Gardena 8881 Operators Manual


Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Gardena 8881 Operators Manual | Manualzz

THS Li-18/42 Art. 8881

D

Betriebsanleitung

Accu-Teleskop-Heckenschere

GB

Operating Instructions

Telescopic Accu Hedge Trimmer

F

Mode d’emploi

Taille-haies télescopique sur accu

NL

Gebruiksaanwijzing

Telescopische accu-heggenschaar

S

Bruksanvisning

Accu Teleskophäcksax

DK

Brugsanvisning

Akku-teleskop-hækkeklipper

FI

Käyttöohje

Teleskooppivarrellinen

akkupensasleikkuri

N

Bruksanvisning

Batteri-teleskop-hekksaks

I

Istruzioni per l’uso

Tagliasiepi telescopica a batteria

E

Instrucciones de empleo

Recortasetos telescópico con Accu

P

Manual de instruções

Corta-sebes telescópico accu

PL

Instrukcja obsługi

Akumulatorowe nożyce do żywopłotu z trzonkiem teleskopowym

H

Használati utasítás

Akkumulátoros-teleszkópos

sövénynyíró

CZ

Návod k obsluze

Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot

SK

Návod na obsluhu

Akumulátorové nožnice na živý plot

GR

Οδηγίες χρήσης

Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο

μπαταρίας

RUS

Инструкция по эксплуатации

Аккумуляторные телескопические ножницы для живых изгородей

SLO

Navodilo za uporabo

Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo

HR

Upute za uporabu

Teleskopske škare za živicu s akumulatorom

SRB

Uputstvo za rad

BIH

Teleskopske baterijske makaze za živicu

UA

Інструкція з експлуатації

Акумуляторний телескопічний садовий секатор

RO

Instrucţiuni de utilizare

Trimmer telescopic cu acumulator pentru gard viu

TR

Kullanma Kılavuzu

Akülü teleskopik çit budayıcı

BG

Инструкция за експлоатация

Акумулаторна телескопична ножица за жив плет

AL

Manual përdorimi

Gërshërë gardhesh teleskopike me bateri

EST

Kasutusjuhend

Aku ja teleskoopvarrega hekikäärid

LT

Eksploatavimo instrukcija

Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės

LV

Lietošanas instrukcija

Teleskopiskās dzīvžogu šķēres ar akumulatoru

GARDENA Telescopic Accu Hedge Trimmer

THS Li-18/42

Contents:

Translation of the original German operating instructions.

Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions.

For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating

instructions, may not use this product. Persons with reduced

physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.

v Keep these operating instructions in a safe place.

1. Area of application of your GARDENA Telescopic

Accu Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

3. Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

4. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

6. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

9. Available accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

11. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

1. Area of application of your GARDENA Telescopic Accu

Hedge Trimmer

Correct Use:

Please note:

This GARDENA Telescopic Accu Hedge Trimmer is intended for the cutting of hedges, shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.

Adherence to these operating instructions is a precondition for the correct use of the hedge trimmer.

WARNING! Risk of injury!

The hedge trimmer must not be used for cutting lawns / lawn edges or for chopping up material for composting purposes.

2. Safety Instructions

If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product.

Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct

position.

13

Explanation of Symbols on your product.

WARNING!

Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.

Risk of fatal injury due to electric shock!

Keep at least 10 m away from electricity lines.

Always wear eye and ear protection.

Do not expose to rain.

Do not leave the product outdoors while it is raining.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING ! Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / orserious injury.

Save all warnings and instructions for future

reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated

(cordless) power tool.

1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

EPower tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while

operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will increase the risk electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid

safety shoes, hard had, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and

balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or

storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

14

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools.

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.

A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is

maintained.

Hedge trimmer safety warnings:

• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.

A moment of inattention while operating the hedge

trimmer may result in serious personal injury.

• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.

Proper handling of the hedge trimmer will reduce

possible personal injury from the cutter blades.

• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.

Cutter blades contacting a “live” wire may make

exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Additional Safety Recommendations

Work area safety

Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Pay special attention to the hazard for third parties posed by the increased working radius when the

telescopic tube is extended.

Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by the unit, the operator may not notice persons approaching.

Warning! This unit makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some con ditions interfere with active or passive medical implants.

To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before operating.

Do not use the product when a thunderstorm is approaching.

Warning! Keep toddlers away when you assemble the unit. Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers.

Electrical safety

Only connect charger to the AC voltage specified on the rating plate.

Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.

Personal safety

Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.

Avoid contact to the oil of the blade in particular when you react allergic with it.

Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects.

