Philips Digital thermometer set SCH530/86

SCH530
User manual
Mode d’emploi
4
11
Instrucciones de manejo 18
Bedienungsanleitung
25
Gebruiksaanwijzing
32
Istruzione per l’uso
39
Manual de utilização
46
Od 53
Bruksanvisning
60
Vejledning
67
Bruksanvisning
74
Käyttööhje
81
Baby thermometer set
EN
The Philips baby thermometer set allows you to accurately and
conveniently measure your baby’s temperature.The baby thermometer
set is designed for your baby’s safety, comfort, well-being and, therefore,
your own peace of mind. It is part of a complete range of Philips Baby
Care products. Please read this guide carefully before using the
thermometer kit, and keep it for future reference.
The storage box contains three items:
- A soother thermometer to reliably measure baby’s temperature.
It is very convenient to use both for you and your baby.
- An ordinary soother to let your baby get used to the shape.
You can use this soother as a regular soother.
- A digital flexible-tip thermometer that measures baby’s body
temperature rectally if you want added reassurance.
Make sure you follow the safety guidelines when using these items so
that you don’t expose your child to any risk.
Ways to use the thermometers
The most convenient way to measure your baby’s temperature is to use
the soother thermometer in accordance with these guidelines.
This method gives a reliable indication. If you need added reassurance
(for example, if the first measured temperature is above 38°C) then use
the digital flexible-tip thermometer to take a measurement in the anus
(rectal). Note that oral measurements are usually 0.5 to 1°C lower than
the actual body temperature.
Children’s temperature
The temperature of a child is normally between 36.5 and 37.5°C.
Remember though that a child’s temperature can vary depending on age,
activity, time of day, etc. Please also remember that some illnesses do not
have high temperature as a symptom.Temperature measurement should
not act as a substitution for consulting your physician.When reporting
your child’s temperature to a professional state the measurement
method.
4
Baby thermometer set EN
Important safeguards
• Never attach any strings or cords to either soother.
• Do not tie the soother around the child’s neck, as it could strangle the
child.
• Before each use check the nipple of the soothers for tears or cracks
and pull it to ensure that it is firmly attached to the shield.
Do not use it if a defect is found or if it is loose.
• After about six weeks of regular use dispose of the ordinary soother.
• Sterilise* or boil the soother after use (always detach thermometer
measurement unit first) and store with covers in place to keep
clean.
• Clean soothers and thermometer before first use.
• To avoid injury, never use the soother thermometer measurement unit
separately.
• Store the thermometers out of reach of children; they are not toys.
• Ensure an adult supervises the use of the thermometers.
• Do not use the thermometer if the display shows a
.
The battery is low and the measurements will be inaccurate.
• Do not use the soother thermometer as a regular soother as this
reduces its useful life.
Caring for the thermometers
The thermometers are precision instruments so treat them with care.
Don’t drop them or expose them to shocks or high temperatures.
Only use them for the measurement of human body temperatures.
• Do not store in direct sunlight or near a heat source.
• Never sterilise nor boil the soother thermometer measurement unit.
• Do not wash in dishwasher.
• Do not put in microwave or microwave steriliser.
• Never use any chemical solvents.
• Do not bend or disassemble the measurement units.
* Sterilising means destroying harmful bacteria at a temperature of 95°C
for more than 3 minutes. It does NOT mean sterilisation according to
clinical standards.The Philips Baby Bottle Steriliser is suitable for
sterilising the nipple, shield and cover.
5
Baby thermometer set
EN
Soother thermometer
The most convenient way to measure your baby’s temperature is to use
the soother thermometer.This is also the most comfortable method for
baby. Don’t use for 30 minutes after the baby has had hot or cold drinks
as this causes an inaccurate measurement.
• Push the on/off button (A-1) to switch on the thermometer.
(The display (A-2) shows an ‘L’ and a flashing ‘°C’.)
• Place the soother in the baby’s mouth and leave it there until the
thermometer beeps four times.
• The display now shows the measured temperature and the °C sign
lights continuously.
• Remove the soother from the baby’s mouth.
• Push the on/off button to switch off the thermometer. (Doing this
extends battery power.The thermometer switches off automatically
after about 10 minutes.)
Checking the last measured temperature
If you wish to compare temperatures then you can check to see what
the last measured temperature was.This can only be done once before a
new measurement. Push and hold the on/off button for about 3 seconds.
The display shows the last measured temperature and an ‘M’ for
memory.When you release the button this temperature is erased.
Battery low indication
This soother thermometer has a long-life battery which should last for
about 2 to 3 years. If the display shows a
, the battery is low and
the thermometer has reached the end of its useful life. Do not use it any
more.
Before disposing of the thermometer remove the battery and dispose of
it in an environmentally friendly manner. (To gain access to the battery
unclip the small cover.)
6
Baby thermometer set EN
Cleaning the soother
Nipple, shield and cover can be sterilised* or boiled. Never sterilise nor
boil the measurement unit. Before cleaning always remove the
measurement unit from the nipple and shield as follows (see figure B):
• Turn the measurement unit 90° anticlockwise with respect to the
shield.
• Pull the measurement unit straight out of the nipple and shield. (Be
careful not to bend the tip of the measurement probe.)
After boiling the nipple, shield and cover, drain and push out any
remaining water and allow to dry.
To clean the measurement unit wipe it with a damp cloth.
Reassemble the soother as follows (see figure C):
• Align the blocks of the measurement unit with the matching slots in
the back of the shield.
• Insert the measurement unit into the shield ensuring that the tip of
the probe goes into the pocket inside the nipple.
• Turn the measurement unit 90° clockwise to lock into position.
* Sterilising means destroying harmful bacteria at a temperature of 95°C
for more than 3 minutes. It does NOT mean sterilisation according to
clinical standards. Philips Baby Bottle Steriliser is suitable for sterilising
the nipple, shield and cover.
7
Baby thermometer set
EN
Digital flexible-tip thermometer
The soother thermometer is as accurate as the digital flexible-tip
thermometer and is more convenient to use. However, because rectal
measurement is inherently more accurate than oral measurement, the
digital flexible-tip thermometer gives you an opportunity to reassure
yourself.
Remove the digital flexible-tip thermometer from its storage cover.
If available, use special plastic hygiene covers to cover the tip of the
thermometer (these are available from most pharmacies).
For a rectal measurement of a baby’s temperature proceed as follows:
• Lubricate the tip of the thermometer (or hygiene cover) with a watersoluble jelly. Do not use a petroleum jelly.
• Push the on/off button (A-1) to switch on the thermometer.
(The display (A-2) shows an ‘L’ and a flashing ‘°C’.)
• Lie the baby on its stomach or its side.
• With one hand separate the baby’s buttocks.With the other hand
gently slide the tip of the thermometer no more than 12mm (1/2 inch)
into the rectum. If you detect any resistance stop immediately.
• Hold the baby firmly so that it cannot turn while the thermometer is
inserted.
• Keep the thermometer in place until it beeps four times.
• Remove the thermometer and read the display.
• Push the on/off button to switch off the thermometer. (Doing this
extends battery power.The thermometer switches off automatically
after about 10 minutes).
Checking the last measured temperature
If you wish to compare temperatures then you can check to see what
the last measured temperature was.This can only be done once before a
new measurement. Push and hold the on/off button for about 3 seconds.
The display shows the last measured temperature and an ‘M’ for
memory.When you release the button this temperature is erased.
8
Baby thermometer set EN
Measuring the temperature of older children
For older children and adults the digital flexible-tip thermometer can
also be used to measure temperature in the mouth (oral) or under the
arm (the least reliable method). If the thermometer has been used
rectally without hygienic covers, we do not recommend using it for oral
measurements.
Cleaning
Clean the thermometer after each use. Never sterilise nor boil the
thermometer.
For home use, wipe the thermometer with a soft damp cloth or wash in
water.The thermometer is water resistant.
Do not wash in the dishwasher.
Replacing the battery
The thermometer has a long-life battery which should last for about
2 to 3 years. If the display shows a
, the battery is low. Replace the
battery as follows before using the thermometer:
• Remove the battery cover.
• Use an insulated probe to remove the battery (a toothpick for
example).
• Insert the new battery (LR41) with the positive side (+) facing
upwards.
• Secure the cover back in place.
Warning
Swallowing a button battery can be extremely dangerous.
Dispose of battery in an environmentally friendly way.
Do not dispose of in fire or it may explode.
Never attempt to recharge the battery.
9
EN
Baby thermometer set
Technical specifications
Dimensions (mm)
Weight
Power consumption
Battery
Battery life
Measurement range
Accuracy
:
:
:
:
:
:
:
Nipple size
:
Digital flexible-tip
Soother
thermometer
thermometer
133(L) x 21(W) x 12(H) 48(L) x 55(W) x 36(H)
9.5 grams
15 grams
0.2 mW
1.55 VDC (LR41)
> 100 operating hours
32°C to 44°C
± 0.1°C for 35°C to 38°C range;
± 0.2°C for rest of range.
1 (suitable for newborn babies)
Complies with MDD93/42/EEC.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Center in your country (you will find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet).
If there is no Customer Care Center in your country, turn to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
10
Thermomètre pour bébé FR
Le thermomètre pour bébé Philips vous permet de mesurer facilement et
avec précision la température de bébé. Ce thermomètre a été étudié pour
optimiser la sécurité, le confort et le bien-être de bébé, et donc le vôtre. Il
fait partie d’une gamme complète de produits de soins pour bébé.Veuillez
lire attentivement cette notice avant d’utiliser le thermomètre, et
conservez-la pour toute consultation future.
La boîte de rangement contient trois articles:
- Un thermomètre tétine pour mesurer très précisément la température
de bébé. Il est très convivial, tant pour vous que pour bébé.
- Une tétine ordinaire pour que bébé s’habitue à la forme.Vous pouvez
l’utiliser comme tétine normale.
- Un thermomètre à embout flexible pour mesurer la température
rectale de bébé si vous souhaitez vérifier la prise de température.
Respectez scrupuleusement les directives de sécurité pour que votre bébé
ne coure aucun danger.
Comment utiliser les thermomètres
La manière la plus facile de mesurer la température de bébé, c’est d’utiliser
le thermomètre tétine en suivant les indications ci-jointes. Cette méthode
vous donne une indication très fiable. Si vous souhaitez vérifier la
température (si, par exemple, la première mesure dépasse 38°C), utilisez le
thermomètre à embout flexible pour prendre la température rectale (dans
l’anus). Il faut savoir que les mesures orales sont généralement inférieures
de 0,5 à 1°C à la température réelle du corps.
Température des enfants
La température d’un enfant se situe normalement entre 36,5 et 37,5°C.
N’oubliez toutefois pas qu’elle peut varier en fonction de l’âge, des
activités, de l’heure etc. Sachez aussi que certaines maladies n’impliquent
pas qu’il y ait de la fièvre. La prise de température ne peut en rien
supprimer le besoin de consulter un médecin. Quand vous parlerez de la
température de l’enfant à un professionnel, expliquez-lui la méthode de
mesure.
11
FR
Thermomètre pour bébé
Précautions importantes
• N’attachez jamais de cordon ou de ficelle à une tétine.
• N’attachez jamais une tétine au cou de votre enfant: cela pourrait
l’étrangler.
• Avant toute utilisation, vérifiez si la tétine ne présente ni fente ni
déchirure, et exercez une traction pour vérifier si elle est solidement
attachée à la protection. Ne l’utilisez pas si elle présente un défaut ou
si elle se détache.
• Jetez la tétine ordinaire après approximativement six semaines
d’utilisation régulière.
• Stérilisez* ou faites bouillir la tétine après chaque utilisation
(n’oubliez jamais de détacher d’abord le thermomètre) et
rangez-la dans son emballage pour la garder propre.
• Nettoyez les tétines et les thermomètres avant toute première
utilisation.
• Pour éviter toute blessure, n’utilisez jamais séparément l’élément de
mesure du thermomètre à tétine.
• Rangez les thermomètres hors de portée des enfants: ce ne sont pas
des jouets.
• Il faut toujours qu’un adulte surveille l’utilisation des thermomètres.
• N’utilisez pas le thermomètre si le le sigle
s’affiche. Ce sigle
indique que la pile est faible, ce qui donnerait une mauvaise mesure.
• N’utilisez pas le thermomètre à tétine comme tétine ordinaire, ce qui
réduirait sa longévité.
Comment entretenir les thermomètres
Les thermomètres sont des instruments de précision qu’il faut traiter
avec soin. Ne les jetez pas, ne les exposez pas à des chocs ou des
températures élevées. Ne les utilisez que pour mesurer la température
corporelle.
• Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil ou à une source de
chaleur.
• Ne stérilisez jamais et ne faites jamais bouillir l’élément de mesure du
thermomètre à tétine.
12
Thermomètre pour bébé FR
•
•
•
•
Ne le lavez pas dans un lave-vaisselle.
Ne le mettez jamais dans un four ou un stérilisateur à micro-ondes.
N’utilisez jamais de solvants chimiques.
Ne pliez et ne démontez jamais les éléments de mesure.
* Stériliser veut dire détruire les bactéries nuisibles à une température
de 95°C pendant plus de 3 minutes. Cela ne veut PAS dire stérilisation
en fonction de normes cliniques. Le stérilisateur Philips permet de
stériliser l’embout, la protection et le couvercle.
Thermomètre à tétine
La manière la plus facile de mesurer la température de bébé, c’est
d’utiliser le thermomètre à tétine. C’est aussi la méthode la plus
confortable pour bébé. Attendez 30 minutes si bébé a pris une boisson
chaude ou froide, ce qui fausserait la mesure.
• Poussez sur le bouton on/off (A-1) pour allumer le thermomètre.
(Le display (A-2) affiche un «L» et un ‘°C’ clignotant.)
• Placez la tétine dans la bouche de bébé et laissez-la jusqu’à ce que le
thermomètre émettre quatre «beep».
• Le display affiche à présent la température mesurée et le sigle °C
reste allumé.
• Enlevez la tétine de la bouche de bébé.
• Poussez sur le bouton on/off (A-1) pour couper le thermomètre.
(Ce faisant, vous rallongez la longévité de la batterie. Le thermomètre
se coupe automatiquement après environ 10 minutes.)
Comment vérifier la dernière prise de température
Si vous souhaitez comparer les températures, vous pouvez aller voir
quelle était la dernière température mesurée. On ne peut le faire qu’une
fois avant une nouvelle mesure. Poussez et tenez enfoncé le bouton
on/off pendant approximativement 3 secondes. Le display affiche la
dernière température mesurée et la lettre ‘M’ pour «Memory».
Si vous lâchez le bouton, cette température est effacée.
13
FR
Thermomètre pour bébé
Indication du niveau de la pile
Ce thermomètre à tétine dispose d’une pile longue durée qui doit durer
normalement 2 à 3 ans. Si le display affiche
, la pile est faible et le
thermomètre a atteint la fin de sa vie utile. Ne l’utilisez plus.
Avant de jeter le thermomètre, enlevez la pile et jetez-la en respectant
les directives environnementales. (Pour accéder à la pile, déclipsez le
petit couvercle.)
Comment nettoyer le thermomètre
On peut stériliser* ou faire bouillir la tétine, la protection et le
couvercle. Ne stérilisez jamais et ne faites jamais bouillir l’élément de
mesure. Avant tout nettoyage, enlevez toujours l’unité de mesure de la
tétine et de la protection comme suit (voir figure B):
• Tournez l’unité de mesure de 90° en sens contraire des aiguilles d’une
montre par rapport à la protection.
• Retirez l’unité de mesure bien droite de la tétine et de la protection.
(Veillez à ne pas plier l’extrémité de la sonde de mesure.)
Après avoir fait bouillir la tétine, la protection et le couvercle, égouttez
et supprimez tout résidu d’eau et laissez sécher.
Pour nettoyer l’unité de mesure, essuyez-la à l’aide d’un tissu humide.
Remontez la tétine comme suit (voir figure C):
• Alignez les blocs de l’unité de mesure sur les fentes correspondantes à
l’arrière de la protection.
• Insérez l’unité de mesure dans la protection en veillant à ce que
l’extrémité de la sonde s’engage dans la poche ménagée dans la tétine.
• Tournez l’unité de mesure de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la verrouiller en position.
* Stériliser veut dire détruire les bactéries nuisibles à une température
de 95°C pendant plus de 3 minutes. Cela ne veut PAS dire stérilisation
en fonction de normes cliniques. Le stérilisateur de biberon Philips
permet de stériliser la tétine, la protection et le couvercle.
14
Thermomètre pour bébé FR
Thermomètre digital à embout flexible
Le thermomètre à tétine est aussi fiable que le thermomètre digital à
embout flexible et plus facile à utiliser.Toutefois, comme une mesure
rectale est plus sûre qu’une mesure orale, le thermomètre digital à
embout flexible vous permet de vous rassurer.
