Asus P8H61-MX R2.0 Motherboard Manuel utilisateur

Add to my manuals
70 Pages

advertisement

Asus P8H61-MX R2.0 Motherboard Manuel utilisateur | Manualzz
• P8H61 MX R2.0
• P8H61-MX USB3
Carte mère
Séries P8H61-MX
F7380
Première édition
Juin 2012
Copyright © 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Informations sur la sécurité........................................................................ vi
À propos de ce manuel.............................................................................. vii
Résumé des spécifications de la série P8H61-MX................................. viii
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1-1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-2
1.2
Avant de commencer.................................................................... 1-1
1.2.1
Orientation de montage................................................... 1-2
1.2.3
Diagramme de la carte mère........................................... 1-3
1.2.2
1.3
1.2.4
1.5
1.3.1
Installer le CPU................................................................ 1-5
1.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU......... 1-9
1.7
1.8
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 1-8
Mémoire système........................................................................ 1-10
1.4.1
Vue générale.................................................................. 1-10
1.4.2
Configurations mémoire..................................................1-11
1.4.3
Installer un module mémoire......................................... 1-17
1.4.4
Enlever un module mémoire.......................................... 1-17
Slots d’extension........................................................................ 1-18
1.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-18
1.5.3
Slot PCI Express 2.0 x1................................................. 1-18
1.5.2
1.6
Contenu du diagramme................................................... 1-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-5
1.3.2
1.4
Pas de vis........................................................................ 1-2
1.5.4
Configurer une carte d’extension................................... 1-18
Slot PCI Express 3.0/2.0 x16......................................... 1-18
Jumper......................................................................................... 1-19
Connecteurs................................................................................ 1-20
1.7.1
1.7.2
Connecteurs arrières..................................................... 1-20
Connecteurs internes..................................................... 1-21
Support logiciel........................................................................... 1-26
1.8.1
1.8.2
Installer un système d’exploitation................................. 1-26
Informations sur le DVD de support............................... 1-26
iii
Table des matières
Chapitre 2 :
2.1
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
2.1.3
ASUS BIOS Updater........................................................ 2-4
2.1.2
2.2
2.3
Menu Main (Principal)................................................................. 2-10
2.3.1
System Language (Langue du système)....................... 2-10
2.3.3
System Time (Heure du système).................................. 2-10
2.3.4
Ai Overclock Tuner [Auto].............................................. 2-13
2.4.3
Memory Frequency (Fréquence mémoire).................... 2-13
2.4.5
2.4.6
2.4.7
ASUS MultiCore Enhancement...................................... 2-13
iGPU Max. Frequency
(Fréquence max. du GPU dédié)................................... 2-13
GPU Boost..................................................................... 2-13
DRAM Timing Control
(Contrôle du minutage mémoire)................................... 2-13
CPU Power Management
(Gestion d’alimentation du CPU)................................... 2-14
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-15
2.5.1
CPU Configuration (Configuration du CPU)................... 2-16
2.5.3
SATA Configuration (Configuration SATA)..................... 2-19
2.5.2
2.5.4
2.5.5
2.5.6
2.5.7
2.5.8
PCH Configuration (Configuration PCH)........................ 2-18
System Agent Configuration
(Configuration d’agent système).................................... 2-19
USB Configuration (Configuration USB)........................ 2-21
Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)............... 2-21
APM (Gestion d’alimentation avancée).......................... 2-22
Network Stack (Pile réseau).......................................... 2-23
Menu Monitor (Surveillance)...................................................... 2-24
2.6.1
2.6.2
iv
Security (Sécurité)......................................................... 2-10
2.4.1
2.4.4
2.6
System Date (Date du système).................................... 2-10
Menu Ai Tweaker......................................................................... 2-12
2.4.2
2.5
ASUS EZ Flash 2............................................................. 2-2
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-6
2.3.2
2.4
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère).................... 2-24
CPU / Chassis Fan Speed
(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis)..... 2-24
Table des matières
2.6.3
2.7
2.6.4
2.7.1
Bootup NumLock State (État du verrou numérique)...... 2-27
2.7.3
Post Report (Report du POST)...................................... 2-27
2.7.4
2.7.5
2.7.6
2.7.9
2.7.10
Full Screen Logo (Logo plein écran).............................. 2-27
Wait For ‘F1’ If Error
(Attendre pression de F1 si erreur)................................ 2-27
Option ROM Messages
(Messages de la ROM d’option).................................... 2-28
Setup Mode (Interface par défaut)................................. 2-28
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)............. 2-28
Boot Override (Substitution de démarrage)................... 2-28
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-29
2.8.1
ASUS EZ Flash Utility.................................................... 2-29
2.8.3
ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-29
2.8.2
2.9
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU).............. 2-25
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-27
2.7.2
2.8
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)...................................... 2-25
ASUS SPD Information (Informations de SPD)............. 2-29
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-30
Appendice
Notices........................................................................................................A-1
Contacts ASUS..........................................................................................A-4
v
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vi
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Résumé des spécifications de la série P8H61-MX
CPU
Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 /
Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de 2ème et
3ème génération
Supporte les processeurs utilisant une finesse de gravure
de 22/32nm *
*V
isitez www.asus.com pour consulter la liste des
processeurs Intel compatibles.
Chipset
Intel® H61 Express Chipset
Mémoire
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
2 x slots DIMM, max. 16 Go*, DDR3 2200 (O.C.) / 2133
(O.C.) / 2000 (O.C.) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
MHz, non-ECC et non tamponnée
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600
MHz et plus ne sont pris en charge que par le 3ème
génération de processeurs Intel®.
** V
isitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la
liste des fabricants de modules mémoire agréés
*** S
i vous installez un total de 4Go de mémoire ou
plus sous une OS Windows® 32-bits, le système
d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc
recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors
de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32bits.
Graphiques
Prise en charge du multi-affichage par le biais des ports
DVI-D et D-Sub
Support DVI avec resolution max. de 1920x1200 @60Hz
Support D-Sub avec resolution max. de 2048x1536 @75Hz
Slots d’extension
1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x16
2 x slots PCI Express 2.0 x1
*Seuls les processeurs Intel® de 3ème génération sont
compatibles avec l’interface PCI Express 3.0.
Stockage
Intel® H61 Express Chipset :
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s
Réseau
Contrôleur réseau Gigabit PCIe Realtek® 8111F-VB-CG
Audio
CODEC High Definition Audio VIA VT1708S 8 canaux*
- Supporte la diffusion de multiples flux audio.
USB
P8H61-MX R2.0 :
Intel® H61 Express Chipset :
-10 x ports USB 2.0/1.1 (4 à mi-carte, 6 à l’arrière)
P8H61-MX USB3 :
Contrôleur USB 3.0 Asmedia :
- 2 x ports USB 3.0/2.0 (sur le panneau d’E/S)
Intel® H61 Express Chipset :
-8 x ports USB 2.0/1.1 (4 à mi-carte, 4 sur le panneau
d’E/S)
(continue à la page suivante)
viii
Résumé des spécifications de la série P8H61-MX
Fonctionnalités uniques
ASUS MyLogo 2™
ASUS Anti-Surge Protection
ASUS UEFI BIOS
ASUS EZ Flash 2
ASUS FanXpert
ASUS AI Charger
(uniquement disponible sur le modèle P8H61-MX R2.0)
ASUS AI Charger+
(uniquement disponible sur le modèle P8H61-MX USB3)
ASUS Q-Fan 2
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS GPU Boost
Connecteurs arrières
1 x port combo clavier + souris PS/2
1 x port DVI
1 x port D-Sub
1 x port réseau (RJ-45)
P8H61-MX R2.0 :
- 6 x ports USB 2.0/1.1
P8H61-MX USB3 :
- 2 x ports USB 3.0/2.0
- 4 x ports USB 2.0/1.1
3 x prises audio
Connecteurs, boutons
et interrupteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 4 ports USB
2.0/1.1 additionnels
4 x connecteurs SATA 3.0Gb/s
Connecteurs de ventilation : 1 x CPU / 1 x châssis
1 x connecteur pour haut-parleur système
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur panneau système
BIOS
BIOS UEFI de 64Mo, PnP, DMI v2.0, WfM 2.0, ASUS EZ
Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3, SMBIOS v2.6, ACPI
v2.0a, Multi-language BIOS
Gérabilité de réseau
WOL, PME Wake Up, PXE
Accessoires
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x plaque d’E/S
1 x manuel de l’utilisateur
1 x DVD de support
Contenu du DVD de
support
Format
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
uATX : 24.4 cm x 18.3 cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
ix
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® de la Série P8H61-MX !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/
ou les composants.