All adjustments (inclining the blade head, altering the length of the telescopic tube) have to be made with the sheath in place, and the Hedge Trimmer must not rest on the blade in the process.

Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.

Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification.

Power tool use and care

Know how to stop the product quickly in an emergency.

Never hold the product by the guard.

Do not use the Hedge Trimmer if the protection

equipment are damaged.

Do not use ladders whilst operating the product.

Remove the battery:

– before leaving the product unattended for any period;

– before clearing a blockage;

15

– before checking, cleaning or working on the appliance;

– if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition;

– if the product starts to vibrate abnormally.

Check immediately.

Excessive vibration can cause injury.

– before passing to another person.

Maintenance and storage

RISK OF INJURY!

Do not touch blades.

V When work is finished or interrupted, refit the protective blade cover.

All nuts and screws must be firmly tightened to ensure a safe operating condition of the device.

If the unit got hot during operation, let it cool down before storage.

Battery safety

FIRE RISK!

The battery to be charged must be placed on a nonflammable, heat resistant and non- conductive

surface while charging. Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery. Do not cover the battery charger and the battery while charging. Unplug the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.

Only use the GARDENA Battery Charger supplied.

The use of other battery chargers may damage the

batteries irreparably and even cause a fire.

RISK OF EXPLOSION!

V Protect battery from heat and fire.

Do not leave on radiators or expose to strong sunshine for long periods.

Do not use the battery charger outdoors.

V Protect the the battery charger from damp or wet areas.

Only use the battery in ambient temperatures of

between 0 °C and 40 °C.

A non-functioning battery must be disposed of correctly. It may not be sent via post. For further details, please contact your local disposal companies.

The charging cable should be checked regularly for signs of damage or ageing (brittleness) and may only be used if it is in perfect condition.

The charger unit provided may only be used to charge the rechargeable batteries supplied with the Hedge

Trimmer.

Non-rechargeable batteries must not be charged with this battery charger (danger of fire).

After charging, disconnect the charger from the mains and from the battery.

Only charge battery between 0 – 45 °C. After heavy duty service allow battery to cool down first.

Storage

The Hedge trimmer must not be stored over 35 °C or under direct exposure to sunlight.

Do not store the Hedge Trimmer in places with static electricity.

3. Assembly

Installing the telescopic handle:

1

2 3

2 3

1. Slide telescopic pipe stop position. Ensure that the two markings

2. Tighten the grey nut

2

3 .

into the motor unit 1

ß

until you reach the

face each other.

4. Initial Operation

Charging the battery: WARNING!

Overvoltage damages batteries and the battery

charger.

v Ensure the correct mains voltage.

16

9

4

5

5 6

2,6Ah

8

7

Before using for the first time, the battery must be fully charged.

Charging time (for uncharged battery) see 10. Technical Data.

The lithium-ion battery can be charged in any state of charge, and the charging process can be interrupted at any time without harming the battery (no memory effect).

1. Depress both locking buttons from the battery holder

4 and remove the battery 5

6 on the handle.

2. Plug the plug of the charger cable 7 into the battery 5 .

3. Plug battery charger 8 into a mains socket.

Charging indicator lamp 9 at the charger unit flashes green once per second: Battery is being charged.

Charging indicator lamp

Battery is fully charged.

9 at the charger unit is lit green:

(For charging time, see 10. Technical Data.)

Battery charging status indicator during charging:

100 % charged L1, L2 and L3 lit.

66 – 99 % charged L1 and L2 lit, L3 flashing.

33 – 65 % charged L1 lit, L2 flashing.

0 – 32 % charged L1 flashing.

Check the charge status regularly while charging.

4. Once completely charged, disconnect the battery battery charger charger 8 first, then unplug the battery charger 8 .

5 from the

8 . Disconnect the battery 5 from the battery

5. Slide battery 5 onto the battery holder audibly engages.

6 on the handle until it

Avoid exhaustive discharge:

If the battery is empty, the full discharge protection automatically switches off the device to prevent the battery from discharging fully. To prevent the fully charged battery from self-discharging via the unplugged charger, it should be disconnected from the charger after charging. If the battery was stored for more than

1 year, it must be fully recharged.

If the battery was fully discharged, the charging indicator lamp will flash rapidly at the start of charging (twice per second).

If the charging indicator lamp

ß

9

9 still flashes rapidly after

on the charger.

9

10 minutes, a fault has occurred (see 8. Troubleshooting).