Enlevez le thermomètre digital à embout flexible de son emballage de
rangement. Si disponible, utilisez les protections hygiéniques spéciales en
plastique pour protéger l’extrémité du thermomètre (vous pouvez les
acquérir dans la plupart des pharmacies).
Pour prendre la température rectale de bébé, procédez comme suit:
• Lubrifiez l’extrémité du thermomètre (ou la protection hygiénique) à
l’aide d’un gel soluble dans l’eau. N’utilisez pas de vaseline.
• Poussez sur le bouton on/off (A-1) pour allumer le thermomètre. (Le
display (A-2) affiche un «L» et un ‘°C’ clignotant.)
• Couchez bébé sur l’estomac ou sur le flanc.
• D’une main, séparez les fesses de bébé. De l’autre, introduisez
doucement l’extrémité du thermomètre de maximum 12 mm dans le
rectum. Arrêtez immédiatement si vous sentez une résistance.
• Tenez fermement bébé pour qu’il ne puisse pas se retourner quand le
thermomètre est inséré.
• Gardez le thermomètre en place jusqu’à ce qu’il émette quatre
«beep».
• Enlevez le thermomètre et lisez l’affichage.
• Poussez sur le bouton on/off (A-1) pour couper le thermomètre.
(Ce faisant, vous rallongez la longévité de la batterie. Le thermomètre
se coupe automatiquement après environ 10 minutes.)
Comment vérifier la dernière prise de température
Si vous souhaitez comparer les températures, vous pouvez aller voir
quelle était la dernière température mesurée. On ne peut le faire qu’une
fois avant une nouvelle mesure. Poussez et tenez enfoncé le bouton
on/off pendant approximativement 3 secondes. Le display affiche la
dernière température mesurée et la lettre ‘M’ pour «Memory». Si vous
lâchez le bouton, cette température est effacée.
15
FR
Thermomètre pour bébé
Comment mesurer la température d’enfants plus âgés
On peut aussi utiliser le thermomètre digital à embout flexible pour
mesurer la température buccale (orale) ou sous le bras (la méthode la
moins fiable) d’enfants plus âgés et d’adultes. Nous ne conseillons pas
d’utiliser pour une mesure orale un thermomètre qui a été utilisé sans
protection hygiénique pour une mesure rectale.
Nettoyage
Nettoyez le thermomètre après chaque utilisation. Ne le stérilisez jamais
et ne le faites jamais bouillir. En cas d’utilisation domestique, essuyez le
thermomètre à l’aide d’un tissu doux humide ou lavez-le à l’eau.
Le thermomètre est étanche à l’eau. Ne le lavez pas dans un lavevaisselle.
Remplacement de la pile
Ce thermomètre dispose d’une pile longue durée qui doit durer
normalement 2 à 3 ans. Si le display affiche le sigle
, la pile est
faible. Remplacez la pile comme suit avant d’utiliser le thermomètre:
• Enlevez le couvercle abritant la pile.
• Utilisez un instrument isolé pour enlever la pile (un cure-dents par
exemple).
• Insérez la nouvelle pile (LR41) en disposant la borne positive (+) vers
le haut.
• Remettez et fixez le couvercle de protection.
Attention
Avaler une pile bouton peut être extrêmement dangereux.
Jetez la pile dans le respect des directives environnementales.
Ne la jetez jamais dans le feu, car elle peut exploser.
N’essayez jamais de recharger la pile.
16
Thermomètre pour bébé FR
Caractéristiques techniques
Embout flexible digital
Tétine
Thermomètre
Thermomètre
Dimensions (mm) : 133(L) x 21(l) x 12(H)
48(L) x 55(l) x 36(H)
Poids
: 9.5 g
15 g
Consommation électrique :
0.2 mW
Pile
:
1.55 VDC (LR41)
Longévité de la pile :
> 100 heures de service
Plage de mesure
:
32°C à 44°C
Fiabilité
:
± 0.1°C pour la plage de 35°C à 38°C ;
± 0.2°C pour le reste de la plage.
Dimension de la tétine :
1 (convient aux nouveau-nés)
Conforme à MDD93/42/CEE.
Garantie et service
Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème,
veuillez visiter le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou
communiquer avec le centre d'assistance à la clientèle Philips (vous
trouverez le numéro de téléphone dans le feuillet sur la garantie à
l'échelle mondiale). S'il n'ya pas de centre d'assistance à la clientèle dans
votre pays, communiquez avec le détaillant de produits Philips de votre
région ou avec le service d'entretien de Philips Domestic Appliances and
Personal Care.
17
Juego de termómetro para bebé
ES
El juego de termómetro para bebé de Philips permite medir con
precisión y cómodamente la temperatura de su bebé. El juego de
termómetro para bebé está diseñado para la seguridad, el confort y el
bienestar de su bebé y, por consiguiente, su propia tranquilidad. Forma
parte de una completa gama de productos para el Cuidado del Bebé de
Philips. Sírvase leer cuidadosamente esta guía antes de usar el kit de
termómetro, y guardarla para futura referencia.
La caja del juego consta de:
- Un chupete con termómetro integrado para medir fiablemente la
temperatura del bebé. Es muy cómodo de usar (tanto para usted como
para su bebé).
- Un chupete normal para ayudar a que su bebé se acostumbre a la forma
de la tetina. Este chupete puede usarse como un chupete normal.
- Un termómetro digital con punta flexible, que mide la temperatura del
bebé rectalmente.
Asegúrese de seguir las indicaciones de seguridad al usar estos artículos,
evitando así exponer al bebe a un riesgo innecesario.
Uso de los termómetros
La manera más conveniente para medir la temperatura de su bebé es
usando el chupete con termómetro integrado. Este método ofrece una
medición fiable. Si precisa de una confirmación, para mayor seguridad
(por ejemplo, si la primera temperatura medida está por encima de los
38°C) utilice entonces el termómetro digital con la punta flexible para
llevar a cabo una medición rectal.Tenga en cuenta que las mediciones
orales proporcionan una medición que normalmente está de 0,5 a 1°C
inferior a la temperatura real del cuerpo.
Temperatura de niños
La temperatura de un niño está normalmente entre los 36,5 y los 37,5°C.
Sin embargo recuerde que la temperatura del niño puede variar dependiendo
de la edad, la actividad, la hora del día, etcétera.Tenga también en cuenta
que algunas enfermedades no tienen la temperatura alta como un síntoma.
La medición de la temperatura no debe ser un sustituto de la consulta a su
18
Juego de termómetro para bebé ES
medico de cabecera. Cuando comunique la temperatura del niño a un
profesional, mencione el método utilizado.
Advertencias de seguridad. Importante.
• Nunca ate una cuerda o cinta a ambos chupetes.
• No cuelgue el chupete alrededor del cuello del niño, puesto que lo
podría estrangular.
• Antes de cada uso comprobar si la tetina de los chupetes tiene roturas o
rajas y tirar le ella para asegurarse de que está sujeta firmemente a la
protección. No usarla si se observa un defecto o si está suelta.
• Después de aproximadamente seis semanas de uso regular, deseche del
chupete normal.
• Esterilice* o hierva el chupete después de su uso (primero separar la
unidad de medición del termómetro) y guardelo con las fundas en
su estuche, para mantenerlo limpio.
• Limpie los chupetes y el termómetro antes del primer uso.
• Para evitar lesiónes, nunca use la unidad de medición del termómetro de
chupete por separado.
• Guarde los termómetros fuera del alcance de niños; no son juguetes.
• Asegúrese de que una persona adulta supervise el uso de los
termómetros.
• No use el termómetro si la pantalla muestra un
. La potencia de la
pila está baja y las mediciones serán inexactas.
• No use el chupete con termómetro como un chupete corriente, ya que
esto reducirá su vida útil.
Cuidado de los termómetros
Los termómetros son instrumentos de precisión, por lo que deben manejarse
cuidadosamente. No los deje caer o exponga a golpes o a altas temperaturas.
Uselos sólo para medir la temperatura del cuerpo humano.
• No los guarde en lugares expuestos a luz directa del sol o cerca de una
fuente de calor.
• No esterilice ni hierva la unidad de medición del termómetro de chupete.
• No lavar en lavaplatos.
19
Juego de termómetro para bebé
ES
• No los introduczca en un microondas o esterilizador por microondas.
• No usar disolventes químicos.
• No doblar o desarmar las unidades de medición.
* Esterilizar significa destruir las bacterias nocivas a una temperatura de
95°C durante más de 3 minutos. Pero esta NO es una esterilización clínica.
El Esterilizador de Biberones de Philips es apropiado para la esterilización
de la tetina, protección y tapa.
Chupete con termómetro integrado
La manera más cómoda para medir la temperatura de su bebé es usando
el chupete con termómetro integrado. Este es también el método más
cómodo para el bebé. No lo utilice en los 30 minutos posteriores de
haber dado al bebé una bebida caliente o fría, ya que ello causará una
medición inexacta.
• Pulse el botón de encendido/apagado (‘ON/OFF’) (A-1) para conectar
el termómetro. (La pantalla (A-2) mostrará una ‘L’ y el signo de ‘°C’
lucirá intermitente.)
• Coloque el chupete en la boquita del bebé y déjelo allí hasta que el
termómetro produzca un pitido cuatro veces.
• La pantalla indicará la temperatura medida y el signo de °C lucirá
continuamente.
• Extraiga el chupete de la boquita del bebé.
• Pulse el botón de encendido/apagado ‘ON/OFF’ para desconectar el
termómetro. (Esto extenderá la duración de la pila. El termómetro se
desconectará automáticamente después de aproximadamente
10 minutos.)
Comprobación de la última temperatura medida
Es posible comparar temperaturas (comprobación de la última
temperatura medida). Esto se puede llevar a cabo solamente una vez
antes de hacer una nueva medición. Oprima y mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado (‘ON/OFF’) durante aproximadamente
3 segundos. La pantalla mostrará la última temperatura medida y una ‘M’
de memoria. Cuando se suelta el botón se borra esta temperatura.
20
Juego de termómetro para bebé
ES
Indicación de baja potencia de la pila
Este chupete con termómetro integrado contiene una pila de larga
duración que dura de 2 a 3 años. Si la pantalla muestra un
, la pila
está desgastada y el termómetro ha llegado al final de su vida útil. No lo
use más.
Antes de desechar el termómetro retire la pila y deshagase de ella (respete
el medio ambiente). (Para tener acceso a la pila, destrabar la pequeña tapa.)
Limpieza del chupete
La tetina, la protección y la tapa se pueden esterilizar* o hervir. Nunca
esterilice ni hierva la unidad de medición. Antes de limpiar, retire la
unidad de medición de la tetina y la protección como sigue (consultar el
dibujo B):
• Gire la unidad de medición 90°, en sentido contrario al de las agujas
del reloj (respecto a la protección).
• Saque la unidad de medición en línea recta fuera de la tetina y de la
protección. (Tenga cuidado de no doblar la punta de la sonda de
medición.)
Después de hervir la tetina, la protección y la tapa, seque el agua
sobrante. Déjelo secar.
Para limpiar la unidad de medición pase un paño húmedo.
Ensamblar de nuevo el chupete como sigue (consultar el dibujo C):
• Alinee las partes de la unidad de medición con las ranuras
correspondientes en la parte posterior de la protección.
• Inserte la unidad de medición dentro de la protección, asegurando que
la punta de la sonda entre en la cavidad (tetina).
• Gire la unidad de medición 90° en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje en su posición.
* Esterilizar es destruir la bacterias nocivas a una temperatura de 95°C
durante más de 3 minutos. Esto NO es una esterilización clínica. El
Esterilizador de Biberones de Philips es apropiado para la
esterilización de la tetina, la protección y la tapa.
21
Juego de termómetro para bebé
ES
Termómetro digital con punta flexible
El termómetro integrado en el chupete es tan preciso como el
termómetro digital con punta flexible, pero es más cómodo de usar.
Sin embargo, la medición rectal es intrínsecamente más precisa que la
medición oral, por lo que el termómetro digital con punta flexible le
permite confirmar la medición del termómetro chupete.
Extraiga el termómetro digital con punta flexible del estuche. Si le es
posible, use fundas higiénicas especiales de plástico para cubrir la punta
del termómetro (Pueden adquirirse en la mayoría de las farmacias).
Para una medición rectal de la temperatura de un bebé siga este
procedimiento:
• Lubrique la punta del termómetro (o funda higiénica) con una gelatina
soluble en agua. No use una gelatina a base de petróleo.
• Pulse el botón de encendido/apagado (‘ON/OFF’) (A-1) para conectar
el termómetro. (La pantalla (A-2) mostrará una ‘L’ y el signo de ‘°C’
lucirá intermitente.)
• Coloque el bebé boca abajo o de lado.
• Con una mano separe las nalgas del bebé. Con la otra mano, introduzca
suavemente la punta del termómetro no más de 12mm (1/2 pulgada)
dentro del recto. Si nota cualquier resistencia, pare inmediatamente.
• Mantenga el bebé firme, de forma que no se pueda volver mientras el
termómetro esté en su interior.
• Mantenga el termómetro en el bebe hasta que produzca cuatro pitidos.
• Retire el termómetro y lea el valor de la pantalla.
• Pulse el botón de encendido/apagado ‘ON/OFF’ para desconectar el
termómetro. (Esto extenderá la duración de la pila. El termómetro se
desconectará automáticamente después de aproximadamente 10
minutos.)
Comprobación de la última temperatura medida
Si lo desea, puede comparar temperaturas (comprobar cual es la última
temperatura medida). Lo puede llevar a cabo solamente una vez antes de
realizar una nueva medición. Oprima y mantenga pulsado el botón de
22
Juego de termómetro para bebé ES
encendido/apagado (‘ON/OFF’) durante aproximadamente 3 segundos.
La pantalla mostrará la última temperatura medida y una ‘M’ de memoria.
Cuando suelte el botón borrará esta temperatura.
Medir la temperatura de niños mayores
Los niños de más edad y adultos también pueden utilizar el termómetro
digital con punta flexible con mediciones en la boca (oral) o en la axila
(el método menos fiable). Si se ha utilizado el termómetro en
mediciones rectales sin fundas higiénicas, no se recomienda el uso para
mediciones orales.
Limpieza
Limpiar el termómetro después de cada uso. Nunca esterilizar ni hervir
el termómetro. Para el uso doméstico, limpiar el termómetro pasando un
suave paño húmedo o lavar en agua. El termómetro es resistente al agua.
No lavar en un lavaplatos.
Sustituir la pila
El termómetro contiene una pila de larga duración que dura de 2 a 3 años.
Si la pantalla muestra un
la pila está agotada. Sustituya la pila de la
manera siguiente antes de usar el termómetro:
• Retire la tapa del compartimiento de pila.
• Extraiga la pila.
• Inserte la nueva pila (tipo LR41) con el lado positivo (+) mirando hacia
arriba.
• Trabe la tapa de nuevo en su lugar.
Aviso
Tragar una pila de botón puede ser extremamente peligroso.
Tire la pila en un contenedor especial; respete el medio ambiente.
No tire la pila al fuego. Puede explotar.
Nunca intentar cargar de nuevo la pila.
23
Juego de termómetro para bebé
ES
Especificaciones técnicas
Termómetro digital
Chupete con
con punta flexible
termómetro integrado
Dimensiones (mm) : 133(L) x 21(An) x 12(Al) 48(L) x 55(An) x 36(Al)
Peso
: 9.5 gramos
15 gramos
Consumo de potencia :
0.2 mW
Pila
:
1,55 V CC (LR41)
Vida de la pila
:
> 100 horas de funcionamiento
Rango de medición :
32°C hasta 44°C
Precisión
: ± 0,1°C para el alcance entre 35°C hasta 38°C;
± 0,2°C para el resto del alcance.
Tamaño de la tetina :
1 (apropiado para bebés recién nacidos)
Cumple la norma MDD93/42/EEC.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips
de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el
folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de
Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local Philips
o con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
24
Babythermometer Set DE
Mit Hilfe des Philips Babythermometer Sets können Sie die Temperatur
Ihres Babys genau und bequem messen. Das Babythermometer Set wurde
spezial für die Sicherheit, zur Beruhigung und für das Wohlbefinden Ihres
Babys entwickelt. Dieses Produkt ist Teil einer Serie von Philips Babypflege
Produkten. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie
dieses Thermometer Set benutzen, und bewahren Sie dieses Dokument
als Nachschlagewerk für spätere Fragen auf.
In der Verpackung befinden sich die folgenden drei Teile:
- Ein Schnuller-Thermometer für die zuverlässige Messung der
Temperatur Ihres Babys. Dieses Schnullerthermometer ist sehr
praktisch in der Anwendung für Sie und Ihr Baby.
- Ein herkömmlicher Schnuller, damit sich Ihr Baby an die Form gewöhnen
kann. Sie können diesen Schnuller auch als normalen Schnuller verwenden.
