCTIONS

This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DANGER

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum cleaner – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This vacuum cleaner is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A in the following Figure. Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same configuration as the plug.

No adapter should be used with this vacuum cleaner.

Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.

- 7 -

Instrucciones para hacer conexión a tierra

Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfunciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resìstencia para la corriente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.

PELIGRO

Se puede resultar el riesgo del choque eléctrico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuadamente. No modifique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista competente.

Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tierra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspiradora.

No use un adaptador con esta aspiradora.

Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

- 8 -

PARTS IDENTIFICATION /

Identificación de piezas

FEATURE CHART / Diagrama de características

(PANASONIC UPRIGHT VACUUM) /

(Aspiradora vertical Panasonic)

FEATURES /

Características

Power /

Voltaje

Headlight / Height Adjust / Cord Length / Belt Protector

Luz Adjust de nivel

Extensión de cordón

Protector de correa

Model / Modelo 120V. AC (60Hz) Yes /

MC-V400 10 A / 10 A Si

4 Position / 50 Ft. (15.25 m) /

4 position 15,25 m (50 pi)

Yes /

Si

- 9 -

ASSEMBLY / Montaje

Attaching Handle / Colocación del mango

1)

➢ DO NOT plug in until assembly is

complete /

No enchufe hasta que el montaje esté completo

➢ Remove handle

screw /

Quite el tornillo del mango

➢ Insert handle with cord hook to the back of the

cleaner /

Meta el mango con el sujetador del cordón en la parte posterior de la aspiradora

2)

Insert screw /

Instale el tornillo

Tighten screw /

Apriete el tornillo

3)

➢ Push power cord into cord clip in back of

handle /

Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón en la parte posterior del mango

4)

➢ Wrap power cord around

cord hook /

Envuelva el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón

➢ Secure retainer

(plug head) to

power cord /

Asegure la clavija en el cordón eléctrico

➢ Place cord wrap around bottom loop of power

cord /

Coloque el gancho del cordón alrededor del lazo inferior del cordón

- 10 -

Tool Storage / Almacenaje de herramientas

Tools / Herramientas

Some tools may already be stored on vacuum cleaner /

Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora

➢ Insert crevice tool, cleaning end first, into end of telescopic

wand opposite the suction control /

Insert crevice tool, cleaning end first, into end of telescopic wand opposite the suction control

➢ Place telescopic wand on back of cleaner

with crevice tool on top /

Place telescopic wand on back of cleaner with crevice tool on top

➢ Store dusting brush and upholstery

tool in rear of dust compartment /

Almacene el cepillo para polvo y la herramienta para tapices en la parte trasera en el compartimento para el polvo

➢ Insert hose into opening at back of

nozzle as shown /

Insert hose into opening at back of nozzle as shown

➢ To use telescopic wand for cleaning, attach it to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves,

twist to lock in place /

To use telescopic wand for cleaning , conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar

➢ Agitator stops revolving and the headlight turns off when the hose is

removed /

Al retirer la manguera el agitador deja de girar y el farol se apaga

- 11 -

FEATURES / Características

Carpet Height Selector /

Selector para el nivel de alfombra

Allows for adjustments to efficiently and safely clean different types of floors /

Esta características es para los ajustes para la limpieza efficiente y sefura de muchos tipos de suelos

➢ To select pile height setting, first turn off

vacuum /

To select pile height setting, first turn off vacuum

➢ Tilt vacuum back and slide adjustment lever to

desired setting /

Tilt vacuum back and slide adjustment lever to desired setting

SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS: /

Las posiciones sugeridas para el nivel de la alfombra:

shag carpet, long pile, plush, scatter rugs / pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa, alfombras o tapetes irregulares

medium to long pile / pelo mediano o poco largo

short to medium pile / pelo corto o mediano

very low pile / pelo muy corto

bare floor / sin alfombra

In bare floor position, headlight is off and agitator does not revolve /

En la posición para los pisos sin alfombras, la luz está apagada y el agitador no gira

- 12 -

Edge Cleaning / Limpieza para orillas

➢ Edge cleaning feature provides for improved

cleaning of carpets near walls and furniture /

Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles

Belt Protector / Protector de correa

➢ When an object slows down or stops the agitator, the

belt protector reset button pops up /

Cuando un objeto retrasa o detiene la agitador, se activa el botón de restablecimiento de protector de correa

➢ When this occurs, headlight is off and agitator does

not revolve /

When this occurs , la luz está apagada y el agitador no gira

Suction motor continues to run /

El motor de aspiración continuará funcionado

➢ If reset button pops up, unplug vacuum and check for any

clogs or obstructions /

If reset button pops up, unplug vacuum and check for any clogs or obstructions

To reset, push in reset button /

Para restablecer, oprima el botón reset.