If the error-LED W it will take approx. 20 minutes until the LEDs on the battery will indicate charging. But the charging process is indicated by the flashing LED

on the battery flashes, a fault has occurred

(see 8. Troubleshooting). In case of a completely empty battery

Battery charging status indicator during operation: v Press button

ß

on the battery.

66 – 99 % charged L1, L2 and L3 lit.

33 – 65 % charged L1 and L2 lit.

10 – 32 % charged L1 lit.

1 – 9 % charged L1 flashing.

0 % charged No indicator.

17

5. Operation

Working positions: The hedge trimmer can be operated in 4 working positions

(illustration similar).

Tilting the motor unit:

-60°

-45°

-30°

-15°

15°

30°

45°

60°

75°

Extending the telescopic pipe:

2

1

0 q

50 cm

Side trimming:

Telescopic pipe retracted

Vertical trimming at high level:

Telescopic tube extended

Horizontal trimming at high level:

Motor unit tilted by 75°, telescopic pipe extended

Trimming at low level:

Motor unit tilted by – 60°, telescopic pipe extended

For trimming at high and low level, the motor unit at an angle of 75° to – 60 in 15° increments.

1 can be tilted

1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).

2. Keep both orange buttons 0 pressed.

3. Tilt motor unit 1 in the required direction.

4. Release both orange buttons engage.

0 and allow motor unit 1 to

5. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).

For cutting at high and low heights, the telescopic pipe continuously extended by up to 50 cm.

2 can be

1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).

2. Loosen the orange nut q , extend the telescopic pipe require length, and tighten the orange nut q again.

2 to the

3. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).

18

Starting the Hedge Trimmer: w r t e

DANGER! Risk of physical injury!

If the Hedge Trimmer does not switch off

automatically, there is a risk of lacerations.

v Never override the safety devices (e.g. by strapping down the starting lock-out or the start button).

Switching on the Hedge Trimmer:

1. Remove the protective cover w from blade e .

2. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).

3. Hold the telescopic pipe of the Hedge Trimmer with one hand and the handle with the other hand.

4. Push the starting lock-out

button r forwards and press the start t . The Hedge Trimmer will start.

5. Release the starting lock-out r .

Switching the Hedge Trimmer off :

1. Release the start button t .

2. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).

3. Slide the protective cover w over the cutter blade e .

6. Storage

To put into storage: w

Disposal:

(in accordance with

RL 2012/19/EU)

Disposal of batteries: e

Store out of the reach of children.

1. Remove and charge battery (see 4. Initial Operation).

2. Clean the hedge trimmer (see 7. Maintenance) and slide the

protective cover w over the cutter blade e .

3. Store the hedge trimmer in a dry, frost free place.

The unit must not be added to usual household waste.

Refer to local environmental laws for discarding.

v Important: Make sure that the unit is disposed of via your

municipal recycling collection centre.

Li-ion

The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be discarded with normal household waste at the end of their life.

Important:

Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer or dispose of them properly at a public recycling centre.

1. Discharge lithium-ion batteries completely.

2. Dispose of lithium-ion batteries properly.

19

7. Maintenance

w e

DANGER! Risk of physical injury!

Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer does switch on unintentionally.

v Before maintenance, remove the battery

(see 4. Initial Operation) and slide the protective cover w over the cutter blade e .

Cleaning the Hedge Trimmer: w e

ATTENTION ! Damage to the hedge trimmer!

v Never clean the hedge trimmer under running water or with a water jet (in particular a high pressure water jet).

1. Clean the hedge trimmer with a damp cloth.

2. Clean the airflow slots with a soft brush

(do not use a screwdriver).

3. Clean the blade e with a brush, if required, and lubricate with a low-viscosity oil (e.g. GARDENA Spray Oil Art. 2366).

Avoid contact of the oil with the plastic parts and wear gloves.

8. Troubleshooting

w e

Problem Possible Cause

Hedge trimmer does not start Battery is flat.

Hedge is not cleanly cut

The Hedge Trimmer can no longer be switched off

Hedge Trimmer stops.

Error-LED ß flashes

DANGER! Risk of physical injury!

Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer does switch on unintentionally.

v Remove the battery before troubleshooting

(see 4. Initial Operation) and slide the protective cover w over the cutter blade e .

Battery not pushed onto the handle properly.

Blade soiled (e. g. by resin).

Blade blocked.

Blade blunt or damaged.

Start button is stuck.

Battery overload.

Remedy v Charge battery

(see 4. Initial Operation).

v Push battery onto the handle and make sure that the locking buttons snaps in correctly.

v Clean blade

(see 7. Maintenance).

v Remove obstacle.

v Have blade replaced by

GARDENA-Service.

v Remove battery and loosen start button.

v Wait for 10 sec.