- Ein digitales Thermometer mit flexibler Spitze, für die rektale Messung
der Körpertemperatur Ihres Babys, falls Sie eine zusätzliche
Bestätigung benötigen.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise, wenn Sie diese Teile benutzen,
um Ihr Kind keinem Risiko aus zu setzen.
Einsatzmöglichkeiten für die Thermometer
Die angenehmste Methode für die Messung der Temperatur Ihres Babys
ist die Verwendung des Schnuller-Thermometers entsprechend den hier
beschriebenen Richtlinien. Diese Methode bietet Ihnen ein zuverlässiges
Messergebnis. Falls Sie eine zusätzliche Bestätigung benötigen (wenn
beispielsweise die zuerst gemessene Temperatur über 38°C liegt) können
Sie das digitale Thermometer mit der flexiblen Spitze für die Messung
der Temperatur in der Anus (rektal) verwenden. Bitte beachten Sie, daß
das Messresultat einer oralen Messung gewöhnlich 0,5 bis 1°C niedriger
ist, als die eigentliche Körpertemperatur.
Temperatur des Kindes
Die Temperatur eines Kindes liegt normalerweise zwischen 36,5 und
37,5°C. Ebenfalls ist die Temperatur des Kindes abhängig vom Alter, der
Aktivität, der Tageszeit usw. Bitte beachten Sie außerdem, daß hohes
Fieber bei einigen Krankheiten nicht als Symptom vorkommt.
25
DE
Babythermometer Set
Die Temperaturmessung sollte nicht als Ersatz für einen Besuch bei
Ihrem Arzt dienen.Wenn Sie die Temperatur an medizinisches
Fachpersonal durchgeben, teilen Sie diesem immer die Messmethode mit.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Befestigen Sie niemals Bänder oder Schnüre an Schnullern.
• Hängen Sie den Schnuller nicht um den Hals des Kindes, da das Kind
sich strangulieren könnte.
• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den Nippel des Schnullers auf
Risse und Beschädigungen und ziehen Sie daran um sicherzustellen,
daß dieser fest am Schild befestigt ist. Benutzen Sie den Schnuller
nicht, wenn dieser defekt oder lose ist.
• Entsorgen Sie den herkömmlichen Schnuller nach einer
regelmäßigen Verwendungszeit von sechs Wochen.
• Desinfizieren* oder kochen Sie den Schnuller nach jedem Gebrauch
aus (entfernen Sie zuerst immer die Thermometer-Messeinheit)
und bewahren Sie diese in der Schutzabdeckung,
damit dieser sauber bleibt.
• Reinigen Sie Schnuller und Thermometer vor dem Erstgebrauch.
• Benutzen Sie die Schnuller-Thermometermesseinheit nicht einzeln,
um Verletzungen zu verhindern.
• Bewahren Sie die Thermometer außerhalb der Reichweite von
Kindern auf; es sind keine Spielzeuge!
• Sorgen Sie dafür, daß ein Erwachsener die Benutzung des
Thermometers überwacht.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht, wenn in der Anzeige
sichtbar ist. Die Batterie hat dann eine zu niedrige Kapazität und die
Messung ist nicht genau.
• Benutzen Sie das Schnuller-Thermometer nicht als normalen Schnuller,
dies reduziert seine Lebensdauer.
Umgang mit den Thermometern
Bei den Thermometern handelt es sich um Präzisionsgeräte, behandeln
Sie sie daher sehr sorgfältig. Setzen Sie diese keinen Erschütterungen
oder hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie sie nur zur Messung der
Körpertemperatur von Menschen.
26
Babythermometer Set DE
• Direkte Sonneneinstrahlung oder die unmittelbare Nähe einer
Wärmequelle sind zu vermeiden.
• Desinfizieren oder kochen Sie niemals die SchnullerThermometermesseinheit aus.
• Reinigen Sie diese niemals im Geschirrspüler.
• Legen Sie diese niemals in eine Mikrowelle oder ein MikrowellenDesinfiziergerät.
• Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel.
• Verbiegen Sie die Messeinheit nicht und bauen Sie diese nicht auseinander.
* Desinfizieren bedeutet das Abtöten gefährlicher Bakterien bei einer
Temperatur von 95°C für länger als drei Minuten. Dies ist KEINE
Desinfektion entsprechend klinischer Normen. Der Philips
Babyflaschendesinfizierer ist für die Desinfektion von Nippel, Schild
und Schutzabdeckung geeignet.
Schnuller-Thermometer
Die Verwendung des Schnuller-Thermometers ist die angenehmste
Weise, die Temperatur Ihres Babys aufzunehmen. Dies ist ebenfalls die
angenehmste Methode für Ihr Baby. Benutzen Sie das Schnullerthermometer
nicht innerhalb von 30 Minuten nach der Einnahme von heißen oder
kalten Getränken Ihres Babys, da die Messung sonst ungenau ist.
• Drücken Sie die Taste On/Off (A-1), um das Thermometer einzuschalten.
(In der Anzeige (A-2) erscheint ein ‘L’ und ein blinkendes ‘°C’.)
• Stecken Sie den Schnuller in den Mund des Babys und lassen Sie ihn
dort, bis das Thermometer vier Pieptöne abgegeben hat.
• In der Anzeige ist nun die gemessene Temperatur sichtbar und °C
erscheint kontinuierlich.
• Entfernen Sie den Schnuller aus dem Mund des Babys.
• Drücken Sie die Taste On/Off, um das Thermometer auszuschalten.
(Hierdurch wird die Lebensdauer der Batterie verlängert. Das
Thermometer wird nach ca. 10 Minuten automatisch ausgeschaltet.)
Kontrolle der zuletzt gemessenen Temperatur
Wenn Sie Temperaturen miteinander vergleichen möchten, können Sie
die zuletzt gemessene Temperatur abrufen. Sie können dies vor der
Durchführung einer neuen Messung tun. Drücken Sie die Taste On/Off
27
DE
Babythermometer Set
und halten Sie diese für ca. drei Sekunden gedrückt. In der Anzeige
erscheint die zuletzt gemessene Temperatur sowie ein ‘M’ für Memory
(Speicher).Wenn Sie die Taste loslassen, wird diese Temperatur gelöscht.
Anzeige für „Batterie fast lehr“
In diesem Schnuller-Thermometer ist eine Batterie mit sehr langer
Lebensdauer eingebaut, deren Energie ca. 2 bis 3 Jahre hält.Wenn in der
Anzeige ein
sichtbar ist, ist die Batterie fast verbraucht und die
Lebensdauer des Thermometers zu Ende. Benutzen Sie das Schnullerthermometer nicht mehr.
Bevor Sie das Thermometer entsorgen, entfernen Sie die Batterie und
entsorgen Sie diese auf umweltfreundliche Weise. (Entfernen Sie die
kleine Abdeckung, um an die Batterie zu gelangen.)
Reinigung des Schnullers
Nippel, Schild und Schutzabdeckung können desinfiziert* oder
ausgekocht werden. Desinfizieren oder kochen Sie die Messeinheit
niemals aus. Entfernen Sie die Messeinheit vom Nippel und Schild immer
wie folgt vor der Reinigung (siehe Abbildung B):
• Drehen Sie die Meßeinheit um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Ziehen Sie die Messeinheit gerade aus Nippel und Schild. (Achten Sie
darauf darauf, dass Sie die Spitze der Messsonde nicht verbiegen.)
Lassen Sie nach dem Auskochen von Nippel, Schild und Schutzabdeckung
das Wasser ablaufen, drücken Sie das restliche Wasser heraus und lassen
Sie die Teile danach trocknen.
Reinigen Sie die Messeinheit mit einem feuchten Tuch.
Setzen Sie den Schnuller wie folgt zusammen (siehe Abbildung C):
• Richten Sie die Blöckchen der Messeinheit auf die entsprechenden
Schlitze an der Rückseite des Schildes aus.
• Stecken Sie die Messeinheit in das Schild und vergewissern Sie sich,
daß die Messspitze in der Aufnahme an der Innenseite des Nippels liegt.
• Drehen Sie die Messeinheit im Uhrzeigersinn um 90°, damit diese
verriegelt wird.
28
Babythermometer Set DE
* Desinfizieren bedeutet das Abtöten gefährlicher Bakterien bei einer
Temperatur von 95°C für länger als drei Minuten. Dies ist keine
Desinfektion entsprechend klinischer Normen. Der Philips
Babyflaschendesinfizierer ist für die Desinfektion von Nippel, Schild
und Schutzabdeckung geeignet.
Digitales Thermometer mit flexibler Spitze
Das Schnuller-Themometer mißt genau so exakt wie das digitale
Thermometer mit der flexiblen Spitze, ist aber angenehmer in der
Benutzung. Da die inwendige rektale Messung jedoch genauer ist als die
orale Messung, bietet Ihnen das Thermometer mit der flexiblen Spitze die
Möglichkeit einer zusätzlichen Vergewisserung.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Thermometers mit der flexiblen
Spitze. Falls verfügbar sollten Sie speziale Hygieneüberzüge benutzen, um
die Spitze des Thermometers zu schützen (diese sind in den meisten
Apotheken erhältlich).
Führen Sie eine rektale Messung der Temperatur des Babys wie folgt durch:
• Reiben Sie die Spitze des Thermometers (oder Hygieneüberzug) mit
einem wasserlöslichen Gel ein.Verwenden Sie kein Gel auf Mineralöl-Basis.
• Drücken Sie die Taste On/Off (A-1), um das Thermometer einzuschalten.
(In der Anzeige (A-2) erscheint ein ‘L’ und ein blinkendes ‘°C’.)
• Legen Sie das Baby auf den Bauch oder auf die Seite.
• Teilen Sie mit einer Hand das Gesäß des Babys. Schieben Sie mit der
anderen Hand die Spitze des Thermometers nicht tiefer als 12mm in
das Rektum. Hören Sie sofort auf, wenn Sie auf irgendeinen
Widerstand stoßen.
• Halten Sie das Baby fest, damit es sich nicht drehen kann, wenn das
Thermometer eingeführt ist.
• Belassen Sie das Thermometer solange im Körper, bis Sie vier
Pieptöne hören.
• Entfernen Sie das Thermometer und lesen Sie die Anzeige ab.
• Drücken Sie die Taste On/Off, um das Thermometer auszuschalten.
(Hierdurch wird die Lebensdauer der Batterie verlängert. Das
Thermometer wird nach ca. 10 Minuten automatisch ausgeschaltet.)
29
DE
Babythermometer Set
Kontrolle der zuletzt gemessenen Temperatur
Wenn Sie Temperaturen miteinander vergleichen möchten, können Sie
die zuletzt gemessene Temperatur abrufen. Sie können dies vor der
Durchführung einer neuen Messung tun. Drücken Sie die Taste On/Off
und halten Sie diese für ca. drei Sekunden gedrückt. In der Anzeige
erscheint die zuletzt gemessene Temperatur sowie ein ‘M’ für Memory
(Speicher).Wenn Sie die Taste loslassen, wird diese Temperatur gelöscht.
Messung der Temperatur bei älteren Kindern
Bei älteren Kindern und Erwachsenen kann das Thermometer mit der
flexiblen Spitze ebenfalls zur Bestimmung der Temperatur im Mund (oral)
oder unter dem Arm (die unzuverlässigste Methode) verwendet werden.
Wenn das Thermometer rektal ohne Hygieneüberzüge benutzt wird,
sollte es nicht mehr für orale Messungen verwendet werden.
Reinigung
Reinigen Sie das Thermometer nach jedem Gebrauch. Desinfizieren Sie
das Thermometer nicht und kochen Sie es nicht aus.
Wischen Sie das Thermometer mit einem weichen, feuchten Tuch ab
oder waschen Sie es in Wasser. Das Thermometer ist beständig gegen
Wasser.Waschen Sie es nicht im Geschirrspüler.
Austausch der Batterie (Knopfzelle)
In diesem Thermometer ist eine Batterie mit sehr langer Lebensdauer
eingebaut, deren Energie ca. 2 bis 3 Jahre hält.Wenn in der Anzeige ein
sichtbar ist, ist die Batterie fast verbraucht.Tauschen Sie die
Batterie dann vor dem Gebrauch des Thermometers wie nachfolgend
beschrieben aus:
• Entfernen Sie die Abdeckung des Batterieschachtes.
• Entfernen Sie die Batterie mit einem isolierten spitzen Gegenstand
(einem Zahnstocher beispielsweise).
• Setzen Sie die neue Batterie (LR41) mit dem positiven Anschluß (+)
nach oben zeigend ein.
• Bringen Sie die Abdeckung des Batterieschachtes wieder an.
30
Babythermometer Set DE
Warnung
Das Verschlucken einer Knopfzelle ist sehr gefährlich.
Entsorgen Sie die Batterie umweltfreundlich.
Werfen Sie die Batterie nicht in eine Feuerquelle, die Batterie kann sonst
explodieren.
Probieren Sie niemals, die Batterie zu laden.
Technische Daten
Abmessungen (mm) :
Gewicht
:
Leistungsaufnahme :
Batterie
:
Lebensdauer Batterie:
Messbereich:
:
Messgenauigkeit
:
Größe des Nippels :
Digital Thermometer
Schnullermit flexibler Spitze
Thermometer
133(L) x 21(B) x 12(H)
48(L) x 55(B) x 36(H)
9,5 Gramm
15 Gramm
0,2 mW
1;55VDC (LR41)
> 100 Betriebsstunden
32°C bis 44°C
±0,1°C im Bereich von 35°Cbis 38°C;
±0,2°C im restlichen Messbereich.
1 (geeignet für Säuglinge)
Entspricht MDD93/42/EEC.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Phlips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com
31
NL
Babythermometerset
Met de Philips babythermometerset kunt u op eenvoudige wijze de
temperatuur van uw baby nauwkeurig meten. De thermometerset is speciaal
ontwikkeld met het oog op veiligheid, comfort en welzijn van uw baby,
waardoor ook u gerust kunt zijn. De babythermometerset maakt deel uit
van de uitgebreide reeks Philips babyproducten. Lees deze handleiding
zorgvuldig alvorens het thermometerset in gebruik te nemen en bewaar
deze om ook later nog eens bepaalde aspecten na te kunnen lezen.
In de verpakking treft u de volgende drie items aan:
- Een speen met thermometer voor het nauwkeurig meten van de
temperatuur van uw baby. De speen met thermometer is prettig in
gebruik voor u en uw baby.
- Een normale fopspeen om uw baby aan de vorm van de speen met
thermometer te laten wennen. U kunt deze als normale speen voor
uw baby gebruiken.
- Een digitale thermometer met flexibele punt waarmee u de
lichaamstemperatuur van uw baby rectaal (in de anus) kunt meten
wanneer u extra zekerheid wenst.
Lees voor gebruik de veiligheidsrichtlijnen om uw baby niet aan gevaar
bloot te stellen.
Hoe de thermometer te gebruiken
Ga als volgt te werk met de speen met thermometer om op uiterst
gemakkelijke wijze de temperatuur van uw baby te meten. U verkrijgt zo
een betrouwbare indicatie.Wanneer u extra zekerheid wenst,
bijvoorbeeld als de gemeten temperatuur hoger is dan 38 °C, gebruik
dan de thermometer met flexibele punt om de temperatuur ook nog
eens rectaal (in de anus) te meten. Houd er rekening mee dat de oraal
(in de mond) gemeten temperatuur normaliter 0,5 à 1°C lager is dan de
werkelijke lichaamstemperatuur.
Temperatuur van een kind
De temperatuur van een kind ligt normaliter tussen 36,5 en 37,5 °C.
Houd er rekening mee dat de temperatuur van kinderen afhankelijk is
van een groot aantal factoren, zoals leeftijd en activiteit waarna, alsmede
32
Babythermometerset NL
tijdstip waarop wordt gemeten. Het meten van de temperatuur mag niet
worden beschouwd als vervanging van een bezoek aan de huisarts.
Wanneer u de gemeten temperatuur van uw kind doorgeeft aan een
arts, vermeld dan hoe u heeft gemeten.
Belangrijke veiligheidsrichtlijnen
• Bevestig nooit een touw of koord aan een speen.
• Hang een speen nooit met een koord, etc., om de nek van uw kind,
om te voorkomen dat uw kind gewurgd wordt.
• Controleer voor elk gebruik de punt van de spenen op slijtage resp.
scheurtjes en trek er even aan om te controleren of de punt nog goed
vastzit. Gebruik een speen niet wanneer deze beschadigd is of de punt
daarvan los zit.
• Na ca. zes weken normaal gebruik dient de fopspeen te worden
vervangen.
• De speen met thermometer na gebruik steriliseren* resp. uitkoken (in
beide gevallen eerst de meetunit verwijderen) en de speen met
thermometer daarna opbergen in de bijbehorende verpakking om
deze schoon te houden.
• Reinig de spenen en de thermometer voor het eerste gebruik.
• Om persoonlijk letsel te voorkomen, de meetunit behorende bij de
speen met thermometer nooit los gebruiken.
• Bewaar thermometers buiten bereik van kinderen: een thermometer
is immers geen speelgoed.
