advertisement
THS Li-18/42 Art. 8881
D
Betriebsanleitung
Accu-Teleskop-Heckenschere
GB
Operating Instructions
Telescopic Accu Hedge Trimmer
F
Mode d’emploi
Taille-haies télescopique sur accu
NL
Gebruiksaanwijzing
Telescopische accu-heggenschaar
S
Bruksanvisning
Accu Teleskophäcksax
DK
Brugsanvisning
Akku-teleskop-hækkeklipper
FI
Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen
akkupensasleikkuri
N
Bruksanvisning
Batteri-teleskop-hekksaks
I
Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi telescopica a batteria
E
Instrucciones de empleo
Recortasetos telescópico con Accu
P
Manual de instruções
Corta-sebes telescópico accu
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu z trzonkiem teleskopowym
H
Használati utasítás
Akkumulátoros-teleszkópos
sövénynyíró
CZ
Návod k obsluze
Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
GR
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
μπαταρίας
RUS
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные телескопические ножницы для живых изгородей
SLO
Navodilo za uporabo
Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo
HR
Upute za uporabu
Teleskopske škare za živicu s akumulatorom
SRB
Uputstvo za rad
BIH
Teleskopske baterijske makaze za živicu
UA
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний телескопічний садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer telescopic cu acumulator pentru gard viu
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü teleskopik çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна телескопична ножица за жив плет
AL
Manual përdorimi
Gërshërë gardhesh teleskopike me bateri
EST
Kasutusjuhend
Aku ja teleskoopvarrega hekikäärid
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Teleskopiskās dzīvžogu šķēres ar akumulatoru
GARDENA Telescopic Accu Hedge Trimmer
THS Li-18/42
Contents:
Translation of the original German operating instructions.
Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions.
For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating
instructions, may not use this product. Persons with reduced
physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
v Keep these operating instructions in a safe place.
1. Area of application of your GARDENA Telescopic
Accu Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3. Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9. Available accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1. Area of application of your GARDENA Telescopic Accu
Hedge Trimmer
Correct Use:
Please note:
This GARDENA Telescopic Accu Hedge Trimmer is intended for the cutting of hedges, shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
Adherence to these operating instructions is a precondition for the correct use of the hedge trimmer.
WARNING! Risk of injury!
The hedge trimmer must not be used for cutting lawns / lawn edges or for chopping up material for composting purposes.
2. Safety Instructions
If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product.
Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct
position.
13
Explanation of Symbols on your product.
WARNING!
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Risk of fatal injury due to electric shock!
Keep at least 10 m away from electricity lines.
Always wear eye and ear protection.
Do not expose to rain.
Do not leave the product outdoors while it is raining.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING ! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / orserious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
EPower tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard had, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
14
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Additional Safety Recommendations
Work area safety
Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Pay special attention to the hazard for third parties posed by the increased working radius when the
telescopic tube is extended.
Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by the unit, the operator may not notice persons approaching.
Warning! This unit makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some con ditions interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before operating.
Do not use the product when a thunderstorm is approaching.
Warning! Keep toddlers away when you assemble the unit. Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers.
Electrical safety
Only connect charger to the AC voltage specified on the rating plate.
Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.
Personal safety
Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.
Avoid contact to the oil of the blade in particular when you react allergic with it.
Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects.
All adjustments (inclining the blade head, altering the length of the telescopic tube) have to be made with the sheath in place, and the Hedge Trimmer must not rest on the blade in the process.
Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an emergency.
Never hold the product by the guard.
Do not use the Hedge Trimmer if the protection
equipment are damaged.
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the battery:
– before leaving the product unattended for any period;
– before clearing a blockage;
15
– before checking, cleaning or working on the appliance;
– if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition;
– if the product starts to vibrate abnormally.
Check immediately.
Excessive vibration can cause injury.
– before passing to another person.
Maintenance and storage
RISK OF INJURY!
Do not touch blades.
V When work is finished or interrupted, refit the protective blade cover.
All nuts and screws must be firmly tightened to ensure a safe operating condition of the device.
If the unit got hot during operation, let it cool down before storage.
Battery safety
FIRE RISK!
The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat resistant and non- conductive
surface while charging. Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging. Unplug the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.
Only use the GARDENA Battery Charger supplied.
The use of other battery chargers may damage the
batteries irreparably and even cause a fire.
RISK OF EXPLOSION!
V Protect battery from heat and fire.
Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.
Do not use the battery charger outdoors.
V Protect the the battery charger from damp or wet areas.