Press button ß on the

battery and restart.

20

Problem

Hedge Trimmer stops.

Error-LED

ß flashes

Charging indicator lamp 9 on the charger does not light up

Charging control lamp

(twice per second)

9 on the charger flashes rapidly

Hedge Trimmer stops.

Error-LED ß flashes.

The battery can no longer be charged

Possible Cause

High temperature. The allowed operation temperature was

exceded.

Battery charger or charging cable not plugged in properly.

Charging error.

Battery error / battery defective.

Battery is defective.

Remedy v Leave battery to cool for approx. 15 min.

Press button ß on the

battery and restart.

v Plug in battery charger and charging cable properly.

v Unplug charger and plug in again.

v Press button

ß on the battery and restart.

v Replace the battery

(Art. 9840).

Only an original GARDENA BLi-18 Replaceable Battery (Art. 9840) may be used.

This can be obtained from your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.

For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.

Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.

9. Available accessories

GARDENA

Replacement Battery BLi-18

GARDENA Maintenance Oil

Battery for additional duration or for replacement.

Increases the service life of the blade and battery life.

10. Technical Data

Strokes

Length of cutter blade

Tooth gap of cutter blade

Range of extension of telescopic tube

Weight including battery

Workplace related sound pressure level L

PA

1)

Uncertainty K

PA

Noise emission value L

Uncertainty K

WA

WA

2)

Hand / arm vibration a

Uncertainty K a vhw

1)

THS Li-18/42 (Art. 8881)

2100 / min.

42 cm

16 mm

0 – 50 cm

3.4 kg

70 dB(A)

3 dB(A) measured 87 dB(A) / guaranteed 90 dB(A)

3 dB(A)

< 2.5 m/s 2

1.5 m/s 2

Art. 9840

Art. 2366

21

Battery

Battery capacity

Battery charging time

Idling time *

Battery charger lithium ion (18 V)

2.6 Ah approx. 3.5 h 80 % / approx. 5 h 100 % approx. 90 min. (with full battery)

Mains voltage

Max. output current

Output voltage

230 V / 50 – 60 Hz

600 mA

18 V (DC)

Measuring process complying with 1) EN 60745-2-15 2) RL2000/14/EC.

* The actual running time may differ from the stated idle time depending on application, type of cuttings and state of maintenance.

The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with

another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.

11. Service / Warranty

Service:

Guarantee:

Please contact the address on the back page.

GARDENA Manufacturing GmbH guarantees this unit for 2 years

(from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:

• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.

• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.

The blade and eccentric drive are wearing parts and are not

covered by the guarantee.

This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.

If you have problems with this unit, please contact our Service.

22

D Produkthaftung

Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet

wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.

Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

GB Product Liability

We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

F Responsabilité

Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés

GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

NL Productaansprakelijkheid

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S Produktansvar

Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har

reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.

Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

DK Produktansvar

Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader

forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

FI Tuotevastuu

Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista

vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin

GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.

I Responsabilità del prodotto

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

E Responsabilidad de productos

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico

GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

P Responsabilidade sobre o produto

Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.

A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela

GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

PL Odpowiedzialność za produkt

Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty

serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.

292

H Termékszavatosság

Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk

azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.

Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.

CZ Odpovědnost za výrobek

Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za

škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem

GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.

SK Predmet záruky

Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli

vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

GR

Ευθύνη για το προϊόν

Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για

ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη

επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα

ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η

επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο

τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.

SLO Jamstvo za izdelek

Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni

zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.

HR Odgovornost za proizvod

Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete

uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.

RO Responsabilitatea legala a produsului

Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca

piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.

BG Отговорност за качество

Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.

Същото важи за допълнителните части и принадлежности.

EST Tootevastutus

Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud

GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.

LT Atsakomybė už produkciją

Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios

GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba

nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

LV Produkta atbildība

Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.

Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.

293

D

EG-Konformitätserklärung

Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,

EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese

Erklärung ihre Gültigkeit.

H

EU-Megfelelőségi nyilatkozat

Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi

beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

GB

EU Declaration of Conformity

The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the

harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.

This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

CZ

Prohlášení o shodě EU

Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.

Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.

F

Certificat de conformité aux directives européennes

Le constructeur, soussigné :

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne.

Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA

supprime la validité de ce certificat.

NL

EU-overeenstemmingsverklaring

Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de

volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard.

Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze

verklaring haar geldigheid.

SK

EU-Vyhlásenie o zhode

Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem

špecifických pre výrobok.

Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.

GR

Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ

Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα

εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται

σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας

της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.

Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή

η δήλωση χάνει την ισχύ της.

S

EU Tillverkarintyg

Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,

EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

DK

EU Overensstemmelse certificat

Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt

specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er

ændret uden vor godkendelse.

FI

EU-yhdenmukaisuusvakuutus

Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että

allamai nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen

EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten  standardien

vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,

johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.

I

Dichiarazione di conformità alle norme UE

La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle

direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard

specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra

specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.

SLO

EV-izjava o skladnosti

Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje

zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega

pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.

HR

Izjava o sukladnosti EU-a

Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju

zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.

RO

UE-Certificat de conformitate

Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in

concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele

specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.

BG

EС-Декларация за съответствие

Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.

E

Declaración de conformidad de la UE

El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la

presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las

normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.

P

Certificado de conformidade da UE

Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem

modificadas sem a nossa aprovação.

PL

Deklaracja zgodności Unii Europejskiej

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania

zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa

Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.

W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.

EST

ELi vastavusdeklaratsioon

Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.

Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see

deklaratsioon kehtivuse.

LT

ES Atitikties deklaracija

Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų

gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.

LV

ES-atbilstības deklaracija

Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta

specifiskajiem standartiem.

Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.

294

Bezeichnung der Geräte:

Description of the units:

Désignation du matériel :

Omschrijving van de apparaten:

Produktbeskrivning:

Beskrivelse af produktet:

Laitteiden nimitys:

Descrizione dei prodotti:

Descripción de la mercancía:

Descrição dos aparelhos:

Nazwa urządzenia:

A készülékek megnevezése:

Označení přístrojů:

Označenie zariadenia:

Ονομασία της συσκευής:

Opis naprave:

Oznaka uređaja:

Descrierea articolelor:

Обозначение на уредите:

Seadmete nimetus:

Prietaisų pavadinimas:

Iekārtu apzīmējums:

Accu-Teleskop-Heckenschere

Telescopic Accu Hedge Trimmer

Taille-haies télescopique sur accu

Telescopische accu-heggenschaar

Accu Teleskophäcksax

Akku-teleskop-hækkeklipper

Teleskooppivarrellinen akkupensasleikkuri

Tagliasiepi telescopica a batteria

Recortasetos telescópico con Accu

Corta-sebes telescópico accu

Akumulatorowe nożyce do żywo płotu z trzonkiem teleskopowym

Akkumulátoros-teleszkópos sövénynyíró

Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot

Akumulátorové nožnice na živý plot

Τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο μπαταρίας

Akumulatorske teleskopske škarje za živo mejo

Teleskopske škare za živicu s akumulatorom

Trimmer telescopic cu acumulator pentru gard viu

Акумулаторна телескопична ножица за жив плет

Aku ja teleskoopvarrega hekikäärid

Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės

Teleskopiskās dzīvžogu šķēres ar

akumulatoru

Typ:

Type:

Type :

Typ:

Typ:

Type:

Tyyppi:

Modello:

Tipo:

Tipo:

Typ:

Típusok:

Typ:

Typ:

Τύποι:

Tip:

Tipovi:

Tip:

Тип:

Mudel:

Tipas:

Modelis:

THS Li-18/42

Art.-Nr.:

Art. No.:

Référence :

Art.nr.:

Art.nr.:

Art. nr.:

Tuoten:o

Art.:

Art. No:

Art. no:

Nr artykułu:

8881

Cikkszám:

Číslo artiklu:

Art.:

Αριθ. είδους:

Art št.: br. art.

Nr art.:

Арт. номер:

Toote nr:

Gaminio nr.:

Izstr.:

Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert

Noise level: measured / guaranteed

Puissance acoustique : mesurée / garantie

Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd

Ljudnivå:

Lydtryksniveau:

Melun tehotaso:

Livello rumorosità: uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantito

Nivel sonoro:

Nível de ruido: medido / garantizado medido / garantido

Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane

Zajteljesítmény szint: mért / garantált

Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno

Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná

Επίπεδο ισχύος ήχου:

Nivo hrupa:

μετρήθηκαν / εγγυημένα izmerjeno / zagotovljeno

Razina zvučne snage izmjereno / garantirano

Nivel de putere acustică: măsurat / garantat

Ниво на шума:

Helivõimsuse tase: измерено / гарантирано mõõdetud / garanteeritud

Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas

Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais

Anbringungsjahr der

CE-Kennzeichnung:

Year of CE marking:

Année d’apposition du marquage CE :

Installatiejaar van de

CE-aanduiding:

Märkningsår:

CE-Mærkningsår:

