- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Barbecues & grills
- BBQ-Pro
- 20040309
- Owner's manual
BBQ-Pro 20040309 Bbq And Gas Grill Use and care guide
Add to My manuals
18 Pages
The BBQ 20040309 is a versatile charcoal grill with an offset smoker box, designed for outdoor use. It features a spacious main cooking chamber for grilling and a separate smoker box for infusing smoky flavor into your food. The adjustable dampers allow you to control the airflow and temperature precisely, ensuring optimal cooking conditions for both grilling and smoking. With its durable construction and user-friendly design, the BBQ 20040309 is a great choice for backyard barbecues and outdoor cooking enthusiasts.
advertisement
Use and Care Guide
Charcoal Grill with Offset Smoker Box
Sears Model No. 15897
Kmart Item No. 08420711-7
This Grill is for Outdoor Use Only
Read and follow all Safety, Assembly, and Use and Care Instructions in this
Guide before assembling and cooking with this grill.
Failure to follow all instructions in this
Use and Care Guide may lead to fire or explosion, which could result in property damage, personal injury or death.
Do not assemble without assistance.
Grill will require at least 2 people for assembly.
· Safety
· Parts
Assembly
Use and Care
Español p.19
Assembly Questions?
Call 1-800-489-1581
Tools needed for assembly:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Manual Code: 04080031 090911-04
See our extensive assortment of outdoor living products on-line at www.sears.com and www.kmart.com
Sears, Roebuck and Co., Hoffman IL 60179, USA
TABLE OF CONTENTS
Customer Service Center....................................................2
Safety Symbols...................................................................2
Warranty..............................................................................2
Parts List, Exploded View....................................................4
Hardware List, Replacement Parts List...............................5
Assembly........................................................................6-15
Use and Care....................................................................16
Customer Service Center - Call for Help and Parts
• For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: 1-800-489-1581
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating grill.
• Never leave grill unattended while in use.
• Never use inside an enclosed area such as a patio, garage, building or tent.
• Never use inside a vehicle, a recreational vehicle such as a motorhome, camper, or truck bed.
• Never operate this grill under any overhead construction such as roof coverings, carports, awnings or overhangs.
• Maintain a minimum distance of 3 feet from all structures.
• Keep area clear of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas.
• Never operate this grill within 25 feet of flammable liquids.
• Never operate this grill within 3 feet of a gas cylinder.
• Never use this grill as a heater.
• Use this grill only on a stable, level surface to prevent tipping.
• Use on non-combustible surfaces such as dirt, concrete, brick or rock.
• Keep children and pets away from grill at all times. Do not allow children to use grill.
• Only use charcoal lighting fluid. Never use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite charcoal.These fluids can explode causing injury or death.
• Grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Do not touch any part of the grill without wearing protective gloves.
• Never move grill when in use. Allow grill to cool completely before moving or storing.
• Never leave HOT coals or ashes unattended.
• Do not store grill with HOT ashes or charcoal inside grill. Store only when fire is completely out and all surfaces are cold.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Never use this product for anything other than its intended purpose. This grill is not for commercial use.
• Always use this grill in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
Page 2 c
Sears Brands, LLC
Esta Página Se Dejó En Blanco
Página 35
USO Y MANTENIMIENTO
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de cocinar con su barbacoa PRO Grill / Fumador, siga estos pasos de cerca tanto a curar la temporada y terminar en el interior de su parrilla / fumador. Inadecuada preparación de su parrilla puede afectar a la meta y / o añadir sabores metálicos para su primer alimentos.
·
Cepillo o limpiar todos los incluidos superficies interiores y parrillas.
·
Uso de carbón vegetal, construir un pequeño incendio en la reja de carbón.
·
Cierre las puertas. Abrir mariposa amortiguador en el recuadro y Fumador.
·
Continuar la quema de carbón de dos horas o más.
Después de al menos 2 horas, comenzará el aumento de la temperatura mediante la apertura de la mariposa y el humo amortiguador amortiguador de la pila a mitad de camino, y añadir más carbón hasta medir la temperatura aumenta en alrededor de 50-75 grados.
Espera a que la temperatura durante unos 15-30 minutos. Su barbacoa-PRO Grill / Fumador está ahora listo para su uso.
ASAR EN LA PRINCIPAL CÁMARA DE COCCIÓN
ADVERTENCIA: Si no se lea y siga las instrucciones para iluminación de carbón puede resultar en lesiones personales graves y / o daños a la propiedad.
·
Se recomienda el carbón de leña, sin embargo una combinación de trozos de madera o virutas de madera mezclado con el carbón de leña puede utilizarse como fuente de combustible para la parrilla.
·
Quitar las rejas de la cocina y el lugar de carbón en el carbón de leña en la reja principal de la cámara de coc ción. No construir demasiado grande de un incendio. Se recomienda iniciar un fuego con no más de 4 libras de carbón (aproximadamente el 60 briquetas) y añadir más según sea necesario durante la cocción.