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P8H61-MX R2.0
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
P8H61-MX
Series Onboard LED
Voyant d’alimentation
de la P8H61-MX R2.0
ASUS Séries P8H61-MX
1-1
1.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, vérifiez la configuration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.2.1
Orientation de montage
1.2.2
Pas de vis
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P8H61-MX R2.0
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.2.3
Diagramme de la carte mère
1
2
3
1
4
18.3cm(7.2in)
KB_USB56
DVI
CPU_FAN
AUDIO
CHA_FAN
EATXPWR
LAN_USB12
P8H61-MX R2.0
24.4cm(9.6in)
USB34
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
LGA1155
VGA
ATX12V
2
PCIEX16
RTL
8111F
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
Intel®
H61
PCIEX1_1
64Mb
BIOS
SATA3G_3
SATA3G_1
SATA3G_4
SATA3G_2
PCIEX1_2
VIA
VT1708S
SB_PWR
SPEAKER
USB910
USB78
CLRTC
AAFP
5
F_PANEL
11
ASUS Séries P8H61-MX
10
9
8
7
6
1-3
1
2
3
1
4
18.3cm(7.2in)
KB_USB56
DVI
CPU_FAN
EATXPWR
LAN_USB12
ASM
1042
AUDIO
CHA_FAN
P8H61-MX USB3
24.4cm(9.6in)
USB3_12
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
LGA1155
VGA
ATX12V
2
PCIEX16
RTL
8111F
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
Intel®
H61
PCIEX1_1
SB_PWR
SATA3G_1
SATA3G_4
SATA3G_2
SPEAKER
USB910
USB78
CLRTC
AAFP
5
F_PANEL
11
1-4
SATA3G_3
PCIEX1_2
VIA
VT1708S
1.2.4
64Mb
BIOS
10
9
8
7
6
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
1.
Connecteurs de ventilation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
1-19
7.
Connecteur pour haut-parleur système
(4-pin SPEAKER)
1-20
2.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
1-18
8.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC
(3-pin CLRTC)
1-15
1-19
3.
Socket CPU Intel® LGA1155
1-4
9.
Connecteurs USB 2.0
(USB78, USB910)
4.
Slots DDR3
1-9
10.
LED d’alimentation (SB_PWR)
1-1
5.
Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® H61
(7-pin SATA3G_1/2/3/4)
1-20
11.
Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-17
6.
Connecteur panneau système
(10-1 pin PANEL)
1-21
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de
2ème/3ème génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron®.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
•
•
1.3.1
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket
s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P8H61-MX R2.0
P8H61-MX
CPU socket
LGA1155
Socket 1155Series
de la P8H61-MX
R2.0
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
ASUS Séries P8H61-MX
Levier
A
B
Onglet de rétention
1-5
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
Plaque de
chargement
4.
Enlevez le cache PnP du socket CPU en
soulevant son onglet.
Cache PnP
Onglet
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
1-6
Encoches du CPU
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
Chapitre 1 : Introduction au produit
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
B
A
C
8.
Placez le levier sous l'onglet de rétention.
ASUS Séries P8H61-MX
1-7
1.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1155 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1155
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
•
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1155. Le socket LGA1155 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la
carte mère.
Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
B
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
P8H61-MX R2.0
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P8H61-MX
CPUde
fan
ConnecteurSeries
CPU_FAN
la connector
P8H61-MX R2.0
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
1.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1. 2.
3.
4.
A
Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
B
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS Séries P8H61-MX
1-9
1.4
Mémoire système
1.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
P8H61-MX R2.0
P8H61-MX
240-pin DDR3
Slots DDR3Series
de la P8H61-MX
R2.0DIMM sockets
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go,
4Go et 8Go dans les sockets pour modules mémoire.
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
Installez toujours des modules mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’installer des barrettes mémoire identiques
ou partageant le même code de données. Consultez votre revendeur pour plus
d’informations.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
La capacité mémoire maximum de 16Go peut être atteinte avec des modules mémoire
de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec
cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 2.4 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (2 DIMM) ou en overclocking.
Liste des fabricants de mémoire agréés de la Série P8H61-MX
DDR3-1066 MHz
DIMM socket
support (Optional)
A*
B*
•
•
•
•
1.35V(low voltage)
•
•
1.35V(low voltage)
•
•
1.5V
•
•
1.5V
•
•
1.5V
•
•
•
•
•
•
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip Brand
Chip NO.
Timing Voltage
Crucial
Crucial
ELPIDA
ELPIDA
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Micron
Micron
CT12864BA1067.8FF
CT25664BA1067.16FF
EBJ10UE8EDF0-AE-F
EBJ21UE8EDF0-AE-F
KVR1066D3N7/1G(low profile)
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/4G
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT16JTF25664AZ-1G1F1
1GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
4GB
1GB
2GB
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
Micron
Micron
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Micron
Micron
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
J1108EDSE-DJ-F
J1108EDSE-DJ-F
J1108BFSE-DJ-F
J1108BDSE-DJ-F
H5TQ2G83AFR
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
7
7
7
7
7
7
7
ASUS Séries P8H61-MX
1-11
DDR3-1333 MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
A-Data
AD31333001GOU
1GB
SS
A-Data
A-Data
A-Data
AD63I1B0823EV
AD31333G001GOU
2GB
3GB(3 x 1GB)
SS
SS
A-Data
AXDU1333GC2G9-2G(XMP)
4GB(2 x 2GB)
A-Data
A-Data
Apacer
Apacer
Apacer
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
AD31333G002GMU
AD63I1C1624EV
78.A1GC6.9L1
78.A1GC6.9L1
78.B1GDE.9L10C
CM3X1024-1333C9
TR3X3G1333C9 G
TR3X6G1333C9 G
CMD24GX3M6A1333C9(XMP)
TW3X4G1333C9D G
CMD8GX3M4A1333C7
CT12864BA1339.8FF
CT25664BA1339.16FF
BL25664BN1337.16FF (XMP)
2GB
4GB
2GB
2GB
4GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
6GB(3x 2GB)
24GB(6x4GB)
4GB(2 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
1GB
2GB
6GB(3 x 2GB)
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
GEIL
Chip NO.