CE-merkin kiinnitysvuosi:

Anno di applicazione della certificazione CE:

Colocación del distintivo CE:

Ano de marcação pela CE:

Rok nadania oznakowania CE:

CE-jelzés elhelyezésének éve:

87 dB(A) / 90 dB(A)

Rok umístění značky CE:

Rok udelenia značky CE:

Έτος σήματος CE:

Leto namestitve CE-oznake:

Godina dobivanja CE oznake:

Anul de marcare CE:

Година на поставяне на

CE-маркировка:

CE-märgistuse paigaldamise aasta:

Metai, kada pažymėta

CE-ženklu:

CE-marķējuma uzlikšanas gads:

2013

EU-Richtlinien:

EU directives:

Directives européennes :

EU-richtlijnen:

EU directiv:

EU Retningslinier:

EY-direktiivit:

Direttive UE:

Normativa UE:

Directrizes da UE:

Dyrektywy Unii Europejskiej:

EU-irányelvek:

Směrnice EU:

EU-Predpisy:

Οδηγίες της ΕΕ:

Harmonisierte EN:

EN ISO 12100

EN ISO 10517

EN 60745-1

EN 60745-2-15

Hinterlegte Dokumentation:

GARDENA-Technische

Dokumentation,

M. Kugler 89079 Ulm

Deposited Documentation:

GARDENA Technical

Documentation,

M. Kugler 89079 Ulm

Documentation déposée:

Documentation technique

GARDENA,

M. Kugler 89079 Ulm

ES-smernice:

EU smjernice:

Directive UE:

EС-директиви:

ELi direktiivid:

ES direktyvos:

ES-direktīvas:

2006/42/EG

2014/30/EG

2011/65/EG

2000/14/EG

Ladegerät / Battery charger:

2014/35/EG

Ladegerät / Battery charger:

EN ISO 12100

IEC 60335-1

IEC 60335-2-29

Batterie / Battery:

IEC 62133

Konformitätsbewertungsverfahren:

Nach 2000/14/ EG Art. 14

Anhang V

Conformity Assessment

Procedure: according to 2000/14/EC

Art.14 Annex V

Procédure d’évaluation de la

conformité :

Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V

Ulm, den 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Fait à Ulm, le 29.02.2016

Ulm, 29-02-2016

Ulm, 2016.02.29.

Ulm, 29.02.2016

Ulmissa, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, dnia 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, dňa 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, dana 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Улм, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulm, 29.02.2016

Ulme, 29.02.2016

Der Bevollmächtigte

Authorised representative

Le mandataire

De gevolmachtigde

Auktoriserad representant

Autoriseret repræsentant

Valtuutettu edustaja

Persona delegata

La persona autorizada

O representante

Pełnomocnik

Meghatalmazott

Zplnomocněnec

Splnomocnený

Ο εξουσιοδοτημένος

Pooblaščenec

Ovlaštena osoba

Conducerea tehnică

Упълномощен

Volitatud esindaja

Įgaliotasis atstovas

Pilnvarotā persona

Reinhard Pompe

Vice President

295

China

Husqvarna (China) Machinery

Manufacturing Co., Ltd.

No. 1355, Jia Xin Rd.,

Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,

Shanghai

201801

Phone: (+86) 21 59159629

Domestic Sales www.gardena.com.cn

Colombia

Husqvarna Colombia S.A.

Calle 18 No. 68 D-31, zona

Industrial de Montevideo

Bogotá, Cundinamarca

Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar

@ husqvarna.com.co

Costa Rica

Compania Exim

Euroiberoamericana S.A.

Los Colegios, Moravia,

200 metros al Sur del Colegio

Saint Francis – San José

Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro @ racsa.co.cr

Croatia

SILK ADRIA d.o.o.

Josipa Lončara 3

10090 Zagreb

Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria

@ zg.t-com.hr

Cyprus

Med Marketing

17 Digeni Akrita Ave

P.O. Box 27017

1641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarna Česko s.r.o.

Türkova 2319/5b

149 00 Praha 4 – Chodov

Bezplatná infolinka:

800 100 425 servis @ cz.husqvarna.com

Denmark

GARDENA / Husqvarna

Consumer Outdoor Products

Salgsafdelning Danmark

Box 9003

S-200 39 Malmö info @ gardena.dk

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L

Carretera Santiago Licey

Km. 5 ½

Esquina Copal II.

Santiago

Dominican Republic

Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa @ claro.net.do

Ecuador

Husqvarna Ecuador S.A.