• Laat uitsluitend volwassenen de thermometer gebruiken.
• Gebruik de thermometer niet wanneer op de uitlezing
verschijnt. De batterij is dan vrijwel leeg, waardoor een meting
onnauwkeurig kan zijn.
• Gebruik de speen met thermometer niet als fopspeen, omdat dit de
levensduur daarvan verkort.
Thermometers onderhouden
Thermometers zijn precisie-instrumenten en dienen dan ook voorzichtig
te worden behandeld. Laat thermometers niet vallen en stel deze niet
bloot aan trillingen resp. hoge temperaturen. Gebruik de thermometers
33
NL
Babythermometerset
uitsluitend voor het meten van de lichaamstemperatuur van uw baby.
• Bewaar de thermometers niet op plaatsen waar deze worden blootgesteld aan direct invallend zonlicht of de warmte van een verwarming.
• De meetunit van de speen met thermometer nooit steriliseren of
uitkoken.
• Niet afwassen in een vaatwasser.
• Niet in een magnetron of hoogfrequent-sterilisatieoven leggen.
• Nooit chemische reinigingsmiddelen gebruiken.
• De meetunit niet verbuigen of demonteren.
* Steriliseren is het vernietigen van schadelijke bacteriën bij een
temperatuur van 95 °C gedurende minimaal 3 minuten. Dit wijkt af
van de procedures die worden gevolgd in ziekenhuizen, etc. De Philips
babyfles-sterilisator kan worden toegepast voor het steriliseren van de
speen, houder en verpakking.
Speen met thermometer
Ga als volgt te werk met de speen met thermometer om op uiterst
gemakkelijke wijze de temperatuur van uw baby te meten. Dit is tevens
de meest prettige methode voor uw baby.Wanneer uw baby een warm
of koud drankje heeft gekregen, wacht dan min. 30 minuten om
meetfouten te voorkomen.
• Druk op de aan/uit-knop (A-1) om de thermometer in te schakelen
(op de uitlezing (A-2) verschijnt ‘L’ en een knipperende ‘°C’).
• Plaats de speen in de mond van uw baby en laat de speen daar zitten
tot de thermometer vier maal een piep-signaal geeft.
• Op de uitlezing wordt nu de gemeten temperatuur weergegeven; ‘°C’
brandt nu continu.
• Neem de speen uit de mond van uw baby.
• Druk op de aan/uit-knop (A-1) om de thermometer uit te schakelen
(op deze wijze gaat de batterij langer mee; doet u dit niet handmatig,
dan schakelt de thermometer pas na ca. 10 min. automatisch uit).
34
Babythermometerset NL
Laatst gemeten temperatuur opvragen
Wanneer u de actuele temperatuur wilt vergelijken met de
voorafgaande, dan kunt u deze laatste opvragen. Dit is wel slechts
eenmaal mogelijk, voor een nieuwe meting. Druk op de aan/uit-knop en
houd deze ca. 3 sec. ingedrukt. Op de uitlezing verschijnt nu de laatst
gemeten temperatuur en de indicatie ‘M” (memory = geheugen).
Zodra u de knop loslaat, wordt de temperatuur gewist.
‘Batterij bijna leeg’-indicatie
De speen met thermometer is voorzien van een long-life batterij die ca.
2 à 3 jaar meegaat.Wanneer op de uitlezing
verschijnt, dan is de
batterij bijna leeg en is de thermometer aan het einde van zijn
levensduur. Gebruik de thermometer niet meer.
Alvorens de thermometer weg te gooien, dient u de batterij te
verwijderen en op milieuvriendelijke wijze af te voeren (de batterij is te
verwijderen door het kleine deksel los te nemen).
Speen reinigen
Nippel houder en verpakking kunnen worden gesteriliseerd* of
uitgekookt. De meetunit van de speen met thermometer nooit
steriliseren of uitkoken.Voor elke reiniging de meetunit losnemen van de
speen en houder; ga hiertoe als volgt te werk (zie ook de afbeelding B):
• De meetunit 90° tegen de klok in t.o.v. de houder draaien;
• De meetunit recht uit de nippel en houder trekken (erop letten dat de
punt van de meetsensor niet verbuigt).
Na het uitkoken van nippel, deze laten uitdruipen, eventueel nog
aanwezig water naar buiten drukken en vervolgens goed laten drogen.
Gebruik een vochtige doek voor het reinigen van de meetunit.
Monteer de speen als volgt (zie ook de afbeelding C):
• Zorg dat de lipjes op de meetunit tegenover de openingen aan de
achterzijde van de houder staan.
35
NL
Babythermometerset
• Steek de meetunit in de houder en zorg ervoor dat de punt van de
meetsensor in de daartoe bestemde opening in de speen valt.
• Draai de meetunit 90° met de klok mee om deze te vergrendelen.
* Steriliseren is het vernietigen van schadelijke bacteriën bij een
temperatuur van 95°C gedurende minimaal 3 minuten. Dit wijkt af van
de procedures die worden gevolgd in ziekenhuizen, etc. De Philips
babyfles-sterilisator kan worden toegepast voor het steriliseren van de
speen, houder en verpakking.
Digitale thermometer met flexibele punt
De speen met thermometer is even nauwkeurig als de digitale
thermometer met flexibele punt en is gemakkelijker in gebruik. Een
rectale (in de anus) meting is echter nauwkeuriger dan een orale (in de
mond) meting.Wilt u dan ook extra zekerheid, gebruik dan de
thermometer met flexibele punt.
Neem de digitale thermometer met flexibele punt uit de verpakking.
Indien voorhanden, gebruik de speciale plastic hygiënische hulsjes voor
de punt van de thermometer (normaal verkrijgbaar bij de drogist).
Ga als volgt te werk voor het rectaal (in de anus) meten van de
temperatuur van uw baby:
• Smeer de punt van de thermometer (of het hulsje) met een
wateroplosbare crème. Geen crème op oliebasis gebruiken.
• Druk op de aan/uit-knop (A-1) om de thermometer in te schakelen.
(op de uitlezing (A-2) verschijnt ‘L’ en een knipperende ‘°C’).
• Leg uw baby op de buik of zijde.
• Open met een hand de bips van uw baby. Steek met de andere hand
voorzichtig de punt van de thermometer max. 12 mm in de anus.
Zodra u weerstand voelt, direct stoppen.
• Houd uw baby stevig vast om te voorkomen dat deze zich kan
verdraaien terwijl de thermometer in de bips steekt.
• Laat de thermometer zitten tot deze vier piep-signalen geeft.
• Verwijder de thermometer en lees de waarde op de uitlezing af.
• Druk op de aan/uit-knop (A-1) om de thermometer uit te schakelen.
36
Babythermometerset NL
(op deze wijze gaat de batterij langer mee; doet u dit niet handmatig,
dan schakelt de thermometer pas na ca. 10 min. automatisch uit).
Laatst gemeten temperatuur opvragen
Wanneer u de actuele temperatuur wilt vergelijken met de voorafgaande,
dan kunt u deze laatste opvragen. Dit is wel slechts eenmaal mogelijk,
voor een nieuwe meting. Druk op de aan/uit-knop en houd deze ca. 3 sec.
ingedrukt. Op de uitlezing verschijnt nu de laatst gemeten temperatuur
en de indicatie ‘M” (memory = geheugen). Zodra u de knop loslaat,
wordt de temperatuur gewist.
Temperatuur meten bij oudere kinderen
De digitale thermometer met flexibele punt is ook geschikt voor het
meten van de temperatuur in de mond (oraal) of onder de arm (minst
betrouwbare methode) bij oudere kinderen resp. volwassenen.Wanneer
de thermometer eerder al rectaal (in de anus) is gebruikt zonder
hygiëne-hulsje, dan wordt geadviseerd deze niet meer voor orale (in
de mond) metingen te gebruiken.
Reiniging
Reinig de thermometer na elk gebruik. De thermometer nooit steriliseren
of uitkoken. Voor gebruik thuis, de thermometer met een zachte,
vochtige doek reinigen of wassen in water. De thermometer is bestand
tegen water. Niet afwassen in een vaatwasser.
Batterij vervangen
De thermometer is voorzien van een long-life batterij die ca. 2 à 3 jaar
meegaat.Wanneer op de uitlezing
verschijnt, dan is de batterij
bijna leeg. Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen alvorens de
thermometer opnieuw te gebruiken:
• Verwijder het deksel van de batterijhouder.
• Gebruik een geïsoleerde stift om de batterij te verwijderen
(tandenstoker o.i.d.).
• Plaats een nieuwe batterij (LR41) met de plus (+) naar boven wijzend.
• Plaats het deksel weer op de thermometer.
37
NL
Babythermometerset
Waarschuwing
Het inslikken van een knoopcelbatterij is uiterst gevaarlijk.
Lever de batterijen in zodat deze op milieuvriendelijke wijze kunnen
worden verwerkt. Gooi de batterij niet in een vuur (explosiegevaar!).
Probeer de batterij nooit op te laden.
Technical specifications
Digitale thermometer
Speen
met flexibele punt
thermometer
Afmetingen (mm)
: 133(l) x 21(b) x 12(h)
48(l) x 55(b) x 36(h)
Gewicht
: 9,5 g
15 g
Opgenomen vermogen:
0,2 mW
Batterij
:
1,55 V DC (LR41)
Levensduur batterij :
> 100 bedrijfsuren
Meetbereik
:
32 °C - 44 °C
Nauwkeurigheid
:
±0,1 °C in 35 °C - 38 °C-bereik;
±0,2 °C bij overige temperaturen.
Speenformaat
:
1 (geschikt voor pasgeboren baby’s)
Voldoet aan MDD93/42/EG.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan
onze website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
38
Termometro per uso pediatrico IT
Il baby termometro Philips consente di misurare con precisione e
comodità la temperatura del vostro bambino. Studiato per garantire la
sicurezza il comfort e il benessere del bambino, e quindi la vostra
tranquillità, il termometro fa parte di una linea completa di prodotti
Philips Baby Care. Leggere attentamente la presente guida prima di
utilizzare il kit termometro e conservarla per consultazioni future.
La confezione contiene:
- Un termometro a succhiotto per misurare in modo affidabile la
temperatura del bambino, pratico da utilizzare per i genitori e per il
bambino.
- Un succhiotto ordinario, utilizzabile come un normale succhiotto, per
consentire al bambino di familiarizzare con la forma.
- Un termometro digitale a punta flessibile per misurare la temperatura
corporea del bambino per via rettale per una maggior tranquillità.
Seguire attentamente le indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di questi
componenti onde non esporre il bambino a eventuali rischi.
Come utilizzare i termometri
Il modo più pratico per misurare la temperatura del vostro bambino è
utilizzare il termometro a succhiotto attenendosi alle indicazioni
riportate. Questo metodo offre un’indicazione affidabile. Qualora si
desiderasse un’ulteriore conferma (per esempio se la prima temperatura
misurata supera i 38°C) utilizzare il termometro a punta flessibile per
una misurazione per via rettale. Si noti che le misurazioni per bocca sono
generalmente 0.5-1°C inferiori all’effettiva temperatura corporea.
Temperatura del bambino
La temperatura di un bambino è generalmente compresa tra 36.5 e
37.5°C.Tenere presente, comunque, che la temperatura può variare a
seconda dell’età, dell’attività, dell’ora, ecc. Da ricordare inoltre che alcune
malattie non presentano come sintomo un’elevata temperatura. La
misurazione della temperatura non deve sostituire la richiesta del parere
del medico. Quando si comunica la temperatura rilevata a persona
competente, specificare il metodo di misurazione adottato.
39
IT
Termometro per uso pediatrico
Importanti precauzioni di sicurezza
• Non fissare nastri o cordicelle ai succhiotti.
• Non legare il succhiotto intorno al collo del bambino onde evitare
strangolamenti.
• Prima di ogni utilizzo controllare l’integrità della tettarella del
succhiotto e tirarla per verificarne il fissaggio allo scudo. Non utilizzare
se non integra o distaccata.
• Dopo circa sei settimane di impiego regolare eliminare il succhiotto
ordinario.
• Sterilizzare* o bollire il succhiotto dopo l’uso (prima di procedere
scollegare sempre l’unità termometro) e conservare all’interno
dell’astuccio per mantenerne la pulizia.
• Precedentemente al primo utilizzo, pulire i succhiotti e il termometro.
• Per evitare lesioni, non utilizzare mai separatamente l’unità di
misurazione del termometro a succhiotto.
• Conservare i termometri fuori dalla portata dei bambini, non sono
giocattoli.
• L’uso dei termometri deve avvenire sempre sotto il controllo di un
adulto.
• Non utilizzare il termometro se il display indica un
. La batteria
è scarica e la misurazione risulta quindi imprecisa.
• Non utilizzare il termometro a succhiotto come un normale succhiotto
in quanto tale uso ne riduce la durata.
Conservazione dei termometri
I termometri sono strumenti di precisione pertanto devono essere
trattati con cura. Evitare le cadute o le esposizioni agli urti o alle alte
temperature. Utilizzare esclusivamente per la misurazione di temperature
del corpo umano.
• Non conservare in luogo esposto alla luce solare diretta o in
prossimità di fonti di calore.
• Non sterilizzare o bollire l’unità di misurazione del termometro a
succhiotto.
• Non lavare in lavastoviglie.
40
Termometro per uso pediatrico IT
• Non introdurre nel microonde o nello sterilizzatore a microonde.
• Non utilizzare solventi chimici.
• Non piegare o smontare le unità di misurazione.
* Per sterilizzazione si intende la distruzione dei batteri dannosi a una
temperatura di 95°C per oltre 3 minuti. NON si intende
sterilizzazione secondo gli standard clinici. Lo sterilizzatore per
biberon Philips Baby Bottle Steriliser è adatto per la sterilizzazione
della tettarella, dello scudo e dell’astuccio.
Termometro a succhiotto
Per una pratica misurazione della temperatura del vostro bambino
utilizzare il termometro a succhiotto, un metodo che, tra l’altro, non crea
particolari problemi al bambino. Non utilizzare prima di 30 minuti dopo
l’assunzione da parte del bambinodi bevande calde o fredde; in caso
contrario la misurazione risulta imprecisa.
• Premere il pulsante on/off (A-1) per attivare il termometro.
(Sul display (A-2) compare una ‘L’ e una ‘°C’ lampeggiante.)
• Introdurre il succhiotto in bocca al bambino e lasciare finché il
termometro non emette quattro segnali acustici.
• Il display ora indica la temperatura rilevata e il simbolo °C rimane
illuminato.
• Togliere il succhiotto dalla bocca del bambino.
• Premere il pulsante on/off per disattivare il termometro. (Questa
operazione prolunga la durata della batteria. Il termometro si disattiva
automaticamente dopo circa 10 minuti.)
Controllo dell’ultima temperatura misurata
Se si desidera confrontare le temperature è possibile visualizzare il
risultato dell’ultima misurazione. Questa operazione può essere
effettuata una sola volta prima di una nuova misurazione. Premere e
mantenere premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
Il display visualizza l’ultima temperatura misurata e una ‘M’ di memoria.
Rilasciando il pulsante questa temperatura viene cancellata.
41
IT
Termometro per uso pediatrico
Indicazione batteria scarica
Il termometro a succhiotto è dotato di batteria di lunga durata
utilizzabile per circa 2 o 3 anni. Se il display indica un
la batteria
è scarica e il termometro è giunto al termine della durata utile.
Non proseguire nell’utilizzo.
Prima di smaltire il termometro togliere la batteria ed eliminarla
rispettando le norme per la tutela dell’ambiente. (Per accedere alla
batteria sganciare il coperchietto.)
Pulitura del succhiotto
La tettarella, lo scudo e l’astuccio possono essere sterilizzati* o bolliti.
Non sterilizzare o bollire l’unità di misurazione. Prima di procedere alla
pulitura togliere sempre l’unità di misurazione dal succhiotto e dallo
scudo come indicato di seguito (vedere la figura B):
• Ruotare l’unità di misurazione di 90° in senso antiorario rispetto allo
scudo.
• Estrarre l’unità di misurazione dalla tettarella e dallo scudo. (Prestare
attenzione a non piegare l’estremità della sonda di misurazione.)
Dopo la bollitura della tettarella, dello scudo e dell’astuccio, far
sgocciolare ed espellere eventuale acqua rimanente e lasciar asciugare.
Per pulire l’unità di misurazione utilizzare un panno umido.
Rimontare il succhiotto procedendo come segue (vedere la figura C):
• Allineare i blocchetti dell’unità di misurazione con le scanalature di
riferimento sul retro dello scudo.
• Inserire l’unità di misurazione nello scudo accertandosi che l’estremità
della sonda si introduca nella tasca all’interno della tettarella.
• Ruotare l’unità di misurazione di 90° in senso orario per fissare in
posizione.