Timing
Voltage
AD30908C8D-151C
E0906
3CCA-1509A
-
-
-
A-Data
-
SS
-
-
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
A-Data
Apacer
Apacer
Apacer
Micron
Micron
-
3CCA-1509A
AM5D5808DEWSBG
AM5D5808FEQSBG
AM5D5908CEHSBG
9FF22D9KPT
9KF27D9KPT
-
1GB
SS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
2GB
DS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
F3-10600CL8D-2GBHK(XMP)
F3-10600CL9D-2GBNQ
F3-10666CL7T-3GBPK(XMP)
F3-10666CL8D-4GBECO(XMP)
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP)
F3-10666CL7D-8GBRH(XMP)
GET316GB1333C9QC
GV32GB1333C9DC
1GB
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB(4 x 4GB)
2GB(2 x 1GB)
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
G.SKILL
-
-
GEIL
GG34GB1333C9DC
4GB(2 x 2GB)
DS
GEIL
GL1L128M88BA12N
GEIL
GEIL
GV34GB1333C9DC
GVP34GB1333C7DC
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
-
-
Hynix
HMT112U6TFR8A-H9
1GB
SS
Hynix
H5TC1G83TFRH9A
Hynix
HMT325U6BFR8C-H9
2GB
SS
Hynix
H5TQ2G83BFRH9C
Hynix
HMT125U6TFR8A-H9
2GB
DS
Hynix
H5TC1G83TFRH9A
Hynix
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
HMT351U6BFR8C-H9
FLFD45F-B8KL9 NAES
FLFE85F-C8KF9 CAES
FLFE85F-C8KL9 NAES
FLFE85F-C8KM9 NAES
FLFE85F-B8KL9 NEES
FLFF65F-C8KL9 NEES
FLFF65F-C8KM9 NEES
KVR1333D3N9/1G(low profile)
KVR1333D3N9/2G(low profile)
KVR1333D3S8N9/2G
KVR1333D3S8N9/2G-SP(low
profile)
KVR1333D3N9/2G(low profile)
KVR1333D3N9/2G
KVR1333D3N9/2G
KVR1333D3N9/2G-SP(low
profile)
KVR1333D3N9/2G-SP(low
profile)
KHX1333C7D3K2/4GX(XMP)
KHX1333C9D3UK2/4GX(XMP)
KVR1333D3N9/4G(low profile)
KVR1333D3N9/4G(low profile)
KVR1333D3N9/4G
KVR1333D3N9/4G
4GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
1GB
2GB
2GB
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
Hynix
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
ELPIDA
Hynix
Micron
2GB
SS
2GB
2GB
2GB
DS
DS
DS
2GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB
4GB
4GB
4GB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
1-12
DIMM socket
support (Optional)
A*
B*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
H5TQ2G83BFRH9C
KKB8FNWBFGNX-27A
KFC8FMFXF-DXX-15A
KFC8FNLXF-DXX-15A
KFC8FNMXF-BXX-15A
KKB8FNWBFGNX-26A
KFC8FNLXF-DXX-15A
KFC8FNMXF-BXX-15A
J1108BDBG-DJ-F
H5TQ2G83AFRH9C
IID77 D9LGK
8-8-8-24 1.65-1.85V
9-9-9-24 1.25V-1.35V(low
voltage)
8-8-8-24 1.65-1.85V
9
9-9-9-24 1.60V
9-9-9-24 1.50V
9-9-9-24 1.50V
9-9-9-24 1.60V
9-9-9-24 1.50V
7-7-7-20 1.60V
9
9
7-7-7-24 1.65V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
9-9-9-24 1.5V
7-7-7-18 1.5~1.6V
8-8-8-24 XMP 1.35V
7-7-7-18 1.5~1.6V
7-7-7-21 1.5V
9-9-9-24 1.5V
9-9-9-24 1.5V
9-9-9-24 1.3V(low
voltage)
9-9-9-24 1.5V
7-7-7-24 1.5V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
9
1.5V
9
1.5V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ELPIDA
J2108BCSE-DJ-F
-
1.5V
•
•
ELPIDA
KTC
ELPIDA
J1108BFBG-DJ-F
D1288JPNDPLD9U
J1108BDSE-DJ-F
9
9
9
1.5V
1.5V
1.5V
•
•
•
•
•
•
DS
KTC
D1288JEMFNGD9U
-
1.5V
•
•
DS
KINGSTON D1288JPSFPGD9U
-
1.5V
•
•
DS
DS
DS
DS
DS
DS
ELPIDA
ELPIDA
KTC
Hynix
7
9
9
-
1.65V
XMP 1.25V
1.5V
1.5V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
J2108BCSE-DJ-F
J2108BCSE-DJ-F
D2568JENCNGD9U
H5TQ2G83AFR
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR3-1333 MHz (suite)
Vendors
Part No.
KINGSTON KVR1333D3N9/4G-SP(low
profile)
Micron
MT4JTF12864AZ-1G4D1
Micron
MT8JTF12864AZ-1G4F1
Micron
MT8JTF25664AZ-1G4D1
Micron
MT16JTF25664AZ-1G4F1
Micron
MT16JTF51264AZ-1G4D1
OCZ
OCZ3F13334GK
OCZ
OCZ3P13334GK
OCZ
OCZ3X13334GK(XMP)
OCZ
OCZ3G1333LV6GK
OCZ
OCZ3P1333LV6GK
OCZ
OCZ3X1333LV6GK(XMP)
PSC
AL7F8G73F-DJ2
PSC
AL8F8G73F-DJ2
SAMSUNG M378B2873FHS-CH9
SAMSUNG M378B5773DH0-CH9
SAMSUNG M378B5673FH0-CH9
SAMSUNG M378B5273CH0-CH9
Super Talent W1333UA1GH
Super Talent W1333X2G8(XMP)
Super Talent W1333UB2GS
Super Talent W1333UB4GS
Super Talent W1333UX6GM
Transcend JM1333KLN-2G
Transcend JM1333KLN-2G
Transcend JM1333KLU-2G
Transcend TS256MLK64V3U
Size
SS/
DS
Chip
Brand
4GB
DS
1GB
1GB
2GB
2GB
4GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
4GB
1GB
1GB
2GB
4GB
6GB(3x 2GB)
2GB
2GB
2GB
2GB
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
Chip NO.
DIMM socket
support (Optional)
A*
B*
Timing
Voltage
KINGSTON D2568JENCPGD9U
-
1.5V
•
•
Micron
Micron
Micron
Micron
Micron
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
SAMSUNG
SAMSUNG
Micron
Micron
Hynix
Transcend
Micron
9
9
9-9-9-20
7-7-7-20
7-7-7-20
9-9-9-20
7-7-7-20
8-8-8-20
9
8
9
9-9-9-24
-
1.7V
1.8V
1.75V
1.65V
1.65V
1.60V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
OJD12D9LGQ
9FF22D9KPT
OJD12D9LGK
9KF27D9KPT
OLD22D9LGK
A3P1GF3FGF
A3P1GF3FGF
K4B1G0846F
K4B2G0846D
K4B1G0846F
K4B2G0846C
H5TQ1G83TFR
K4B1G0846F
K4B2G0846C
0BF27D9KPT
0YD77D9LGK
H5TQ2G83BZRH9C
TK243PDF3
9GF27D9KPT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DDR3-1600 MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip NO.
Timing
Voltage
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
AM2U16BC2P1
AD31600E001GM(O)U3K
AX3U1600XB2G79-2X(XMP)
AM2U16BC4P2
AX3U1600GC4G9-2G(XMP)
AX3U1600XC4G79-2X(XMP)
TR3X3G1600C8D(XMP)
CMD12GX3M6A1600C8(XMP)
CMZ32GX3M4X1600C10(XMP)
CMP4GX3M2A1600C8(XMP)
CMP4GX3M2A1600C9(XMP)
CMP4GX3M2C1600C7(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
TR3X6G1600C8 G(XMP)
TR3X6G1600C8D G(XMP)
TR3X6G1600C9 G(XMP)
CMP8GX3M2A1600C9(XMP)
CMZ8GX3M2A1600C7R(XMP)
CMX8GX3M4A1600C9(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
2GB
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
3GB(3 x 1GB)
12GB(6x2GB)
32GB(8GBx4)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(4 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
A-DATA
A-DATA
-
3CCD-1509A EL1126T
3CCD-1509A EL1126T
-
8-8-8-24
7-9-7-21
9-9-9-24
7-9-7-21
8-8-8-24
8-8-8-24
10-10-10-27
8-8-8-24
9-9-9-24
7-8-7-20
9-9-9-24
9-9-9-24
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-8-7-20
9-9-9-24
-
1.65V-1.85V
1.55V-1.75V
1.55V-1.75V
1.55V-1.75V
1.65V
1.65V
1.50V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.50V
1.65V
-
ASUS Séries P8H61-MX
DIMM socket
support
(optional)
1DIMM 2DIMM
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
1-13
DDR3-1600 MHz (suite)
Vendors
Part NO.
