STIHL SG 51, 71

{
STIHL SG 51, 71
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
G Instruction Manual
1 - 20
U Manual de instrucciones
21 - 41
English
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015
0458-597-8621-A. VA4.B15.
0000006673_007_GB
Printed on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
Original Instruction Manual
Contents
Guide to Using this Manual
Safety Precautions and Working
Techniques
Assembling the Unit
Harness
Controls
Filling the Container
Spraying
After Spraying
Storing the Machine
Inspection and Maintenance by
User
Maintenance and Care
Main Parts
Specifications
Maintenance and Repairs
Troubleshooting
Disposal
Trademarks
Addresses
{
SG 51, SG 71
2
Allow only persons who fully understand
this manual to operate your sprayer.
2
8
9
10
11
12
12
13
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL sprayer, it
is important that you read, understand
and follow the safety precautions and
the operating and maintenance
instructions in chapter "Safety
Precautions and Working Techniques"
before using your sprayer. For further
information you can go to
www.stihlusa.com.
13
15
16
17
17
18
19
19
20
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
WARNING
Because a sprayer is a tool for spraying
chemicals, some special safety
precautions must be observed as with
any other tool to reduce the risk of
personal injury. Careless or improper
use may cause serious or even fatal
injury.
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
1
English
Guide to Using this Manual
Pictograms
All the pictograms attached to or
embossed on the machine are shown
and explained in this manual.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
N
A bullet marks a step or procedure.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:
N
Loosen the screw (1).
N
Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
following symbols and signal words:
DANGER
Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.
2
NOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineering Improvements
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differs from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance.
Safety Precautions and
Working Techniques
Because the backpack
sprayer is a tool for
spraying chemicals, special safety precautions
must be observed to
reduce the risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe the following
general safety precautions and warnings. Read
the instruction manual
and the safety precautions periodically. In
addition, read and follow
the chemical
manufacturer’s instructions for the chemical
products being applied.
Since such products may
vary greatly in handling/application
requirements and risks,
the chemical product
label is normally your
best guide for safe and
effective use.
WARNING
Read the label each time before mixing
or using the chemical and before storing
or disposing of it. Do not trust your
memory. Careless or improper use may
cause serious or fatal injury.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your sprayer. Observe all
applicable federal, state and local safety
regulations, standards and ordinances.
SG 51, SG 71
English
All operating and servicing personnel
should be trained and familiarized with
the proper handling procedures for the
chemical products being used, as well
as with first aid/emergency care, and
liquid chemical disposal regulations.
WARNING
Do not lend or rent your sprayer without
the instruction manual. Be sure that
anyone using it understands the
information contained in this manual.
WARNING
The chemicals sprayed with your
backpack sprayer may contain toxic
and/or caustic substances. Such
chemicals can be dangerous and cause
serious or fatal injury to persons and
animals and/or severe damage to plants
and the environment.
Avoid direct contact with chemicals.
Follow the chemical manufacturer’s
instructions with respect to any contact
with its product.
Use your backpack sprayer for spraying
chemicals and other liquids to control
pests and weeds in fruit, flower and
vegetable gardens, on trees and bushes
and on other plants, such as coffee,
tobacco and cotton. It is also useful in
the maintenance of young trees,
controlling the bark beetle and other
plant diseases.
WARNING
Minors should never be allowed to use
this backpack sprayer. Bystanders,
especially children, and animals should
not be allowed in the area where it is in
use. Make sure that unauthorized
persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
backpack sprayers. Different models
may have different parts and controls.
See the appropriate section of your
instruction manual for a description of
the controls and the function of the parts
of your model.
Safe use of a backpack sprayer involves
1.
the operator
2.
the backpack sprayer
3.
the use of the backpack sprayer
4.
the handling of the chemicals to be
sprayed.
any backpack sprayer can be strenuous.
If you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating this
backpack sprayer.
Proper Clothing
WARNING
To reduce the risk of injury when
working with chemical agents, the
operator should wear proper protective
apparel when filling, using and cleaning
the backpack sprayer. Always follow all
of the chemical manufacturer’s
instructions with respect to proper eye,
skin, nose and mouth protection. They
may differ from and exceed the following
precautions.
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this backpack sprayer when you are
fatigued.
WARNING
Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or
property damage, including damage to
the sprayer itself.
SG 51, SG 71
WARNING
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of
concentration and control. Working with
3
English
WARNING
To reduce the risk of eye
injury, always wear goggles or close-fitting
protective glasses with
adequate side protection
that are impact-rated and
marked as complying
with ANSI Z87 "+". Wearers of prescription (Rx)
eyewear should wear eye
protection that meets
these requirements and
that incorporates the prescription in its design or
that can be worn over
prescription lenses without disrupting either the
prescription eyewear or
the protective eyewear.
Check the product label
for the chemical you are
spraying.
When working with toxic
chemicals, the operator
need to wear a properly
fitted respirator approved
by NIOSH/MSHA for the
chemical being used.
Consult the product label.
Breathing toxic chemicals
can cause serious or fatal
injury.
Always wear rubber/chemical-resistant
gloves when handling the
backpack sprayer.
4
For some chemicals it is
advisable to wear impermeable coveralls or an
impermeable work apron.
Check the product label.
If you are spraying overhead or if the spray may
reach head height, wear
a wide brim hat or other
suitable head covering.
Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
Wear rubber/chemicalresistant boots.
WARNING
Sprayers may also be used in
greenhouses that are well-ventilated if
the chemical being sprayed allows such
use and if the operator can protect
himself or herself from any harmful
effects through the use of proper eye,
skin, nose and mouth protection. Such
work may require special precautions.
THE BACKPACK SPRAYER
For illustrations and definitions of the
backpack sprayer parts see the chapter
on "Main Parts and Controls."
WARNING
Never modify this backpack sprayer in
any way. Only attachments supplied by
STIHL or expressly approved by STIHL
for use with the specific STIHL model
are authorized.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the container system is tight (no leaks)
and that the controls are working
properly. Do not continue operating this
backpack sprayer if it is damaged. In
case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.
WARNING
Make sure the hose is securely attached
and in good condition before
pressurizing the container. Never
attempt to pressurize the unit by any
other method than with the pump
module provided.
HANDLING OF CHEMICALS
WARNING
Chemicals can be harmful to individuals,
animals and the environment if
improperly used. In addition, some
chemicals that are caustic, corrosive or
poisonous should not be used in your
sprayer.
Carefully read the labels on chemical
containers prior to use. Chemicals are
classified into categories of toxicity.
Pesticides regulated by the EPA, for
instance, use signal words to indicate
the product’s potential to make you sick.
"Caution" appears on pesticides found
to be least harmful to humans.
"Warning" indicates a product that is
more poisonous than those in the
"Caution" group. Pesticides with the
signal word "Danger" on the label are
SG 51, SG 71
English
very poisonous or irritating. They should
be used with extreme care. Finally,
pesticides labeled "Danger – Poison"
are for restricted use only and generally
must be used under the supervision of a
certified applicator. Similarly, the EPA
rates herbicides with the signal words
"Caution", "Warning" and "Danger."
Each category will have unique handling
characteristics. Familiarize yourself with
the characteristics for the category you
are using.
WARNING
Mix only compatible pesticides and/or
herbicides. Wrong mixtures can produce
toxic fumes.