* Per sterilizzazione si intende la distruzione dei batteri dannosi a una
temperatura di 95°C per oltre 3 minuti. NON si intende sterilizzazione
42
Termometro per uso pediatrico IT
secondo gli standard clinici. Lo sterilizzatore per biberon Philips Baby
Bottle Steriliser è adatto per la sterilizzazione della tettarella, dello
scudo e dell’astuccio.
Termometro digitale a punta flessibile
Il termometro a succhiotto è preciso tanto quanto il termometro a
punta flessibile digitale ed è più facile da usare.Tuttavia, poiché la
misurazione rettale è di per sé più precisa della misurazione orale, il
termometro digitale a punta flessibile vi offre un’opportunità di verifica.
Togliere il termometro digitale a punta flessibile dall’astuccio. Se disponibile,
utilizzare le protezioni igieniche in plastica per coprire la punta del
termometro (disponibili nella maggior parte delle farmacie).
Per la misurazione rettale della temperatura del bambino procedere
come segue:
• Lubrificare la punta del termometro (o della protezione igienica)
con gel solubile in acqua. Non utilizzare vaselina.
• Premere il pulsante on/off (A-1) per attivare il termometro.
(Sul display (A-2) compare una ‘L’ e una ‘°C’ lampeggiante.)
• Adagiare il bambino a pancia in giù o su un fianco.
• Con una mano aprire le natiche del bambino e con l’altra far scorrere
lentamente la punta del termometro non oltre 12 mm nel retto. Se
durante tale operazione si rileva eventuale resistenza interrompere
immediatamente.
• Tenere il bambino fermo in modo che non possa voltarsi con il
termometro inserito.
• Tenere il termometro in posizione finché non emette quattro segnali
acustici.
• Togliere il termometro e leggere la temperatura sul display.
• Premere il pulsante on/off per disattivare il termometro. (Questa
operazione prolunga la durata della batteria. Il termometro si disattiva
automaticamente dopo circa 10 minuti.)
43
IT
Termometro per uso pediatrico
Controllo dell’ultima temperatura misurata
Se si desidera confrontare le temperature è possibile visualizzare il
risultato dell’ultima misurazione. Questa operazione può essere
effettuata una sola volta prima di una nuova misurazione. Premere e
mantenere premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
Il display visualizza l’ultima temperatura misurata e una ‘M’ di memoria.
Rilasciando il pulsante questa temperatura viene cancellata.
Misurazione della temperatura di bambini di età maggiore
Per i bambini di età maggiore e gli adulti il termometro digitale a punta
flessibile può essere utilizzato per la misurazione della temperatura in
bocca (orale) o sotto il braccio (il metodo meno affidabile). Se il
termometro è stato utilizzato per la misurazione rettale senza
protezione igienica, se ne sconsiglia l’uso per le misurazioni orali.
Pulitura
Pulire il termometro dopo ciascun utilizzo. Non sterilizzare o bollire il
termometro. Per impiego domestico, pulire il termometro con un panno
umido o lavare in acqua. Il termometro è resistente all’acqua.
Non lavare in lavastoviglie.
Sostituzione della batteria
Il termometro è dotato di batteria a lunga durata funzionante per circa
2 o 3 anni. Se il display indica un
la batteria è scarica. Sostituire la
batteria procedendo come segue prima di utilizzare il termometro:
• Togliere il coperchio della batteria.
• Utilizzare un’astina isolata per togliere la batteria (per esempio uno
stuzzicadenti).
• Inserire la nuova batteria (LR41) con il lato positivo (+) rivolto verso
l’alto.
• Riposizionare il coperchio.
44
Termometro per uso pediatrico IT
Avvertenza
L’ingestione di una batteria a pastiglia è estremamente pericolosa.
Smaltire la batteria rispettando l’ambiente.
Non gettare nel fuoco. Pericolo di esplosione.
Non tentare mai di ricaricare la batteria.
Dati tecnici
Termometro digitale
Termometro a
a punta flessibile
succhiotto
Dimensioni (mm)
: 133(lu) x21(la) x12(alt)
48(lu) x55(la) x36(alt)
Peso
:
9,5 grammi 15 grammi
Assorbimento di corrente:
0,2 mW
Batteria
:
1,55 VCC (LR41)
Durata batteria
:
> 100 ore di funzionamento
Campo di misurazione:
da 32°C a 44°C
Precisione
:
±0,1°C da 35°C a 38°C;
±0,2°C per i restanti valori.
Dimensioni tettarella :
1 (per neonati)
Conforme a MDD93/42/CEE.
Garanzia e Assistenza
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il
sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro Paese (troverete il numero di telefono
sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci siano
Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
45
PR
Conjunto de termómetro para bebé
O conjunto de termómetro para bebé da Philips permite medir com
precisão e de forma cómoda a temperatura do seu bebé. O conjunto de
termómetro para bebé foi concebido tendo em mente a segurança,
conforto e bem-estar do seu bebé e, consequentemente, a sua paz de
espírito. Faz parte de uma gama completa de produtos de cuidados
infantis da Philips. Leia este guia cuidadosamente antes de utilizar o
conjunto de termómetro e guarde-o para futura referência.
A embalagem contém três items:
- Um termómetro em forma de chupeta para medir de forma fiável a
temperatura do bebé. De utilização muito conveniente para si e para o
seu bebé.
- Uma chupeta comum para permitir que o seu bebé se habitue ao
formato. Pode utilizar esta chupeta como uma chupeta normal.
- Um termómetro digital com ponta flexível que mede a temperatura
corporal do bebé de forma rectal para uma segurança complementar.
Certifique-se de que cumpre as directrizes de segurança quando utilizar
estes items, de modo a não colocar em risco o seu bebé.
Modos de utilização dos termómetros
O modo mais conveniente de medir a temperatura do seu bebé é
utilizando o termómetro em forma de chupeta de acordo com estas
directrizes. Este método fornece uma indicação fiável. Se necessitar de
segurança acrescida (por exemplo, se a primeira temperatura medida
estiver acima dos 38°C) então utilize o termómetro digital com
ponta flexível para efectuar uma medição no ânus (rectal).Tenha em
atenção que as medições orais são normalmente 0,5 a 1°C mais baixas
do que a temperatura real do corpo.
Temperatura das crianças
A temperatura de uma criança situa-se normalmente entre os 36,5 e
37,5°C. No entanto, tenha em mente que a temperatura de uma criança
pode variar dependendo da idade, actividade, hora do dia, etc.Tenha
também em mente que algumas doenças não têm como sintoma as
temperaturas altas. A medição da temperatura não deve funcionar
46
Conjunto de termómetro para bebé PR
em vez da consulta ao médico. Quando comunicar a temperatura da
criança a um profissional de saúde, indique o método de medição.
Instruções de segurança importantes
• Nunca ligue fios ou cabos a nenhuma das chupetas.
• Não enrole a chupeta à volta do pescoço da criança, uma vez que
poderá estrangulála.
• Antes de cada utilização verifique a existência de rasgões ou de gretas
na tetina das chupetas e puxe-a de modo a assegurar que está
firmemente fixa à protecção. Não a utilize se detectar um defeito ou
se estiver solta.
• Após seis semanas de utilização regular, deite fora a chupeta comum.
• Esterilize* ou ferva a chupeta após a utilização (desligue sempre
primeiro a unidade de medição do termómetro) e guarde-a
convenientemente para a manter limpa.
• Limpe as chupetas e o termómetro antes da primeira utilização.
• Para evitar lesões, nunca utilize a unidade de medição do termómetro
em forma de chupeta em separado.
• Guarde os termómetros fora do alcance de crianças; não se trata de
brinquedos.
• Certifique-se de que um adulto supervisiona a utilização dos
termómetros.
• Não utilize o termómetro se o visor apresentar um
. A bateria
está fraca e os resultados da medição não serão precisos.
• Não utilize o termómetro em forma de chupeta como uma chupeta
normal, uma vez que este procedimento reduz a sua duração de vida
útil.
Cuidados a ter com os termómetros
Os termómetros são instrumentos de precisão; por isso, trate-os com
cuidado. Não os deixe cair nem os exponha a choques ou altas
temperaturas. Utilize-os apenas para efectuar medições de temperaturas
no corpo humano.
• Não guarde os termómetros sob a luz directa do sol ou perto de uma
fonte de calor.
47
PR
Conjunto de termómetro para bebé
• Nunca esterilize ou ferva a unidade de medição do termómetro em
forma de chupeta.
• Não lave na máquina de lavar-loiça.
• Não coloque no micro-ondas ou esterilizador do micro-ondas.
• Nunca utilize quaisquer solventes químicos.
• Não dobre ou desmonte as unidades de medição.
* Esterilizar significa destruir bactérias prejudiciais a uma temperatura
de 95°C durantemais de 3 minutos. NÃO significa esterilizar de
acordo com padrões clínicos. O esterilizador de biberões da Philips é
adequado para esterilizar a tetina, a protecção e a tampa.
Termómetro em forma de chupeta
O modo mais conveniente de medir a temperatura do seu bebé é
utilizando o termómetro em forma de chupeta. Este é também o método
mais confortável para o bebé. Não utilize no período de 30 minutos após
o bebé ter consumido bebidas quentes ou frias, uma vez que as
medições não serão precisas.
• Prima o botão on/off [ligar/desligar] (A-1) para ligar o termómetro.
(O visor (A-2) apresenta um ‘L’ e um ‘°C’ intermitente.)
• Coloque a chupeta na boca do bebé e aguarde até o termómetro
emitir quatro sinais sonoros.
• O visor apresenta agora a temperatura medida e o sinal °C fica aceso
de forma contínua.
• Retire a chupeta da boca do bebé.
• Prima o botão on/off [ligar/desligar] para desligar o termómetro. (Este
procedimento aumenta a duração de vida da bateria. O termómetro
desliga-se automaticamente após 10 minutos.)
Verificar a última temperatura medida
Se pretender comparar temperaturas, então poderá verificar qual foi a
última temperatura medida. Este procedimento pode ser efectuado
apenas uma vez antes de uma nova medição. Prima e mantenha premido
o botão on/off (ligar/desligar) durante cerca de 3 segundos. O visor
mostra a última temperatura medida e um ‘M’ que significa memória.
48
Conjunto de termómetro para bebé
PR
Quando libertar o botão, esta temperatura será apagada.
Indicação de bateria fraca
A bateria deste termómetro em forma de chupeta tem uma duração de
vida longa, entre os 2 a 3 anos. Se o visor indicar um
, isso significa
que a bateria está fraca e que o termómetro atingiu o fim da respectiva
vida útil. Não o utilize mais.
Antes de deitar fora o termómetro, remova a bateria e deite-a fora de
acordo com as normas ambientais locais. (Para conseguir acesso à
bateria, desengate a tampa pequena.)
Limpar a chupeta
A tetina, a protecção e a tampa podem ser esterilizadas* ou fervidas.
Nunca esterilize ou ferva a unidade de medição. Antes de limpar, remova
sempre a unidade de medição da tetina e da protecção da seguinte
forma (consulte a figura B):
• Rode a unidade de medição 90° para a esquerda relativamente à
protecção.
• Puxe a unidade de medição para fora da tetina e da protecção. (Tenha
cuidado para não dobrar a ponta da sonda de medição.)
Depois de ferver a tetina, a protecção e a tampa, escoe e retire qualquer
água que ainda reste e aguarde que seque.
Para limpar a unidade de medição limpe-a com um pano húmido.
Monte novamente a chupeta da seguinte maneira (consulte a figura C):
• Alinhe os blocos da unidade de medição com as ranhuras
correspondentes na parte de trás da protecção.
• Insira a unidade de medição na protecção certificando-se de que a
ponta da sonda fica colocada dentro da bolsa no interior da tetina.
• Rode a unidade de medição 90° para a direita para a fixar no lugar.
* Esterilizar significa destruir bactérias prejudiciais a uma temperatura
de 95°C durante mais de 3 minutos. NÃO significa esterilizar de
49
PR
Conjunto de termómetro para bebé
acordo com padrões clínicos. O esterilizador de biberões da Philips é
adequado para esterilizar a tetina, a protecçãoe a tampa.
Termómetro digital com ponta flexível
O termómetro em forma de chupeta é tão exacto como o termómetro
digital com ponta flexível e torna-se mais conveniente de utilizar. No
entanto, uma vez que a medição rectal é inerentemente mais precisa do
que a medição oral, o termómetro digital com ponta flexível dá-lhe a
oportunidade de ficar mais tranquilo.
Retire o termómetro digital com ponta flexível da protecção. Se disponíveis,
utilize coberturas higiénicas de plástico especiais para cobrir a ponta do
termómetro (poderá encontrá-las na maior parte das farmácias).
Para uma medição rectal da temperatura de um bebé proceda como se
segue:
• Lubrifique a ponta do termómetro (ou cobertura higiénica) com um
gel solúvel em água. Não utilize um gel à base de vaselina.
• Prima o botão on/off [ligar/desligar] (A-1) para ligar o termómetro.
(O visor (A-2) apresenta um ‘L’ e um ‘°C’ intermitente.)
• Deite o bebé de barriga para baixo ou de lado.
• Com uma mão separe as nádegas do bebé. Com a outra mão
introduza suavemente a ponta do termómetro não mais do que
12 mm no recto. Se sentir alguma resistência páre imediatamente.
• Segure o bebé com firmeza para evitar que ele se vire enquanto o
termómetro está colocado.
• Mantenha o termómetro no lugar até ouvir quatro sinais sonoros.
• Retire o termómetro e leia o visor.
• Prima o botão on/off [ligar/desligar] para desligar o termómetro.
(Este procedimento aumenta a duração de vida da bateria.
O termómetro desliga-se automaticamente após 10 minutos.)
Verificar a última temperatura medida
Se pretender comparar temperaturas, então poderá verificar qual foi a
última temperatura medida. Este procedimento pode ser efectuado
50
Conjunto de termómetro para bebé
PR
apenas uma vez antes de uma nova medição. Prima e mantenha premido
o botão on/off (ligar/desligar) durante cerca de 3 segundos. O visor
mostra a última temperatura medida e um ‘M’ que significa memória.
Quando libertar o botão, esta temperatura será apagada.
Medir a temperatura de crianças mais velhas
O termómetro digital com ponta flexível pode também ser utilizado em
crianças mais velhas e adultos para medir a temperatura na boca (oral)
ou debaixo do braço (o método menos fiável). Se o termómetro tiver
sido utilizado no recto sem coberturas higiénicas, não recomendamos a
sua utilização em medições orais.
Limpeza
Limpe o termómetro após cada utilização. Nunca esterilize ou ferva o
termómetro. Para utilização doméstica, limpe o termómetro com um
pano macio húmido ou lave com água. O termómetro é à prova de água.
Não o lave na máquina de lavar-loiça.
Substituir a bateria
A bateria deste termómetro tem uma duração de vida longa, entre os
2 a 3 anos. Se o visor apresentar um
, isso significa que a bateria
está fraca. Substitua a bateria da seguinte forma antes de utilizar o
termómetro:
• Remova a tampa da bateria.
• Utilize uma sonda isolada para remover a bateria (um palito, por
exemplo).
• Insira a nova bateria (LR41) com o pólo positivo (+) virado para cima.
• Volte a colocar a tampa no lugar.
Aviso
Engolir uma bateria do tipo botão pode ser extremamente perigoso.
Deite fora a bateria de acordo com as normas ambientais locais.
Não a deite no fogo devido a perigo de explosão.
Nunca tente recarregar a bateria.
51
PR
Conjunto de termómetro para bebé
Especificações técnicas
Ponta flexível digital
Chupeta
termómetro
termómetro
Dimensões (mm)
: 133(C) x 21(L) x 12(A) 48(C) x 55(L) x 36(A)
Peso
: 9,5 gramas
15 gramas
Consumo de energia :
0,2 mW
Bateria
:
1,55 VDC (LR41)
Duração de vida da bateria : > a 100 horas de funcionamento
Intervalo de medição :
De 32°C a 44°C
Precisão
: ±0.1°C de 35°C a 38°C de intervalo;
±0.2°C relativamente ao resto do intervalo.
Tamanho da tetina :
1 (adequada para recém-nascidos)
Em conformidade com a norma MDD93/42/CE.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor
visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone
encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro
de Informação ao Consumidor no seu País, dirija-se a um Agente Philips
ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
52
& GR
Philips a a a a aa aa a. aaa a aa, , a a a,
, a a d a . a !da "
Philips. #a a
d , a a a a .
a aa:
- $a a a a aa a. % a a a a a a a.
- "a a a a a a. " a
a a a a a a.
- $a wa a aa
a , a a .
& d aaa a a
a aa a d ad a.
O a a aa a a
a a a a d.
% d d a a. ' (aada , a aa a a 38°C), wa a a a aa . " a
d d a a 0.5 1°C a aa aa a.
Haa ad
% aa ad a a a 36.5 a 37.5°C.
" aa ad a da
aa a , da , a a .
" a d a . % aa d a aa a a a a. *a aa aa ad a a, a d d
.