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
F3-12800CL9D-2GBNQ(XMP)
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
F3-12800CL7D-4GBECO(XMP)
F3-12800CL7D-4GBRM(XMP)
F3-12800CL8D-4GBRM(XMP)
F3-12800CL9D-4GBECO(XMP)
F3-12800CL9D-4GBRL(XMP)
F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP)
F3-12800CL7D-8GBRH(XMP)
F3-12800CL8D-8GBECO(XMP)
F3-12800CL9D-8GBRL(XMP)
GET316GB1600C9QC(XMP)
Size
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB ( 4x
4GB )
GEIL
GV34GB1600C8DC(XMP)
2GB
HYNIX
HMT351U6CFR8C-PB
4GB
KINGMAX FLGD45F-B8MF7 MAEH(XMP)
1GB
KINGMAX FLGE85F-B8KJ9A FEIS(XMP)
2GB
KINGMAX FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP)
2GB
KINGSTON KHX1600C9D3P1K2/4G
4GB(2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
12GB (3x4GB)
KINGSTON KHX1600C9D3T1BK3/12GX(XMP) 12GB (3x4GB)
KINGSTON KHX1600C9D3K4/16GX(XMP)
16GB ( 4GB
x4 )
KINGSTON KHX1600C9AD3/2G
2GB
KINGSTON KVR1600D3N11/2G-ES
2GB
KINGSTON KHX1600C7D3K2/4GX(XMP)
4GB ( 2x 2GB )
KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
4GB (2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
4GB (2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3K2/4GX(XMP)
4GB (2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3LK2/4GX(XMP)
4GB (2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3X2K2/4GX(XMP)
4GB (2 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3T1K3/6GX(XMP)
6GB ( 3x 2GB )
KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
6GB(3 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3T1BK3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB)
KINGSTON KHX1600C9D3K2/8GX(XMP)
8GB(2 x 4GB)
KINGSTON KHX1600C9D3P1K2/8G
8GB(2 x 4GB)
Super
WA160UX6G9
6GB(3 x 2GB)
Talent
Transcend JM1600KLN-8GK
8GB(4GBx2)
AMD
AE32G1609U1-U
2GB
AMD
AE34G1609U2-U
4GB
Asint
SLZ302G08-EGN1C
4GB
Asint
SLZ3128M8-EGJ1D(XMP)
2GB
Asint
SLA302G08-EGG1C(XMP)
4GB
Asint
SLA302G08-EGJ1C(XMP)
4GB
ASint
SLA302G08-EGN1C
4GB
ASint
SLB304G08-EGN1B
8GB
Elixir
M2P2G64CB8HC9N-DG(XMP)
2GB
Mushkin
998659(XMP)
6GB(3 x 2GB)
Mushkin
998659(XMP)
6GB(3 x 2GB)
PATRIOT
PGD316G1600ELK(XMP)
32GB(8GBx4)
PATRIOT
PGS34G1600LLKA
4GB(2 x 2GB)
SanMax
SMD-4G68HP-16KZ
4GB
Silicon
SP002GBLTU160V02(XMP)
2GB
Power
Silicon
SP004GBLTU160V02(XMP)
4GB
Power
1-14
SS/
DS
Chip
Brand
Chip NO.
Timing
Voltage
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
-
9-9-9-24
7-7-7-24
7-7-8-24
7-8-7-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-8-7-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-28
1.5V
1.6V
XMP 1.35V
1.6V
1.60V
XMP 1.35V
1.5V
1.5V~1.6V
1.6V
XMP 1.35V
1.5V
1.6V
DS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
DS
DS
HYNIX
-
H5TQ2G83CFR PBC
-
8-8-8-28
7
7
9-9-9-27
9-9-9-27
-
1.6V
1.5V
1.65V
1.65V
1.65V
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
KTC
-
D1288JPNDPLD9U
-
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
Transcend
AMD
Asint
Asint
Asint
Asint
Asint
Asint
HYNIX
S-POWER
TK483PCW3
23EY4587MB6H11503M
23EY4587MB6H11503M
SLZ302G08-GN1C
3128M8-GJ1D
302G08-GG1C
302G08-GJ1C
SLA302G08-GN1C
SLB304G08-GN1B
H5TQ2G83BFR PBC
20YT5NG-1201
DS
S-POWER 20YT5NG-1201
1.65V
11-11-11-28 1.35V-1.5V
1.65V
8
1.65V
8
1.65V
9
1.65V
9
XMP 1.35V
9-9-9-27
1.65V
1.65V
9
1.65V
9-9-9-27
1.65V
9-9-9-27
1.65V
1.5V
9
-
DIMM socket
support (optional)
1DIMM 2DIMMs
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
-
1.5V
1.5V
1.6V
1.5~1.6V
1.65V
1.7V
-
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
-
-
·
·
Chapitre 1 : Introduction au produit
·
·
·
·
·
·
·
·
DDR3-1866 MHz
Chip
SS/DS Chip
Brand NO.
Vendors
Part No.
Size
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
G.SKILL
AX3U1866PB2G8-DP2(XMP)
CMT4GX3M2A1866C9(XMP)
CMT6GX3MA1866C9(XMP)
CMZ8GX3M2A1866C9(XMP)
F3-14900CL9Q-16GBZL(XMP1.3)
F3-14900CL10Q264GBZLD(XMP1.3)
F3-14900CL9D-8GBXL(XMP)
F3-14900CL9Q-8GBXL(XMP)
KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP)
KHX1866C9D3K4/16GX(XMP)
KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP)
KHX1866C11D3P1K2/8G
2GB
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB ( 4GB x4 )
DS
DS
DS
DS
DS
-
-
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-10-9-27
9-10-9-28
1.55V-1.75V
1.65V
1.65V
1.50V
1.5V
64GB ( 8GBx 8 )
DS
-
-
10-11-10-30
8GB(2 x 4GB)
8GB(2GBx4)
3GB(3 x 1GB)
16GB ( 4GB x4 )
6GB(3 x 2GB)
8GB ( 4GB x 2)
DS
DS
SS
DS
DS
DS
-
-
9-10-9-28
9-9-9-24
-
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Timing
Voltage
·
·
·
·
·
·
·
·
1.5V
·
·
1.5V
1.6V
1.65V
1.65V
1.65V
1.5V
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
DDR3-2000 MHz
Vendors
Part No.
Size
Apacer
78.AAGD5.9KD(XMP)
CORSAIR
CMZ4GX3M2A2000C10(XMP)
CORSAIR
CMT6GX3M3A2000C8(XMP)
G.SKILL
F3-16000CL9D-4GBFLS(XMP)
G.SKILL
F3-16000CL9D-4GBTD(XMP)
G.SKILL
F3-16000CL6T-6GBPIS(XMP)
GEIL
GUP34GB2000C9DC(XMP)
6GB (3 x
2GB)
4GB (2 x
2GB)
6GB (3 x
2GB)
4GB (2 x
2GB)
4GB (2 x
2GB)
6GB (3x
2GB )
4GB(2 x
2GB)
4GB ( 2x
2GB )
4GB ( 2x
2GB )
4GB(2 x
2GB)
6GB ( 3x
2GB )
6GB (3x
2GB )
8GB(2 x
4GB)
6GB
(3x2GB)
4GB
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K2/4GX(XMP)
KINGSTON KHX2000C9AD3W1K2/4GX(XMP)
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K2/4GX(XMP)
KINGSTON KHX2000C9AD3W1K3/6GX(XMP)
KINGSTON KHX2000C9AD3T1K3/6GX(XMP)
Transcend
TX2000KLN-8GK(XMP)
PATRIOT
PVT36G2000LLK
Asint
SLA302G08-ML2HB(XMP)
SS/
DS
Chip
Brand
Chip NO.
Timing
DIMM socket
support (optional)
1DIMM 2DIMM
Voltage
DIMM socket
support (optional)
1DIMM 2DIMMs
DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
·
·
SS
-
-
10-10-10-27
1.50V
·
·
DS
-
-
8-9-8-24
1.65V
·
·
DS
-
-
9-9-9-24
1.65V
·
·
DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
·
·
DS
-
-
6-9-6-24
1.65V
·
·
DS
-
-
9-9-9-28
1.65V
·
·
DS
-
-
-
1.65V
·
·
DS
-
-
-
1.65V
·
·
DS
-
-
9
1.65V
·
·
DS
-
-
-
1.65V
·
·
DS
-
-
-
1.65V
·
·
DS
-
-
-
1.6V
·
·
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
-
-
·
·
DS
HYNIX H5TQ2G83BFR H9C
DDR3-2133 MHz
Vendors
Part No.
Size
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
G.SKILL
GEIL
GEIL
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
AX3U2133GC2G9B-DG2(XMP)
CMT16GX3M4X2133C9(XMP 1.3)
CMT4GX3M2A2133C9(XMP)
CMT4GX3M2B2133C9(XMP)
CMT8GX3M2B2133C9(XMP)
F3-17000CL9Q-16GBZH(XMP1.3)
GE34GB2133C9DC(XMP)
GU34GB2133C9DC(XMP)
KHX2133C9AD3T1K2/4GX(XMP)
KHX2133C9AD3X2K2/4GX(XMP)
KHX2133C9AD3T1K4/8GX(XMP)
KHX2133C9AD3T1FK4/8GX(XMP)
2GB
16GB ( 4GB x4 )
4GB(2x 2GB)
4GB(2x 2GB)
8GB ( 4GB x 2)
16GB ( 4GB x4 )
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB ( 2x 2GB )
4GB(2 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
8GB(4x 2GB)
ASUS Séries P8H61-MX
SS/DS Chip
Brand
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
Chip
NO.