·
Después de permitir que el fuego para quemar, el lugar de la cocina rejas en la principal cámara de cocción.
FUMAR Y LA LENTITUD DE LA COCINA
·
Si se utiliza la unidad como un fumador, quitar las rejas de la cocina de la caja de fumador y construir su fuego en la parte superior de la caja de carbón fumador reja.
Cualquiera de carbón o madera pueden ser utilizados, pero la madera es el combustible recomendado por el sabor que imparte a través del humo. La mayoría de las maderas de frondosas sazonado son buenos para fumar, tales como nogal, mezquite, pecan, roble, man zana, etc Es mejor quitar la corteza antes de grabar, ya que contiene un alto contenido en ácido e imparte un sabor acre.
·
Después de permitir que el fuego para quemar, cerrar las puertas y el control de la temperatura y el humo con los amortiguadores de la caja de fumador y el humo pila.
Desde el calor y el humo lugar, un flujo de aire natural, se mantendrá desde el aire amortiguador cerca de la fuente de calor hasta chimenea el humo. Esto se conoce como "sacar del aire". No haga funcionar la unidad con temperaturas superiores a 450 grados en el cuadro de fumador.
·
Coloque la comida en la principal cámara de cocción y utilizar el indicador de temperatura para controlar la temperatura. Cocina y el tabaquismo se están llevando a cabo de forma indirecta de calor. Debido a esto, no hay preocupación de una grasa fuego recrudecimiento de arruinar la comida. No coloque alimentos en el seno de
6 "de la apertura de la principal cámara de cocción en el cuadro de fumador.
·
Una regla general para la cocción de alimentos es alrededor de 1 hora por libra para fumar grandes trozos de carne. Consulte a cocinar un libro específico para cortes de carnes. Limite el número de veces que abra la puerta cuadro de fumador, pues ello permitirá escapar del calor y extender el tiempo de cocción. Si los alimentos parece estar demasiado humo o de color marrón antes de que el tiempo de cocción haya finalizado, que abarcan poco pesados con papel de aluminio.
GRILL DE MANTENIMIENTO
·
Superficie puede formar óxido en el interior de su fumador. Para evitar esto, asegúrese siempre de aplicar una capa de luz aceite vegetal en las superficies interior después de la limpieza. Esto ayuda en la protección de su unidad. Las superficies exteriores puede tener contac to ocasional-up. Recomendamos el uso de un negro comercialmente disponibles spray de alta temperatura pintura. NUNCA LA PINTURA DENTRO DE SU
PARRILLA / FUMADOR!
·
Asegúrese de que las hullas son completamente extinguido antes de la limpieza interior de fumador, siempre y quitar las cenizas después de cada uso.
Dentro de las superficies se puede limpiar con una solución de detergente y agua aplicada con un cepillo de matorral. Enjuagar completamente con agua y dejar secar al aire. Escudo con aceite vegetal antes de usar de nuevo.
Para asegurarse que la comida se pueda comer sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas señaladas en la tabla siguiente:
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
Pescado 145° F
Carne de cerdo 160° F
Platos a base de huevos 160° F
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
CARBONES
CALIENTES
TEMPERATURA DE LOS CARBONES límites de temperatura
(° F)
Indicios visuales
CARBONES ENTRE
LIGERAMENTE FRÍOS Y
LIGERAMENTE CALIENTES
CARBONES
LIGERAMENTE CALIENTES
CARBONES
LI-GERAMENTE FRÍOS de 400 a 450 de 375 a 450 de 325 a 375 de 300 a 325 apenas cubiertas de ceniza gris; brillo rojo intenso capa gruesa de ceniza gris; brillo rojo intenso capa notable de ceniza gris; brillo rojo capa gruesa de ceniza gris; brillo rojo oscuro
Pagina 34
WARRANTY
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2.The materials used in this product may contain lead a chemical known to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm.
BBQ-PRO GRILL WARRANTY
90 DAY Full Warranty
If this BBQ-PRO product fails due to a defect in material or workmanship within 90 days from the date of purchase, return it to any Sears or Kmart store or other
BBQ-PRO outlet in the United States with your proof of purchase for free replacement.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this grill.
Read and follow all warnings and instructions before using grill and during use. Keep manual for future reference.
Burning charcoal gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. DO NOT burn charcoal inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
Page 3
PARTS LIST - EXPLODED VIEW
Item No. Quantity Description
1 1 Grill Lid
4
5
2
3
1
1
1
1
Grill Body
Smoker Box Top
Smoker Box Bottom
Front Shelf
Unpack all parts and check against Parts List. If any parts are damaged or missing, call 1-800-489-1581 for replacement.