- 13 -

TO OPERATE CLEANER /

Para operar la aspiradora

ON-OFF Switch / Control ON-OFF

Ensure ON-OFF switch is OFF /

Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF

Plug the power cord into 120V outlet /

Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V

ON position turns vacuum on /

La posición ON enciende la aspiradora

OFF position turns vacuum off /

La posición OFF apaga la aspiradora

Handle Adjustments / Ajustes del mango

1)

➢ Step on handle release pedal to change

handle position /

Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango

2)

➢ Move vacuum to upright position for storage and

tool use /

Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas

3)

➢ Move vacuum to middle position for normal

use /

Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal

4)

➢ Use low position for cleaning under

furniture /

La posición baja para limpiar debajo de los muebles

- 14 -

Using Tools / Uso de herramientas

➢ Remove lower end of hose from cleaner by grasping

hose collar, twisting and pulling straight up /

Retire el extremo inferior de la manguera de la aspiradora sujetando el collar de la manguera y firandol y tirando de la manguera

➢ Agitator stops revolving and the headlight turns off when

the hose is removed /

Al retirer la manguera el agitador deja de girar y el farol se apaga

➢ The tools can be attached to hose,

wand or crevice tool /

Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras

➢ Remove telescopic wand from

vacuum /

Remove telescopic wand from vacuum

➢ Remove crevice tool from telescopic

wand /

Remove crevice tool from telescopic wand

➢ To extend wand, turn locking ring to

UNLOCK position and pull out to full length /

To extend wand, turn locking ring to UNLOCK position and pull out to full length

Turn locking ring to LOCK position /

Turn locking ring to LOCK position

DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum /

No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque

Place all tools and hose back in the same manner as shown in TOOL STORAGE /

Coloque otra vez todas las herramientas y la manguera del mismo modo que se ve en

“Almacenaje de herramientas”

TOOL USE / Uso de herramientas

CLEANING AREA / Área para limpiar

Furniture / Cushions /

TOOL / Herramienta Meubles Cojines

Drapes /

Cortinas

Stairs /

Escaleras

CREVICE TOOL /

Herramienta para hendiduras

X X X X

DUSTING BRUSH /

Cepillo para sacudir

X

UPHOLSTERY

TOOL /

Herramienta para tapices

X X

Always clean tools before using /

Siempre limpie las herramientas antes de usarlas

X

X

X

Walls /

Paredes

X

X

- 15 -

ROUTINE CARE OF CLEANER /

Cuidado de rutina de la aspiradora

Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the

BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.

Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.

Replacing Secondary Electrostatic Filter /

Cambio del segundo filtro de electrostática

➢ Secondary electrostatic filter protects the

motor /

El segundo filtro de electrostática protege el motor

Check filter when installing a new dust bag /

Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro

➢ If dirty, pull filter from bottom of dust

compartment and replace /

Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y cambiar

➢ Place new filter, white side up, in dust compartment, DO NOT CLEAN WITH

WATER* /

Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia arriba, en el comportamiento, NO LIMPIE CON AGUA*

Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections /

Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas

*Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year /

*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año

- 16 -

Replacing Electrostatic Exhaust Filter /

Cambio del filtro de escape de electrostática

➢ The electrostatic exhaust filter removes dirt from

recirculated air /

El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado

Check filter when installing a new dust bag /

Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo

To check filter, place handle in low position /

To check filter, place handle in low position

➢ Press inward on both sides of exhaust panel and

remove by pulling forward /

Press inward on both sides of exhaust panel and remove by pulling forward

Remove filter if dirty /

Remove filter if dirty

Place new filter in dust cover DO NOT CLEAN WITH WATER* /

Coloque el filtro nuevo en la cubierta de polvo No limpie con agua*

Position new filter so slits in filter fit around the four raised pins /

Position new filter so slits in filter fit around the four raised pins

*Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year /

*No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año

- 17 -

Changing Dust Bag /

Cambio de la bolsa para polvo

Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. An optional cloth bag is available

Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.

Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Se puede condeguir una bolsa opcional de tela.

1)

➢ Press release button and pull outward to remove dust

cover /

Press release button and pull outward to remove dust cover

2)

➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and

pulling out /

Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo

3)

➢ Spread out new dust bag, taking care not to

tear bag /

Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa

4)

➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and

pushing back /

Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa

5)

➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate

closed /

Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada

6)

➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching

dust bag /

Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo

- 18 -

Removing and Installing Lower Plate /

Cambiar y insertar de la base inferior

➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from

electrical outlet /

Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas

➢ Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to

protect floor /

Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior

➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to

expose lower plate /

Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior

➢ Lift front wheels to gain access to two (2) latches and release lower plate by

sliding left latch to left and right latch to right /

Levante las ruedas delanteras para tener acceso fácil a los dos pestillos. Para liberar la base inferior, deslice el pestillo izquierdo hacia la izquierda y el derecho hacia la derecha

Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area /

Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa

Reinstall lower plate by hooking front end into slots on front of nozzle housing /

Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla

Make sure all wires are routed properly and not pinched and press lower plate into place /

Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas y apriete la base inferior en su lugar

➢ On right side, lift latch hook slightly to place lower plate into position as lower plate will not

close unless it is under the latch hook /

On right side, lift latch hook slightly to place lower plate into position as lower plate will not close unless it is under the latch hook

Slide latches toward center of unit to secure and reposition front wheels /

Slide latches toward center of unit to secure and reposition front wheels

- 19 -

Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla

Place handle in low position /

Coloque el mango en la posición baja

➢ Remove nozzle cover screw and nozzle cover

by grasping sides and pulling out while lifting /

Quite el tornillo en la cubierta de la boquilla y la cubierta de la boquilla por agarrar los lados de la cubierta y lavantar hacia afuera

➢ Lift protective shield and remove old bulb from the socket by pushing in while turning

counterclockwise /

Levante la capa protectora y quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo

➢ Replace bulb by pushing in while turning

clockwise /

Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo

Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less /

Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios

➢ Replace protective shield and ensure two (2) tabs are securely inserted into two slots near

rear of nozzle /

Reemplace la capa protectora, asegurándose de que las dos lengüetas estén bien instaladas en las dos ranuras en la parte posterior de la boquilla

Replace nozzle cover and screw /

Reemplace la cubierta de la boquilla y apriete los tornillos

- 20 -

Replacing Belt / Cambio de la correa

Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs /

Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo

Remove lower plate /

Quite la base inferior

Remove agitator by carefully lifting out /

Al levantar con cuidado quite el agitador

Remove worn or broken belt /

Quite la correa gastada o rota

If end caps fall off, do not lose the two (2) washers /

Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas

➢ Loop new belt around motor shaft and belt groove; see

illustration for correct belt routing /

Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la ranura de la correa, véase el diagrama para envolver la correa

➢ Clean agitator and replace the two (2) washers and end

caps /

Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las tapitas del extremo

Reinstall agitator back into nozzle housing grooves /

Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla

➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all

rotating parts turn freely /

Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes

Reinstall lower plate /

Reemplace la base inferior

Cleaning Agitator / Limpieza del agitador

➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is

replaced /

Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa

Remove lower plate /

Quite la base inferior

➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with

a pair of scissors /

Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador

Remove agitator /

Quite el agitador

➢ Remove any string or debris located on the end caps or

agitator shaft /

Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador

Reinstall agitator and lower plate /

Reemplace el agitador y la base inferior

- 21 -

Replacing Brushes / Cambiar los cepillos

➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the

brushes should be replaced /

Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos

Remove lower plate and agitator /

Quite la base inferior y el agitador

Push out worn brushes and end brushes /

Retire los cepillos desgastados y los cepillos de los extremos

➢ Slide new brushes and end brushes into slot, making sure not to reverse the brush and beater bar position