-
Timing
9-11-9-27
9-11-10-27
9-10-9-24
9-10-9-27
9-11-9-27
9-11-10-28
9-9-9-28
9-9-9-28
9-11-9-27
9-11-9-27
-
DIMM socket
support (optional)
1DIMM 2DIMMs
1.55~1.75V
·
·
1.50V
·
·
1.65V
·
·
1.50V
·
·
1.50V
·
·
1.65V
·
·
1.65V
·
·
1.65V
·
·
1.65V
·
·
1.65V
·
·
1.65V
·
·
1.65V
·
·
Voltage
1-15
DDR3-1066 MHz
SS/
DS
Vendors
Part No.
Size
G.SKILL
GEIL
GEIL
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
F3-17600CL8D-4GBPS(XMP)
GET34GB2200C9DC(XMP)
GET38GB2200C9ADC(XMP)
FLKE85F-B8KJAA-FEIS(XMP)
FLKE85F-B8KHA EEIH(XMP)
FLKE85F-B8KJA FEIH(XMP)
4GB(2 x 2GB)
2GB
4GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
Chip
Brand
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
Chip Timing
NO.
-
Voltage
8-8-8-24
9-10-9-28
9-11-9-28
-
1.65V
1.65V
1.65V
1.5V-1.7V
1.5V-1.7V
DIMM socket support
(optional)
1DIMM
2DIMMs
·
·
·
·
·
·
·
·
·
DDR3-2250 MHz
Vendors
Part No.
KINGSTON KHX2250C9D3T1K2/4GX(XMP)
Size
SS/
DS
4GB(2 x 2GB)
Chip
Brand
DS
Chip Timing
NO.
-
-
Voltage
-
1.65V
DIMM socket support
(optional)
1DIMM 2DIMMs
·
·
DDR3-2400 MHz
Vendors
Part No.
CORSAIR
CMGTX8(XMP)
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
KINGMAX
Transcend
Transcend
Transcend
PATRIOT
Size
8GB (2GBx
4)
( 4GB
F3-19200CL11Q-16GBZHD(XMP1.3) 16GB
x4 )
F3-19200CL9D-4GBPIS(XMP)
4GB(2x 2GB)
GET34GB2400C9DC(XMP)
2GB
FLLE88F-C8KKAA HAIS(XMP)
2GB
4GB(2
x
TX2400KLU-4GK(427652)(XMP)
2GB)
TX2400KLU-4GK (381850)(XMP)
4GB(2x 2GB)
TX2400KLU-4GK(374243)(XMP)
4GB(2x 2GB)
PVV34G2400C9K(XMP)
4GB(2x 2GB)
SS/DS
Chip Chip Timing
Brand NO.
Voltage
DIMM socket
support
(optional)
1DIMM 2DIMMs
SS
-
-
10-12-10-27
1.65V
·
·
DS
-
-
11-11-11-31
1.65V
·
·
DS
DS
SS
-
-
9-11-9-28
9-11-9-27
10-11-10-30
1.65V
1.65V
1.8V
·
·
·
·
·
·
SS
-
-
-
1.65V
·
·
SS
DS
DS
-
-
9
9
9-11-9-27
1.65V
1.65V
1.65V
·
·
·
·
·
·
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM :
• 1 module mémoire *: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en
configuration Single-channel.
• 2 modules mémoire*: Supporte deux modules insérés dans les slots bleus en tant
que paire en configuration mémoire Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de
mémoire DDR3.
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1.
2.
2
Déverrouillez un socket pour
module mémoire en pressant les
clips de rétention vers l’extérieur.
Encoche
Alignez un module mémoire sur
le socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
1
1
Ergot
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas le module dans la mauvaise direction
pour éviter de l’endommager.
3.
3
Insérez fermement le module
mémoire dans le socket
jusqu’à ce que les clips se
remettent en place d’eux-mêmes
et que le module soit bien en
place.
Clip de rétention verrouillé
1.4.4
1.
Enlever un module mémoire
Pressez en même temps les clips de rétention
vers l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
1
1
Encoche
Enlevez le module mémoire du socket.
ASUS Séries P8H61-MX
1-17
1.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Débranchez le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas
le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension :
1.
2.
3.
4.
5.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt, et refermez le châssis.
1.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d
’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
1.5.3
Slot PCI Express 2.0 x1
1.5.4
Slot PCI Express 3.0/2.0 x16
Les slots PCI Express x1 supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autres cartes conforment au standard PCI Express.
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express.
L'interface PCIe 3.0 n'est compatible qu'à partir de la 3ème génération de processeurs
Intel® .
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6
Jumper
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
CLRTC
P8H61-MX R2.0
1
2
2
Normal
(Default)
Clear RTC
3
Jumper d’effacement
de la
mémoire
P8H61-MX
Series Clear
RTC
RAM RTC
de la P8H61-MX R2.0
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de
la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis,
réinstallez la pile.
ASUS Séries P8H61-MX
1-19
1.7
Connecteurs
1.7.1
Connecteurs arrières
1
1.
2.
2
10
9
8
7
6
3 4
5
Port combo souris + clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2.
Port réseau (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIEN
Statut
Description
ORANGE
Lien établi
ETEINTE
CLIGNOTANTE
LED
LED ACT/
VITESSE
LIEN
LED VITESSE
Pas de lien
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINTE
Activité de données
Connexion 10 Mbps
VERTE
Connexion 1 Gbps
Port réseau
3.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio
4.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 2,
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
5.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
Configurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Casque 2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert (Panneau arrière)
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose (Panneau
arrière)
Mic In
Mic In
Bass/Center
Bass/Center
Vert (En façade)
–
–
–
Side Speaker Out
Pour une configuration 8 canaux :
Connectez un module audio HD au port audio localisé en façade du châssis pour obtenir
une configuration 8 canaux.
1-20
6.
Ports USB 2.0 - 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
7.
Ports USB 2.0 - 3 et 4 (uniquement sur le modèle P8H61-MX R2.0). Ces ports à
quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des
périphériques USB 2.0.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ports USB 3.0 - 1 et 2 (uniquement sur le modèle P8H61-MX USB3). Ces ports à
quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des
périphériques USB 3.0.
• NE PAS connecter de clavier / souris USB 3.0 lors de l’installation de Windows®.
• En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les périphériques USB 3.0 ne
peuvent être utilisés que sous environnement Windows® et après l’installation du pilote
USB 3.0.
• Les périphériques USB 3.0 ne peuvent être utilisés que comme dispositifs de stockage
des données.
• Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 à l’un des ports
USB 3.0 disponibles pour obtenir de meilleures performances.
8.
Port D-Sub (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur
VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
9.
Port DVI-D. Ce port est compatible avec les appareils dotés d’une prise DVI-D. Le
signal DVI-D ne peut pas être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n’est
pas compatible avec l’interface DVI-I.
9.
Ports USB 2.0 - 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont
à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
1.7.2
Connecteurs internes
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
AGND
NC
SENSE1_RETUR
1.
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
P8H61-MX R2.0
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
P8H61-MX
Front
panel
audio connector
ConnecteurSeries
pour port
audio
en façade
de la P8H61-MX R2.0
• Il est recommandé de connecter un module HD Audio sur ce connecteur pour profiter
pleinement des capacités audio de cette carte mère.
• Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC’97, réglez l’élément Front Panel Type sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. Voir section 2.5.6 Onboard Devices
Configuration pour plus de détails.
ASUS Séries P8H61-MX
1-21
2.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
P8H61-MX R2.0
GND
GND
+12V DC
+12V DC
EATX12V
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
PIN 1
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
P8H61-MX
Series
ATX power
connectors
Connecteurs
d’alimentation
de la
P8H61-MX R2.0
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page
Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.
asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs aux connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
CHA_FAN
P8H61-MX R2.0
Rotation
+12V
GND
Connecteurs
de ventilation
de la P8H61-MX R2.0
P8H61-MX
Series
Fan connectors
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d’une puissance maximale de
2A (24 W).
4.
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB910
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB78
P8H61-MX R2.0
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
PIN 1
P8H61-MX Series
USB2.0
connectorsR2.0
Connecteurs
USB 2.0
de la P8H61-MX
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
ASUS Séries P8H61-MX
1-23
Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® H61 (7-pin SATA3G_1~4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
SATA3G_4
SATA3G_2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3G_1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
P8H61-MX R2.0
SATA3G_3
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
5.