53
GR
& a a aaa
• " d a a d.
• " a a a ad, a a d.
• + a a a a a a a a
a a a . " ada
' a a aa
.
• /a a dd a , a.
• * a (a ad
a a da ) a a aa aa.
• 2aa a a .
• 4 a aa, da .
• ! a a a a a ad. # a ada.
• ! a a .
• " a a a' a
. % aaa a a a a a aa.
• " a a a a, a
da '
.
da a a a
a a a aa aa, ’a a a a' . " a a a aaa w
a. 9a a a aa a a.
• " a a.
• 4 a a ' da a.
• " a .
• " a ' aa a
.
• " da.
• " ' a aa d .
54
& GR
* a aa a ad
aa 95°C a a 3 . #+9 a
a
a a a. O a
" Philips a a a a
,
a a a aa.
H a
O a a aa a
a a a. d a a a . <a a a aa , 30 a ' .
• 4a on/off (A-1) a a aw .
(O a (A-2) d a ‘L’ a a ‘°C’ aa.)
• ? a a a a a a aa .
• O ad a aa a a
°C a .
• ? a a a .
• 4a on/off a a . (4aa
aaa. aaa a
a 10 .)
aa aa a a, a a a aa aa . a a a a a . 4a on/off a a a 3 da. O ad aa
aa a a ‘M’ a memory (=). *a
a , a aa aa.
d
a
aaa
a a aaa adaa da
2 3 a. ad a
, aaa
a a a '
. " a.
55
GR
& 4 , aa aaa a aaa
a a a . (<a a a aaa ad a.)
aa a
% , a a a a
a
* a . " a a ' da . 4 a aa, a aa a da
a a a a
(. a B):
• < da 90° a a a
d a
.
• a da a a a a . (4 a a
.)
, a a a,
a a ad a a a a a
.
<a a aa da , a a.
+aaa a a (. a C):
• +a a da a
a a.
• +a da a a a a a aa
.
• < da 90° a a
d a aa ’a .
* a aa a ad
aa 95°C a a 3 . #+9 a
a
a a a. O a
" Philips a a a a
, a a a aa.
56
& GR
!
a "a a a a a wa a a a . C, d a a a a ,
wa a ad aa a
a a a.
? wa a a a a
a. D, a , d a
aaa a a (daa
a a aaa).
<a a aa , a :
• +aw ( aa ) a
' daa . " ' a.
• 4a on/off (A-1) a a aw .
(O a (A-2) d a ‘L’ a a ‘°C’ aa.)
• Ea a .
• " a da
. " aa a 12
(1/2 a) a . aa a aa,
aa a
.
• 9a a a a a ’a .
• 2a ’a a a aa .
• ? ada a.
• 4a on/off a a . (4aa
aaa. aaa a
a 10 .)
aa aa a a, a a a aa aa . a a a a a . 4a on/off a a a 3 da. O ad 57
GR
& aa aa a a ‘M’ a memory (=).
*a a , a aa aa.
#
aa a" ad
& aa ad a , wa a
a a a aa a a ( a d). a , d a
a a .
aa
9a aa' a a . " a
a ' . <a , a aa a a . a a . " .
$aa
aaa
a aaa adaa da 2 3 a. ad a
, aaa a
a. aa aaa a :
• ? a aaa.
• D a a a a aaa
(a dda, aada ).
• ? a aaa (LR41) (+) a ' a .
• Eaa a .
%d
% a aaa a a a
d.
aa a aaa a .
" , a a.
"d' a aa aaa.
58
& GR
aa
#a (mm)
?
2aa
"aaa
K
aaa
*a a
:
:
:
:
:
:
:
" :
Ia H
a a
133(L)x21(W)x12(H)
48(L)x55(W)x36(H)
9.5 gr
15 gr
0.2 mW
1.55 VDC (LR41)
> 100 a
32°C 44°C
±0.1°C a 35<C 38°C,
±0.2°C a d.
1 (a a a )
&
MDD93/42/+O2.
+ a + a
' a, da Philips d
www.philips.com 2 + a
Philips a a ( a d
aa w). + a a d 2 a, a a
Philips a
Oa & Philips (Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV).
59
SV
Babytermometerset
Med Philips babytermometerset kan du enkelt och noggrant ta tempen
på din baby. Babytermometersetet har utvecklats för din babys säkerhet,
komfort, välbefinnande och ger därmed också en trygg känsla hos dig
själv. Den utgör en del av en hel serie babyomsorgsprodukter från
Philips. Läs den här bruksanvisningen noga innan du börjar använda
termometern, och förvara den för framtida referens.
Förpackningen innehåller tre artiklar:
- En napptermometer för att på ett pålitligt sätt ta tempen på din baby.
Användningen är mycket bekväm, både för dig och ditt barn.
- En vanlig napp för att låta babyn vänja sig vid formen. Du kan använda
denna napp till vardags.
- En digital termometer med flexibel ände för att mäta babyns
kroppstemperatur rektalt om du vill vara extra säker.
Se till att du följer säkerhetsriktlinjerna när du använder de här sakerna
så att du inte utsätter ditt barn för några risker.
Sätt att använda termometrarna på
Det enklaste sättet att ta tempen på din baby är att använda
napptermometern enligt dessa riktlinjer. Den här metoden ger en pålitlig
indikation. Om du vill vara extra säker (till exempel om den första
mätningen ligger över 38°C), använd då den digitala termometern med
flexibel ände för att ta temperaturen i anus (rektalt). Observera att
orala mätningar i regel är 0,5 till 1°C lägre än den faktiska
kroppstemperaturen.
Barnets temperatur
Normalt ligger ett barns temperatur på mellan 36,5 och 37,5°C. Kom
dock ihåg att barnets temperatur kan variera beroende på ålder, aktivitet,
tiden på dygnet osv. Glöm inte heller att vissa sjukdomar inte har hög
feber som symtom.Temperaturmätning får inte vara ett alternativ till att
rådgöra med en läkare. Uppge metoden som använts när du rapporterar
barnets temperatur till sjukvårdspersonalen.
60
Babytermometerset SV
Viktiga säkerhetsåtgärder
• Fäst aldrig några trådar eller snören vid någon av napparna.
• Knyt inte nappen runt halsen på barnet; barnet kan strypas.
• Kontrollera före varje användning att det inte finns några revor eller
sprickor på nappen och dra i den för att vara säker på att den sitter
ordentligt fast vid plattan. Använd den inte om den är skadad eller
sitter löst.
• Kasta den vanliga nappen efter ca. 6 veckors regelbunden användning.
• Sterilisera* eller koka nappen efter användning (ta alltid först av
termometerns mätenhet) och förvara den med skydden på för att
hålla den ren.
• Rengör napparna och termometern före första användning.
• För att undvika skada bör napptermometerns mätenhet aldrig
användas separat.
• Förvara termometrarna utom räckhåll för barn, det är inga leksaker.
• Se till att en vuxen övervakar användningen av termometrarna.
• Använd inte termometern om displayen visar
. Batteriet är
nästan tomt och mätningen blir felaktig.
• Använd inte napptermometern som en vanlig napp, eftersom detta
minskar livslängden.
Skötsel av ter termometrarna
Termometrarna är precisionsinstrument och bör hanteras varsamt.Tappa
dem inte och utsätt dem inte för stötar eller höga temperaturer. Använd
dem endast för att mäta kroppstemperaturen hos människor.
• Förvara dem inte i direkt solljus eller nära en värmekälla.
• Sterilisera eller koka aldrig napptermometerns mätenhet.
• Diska inte i diskmaskin.
• Lägg inte i mikrovågsugn eller mikrovågssteriliseringsapparat.
• Använd aldrig några kemiska lösningsmedel.
• Böj inte och ta inte isär mätenheterna.
* Sterilisering innebär dödande av skadliga bakterier vid en temperatur
på 95°C i mer än 3 minuter. Det innebär INTE sterilisering enligt
kliniska standarder. Philips Baby Bottle Steriliser är lämplig för
sterilisering av nappen, plattan och skyddet.
61
SV
Babytermometerset
Napptermometer
Det enklaste sättet att ta tempen på din baby är att använda
napptermometern. Det är också den bekvämaste metoden för babyn.
Använd inte under 30 minuter efter att babyn har fått en varm eller kall
dryck eftersom detta orsakar en felaktig mätning.
• Tryck på på/av-knappen (A-1) för att sätta på termometern. (Displayen
(A-2) visar ett ‘L’ och ett blinkande ‘°C’.)
• För in nappen i munnen på babyn och lämna den där tills
termometern ger en ljudsignal fyra gånger.
• Displayen visar nu den uppmätta temperaturen och °C-symbolen lyser
kontinuerligt.
• Ta ut nappen ur munnen på babyn.
• Tryck på på/av-knappen för att stänga av termometern. (Detta ökar
batterieffekten.Termometern stängs av automatiskt efter ca. 10 minuter.)
Kontroll av den senast uppmätta temperaturen
Om du vill jämföra temperaturer kan du kontrollera för att se vad den
senast uppmätta temperaturen var. Detta kan endast ske en gång före en
ny mätning.Tryck in och håll fast på/av-knappen i ca. 3 sekunder.
Displayen visar den senast uppmätta temperaturen och ett ‘M’ för minne.
När du släpper knappen raderas denna temperatur.
Indikator batteriet nästan tomt
Napptermometern har ett batteri med lång livslängd som bör räcka i
ca. 2 - 3 år. Om displayen visar
är batteriet nästan tomt och
termometern har nått slutet av sin användbara tid. Använd den inte
längre.
Innan du kastar termometern, ta ut batteriet och kasta det på ett
miljövänligt sätt. (Lossa det lilla locket för att komma åt batteriet.)
62
Babytermometerset SV
Rengöring av nappen
Nappen, plattan och skyddet kan steriliseras* eller kokas. Sterilisera eller
koka aldrig mätenheten. Avlägsna före rengöring alltid mätenheten från
nappen och plattan på följande sätt (se figur B):
• Vrid mätenheten 90° moturs i förhållande till plattan.
• Dra ut mätenheten rakt från nappen och plattan. (Se till att du inte
böjer spetsen på mätsonden.)
Efter kokning av nappen, plattan och skyddet, låt de droppa av och
avlägsna eventuellt kvarvarande vatten och låt torka.
Torka med en fuktig trasa för att rengöra mätenheten.
Sätt ihop nappen på följande sätt (se figur C):
• Lägg blocken på mätenheten i linje med de överensstämmande
springorna baktill på plattan.
• Sätt in mätenheten i plattan och se till att spetsen på sonden faller i
fickan inuti nappen.
• Vrid mätenheten 90° medurs för att låsa den i läge.
* Sterilisering innebär dödande av skadliga bakterier vid en temperatur
på 95°C i mer än 3 minuter. Det innebär INTE sterilisering enligt
kliniska standarder. Philips Baby Bottle Steriliser är lämplig för
sterilisering av nappen, plattan och skyddet.
63
SV
Babytermometerset
Digital termometer med flexibel ände
Napptermometern är lika noggrann som den digitala termometern med
flexibel ände och den är enklare att använda. Eftersom rektal mätning
dock i och för sig är noggrannare än oral mätning, ger
digitaltermometern med flexibel ände dig en möjlighet att bli extra säker.
Avlägsna den digitala termometern med flexibel ände från
förvaringshöljet. Om möjligt, använd särskilda hygienskydd av plast för att
täcka termometerns ände (dessa finns på de flesta apotek).
Gör så här för en rektal mätning av babyns temperatur:
• Fukta änden på termometern (eller hygienskyddet) med vattenlöslig
gelé. Använd inte vaselin.
• Tryck på på/av-knappen (A-1) för att sätta på termometern.
(Displayen (A-2) visar ett ‘L’ och ett blinkande ‘°C’.)
• Lägg barnet på magen eller på sidan.
• Sära på barnets skinkor med ena handen. Skjut med andra handen
försiktigt in termometeränden, inte längre än 12 mm, i rektum. Sluta
genast om du märker något motstånd.
• Håll fast barnet ordentligt så att det inte kan vända sig medan du
sticker in termometern.
• Håll termometern på plats tills du hör en ljudsignal fyra gånger.
• Ta ut termometern och avläs displayen.
• Tryck på på/av-knappen för att stänga av termometern. (Detta ökar
batterieffekten.Termometern stängs av automatiskt efter ca. 10
minuter.)
Kontroll av den senast uppmätta temperaturen
Om du vill jämföra temperaturer kan du kontrollera och se vad den
senast uppmätta temperaturen var. Detta kan endast ske en gång före en
ny mätning.Tryck på och håll fast på/av-knappen i ca. 3 sekunder.
Displayen visar den senast uppmätta temperaturen och ett ‘M’ för minne.
När du släpper knappen raderas denna temperatur.
64
Babytermometerset SV
Mätning av temperaturen hos äldre barn
För äldre barn och vuxna kan den digitala termometern med flexibel
ände också användas för att mäta temperaturen i munnen (oralt) eller i
armhålan (den minst pålitliga metoden). Om termometern har använts
rektalt utan hygienskydd rekommenderas ej oral mätning.
Rengöring
Rengör termometern efter varje användning. Sterilisera eller koka aldrig
termometern. För användning i hemmet, torka av termometern med en
mjuk och fuktig trasa eller tvätta i vatten.Termometern är
vattenbeständig. Diska inte i diskmaskin.
Byte av batteri
Termometern har ett batteri med lång livslängd som bör räcka i
ca. 2 - 3 år. Om displayen visar
är batteriet nästan tomt.
Ta ut batteriet på följande sätt innan du använder termometern:
• Avlägsna batterilocket.
• Använd en isolerad sond för att avlägsna batteriet (t.ex. en tandpetare).
• Sätt i det nya batteriet (LR41) med pluspolen (+) uppåt.
• Sätt tillbaka locket ordentligt.
Varning
Det kan vara mycket farligt att svälja ett knappbatteri.
Kasta batteriet på ett miljövänligt sätt.
Kasta inte i eld, det kan explodera.
Försök aldrig återuppladda ett batteri.
65
SV
Babytermometerset
Tekniska specifikationer
Digital termometer
Nappmed flexibel ände
termometer
Mått (mm)
: 133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H)
Vikt
: 9,5 gram
15 gram
Strömförbrukning :
0,2 mW
Batteri
:
1,55 VDC (LR41)
Livslängd batteri
:
> 100 timmar
Mätområde
:
32°C - 44°C
Noggrannhet
:
± 0,1°C för 35°C till 38°C;
± 0,2°C för övriga värden.
Nappstorlek
:
1 (lämplig för nyfödda)
Uppfyller MDD93/42/EEC.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har något problem ska du
söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända
dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
66
Babytermometer DK
Med Philips babytermometer kan du nøjagtigt og nemt tage barnets
temperatur. Babytermometeret er udviklet med henblik på barnets
sikkerhed, komfort, velbefindende og er derfor også beroligende for dig
selv. Det er en del af en komplet serie Philips Baby Care produkter.
Du bør læse denne vejledning omhyggeligt igennem, før du bruger
termometeret, og opbevare den et sted, så du hurtigt kan finde den igen.
Æsken indeholder tre dele:
- Et sut-termometer, så du præcist kan tage barnets temperatur.
Det er meget praktisk i brug, både for dig og dit barn.
- En almindelig sut, så barnet kan vænne sig til formen.
Du kan også bruge denne sut som almindelig sut.
- Et digitalt termometer med fleksibel spids, der måler barnets
kropstemperatur rektalt, hvis du vil være mere sikker.
Sørg for, at du følger sikkerhedsinstrukserne, når du bruger
termometrene, så barnet ikke kommer til skade.
Forskellige måder at bruge termometrene på
Den nemmeste måde at tage barnets temperatur er at bruge suttermometeret, som beskrevet i denne vejledning. Denne metode giver en
pålidelig indikation af barnets temperatur. Hvis du vil være ekstra sikker
(for eksempel hvis den først målte temperatur er over 38°C), kan du
bruge det digitale termometer med fleksibel spids og tage temperaturen i
anus (rektalt).Vær opmærksom på, at den målte temperatur i munden
almindeligvis er 0,5 til 1°C lavere end kroppens faktiske temperatur.
Børns temperatur
Et barns temperatur er almindeligvis mellem 36,5 og 37,5°C. Glem ikke,
at et barns temperatur kan variere med alderen, aktivitet, tidspunkt på
dagen osv. Glem heller ikke, at visse sygdomme ikke giver sig udslag i
feber og altså højere temperatur. Det er naturligvis ikke altid nok at tage
barnets temperatur, ofte må man også søge læge. Når du fortæller en
læge eller en sygeplejerske barnets temperatur, skal du også fortælle,
hvordan du har taget temperaturen.
67
Babytermometer
DK
Vigtige sikkerhedsforholdsregler
• Der må ikke bindes en snor eller strik til sutterne.
• Bind ikke sutten omkring barnets hals, fordi det i værste fald kan kvæle
barnet.