Only use the battery in ambient temperatures of
between 0 °C and 40 °C.
A non-functioning battery must be disposed of correctly. It may not be sent via post. For further details, please contact your local disposal companies.
The charging cable should be checked regularly for signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to charge the rechargeable batteries supplied with the Hedge
Trimmer.
Non-rechargeable batteries must not be charged with this battery charger (danger of fire).
After charging, disconnect the charger from the mains and from the battery.
Only charge battery between 0 – 45 °C. After heavy duty service allow battery to cool down first.
Storage
The Hedge trimmer must not be stored over 35 °C or under direct exposure to sunlight.
Do not store the Hedge Trimmer in places with static electricity.
3. Assembly
Installing the telescopic handle:
1
2 3
2 3
1. Slide telescopic pipe stop position. Ensure that the two markings
2. Tighten the grey nut
2
3 .
into the motor unit 1
ß
until you reach the
face each other.
4. Initial Operation
Charging the battery: WARNING!
Overvoltage damages batteries and the battery
charger.
v Ensure the correct mains voltage.
16
9
4
5
5 6
2,6Ah
8
7
Before using for the first time, the battery must be fully charged.
Charging time (for uncharged battery) see 10. Technical Data.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without harming the battery (no memory effect).
1. Depress both locking buttons from the battery holder
4 and remove the battery 5
6 on the handle.
2. Plug the plug of the charger cable 7 into the battery 5 .
3. Plug battery charger 8 into a mains socket.
Charging indicator lamp 9 at the charger unit flashes green once per second: Battery is being charged.
Charging indicator lamp
Battery is fully charged.
9 at the charger unit is lit green:
(For charging time, see 10. Technical Data.)
Battery charging status indicator during charging:
100 % charged L1, L2 and L3 lit.
66 – 99 % charged L1 and L2 lit, L3 flashing.
33 – 65 % charged L1 lit, L2 flashing.
0 – 32 % charged L1 flashing.
Check the charge status regularly while charging.
4. Once completely charged, disconnect the battery battery charger charger 8 first, then unplug the battery charger 8 .
5 from the
8 . Disconnect the battery 5 from the battery
5. Slide battery 5 onto the battery holder audibly engages.
6 on the handle until it
Avoid exhaustive discharge:
If the battery is empty, the full discharge protection automatically switches off the device to prevent the battery from discharging fully. To prevent the fully charged battery from self-discharging via the unplugged charger, it should be disconnected from the charger after charging. If the battery was stored for more than
1 year, it must be fully recharged.
If the battery was fully discharged, the charging indicator lamp will flash rapidly at the start of charging (twice per second).
If the charging indicator lamp
ß
9
9 still flashes rapidly after
on the charger.
9
10 minutes, a fault has occurred (see 8. Troubleshooting).
If the error-LED W it will take approx. 20 minutes until the LEDs on the battery will indicate charging. But the charging process is indicated by the flashing LED
on the battery flashes, a fault has occurred
(see 8. Troubleshooting). In case of a completely empty battery
Battery charging status indicator during operation: v Press button
ß
on the battery.
66 – 99 % charged L1, L2 and L3 lit.
33 – 65 % charged L1 and L2 lit.
10 – 32 % charged L1 lit.
1 – 9 % charged L1 flashing.
0 % charged No indicator.
17
5. Operation
Working positions: The hedge trimmer can be operated in 4 working positions
(illustration similar).
Tilting the motor unit:
-60°
-45°
-30°
-15°
0°
15°
30°
45°
60°
75°
Extending the telescopic pipe:
2
1
0 q
50 cm
Side trimming:
Telescopic pipe retracted
Vertical trimming at high level:
Telescopic tube extended
Horizontal trimming at high level:
Motor unit tilted by 75°, telescopic pipe extended
Trimming at low level:
Motor unit tilted by – 60°, telescopic pipe extended
For trimming at high and low level, the motor unit at an angle of 75° to – 60 in 15° increments.
1 can be tilted
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Keep both orange buttons 0 pressed.
3. Tilt motor unit 1 in the required direction.
4. Release both orange buttons engage.
0 and allow motor unit 1 to
5. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
For cutting at high and low heights, the telescopic pipe continuously extended by up to 50 cm.
2 can be
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Loosen the orange nut q , extend the telescopic pipe require length, and tighten the orange nut q again.
2 to the
3. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
18
Starting the Hedge Trimmer: w r t e
DANGER! Risk of physical injury!
If the Hedge Trimmer does not switch off
automatically, there is a risk of lacerations.
v Never override the safety devices (e.g. by strapping down the starting lock-out or the start button).