®
P8H61-MX
Series
connectors
Connecteurs
SATAIntel
3Gb/sSATA
de la 3.0Gb/s
P8H61-MX
R2.0
• Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial
ATA.
• En raison de certaines limitations du chipset H61, le mode AHCI n’est compatible
qu’avec Windows® Vista / Windows® 7. Veuillez utiliser le mode IDE sous Windows® XP.
• [IDE] est le mode d’opération SATA par défaut. Sous Windows® XP, il n’est pas
nécessaire de modifier le mode d’opération SATA.
• Pour régler le mode SATA dans le BIOS, cliquez sur Advanced Mode > onglet
Advanced > SATA Configuration > SATA Mode Selection.
• Lors de l’utilisation de la fonction NCQ ou du branchement à chaud sous Windows®
Vista / Windows® 7, réglez l’élément SATA Mode Selection du BIOS sur [AHCI Mode].
Voir section 2.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
6.
Connecteur panneau système (10-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
F_PANEL
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
HD_LED+
HD_LEDGround
Reset
PIN 1
P8H61-MX R2.0
+HD_LED
RESET
P8H61-MX
Series
System
panel
Connecteurs
panneau
système
deconnector
la P8H61-MX R2.0
•
•
•
•
7.
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
P8H61-MX R2.0
PIN 1
P8H61-MX
Connector
ConnecteurSeries
d’alerteSpeaker
systèmeOut
de la
P8H61-MX R2.0
ASUS Séries P8H61-MX
1-25
1.8
Support logiciel
1.8.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
1.8.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous
à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations
détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’
installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer
les éléments souhaités.
Cliquez sur
une icône pour
afficher les
informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Doublecliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS d’origine de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez copier le BIOS d’origine avec l’utilitaire
ASUS Update.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
Insérez le DVD de support dans votre lecteur DVD. Le menu Drivers (Pilotes) apparaît.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires) puis cliquez sur AI Suite II.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1.
2.
Dans le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes >
ASUS > AI Suite II > AI Suite II X.XX.XX pour ouvrir l’utilitaire AI Suite II. La barre de
menu d’AI Suite II apparaît.
Cliquez d’abord sur le bouton Update (Mise à jour) puis sur ASUS Update à
l’apparition du menu contextuel. L’écran principal d’ASUS Update apparaît. Dans le
menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a.
Sélectionnez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour le BIOS depuis
Internet), puis cliquez sur Next (Suivant).
c.
Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next (Suivant).
b.
Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de
congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 2 : Le BIOS
2-1
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS avec un fichier BIOS
3.
Sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier),
puis cliquez sur Next (Suivant).
a.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Open (Sauvegarder).
b.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire
sous le système d’exploitation.
Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com) avant
d’utiliser cet utilitaire.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
2.
Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre
ordinateur.
Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
sélectionnez la fonction ASUS EZ Flash Utility, puis appuyez sur la touche <Entrée>
de votre clavier pour l’activer.
Exit
ASUSTek EZ Flash BIOS ROM Utility V01.04
Flash Info
MODEL: P8H61-MX R2.0
VER: 0303
DATE: 03/14/2012
File Path: fs0:\
Drive
Folder Info
fs0:\
03/13/12
10:23p
4194304
P8H61-MX-R2-SI-0401.ROM
File Info
MODEL:
VER:
DATE
Help Info
[Enter] Select or Load
2-2
[Tab] Switch
[Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move
[Esc] Exit
ASUS Séries P8H61-MX
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive
(Lecteur).
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour sélectionner le support de stockage
contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de
dossier).
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur
<Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système
une fois la mise à jour terminée.
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et
n’utilisant qu’une seule partition.
• NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
les échecs de démarrage du système !
Chapitre 2 : Le BIOS
2-3
2.1.3
ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une copie de sauvegarde si le
BIOS est corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à partition unique.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-les sur le périphérique de stockage
USB.
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le fichier
BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de stockage USB au
format NTFS.
3.
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
1.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrer le système en mode DOS
2.
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
3. 4.
SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX
USB XXXXXXXXXXXXXXXXX
UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX
Enter Setup
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
2-4
ASUS Séries P8H61-MX
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur <Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18
Current ROM
BOARD: P8H61-MX R2.0
VER: 0206
DATE:
02/16/2012
PATH: A:\
A:
DATE: Unknown
P8H61-MX-R2-SI-0401
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
4194304 2012-03-12 17:30:48
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS
terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre
ordinateur.
NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute
erreur de démarrage !
•
Pour les versions 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-5
2.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère
ou lorsque vous voulez reconfigurer le système. Cette section vous explique comment
configurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
•
•
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
• Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent
différer de ceux apparaissant sur votre écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version de BIOS la plus
récente pour cette carte mère.
• Assurez-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
• Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du
système. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.9 Menu
Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après la modification d’un ou plusieurs paramètres du
BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration
par défaut de la carte mère. Voir section 1.9 Jumper pour plus d’informations sur
l’effacement de la mémoire CMOS.
2-6
ASUS Séries P8H61-MX
Écran de menu du BIOS
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ
Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou
à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/
Advanced Mode.
EZ Mode
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface
EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi
de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced
Mode, puis sélectionnez Advanced Mode.
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup
Mode de la section 2.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Sélection de la langue du BIOS
Affiche la température du CPU et de la carte
mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du
CPU et la vitesse des ventilateurs installés
Détermine la séquence de démarrage
Sortie du BIOS ou accès à l’interface
Advanced Mode (Mode Avancé)
Mode silencieux
Affiche les propriétés du système en fonction du
mode sélectionné sur la droite
Mode normal
Charge les paramètres
par défaut
Mode Turbo
Détermine la séquence de démarrage
• Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
• Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de
démarrage a été installé.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-7
Advanced Mode (Mode avancé)
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs
expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un
exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de
détails sur les divers options de configurations.
Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ
Mode.
Bouton Retour Éléments de menu Barre des menus Champs de configuration
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Aide
Touches de navigation
Barre des menus
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :
2-8
Main (Principal)
Modification des paramètres de base du système
Ai Tweaker
Modification des paramètres d’overclocking du système
Advanced (Avancé)
Modification des paramètres avancés du système
Monitor (Surveillance)
Affiche la température et l’état des différentes tensions du système et permet de
modifier les paramètres de ventilation
Boot (Démarrage)
Modification des paramètres de démarrage du système
Tool (Outils)
Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales
Exit (Sortie)
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut
ASUS Séries P8H61-MX
Élements de menu
L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration
spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus
respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche <Echap> de votre
clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton afin de retourner à l’écran du
menu précédent.
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-menu est
disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour
afficher les options de configuration spécifiques à cet élément.
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent pas être affichés à l’écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou les touches <Page
préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments.
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans le BIOS.
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément
qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un
champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre clavier pour afficher la liste
des options de configuration disponibles.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-9
2.3
Menu Main (Principal)
Le menu Main apparaît dans l’interface Advanced Mode (Mode avancé) du programme de
configuration du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble sur les informations de base du
système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue et les paramètres de
sécurité.
2.3.1
System Language (Langue du système) [English]
2.3.2
System Date (Date du système) [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
System Time (Heure du système) [xx:xx:xx]
2.3.4
Security (Sécurité)
Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [Chinese (Trad.)] [Chinese
(Simp.)] [Japanese] [French] [Deutsch] [English]
Permet de régler la date du système.
Permet de régler l’heure du système.
Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
• Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumper pour plus de détails.
• Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
utilisateur) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé).
2-10
ASUS Séries P8H61-MX
Administrator Password (Mot de passe administrateur)
Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne
puissent pas être modifiés.
Pour définir un mot de passe administrateur :
1.
2.
3.
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour modifier le mot de passe administrateur :
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la
modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de
créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot
de passe administrateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).
User Password (Mot de passe utilisateur)
Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en
haut de l’écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Installé).
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour modifier un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Confirmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification
du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en
haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).
Chapitre 2 : Le BIOS
2-11
2.4
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking.
Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Target CPU Speed : xxxxMHz
Affiche la vitesse actuelle du CPU.
Target DRAM Speed : xxxxMHz
Affiche la vitesse actuelle de la mémoire DRAM.