When handling chemicals and when
spraying, make sure you are operating
in accordance with local, state, and
federal environmental protection rules
and guidelines. Do not spray in windy
conditions. To help protect the
environment, use only the
recommended dosage – do not overuse.
WARNING
Do not eat, drink, or smoke while
handling chemicals or while you are
spraying. Never blow through nozzles,
valves, pipes or any other component by
mouth. Always handle chemicals in a
well-ventilated area while wearing
appropriate protective clothing and
safety equipment. Do not store or
transport chemicals with food or
medicines, and never reuse a chemical
container for any other purpose.
Do not transfer spray materials to other
containers, especially food and/or drink
containers.
SG 51, SG 71
WARNING
In case of accidental contact or ingestion
of chemicals or in case of contamination
of clothing, stop work and immediately
consult the chemical manufacturer’s
instructions. If in doubt as to what to do,
consult a poison control center or doctor
without delay. Have the product’s label
available to read to or show the persons
you consult.
Clean all chemical spills immediately.
Dispose of any residue in accordance
with state or federal laws and
regulations.
WARNING
Keep chemicals out of reach of children,
other unauthorized people or animals.
When not in use, store chemicals in a
safe place. Follow the manufacturer’s
recommendations for proper storage.
THE USE OF THE BACKPACK
SPRAYER
Transporting the Backpack Sprayer
Empty container when transporting it in
a vehicle; properly secure it to prevent
damage to the unit.
Filling the Container
Before using the sprayer with chemicals,
fill it with fresh water to assure that you
have it properly assembled; pressurize it
and practice spraying. Also, check for
any leaks at this time. When thoroughly
familiar with the sprayer operation, drain
the water and follow normal operating
procedures.
Fill your backpack sprayer in wellventilated areas, outdoors.
WARNING
Do not use:
–
flammable substances/ materials in
the sprayer, which can explode
causing serious or fatal injury;
–
caustic or corrosive materials in the
sprayer, which could result in
damage to the backpack sprayer
and serious or fatal injuries;
–
liquids with a temperature above
40 °C (104 °F) to avoid scalding and
damage to the unit. Do not leave
pressurized sprayer in the hot sun
or near any heat source.
To fill the backpack sprayer, place it on
a level surface. To reduce the risk of
contaminating the surrounding
environment, be careful not to overfill the
container with chemical solution.
If you fill the container with a hose
attached to a central water supply, be
sure the end of the hose is out of the
solution to reduce the risk of backflow,
i.e. the chemicals being sucked into the
water supply in the case of a sudden
vacuum.
Calculate the correct amount of
chemical solution so that it is used up at
one time, with no extra solution left in the
container.
WARNING
To reduce the risk of personal injury
and/or property damage from solutions
that are too strong, make sure that
chemicals that require dilution are
diluted properly. When filled to the
5
English
maximum mark, the tank contains
approximately up to 18 l (4.76 gal.). See
the Specifications for the exact amount.
During Operation
Holding and Controlling the Backpack
Sprayer
8014BA040 ST
WARNING
Check for leakage while refilling and
during operation. A leak from the
container or a loose fitting could soak
your clothing and come into contact with
your skin.
In an emergency, you may slip out of the
harness and throw off the backpack
sprayer quickly. Try slipping out of the
harness a number of times before using
the backpack sprayer in order to
become accustomed to it. Do not throw
off the backpack sprayer while practicing
as it could damage the backpack
sprayer.
Before Spraying
Always inspect your sprayer before and
after each use. To reduce the risk of
leakage and skin contact with
chemicals, check that the cap and all
connections are tight, and be sure the
hose is securely attached and in good
condition before pressurizing the
container.
WARNING
Never use a backpack sprayer that is
damaged or not properly maintained.
WARNING
Your backpack sprayer is a one-person
tool. Do not allow other persons in the
general work area.
8014BA028 KN
WARNING
The pump lever may be mounted on the
left or right of the backpack sprayer. So
it is possible to operate the trigger valve
with either the right hand or the left hand.
The backpack sprayer is carried as a
backpack.
WARNING
Adjust carrying harness to suit your size
before starting work.
In order to keep the container upright
and reduce the risk of spillage, do not
bend at the waist. Bend only at the
knees and support yourself as required
to ensure proper balance.
Remember that a sprayer filled with
liquid has a significant amount of weight.
Use caution when bending, leaning or
walking.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder, in a tree
or on any other insecure support.
Working Conditions
Operate your backpack sprayer only in a
well-ventilated area. Operate it under
good visibility and daylight conditions
only. Work carefully.
6
SG 51, SG 71
English
WARNING
Operating instructions
Inhalation of certain chemicals can
cause susceptible persons to have an
allergic or asthmatic reaction.
Substantial or repeated inhalation of
certain chemicals may cause respiratory
disease, cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Control the chemical
spray at the source where possible. Use
good work practices, such as operating
the unit so that the wind or operating
process does not blow the spray back on
the operator. Follow the
recommendations of
EPA/OSHA/NIOSH and occupational
and trade associations with respect to
proper usage. When the inhalation of the
chemical being sprayed cannot be
avoided, the operator and any
bystanders may need to wear a
respirator approved by NIOSH/MSHA
for the type of chemical encountered.
Consult the label of the chemical product
being used.
WARNING
If you are unfamiliar with the risks
associated with the particular chemical
at issue, review the product label and/or
material safety data sheet for that
substance and/or consult the material
manufacturer/supplier. You may also
consult your employer, governmental
agencies such as the EPA, OSHA and
NIOSH and other sources on hazardous
materials. The state of California and
some other authorities, for instance,
have published lists of substances
known to cause cancer, reproductive
toxicity, etc.
SG 51, SG 71
WARNING
Never spray in the direction of humans,
animals or property which might be
injured or damaged by spray formula.
Pay attention to the direction of the wind,
i.e., do not work against the wind. When
spraying, stand so that the wind does
not blow towards you or bystanders.
Keep children and pets away from areas
that have just been sprayed. After the
use of some chemicals, especially
agricultural pesticides, a notice must be
posted on the treated area that a
"Restricted Entry Interval" (REI) is in
effect. See the product’s label and any
applicable governmental regulations.
DANGER
Your backpack sprayer is
not insulated against
electric shock. To reduce
the risk of electrocution,
never operate this backpack sprayer in the
vicinity of any wires or
cables (power, etc.)
which may be carrying
electric current. Do not
spray on or near electrical systems.
After Finishing Work
Always release the pressure out of the
pump and the pressure chamber after
finishing work. To release the pressure,
keep the trigger valve depressed without
operating the hand lever until there is no
more air, liquid or mist coming out of the
nozzle. Avoid breathing in the mist which
is released.
Always wash thoroughly with soap and
water after spraying or handling
chemicals. Shower immediately, and
wash all protective clothing separately.
Follow any additional recommendations
of the chemical manufacturer.
Always clean dust and dirt off the
backpack sprayer.
WARNING
Empty, rinse and clean the container
and sprayer assembly after each use.
This helps to prevent the solution from
crystallizing, which could later cause
clogging and chemical damage to the
unit. In addition, residual chemicals may
have undesirable effects during
subsequent spraying with a different
type of chemical (e.g., residual herbicide
may damage or kill plants being sprayed
with a pesticide).
Disposal of contaminated rinse should
be in accordance with applicable
ordinances. Observe the precautionary
instructions of the chemical
manufacturer.
Do not store sprayer under pressure or
with spray solution in the container.