Arupos E1-181 y 10 de

Agosto Quito, Pichincha

Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome

@ husqvarna.com.ec

Estonia

Husqvarna Eesti OÜ

Consumer Outdoor Products

Kesk tee 10, Aaviku küla

Rae vald

Harju maakond

75305 Estonia kontakt.etj

@ husqvarna.ee

Finland

Oy Husqvarna Ab

Consumer Outdoor Products

Lautatarhankatu 8 B / PL 3

00581 HELSINKI info @ gardena.fi

France

Husqvarna France

9/11 Allée des pierres mayettes

92635 Gennevilliers Cedex

France http://www.gardena.com/fr

N° AZUR: 0 810 00 78 23

(Prix d’un appel local)

Deutschland / Germany

GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm

Produktfragen:

(+49) 731 490- 123

Reparaturen:

(+49) 731 490- 290 service @ gardena.com

Albania

COBALT Sh.p.k.

Rr. Siri Kodra

1000 Tirana

Argentina

Husqvarna Argentina S.A.

Av.del Libertador 5954 –

Piso 11 – Torre B

(C1428ARP) Buenos Aires

Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena

@ ar.husqvarna.com

Armenia

Garden Land Ltd.

61 Tigran Mets

0005 Yerevan

Australia

Husqvarna Australia Pty. Ltd.

Locked Bag 5

Central Coast BC

NSW 2252

Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service

@ husqvarna.com.au

Austria / Österreich

Husqvarna Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena

@ husqvarnagroup.com

Azerbaijan

Firm Progress a. Aliyev Str. 26A

1052 Baku

Belgium

GARDENA Belgium NV/SA

Sterrebeekstraat 163

1930 Zaventem

Phone: (+32) 2 7 20 92 12

Mail: info @ gardena.be

Bosnia / Herzegovina

SILK TRADE d.o.o.

Industrijska zona Bukva bb

74260 Tešanj

Brazil

Husqvarna do Brasil Ltda

Av. Francisco Matarazzo,

1400 – 19º andar

São Paulo – SP

CEP: 05001-903

Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna

husqvarna.com.br

@

Bulgaria

Хускварна България ЕООД

Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72

1799 София

Тел.: (+359) 02/9753076 www.husqvarna.bg

Canada / USA

GARDENA Canada Ltd.

100 Summerlea Road

Brampton, Ontario L6T 4X3

Phone: (+1) 905 792 93 30 info @ gardenacanada.com

Chile

Maquinarias Agroforestales

Ltda. (Maga Ltda.)

Santiago, Chile

Avda. Chesterton

# 8355 comuna Las Condes

Phone: (+56) 2 202 4417

Dalton @ maga.cl

Zipcode: 7560330

Temuco, Chile

Avda. Valparaíso # 01466

Phone: (+56) 45 222 126

Zipcode: 4780441

Georgia

ALD Group

Beliashvili 8

1159 Tleilisi

Great Britain

Husqvarna UK Ltd

Preston Road

Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe

County Durham

DL5 6UP info.gardena

@ husqvarna.co.uk

Greece

Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ

Λεωφ. Αθηνών 92

Αθήνα

Τ.Κ.104 42

Ελλάδα

Τηλ. (+30) 210 5193100 info @ papadopoulos.com.gr

Hungary

Husqvarna Magyarország Kft.

Ezred u. 1- 3

1044 Budapest

Telefon: (+36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna

husqvarna.hu

@

Iceland

Ó. Johnson & Kaaber

Tunguhalsi 1

110 Reykjavik ooj @ ojk.is

Ireland

Husqvarna UK Ltd

Preston Road

Aycliffe Industrial Park

Newton Aycliffe

County Durham

DL5 6UP info.gardena

@ husqvarna.co.uk

Italy

Husqvarna Italia S.p.A.

Via Como 72

23868 VALMADRERA (LC)

Phone: (+39) 0341.203.111 info @ gardenaitalia.it

Japan

KAKUICHI Co. Ltd.

Sumitomo Realty &

Development Kojimachi

BLDG., 8F

5 -1 Nibanncyo

Chiyoda-ku

Tokyo 102-0084

Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara @ kaku-ichi.co.jp

Kazakhstan

LAMED Ltd.

155 /1, Tazhibayevoi Str.

050060 Almaty

IP Schmidt

Abayavenue 3B

110 005 Kostanay

Korea

Kyung Jin Trading CO.,LTD.