2-12
ASUS Séries P8H61-MX
2.4.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
2.4.2
ASUS MultiCore Enhancement [Enabled]
2.4.3
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obtenir la fréquence interne
désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes :
[Auto]Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système.
[X.M.P.]
À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec
la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.). Permet d’optimiser les
performances du système.
[Enabled]
[Disabled]
Performances maximum lors d’un surfréquençage manuel ou XMP.
Réglages de ratio par défaut.
Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire. Options de configuration
Configuration options (Processeurs Sandy Bridge) : [Auto] [DDR3-800MHz] [DDR31066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1600MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR32400MHz]
Les options de configuration varient en fonction du type de processeur installé. La liste
ci-dessus est destinés aux processeurs Sandy Bridge.
Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela
se produit, restaurez la valeur par défaut.
2.4.4iGPU Max. Frequency
(Fréquence max. du GPU dédié) [Auto]
[Auto]
[Manual]
Paramètres optimums de la fréquence du GPU dédié.
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La
fourchette de valeurs varie en fonction de la charge du système.
2.4.5
GPU Boost [OK]
2.4.6
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
[OK]
[Cancel]
Optimisation automatique de la fréquence du GPU dédié.
Fréquence du GPU dédié fixe.
Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage
mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour
restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>.
La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les valeurs par défaut.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-13
2.4.7
CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU)
Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le ratio et certaines fonctionnalités
du CPU.
CPU Ratio [Auto]
Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et
<-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs
varie en fonction du modèle de CPU installé.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled]
Désactive cette fonction.
[Enabled]
Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la
chaleur émise par le processeur.
Turbo Mode [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée
sur [Enabled].
[Enabled]Permet aux coeurs du CPU de fonctionner plus rapidement sous certaines
conditions.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Les cinq éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep
Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled].
Long duration power limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Long duration maintained [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Short duration power limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Primary Plane Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Secondary Plane Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
2-14
ASUS Séries P8H61-MX
2.5
Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du
système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-15
2.5.1
CPU Configuration (Configuration du CPU)
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Faites défiler la page pour afficher les éléments suivants.
Intel Adaptive Thermal Monitor
(Surveillance thermique adaptative Intel) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe.
Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de configuration :
[All] [1] [2] [3]
Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled]
[Enabled]Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne
prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
2-16
Active la fonctionnalité NX Bit.
Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0).
ASUS Séries P8H61-MX
Intel(R) Virtualization Technology
(Technologie de virtualisation Intel) [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et de manière simultanée.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
CPU Power Management Configuration
(Configuration de la gestion de l’alimentation du CPU)
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctionnalités d’alimentation du CPU.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre le coeur d’horloge du CPU et la fréquence BCLK.
Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir
une valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du modèle de CPU.
Enhanced Intel SpeedStep Technology
(Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel®
SpeedStep Technology).
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology
est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la technologie Intel®
Turbo Mode.
[Enabled]Permet aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement
sous certaines conditions.
[Disabled] Désactive cette fonction.
CPU C1E [Auto]
[Enabled]Active le support de la fonction C1E. Cet élément doit être activé
pour que le système puisse prendre en charge de l’état Enhanced
Halt State.
[Disabled] Désactive cette fonction.
CPU C3/C6 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C3/C6 du CPU au système d’exploitation.
Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-17
2.5.2
PCH Configuration (Configuration PCH)
High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
Intel Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Rapid Start.
Intel (R) Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Entry on S3 RTC Wake [Enabled]
Options de configuration : [Disable] [Enable]
Entry After [10 minutes]
Options de configuration : [Immediately] [1 minute] [2 minutes] [5 minutes] [10 minutes] [15
minutes] [30 minutes] [1 hour] [2 hours]
Active Page Threshold Support [Disabled]
Cette option permet la prise de la technologie Intel® Rapid Start pour les partitions de petite
taille. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Active Memory Threshold [0]
Entrée la valeur déterminant la taille de la partition additionelle. Veuillez toutefois vous assurer
que la taille de la partition dédiée à la mise en mémoire cache est supérieure au montant de
mémoire système installée. Sur [0], le système vérifie si la taille de la partition est suffisante pour
la mise en veille S3.
Les 4 éléments ci-dessus n’apparaissent que si l’option Intel (R) Rapid Start Technology
est réglée sur [Enabled].
Intel (R) Smart Connect Technology (Technologie Intel Smart Connect)
[Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Smart Connect.
ISCT Configuration [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-18
ASUS Séries P8H61-MX
2.5.3
SATA Configuration (Configuration SATA)
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques
SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le
système.
SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [IDE Mode]
Détermine le mode de configuration SATA.
[Disabled]Désactive cette fonction SATA.
[IDE Mode]Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA
comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
[AHCI Mode]Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la
fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
• En raison de certaines limitations du chipset H61, le mode AHCI n’est compatible
qu’avec Windows® Vista / Windows® 7. Veuillez utiliser le mode IDE sous Windows® XP.
• [IDE] est le mode d’opération SATA par défaut. Sous Windows® XP, il n’est pas
nécessaire de modifier le mode d’opération SATA.
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de
surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur,
cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de
configuration : [Enabled] [Disabled]
Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode Selection a été réglée sur [AHCI] ou
[RAID]et permet d’activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour
les lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled].
2.5.4
System Agent Configuration
(Configuration d’agent système)
Memory Remap Feature (Remappage de la mémoire) [Enabled]
Permet d’activer le remappage de la mémoire excédant 4Go.
[Enabled]
Active cette fonction.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Graphics Configuration (Configuration graphique) [Auto]
Permet de sélectionner l’affichage principal pour le GPU dédié et le processeur graphique
des cartes graphiques installées.
Primary Display (Affichage principal) [Auto]
Permet de définir le contrôleur graphique primaire sur le GPU dédié ou le processeur
graphique des cartes graphiques installées. Options de configuration : [Auto] [PEG]
[PCI]
Chapitre 2 : Le BIOS
2-19
iGPU Memory (Mémoire du GPU dédié) [Auto]
Détermine le montant de mémoire système alloué à la fonctionnalité DVMT 5.0 utilisée
par le GPU dédié. Options de configuration : [Auto] [32M] [64M] [96M] [128M] ~ [448M]
[480M] [512M] [1024M]
Render Standby (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled]
Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu pour le GPU dédié.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
iGPU Multi-Monitor (Multi-affichage iGPU) [Disabled]
Autorise le multi-affichage via les ports vidéo du GPU dédié. Pour la prise en charge
de la technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire
système allouée au GPU dédié est fixée sur 64Mo.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-20
ASUS Séries P8H61-MX
2.5.5
USB Configuration (Configuration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB.
Legacy USB2.0 Support (Support USB 2.0 hérité) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le support des périphériques USB 2.0 pour les systèmes
d’exploitation hérités.
Désactive cette fonction.
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes
d’exploitation hérités.
Désactive cette fonction.
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
2.5.6
Active cette fonction.
Désactive cette fonction.
Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)
HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
Désactive le contrôleur.
Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Azalia HD Audio est réglée sur
[Enabled].
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.
[HD]
Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio.
[AC97]
Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97.
Realtek LAN Controller (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur réseau.
Désactive le contrôleur.
Realtek PXE ROM (ROM d’option Realtek) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer
ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur réseau Atheros
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Asmedia USB 3.0 Controller (disponible sur le modèle P8H61-MX USB3)
(Contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur USB 3.0 Asmedia.
Désactive le contrôleur.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-21
Asmedia USB 3.0 Battery Charging Support (disponible sur le modèle P8H61/
USB3 R2.0)
(Support de recharge rapide via le contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
2.5.7
Permet d’activer la recharge rapide pour les périphériques USB 3.0 et
compatibles avec le standard BC 1.1.
Désactive cette fonction.
APM (Gestion d’alimentation avancée)
Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]
[Power On]
[Power Off]
[Last State]
Le système est allumé après une perte de courant.
Le système est éteint après une perte de courant.
Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la
perte de courant alternatif.
Power On By PS/2 Keyboard (Reprise via clavier PS/2) [Disabled]
[Disabled]
[Space Bar]
[Ctrl-Esc]
[Power Key]
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
PS/2.