7
English
The small hardware required for
assembly is in the container.
1
N
2
N
Lay the unit on its backplate.
N
Push the union nut (2) over the
hose (1).
N
Push the hose (1) onto the
connector (3).
N
Tighten down the union nut (2)
firmly.
The pump lever may be mounted on the
left or right of the sprayer:
AB
N
2
1
N
Push the union nut (2) over the
hose (1).
N
Push the hose (1) onto the
connector on the gun (4).
N
Tighten down the union nut (2)
firmly.
C
Slide the handle into the pump lever
and adjust to required length (A, B,
C).
8014BA003 AS
4
8
Screw the spray wand (5) onto the
gun (4).
Lever
3
WARNING
Do not attempt any maintenance or
repair work not described in your
instruction manual. Have such work
performed by your STIHL servicing
dealer only.
4
Hose
Strictly follow the maintenance and
repair instructions in the appropriate
section of your instruction manual.
Please refer to the maintenance chart in
this manual.
Always first release pressure in the
pump and the pressure chamber prior to
cleaning or servicing the sprayer.
5
8014BA004 AS
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of
non-STIHL parts may result in personal
injury or property damage.
8014BA005 AS
WARNING
Assembling the Unit
8014BA002 AS
Maintenance, Repair and Storing
SG 51, SG 71
English
1
Harness
1
2
2
1
1
ABC
Push the pump lever (1) into the
shaft (on left or right).
N
Select required width and secure
pump lever (1) to shaft by fitting
retaining pin (2) in one of the
holes (A, B, C).
8014BA029 KN
N
8014BA008 AS
8014BA018 AS
2
N
Use a screwdriver to pry the pin (1)
out of the backplate.
N
Remove the pin (1) and pull out the
ends of the harness straps (2).
N
Fit the ends of the harness
straps (2) in the lower position.
Adjusting Height of Harness Straps
N
Insert pin (1) and engage it in the
backplate.
The harness straps can be adjusted to
suit your physique.
Adjusting the Harness Straps
N
Adjust the harness straps so that
the backplate fits snugly and
securely against your back.
B
8014BA045 ST
A
A
SG 51, SG 71
Pull the ends of the straps
downward to tighten the harness.
9
English
Lift the tabs of the adjusters to
loosen the straps.
Cap
Controls
Make yourself familiar with how the
controls function before using your
sprayer for the first time.
3
Lever
1
Pressurizing container
2
8014BA019 AS
B
8014BA014 AS
There are three measuring cups in the
cap. They can be used to prepare the
plant protection solution.
N
1
5 ml (0.2 fl.oz)
2
10 ml (0.3 fl.oz)
3
25 ml (0.8 fl.oz)
Operate the pump lever slowly and
steadily with the gun closed –
several strokes are required to build
up pressure.
8014BA023 AS
Transport position
N
10
Move the pump lever to upright
position until it engages.
SG 51, SG 71
English
Spray Gun
Filling the Container
1
6159BA011 KN
2
N
Push locking lever (1) upwards – the
trigger (2) is unlocked and can be
operated.
N
N
Stand the sprayer on a level
surface.
N
Remove the cap from the container.
Push the locking lever (1)
downwards – the trigger (2) is
locked to reduce the risk of
accidental operation.
1
2
Changing the Nozzle
N
A hollow cone nozzle (1) or fan jet
nozzle (2) can be fitted to suit
requirements.
SG 51, SG 71
Check the O-ring (1) in the cap (2).
It must be in good condition.
8014BA020 AS
1
2
8014BA012 AS
6159BA024 KN
2
x
ma
N
x
8014BA011 AS
1
ma
8014BA013 AS
Unlocking / locking spray gun
Fill up with thoroughly mixed plant
protection solution – do not overfill
(no further than max. mark – arrow).
11
English
8014BA021 AS
Spraying
N
N
Carry the unit on your back with
both harness straps – do not hang it
over one shoulder.
N
Operate the pump lever slowly and
steadily with the gun closed –
several strokes are required to build
up pressure.
Fit the cap and tighten it down firmly
with both hands.
N
N
12
Operate the gun and always pay
attention to the optimal working
pressure while spraying.
If the working pressure drops,
restore it by operating the pump
handle.
After Spraying
N
Empty the container in a well
ventilated location.
N
Rinse the container with clean
water.
N
Fill the container with clean water.
N
Fit the cap on the container and
tighten it down firmly.
N
Pressurize the container and
continue spraying until the container
is empty and no longer under
pressure.
SG 51, SG 71
English
Inspection and Maintenance
by User
N
Secure the unit against
unauthorized use.
Lubricating Piston Cup Seal
N
Dry the unit and store it in a place
protected from direct sunlight and
frost.
Removing
Installing
8014BA044 KK
Storing the Machine
8014BA043 KK
N
N
Screw the pump barrel into the
solution container until the lug
(arrow) engages the teeth.
Lubricating the Piston Rod
Unscrew the pump barrel from the
solution container.
8014BA026 AS
8014BA041 KK
Open the pump cover with the aid of a
1/2" ratchet wrench.
N
SG 51, SG 71
N
Apply a few drops of resin-free, food
safe oil to the pump rod.
Lubricate the piston cup seal with a
food-safe grease.
13
English
Lubricating Pump Lever Bearing
Cleaning the Nozzle
3
N
Lubricate the pump lever bearing
with grease.
1
8014BA034 AS
8014BA042 KK
2
N
Unscrew the nozzle (1) and nozzle
body (2) from the spray wand (3).
N
Rinse the parts under running
water.
Cleaning the Filter
Unscrew the handle (1) from the
spray gun and take out the filter (2).
N
Rinse the filter under running water.
6159BA026 KN
N
8014BA035 AS
1
6159BA025 KN
2
14
SG 51, SG 71
English
Complete unit
Visual inspection (condition,
leaks)
Solution container, hose system, wand
Nozzle
Visual inspection (condition,
leaks)
after 50 refills
as required
if damaged
if problem
every 12 months
monthly
X
Clean
O-ring in container's cap
weekly
before starting work
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working times are longer, shorten the specified intervals accordingly.
after finishing work or daily
Maintenance and Care
X
X
Drain
X
Clean
X
Clean
X
X
Filter in spray gun
Clean
X
X
X
Piston cup seal
Lubricate with grease
X
X
X
Pump rod
Lubricate with oil
X
X
Pump lever bearing
Lubricate with grease
X
X
Safety labels
Replace
SG 51, SG 71
X
15
English
Main Parts
4
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
#
7
3
1
2
8
9
Definitions
10
15
11
16
16
13
#
12
8014BA036 AS
14
Backplate
Harness
Hose
Filter
Spray Gun
Spray Wand
Adjustable brass nozzle
Cap
Gasket
Strainer
Container
Hand Lever
Grip
Pump barrel
Piston cup seal
Retaining pin
Serial number
1.
Backplate.
Helps to protect the user’s back.
2.
Harness.
For carrying the sprayer.
3.
Hose.
Feeds the liquid from the container
to the spray gun.
4.
Filter in Spray Gun.
Helps prevent impurities entering
and blocking the nozzle.
5.
Spray Gun.
Opens and closes the valve. Starts
and stops spray jet.
SG 51, SG 71
English
6.
Spray Wand.
Feeds spray solution to the nozzle.
7.
Adjustable brass nozzle.
Adjustable from conical to full jet
spray pattern.
Specifications
8.
Cap.