Switching on the Hedge Trimmer:
1. Remove the protective cover w from blade e .
2. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
3. Hold the telescopic pipe of the Hedge Trimmer with one hand and the handle with the other hand.
4. Push the starting lock-out
button r forwards and press the start t . The Hedge Trimmer will start.
5. Release the starting lock-out r .
Switching the Hedge Trimmer off :
1. Release the start button t .
2. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
3. Slide the protective cover w over the cutter blade e .
6. Storage
To put into storage: w
Disposal:
(in accordance with
RL 2012/19/EU)
Disposal of batteries: e
Store out of the reach of children.
1. Remove and charge battery (see 4. Initial Operation).
2. Clean the hedge trimmer (see 7. Maintenance) and slide the
protective cover w over the cutter blade e .
3. Store the hedge trimmer in a dry, frost free place.
The unit must not be added to usual household waste.
Refer to local environmental laws for discarding.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.
Important:
Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre.
1. Discharge lithium-ion batteries completely.
2. Dispose of lithium-ion batteries properly.
19
7. Maintenance
w e
DANGER! Risk of physical injury!
Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer does switch on unintentionally.
v Before maintenance, remove the battery
(see 4. Initial Operation) and slide the protective cover w over the cutter blade e .
Cleaning the Hedge Trimmer: w e
ATTENTION ! Damage to the hedge trimmer!
v Never clean the hedge trimmer under running water or with a water jet (in particular a high pressure water jet).
1. Clean the hedge trimmer with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots with a soft brush
(do not use a screwdriver).
3. Clean the blade e with a brush, if required, and lubricate with a low-viscosity oil (e.g. GARDENA Spray Oil Art. 2366).
Avoid contact of the oil with the plastic parts and wear gloves.
8. Troubleshooting
w e
Problem Possible Cause
Hedge trimmer does not start Battery is flat.
Hedge is not cleanly cut
The Hedge Trimmer can no longer be switched off
Hedge Trimmer stops.
Error-LED ß flashes
DANGER! Risk of physical injury!
Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer does switch on unintentionally.
v Remove the battery before troubleshooting
(see 4. Initial Operation) and slide the protective cover w over the cutter blade e .
Battery not pushed onto the handle properly.
Blade soiled (e. g. by resin).
Blade blocked.
Blade blunt or damaged.
Start button is stuck.
Battery overload.
Remedy v Charge battery
(see 4. Initial Operation).
v Push battery onto the handle and make sure that the locking buttons snaps in correctly.
v Clean blade
(see 7. Maintenance).
v Remove obstacle.
v Have blade replaced by
GARDENA-Service.
v Remove battery and loosen start button.
v Wait for 10 sec.
Press button ß on the
battery and restart.
20
Problem
Hedge Trimmer stops.
Error-LED
ß flashes
Charging indicator lamp 9 on the charger does not light up
Charging control lamp
(twice per second)
9 on the charger flashes rapidly
Hedge Trimmer stops.
Error-LED ß flashes.
The battery can no longer be charged
Possible Cause
High temperature. The allowed operation temperature was
exceded.
Battery charger or charging cable not plugged in properly.
Charging error.
Battery error / battery defective.
Battery is defective.
Remedy v Leave battery to cool for approx. 15 min.
Press button ß on the
battery and restart.
v Plug in battery charger and charging cable properly.
v Unplug charger and plug in again.
v Press button
ß on the battery and restart.
v Replace the battery
(Art. 9840).
Only an original GARDENA BLi-18 Replaceable Battery (Art. 9840) may be used.
This can be obtained from your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
9. Available accessories
GARDENA
Replacement Battery BLi-18
GARDENA Maintenance Oil
Battery for additional duration or for replacement.
Increases the service life of the blade and battery life.
10. Technical Data
Strokes
Length of cutter blade
Tooth gap of cutter blade
Range of extension of telescopic tube
Weight including battery
Workplace related sound pressure level L
PA
1)
Uncertainty K
PA
Noise emission value L
Uncertainty K
WA
WA
2)
Hand / arm vibration a
Uncertainty K a vhw
1)
THS Li-18/42 (Art. 8881)
2100 / min.