PARTS LIST
Item No. Quantity Description
14 1 Rear Short Leg
15
16
17
18
1
1
1
3
Front Short Leg
Handle
Smoker Box Charcoal Grate
Grill Charcoal Grate
6
7
8
9
10
11
12
13
2
1
1
1
1
2
1
2
Storage Shelf
Shelf Support Bracket
Smoker Box Bracket
Leg Bracket
Wheels
Axle
Rear Long Leg
Front Long Leg
19
20
21
22
23
24
25
26
2
2
1
2
1
1
1
1
Smoker Box Cooking Grate
Grill Cooking Grate
Warming Rack
Charcoal Grate Lifter
Temperature Gauge
Smoke Stack
Smoker Box Door Stop
Smoker Box Charcoal Access Door
EXPLODED VIEW
24
25
26
19
REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS
21
A
1
Nota: No apriete demasiado la reji-lla para calentar. Ésta debe moverse libremente.
Inserte el perno del soporte de la reji-lla para calentar (21) en el orificio del extremo de la tapa (1).
Repita el mismo paso en el extremo contrario.
Fije el soporte de la rejilla para calentar (21) en el interior del cuerpo de la parrilla (2) con un tornillo Phillips
(A) y una contratuerca hexagonal (H), como se ilustra.
2
Repita el mismo paso en el extremo contrario.
H
20 REJILLAS DE COCCIÓN
20
Coloque las rejillas de cocción (20) en el cuerpo de la parrilla (2), como se ilustra.
5
2
YA PUEDE USAR LA PARRILLA.
Página 33
Page 4
17 ASAS PARA LEVANTAR LA PARRILLA
18
22
Coloque la pieza para regular la altura de la rejilla del carbón (22) sobre la rejilla (18), según se ilustra.
Repita el mismo paso en el extremo contrario.
18
INSTALE LAS ASAS PARA LEVANTAR LA PARRILLA
Eleve y coloque las piezas para regular la altura de la rejilla para el carbón (22) en los puntos de apoyo laterales del cuerpo de la parrilla.
22
Página 32
HARDWARE LIST - REPLACEMENT PARTS LIST
HARDWARE LIST
(A)
M6x12
Phillips Head Screw
Qty: 37
(B)
M6x12
Carriage Bolt
Qty: 2
(C)
M6
Hex Flange Nut
Qty: 37
(D)
Hair Pin
Qty: 2
(E)
M6
Washer
Qty: 6
(F)
M12
Crown Nut
Qty: 2
(G)
M6x45
Phillips Head Screw
Qty: 16
(H)
M6
Lock Nut
Qty: 2
(I)
Axle Bushing
Qty: 2
Item No.
99040001
99010002
99040003
99040004
99040005
99040006
99050008
99040007
99040009
99040010
99040011
99040012
99040013
REPLACEMENT PARTS LIST
To purchase replacement parts, call 1-800-489-1581.
Description
Grill Lid Kit
Grill Body Kit
Smoke Stack Kit
Front Shelf Kit
Front Shelf Bracket Kit
Front Long Leg Kit
Front Short Leg Kit
Rear Long Leg Kit
Rear Short Leg Kit
Leg Bracket Kit
Axle Kit
Wheel Kit
Warming Rack Kit
Item No.
99040014
99040015
99040016
99040017
99040018
04080007
04080025
04080016
04080027
04080028
04080029
04080003
Description
Hinge Kit
Handle Kit
Smoker Box Kit
Smoker Box Air Damper Kit
Smoker Box Bracket Kit
Temperature Gauge
Grill Cooking Grate
Warming Rack
Charcoal Grate Lifter
Storage Shelf
Smoker Box Cooking Grate
Hardware Pack
Page 5
ASSEMBLY
Before assembly read instructions carefully. Assemble grill on a clean, flat surface. This unit is heavy.
DO NOT ASSEMBLE WITHOUT ASSISTANCE. GET A HELPER!
1 FRONT LEGS
15
13
Note: Pay close attention to hardware holes when assembling grill legs. Front legs have holes near top to attach front shelf.
Insert front long leg (13) into front short leg (15) as shown.
Shelf Attach Holes
15 ASA Y TERMÓMETRO
23
C
A
16
1
Instale el asa (16) en la tapa de la parrilla (1) con tornillos Phillips (A) y tuercas hexagonales con brida (C) como se ilustra.
Meta el vástago del termómetro (23) por el agujero en la tapa de la parrilla.
Fíjelo con la tuerca del quemador preinstalada.
16 CHIMENEA
1
Instale la chimenea (24) desde la parte interior de la tapa de la parrilla
(1). Fíjelos con un tornillo Phillips (A) y una contratuerca hexagonal (C).
2
REAR LEGS
14
12
Insert rear long leg (12) into rear short leg (14) as shown.
24
A
C
Page 6
Página 31
13 ASAS Y TOPE DE LA PUERTA
A
3
25
C
3
C
A
16
Alinee los orificios del asa (16) con los orificios de la parte superior del ahumador (3). Instale el asa en la tapa con tornillos Phillips (A) y tuercas hexagonales con brida (C), como se ilustra.
Repita el paso para instalar el asa en el lado del ahumador.