• Før brug skal niplen på sutterne checkes for revner og huller, og træk i
den for at sikre, at den sidder godt fast. Brug den ikke, hvis den er
defekt, eller hvis den sidder løs.
• Efter ca. seks ugers almindelig brug, skal den almindelige sut smides væk.
• Efter brug skal sutten steriliseres* eller koges (først skal selve
måleenheden tages af). Skal opbevares med hætter sat på, så den
altid er ren.
• Rengør sutterne og termometeret før de bruges for første gang.
• Brug ikke selve måleenheden separat for at undgå, at barnet kommer
til skade.
• Termometrene skal opbevares uden for børns rækkevidde; det er ikke
legetøj.
• Sørg for, at der er en voksen til stede, når termometrene bruges.
• Brug ikke termometeret, hvis displayet viser et
. Batteriet er da
næsten brugt, op og termometeret giver unøjagtig udlæsning.
• Brug ikke sut-termometeret som almindelig sut, fordi det da ikke
holder så længe.
Behandling af termometrene
Termometrene er præcisionsinstrumenter, så de skal behandles med
forsigtighed.Tab dem ikke og udsæt dem ikke for stød eller høje
temperaturer. De må kun bruges til at tage kroppens temperatur.
• Må ikke opbevares i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder.
• Selve måleenheden må ikke steriliseres eller koges.
• Må ikke vaskes i en opvaskemaskine.
• Må ikke lægges i mikrobølgeovn eller mikrobølgesterilisator.
• Der må ikke bruges kemiske opløsningsmidler.
• Selve måleenheden må ikke bøjes eller adskilles.
* Ved sterilisering tilintetgøres skadelige bakterier ved en temperatur på
95°C i mere end 3 minutter. Det betyder IKKE sterilisering ifølge
68
Babytermometer DK
kliniske standarder. Philips Baby Bottle Steriliser er velegnet til
sterilisering af nippel, skjold og hætte.
Sut-termometer
Den nemmeste måde at tage barnets temperatur er at bruge suttermometeret. Det er også det mest komfortable for barnet.Tag ikke
temperaturen 30 minutter efter, at barnet har fået varme eller kolde
drikke, fordi det giver unøjagtig måling.
• Tryk på tænd/sluk (on/off) knappen (A-1) for at tænde for
termometeret. (Displayet (A-2) viser et ‘L’ og et blinkende ‘°C’.)
• Stik sutten i barnets mund og lad den blive der, indtil termometeret
bipper fire gange.
• Nu viser termometeret den målte temperatur, og °C tegnet lyser
kontinuerligt.
• Tag sutten ud af barnets mund.
• Tryk på tænd/sluk (on/off) knappen for at slukke for termometeret. (Så
holder batteriet længere.Termometeret slukker automatisk efter ca. 10
minutter.)
Check af den sidst målte temperatur
Hvis du vil sammenligne temperaturerne, kan du checke, hvad den sidst
målte temperatur var. Det kan kun gøres en gang før en ny måling.Tryk
på og hold tænd/sluk knappen i ca. 3 sekunder. Nu viser termometeret
den sidst målte temperatur og et ‘M’ for memory (hukommelse). Når
knappen slippes, slettes temperaturen.
Batteri næsten brugt op
Sut-termometeret har et batteri med lang levetid, der kan holde i
omkring 2 til 3 år. Hvis displayet viser et
, er batteriet næsten
brugt op, og termometeret kan ikke længere bruges.
Før termometeret smides væk, skal man tage batteriet ud og skaffe sig af
med det på en miljøvenlig måde. (Det lille dæksel skal klipses åben for at
komme til batteriet.)
69
DK
Babytermometer
Rengøring af sutten
Nippel, skjold og hætte kan steriliseres* eller koges. Man må ikke
sterilisere eller koge selve måleenheden. Før rengøring skal måleenheden
tages af nippel og skjold på følgende måde (se figur B):
• Drej måleenheden 90° mod uret i forhold til skjoldet.
• Tag måleenheden lige ud af nippel og skjold. (Pas på ikke at bøje
målesondens spids.)
Når nippel, skjold og hætte er blevet kogt, skal vandet tørres af, og de
skal lægges til tørre.
Måleenheden rengøres med en fugtig klud.
Sut-termometeret samles igen på følgende måde (se figur C):
• Hold palerne på måleenheden ud for hullerne bag i skjoldet.
• Stik måleenheden ind i skjoldet og sørg for, at spidsen af sonden
kommer i hullet inde i niplen.
• Drej måleenheden 90° med uret for at låse den fast.
* Ved sterilisering tilintetgøres skadelige bakterier ved en temperatur på
95°C i mere end 3 minutter. Det betyder IKKE sterilisering ifølge
kliniske standarder. Philips Baby Bottle Steriliser er velegnet til
sterilisering af nippel, skjold og hætte.
70
Babytermometer DK
Digitalt termometer med fleksibel spids
Sut-termometeret er lige så nøjagtigt som det digitale termometer
med fleksibel spids, og det er nemmere at bruge. Men fordi rektal måling
(i anus) er mere nøjagtig end oral måling (i munden), kan du med det
digitale termometer med fleksibel spids opnå større sikkerhed.
Tag det digitale termometer med fleksibel spids ud af æsken. Hvis man
har specielle plasthætter, bør man bruge dem til termometerets spids
(de kan fås på apoteket).
Rektal måling af barnets temperatur gøres på følgende måde:
• Smør spidsen af termometeret (eller et hygiejnehylster) med en
vandopløselig gel. Brug ikke vaseline.
• Tryk på tænd/sluk (on/off) knappen (A-1) for at tænde for
termometeret. (Displayet (A-2) viser et ‘L’ og et blinkende ‘°C’.)
• Læg barnet på maven eller på siden.
• Skil barnets baller med den ene hånd. Med den anden hånd føres
spidsen af termometeret forsigtigt ind i endetarmen, ikke mere end
12 mm. Hvis du mærker modstand, skal du straks stoppe.
• Hold barnet godt fast, så det ikke kan vende sig om med
termometeret stukket ind.
• Lad termometeret sidde, indtil det bipper fire gange.
• Tag termometeret ud og aflæs temperaturen i displayet.
• Tryk på tænd/sluk (on/off) knappen for at slukke termometeret.
(Så holder batteriet længere.Termometeret slukker automatisk efter
ca. 10 minutter.)
Check af den sidst målte temperatur
Hvis du vil sammenligne temperaturerne, kan du checke, hvad den sidst
målte temperatur var. Det kan kun gøres en gang før en ny måling.Tryk
på og hold tænd/sluk knappen i ca. 3 sekunder. Nu viser termometeret
den sidst målte temperatur og et ‘M’ for memory (hukommelse).
Når knappen slippes, slettes temperaturen.
71
DK
Babytermometer
Måling af temperaturen på ældre børn
Det digitale termometer med fleksibel spids kan også bruges til måling af
temperaturen på ældre børn og voksne. Det kan gøres i munden (oral)
eller under armen (den mindst pålidelige måde). Hvis termometeret er
blevet brugt rektalt uden hygiejnisk hylster, kan vi ikke anbefale den oral
temperaturmåling med det samme termometer.
Rengøring
Termometeret skal rengøres efter brug.Termometeret må ikke
steriliseres eller koges.Til almindelig hjemmebrug kan det tørres af
med en blød, fugtig klud eller vaskes i vand.Termometeret kan tåle vand.
Det må dog ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Udskiftning af batteriet
Termometeret har et batteri med lang levetid, der kan holde i omkring
2 til 3 år. Hvis displayet viser et
, er batteriet næsten brugt op.
Før termometeret kan bruges igen, skal batteriet skiftes ud på følgende
måde:
• Tag batteridækslet af.
• Brug en ikke-ledende genstand for at tage batteriet ud (for eksempel
en tandstikker).
• Sæt et nyt batteri (LR41) i med den positive side (+) opad.
• Sæt dækslet på igen.
Advarsel
Det kan være yderst farligt at sluge et lille knap-batteri.
Batteriet skal bortskaffes på en miljøvenlig måde.
Må ikke kastes i ilden, da det kan eksplodere.
Forsøg ikke at genoplade batteriet.
72
EN
Babytermometer DK
Tekniske specifikationer
Mål (mm)
Vægt
Strømforbrug
Batteri
Batterilevetid
Måleområde
Nøjagtighed
:
:
:
:
:
:
:
Nippelstørrelse
:
Digital termometer
Sutmed fleksibel spids
termometer
133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H)
9.5 gram
15 gram
0,2 mW
1.55 VDC (LR41)
> 100 brugstimer
32°C til 44°C
±0,1°C ved mellem 35°C og 38°C;
±0,2°C i resten af området.
1 (beregnet til nyfødte)
I overensstemmelse med MDD93/42/EØF.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen:
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler
eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.
73
NO
Babytermometer-sett
Med babytermometer-settet fra Philips kan du på en enkel og skånsom
måte ta temperaturen på din baby. Babytermometer-settet er utformet
med tanke på barnets sikkerhet, komfort og velvære, og det er en
trygghet for deg også. Settet inngår i en komplett serie med Philips Baby
Care produkter.Vennligst les nøye gjennom denne veiledningen før du tar
i bruk termometeret, og oppbevar veiledningen til senere bruk.
Esken inneholder tre gjenstander:
- Et narresmokk-termometer for å måle babyens temperatur på en
pålitelig måte. Lettvint og behagelig for både deg og babyen.
- En vanlig narresmokk for å venne babyen til fasongen. Denne kan du
bruke som en vanlig smokk.
- Et digitalt termometer med fleksibel tupp for å måle babyens
kroppstemperatur rektalt, i tilfelle du ønsker større sikkerhet.
Forsikre deg om at du følger sikkerhetsveiledningen når du bruker disse
gjenstandene, slik at du ikke utsetter barnet ditt for unødig risiko.
Bruksanvisning for termometrene
Den enkleste måten å måle babyens temperatur på er ved hjelp av
narresmokktermometeret brukt i samsvar med denne veiledningen.
Denne metoden gir en pålitelig indikasjon. Når du trenger større
sikkerhet (for eksempel hvis den første målingen viser en temperatur på
mer enn 38°C) brukes termometeret med fleksibel tupp for å ta
temperaturen i anus (rektalt).
Viktig: Husk at temperaturen i munnen normalt ligger 0,5 til 1 °C under
den reelle kroppstemperaturen.
Barns kroppstemperatur
Barnets kroppstemperatur ligger vanligvis mellom 36,5 og 37,5 °C.Vær
imidlertid klar over at temperaturen kan variere avhengig av alder,
aktivitet, tiden på døgnet osv. Legg også merke til at noen sykdommer
ikke fører til forhøyet kroppstemperatur.
Viktig:Temperaturmåling kan ikke brukes som erstatning for et
legebesøk. Når du meddeler temperaturen til en fagperson, må du
samtidig opplyse om målemetoden.
74
Babytermometer-sett NO
Viktige sikkerhetstiltak
• Ikke fest noen tråder eller snorer til noen av smokkene.
• Knytt ikke smokken rundt halsen på barnet, da dette medfører fare for
kvelning
• Hver gang du skal bruke termometeret må du kontrollere om
smokken er fri for rifter eller sprekker og du må dra i den for å
forsikre deg om at den er godt festet til håndtaket. Bruk ikke smokken
når den er skadet eller løs.
• Etter ca. seks ukers vanlig bruk må den vanlige narresmokken kastes.
• Sterilisér* eller kok smokken etter bruk (fjern alltid måleenheten
først) og oppbevar den med lokket på for å holde den ren.
• Rengjør smokkene og termometeret før førstegangs bruk.
• For å unngå skader må du aldri bruke smokken eller måleenheten hver
for seg.
• Oppbevar termometrene utilgjengelig for barn; de er ikke en leke.
• Sørg for at en voksen overvåker bruken av termometrene.
• Bruk ikke termometeret når displayet viser
. Da er batteriet
svakt og målingen blir unøyaktig.
• Bruk ikke narresmukk-termometeret som en vanlig smokk, da dette
reduserer levetiden.
Vedlikehold av termometrene
Termometrene er ømfintlige måleinstrumenter, så de må håndteres med
omhu. Ikke mist dem i gulvet eller utsett dem for støt eller høye
temperaturer. De må utelukkende brukes til å måle kroppstemperaturen
med.
• Ikke oppbevar dem i direkte sollys eller i nærheten av en varmekilde.
• Termometer-enheten til narresmokk-termometeret må aldri
steriliseres eller kokes.
• Ikke vask i oppvaskmaskin.
• Ikke bruk mikrobølgeovn eller sterilisering ved hjelp av mikrobølger.
• Bruk aldri kjemiske løsemidler.
• Ikke bøy eller demontér måleenhetene.
75
NO
Babytermometer-sett
* Sterilisering innebærer uskadeliggjøring av farlige bakterier ved en
temperatur på 95 °C eller høyere i mer enn 3 minutter. Det betyr
IKKE det samme som sterilisering i henhold til kliniske forskrifter.
Philips Baby Bottle Steriliser egner seg til sterilisering av smokken,
håndtaket og lokket.
Narresmokk-termometeret
Den enkleste og mest behagelige måten å måle babyens temperatur på
er ved hjelp av narresmokk-termometeret. Det er også den mest
behagelige måten for babyen. Kan ikke brukes den første halvtimen etter
at babyen har drukket varmt eller kaldt drikke, da dette fører til
unøyaktige målinger.
• Trykk på på/av knappen (A-1) for å slå på termometeret.
(Displayet (A-2) viser en “L” og symbolet “°C” blinker).
• Stikk smokken i barnets munn og la den sitte der til termometeret
piper 4 ganger.
• Displayet viser nå den målte temperaturen og “°C” lyser konstant.
• Fjern smokken fra barnets munn.
• Trykk på på/av knappen for å slå av termometeret. (Dermed forlenger
du batteriets levetid.Termometeret slår seg automatisk av etter
ca. 10 minutter).
Kontrollere den sist målte temperaturen
Hvis du vil sammenligne temperaturer, kan du sjekke hva den sist målte
temperaturen var. Dette kan bare gjøres forut for en ny måling.Trykk på
på/av knappen og hold den nede i ca. 3 sekunder. Displayet viser den sist
målte temperaturen og en “M” for “memory” (minne). Når du slipper
knappen, slettes temperaturen.
Indikasjon for svakt batteri
Dette narresmokk-termometeret er utstyrt med et batteri med lang
levetid som skal vare i ca. 2 til 3 år. Når displayet viser
, er batteriet
svakt og termometeret er brukt opp. Da må det ikke brukes mer.
76
Babytermometer-sett NO
Før du kaster termometeret tar du ut batteriet og kvitter deg med det
på en miljøvennlig måte. (Du får tak i batteriet ved å vippe av det lille
lokket).
Rengjøring av smokken
Smokken, håndtaket og lokket kan steriliseres* eller kokes. Du må aldri
sterilisere eller koke måleenheten. Før rengjøring fjerner du alltid
måleenheten fra smokken og håndtaket på følgende måte (se figur B):
• Vri måleenheten 90° mot urviseren mens du holder i håndtaket.
• Dra måleenheten rett ut av smokken og håndtaket. (Vær forsiktig, slik
at du ikke bøyer målesonden).
Etter at du har kokt smokken, håndtaket og lokket, lar du alt vannet
renne av og legger gjenstandene til tørk.
Du kan rengjøre måleenheten med en fuktig klut.
Slik setter du sammen smokken igjen (se figur C):
• Hold utspringene på måleenheten over de matchende åpningene
nederst i håndtaket.
• Skyv måleenheten inn i håndtaket og sørg for at målesonden sklir inn i
lommen i smokken.
• Vri måleenheten 90° i retning med klokka for å låse den fast.
* Sterilisering innebærer uskadeliggjøring av farlige bakterier ved en
temperatur på 95 °C eller høyere i mer enn 3 minutter. Det betyr
IKKE det samme som sterilisering i henhold til kliniske forskrifter.
Philips Baby Bottle Steriliser egner seg til sterilisering av smokken,
håndtaket og lokket.
77
NO
Babytermometer-sett
Digitalt termometer med fleksibel tupp
Narresmokk-termometeret er like nøyaktig som det digitale
termometeret med fleksibel tupp, og det er lettere å bruke. Men siden
rektal temperaturmåling er mer nøyaktig enn måling i munnen, kan du
bruke det digitale termometeret med fleksibel tupp for å forsikre deg om
at målingen er korrekt.
Ta det digitale termometeret med fleksibel tupp ut av oppbevaringsesken.
Bruk gjerne spesielle hygieniske plasthylser på tuppen (disse kan fås på de
fleste apotekene).
For å måle barnets temperatur rektalt, går du frem på følgende måte:
• Smør inn termometertuppen (eller plasthylsen) med en vannløselig
gelé. Bruk ikke oljebaserte geleer.
• Trykk på på/av knappen (A-1) på termometeret for å slå det på.