42 cm
16 mm
0 – 50 cm
3.4 kg
70 dB(A)
3 dB(A) measured 87 dB(A) / guaranteed 90 dB(A)
3 dB(A)
< 2.5 m/s 2
1.5 m/s 2
Art. 9840
Art. 2366
21
Battery
Battery capacity
Battery charging time
Idling time *
Battery charger lithium ion (18 V)
2.6 Ah approx. 3.5 h 80 % / approx. 5 h 100 % approx. 90 min. (with full battery)
Mains voltage
Max. output current
Output voltage
230 V / 50 – 60 Hz
600 mA
18 V (DC)
Measuring process complying with 1) EN 60745-2-15 2) RL2000/14/EC.
* The actual running time may differ from the stated idle time depending on application, type of cuttings and state of maintenance.
The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with
another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
11. Service / Warranty
Service:
Guarantee:
Please contact the address on the back page.
GARDENA Manufacturing GmbH guarantees this unit for 2 years
(from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The blade and eccentric drive are wearing parts and are not
covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.
If you have problems with this unit, please contact our Service.
22
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico
GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty
serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
292
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete
uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
293
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
H
EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi
beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
CZ
Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
SK
EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem
špecifických pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται
σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας
της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt
specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er
ændret uden vor godkendelse.
FI
EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että
allamai nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
SLO
EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje
zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega
pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR
Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju
zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO
UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in
concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele
specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem
modificadas sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų
gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta
specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
294
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Accu-Teleskop-Heckenschere
Telescopic Accu Hedge Trimmer
Taille-haies télescopique sur accu
Telescopische accu-heggenschaar
Accu Teleskophäcksax
Akku-teleskop-hækkeklipper
Teleskooppivarrellinen akkupensasleikkuri
Tagliasiepi telescopica a batteria
Recortasetos telescópico con Accu
Corta-sebes telescópico accu
Akumulatorowe nożyce do żywo płotu z trzonkiem teleskopowym
Akkumulátoros-teleszkópos sövénynyíró
Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot
Akumulátorové nožnice na živý plot
Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo
Teleskopske škare za živicu s akumulatorom
Trimmer telescopic cu acumulator pentru gard viu
Акумулаторна телескопична ножица за жив плет
Aku ja teleskoopvarrega hekikäärid
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
Teleskopiskās dzīvžogu šķēres ar
akumulatoru
Typ:
Type:
Type :
Typ:
Typ:
Type:
Tyyppi:
Modello:
Tipo:
Tipo:
Typ:
Típusok:
Typ:
Typ:
Τύποι:
Tip:
Tipovi:
Tip:
Тип:
Mudel:
Tipas:
Modelis:
THS Li-18/42
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
8881
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå:
Lydtryksniveau:
Melun tehotaso:
Livello rumorosità: uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantito
Nivel sonoro:
Nível de ruido: medido / garantizado medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mért / garantált
Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου:
Nivo hrupa:
μετρήθηκαν / εγγυημένα izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума:
Helivõimsuse tase: измерено / гарантирано mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
87 dB(A) / 90 dB(A)
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta
CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2013
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100
EN ISO 10517
EN 60745-1
EN 60745-2-15
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
2000/14/EG
Ladegerät / Battery charger:
2014/35/EG
Ladegerät / Battery charger:
EN ISO 12100
IEC 60335-1
IEC 60335-2-29
Batterie / Battery:
IEC 62133
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure: according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Ulm, den 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Fait à Ulm, le 29.02.2016
Ulm, 29-02-2016
Ulm, 2016.02.29.
Ulm, 29.02.2016
Ulmissa, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, dnia 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, dňa 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, dana 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Улм, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulm, 29.02.2016
Ulme, 29.02.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
295
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@ husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro @ racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@ zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425 servis @ cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö info @ gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa @ claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia kontakt.etj
@ husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI info @ gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490- 123
Reparaturen:
(+49) 731 490- 290 service @ gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@ ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena
@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info @ gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna
husqvarna.com.br
@
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076 www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30 info @ gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton @ maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP info.gardena
@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100 info @ papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna
husqvarna.hu
@
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik ooj @ ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP info.gardena
@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111 info @ gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara @ kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155 /1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga info @ husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas centras @ husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01 api @ neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo @ afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00 info @ gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm @ jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@ husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby info @ gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo
@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena @ husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36 info @ gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117- 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03 madex @ ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12 miroslav.jejina
@ domel.rs
1864- 20.960.08 / 1115
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277 shiying @ hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044 servis @ sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena
@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700 info @ gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente @ gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426 agrofix @ sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna info @ gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info @ gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.Ş.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939 info @ gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02 info @ gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44 info @ felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22 info @ casayjardin.net.ve
advertisement
Related manuals
advertisement