Introduzca la lengüeta del tope de la puerta Alinee el orificio del tope de la puerta (25) con el orificio de la parte posterior de la tapa del ahumador.Fíjelos con un tornillo
Phillips (A) y una tuerca hexagonal con brida (C).
C
A
16
14 TAPA DEL CUERPO DE LA PARRILLA
1
Coloque la tapa (1) sobre el cuerpo de la misma (2).Enrosque un perno de cabeza redonda (B) a través de los orificios ubicados a cada lado de la tapa y el cuerpo de la parrilla. Fíjelo con un pasador de horquilla (D).
Repita el mismo paso en el lado opuesto.
B
2
D
3 STORAGE SHELF
12
Storage Shelf
Insertion Hole
4 LEG BRACKETS
G
9
13
C
12
13
6
Note: Steps 3-4 require assistance.
Get a helper!
Insert storage shelf (6) into holes of assembled grill legs as shown.
Note: Do not fully tighten screws at this time.
Attach leg bracket (9) to legs (12) and
(13) as shown using phillips head screws (G) and hex flange nuts (C).
Repeat assembly step on opposite end for legs (14) and (15).
Página 30 Page 7
5 GRILL BODY
2
A
G
E
G
E
9
6 FRONT SHELF BRACKETS
14
C
15
Note: Be sure legs (13) and (15) are assembled correctly showing hardware holes in front to allow front shelf attachment.
Legs (14) and (15) have 2 additional holes to allow wheel assembly.
Make sure these legs are on the opposite end of the smoker box opening.
Place grill body (2) with smoker box opening to the left, onto assembled legs. Tightly secure grill body to legs using washers (E), phillips head screws (G), and hex flange nuts (C).
Attach grill body (2) to leg brackets (9) using washers (E), phillips head screws (A), and hex flange nuts (C) as shown.
Do not fully tighten screws at this time.
13
5 Note: Position brackets so sharper angled ends are used to connect to grill legs.
Attach shelf support brackets (7) to front shelf (5) using phillips head screws (A).
Do not fully tighten at this time.
A
7
11 REJILLA PARA EL CARBÓN Y PUERTA DE ACCESO
Algunas piezas no se ilustran para mayor claridad.
Introduzca la parrilla de cocción (17) en el cuerpo del ahumador, como se ilustra.
Coloque la puertecilla de acceso del carbón del ahumador (26) en las bisagras ubicadas al lado de la parte inferior del ahumador (4) como se ilustra.
17
26
4
12 REJILLAS DE COCCIÓN
19
Nota: El extremo más corto de la rejilla de cocción debe quedar ubicado hacia las esquinas.
Algunas piezas no se ilustran para mayor claridad.
Introduzca la parrilla de cocción (19) en el cuerpo del ahumador, como se ilustra.
Page 8
Página 29
9
4
AHUMADOR
A
10 INSTALE EL AHUMADOR
G
8
A
C
13
C
2
A
A
3
8
Nota: No apriete completamente los tornillos del soporte del ahumador en este momento. Es posible que sea necesario ajustar el soporte en el paso 13.
Instale el soporte del ahumador (8) en la parte inferior de la misma (4) con tornillos Phillips (A) y tuercas hexagonales con brida (C) como se ilustra.
Coloque la parte superior del ahumador (3) sobre la parte superior de la misma (4). Introduzca tornillos
Phillips (A) por los orificios ubicados en el borde exterior del ahumador, como se ilustra. Repita el mismo paso en el lado opuesto. Apriételos bien.
¡PIDA QUE OTRA PERSONA LE
AYUDE! LA UNIDAD ES PESADA.
CON MUCHO CUIDADO,
COLOQUE LA PARRILLA SOBRE
SUS PATAS.
Algunas piezas no se ilustran para mayor claridad.
Inserte dos tornillos Phillips (A) hasta la mitad, en los orificios de conexión del ahumador, como se ilustra.
Introduzca cuidadosamente los tornillos Phillips instalados, en los orificios ubicados a los lados del cuerpo de la parrilla (2).Fije el ahumador al cuerpo de la parrilla, con los demás tornillos Phillips (A).
Alinee los orificios del soporte de la cámara de combustión (8) con los orificios de las patas de la parrilla
(12) y (13). Fije con tornillos Phillips
(G) y tuercas con brida (C).
Ahora apriete todos los herrajes, incluyendo los 2 tornillos introducidos parcialmente.
12
Página 28
7 FRONT SHELF
G
7
C
8 AXLE
10
I
14
F 11
A
5
Align holes on assembled front shelf
(5) with holes on grill body and legs as shown.
Insert phillips head screw (A) through holes on front shelf (5) into grill body.
Secure using hex flange nuts (C).
Attach shelf support brackets (7) to grill legs using phillips head screws
(G). Secure using hex flange nuts (C).
15
Note: Carefully reposition grill as shown.
Insert axle (11) through holes on legs
(14) and (15) then attach axle bushing
(I) onto each end.Slide wheels (10) onto axle as shown (wide side of wheel hub faces in). Secure with crown nut (F).