(see agitator assembly illustration) /

Deslice los nuevos cepillos y cepillos de los extremos dentro las ranuras, asegúrese de no invertir la posición del cepillo y de la barra de respaldo del agitador (consulte el dibujo montaje de afitador a continuación)

➢ New brushes may be easier to install if they are soaked in warm water for a few minutes and then

dried completely prior to installation /

New brushes may be easier to install if they are soaked in warm water for a few minutes and then dried completely prior to installation

➢ See exploded view below for correct assembly of

parts /

Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas

Position belt over belt groove on the agitator /

Coloque la corea sobre la ranura de la corea en el agitador

Reinstall agitator and lower plate /

Reemplace el agitador y la base inferior

Agitator Assembly / Montaje de agitador

- 22 -

Cleaning Exterior and Tools /

Limpieza del exterior y de los herramientas

Unplug cord from wall outlet /

Desenchufe de la toma en la pared

➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid

detergent and water and wrung dry /

Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco

DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning /

No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla

DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer /

No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa

Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry /

Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire

DO NOT use tools if they are wet /

No use las herramientas si están mojados

Removing Clogs /

Quitar de los residuos de basura en los conductos

The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should

become clogged: /

La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:

Unplug vacuum /

Desenchufe la aspiradora

➢ Pull open suction inlet cover and check for

clogging /

Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos

➢ Disconnect hose from back of vacuum and check

for clogging /

Quite la manguera de la parte posterior de la aspiradora revise si hay residuos de basura

Plug in vacuum cleaner and turn on /

Enchufe la aspiradora y enciéndala

Stretch hose in and out to remove clog /

Estire la manguera hasta la extensión máxima y mínima para quitar los residuos

Reinsert hose and press firmly to assure a good connection /

Reinsert hose and press firmly to assure a good connection

If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD /

Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe el cordón eléctrico

Remove lower plate /

Quite la placa inferior

Inspect nozzle area and remove any visible clogs /

Revise el área de la boquilla y quite los residuos visibles

Reinstall lower plate /

Reemplace la base inferior

- 23 -

BEFORE REQUESTING SERVICE

WARNING

Electric Shock or Personal Injury Hazard.

Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.

Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these

Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.

PROBLEM

Cleaner will not run.

POSSIBLE CAUSE

1. Unplugged at wall outlet.

2. ON-OFF switch not turned ON.

3. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel.

4. Tripped thermostat on suction motor. Brush and light still work.

Poor job of dirt pickup.

1. Full or clogged dust bag.

2. Broken belt.

3. Wrong pile height setting.

4. Hose not inserted fully.

5. Worn brushes.

6. Hole in hose.

7. Hose not inserted fully.

8. Tripped belt protection system.

9. Dirty motor safety filter.

Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting.

moveable rugs or pushes too hard.

Dust escapes the paper bag.

Light will not work.

1. Bag improperly installed.

2. Bag torn.

1. Burned out light bulb.

2. Attachment hose not properly inserted into base at rear.

3. Height adjustment lever in bare floor setting.

4. Tripped belt protection system.

Agitator does not turn.

1. Tripped belt protection system.

2. Attachment hose not properly

3. Height adjustment lever in bare floor setting.

POSSIBLE SOLUTION

1. Plug in firmly. Push ON-OFF switch to On.

2. Push ON-OFF switch to ON.

3. Reset circuit breaker or replace fuse.

4. Allow cleaner to cool down for

20-30 minutes. Check for full bag, clogged filter, nozzle.

1. Change bag.

2. Replace belt.

3. Adjust setting.

4. Insert hose.

5. Replace brushes.

6. Replace hose.

7. Insert hose fully.

8. Check for clogs.

9. Change filter.

1. Adjust setting.

1. Properly install bag.

2. Replace bag.

1. Replace light bulb.

2. Check for proper insertion.

3. Switch lever to high, med, low, ex lo, depending on carpet height.

4. Check for clogs. Reset belt protection system.

1. Check for clogs. Reset belt protection system.

2. Check for proper insertion.

3. Switch lever to high, med, low, ex low.

- 24 -

Antes de pedir servicio

AVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico y lesión personal.

Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría pro- ducirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.

Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE

La aspiradora no funciona.