Closes the spray solution container.
SG 51
9.
Gasket.
Seals the container.
10. Strainer.
Helps prevent impurities entering
the container.
11. Container.
Contains the spray solution.
12. Hand Lever.
Pump lever for producing spray
pressure.
13. Grip.
Operates the hand lever.
14. Pump barrel.
Houses pressure pump for
generating pressure.
15. Piston cup seal.
Seals the pump barrel.
16. Retaining pin.
Secures the lever to the shaft.
SG 51, SG 71
Specifications
Operating pressure,
max.:
6 bar (87 PSI)
Flow volume, max.: 1.4 l/min
(85.43 cu.in/min)
Solution capacity,
12 l
max.:
(3.17 US gals)
Operating temperature, max.:
40°C (104°F)
Residual solution in
container:
<0.25 l (8.5 fl.oz)
Recoil force:
<20 N (4.5 lbf)
Dry weight:
4.5 kg (9.9 lbs)
Maintenance and Repairs
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. STIHL recommends that
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using genuine STIHL
replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
parts.
SG 71
Operating pressure,
max.:
6 bar (87 PSI)
Flow volume, max.: 1.4 l/min
(85.43 cu.in/min)
Solution capacity,
18 l
max.:
(4.76 US gals)
Operating temperature, max.:
40°C (104°F)
Residual solution in
container:
<0.27 l (9.1 fl.oz)
Recoil force:
<20 N (4.5 lbf)
Dry weight:
4.8 kg (10.6 lbs)
17
English
Troubleshooting
Before starting any service work, operate the unit until it is no longer under pressure – if pressure is not released, chemical may
escape unexpectedly when working on the unit.
After servicing, carry out test run with clean water.
Condition
Cause
Pumping action produces no pressure Pump barrel damaged
Lever can be operated with little
Valve disks damaged
resistance
Piston cup seal damaged
Lever jammed or difficult to move
Piston cup seal not lubricated
downwards
Nozzle / filter plugged
Unit sprays only while pumping
Pressure vessel full of liquid
Nozzle does not spray – pressure in Nozzle / filter plugged
container OK
Liquid drips from nozzle
Nozzle / filter plugged
Jet only – spray not atomized
Nozzle dirty
1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
18
Remedy
Install new pump barrel
Have valve disks replaced 1)
Have piston cup seal replaced 1)
Lubricate piston cup seal with grease
Clean nozzle / filter
Pump until unit is completely empty
Repeat after no more than 5 refills
Clean nozzle / filter
Clean nozzle / filter
Clean nozzle
SG 51, SG 71
English
Disposal
Trademarks
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL Registered Trademarks
STIHL®
{
000BA073 KN
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
OILOMATIC®
Rock Boss®
STIHL Cutquik®
STIHL DUROMATIC®
STIHL Quickstop®
STIHL ROLLOMATIC®
STIHL WOOD BOSS®
TIMBERSPORTS®
WOOD BOSS®
YARD BOSS®
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environmentfriendly recycling.
Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
STIHL
Injection
TM
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
AutoCut®
EASYSTART®
FARM BOSS®
iCademy®
MAGNUM®
MasterWrench Service®
MotoMix®
SG 51, SG 71
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
HT Plus ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
19
English
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
Addresses
STIHL Inc.
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
20
SG 51, SG 71
español / EE.UU
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015
0458-597-8621-A. VA4.B15.
0000006673_007_EA
Impreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
Manual de instrucciones original
Contenido
Acerca de este manual de
instrucciones
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo
Armado de la máquina
Arnés
Elementos funcionales
Llenado del recipiente
Pulverización
Después de pulverizar
Almacenamiento de la máquina
Inspección y mantenimiento por el
usuario
Información para mantenimiento
Componentes importantes
Especificaciones
Información de reparación
Localización de averías
Desecho
Marcas comerciales
Direcciones
{
SG 51, SG 71
22
22
29
30
31
32
33
33
34
34
36
37
38
38
39
40
40
41
Permita que solamente las personas
que comprenden este manual por
completo manejen su pulverizadora.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la
pulverizadora STIHL, es importante que
lea, obedezca y comprenda las
precauciones de seguridad y las
instrucciones de uso y mantenimiento
dadas en el capítulo "Precauciones de
seguridad y técnicas de uso", antes de
usar la pulverizadora. Para información
adicional, puede acudir a
www.stihlusa.com.
Comuníquese con su representante de
STIHL o el distribuidor de STIHL para su
zona si no se entiende alguna de las
instrucciones dadas en el presente
manual.
ADVERTENCIA
Dado que la pulverizadora es una
herramienta para rociar productos
químicos, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad igual que con
cualquier otra herramienta motorizada,
para reducir el riesgo de lesiones. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especialmente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
21
español / EE.UU
Acerca de este manual de
instrucciones
Pictogramas
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
lesiones graves o mortales.
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
INDICACIÓN
Símbolos en el texto
Mejoramientos técnicos
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N
Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N
Suelte el tornillo (1).
N
Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras:
PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
22
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
componentes.
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Dado que el pulverizador
de mochila es una herramienta para rociar
productos químicos, es
necesario tomar medidas especiales de
seguridad para reducir el
riesgo de lesiones
personales.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
observe las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad generales.
Lea el manual de instrucciones y las
precauciones de seguridad periódicamente.
Además, lea y observe
las instrucciones del
fabricante de los productos químicos que se
están aplicando. Ya que
pueden existir variaciones significativas en los
requerimientos y riesgos
del manejo y la aplicación
de tales productos, la etiqueta del envase del
producto químico normalmente es la mejor guía
para el uso seguro y
eficaz.
ADVERTENCIA
Lea la etiqueta de nuevo cada vez antes
de mezclar, manejar, almacenar o
desechar el producto químico. No confíe
SG 51, SG 71
español / EE.UU
en su memoria. El uso descuidado o
inadecuado puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo del pulverizador.
Respete todas las disposiciones,
reglamentos y normas de seguridad
federales, estatales y locales del caso.
Todas las personas que trabajan con el
equipo o mantienen el mismo deben
recibir formación y deben familiarizarse
con los procedimientos de manejo
correcto de los productos químicos en
uso, con los procedimientos de primeros
auxilios/emergencia y con los
reglamentos de desecho de productos
químicos líquidos.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su
pulverizador sin entregar el manual de
instrucciones. Asegúrese de que todas
las personas que utilicen la máquina
hayan comprendido la información que
contiene este manual.
ADVERTENCIA
Los productos químicos aplicados con
su pulverizador de mochila pueden
contener sustancias venenosas. Estos
productos pueden ser peligrosos y
pueden causar lesiones graves o la
muerte de las personas y animales y/o
daños graves de las plantas y del medio
ambiente.
Evite el contacto directo con los
productos químicos. Siga las
instrucciones del fabricante con
respecto a todo contacto con los
productos químicos.
SG 51, SG 71
El pulverizador de mochila puede
usarse para rociar productos químicos y
otros líquidos que sirven para controlar
los insectos y malezas en los jardines de
frutales y vegetales, en árboles y
arbustos, y en otras plantas tales como
plantas de café, tabaco y algodón
También es útil para el mantenimiento
de árboles jóvenes, controlando al
escarabajo de corteza y otras
enfermedades que afectan a las
plantas.
ADVERTENCIA
No debe usarse para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños del
pulverizador.
ADVERTENCIA
Nunca se debe permitir a los niños que
usen este pulverizador de mochila. No
se debe permitir la proximidad de otras
personas, especialmente niños y
animales, en los lugares en los que se
esté usando la máquina. Tome medidas
para evitar que las personas no
autorizadas lo utilicen.
La mayoría de estas medidas de
seguridad y avisos se refieren al uso de
todos los pulverizadores de mochila de
STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de su
manual de instrucciones para tener una
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo.
El uso seguro de un pulverizador de
mochila atañe a
1.
el operador
2.
el pulverizador de mochila
3.
el uso del pulverizador de mochila
4.
el manejo de los productos
químicos que serán pulverizados.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje este
pulverizador de mochila cuando está
fatigado.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida de concentración y del
control. El uso de cualquier pulverizador
de mochila puede ser fatigoso. Si usted
padece de alguna dolencia que pueda
ser agravada por la fatiga, consulte a su
médico antes de utilizar este
pulverizador de mochila.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesiones al
trabajar con productos químicos, el
operador debe usar la ropa protectora
adecuada al llenar, usar y limpiar el
pulverizador de mochila. Siempre siga
23
español / EE.UU
todas las instrucciones del fabricante del
producto químico referentes a la
protección adecuada de los ojos, la piel,
la nariz y la boca. Pueden ser diferentes
y más estrictas que las siguientes
precauciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, siempre utilice gafas o
anteojos protectores bien
ajustados con protección
lateral resistentes a
impactos y que porten
designaciones que indiquen que satisfacen la
norma ANSI Z87 "+". Los
usuarios que tengan
gafas graduadas deberán
emplear protección en
los ojos que satisfagan
estos requisitos y que
incorporen la graduación
prescrita en su diseño, o
que puedan utilizarse por
encima de las gafas graduadas sin perturbar ni
las gafas graduadas ni
las gafas protectoras.
Repase la etiqueta del
producto químico que se
está rociando.
Cuando se aplican productos químicos
venenosos, puede ser
necesario que el operador utilice un respirador
bien ajustado y aprobado por NIOSH/MSHA
para usar con el producto
químico en uso. Consulte
la etiqueta del producto.
La inhalación de productos químicos venenosos
puede causar lesiones
graves o la muerte.
24
Siempre use guantes de
caucho resistentes a los
productos químicos
cuando maneje el pulverizador de mochila.
En el caso de algunos
químicos se recomienda
usar un mameluco impermeable o una delantal de
trabajo impermeable.
Repase la etiqueta del
producto. Si está
rociando de sobrecabeza o si el producto
rociado puede llegar a la
altura de su cabeza, utilice un sombrero de alas
anchas, una capucha u
otro método adecuado de
cubrir la cabeza. No use
pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.
Utilice botas de caucho/resistentes a los
productos químicos.
ADVERTENCIA
Los pulverizadores también pueden
usarse en lugares bajo techo que estén
bien ventilados si el producto a ser
pulverizado puede usarse para este
propósito, y si al operador le es posible
protegerse contra los efectos dañinos
mediante el uso de protección
adecuada en los ojos, la piel, la nariz y
la boca. Los trabajos en estas
condiciones pueden requerir
precauciones especiales.
SG 51, SG 71
español / EE.UU
EL PULVERIZADOR DE MOCHILA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes del pulverizador de
mochila, vea el capítulo "Piezas
principales y controles".
ADVERTENCIA
Nunca modifique, de ninguna manera,
este pulverizador de mochila. Utilice
únicamente los accesorios y repuestos
suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico de
STIHL.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Inspeccione específicamente la
integridad del conjunto de recipiente
(ausencia de fugas) y asegúrese que los
controles funcionan como es debido. No
siga manejando este pulverizador de
mochila si el mismo está dañado. En
caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la manguera está bien
fijada y en buenas condiciones antes de
presurizar el recipiente. Nunca intente
presurizar la unidad por un método
distinto al uso del módulo de bomba
suministrado.
SG 51, SG 71
MANEJO DE PRODUCTOS QUÍMICOS
ADVERTENCIA
Al usarlos incorrectamente, los
productos químicos pueden ser dañinos
a las personas, los animales y el medio
ambiente. Además, algunos productos
químicos son cáusticos, corrosivos o
venenosos y no deben usarse en el
pulverizador.
Lea con cuidado las etiquetas en los
envases de los productos químicos
antes de usarlos. Los productos
químicos se clasifican en categorías de
toxicidad. Por ejemplo, para los
pesticidas regulados por la EPA se usan
palabras indicadoras que identifican la
posibilidad de provocar una
enfermedad. La palabra "Atención" se
usa en los pesticidas con la menor
posibilidad de ser peligrosos para los
seres humanos. La palabra
"Advertencia" identifica un producto más
venenoso que los productos del grupo
de "Atención". Los pesticidas con la
palabra "Peligro" en la etiqueta son muy
venenosos o irritantes. Deben usarse
con sumo cuidado. Finalmente, los
pesticidas que llevan etiquetas con las
palabras "Peligro – Veneno" son
solamente para uso restringido y
normalmente deben usarse bajo la
supervisión de un aplicador certificado.
Asimismo, la EPA clasifica los
herbicidas con las palabras indicadoras
"Atención", "Advertencia" y "Peligro."
Para cada categoría hay ciertas
características de manejo especiales.
Familiarícese con las características
para la categoría que se está usando.
ADVERTENCIA
Mezcle solamente los pesticidas y/o
herbicidas compatibles. Las mezclas
incorrectas pueden producir vapores
tóxicos.
Al manejar y rociar los productos
químicos, asegúrese de estar
trabajando de acuerdo con los
reglamentos y las directrices locales,
estatales y federales de protección del
medio ambiente. No rocíe en
condiciones de mucho viento. Para
ayudar a proteger el medio ambiente,
utilice solamente la dosis recomendada
– no aplique en exceso.
ADVERTENCIA
No coma, beba ni fume cuando maneja
o rocía productos químicos. Nunca
sople con la boca las boquillas, válvulas,
tuberías u otros componentes. Siempre
maneje los productos químicos en un
lugar bien ventilado y utilice la ropa
protectora y el equipo de protección
adecuados. No almacene ni transporte
productos químicos con alimentos o
medicinas y nunca vuelva a utilizar un
contenedor de productos químicos para
otro propósito.
No transfiera los materiales de rocío a
otros contenedores, especialmente los
usados para alimentos y/o bebidas.
ADVERTENCIA
En caso de contacto inadvertido o la
ingestión de productos químicos o si la
ropa ha sido contaminada, detenga el
trabajo y consulte inmediatamente las
instrucciones del fabricante del producto
químico. Si hay dudas acerca de qué
25
español / EE.UU
hacer, consulte con un centro de
información sobre envenenamiento o un
médico inmediatamente. Tenga a mano
la etiqueta del producto para leer o
mostrar a las personas de consulta.
Limpie inmediatamente todos los
derrames de productos químicos.
Deseche los residuos de acuerdo con
las leyes y los reglamentos estatales o
federales.
ADVERTENCIA
No utilice:
–
materiales inflamables en el
pulverizador; los mismos pueden
explotar y causar lesiones graves o
mortales;
–
materiales cáusticos o corrosivos
en el pulverizador, los mismos
pueden dañar el pulverizador de
mochila y causar lesiones graves o
mortales;
–
líquidos a una temperatura sobre
40°C (104°F) para evitar
quemaduras y daños de la
máquina. Nunca deje el
pulverizador presurizado a pleno
sol ni cerca de una fuente de calor.
ADVERTENCIA
Mantenga los productos químicos fuera
del alcance de los niños, las personas
no autorizadas y los animales. Cuando
no están en uso, guarde los productos
químicos en un lugar seguro. Siga las
recomendaciones del fabricante acerca
del almacenamiento apropiado.
EL USO DEL PULVERIZADOR DE
MOCHILA
Transporte del pulverizador de mochila
Vacíe el recipiente cuando transporte el
pulverizador en un vehículo; sujételo
firmemente para impedir los daños.
Llenado del recipiente
Antes de usar el pulverizador con
productos químicos, llénelo con agua
limpia para asegurarse que está
correctamente armado; presurícelo y
practique la pulverización. Además, en
este momento busque fugas. Cuando
está bien familiarizado con el
funcionamiento del pulverizador, siga
los procedimientos de trabajo normales.
Para llenar el pulverizador de mochila,
apóyelo en una superficie nivelada.
Para reducir el riesgo de contaminar el
entorno, evite llenar el recipiente
excesivamente con la solución química.
Si se llena el envase con una manguera
conectada a un tubo de agua,
asegúrese de que el extremo de la
manguera no se encuentre sumergido
en la solución para evitar el riesgo de
que los productos químicos sean
aspirados hacia el suministro de agua,
en caso de producirse un vacío
repentino.
Calcule la cantidad correcta de solución
química que se necesitará, de modo que
se la use toda en una sola aplicación,
sin dejar solución en el recipiente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
personales y/o daños a la propiedad
causadas por soluciones muy fuertes,
asegúrese que los productos químicos
que deben diluirse tengan el nivel de
dilución apropiado. Al llenarlo a la marca
de nivel máximo, el depósito contiene
aprox. 18 l (4,76 gal.). Vea
"Especificaciones" para determinar la
capacidad precisa.
ADVERTENCIA
Compruebe que no existen fugas
mientras llena el depósito y durante el
funcionamiento de la máquina. Un
escape del recipiente o de un adaptador
suelto puede penetrar la ropa y quedar
en contacto con su piel.
Antes de pulverizar
ADVERTENCIA
Siempre inspeccione el pulverizador
antes y después de cada uso. Para
reducir el riesgo de escapes y de
contacto entre los productos químicos y
la piel, asegúrese que la tapa y todas las
conexiones están apretadas y
asegúrese que la manguera está bien
fijada y en buenas condiciones antes de
presurizar el recipiente.
ADVERTENCIA
Nunca use un pulverizador de mochila
que esté dañado o mal cuidado.
Llene el pulverizador de mochila en
lugares al aire libre bien ventilados.
26
SG 51, SG 71
español / EE.UU
ADVERTENCIA
Condiciones de trabajo
ADVERTENCIA
Su pulverizador de mochila es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
trabajo.
Ajuste el arnés de transporte de modo
correspondiente a su estatura antes de
empezar a trabajar.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento
8014BA040 ST
Sujeción y control del pulverizador de
mochila
8014BA028 KN
En caso de emergencia, es posible
despojarse del arnés y quitarse el
pulverizador de mochila con rapidez.
Intente salir del arnés varias veces
antes de usar el pulverizador de mochila
para acostumbrarse a el mismo. Para
evitar daños, nunca tire el pulverizador
de mochila durante estos intentos.
La palanca de bombeo puede montarse
en el lado izquierdo o derecho del
pulverizador de mochila. Esto permite
accionar la válvula de gatillo con la
mano izquierda o la derecha.
Su pulverizador se lleva en forma de
mochila.
SG 51, SG 71
Utilice su pulverizador de mochila
solamente en lugares al aire libre bien
ventilados. Manéjela solamente en
condiciones de buena visibilidad y a la
luz del día. Trabaje con mucho cuidado.
Para mantener el recipiente en posición
vertical y reducir el riesgo de derrames,
no se doble por la cintura. Dóblese
solamente por los rodillos y apóyese
según se requiera para mantener un
buen equilibrio.
Recuerde que un pulverizador lleno de
líquido tiene un peso significativo.
Tenga cuidado al doblarse, inclinarse o
caminar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje sobre una escalera, un
árbol o cualquier otra superficie de
soporte poco seguro.
La inhalación de ciertos productos
químicos puede provocar reacciones
alérgicas o asmáticas en las personas
sensibles.
La inhalación prolongada o repetida de
ciertos productos químicos puede
causar enfermedades como trastornos
respiratorios, cáncer, defectos de
nacimiento u otro daño a los órganos
reproductores. Controle el rocío químico
en su fuente, siempre que sea posible.
Utilice buenas prácticas de trabajo, tales
como trabajar de manera que el viento o
el proceso de aplicación dirige el rocío
en sentido opuesto al operador.
Observe las recomendaciones emitidas
por EPA/OSHA/NIOSH y las
asociaciones de trabajo y los sindicatos
con respecto al uso correcto. Cuando
sea imposible evitar la inhalación del
producto químico rociado, el operador y
las personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de producto químico
presente en el lugar. Consulte la
etiqueta del producto químico que se
está aplicando.
ADVERTENCIA
Si usted desconoce los riesgos
relacionados con el producto químico
específico en cuestión, lea la etiqueta
27
español / EE.UU
del producto y/o la hoja de datos de
seguridad del material para la sustancia
y/o consulte con el fabricante/proveedor
del material. También puede consultar
con su empleador, los organismos
gubernamentales, tales como EPA,
OSHA y NIOSH, y otras fuentes de
conocimientos acerca de materiales
peligrosos. El estado de California y
algunas otras autoridades han
publicado varias listas de sustancias
carcinógenas, de toxicidad
reproductora, etc.
Instrucciones de manejo
(REI). Vea la etiqueta del producto y
consulte los demás reglamentos
gubernamentales acerca del caso.
PELIGRO
Su pulverizador de
mochila no está aislado
contra las sacudidas
eléctricas. Para reducir el
riesgo de electrocución,
nunca utilice este pulverizador de mochila cerca
de alambres o cables (de
alimentación, etc.) que
puedan tener corriente
eléctrica. No rocíe las
instalaciones eléctricas ni
cerca de las mismas.
Después de completar el trabajo
ADVERTENCIA
Nunca rocíe hacia las personas,
animales u objetos que pueden sufrir
lesiones o daños debido al efecto de la
fórmula rociada.
Preste atención a la dirección del viento,
es decir, nunca trabaje contra el viento.
Al pulverizar, póngase en una posición
tal que el viento aleje el chorro rociado
de usted y de las demás personas.
Mantenga alejados a los niños y los
animales de las zonas recién rociadas.
Después del uso de ciertos productos
químicos, especialmente los pesticidas
agrícolas, hay que colocar un aviso en la
zona tratada acerca de la vigencia de un
"período de restricción de entrada"
28
Siempre alivie la presión de la bomba y
de la cámara de presurización luego de
terminar los trabajos. Para liberar la
presión, mantenga oprimida la válvula
de gatillo sin accionar la palanca de
mano hasta que no salga aire, líquido ni
niebla por la boquilla. Evite respirar el
vapor liberado.
Siempre lávese detenidamente con
jabón y agua después de rociar o
manejar productos químicos. Dúchese
inmediatamente y lave toda ropa
protectora por separado de otros
artículos. Siga las demás
recomendaciones del fabricante del
producto químico.
Siempre limpie el polvo y la tierra del
pulverizador de mochila.
ADVERTENCIA
Vacíe, enjuague y limpie el recipiente y
el conjunto pulverizador después de
haberlo usado. Esto ayuda a evitar la
cristalización de la solución, que puede
resultar en bloqueos y daños químicos
de la unidad. Además, los residuos de
productos químicos pueden tener
efectos no deseados durante trabajos
subsecuentes de pulverización con un
tipo de químicos diferente (por ejemplo,
los residuos de un herbicida pueden
dañar o matar a plantas a las que se
está aplicando un pesticida).
El agua de enjuague debe desecharse
de acuerdo con los reglamentos del
caso. Siga las precauciones del
fabricante del producto químico.
No guarde el pulverizador bajo presión
ni con una solución en el recipiente.
Mantenimiento, reparación y
almacenamiento
ADVERTENCIA
Utilice solamente las piezas de repuesto
idénticas de STIHL para el
mantenimiento y la reparación. El uso
de piezas no originales de STIHL puede
causar lesiones personales o daños a la
propiedad.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente del manual de
instrucciones. Consulte la tabla de
mantenimiento en este manual.
SG 51, SG 71
español / EE.UU
2
1
Manguera
1
2
3
N
Coloque la máquina apoyada sobre
su placa trasera.
N
Coloque la tuerca de unión (2)
sobre la manguera (1).
N
Empuje la manguera (1) sobre el
conector (3).
N
Apriete la tuerca de unión (2)
firmemente.
8014BA003 AS
No intente hacer ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en su manual de instrucciones.
Este tipo de trabajo debe ser realizado
únicamente por el concesionario de
servicio de STIHL.
4
La tornillería pequeña que se necesita
para el armado se encuentra en el
recipiente.
N
Coloque la tuerca de unión (2)
sobre la manguera (1).
N
Empuje la manguera (1) sobre el
conector en la pistola (4).
N
Apriete la tuerca de unión (2)
firmemente.
5
N
4
8014BA004 AS
Siempre libere la presión de la bomba y
de la cámara de presurización antes de
limpiar o dar servicio al pulverizador.
Armado de la máquina
8014BA002 AS
ADVERTENCIA
Conecte la varilla (5) a la pistola
rociadora (4).
Palanca
La palanca de bombeo puede montarse
en el lado izquierdo o derecho del
pulverizador.
SG 51, SG 71
29
español / EE.UU
Arnés
C
1
8014BA005 AS
AB
N
2
2
1
Deslice la manija sobre la palanca
de bombeo y ajústela a la longitud
requerida (A, B, C).
1
8014BA029 KN
8014BA008 AS
1
ABC
N
2
Utilice un destornillador para sacar
el pasador (1) de la placa trasera.
N
Extraiga el pasador (1) y tire de los
extremos de las tiras (2) del arnés
hacia fuera.
N
Coloque los extremos de las
tiras (2) del arnés en la posición
inferior.
N
Inserte el pasador (1) y engánchelo
en la placa trasera.
8014BA018 AS
Ajuste de altura de tiras del arnés
N
Empuje la palanca de bombeo (1)
hacia el eje (en el lado izquierdo o
derecho).
N
Seleccione el ancho requerido y fije
la palanca de bombeo (1) al eje por
medio de colocar el pasador de
retención (2) en uno de los agujeros
(A, B, C.
30
Ajuste las correas del arnés de
modo que la placa quede firme y
cómoda contra su espalda.
N
Las tiras del arnés pueden ajustarse a
su contextura física.
SG 51, SG 71
español / EE.UU
B
Familiarícese con el funcionamiento de
los controles antes de usar el
pulverizador por primera vez.
8014BA045 ST
A
B
3
Palanca
1
2
Presurización del recipiente
Tire de los extremos de las correas
hacia abajo para apretar el arnés.
Levante las lengüetas de las
hebillas de ajuste para aflojar las
correas.
La tapa tiene tres tazas de medición.
Pueden emplearse para preparar la
solución protectora de plantas.
8014BA014 AS
A
Tapa
Elementos funcionales
8014BA019 AS
Ajuste de las correas del arnés
N
1
5 ml (0.2 oz fl)
2
10 ml (0.3 oz fl)
3
25 ml (0.8 oz fl)
Accione la palanca de bombeo
lenta y uniformemente con la pistola
cerrada – se requieren varias
acciones para producir la presión
necesaria.
8014BA023 AS
Posición de transporte
N
SG 51, SG 71
Mueva la palanca de bombeo a la
posición vertical hasta que se
enganche.
31
español / EE.UU
Pistola rociadora
Llenado del recipiente
1
2
6159BA011 KN
Empuje la palanca de bloqueo (1)
hacia arriba – el gatillo (2) se
desbloquea y puede usarse.
N
N
Apoye el pulverizador en una
superficie nivelada.
N
Quite la tapa del recipiente.
Empuje la palanca de bloqueo (1)
hacia abajo – el gatillo (2) se
bloquea para reducir el riesgo del
accionamiento por accidente.
1
2
Cambio de la boquilla
N
1
Deberá hallarse en buenas condiciones.
Se puede instalar una boquilla de cono
hueco (1) o una boquilla de chorro tipo
abanico (2) según se requiera.
ma
N
32
Revise el anillo tórico (1) de la
tapa (2).
8014BA020 AS
2
8014BA012 AS
6159BA024 KN
2
x
x
8014BA011 AS
1
N
ma
8014BA013 AS
Desbloqueo / bloqueo de pistola
rociadora
Llene con la solución protectora de
plantas bien mezclada – no llene en
exceso (más allá de la flecha de
marca máxima).
SG 51, SG 71
español / EE.UU
8014BA021 AS
Pulverización
N
N
Lleve la máquina sobre su espalda
con las dos tiras del arnés – no la
cuelgue de un solo hombro.
N
Accione la palanca de bombeo
lenta y uniformemente con la pistola
cerrada – se requieren varias
acciones para producir la presión
necesaria.
Coloque la tapa y apriétela
firmemente usando las dos manos.
SG 51, SG 71
N
Accione la pistola y siempre preste
atención a la presión de trabajo
óptima durante la pulverización.
N
Si la presión de trabajo disminuye,
restáurela por medio de accionar la
palanca de bombeo.
Después de pulverizar
N
Vacíe el recipiente en una zona bien
ventilada.
N
Enjuague el recipiente con agua
limpia.
N
Llene el recipiente con agua limpia.
N
Coloque la tapa en el recipiente y
apriétela firmemente.
N
Presurice el recipiente y continúe
pulverizando hasta vaciar el
recipiente y que el mismo ya no se
encuentre bajo presión.
33
español / EE.UU
N
Adopte las medidas necesarias
para proteger la máquina contra el
uso no autorizado.
N
Seque la máquina y guárdela en un
lugar protegido contra la luz solar
directa y contra la congelación.
Instalación
Inspección y mantenimiento
por el usuario
Lubricación de sello acopado de émbolo
Retiro
8014BA044 KK
Almacenamiento de la
máquina
8014BA043 KK
N
N
Enrosque el cuerpo de la bomba en
el recipiente de solución hasta que
el vástago (flecha) se enganche con
los dientes.
Lubricación de vástago del émbolo
Desenrosque el cuerpo de la
bomba del recipiente de solución.
8014BA026 AS
8014BA041 KK
Abra la tapa de la bomba empleando
para ello una llave de trinquete de 1/2
pulg.
N
34
N
Aplique unas cuantas gotas de
aceite libre de resinas y adecuado
para alimentos al vástago de la
bomba.
Lubrique el sello acopado del
émbolo con grasa para productos
alimenticios.
SG 51, SG 71
español / EE.UU
Lubricación de cojinete de palanca de
bombeo
Limpieza de la boquilla
3
N
Lubrique el cojinete de la palanca
de bombeo con grasa.
1
N
Desatornille la boquilla (1) y el
cuerpo (2) de la varilla
rociadora (3).
N
Enjuague las piezas con agua
corriente.
8014BA034 AS
8014BA042 KK
2
Limpieza del filtro
Desenrosque la palanca (1) de la
pistola rociadora y retire el filtro (2).
N
Enjuague el filtro con agua
corriente.
6159BA026 KN
N
8014BA035 AS
1
6159BA025 KN
2
SG 51, SG 71
35
español / EE.UU
Máquina completa
Inspección visual (condición
general, fugas)
Inspección visual (condición
general, fugas)
después de llenarlo 50 veces
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
mensualmente
semanalmente
X
Limpiar
Anillo tórico en tapa del recipiente
después de completar el trabajo o diariamente
Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condiciones normales de funcionamiento. Si su jornada de trabajo diaria es más larga,
acorte los intervalos especificados de modo correspondiente.
antes de comenzar el trabajo
Información para mantenimiento
X
X
Recipiente de solución, sistema de mangueras, varilla
Vaciar
X
Limpiar
X
Boquilla
Limpiar
X
Filtro en la pistola rociadora
Limpiar
X
X
X
Sello acopado de émbolo
Lubricar con grasa
X
X
X
Vástago de bomba
Lubricar con aceite
X
X
Cojinete de palanca de bombeo
Lubricar con grasa
X
X
Etiquetas de seguridad
Reemplazar
36
X
X
SG 51, SG 71
español / EE.UU
Componentes importantes
4
6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
#
7
3
1
2
8
9
Definiciones
10
15
11
16
SG 51, SG 71
13
1.
Placa para la espalda.
Ayuda a proteger la espalda del
usuario.
2.
Arnés.
Para portar el pulverizador.
3.
Manguera.
Alimenta el líquido del recipiente a
la pistola rociadora.
4.
Filtro en la pistola rociadora.
Ayuda a evitar que las impurezas
entren a la boquilla y bloqueen la
misma.
#
12
8014BA036 AS
14
Placa para la espalda
Arnés
Manguera
Filtro
Pistola rociadora
Varilla rociadora
Boquilla de latón ajustable
Tapa
Empaquetadura
Colador
Recipiente
Palanca de mano
Empuñadura
Cuerpo de bomba
Sello acopado de émbolo
Pasador de retención
Número de serie
37
español / EE.UU
5.
Pistola rociadora.
Abre y cierra la válvula. Inicia y para
el chorro.
6.
Varilla rociadora.
Alimenta la solución a la boquilla.
7.
Boquilla de latón ajustable.
Patrón de rociado ajustable de
cónico a chorro.
8.
Tapa.
Cierra el recipiente de solución.
9.
Empaquetadura.
Sella el recipiente.
10. Colador.
Ayuda a evitar la entrada de
contaminantes en el recipiente.
11. Recipiente.
Contiene la solución.
12. Palanca de mano.
Bombee la palanca para producir la
presión de pulverización.
13. Empuñadura.
Acciona la palanca de mano.
14. Cuerpo de bomba.
Aloja la bomba que genera la
presión.
15. Sello acopado de émbolo.
Sella el cuerpo de la bomba.
16. Pasador de retención.
Fija la palanca a su eje.
38
Especificaciones
Especificaciones
SG 51
Presión de funcionamiento máx.:
6 bar (87 lb/pulg²)
Caudal máximo:
1,4 l/min
(85,43 pulg³/min)
Capacidad de
12 l
solución máx.:
(3,17 gal EE.UU.)
Temperatura de funcionamiento máx.: 40°C (104°F)
Solución residual en
recipiente:
<0,25 l (8,5 oz fl)
Fuerza de
contragolpe:
<20 N (4,5 lbf)
Peso seco:
4,5 kg (9,9 lb)
Información de reparación
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
genuinas de STIHL.
Los repuestos genuinos STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K. El
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas.
SG 71
Presión de funcionamiento máx.:
6 bar (87 lb/pulg²)
Caudal máximo:
1,4 l/min
(85,43 pulg³/min)
Capacidad de
18 l
solución máx.:
(4,76 gal EE.UU.)
Temperatura de funcionamiento máx.: 40°C (104°F)
Solución residual en
recipiente:
<0,27 l (9,1 oz fl)
Fuerza de
contragolpe:
<20 N (4,5 lbf)
Peso seco:
4,8 kg (10,6 lb)
SG 51, SG 71
español / EE.UU
Localización de averías
Antes de iniciar trabajos de mantenimiento, ponga la máquina en marcha hasta que no se encuentre bajo presión - si no se libera
la presión, el producto químico podría escapar inesperadamente cuando se interviene en el sistema de la manguera y la bomba.
Después del mantenimiento, efectúe una prueba con agua limpia.
Condición
Causa
La acción de bombeo no genera
Avería en cuerpo de bomba
presión. La palanca puede moverse Avería de discos de válvula
con poca resistencia.
Avería del sello acopado de émbolo
Palanca atorada o difícil de mover
hacia abajo
Sello acopado de émbolo no lubricado
Obturación de boquilla / filtro
La máquina rocía sólo cuando se bom- Recipiente de presión está lleno de líquido
bea la palanca
La boquilla no rocía – la presión en el Obturación de boquilla / filtro
recipiente es correcta
La boquilla gotea líquido
Obturación de boquilla / filtro
Se emite un chorro solamente – no
Suciedad en la boquilla
hay pulverización
1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
SG 51, SG 71
Solución
Instale un cuerpo de bomba nuevo
Solicite la sustitución de los discos de
válvula1)
Solicite la sustitución del sello acopado de
émbolo1)
Lubrique el sello acopado del émbolo con
grasa.
Limpie la boquilla / filtro
Bombee hasta que se vacíe por completo.
Repetir luego de no más de 5 llenados.
Limpie la boquilla / filtro
Limpie la boquilla / filtro
Limpie la boquilla
39
español / EE.UU
Desecho
Marcas comerciales
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
Marcas registradas de STIHL
STIHL®
{
000BA073 KN
K
La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
OILOMATIC®
Rock Boss®
STIHL Cutquik®
STIHL DUROMATIC®
STIHL Quickstop®
STIHL ROLLOMATIC®
STIHL WOOD BOSS®
TIMBERSPORTS®
WOOD BOSS®
YARD BOSS®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
STIHL
Injection
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
TM
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
AutoCut®
EASYSTART®
FARM BOSS®
iCademy®
MAGNUM®
MasterWrench Service®
MotoMix®
40
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
HT Plus ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
SG 51, SG 71
español / EE.UU
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
Direcciones
STIHL Inc.
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
SG 51, SG 71
41
0458-597-8621-A
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U
www.stihl.com
*04585978621A*
0458-597-8621-A
Open as PDF
Similar pages
STIHL SG 51, 71 Owners Instruction Manual
{ STIHL SG 31