Fully tighten all hardware at this time.
Page 9
4
9 SMOKER BOX
C
3
8
Note: Do not fully tighten smoker box bracket screws at this time.
Bracket may need to be adjusted in
Step 13.
Attach smoker box bracket (8) to smoker box bottom (4) using phillips head screws (A) and hex flange nuts
(C) as shown.
Place smoker box top (3) onto smoker box bottom (4). Insert phillips head screws (A) through holes in outer lip of smoker box as shown. Repeat on opposite side.Tighten securely.
A
10 ATTACH SMOKER BOX
Page 10
G
8
A
A
13
C
2
A
GET A HELPER! UNIT IS HEAVY.
CAREFULLY TURN GRILL ONTO
ITS LEGS.
Some parts not shown for clarity.
Insert 2 phillips head screws (A) halfway into smoker box connection holes as shown.
Carefully insert attached phillips head screws into keyholes on side of grill body (2). Secure smoker box to grill body with remaining phillips head screws (A).
Align holes in firebox bracket (8) with holes in grill legs (12) and (13). Use phillips head screws (G) and flange nuts (C) to secure.
Fully tighten all hardware at this time, including the 2 halfway inserted screws.
12
7 REPISA DELANTERA
7
G
A
8 EJE
10
I
14
C
F 11
5
Alinee los orificios ubicados en la unidad de la repisa delantera (5) con los orificios ubicados en el cuerpo de la parrilla y en las patas, como se ilustra.
Introduzca tornillos Phillips (A) por los orificios ubicados en la repisa delantera (5) y en el cuerpo de la parrilla. Fíjelos con tuercas hexagonales con brida (C).
Instale los soportes de apoyo de la repisa (7) en las patas de la parrilla con tornillos Phillips (G). Fíjelos con tuercas hexagonales con brida (C).
15
Nota: Vuelva a colocar la parrilla con cuidado, según se ilustra.
Introduzca el eje (11) por los orificios ubicados en las patas (14) y (15) e instale un manguito para eje (I) en cada extremo.Introduzca las ruedas
(10) en el eje, como se ilustra (el lado ancho del cubo de la rueda debe quedar orientado hacia dentro). Fíjela con una tuerca de corona (F).
En este momento, apriete todos los herrajes.
Página 27
5 CUERPO DE LA PARRILLA
2
9
A
G
E
G
E
14
6 SOPORTES DE LA REPISA DELANTERA
5
C
15
13
Nota: Verifique que las patas (13) y
(15) estén correctamente armadas, con los orificios para los herrajes orientados hacia el frente, para poder instalar la repisa frontal.
Las patas (14) y (15) cuentan con 2 orificios adicionales para instalar la unidad de ruedas. Verifique que las patas queden en el extremo opuesto a la abertura del ahumador.
Coloque el cuerpo de la parrilla (2) sobre las patas armadas. Instale el cuerpo de la parrilla en las patas con arandelas (E), tornillos Phillips (G), y tuercas hexagonales con brida (C).
Fije el cuerpo de la parrilla (2) a los soportes de las patas (9) con arandelas (E), tornillos Phillips (A), y tuercas hexagonales con brida(C), como se ilustra.
No apriete completamente los tornillos en este momento.
Nota: Ubique los soportes de manera que los extremos a menor
ángulo agudo sirvan para conectarse con las patas de la parrilla.
Instale los soportes de apoyo de la repisa (7) en la repisa delantera (5) con tornillos Phillips (A).
No apriete completamente en este momento.
A
7
11 CHARCOAL GRATE AND ACCESS DOOR
17
Some parts not shown for clarity.
Insert smoker box charcoal grate (17) into smoker box body as shown.
Set smoker box charcoal access door
(26) into hinges on side of smoker box bottom (4) as shown.
26
12 COOKING GRATES
4
19
Note: Shorter end of cooking grate should be placed near corners.
Some parts not shown for clarity.
Insert smoker box cooking grates (19) into smoker box as shown.
Página 26 Page 11
13
HANDLES AND DOOR STOP
A
3
25
C
3
C
A
16
Align holes in one handle (16) with holes in smoker box top (3). Secure handle to lid using phillips head screw
(A) and hex flange nut (C) as shown.
Repeat step to attach a handle to smoker box side.
Insert tab of door stop into slot in back of smoker box lid. Align hole in door stop (25) with hole in back of smoker box lid. Secure using phillips head screw (A) and hex flange nut (C).
C
16
14 GRILL BODY LID
A
Place grill lid (1) on top of grill body
(2). Screw a carriage bolt (B) through hole in each side of grill lid and grill body. Secure using hair pin (D).
1
2
B
D
3 REPISA PARA GUARDAR OBJETOS
12
4 SOPORTES DE LAS PATAS
G
13
9
C
12
Orificio de inserción de la repisa para guardar objetos
13
6
Nota: Necesitará ayuda en los pasos 3-4. ¡Pida que otra persona le ayude!
Introduzca la repisa para guardar objetos (6) en los orificios ubicados en las patas de la parrilla, como se ilustra.
Nota: No apriete completamente los tornillos en este momento.
Instale el soporte de las patas (9) a las patas (12) y (13), como se ilustra, con tornillos Phillips (G) y tuercas hexagonal con brida (C).
Repita el paso de armado en el extremo opuesto para las patas (14) y
(15).
Page 12 Página 25
ARMADO
Antes de armarla, lea detenidamente las instrucciones.Arme la parrilla en una superficie limpia y plana. Esta unidad es pesada.
NO ARME ESTA UNIDAD SIN LA AYUDA DE OTRA PERSONA. ¡PIDA QUE OTRA PERSONA LE AYUDE!
1
PATAS DELANTERAS
15
13
Nota: Preste atención a los orificios de los herrajes cuando arme las patas de la parrilla.La
parte delantera tiene orificios cerca de su parte superior, para fijarlas a la repisa delantera.
Introduzca la pata delantera larga (13) en la pata delantera corta (15), como se ilustra.
Orificios para fijar la repisa
15 HANDLE AND TEMPERATURE GAUGE
16
C
23
A
1
Secure handle (16) to grill lid (1) using phillips head screws (A) and hex flange nuts (C) as shown.
Insert temperature gauge (23) stem through hole in grill lid. Secure with pre-attached nut.
16 SMOKE STACK
1
Insert smoke stack (24) from inside of grill lid (1). Secure with phillips head screw (A) and hex flange nut (C).
2
PATAS TRASERAS
14
12
Introduzca la pata trasera larga (12) en la pata trasera corta (14) como se ilustra.
24
A
C
Page 13
Página 24
17 GRATE LIFTERS
18 ATTACH GRATE LIFTERS
22
Page 14
18
22
Position charcoal grate lifters (22) on grill charcoal grate (18) as shown.
Repeat step on opposite end.
Raise and position charcoal grate lifters
(22) on side supports in grill body.
LISTA DE HERRAJES, LISTA DE REPUESTOS
LISTA DE HERRAJES
(A)
Tornillo Phillips
M6 x 12
Cant.: 37
(B)
Tornillo de cabeza redonda
M6 x 12
Cant.: 2
(C)
Tuerca hexagonal con brida
M6
Cant.: 37
(D)
Presilla
Cant.: 2
(E)
Arandela
M6
Cant.: 6
(F)
Tuerca de corona
M12
Cant.: 2
(G)
Tornillo Phillips
M6 x 45
Cant.: 16
(H)
Contratuerca
M6
Cant.: 2
(I)
Manguito del eje
Cant.: 2
Art. No.
99040001
99010002
99040003
99040004
99040005
99040006
99050008
99040007
99040009
99040010
99040011
99040012
99040013
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, llame al 1-800-489-1581.
Descripción
Juego de tapa de la parrilla
Juego del cuerpo de la parrilla
Juego de chimenea
Juego de piezas de repisa delantera
Juego de piezas de pata delantera larga
Art. No.
Descripción
99040014 Juego de bisagra
99040015 Juego de piezas del asa
99040016 Juego de piezas del ahumador
99040017 Juego de piezas del regulador de ventilación del ahumador
99040018 Juego de piezas de soporte del ahumador
Juego de piezas de pata delantera larga
Juego de piezas de pata delantera corta
Juego de piezas de pata trasera larga
Juego de piezas de pata trasera corta
Juego de piezas de soporte de pata
Juego de piezas del eje
Juego de ruedas
Juego de rejilla para calentar
04080007 Termómetro
04080025 Rejilla de cocción de la parrilla
04080016 Rejilla para calentar alimentos
04080027 Pieza para regular la altura de la rejilla del carbón
04080028 Repisa para guardar objetos
04080029 Rejilla de cocción del ahumador
04080003 Bolsa con herrajes
Página 23
10
11
12
13
7
8
9
LISTA DE PIEZAS, VISTA ESQUEMÁTICA
Art. No. Cantidad Descripción
LISTA DE PIEZAS
Saque todas las piezas y verifíquelas según el listado que viene con la parrilla. Si faltan piezas o si están dañadas, llame al 1-800-489-1581 para que le envíen un repuesto.
Art. No. Cantidad Descripción
1 1 Tapa de la parrilla 14 1 Pata trasera corta
2
3
4
1
1
1
Cuerpo de la parrilla
Parte superior del ahumador
Parte inferior del ahumador
15
16
17
1
3
1
Pata delantera corta
Asa
Rejilla para el carbón del ahumador
5
6
1
1
Repisa delantera
Repisa para guardar objetos
18
19
1
2
Rejilla para el carbón de la parrilla
Rejilla de cocción del ahumador
2
1
1
1
2
1
2
Soporte para la repisa
Soporte del ahumador
Soporte de pata
Ruedas
Eje
Pata trasera larga
Pata delantera larga
23
24
25
26
20
21
22
1
1
1
1
2
1
2
Rejilla de cocción de la parrilla
Rejilla para calentar alimentos
Pieza para regular la altura de la rejilla del carbón
Termómetro
Chimenea
Bloque de tope del ahumador
Tope para la puerta del ahumador
VISTA ESQUEMÁTICA
24
25
26
5
19 WARMING RACK
H
20 COOKING GRATES
21
A
1
Note: Do not over-tighten, warming rack should move freely.
Insert warming rack (21) tab into hole of grill lid (1) end.
Repeat step on opposite end.
Attach warming rack (21) support arm onto inner grill body (2) with phillips head screw (A) and lock nut (H) as shown.
Repeat step on opposite end.
2
Place cooking grates (20) in grill body
(2) as shown.
20
2
GRILL IS READY FOR USE.
Page 15
Página 22
USE AND CARE
BEFORE FIRST USE
Before cooking with your BBQ PRO Grill/Smoker, follow these steps closely to both cure the finish and season the interior of your grill/smoker. Improper preparation of your grill may affect the finish and/or add metallic flavors to your first foods.
·
Brush or wipe all interior surfaces including grills and grates with vegetable cooking oil.
·
Using charcoal, build a small fire on the charcoal grate in the Smoker Box, being sure not to lay coals against the walls.
·
Close doors. Open butterfly damper in Smoker Box and
Smokestack damper approximately one quarter.
·
Continue burning charcoal for two hours or more. After at least 2 hours, begin increasing temperature by opening the butterfly damper and smoke stack damper half-way, and adding more charcoal until the temperature gauge increases by about 50-75 degrees.
Hold it at that temperature for about 15-30 minutes.
Your BBQ-PRO Grill/Smoker is now ready for use.
GRILLING IN THE MAIN COOKING CHAMBER
WARNING: Failure to read and follow instructions for lighting charcoal may result in serious personal injury and/or property damage.
·
Charcoal is recommended, however a combination of wood chunks or wood chips mixed in with the charcoal may be used as the fuel source for grilling.
·
Remove the cooking grates and place charcoal on the charcoal grate in the main cooking chamber. Do not build too large of a fire. We recommend starting a fire with no more than 4 pounds of charcoal (approximately
60 briquets) and adding more as needed during cooking.
·
After allowing the fire to burn down, place the cooking grates in the main cooking chamber.
be getting too smoky or brown before the cooking time is finished, cover it loosely with heavy duty aluminum foil.
GRILL MAINTENANCE
·
Surface rust can form on the inside of your smoker. To prevent this, always make sure to apply a light coat of vegetable oil on interior surfaces after cleaning. This will aid in the protection of your unit. Exterior surfaces may need occasional touch-up. We recommend the use of a commercially available black high temperature spray paint.
NEVER PAINT THE INSIDE OF YOUR GRILL/SMOKER!
·
Make sure coals are completely extinguished before cleaning inside of smoker, and always remove the ash after each use. Inside surfaces may be cleaned with a solution of detergent and water applied with a scrub brush. Thoroughly rinse with water and allow to air dry.
Coat with vegetable oil before using again.
To ensure that it is safe to eat, food must be cooked to the minimum internal temperatures listed in the table below.
Fish
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
145° F
Pork
Egg Dishes
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb
Ground Beef, Veal or Lamb
160° F
160° F
145° F
160° F
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165° F
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165° F
* United States Department of Agriculture
SMOKING AND SLOW COOKING
·
If using the unit as a smoker, remove the cooking grates from the smoker box and build your fire on top of the smoker box charcoal grate. Either charcoal or wood may be used, but wood is the recommended fuel for the flavor it imparts through the smoke. Most seasoned hardwoods are good for smoking, such as hickory, mesquite, pecan, oak, apple, etc. It's best to remove bark before burning, as it contains a high acid content and imparts an acrid flavor.
·
After allowing the fire to burn down, close the doors and control the temperature and smoke with the dampers of the smoker box and smoke stack. Since heat and smoke rise, a natural airflow will be maintained from the air damper near the heat source up to the smoke stack.
This is known as "air draw." Do not operate the unit with temperatures exceeding 450 degrees in the smoker box.
·
Place the food in the main cooking chamber and use the temperature gauge to monitor temperature. Cooking and smoking are taking place using indirect heat. Because of this, there is no worry of a grease fire flare-up ruining the food. Do not place food within 6" of the opening from the main cooking chamber into the smoker box.
·
A general rule of thumb for cooking is about 1 hour per pound for smoking large cuts of meat. Refer to a cook book for specific cuts of meats. Limit the number of times you open the smoker box door, as this will allow heat to escape and extend the cooking time. If food seems to
HOT COALS
MODERATELY HOT
TO HOT COALS
MODERATELY
HOT COALS
MODERATELY
COOL COALS
THE HEAT OF THE COALS temperature range (F°)
400 to 450
375 to 450
325 to 375
300 to 325 visual cues barely covered with gray ash; deep red glow thin coating of gray ash; deep red glow significant coating of gray ash; red glow thick coating of gray ash; dull red glow
Page 16
GARANTÍA
GARANTÍA DE LA PARRILLA BBQ-PRO
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. Los subproductos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias químicas que, en el estado de California, se sabe que producen defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer.
2.Este producto puede contener plomo, una substancia química que en el estado de California se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Garantía completa de 90 días
Si este producto BBQ-Pro falla debido a un defecto de material o de mano de obra dentro del plazo de 90 días de la compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears o
Kmart u otro punto de venta de BBQ-Pro en los Estados
Unidos con su comprobante de compra para que se lo cambien gratis.
Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Este manual contiene información importante necesaria para usar esta parrilla de forma segura y correcta.
Antes de empezar a armar y a usar la parrilla, lea y siga todas las advertencias y las instrucciones de armado.
Guarde este manual, para que lo pueda consultar en el futuro.
La combustión del carbón produce monóxido de carbono, que es inodoro y que puede causar la muerte.
NO queme carbón dentro de las casas, los vehículos, as carpas, los garajes o en áreas cerradas. Use este aparato únicamente al aire libre, en lugares bien ventilados.
El no seguir debidamente estas advertencias e instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones, que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
Página 21
ÍNDICE DE MATERIAS
Centro de servicios al cliente...........................................
.20
Símbolos de seguridad.....................................................
20
Garantía...........................................................................
.21
Lista de piezas, vista esquemática..............................
.....22
Lista de herrajes, lista de repuestos...............................
..23
Armado.......................................................................
..24-33
Uso y mantenimiento....................................................
.
...34
Centro de servicios al cliente - Llame para solicitar ayuda y repuestos
• Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o dañadas, llame al 1-800-489-1581
Símbolos de seguridad
Los símbolos y casillas que se muestran a continuación explican qué significa cada encabezamiento. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad que aparecen en este manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores.
Página 20 c
Sears Brands, LLC
• Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando esta parrilla
• Nunca deje la parrilla desatendida cuando la esté usando.
• Nunca la use en lugares cerrados, como patios, garajes, edificaciones o tiendas de campaña.
• Nunca la use dentro de un vehículo, ni siquiera de un vehículo de recreo, como las casas rodantes, los remolques o las camas de los camiones.
• Nunca use esta parrilla bajo ninguna estructura techada, como cubiertas de techo, cocheras, toldos o aleros.
• Mantenga una distancia mínima de 3 pies de todas las estructuras
• Mantenga el área libre de materiales combustibles como la madera, las plantas secas, la hierba, la maleza, el papel o el lienzo.
• Nunca haga funcionar la parrilla a menos de 25 pies de distancia de recipientes con líquidos inflamables,
• ni a menos de 3 pies de distancia de un tanque de gas.
• Nunca use esta parrilla como calefactor.
• Úsela sobre superficies niveladas y estables, para impedir que se voltee.
• Úsela sobre superficies no combustibles, como tie-rra, hormigón, ladrillo o piedra.
• En todo momento, mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la parrilla. No permita que los niños usen la parrilla.
• Use únicamente líquidos especiales para encender carbón. Nunca use gasolina, alcohol ni ningún otro líquido altamente volátil para hacerlo. Estas sustancias pueden explotar y causar lesiones o la muerte.
• La parrilla estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que se apague. No toque ninguna parte de la parrilla sin ponerse guantes protectores.
• Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando. Deje que se enfríe por completo antes de moverla o guardarla
• Nunca deje desatendidos los carbones o las cenizas
CALIENTES.
• Nunca guarde la parrilla con carbones o cenizas
CALIENTES dentro. Guárdela sólo cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible.
• Nunca use este producto para otro fin que no sea aquel para el cual ha sido diseñado. Esta parrilla no está destinada al uso comercial.
• Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y fe-derales correspondientes.
Page 17
Page 18
This Page Intentionally Left Blank
Guía de uso y mantenimiento
Parrilla a Carbón Con Ahumador Lateral
Modelo de Sears No. 15897
Artículo de Kmart No. 08420711-7
Este producto sólo se puede usar al aire libre
Antes de empezar a armar y a cocinar en esta parrilla, lea y siga todas las instrucciones de seguridad, de armado, de uso y de mantenimiento que aparecen en esta guía
El no seguir todas las instrucciones de esta guía de uso y mantenimiento puede ocasionar incendios o explosiones, que pueden provocar daños materiales, lesiones o la muerte.
No arme esta unidad sin la ayuda de otra persona. Se necesita de dos personas, como mínimo, para armar la parrilla.
· Seguridad
· Piezas
· Armado
· Uso y mantenimiento
¿Preguntas sobre el armado?
Llame al 1-800-489-1581
Herramientas para el armado:
Llave regulable (que no se suministra)
Destornillador (que no se suministra)
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Página 19
advertisement
Related manuals
advertisement