(Displayet (A-2) viser bokstaven “L” og symbolet “°C” blinker).
• Legg babyen på magen eller på siden.
• Med den ene hånden presser du rumpeballene fra hverandre.
Med den andre hånden skyver du termometertuppen forsiktig inn i
rektum.Tuppen skal ikke skyves lenger enn ca. 12mm inn i rektum.
Når du møter den minste motstand, stopper du umiddelbart.
• Hold babyen godt fast, slik at den ikke kan snu seg så lenge
termometeret er på plass.
• Hold termometeret på plass til det piper 4 ganger.
• Ta ut termometeret og les av i displayet.
• Trykk på på/av knappen for å slå av termometeret. (Dermed øker
du batteriets levetid.Termometeret slås automatisk av etter ca.
10 minutter).
Kontrollere den sist målte temperaturen
Hvis du vil sammenligne temperaturer, kan du sjekke hva den sist målte
temperaturen var. Dette kan bare gjøres forut for en ny måling.Trykk på
på/av knappen og hold den nede i ca. 3 sekunder. Displayet viser den sist
målte temperaturen og en “M” for “memory” (minne). Når du slipper
knappen, slettes temperaturen.
78
Babytermometer-sett NO
Temperaturmåling ved eldre barn
Ved eldre barn og voksne kan termometeret med fleksibel tupp også
brukes til å måle temperaturen i munnen (oralt) eller i armhulen (den
minst pålitelige metoden). Dersom termometeret har blitt brukt rektalt
uten hygieniske plasthylser, anbefaler vi ikke at det brukes i munnen.
Rengjøring
Rengjør termometer etter hver gangs bruk.Termometeret må aldri
steriliseres eller kokes.Ved hjemmebruk vaskes termometeret med en
myk og fuktig klut eller det vaskes i vann.Termometeret er
vannbestendig. Ikke vask det i oppvaskmaskin.
Skifte av batteri
Dette termometeret er utstyrt med et batteri med lang levetid, som
skal vare i ca. 2 til 3 år. Når displayet viser
, er batteriet svakt.
Skift ut batteriet før du bruker termometeret på nytt:
• Fjern batterilokket.
• Bruk en isolert gjenstand for å ta ut batteriet (en tannpirker for
eksempel).
• Sett inn et nytt batteri (LR41) med plussiden (+) opp.
• Sett lokket på plass igjen.
Advarsel
Svelging av et knappebatteri kan være ekstremt farlig.
Kvitt deg med batteriet på en miljøvennlig måte.
Kast ikke batteriet i ilden. Det kan eksplodere.
Forsøk aldri å lade opp batteriet.
79
NO
Babytermometer-sett
Tekniske spesifikasjoner
Mål (mm)
Vekt
Strømforbruk
Batteri
Batteriets levetid
Måleområde
Nøyaktighet
:
:
:
:
:
:
:
Smokkstørrelse
:
Digitalt termometer
Narresmokk
med fleksibel tupp
termometer
133(L) x 21(B) x 12(H) 48(L) x 55(B) x 36(H)
9.5 gram 15 gram
0.2 mW
1.55 VDC (LR41)
> 100 driftstimer
32°C til 44°C
±0.1°C for området 35°C til 38°C;
±0.2°C for det øvrige området.
1 (egnet for nyfødte babyer)
I overensstemmelse med MDD93/42/EEC.
Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du får problemer med apparatet,
kan du besøke Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte
Philips Kundetjeneste (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke finnes noe Philips Kundetjeneste-senter i landet du befinner deg
i, ber vi deg ta kontakt med nærmeste Philips-forhandler eller
serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
80
Vauvan kuumemittarisetti
SU
Philipsin kuumemittarisetin avulla voit mitata vauvalta lämmön tarkasti ja
mukavasti. Kuumemittarisetin suunnittelussa on lähtökohtana ollut lapsen
turvallisuus, mukavuus ja hyvinvointi, joten Sinäkin voit olla rauhallisin
mielin. Setti kuuluu Philipsin laajaan Baby Care -tuotesarjaan. Lue
käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään
kuumemittarisettiä. Säilytä ohjelehtinen.
Pakkaus sisältää kolme tuotetta:
- Tuttikuumemittari vauvan ruumiinlämmön mittaukseen luotettavasti.
Kuumemittarin käyttö on miellyttävää sekä Sinulle että vauvalle.
- Tavallinen tutti, jotta vauva tottuu tutin kärjen muotoon.Voit käyttää
sitä lapsen vakituisena tuttina.
- Joustavakärkinen digitaalikuumemittari, jolla voit mitata vauvalta
kuumeen peräaukosta, kun haluat lisävarmuutta.
Noudata tuotteita käyttäessäsi huolellisesti turvaohjeita, jottet aiheuta
lapselle mitään vaaratilanteita.
Kuumemittarien käyttö
Vauvan ruumiinlämmön mittaaminen käy helpoimmin
tuttikuumemittarilla, jonka käyttö selostetaan edempänä.Tämä
menetelmä antaa luotettavan lukeman. Jos haluat lisävarmistuksen
(esimerkiksi jos ensimmäisen mittauksen lukema on yli 38 °C), mittaa
lämpö uudelleen vauvan peräaukosta joustavakärkisellä
digitaalikuumemittarilla. Huomaa, että suusta mitattu lämpö on yleensä
0,5 -1 astetta alempi kuin todellinen ruumiinlämpö.
Lapsen ruumiinlämpö
Lapsen ruumiinlämpö on normaalisti välillä 36,5...37,5 °C. Huomaa
kuitenkin, että lämpö voi vaihdella iän, toimeliaisuuden, vuorokauden ajan
yms. mukaan. Muista myös, ettei kaikkiin sairauksiin liity kuumetta.
Kuumeen mittaaminen ei korvaa yhteydenottoa lääkäriin. Kun ilmoitat
lapsen ruumiinlämmön lääkärille tai muulle häntä hoitavalle henkilölle,
kerro myös miten kuume on mitattu.
81
SU
Vauvan kuumemittarisetti
Tärkeitä turvaohjeita
• Älä kiinnitä tutteihin nauhoja, naruja tms.
• Älä sido tuttia lapsen kaulaan, koska lapsi voi silloin kuristua.
• Tarkasta aina ennen käyttöä, että tutti on ehjä.Varmista vetämällä, että
tutin kärki on lujasti kiinni kannassa. Älä käytä tuttia, jos se ei ole ehjä
tai jos kärki ei ole tiukasti kiinni.
• Tavallinen tutti on vaihdettava noin kuuden viikon säännöllisen käytön
jälkeen.
• Steriloi* tai keitä tutti käytön jälkeen. (Irrota kuumemittarin
mittausyksikkö aina ensin.) Säilytä tutti kotelossa, jotta se säilyy
puhtaana.
• Puhdista tutit ja kuumemittari ennen ensimmäistä käyttökertaa.
• Loukkaantumisen välttämiseksi älä käytä tuttikuumemittarin
mittausyksikköä ilman tuttiosaa.
• Säilytä kuumemittarit lasten ulottumattomissa; ne eivät ole leluja.
• Aikuisen on aina valvottava kuumemittarien käyttöä.
• Älä käytä kuumemittaria, jos näytössä on merkki
. Paristo on
tällöin lähes tyhjä ja mittaus olisi epätarkka.
• Älä käytä tuttikuumemittaria tavallisena tuttina, koska tällöin sen
käyttöikä lyhenee.
Kuumemittarien hoito
Kuumemittarit ovat herkkiä laitteita, joita on käsiteltävä huolellisesti.
Älä pudota tai kolhi niitä. Suojaa ne korkeilta lämpötiloilta.
Käytä kuumemittareita vain ihmisten ruumiinlämmön mittaamiseen.
• Älä säilytä kuumemittareita suorassa auringonpaisteessa tai
lämmönlähteiden lähellä.
• Älä steriloi tuttikuumemittarin mittausyksikköä äläkä puhdista sitä
keittämällä.
• Älä pese kuumemittaria astianpesukoneessa.
• Älä pane kuumemittaria mikroaaltouuniin tai mikroaalloilla toimivaan
sterilointilaitteeseen.
• Älä käytä kemiallisia liuotteita.
• Älä taivuta tai avaa mittausyksikköjä.
82
Vauvan kuumemittarisetti SU
* Steriloinnilla tarkoitetaan tässä haitallisten bakteerien tuhoamista
pitämällä esinettä yli 3 minuutin ajan vähintään 95 °C:n lämpötilassa
Sillä EI tarkoiteta kliinisten standardien mukaista sterilointia. Philipsin
tuttipullojen sterilointilaite sopii tutin kärjen, kannan ja kotelon
sterilointiin.
Tuttikuumemittari
Vauvan lämmön mittaaminen käy helpoimmin tuttikuumemittarilla.Tämä
on myös lapselle mukavin tapa. Älä käytä kuumemittaria 30 minuutin
kuluessa siitä, kun lapsi on saanut kuumaa tai kylmää juotavaa, koska
tällöin mittaustulos on epätarkka.
• Kytke kuumemittariin virta virtapainikkeella (A-1). (Näytössä (A-2)
näkyy kirjain L ja vilkkuva merkki °C.)
• Pane tutti lapsen suuhun ja odota, kunnes kuumemittari piippaa neljä
kertaa.
• Näytössä näkyy mitattu ruumiinlämpö. °C-merkki palaa vilkkumatta.
• Ota tutti pois lapsen suusta.
• Katkaise virta painamalla kuumemittarin virtapainiketta. (Tämä säästää
paristoja. Kuumemittarin virta katkeaa automaattisesti noin 10
minuutin kuluttua.)
Edellisen lukeman tarkastaminen
Jos haluat verrata lämpöjä, voit tarkastaa edellisen mittauksen lukeman.
Tämän voi tehdä vain yhden kerran ennen uutta mittausta. Paina
virtapainiketta noin 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy viimeksi mitattu
lämpö sekä muistia tarkoittava M-kirjain. Kun painike vapautetaan, lukema
pyyhkiytyy pois muistista.
Pariston tyhjeneminen
Tuttikuumemittarissa on pitkäikäinen paristo, jonka tulisi kestää
2-3 vuotta. Kun näytössä näkyy merkki
, paristo on tyhjenemässä
ja kuumemittari on elinkaarensa päässä. Älä käytä sitä enää.
Ennen kuin hävität kuumemittarin, poista paristo ja hävitä se ympäristöä
säästävällä tavalla. (Paristoon pääsee käsiksi irrottamalla pienen kannen.)
83
SU
Vauvan kuumemittarisetti
Tutin puhdistaminen
Tutin kärki, kanta ja kotelo voidaan steriloida* tai puhdistaa keittämällä.
Älä steriloi mittausyksikköä äläkä puhdista sitä keittämällä. Irrota ennen
puhdistusta mittausyksikkö tutin kärjestä ja kannasta seuraavasti (katso
kuvaa B):
• Käännä mittausyksikköä kanteen nähden 90° vastapäivään.
• Irrota mittausyksikkö tutin kärjestä ja kannasta suoraan vetämällä.
(Varo taivuttamasta mittapään kärkeä.)
Keitettyäsi tutin kärjen, kannan ja kotelon valuta ja ravista jäljellä oleva
vesi pois ja anna osien kuivua.
Puhdista mittausyksikkö pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Kokoa tutti seuraavasti (katso kuvaa C):
• Aseta mittausyksikössä olevat ulokkeet kannan takana olevien kolojen
kohdalle.
• Työnnä mittausyksikkö kantaan varmistaen, että mittapää painuu tutin
kärjen sisällä olevaan taskuun.
• Käännä mittausyksikköä 90° myötäpäivään, niin että se kiinnittyy
oikeaan asentoon.
* Steriloinnilla tarkoitetaan tässä haitallisten bakteerien tuhoamista
pitämällä esinettä vähintään 3 minuutin ajan 95 °C:n lämpötilassa.
Sillä EI tarkoiteta kliinisten standardien mukaista sterilointia.
Philipsin tuttipullojen sterilointilaite sopii tutin kärjen, kannan ja
kotelon sterilointiin.
84
Vauvan kuumemittarisetti SU
Joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari
Tuttikuumemittari on yhtä tarkka kuin joustavakärkinen digitaalinen
kuumemittari ja mukavampi käyttää. Koska ruumiinlämpö saadaan
kuitenkin aina mitattua peräaukosta tarkemmin kuin suusta,
joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari tarjoaa mahdollisuuden
varmistua mittaustuloksesta.
Ota joustavakärkinen digitaalinen kuumemittari suojakotelosta. Jos
saatavilla on kuumemittarin mittapään muovisuojuksia, käytä niitä.
(Suojuksia saa useimmista apteekeista.)
Mittaa lapsen ruumiinlämpö peräaukosta seuraavasti:
• Voitele kuumemittarin (tai muovisuojuksen) kärki vesiliukoisella
liukastusvoiteella. Älä käytä vaseliinia.
• Kytke kuumemittariin virta painamalla virtapainiketta (A-1).
(Näytössä (A-2) näkyy kirjain L ja vilkkuva merkki °C.)
• Aseta lapsi vatsalleen tai kyljelleen.
• Levitä toisella kädellä lapsen pakaroita.Työnnä toisella kädellä
kuumemittarin kärki varovasti peräaukkoon enintään 12 millimetrin
syvyydelle. Jos tunnet pientäkään vastusta, lopeta työntäminen heti.
• Pidä lapsesta lujasti kiinni, jottei tämä pääse kääntymään työntäessäsi
kuumemittaria paikalleen.
• Pidä kuumemittari paikallaan, kunnes se piippaa neljä kertaa.
• Ota mittari pois ja tarkasta lukema näytöstä.
• Katkaise virta painamalla kuumemittarin virtapainiketta. (Tämä säästää
paristoja. Kuumemittarin virta katkeaa automaattisesti noin 10
minuutin kuluttua.)
Edellisen lukeman tarkastaminen
Jos haluat verrata lämpöjä, voit tarkastaa edellisen mittauksen lukeman.
Tämän voi tehdä vain yhden kerran ennen uutta mittausta. Paina
virtapainiketta noin 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy viimeksi mitattu
lämpö sekä muistia tarkoittava M-kirjain. Kun painike vapautetaan, lukema
pyyhkiytyy pois muistista.
85
SU
Vauvan kuumemittarisetti
Kuumeen mittaaminen vanhemmilta lapsilta
Isompien lasten sekä aikuisten ruumiinlämpö voidaan mitata
joustavakärkisellä digitaalisella kuumemittarilla myös suusta tai kainalosta
(epäluotettavin mittaustapa). Jos kuumemittaria on käytetty peräaukossa
ilman mittapään suojusta, sitä ei suositella enää käytettäväksi suussa.
Puhdistus
Puhdista kuumemittari aina käytön jälkeen. Älä steriloi kuumemittaria
äläkä puhdista sitä keittämällä. Kotikäytössä riittää, että kuumemittari
pyyhitään pehmeällä, kostealla liinalla tai pestään vedellä. Kuumemittari on
vedenkestävä. Älä pese sitä astianpesukoneessa.
Pariston vaihto
Kuumemittarissa on pitkäikäinen paristo, jonka tulisi kestää 2-3 vuotta.
Kun paristo alkaa olla tyhjä, näytössä näkyy merkki
. Älä käytä
tällöin kuumemittaria, ennen kuin olet vaihtanut pariston. Paristo
vaihdetaan seuraavasti:
• Irrota paristolokeron kansi.
• Irrota vanha paristo sähköä johtamattomalla apuvälineellä, esimerkiksi
hammastikulla.
• Aseta uusi paristo (LR41) paikalleen positiivinen puoli (+) ylöspäin.
• Kiinnitä kansi takaisin paikalleen.
Varoitus
Nappipariston nieleminen on erittäin vaarallista.
Hävitä paristo ympäristöä säästävällä tavalla.
Älä hävitä paristoa polttamalla, sillä se voi räjähtää.
Älä yritä ladata paristoa.
86
Vauvan kuumemittarisetti SU
Tekniset tiedot
Mitat (mm)
Paino
Tehonkulutus
Paristo
Pariston kesto
Mittausalue
Tarkkuus
:
:
:
:
:
:
:
Tutin koko
:
Digitaalinen
Tuttimallinen
joustavakärkinen
kuumemittari
kuumemittari
133(p) x 21(l) x 12(k)
48(p) x 55(l) x 36(k)
9,5 g
15 g
0,2 mW
1,55 VDC (LR41)
> 100 käyttötuntia
32°C...44°C
välillä 35 °C...38 °C: ±0,1 °C ;
muualla ±0,2 °C.
1 (sopii vastasyntyneille)
Täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset.
Takuu & huolto
Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV:n huolto-osastoon.
87
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Philips DAP B.V.
Drachten (NL)
Fax: +31(0)5512594316
This document is printed on chlorine-free paper
Data subject to change without notice
100% recycled paper
100% papier recyclé
0344
4222 002 6376 1
Printed in China
NMW/RR/0606