1. Está desconectada del enchufe.

2. El control On-Off ne está en la posición “ON”.

1. Conecte bien. Prete el control On-Off a la posición “ON”.

2. Prete el control On-Off a la posición “ON”.

3. Cortacircuitos botado o fusible quemdo 3. Reestablezca el cortacircuitos o en el tablero de servicio de la residencia.

cambie el fusible.

4. Termostato botado en el motor de aspiración. El cepillo y la bombilla sí funcionan.

4. Deje que la aspiradora se enfríe unos

20 a 30 minutos. Verifique si la bolsa está llena o si el filtro o la boquilla están atascados.

1. Cambie la bolsa.

2. Cambie la correa.

3. Ajuste el nivel.

No aspira satisfactoriamente.

1. Bolsa para polvo llena.

2. Correa rota.

3. Ajuste incorrecto de nivel de pelode la alfombra.

4. Manguera o boquilla atascada.

5. Cepillo desgastado.

6. Manguera rota.

7. Manguera no está bien insertada.

8. Sistema de protección de la correa botado.

9. Filtro de seguridad de motor sucio.

1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo de la alfombra.

La aspiradora levanta tapetes o es difícil empujar.

La basura de sale 1. La bolsa no está bien cerrada.

de la bolsa para

2. Bolsa rota.

polvo.

La luz no funciona.

1. Bombilla fundida.

2. La manguera para accesorios no está bien insertada en la base posterior.

3. Palanca de selección de nivel de altura BARE FLOOR.

El agitador

no gira.

4. Sistema de protección de la correa botado.

1. Sistema de protección de la correa

2. La manguera para accesorios no está

3. Palanca de selección de nivel de altura en BARE FLOOR.

4. Revise la manguera o la boquilla.

5. Cambie el cepillo.

6. Cambie la manguera.

7. Inserte bien la manguera.

8. Determine si existen bloqueos.

9. Cambie el filtro.

1. Ajuste el nivel.

1. Cierre bien la bolsa.

2. Cambie la bolsa.

1. Cambie la bombilla.

2. Asegúrese de que estén bien insertada.

3. Cambie el selector a HIGH, MED, LOW o EX-LOW dependiendo del pelo de la alfombra.

4. Restablecza el sistema de protección de la correa.

1. Determine si existen bloqueos.

Restablecza el sistema de protección de la correa.

2. Asegúrese de que esté bien insertada.

3. Cambie el selector a HIGH, MED, LOW o EX-LOW.

- 25 -

WARRANTY

Panasonic Commercial Vacuum Cleaner

Limited Warranty

Panasonic Home and Commercial Products Company (referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or

Puerto Rico, for six (6) months from the date of original purchase, in the event of a defect in materials or workmanship.

This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items: disposable dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied).

Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the

Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your selling distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.

This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered.

This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a

Panasonic Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.

LIMITS AND EXCLUSIONS:

There are no express warranties except as listed above.

THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN-

TIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING

OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR-

RANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY

PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address on the back cover.

- 26 -

Garantía

La garantía límite de la aspiradora comercial Panasonic

Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados

Unidos o en Puerto Rico por seis (6) meses de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materias o en el montaje del producto.

Esta garantía límite excluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).

En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle servicio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un

Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.

Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.

Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.

Límites y exclusiones:

No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.

Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted.

Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de

Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer

Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.

- 27 -

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /

Cuando necesita servicio

If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest

Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-350-9590 toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio

Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo “Servicio de Eléctrodomésticos” en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-350-9590 para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.

If you ship the product

Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.

Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.

Si manda el producto

Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.

Customer’s Record / Récord de Comprador

Model No. / Dealer’s Name /

Número de Modelo ____________________Nombre del Vendedor ______________________

Serial No. / Número de Serie _____________________________________________________

Dealer’s Address / Dirección del Vendedor __________________________________________

Date of Purchase / Fecha de Compra ______________________________________________

PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS

COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC

CORPORATION OF AMERICA

One Panasonic Way

4A-4

Secaucus, New Jersey 07094

ACØ1ZAPRZØU

CØ1ZAPR1ØUØØ

- 28 -

Printed in U.S.A.

Impreso en EUA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals