Sony ICD-BX132 Specification
Add to my manuals
2 Pages
The Sony ICD-BX132 is a compact and user-friendly digital voice recorder designed to capture and store audio with exceptional clarity. With its built-in microphone, it allows for hands-free recording in various situations, from lectures and meetings to personal notes. The device features multiple recording modes, including high-quality stereo, for clear and detailed audio capture. Additionally, it offers playback options like fast forward and rewind, making it easy to navigate and locate specific parts of a recording.
advertisement
GB
ES
IC Recorder
Quick Start Guide
ICD-BX132
4-448-09752(1)
© 2013 Sony Corporation Printed in China
Welcome to your new Sony IC recorder!
This is the Quick Start Guide, which provides you with instructions on the basic operations of the IC recorder.
Please read it carefully. We hope you enjoy using your new Sony IC recorder.
Check the supplied items.
ˎ IC Recorder (1)
ˎ Quick Start Guide
Parts and controls
ˎ LR03 (size AAA) alkaline batteries (2)
Built-in microphone
(headphone) jack
Operation indicator
Display window
FOLDER button
MENU button
PLAY/ENTER button (*)
(review/fast backward) button
(stop) button
(microphone) jack (PLUG IN POWER) (*)
VOL (volume) –/+ button (*)
DIVIDE button
ERASE button
REC/PAUSE (record/pause) button
(cue/fast forward) button
Speaker
HOLD•POWER ON/OFF switch
Battery compartment
Strap hole (A strap is not supplied.)
* These buttons and the jack have a tactile dot. Use it as a reference point for operations, or to identify each terminal.
Let’s try out your new IC recorder
1. Power on.
Slide and lift the battery compartment lid, then insert batteries with the correct polarity.
Turn the power on.
Slide and hold the HOLD•POWER ON/OFF switch in the direction of
“POWER ON/OFF” until the window display appears.
To turn the power off, slide and hold the HOLD•POWER ON/
OFF switch in the direction of “POWER ON/OFF” until “OFF” is displayed.
To prevent unintentional operations (HOLD)
2. Set the date and time.
When you insert batteries, “SET DATE” appears on the display, and then the year section begins to flash.
Press or to set the year (the last two digits of the year), and then press PLAY/ENTER. Repeat this procedure to set month, day, hour, and minute in sequence.
3. Record.
Operation indicator
Press REC/PAUSE.
Recording starts and the operation indicator lights in red.
¼ You can pause recording by pressing REC/PAUSE. Press REC/
PAUSE again to restart recording.
Place the IC recorder so that the built-in microphone face the direction of the source to be recorded.
Press (stop) to stop recording.
“ACCESS” appears and the recording stops.
4. Listen.
Operation indicator
Press PLAY/ENTER.
Playback starts and the operation indicator lights in green.
Adjust the volume by pressing VOL –/+.
Press (stop) to stop playback.
5. Erase.
When the IC recorder is in the stop mode, press and hold
ERASE.
When the IC recorder is in the playback mode, press ERASE.
“ERASE” is displayed.
Press ERASE.
Using the menu
Press MENU.
Press or to select a menu item for which you want to make setting, and then press PLAY/ENTER.
Press or to select the setting that you want to set, and then press PLAY/ENTER.
Press (stop) to exit the menu mode.
Additional features
You can also view the help guide on the following Sony IC Recorder customer support home page: http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
Details of these additional features for recording, playback, and editing are included in the help guide.
ˎ MODE (Recording mode)
ˎ SENS (Microphone sensitivity)
ˎ LCF (Low cut filter)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ REC-OP (Adding a recording)
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
Precautions
On power
Operate the unit only on 3.0 V or 2.4 V DC.
Use two LR03 (size AAA) alkaline batteries or two
NH-AAA rechargeable batteries.
On safety
Do not operate the unit while driving, cycling or operating any motorized vehicle.
On handling
ˎ Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
Specifications
Capacity (User available capacity * 1 * 2 )
2 GB (approx. 1.75 GB = 1,879,048,192 Byte)
* 1 A small amount of the built-in memory is used for file management and therefore not available for user storage.
* 2 When the built-in memory is formatted with the IC recorder.
Dimensions (w/h/d) (not incl. projecting parts and controls) (JEITA)* 3
Approx. 38.5 mm × 115.2 mm × 21.3 mm
Mass (JEITA)* 3
Approx. 72 g including two LR03 (size AAA) alkaline batteries
* 3 Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
Operating temperature
5 °C - 35 °C
ˎ N-CUT (Noise cut)
ˎ EASY-S (Easy search)
ˎ CONT (Continuous play)
ˎ LOCK (Protecting a file)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (Dividing a file)
ˎ Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the battery and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Battery life (When using Sony LR03 (SG) (size AAA) alkaline batteries (* 4 ))
• SHQ (Super high quality mode)
Recording: Approx. 13 h.
Playback through speaker (* 5 ): Approx. 10 h.
Playback using the headphones: Approx. 21 h.
• HQ (High quality mode)
Recording: Approx. 15 h.
Playback through speaker (* 5 ): Approx. 10 h.
Playback using the headphones: Approx. 23 h.
• SP (Standard play mode)
Recording: Approx. 16 h.
Playback through speaker (* 5 ): Approx. 10 h.
Playback using the headphones: Approx. 24 h.
• LP (Long play mode)
Recording: Approx. 20 h.
Playback through speaker (* 5 ): Approx. 12 h.
Playback using the headphones: Approx. 32 h.
* 4 Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and
InformationTechnology Industries Association). The battery life may shorten depending on how you operate the IC recorder.
When using NH-AAA rechargeable batteries (not supplied), battery life is shorter.
* 5 When playing back music through the internal speaker with the volume level set to 28.
Optional accessories
ˎ Electret condenser microphone ECM-CS3
ˎ Rechargeable battery, NH-AAA-B2KN
ˎ Battery charger BCG-34HSN
ˎ Compact charger & 2-pc AAA Multi-Use Premium batteries BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN
Note
Depending on the country or region, some of the models or optional accessories are not available.
Trademarks
ˎ MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual.
WARNING
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury(Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Please access the following support home page to get the support information about your IC recorder: http://support.sony-europe.com/DNA
IC Recorder
Guía de inicio rápido
ES
GB
ICD-BX132
Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony!
Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC.
Léala detenidamente. Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony.
Check the supplied items.
ˎ Grabadora IC (1)
ˎ Guía de inicio rápido
Componentes y controles
ˎ Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
Micrófono incorporado
Toma (auriculares)
Indicador de funcionamiento
Visor
Botón FOLDER
Botón MENU
Botón PLAY/ENTER (*)
Botón (revisión/retroceso rápido)
Botón (detener)
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER) (*)
Botón VOL (volumen) –/+ (*)
Botón DIVIDE
Botón ERASE
Botón REC/PAUSE (grabación/pausa)
Botón (búsqueda/avance rápido)
Altavoz
Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
Compartimiento de las pilas
Orificio para la correa de mano (correa de mano no suministrada.)
* Estos botones y la toma tienen un punto táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar cada terminal.
Vamos a probar la nueva grabadora IC
1. Encender.
Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e inserte pilas con la polaridad correcta.
Encienda la grabadora.
Deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre el visor.
Para apagar la grabadora, deslice y no suelte el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre “OFF”.
Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)
2. Ajustar la fecha y la hora.
Al insertar las pilas, aparece “SET DATE” en el visor y comienza a parpadear la sección del año.
Pulse o para ajustar el año (los dos últimos dígitos del año) y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Repita este proceso para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos en este orden.
3. Grabar.
Indicador de funcionamiento
Pulse REC/PAUSE.
La grabación comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina en rojo.
¼ Puede poner en pausa la grabación pulsando REC/PAUSE.
Pulse REC/PAUSE de nuevo para volver a iniciar la grabación.
Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a grabar.
Pulse (detener) para detener la grabación.
Aparece “ACCESS” y la grabación se detiene.
4. Escuchar.
Indicador de funcionamiento
Pulse PLAY/ENTER.
La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina en verde.
Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.
Pulse (detener) para detener la grabación.
5. Borrar.
Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada, mantenga pulsado ERASE.
Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción, pulse ERASE.
Aparece “ERASE”.
Pulse ERASE.
Utilización del menú
Pulse MENU.
Pulse o para seleccionar el elemento del menú al que desee realizar los ajustes y, a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
Pulse o para seleccionar el ajuste que desee configurar y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.
Pulse (detener) para salir del modo de menú.
Características adicionales
La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la
Grabadora IC de Sony: http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición.
ˎ MODE (modo de grabación)
ˎ SENS (sensibilidad del micrófono)
ˎ LCF (Low Cut Filter)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ REC‑OP (adición de una grabación)
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
ˎ N‑CUT (corte de ruido)
ˎ EASY‑S (búsqueda fácil)
ˎ CONT (reproducción continua)
ˎ LOCK (protección de un archivo)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (división de un archivo)
Precauciones
Alimentación
Utilice la unidad solo con cc de 3,0 V o 2,4 V.
Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) o dos pilas recargables NH‑AAA.
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado.
Manejo
ˎ No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
ˎ Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir utilizándola.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al distribuidor más cercano.
Especificaciones
Capacidad (capacidad disponible para el usuario * 1
2 GB (aprox. 1,75 GB = 1.879.048.192 bytes)
* 2 )
* 1 Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la gestión de archivos, por lo que no está disponible para el almacenamiento.
* 2 Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora IC.
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes ni controles salientes) (JEITA)* 3
Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Peso (JEITA)* 3
Aprox. 72 g incluidas dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
* 3 Valor medido utilizando el estándar JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
Temperatura de funcionamiento
5 °C ‑ 35 °C
Duración de la pila (cuando se usan pilas alcalinas
Sony LR03 (SG) (tamaño AAA) (* 4 ))
• SHQ (modo Súper alta calidad)
Grabación: Aprox. 13 h
Reproducción a través del altavoz (* 5 ): Aprox. 10 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 21 h
• HQ (modo Alta calidad)
Grabación: Aprox. 15 h
Reproducción a través del altavoz (* 5 ): Aprox. 10 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 23 h
• SP (modo Duración estándar)
Grabación: Aprox. 16 h
Reproducción a través del altavoz (*
• LP (modo Larga duración)
Grabación: Aprox. 20 h
5 ): Aprox. 10 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 24 h
Reproducción a través del altavoz (* 5 ): Aprox. 12 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 32 h
* 4 Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association) (Asociación de las industrias electrónica y de tecnología de la información de Japón). La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de uso de la grabadora IC.
La duración de la pila se acorta si se utilizan pilas recargables
NH‑AAA (no suministradas).
* 5 Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el nivel de volumen ajustado en 28.
Accesorios opcionales
ˎ Micrófono de condensador de electreto ECM‑CS3
ˎ Pila recargable NH‑AAA‑B2KN
ˎ Cargador de pilas BCG‑34HSN
ˎ Cargador compacto y 2 pilas AAA de primera calidad para usos múltiples BCG‑34HS2KAN,
BCG‑34HW2KAN
Nota
Dependiendo del país o la región, algunos de los modelos o accesorios opcionales podrían no estar disponibles.
Marcas comerciales
ˎ Tecnología de codificación de audio MPEG Layer‑3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en este manual.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol, fuego o algo similar durante un periodo largo de tiempo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1‑7‑1 Konan Minato‑ku Tokyo, 108‑0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora
IC de Sony: http://support.sony‑europe.com/DNA
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project