Mise en route par le biais de la touche Marche/Arrêt du système du clavier
PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse (Reprise via souris PS/2) [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
Met en route le système par le biais d’une souris PS/2. Cette fonctionnalité
nécessite un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
Power On By PCIE (Reprise via périphérique PCI/PCIE) [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la mise en route du système via un périphérique PCIE.
Permet d’activer le système via un périphérique PCIE.
Power On By Ring (Reprise via modem) [Disabled]
[Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
un appel quand le système est en mode Soft-off.
[Enabled]Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
appel quand le système est en mode Soft-off.
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
2-22
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.
ASUS Séries P8H61-MX
2.5.8
Network Stack (Pile réseau)
Network Stack (Pile réseau) [Disable Link]
Permet d’activer ou de désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]
Ipv4 PXE Support [Enable]
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]
Ipv6 PXE Support [Enable]
Options de configuration : [Disable Link] [Enable]
Les éléments ci-dessus n’apparaissent que si l’option Network Stack est réglée sur
[Enabled].
Chapitre 2 : Le BIOS
2-23
2.6
Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais
permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.
Faites défiler la page pour afficher les éléments suivants :
2.6.1
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
2.6.2CPU / Chassis Fan Speed [xxxx RPM] ou [Ignore] / [N/A]
(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis)
Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D).
Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées.
2-24
ASUS Séries P8H61-MX
2.6.3
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)
2.6.4
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez
pas afficher ces informations.
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [200 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de définir le
niveau de performance du ventilateur de CPU.
[Standard]Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction de la
température du CPU.
[Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual]
Configuration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur
[Manual].
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70ºC]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 20ºC et 75ºC.
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [100%]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% et 100%. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20ºC]
Affiche le seuil de température minimum du CPU. Les valeurs varient entre 20ºC et 75ºC.
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20%]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0%
et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous le seuil limite, le ventilateur le ventilateur
fonctionnera à sa vitesse minimum.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-25
2.6.5 Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis)
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [200 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
Chassis Fan Profile (Profil du ventilateur de châssis) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de définir le
niveau de performance du ventilateur de châssis.
[Standard]Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en fonction de la
température du châssis.
[Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
[Manual]
Configuration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Profile est réglée sur
[Manual].
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.
Chassis Fan Max. Duty Cycle
(Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
60% et 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40]
Affiche le seuil de température minimum du châssis.
Chassis Fan Min. Duty Cycle
(Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
60% et 100%. Lorsque la température du châssis passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
2.6.6
Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-26
ASUS Séries P8H61-MX
2.7
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système.
2.7.1
Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]
2.7.2
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]
[On]
[Off]
[Enabled]
[Disabled]
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
2.7.3
Post Report (Report du POST) [5 sec]
2.7.4
Wait For ‘F1’ If Error
(Attendre pression de F1 si erreur) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Full Screen Logo est réglée sur [Disabled] et permet
de définir le délai de démarrage des tests du POST.
Options de configuration : [1 sec] [2 sec] [3 sec] [4 sec] [5 sec] [6 sec] [7 sec] [8 sec]
[9 sec] [10 sec] [Until Press ESC]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-27
2.7.5
Option ROM Messages
(Messages de la ROM d’option) [Force BIOS]
2.7.6
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]
[Force BIOS]
Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la séquence
de démarrage.
[Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tiers le requiert.
[Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au
BIOS.
[EZ Mode]
Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS.
2.7.7
UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both
UEFI and Legacy]
2.7.8
PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM]
[Enable both UEFI and Legacy]
[Disable UEFI]
[Disable Legacy]
[Legacy ROM]
[EFI Compatibe ROM]
2.7.9
Active les deux options de démarrage.
N’active que l’option de démarrage via certains
dispositifs hérités.
N’active que l’option de démarrage UEFI.
Exécute la ROM héritée.
Exécute une ROM compatible UEFI.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
2.7.10
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, appuyez sur <F8> après le POST.
Boot Override (Substitution de démarrage)
Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés
dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.
2-28
ASUS Séries P8H61-MX
2.8
Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales.
2.8.1
ASUS EZ Flash Utility
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer.
Pour plus de détails, consultez la section 2.1.2 ASUS EZ Flash 2.
2.8.2
ASUS SPD Information (Informations de SPD)
DIMM Slot # (Slot DIMM #) [Slot 1]
Affiche les informations SPD (Serial Presence Detect) du module mémoire installé sur le slot
sélectionné. Options de configuration : [Slot 1] [Slot 2]
2.8.3
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.
L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été
créé.
Label
Permet de définir le label du profil.
Save to Profile (Enregistrer le profil)
Permet de sauvegarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui).
Load from Profile (Charger un profil)
Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés
dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>,
puis sélectionnez Yes (Oui).
• NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous
provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
Chapitre 2 : Le BIOS
2-29
2.9
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez
également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une
fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes & Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer)
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs
choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez
sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les
modifications et quitter le BIOS.
Discard Changes & Exit (Annuler et quitter)
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une
fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les
modifications apportées au BIOS.
ASUS EZ Mode
Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode.
Launch EFI Shell from filesystem device (Lancer l’application EFI Shell)
Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l’un
des systèmes de fichiers disponibles.
2-30
ASUS Séries P8H61-MX
Appendice
Notices
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Appendice
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer
un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
ASUS Séries P8H61-MX
A-1
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
Conformité aux directives de l’organisme VCCI (Japon)
Déclaration de classe B VCCI
Avertissement de l’organisme KC (Corée du Sud)
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation
et Restrictions des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques
contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.
htm.
NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole
représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits
électroniques.
Appendice
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
Services de reprise et de recyclage d’ASUS
Les programmes de recyclage et de reprise d’ASUS découlent de nos exigences en terme
de standards élevés de respect de l’environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients
permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants
ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/Takeback.htm
pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigeur dans votre pays.
A-2
Appendice
Notices relatives aux équipements à radiofréquences
Conformité aux directives de la Communauté européenne
Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet
1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300
GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE.
Utilisation de module radio sans fil
Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage
de fréquence de 5.15 à 5.25 GHz.
Exposition aux radiofréquences
La puissance d’émission radio de la technologie Wi-Fi est inférieure aux limites d’exposition
aux ondes radio définies par la FCC. Il est néanmoins recommandé d’utiliser cet équipement
sans fil de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne lors d’une
utilisation normale.
Conformité aux directives de la FCC du module sans fil Bluetooth
L’antenne utilisée par cet émetteur ne doit pas être colocalisée ou opérée conjointement
avec d’autres antennes ou émetteurs.
Déclaration d’Industrie Canada relative aux modules sans fil Bluetooth
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Déclaration du bureau BSMI (Taiwan) relative aux appareils sans fil
Appendice
Déclaration du Japon en matière d’équipements à radiofréquences
Déclaration de l’organisme KC (Corée du Sud) relative aux
équipements à radiofréquences)
ASUS Séries P8H61-MX
A-3
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
[email protected]
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
Appendice
A-4
Appendice
ASUS Séries P8H61-MX
A-5
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Appendice
Signature :
Date :
Representative Person’s Name :
May 23, 2012
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
Conforms to the following specifications:
Product Name : Motherboard
Model Number : P8H61-MX R2.0, P8H61-MX USB3
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Ver. 110101
Manufacturer:
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Address, City:
Country:
P8H61-MX R2.0, P8H61-MX USB3
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 1275/2008
Declaration Date: May 23, 2012
Year to begin affixing CE marking:2012
CE marking
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
Shen
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry
(EC conformity marking)
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 60065:2002 / A12:2011
2009/125/EC-ErP Directive
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
EN 60950-1 / A12:2011
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2008
EN 55020:2007
EN 60950-1 / A11:2009
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-10)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 50385:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2010
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2: 2009
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
Model name :
Product name :
Ver. 111121
ASUS COMPUTER GmbH
Authorized representative in Europe:
Motherboard
TAIWAN
Country:
declare the following apparatus:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Intel LGA 1155 (Socket H2) Intel® Core™ i3, Intel® Core™ i5, Intel® Core™ i7
  • PC micro ATX Intel® H61 VIA VT1708S 7.1 channels
  • DDR3-SDRAM 2 DIMM Non-ECC Maximum internal memory: 16 GB
  • SATA, SATA II
  • Intel HD Graphics
  • BIOS type: EFI AMI 64 Mbit ACPI version: 2.0a Clear CMOS jumper
  • Fast Ethernet, Gigabit Ethernet

Related manuals

Download PDF

advertisement