107-4, SunDuk Bld.,

YangJae-dong,

Seocho-gu,

Seoul, (zipcode: 137-891)

Phone: (+82) (0)2 574-6300

Kyrgyzstan

Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3

720014

Bishkek

Latvia

Husqvarna Latvija

Consumer Outdoor Products

Bākūžu iela 6

LV-1024 Rīga info @ husqvarna.lv

Lithuania

UAB Husqvarna Lietuva

Consumer Outdoor Products

Ateities pl. 77C

LT-52104 Kaunas centras @ husqvarna.lt

Luxembourg

Magasins Jules Neuberg

39, rue Jacques Stas

Luxembourg-Gasperich 2549

Case Postale No. 12

Luxembourg 2010

Phone: (+352) 40 14 01 api @ neuberg.lu

Mexico

AFOSA

Av. Lopez Mateos Sur # 5019

Col. La Calma 45070

Zapopan, Jalisco

Mexico

Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo @ afosa.com.mx

Moldova

Convel S.R.L.

290A Muncesti Str.

2002 Chisinau

Netherlands

GARDENA Nederland B.V.

Postbus 50176

1305 AD ALMERE

Phone: (+31) 36 521 00 00 info @ gardena.nl

Neth. Antilles

Jonka Enterprises N.V.

Sta. Rosa Weg 196

P.O. Box 8200

Curaçao

Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm @ jonka.com

New Zealand

Husqvarna New Zealand Ltd.

PO Box 76-437

Manukau City 2241

Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz

@ husqvarna.co.nz

Norway

GARDENA

Husqvarna Consumer

Outdoor Products

Salgskontor Norge

Kleverveien 6

1540 Vestby info @ gardena.no

Peru

Husqvarna Perú S.A.

Jr. Ramón Cárcamo 710

Lima 1

Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo

@ husqvarna.com

Poland

Husqvarna

Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b

03-371 Warszawa

Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena @ husqvarna.com.pl

Portugal

Husqvarna Portugal, SA

Lagoa - Albarraque

2635 - 595 Rio de Mouro

Tel.: (+351) 21 922 85 30

Fax : (+351) 21 922 85 36 info @ gardena.pt

Romania

Madex International Srl

Soseaua Odaii 117- 123,

RO 013603 Bucureşti, S1

Phone: (+40) 21 352.76.03 madex @ ines.ro

Russia / Россия

ООО „Хускварна“

141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6

Бизнес Центр

„Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru

Serbia

Domel d.o.o.

Autoput za Novi Sad bb

11273 Belgrade

Phone: (+381) 118 48 88 12 miroslav.jejina

@ domel.rs

1864- 20.960.08 / 1115

© GARDENA

Manufacturing GmbH

D-89070 Ulm http://www.gardena.com

Singapore

Hy- Ray PRIVATE LIMITED

40 Jalan Pemimpin

#02-08 Tat Ann Building

Singapore 577185

Phone: (+65) 6253 2277 shiying @ hyray.com.sg

Slovak Republic

Husqvarna Česko s.r.o.

Türkova 2319/5b

149 00 Praha 4 – Chodov

Bezplatná infolinka:

800 154 044 servis @ sk.husqvarna.com

Slovenia

Husqvarna Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel.: (+43) 732 77 01 01- 485 service.gardena

@ husqvarnagroup.com

South Africa

Husqvarna

South Africa (Pty) Ltd

Postnet Suite 250

Private Bag X6,

Cascades, 3202

South Africa

Phone: (+27) 33 846 9700 info @ gardena.co.za

Spain

Husqvarna España S.A.

Calle de Rivas nº 10

28052 Madrid

Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente @ gardena.es

Suriname

Agrofix n.v.

Verlengde Hogestraat #22

Phone: (+597) 472426 agrofix @ sr.net

Pobox : 2006

Paramaribo

Suriname – South America

Sweden

Husqvarna AB

S-561 82 Huskvarna info @ gardena.se

Switzerland / Schweiz

Husqvarna Schweiz AG

Consumer Products

Industriestrasse 10

5506 Mägenwil

Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info @ gardena.ch

Turkey

GARDENA Dost Diş Ticaret

Mümessillik A.Ş.

Sanayi Çad. Adil Sokak

No: 1/B Kartal

34873 Istanbul

Phone: (+90) 216 38 93 939 info @ gardena-dost.com.tr

Ukraine / Україна

ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г

03022, Київ

Тел. (+38) 044 498 39 02 info @ gardena.ua

Uruguay

FELI SA

Entre Ríos 1083 CP 11800

Montevideo – Uruguay

Tel: (+598) 22 03 18 44 info @ felisa.com.uy

Venezuela

Corporación Casa y Jardín C.A.

Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.

Colinas de Bello Monte.

1050 Caracas.

Tlf: (+58) 212 992 33 22 info @ casayjardin.net.ve

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages