Philips HP4611/00 Roller set

Salon Rollers Pro
HP4611/00
1
2
English 6
Dansk 12
Deutsch 18
Español 25
Suomi 32
Français 38
Italiano 45
Nederlands 51
Norsk 57
HP4611/00
Português 63
Svenska 69
English
Introduction
The Salon Rollers is a roller set that has been specially designed to create
perfect long-lasting curly and wavy styles.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
-
-
-
Danger
Keep this appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
Never immerse the appliance in water nor pour water into it.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualified people could cause
an extremely hazardous situation for the user.
English
-
-
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
After the appliance has heated up, remove the cover and wait a while
before you take out the first roller.
The rods of the appliance become very hot. Prevent contact with the
skin.
Only pick up the heated rollers by the cool-touch plastic rim.
The other parts of the rollers are hot.
Only use the appliance on dry hair.
Always unplug the appliance after use.
The big rollers have a ceramic coating. This coating slowly wears away
over time. This does not affect the performance of the rollers.
Wait until the rollers and the appliance have cooled down and are
dry before you store them.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Preparing for use
Washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine
can help to achieve this.
1 Wet your hair thoroughly for 30-60 seconds.
2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between
your hands and distribute it evenly through the hair.
3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull up long hair onto the scalp, as this may cause tangles.
English
4 Massage your scalp with your fingertips. This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
6 Finish with a cold rinse for extra shine.
Drying your hair
To get professional styling results, it is essential to prepare your hair for
styling.
1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the
hair gently from the roots to the tips.
2 To dry your hair, make brushing movements with the hairdryer at a
small distance from the hair.
3 When you have finished drying, set the hairdryer to the cool
setting for a final cold shot. This closes the cuticles and adds shine
to the hair.
4 When you have finished drying, set the hairdryer to the cool
setting for a final cool shot. This closes the cuticles and adds shine
to the hair.
Using the appliance
Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
1 Make sure all rollers are in the appliance, the clips and pins are
outside the appliance and the lid is closed.
2 Put the plug in the wall socket.
3 To switch on the appliance, set the red rocker switch on the right
side of the appliance to ‘I’. The switch lights up when the appliance
is switched on.
4 Let the appliance heat up for about 10-15 minutes. When the red
dots on top of the rollers have turned white, the appliance is ready
for use.
English
,
You can leave the appliance switched on while you put the rollers
in your hair.
5 Make sure the hair is clean, dry and tangle-free. Divide the hair into
sections.
6 Take a lock of hair and comb it through.You can use a little bit of
hairspray for better fixation.
Take locks with a width of approx. 4cm for the big rollers, approx. 3cm for
the medium rollers and approx. 2cm for the small rollers.
7 Put on the gloves to prevent burning your fingers.
8 Take the end of the lock and start winding the lock round the
roller. Make sure the end of the lock is wound in the required
direction.
Always hold the rollers by the plastic rim, because the other parts of the
rollers are hot.
Usually the small rollers are used on the sides of the head and the large
rollers on top of the head.
9 Wind the roller towards the scalp, maintaining an even tension.
10Fix the roller. Use the metal pins to fix the small and medium
rollers and use the butterfly clips to fix the large rollers (Fig. 1).
11Continue with the rest of the hair. Always take locks of the
appropriate width for the rollers.
12Leave the rollers in the hair until the hair has completely cooled
down.
You can use a hairdryer for additional heat. This speeds up the curling
process.
13Remove the rollers from the hair. First remove the clip or pin and
then carefully unwind the lock of hair to remove the roller.
14Do not comb or brush the hair after styling, as this destroys the
curls. Just run your fingers through the curls to divide them into
smaller strings and to get the most natural effect.
10
English
Cleaning
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the rollers and the appliance cool down.
3 Clean the rollers with a moist cloth and remove any residues of e.g.
hairspray.
4 Clean the appliance with a moist cloth.
Never immerse the appliance in water nor pour water into it.
5 Let the rollers dry completely before you place them back into the
appliance.
Storage
1 Make sure the rollers and the appliance have cooled down and are
dry before you store them.
2 Place the rollers in the appliance.
There is a circle around each heating rod that indicates which roller size
must be placed on the rod.
3 Wind the mains cord around the cord storage hooks in the bottom
of the appliance.
4 Place the clips and pins in the four compartments surrounding the
rollers.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
English 11
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
If problems arise with the appliance and you are unable to solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
Perhaps there is a
power failure or
the socket is not
live.
Plug in another appliance to check
whether the socket is live.
Perhaps the mains
cord of the
appliance is
damaged.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
12
Dansk
Introduktion
Salon Rollers er et curlersæt, der er udviklet til at lave perfekte, holdbare
frisurer med krøller og bølger.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-
-
-
Fare
Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller
over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selv om apparatet er slukket.
Nedsænk aldrig apparatet i vand, og hæld aldrig vand ned i apparatet.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug
ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tændt.
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til
Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare
for brugeren.
Dansk 13
-
Forsigtig
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt
eventuelt en el-installatør.
Når apparatet er varmet op, skal du fjerne dækslet og vente et øjeblik,
før du tager den første curler ud.
Apparatets varmelegemer bliver meget varme og må ikke komme i
kontakt med huden.
Tag kun fat i cool-touch-plastikkanten på curlerne, da de øvrige dele
er meget varme.
Brug kun apparatet i tørt hår.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
De store curlere har en keramisk belægning. Belægningen svinder
langsomt med tiden, hvilket dog ikke påvirker curlernes ydeevne.
Vent, indtil curlere og apparat er kølet af og blevet tørre, før du
gemmer dem væk.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Hårvask
Alle vil gerne have skinnende og flot hår, og det kræver omhyggelig og
regelmæssig hårvask.
1 Skyl håret grundigt i 30-60 sekunder.
2 Hæld shampoo op i håndfladen, og fordel den mellem hænderne og
derefter jævnt i håret.
3 Massér omhyggeligt shampooen ind i hår og hovedbund. Pas på, at
håret ikke filtrer – vær ekstra påpasselig ved langt hår.
14
Dansk
4 Massér hovedbunden med fingerspidserne. Dette stimulerer
blodcirkulationen og skåner hårsækkene.
5 Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst.
6 Afslut med koldt vand for at give ekstra glans.
Hårtørring
Det er vigtigt, at håret forberedes for at opnå professionelle
stylingresultater.
1 Når håret er vasket, klemmes overskydende vand ud af håret, og
det tørres med et håndklæde. Brug en kam til forsigtigt at rede
håret ud fra rod til spids.
2 Tør håret ved at lave børstebevægelser med hårtørreren i kort
afstand til håret.
3 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft
lukker hårsækkene og gør håret blankt.
4 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft
lukker hårsækkene og gør håret blankt.
Sådan bruges apparatet
Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tændt.
1 Sørg for, at alle curlerne sidder i apparatet, at klemmer og nåle
befinder sig uden for apparatet, og at låget er lukket.
2 Sæt stikket i en stikkontakt.
3 Apparatet tændes ved, at den røde vippekontakt på højre side af
apparatet sættes på “I”. Kontakten lyser, når apparatet er tændt.
4 Lad apparatet varme op i 10-15 minutter. Når de røde prikker i
toppen af curlerne bliver hvide, er curlerne klar til brug.
, Du kan lade apparatet være tændt, mens du sætter curlerne i håret.
5 Du skal sikre, at håret er rent og tørt, og at det ikke er
sammenfiltret. Opdel håret i sektioner.
Dansk 15
6 Tag en hårlok, og red den igennem. Du kan eventuelt fiksere den
med lidt hårspray.
Lav ca. 4 cm brede lokker til de store curlere, ca. 3 cm til de mellemstore
og ca. 2 cm til de små.
7 Tag handskerne på for at undgå at brænde fingrene.
8 Tag fat i enden af hårlokken, og rul den rundt om curleren. Sørg for,
at spidserne rulles med i den ønskede retning.
Hold altid fast på curleren ved plastikkanten, da dens øvrige dele er
varme.
Som regel sættes de små curlere i siderne og de store på hovedbunden.
9 Sno curleren ind mod hovedbunden, og oprethold en ensartet
stramning.
10Fastgør curleren. Brug metalnålene til at sætte de små og
mellemstore curlere fast, og brug klemmerne til at sætte de store
curlere fast (fig. 1).
11Fortsæt med resten af håret. Lav altid lokkerne i en passende
bredde til de forskellige curlere.
12Lad curlerne sidde i håret, indtil håret er kølet helt af.
Brug eventuelt en hårtørrer. Dette fremskynder curlingprocessen.
13Fjern curlerne fra håret. Fjern først klemmen eller nålen, og sno
derefter forsigtigt hårlokken ud for at fjerne curleren.
14Undlad at børste eller rede håret, da det ødelægger krøllerne. Sæt i
stedet håret med fingrene, hvorved du opnår den mest naturlige
effekt.
Rengøring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad curlerne og apparatet køle af.
3 Rengør curlerne med en fugtig klud, og fjern eventuelle rester af
hårspray eller lign.
16
Dansk
4 Tør apparatet af med en fugtig klud.
Nedsænk aldrig apparatet i vand, og hæld aldrig vand ned i apparatet.
5 Lad curlerne tørre helt, inden du sætter dem tilbage i apparatet.
Opbevaring
1 Sørg for, at curlere og apparat er kølet af og blevet tørre, før du
gemmer dem væk.
2 Sæt curlerne på plads i apparatet.
Der er en cirkel rundt om hvert varmelegeme, som angiver den
curlerstørrelse, der passer til det enkelte varmelegeme.
3 Rul ledningen rundt om tappene nederst på apparatet.
4 Placér nåle og klemmer i de fire rum ved siden af curlerne.
Miljøhensyn
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (fig. 2).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
“World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dansk 17
Fejlfinding
I tilfælde af problemer med dette apparat, som du ikke selv kan løse ved
hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din Philipsforhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
Problem
Årsag
Løsning
Apparatet
virker slet
ikke.
Der kan være
strømafbrydelse eller noget galt
med
stikkontakten.
Sæt et andet apparat i stikkontakten
for at kontrollere, om stikkontakten
virker.
Netledningen kan
være beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må
den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted
eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
18
Deutsch
Einführung
Die Profi-Lockenwickler wurden speziell für perfekte, haltbare Lockenund Wellenfrisuren entwickelt.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-
-
-
-
Gefahr
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer
sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes
Gerät stellt in der Nähe von Wasser ein Risiko dar, solange sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser und gießen Sie auch kein
Wasser in das Gerät.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
Deutsch 19
-
-
-
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer
an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
gefährden den Benutzer.
Achtung
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Nehmen Sie nach dem Aufheizen des Geräts den Deckel ab und
warten Sie eine Weile, bevor Sie den ersten Lockenwickler
herausnehmen.
Die Heizstäbe im Gerät werden sehr heiß.Vermeiden Sie jede
Berührung mit der Haut.
Nehmen Sie die aufgeheizten Lockenwickler nur am wärmeisolierten
Kunststoffrand heraus. Die anderen Teile sind heiß!
Verwenden Sie das Gerät nur bei trockenem Haar.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Die großen Lockenwickler haben eine Keramikbeschichtung, die sich
im Laufe der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die
Funktion der Wickler.
Lassen Sie Wickler und Gerät vor dem Wegräumen abkühlen und
trocknen.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Haar waschen
Jeder wünscht sich schönes, glänzendes Haar. Gute Pflegegewohnheiten
bei der Haarwäsche können dabei helfen.
20
Deutsch
1 Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass.
2 Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handfläche, verreiben Sie
es zwischen den Händen, und verteilen Sie es gleichmäßig im Haar.
3 Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei
das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht hoch über
den Kopf, um Verklettungen zu vermeiden.
4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen, da dies die
Durchblutung anregt und das Haar schont.
5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Unzureichendes Spülen kann zu
glanzlosem Haar führen.
6 Für zusätzlichen Glanz sollten Sie das Haar zuletzt mit kaltem
Wasser spülen.
Das Haar trocknen
Für ein professionelles Ergebnis müssen Sie das Haar unbedingt gut
vorbereiten.
1 Drücken Sie nach der Wäsche überschüssiges Wasser mit den
Händen aus dem Haar und trocknen Sie es mit einem Handtuch
vor. Entkletten Sie das Haar mit einem Kamm behutsam vom
Ansatz bis zu den Spitzen.
2 Trocknen Sie die Haare, indem Sie den Haartrockner mit
bürstenförmigen Bewegungen dicht am Haar vorbeiführen.
3 Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen auf die Kaltstufe
für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die
äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz.
4 Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen auf die Kaltstufe
für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die
äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz.
Deutsch 21
Das Gerät benutzen
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
1 Achten Sie darauf, dass sich alle Lockenwickler im Gerät befinden,
die Clips und Nadeln außerhalb liegen und der Gerätedeckel
geschlossen ist.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3 Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den roten Kippschalter an
der rechten Geräteseite auf ‘I’. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet
der Schalter auf.
4 Lassen Sie das Gerät 10-15 Minuten aufheizen. Die Lockenwickler
sind einsatzbereit, wenn die roten Punkte auf der Oberseite weiß
geworden sind.
, Sie können das Gerät eingeschaltet lassen, während Sie die
Lockenwickler eindrehen.
5 Das Haar muss sauber, trocken und gut durchgekämmt sein. Teilen
Sie einzelne Strähnen ab.
6 Nehmen Sie eine Strähne und kämmen Sie sie durch. Besseren Halt
erzielen Sie mit etwas Haarspray.
Die Strähnen sollten für die großen Wickler ca. 4 cm, für die mittleren ca.
3 cm und für die kleinen etwa 2 cm breit sein.
7 Ziehen Sie die Handschuhe an, damit Sie sich nicht die Finger
verbrennen.
8 Nehmen Sie das Ende einer Strähne und wickeln Sie es um den
Lockenwickler. Achten Sie darauf, die Haarspitzen in die gewünschte
Richtung aufzuwickeln.
Halten Sie die Wickler immer an ihren Kunststoffrändern fest, da die
anderen Teile heiß sind.
Die kleinen Wickler kommen in der Regel seitlich am Kopf, die großen
oben zum Einsatz.
9 Drehen Sie den Wickler zur Kopfhaut hin auf, achten Sie dabei auf
gleichmäßige Spannung.
22
Deutsch
10Fixieren Sie den Wickler. Die Metallnadeln eignen sich zum Fixieren
der kleinen und mittelgroßen Wickler, die Schmetterling-Clips für
die großen (Abb. 1).
11Verfahren Sie mit dem restlichen Haar ebenso; dabei sollten die
erfassten Haarsträhnen immer der jeweiligen Wicklerbreite
entsprechen.
12Lassen Sie die Wickler im Haar, bis es vollständig ausgekühlt ist.
Für zusätzliche Wärme können Sie einen Haartrockner verwenden;
dadurch beschleunigen Sie den Vorgang.
13Nehmen Sie die Wickler aus dem Haar. Ziehen Sie zunächst den
Clip bzw. die Nadel heraus und wickeln Sie anschließend das Haar
vorsichtig ab.
14Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar nicht gleich; das würde die
Locken ruinieren. Fahren Sie nur mit den Fingern durch das Haar,
so dass sich die Locken in kleinere Strähnen aufteilen. Das wirkt am
natürlichsten.
Reinigung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Lassen Sie die Lockenwickler und das Gerät abkühlen.
3 Reinigen Sie die Lockenwickler mit einem feuchten Tuch, entfernen
Sie dabei eventuelle Rückstände, z. B. von Haarspray.
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser und gießen Sie auch kein
Wasser in das Gerät.
5 Lassen Sie die Lockenwickler vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder in das Gerät stecken.
Deutsch 23
Aufbewahrung
1 Vergewissern Sie sich, dass Gerät und Lockenwickler kühl und
trocken sind, bevor Sie sie wegräumen.
2 Setzen Sie die Lockenwickler in das Gerät.
Jeder Heizstab ist mit einem Kreis markiert, der angibt, welche
Lockenwicklergröße aufgesteckt werden muss.
3 Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten
im Gerät legen.
4 Legen Sie die Clips und Nadeln in die vier Fächer um die
Lockenwickler.
Umweltschutz
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 2).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
24
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollten Probleme auftauchen, die sich mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte mit dem Philips
Service Center in Ihrem Land in Verbindung.
Problem
Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
liegt ein
Stromausfall vor
oder die
Steckdose ist
defekt.
Schließen Sie ein anderes Gerät an
die Steckdose an, um zu ermitteln,
ob diese Strom führt.
Möglicherweise
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur
ist das Netzkabel von einem Philips Service-Center
des Geräts defekt. oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Español 25
Introducción
Salon Rollers es un set de rulos diseñado especialmente para crear rizos
y ondulaciones perfectos y duraderos.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-
-
-
Peligro
Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
apagado.
No sumerja nunca el aparato en agua ni vierta agua sobre él.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin
de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
26
-
-
Español
Precaución
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
Una vez que se haya calentado el aparato, quite la tapa y espere un
rato antes de sacar el primer rulo.
Las varillas del aparato se calientan mucho. Evite su contacto con la
piel.
Coja los rulos calientes solamente por su borde de plástico de tacto
frío. Las otras partes de los rulos están calientes.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Los rulos grandes tienen un revestimiento cerámico. Este
revestimiento se desgasta lentamente con el tiempo, aunque esto no
influye en el rendimiento de los rulos.
Espere hasta que todos los rulos y el aparato se hayan enfriado y
estén secos antes de guardarlos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Lavado del cabello
A todos nos gusta tener un cabello bonito y brillante. Unos buenos
hábitos de lavado pueden ayudarnos a conseguirlo.
1 Moje bien el cabello durante 30-60 segundos.
2 Échese un poco de champú en la palma de la mano. Repártalo en
ambas manos y distribúyalo uniformemente por el cabello.
Español 27
3 Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No enmarañe
el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero cabelludo, ya que se
podrían formar enredos.
4 Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos. Así se
estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las
cutículas del cabello.
5 Aclare bien el pelo, ya que un aclarado insuficiente podría dejarlo
sin brillo.
6 Termine aclarando el cabello con agua fría para conseguir más
brillo.
Secado del cabello
Para lograr unos resultados profesionales, es fundamental preparar el
cabello para moldearlo.
1 Después de lavarlo, escurra el exceso de agua del cabello con las
manos y luego séquelo con una toalla. Use un peine para
desenredar con cuidado el cabello desde la raíz hasta las puntas.
2 Para secar el cabello, haga movimientos de cepillado con el secador
a una pequeña distancia del cabello.
3 Cuando haya terminado de secar el cabello, seleccione en el
secador la posición de aire frío para aplicar un chorro final de aire
frío a su cabello. De este modo, se cerrarán las cutículas y su
cabello quedará más brillante.
4 Cuando haya terminado de secar el cabello, seleccione en el
secador la posición de frío para aplicar un chorro final de aire frío a
su cabello. De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello
quedará más brillante.
28
Español
Uso del aparato
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
1 Asegúrese de que todos los rulos están en el aparato, que las pinzas
y las horquillas están en el exterior del aparato y que la tapa está
cerrada.
2 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3 Para encender el aparato, coloque el conmutador rojo del lateral
derecho del aparato en la posición “I”. El interruptor se ilumina
cuando el aparato está encendido.
4 Deje que el aparato se caliente durante 10 - 15 minutos
aproximadamente. Cuando los puntos rojos de los rulos cambien a
color blanco, el aparato está listo para usar.
, Puede dejar el aparato encendido mientras se coloca los rulos en el
cabello.
5 Asegúrese de que el cabello esté limpio, seco y desenredado. Divida
el cabello en secciones.
6 Tome un mechón de cabello y péinelo. Puede utilizar un poco de
laca para lograr mayor fijación.
Coja mechones de 4 cm de ancho aproximadamente para los rulos
grandes, de 3 cm aproximadamente para los rulos medianos y de 2 cm
aproximadamente para los rulos pequeños.
7 Póngase los guantes para evitar quemarse los dedos.
8 Tome el extremo del mechón y comience a enrollarlo en el rulo.
Asegúrese de enrollar el extremo del mechón en la dirección
correcta.
Sujete siempre los rulos por el borde de plástico, ya que las demás partes
del rulo están calientes.
Normalmente, los rulos pequeños se utilizan para las partes laterales de
la cabeza y los rulos grandes para la parte superior.
9 Enrolle el rulo hacia el cuero cabelludo, manteniendo una tensión
uniforme.
Español 29
10Fije el rulo. Utilice las horquillas metálicas para fijar los rulos
pequeños y medianos, y las pinzas de mariposa para fijar los rulos
grandes (fig. 1).
11Continúe con el resto del cabello, utilizando siempre mechones del
ancho adecuado para cada tipo de rulo.
12Deje los rulos en el cabello hasta que el cabello se enfríe por
completo.
Puede utilizar un secador de pelo para calentarlo más y acelerar el
proceso de rizado.
13Quite los rulos del cabello. Primero quite la pinza u horquilla, y
luego desenrolle con cuidado el mechón del rulo.
14No peine ni cepille el pelo después, ya que ello estropearía los
rizos. Simplemente, pase los dedos por los rizos para separarlos en
mechones más pequeños y lograr un efecto más natural.
Limpieza
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Deje enfriar los rulos y el aparato.
3 Limpie los rulos con un paño húmedo y elimine todos los restos
que puedan tener (por ejemplo, laca).
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.
No sumerja nunca el aparato en agua ni vierta agua sobre él.
5 Deje que los rulos se sequen por completo antes de volver a
colocarlos en el aparato.
Almacenamiento
1 Antes de guardarlos, asegúrese de que todos los rulos y el aparato
se hayan enfriado y estén secos.
2 Coloque los rulos en el aparato.
30
Español
Hay un círculo alrededor de cada varilla, que indica el tamaño de rulo que
debe colocarse en ella.
3 Recoja el cable de alimentación enrollándolo alrededor de los
ganchos situados en la parte inferior del aparato.
4 Coloque las pinzas y las horquillas en los cuatro compartimentos
situados alrededor de los rulos.
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 2).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Español 31
Guía de resolución de problemas
Si surge algún problema con el aparato y no puede solucionarlo con la
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
Problema
Causa
El aparato
no funciona.
Quizás haya un fallo de Enchufe otro aparato a la toma
suministro de energía, de corriente para comprobar
o la toma de corriente si ésta está activa.
no esté activa.
Puede que el cable de
red del aparato esté
dañado.
Solución
Si es así, deberá ser sustituido
por Philips, por un centro de
servicio autorizado por Philips
o por personal cualificado, con
el fin de evitar situaciones de
peligro.
32
Suomi
Johdanto
Salon Rollers -lämpörullat on kehitetty erityisesti kestävien ja kauniiden
kiharoiden tai laineiden luomiseen.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
-
-
-
-
Vaara
Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan,
kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
Älä upota laitetta veteen äläkä kaada sen päälle vettä.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun virta on kytkettynä.
Toimita laite aina tarvittaessa tarkastettavaksi tai korjattavaksi Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Varoitus
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Suomi 33
-
Kun rullat ovat lämmenneet, nosta kansi ja odota hetki, ennen kuin
otat ensimmäisen rullan käyttöön.
Rullia lämmittävät vastustapit tulevat erittäin kuumiksi. Vältä
koskemasta niitä.
Nosta lämpörullia vain kuumentumattomista muovireunoista, rullan
muut osat ovat kuumia.
Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Isoissa rullissa on keraaminen pinnoite, joka kuluu vähitellen käytössä.
Kuluminen ei vaikuta rullien tehoon.
Odota, että lämpörullat ja laite ovat kuivia ja jäähtyneet kunnolla
ennen säilytykseen asettamista.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Hiusten peseminen
Jokainen haluaa kiiltävät ja kauniit hiukset. Hyvä hiustenpesutapa auttaa tässä.
1 Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan).
2 Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti
hiuksiin.
3 Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia kovakouraisesti
äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene sekaisin.
4 Hiero päänahkaa sormenpäillä. Tämä virkistää verenkiertoa ja on
hellävaraista hiuksille.
5 Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdelluista hiuksista tulee
kiillottomat.
6 Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä. Se antaa lisää kiiltoa.
34
Suomi
Hiusten kuivaaminen
Jotta hiusten muotoileminen onnistuisi mahdollisimman hyvin, hiukset on
käsiteltävä huolellisesti etukäteen.
1 Pesun jälkeen puristele liika vesi pois hiuksista käsin ja kuivaa sitten
hiukset pyyheliinalla. Selvitä hiukset varovasti kammalla juuresta
latvoihin asti.
2 Kuivaa hiukset liikuttamalla hiustenkuivainta harjan tavoin pienen
matkan päässä hiuksista.
3 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain
puhaltamaan viileää ilmaa.Viileä ilmavirta sulkee hiussuomut ja tekee
hiuksista kiiltävämmät.
4 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain
puhaltamaan viileää ilmaa.Viileä ilmavirta sulkee hiussuomut ja tekee
hiuksista kiiltävämmät.
Käyttö
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun virta on kytkettynä.
1 Tarkista, että kaikki lämpörullat ovat kotelossa, että klipsit ja pinnit
ovat kotelon ulkopuolella ja että kotelon kansi on suljettu.
2 Työnnä pistoke pistorasiaan.
3 Käynnistä laite asettamalla punainen keinukytkin asentoon I.
Kytkimeen syttyy valo, kun laite on päällä.
4 Anna laitteen lämmetä noin 10-15 minuuttia. Lämpörullat ovat
käyttövalmiit, kun niiden päissä olevat punaiset täplät ovat
muuttuneet valkoisiksi.
, Voit jättää laitteen virran päälle siksi aikaa, kun kierrät rullia hiuksiisi.
5 Laita rullat aina puhtaisiin, kuiviin ja kammattuihin hiuksiin. Jaa
hiukset ensin osiin.
6 Tartu hiustupsuun ja kampaa se suoraksi. Jos haluat kampaukselle
paremman pidon, voit suihkuttaa hiustupsuun myös hiukan
hiuskiinnettä.
Suomi 35
Jaa hiukset noin 4 cm:n levyisiin tupsuihin suuria lämpörullia varten, noin
3 cm:n levyisiin tupsuihin keskikokoisia rullia varten ja noin 2 cm:n levyisiin
tupsuihin pieniä rullia varten.
7 Käytä hanskoja sormien palovammojen estämiseksi.
8 Tartu hiustupsun päähän ja ala kiertää hiuksia lämpörullan ympärille.
Tarkista, ettei hiustupsun pää taitu väärään suuntaan.
Kosketa lämpörullia aina muovireunasta, koska rullan muut osat
kuumenevat.
Pieniä lämpörullia käytetään yleensä pään sivuilla ja suurempia pään päällä.
9 Kierrä rulla kohti päänahkaa. Pidä hiukset tasaisen kireällä.
10Kiinnitä rulla. Metallipinnit on tarkoitettu pienten ja keskikokoisten
lämpörullien ja perhosklipsit suurten rullien kiinnittämiseen (Kuva 1).
11Jatka näin, kunnes kaikki halutut hiukset on kierretty lämpörullien
ympärille. Muista jakaa hiukset sopivan kokoisiin osiin rullien koon
mukaan.
12Jätä lämpörullat hiuksiin, kunnes ne ovat kokonaan jäähtyneet.
Voit tehostaa ja nopeuttaa kihartumista hiustenkuivaajan avulla.
13Poista rullat hiuksista. Poista ensin klipsi tai pinni ja rullaa hiustupsu
varovasti auki.
14Älä kampaa tai harjaa hiuksia kihartamisen jälkeen, sillä se suoristaa
kiharat.Voit erotella kiharoita luonnollisemman näköisiksi vetämällä
sormia niiden lävitse.
Puhdistaminen
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna rullien ja laitteen jäähtyä.
3 Puhdista rullat kostealla liinalla ja poista kaikki muotoiluaineiden
jäämät.
4 Puhdista laite kostealla liinalla.
36
Suomi
Älä upota laitetta veteen äläkä kaada sen päälle vettä.
5 Anna lämpörullien kuivua kunnolla ennen niiden asettamista takaisin
koteloon.
Säilytys
1 Odota, että lämpörullat ja laite ovat kuivia ja jäähtyneet kunnolla
ennen säilytykseen asettamista.
2 Aseta lämpörullat laitteeseen.
Jokaisen lämpövastuksen päässä on merkki, joka osoittaa, minkä kokoinen
lämpörulla siihen kuuluu.
3 Kierrä virtajohto laitteen pohjan johtokelalle.
4 Säilytä klipsejä ja pinnejä lämpörullien ympärillä olevissa lokeroissa.
Ympäristöasiaa
-
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 2).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huoltoosastoon.
Suomi 37
Vianmääritys
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia, etkä pysty ratkaisemaan niitä seuraavan
tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
On ehkä sattunut
sähkökatkos tai
pistorasiaan ei tule
virtaa.
Tarkista pistorasian toimivuus
kytkemällä siihen jokin toinen laite.
Laitteen virtajohto
saattaa olla
vaurioitunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
38
Français
Introduction
Le Salon Rollers comprend des bigoudis spécialement conçus pour créer
des boucles ou des ondulations parfaites, pour longtemps.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-
-
-
-
Danger
Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la
salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut
présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne versez jamais d’eau
dessus.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais
l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Français 39
-
-
Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non
qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Attention
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
Une fois le processus de chauffe de l’appareil terminé, retirez le
couvercle et patientez quelques instants avant d’utiliser le premier
bigoudi.
Les tiges de l’appareil atteignent des températures très élevées. Évitez
donc tout contact avec la peau.
Ne prenez les bigoudis chauffants en main que par les bords isolants en
plastique. La température des autres parties est, en effet, très élevée.
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Le revêtement en céramique des grands bigoudis présente une usure
normale au fil du temps. Cela n’a aucune incidence sur les
performances des bigoudis.
Assurez-vous que l’appareil et les bigoudis ont suffisamment refroidi
et sont bien secs avant de les ranger.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Avant utilisation
Shampooing
Pour avoir de beaux cheveux brillants, il est important de suivre quelques
règles élémentaires.
1 Mouillez abondamment vos cheveux pendant 30 à 60 secondes.
40
Français
2 Versez une petite quantité de shampooing dans la paume de la
main. Frottez les mains l’une contre l’autre pour l’étaler et
répartissez-le uniformément sur vos cheveux.
3 Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne frictionnez
pas trop fort et ne relevez pas les cheveux longs sur le cuir chevelu
pour ne pas les emmêler.
4 Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la
circulation sanguine tout en ménageant la cuticule.
5 Rincez abondamment les cheveux. Un mauvais rinçage peut en effet
les rendre ternes.
6 Pour plus de brillance, finissez par un rinçage à l’eau froide.
Séchage
Pour obtenir un résultat professionnel, il est essentiel de bien préparer les
cheveux.
1 Éliminez l’excès d’eau du plat de la main et séchez vos cheveux
dans une serviette. Démêlez doucement vos cheveux au peigne, de
la racine aux pointes.
2 Lors du séchage, déplacez le sèche-cheveux du haut vers le bas en
le tenant à courte distance de vos cheveux.
3 Enfin, réglez le sèche-cheveux sur air froid. Un dernier balayage à
l’air froid referme la cuticule du cheveu et lui confère plus de
brillance.
4 Enfin, réglez le sèche-cheveux sur air froid. Un dernier balayage à
l’air frais referme la cuticule du cheveu et lui confère plus de
brillance.
Français 41
Utilisation de l’appareil
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
1 Assurez-vous que tous les bigoudis se trouvent dans l’appareil et
que les pinces et les tiges sont à l’extérieur. Ensuite, fermez le
couvercle.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
3 Mettez l’appareil en marche en réglant l’interrupteur à bascule
rouge situé sur le côté droit de l’appareil sur « I ». L’interrupteur
s’allume lorsque l’appareil est mis en marche.
4 Laissez chauffer l’appareil pendant environ 10 à 15 minutes.
L’appareil est prêt à l’emploi dès que les points rouges au-dessus
des bigoudis deviennent blancs.
, Vous pouvez laisser l’appareil allumé lorsque vous placez les
bigoudis dans vos cheveux.
5 Assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés.
Divisez-les en mèches.
6 Prenez une mèche et peignez-la.Vous pouvez utiliser un peu de
laque pour une meilleure fixation.
Prenez des mèches d’une largeur d’environ 4 cm pour les grands bigoudis,
d’environ 3 cm pour les bigoudis moyens et d’environ 2 cm pour les
petits bigoudis.
7 Mettez les gants pour éviter de vous brûler les doigts.
8 Prenez l’extrémité de la mèche et commencez à l’enrouler autour
du bigoudi.Veillez à l’enrouler dans le sens souhaité.
Tenez toujours les bigoudis par leur côté en plastique car les autres
parties présentent une température élevée.
Les petits bigoudis servent généralement pour les côtés de la tête et les
grands bigoudis pour le dessus de la tête.
9 Enroulez la mèche autour du bigoudi en direction du cuir chevelu,
en veillant à maintenir une traction uniforme.
42
Français
10Fixez le bigoudi. Utilisez les tiges métalliques pour fixer les petits
bigoudis et les bigoudis moyens ; servez-vous des pinces papillon
pour fixer les grands bigoudis (fig. 1).
11Continuez ainsi pour l’ensemble de la chevelure.Veillez à toujours
respecter la largeur adéquate des mèches pour le type de bigoudi.
12Laissez les bigoudis dans les cheveux jusqu’à ce que les cheveux
aient complètement refroidi.
Vous pouvez utiliser un sèche-cheveux pour accélérer la réalisation des
boucles.
13Retirez les bigoudis des cheveux. Commencez par enlever les
pinces ou les tiges, puis déroulez la mèche du bigoudi.
14Évitez de peigner ou de brosser les cheveux après la mise en forme
car vous risqueriez de défaire les boucles. Passez simplement vos
doigts dans les boucles pour les diviser en mèches plus petites et
obtenir un effet naturel.
Nettoyage
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez les bigoudis et l’appareil refroidir.
3 Nettoyez les bigoudis à l’aide d’un chiffon humide et retirez tous
les résidus éventuels tels que la laque.
4 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne versez jamais d’eau dessus.
5 Assurez-vous que les bigoudis sont complètement secs avant de les
ranger dans l’appareil.
Rangement
1 Assurez-vous que l’appareil et les bigoudis ont suffisamment
refroidi et sont bien secs avant de les ranger.
2 Placez les bigoudis dans l’appareil.
Français 43
Chaque tige chauffante est entourée d’un cercle indiquant la taille du
bigoudi correspondant.
3 Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets de
rangement à la base de l’appareil.
4 Rangez les pinces et les tiges de fixation dans les
quatre compartiments entourant les bigoudis.
Environnement
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 2).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
44
Français
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil et que vous ne
pouvez pas les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adressezvous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Cause
L’appareil ne Il y a peut-être une
fonctionne
panne de courant ou
pas.
la prise n’est pas
alimentée.
Le cordon
d’alimentation de
l’appareil est peut-être
endommagé.
Solution
Branchez un autre appareil sur
la prise pour vérifier qu’elle est
bien alimentée.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par Philips, un Centre
Service Agréé ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout
accident.
Italiano 45
Introduzione
Salon Rollers è un set di bigodini progettato specificamente per creare
onde e ricci perfetti e duraturi.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-
-
-
-
Pericolo
Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua. Non usate l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, lavandini, ecc. contenenti acqua. Se usate
l’apparecchio in bagno, scollegate la spina dalla presa dopo l’uso. La
presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche quando
l’apparecchio è spento.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua e non versatevi liquido.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è acceso.
Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere
affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di
46
Italiano
manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza
dell’utente.
-
-
Attenzione
Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto
elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non
superiore a 30 mA. Per ulteriori suggerimenti, rivolgetevi
all’installatore di fiducia.
Dopo aver riscaldato l’apparecchio, rimuovete il coperchio e
attendete prima di estrarre il primo bigodino.
Le parti metalliche dell’apparecchio diventano roventi. Evitate il
contatto diretto.
Estraete i bigodini dal bordo in plastica termoisolante, poiché le altri
parti sono roventi.
Usate l’apparecchio esclusivamente sui capelli asciutti.
scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
I bigodini grandi sono dotati di un rivestimento di ceramica che si
consuma lentamente con il passare del tempo: questo fenomeno non
compromette in alcun modo le prestazioni dei bigodini.
Attendete che i bigodini e l’apparecchio si siano raffreddati e siano
asciutti prima di riporli.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientifici attualmente disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Come lavare i capelli
Tutti vorrebbero avere capelli setosi e lucidi: un lavaggio corretto vi
permette di raggiungere più facilmente questo obiettivo.
1 Bagnate abbondantemente i capelli per circa 30-60 secondi.
Italiano 47
2 Versate un po’ di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su
entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.
3 Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto.
Non arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi.
4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la
circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.
5 Risciacquate con cura e abbondantemente i capelli: un risciacquo
insufficiente lascia i capelli opachi.
6 Per capelli ancora più lucidi, completate il risciacquo con un getto
di acqua fredda.
Come asciugare i capelli
Per ottenere risultati professionali, è importante preparare i capelli per lo
styling.
1 Dopo aver lavato i capelli, eliminate l’acqua in eccesso strizzando i
capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Utilizzate un
pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo
verso le punte.
2 Asciugate i capelli passando l’asciugacapelli a distanza ravvicinata.
3 Dopo aver asciugato le ciocche, impostate la temperatura fredda
per fissare meglio l’acconciatura. In questo modo le cuticole dei
capelli si chiudono e i capelli risultano più lucidi.
4 Dopo aver asciugato le ciocche, impostate la temperatura fredda
per fissare meglio l’acconciatura. In questo modo le cuticole dei
capelli si chiudono e i capelli risultano più lucidi.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è acceso.
1 Accertatevi che tutti i bigodini siano all’interno dell’apparecchio,
che le mollette e le spille si trovino all’esterno e che il coperchio
sia chiuso.
48
Italiano
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
3 Per accendere l’apparecchio, impostate l’interruttore rosso, situato
sul lato destro, su “I”. L’interruttore si illumina quando l’apparecchio
è acceso.
4 Lasciate riscaldare per circa 10-15 minuti. Quando i punti rossi sui
bigodini diventano bianchi, l’apparecchio è pronto per l’uso.
, Potete lasciare l’apparecchio acceso durante l’applicazione dei
bigodini.
5 Accertatevi che i capelli siano puliti, asciutti e districati. Dividete i
capelli in due sezioni.
6 Pettinate una ciocca di capelli; potete anche utilizzare una piccola
quantità di lacca per un fissaggio migliore.
Dividete la capigliatura in ciocche di circa 4 cm per i bigodini più grandi, di
3 cm per i medi e di 2 cm per quelli più piccoli.
7 Indossate i guanti per evitare di scottarvi le dita.
8 Afferrate le punte di una ciocca e iniziate ad arrotolarla intorno al
bigodino. Accertatevi che le punte siano rivolte nella direzione
desiderata.
Tenere sempre i bigodini dal bordo in plastica, poiché le altre parti sono
roventi.
Generalmente, i bigodini più piccoli vengono utilizzati per le ciocche ai lati
del viso, mentre quelli più grandi per le ciocche sopra la testa.
9 Arrotolate i bigodini verso il cuoio capelluto, mantenendo una
tensione costante.
10Quindi fissate il bigodino. Utilizzate le spille di metallo per fissare i
bigodini piccoli e medi e le mollette a farfalla per fissare i bigodini
grandi (fig. 1).
11Continuate con il resto dei capelli, sempre scegliendo le ciocche in
base alla grandezza dei bigodini.
12Lasciate i bigodini fino al completo raffreddamento.
Italiano 49
Potete utilizzare un asciugacapelli per ottenere un calore maggiore e
accelerare l’arricciatura.
13Rimuovete i bigodini dai capelli togliendo per prima cosa la molletta
o la spilla, quindi rimuovendo con attenzione il bigodino dalla ciocca
di capelli.
14Non pettinate, né spazzolate i capelli dopo lo styling, dal momento
che ciò potrebbe rovinare i ricci. Usate semplicemente le dita per
dividere i ricci in ciocche più piccole e ottenere un risultato più
naturale.
Pulizia
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Lasciate raffreddare i bigodini e l’apparecchio.
3 Pulire i bigodini con un panno umido e rimuovete i residui di lacca.
4 Pulite l’apparecchio con un panno umido.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua e non versatevi liquido.
5 Attendete che i bigodini siano completamente asciutti prima di
riporli nell’apparecchio.
Come riporre l’apparecchio
1 Assicuratevi che i bigodini e l’apparecchio si siano raffreddati e
siano asciutti prima di riporli.
2 Posizionate i bigodini nell’apparecchio.
Attorno a ciascuna barretta di riscaldamento vi è un cerchio che indica le
dimensioni del bigodino da posizionare.
3 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno agli appositi
ganci nella parte inferiore dell’apparecchio.
4 Riporre le mollette e le spille nei quattro scomparti attorno ai
bigodini.
50
Italiano
Tutela dell’ambiente
-
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 2).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Risoluzione dei guasti
Nel caso sorgessero problemi con l’apparecchio che non possono essere
risolti con l’aiuto delle informazioni sotto riportate, contattate il
rivenditore Philips più vicino oppure il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese.
Problema
Causa
Soluzione
L’apparecchio È possibile che vi sia Collegate un altro apparecchio
non funziona. un guasto di
per verificare che la presa sia
corrente o che la
funzionante.
presa non sia
collegata.
Il cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
potrebbe essere
danneggiato.
Nel caso in cui il cavo di
alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale
debitamente qualificato, per
evitare situazioni pericolose.
Nederlands 51
Inleiding
De Salon Rollers is een krulset die speciaal is ontwikkeld om perfecte
krullen en golven te maken die extra lang houden.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
-
-
-
-
Gevaar
Houd dit apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet
in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met
water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder
de kraan.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het
apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
52
-
-
-
Nederlands
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
Let op
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
Nadat het apparaat is opgewarmd, moet u het deksel verwijderen en
even wachten voordat u de eerste roller eruit haalt.
De verwarmingspennen van het apparaat worden erg warm.
Voorkom contact met de huid.
Pak de verwarmde rollers alleen vast bij de koelblijvende plastic
randen. De andere delen van de rollers zijn wél heet.
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
De grote rollers hebben een keramische laag. In de loop der tijd slijt
deze laag langzaam weg. Dit heeft geen invloed op de werking van de
rollers.
Wacht totdat de rollers en het apparaat afgekoeld en droog zijn
voordat u deze opbergt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Uw haar wassen
Iedereen wil mooi en glanzend haar. Uw haar op de juiste wijze wassen
kan hierbij helpen.
1 Maak uw haar gedurende 30-60 seconden goed nat.
Nederlands 53
2 Giet een beetje shampoo in uw handpalm.Verdeel het over beide
handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar.
3 Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel
door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd,
omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de
bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben.
5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen
dof kan worden.
6 Spoel hierna een keer met koud water voor extra glans.
Uw haar drogen
Om een professioneel stylingresultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk
dat u uw haar voorbereidt op het stylen.
1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het
haar en droog het haar daarna met een handdoek. Gebruik een
kam om het haar van boven naar onder te ontwarren.
2 Droog uw haar door met de haardroger borstelbewegingen te
maken op korte afstand van uw haar.
3 Wanneer u het haar hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
4 Wanneer u het haar hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
Het apparaat gebruiken
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
1 Zorg ervoor dat alle rollers zich in het apparaat bevinden, dat de
klemmen en de pinnen zich buiten het apparaat bevinden en dat
het deksel is gesloten.
54
Nederlands
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Schakel het apparaat in door de rode tuimelschakelaar aan de
rechterkant van het apparaat op ‘I’ te zetten. Het lampje in de
schakelaar gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
4 Laat het apparaat gedurende ongeveer 10-15 minuten opwarmen.
Wanneer de rode puntjes boven op de rollers wit zijn geworden, is
het apparaat klaar voor gebruik.
, U hoeft het apparaat niet uit te schakelen wanneer u de rollers in
uw haar aanbrengt.
5 Zorg ervoor dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is.
Verdeel het haar in lokken.
6 Neem een lok in uw hand en kam de lok goed door. U kunt een
beetje haarlak gebruiken voor een betere fixatie.
Neem een lok met een breedte van ongeveer 4 cm voor de grote rollers,
van ongeveer 3 cm voor de middelgrote rollers en van ongeveer 2 cm
voor de kleine rollers.
7 Doe de handschoenen aan om te voorkomen dat u uw vingers
brandt.
8 Neem het uiteinde van de lok in uw hand en draai het haar om de
roller. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste
richting wordt gedraaid.
Pak de rollers altijd vast bij de plastic rand, omdat de andere delen van de
rollers heet zijn.
Gewoonlijk worden de kleine rollers gebruikt aan de zijkanten van het
hoofd en de grote rollers bovenop het hoofd.
9 Draai de roller in de richting van de hoofdhuid en zorg voor een
gelijkmatige spanning.
10Zet de roller vast. Gebruik de metalen pinnen om de kleine en
middelgrote rollers vast te zetten en gebruik de vlinderklemmen
om de grote rollers vast te zetten (fig. 1).
11Ga verder met de rest van het haar. Neem altijd lokken met de
juiste breedte voor de rollers.
Nederlands 55
12Laat de rollers in het haar zitten totdat het haar volledig is afgekoeld.
U kunt een haardroger gebruiken voor extra warmte. Hierdoor wordt
het krulproces versneld.
13Verwijder de rollers uit het haar.Verwijder eerst de klem of de pin
en verwijder vervolgens de roller door de haarlok voorzichtig af te
wikkelen.
14Kam en borstel uw haar niet nadat u het hebt gestyled, want dan
gaan de krullen verloren. U hoeft alleen maar uw vingers door de
krullen te halen om deze in kleinere lokken te verdelen en het
meest natuurlijke effect te bereiken.
Schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Laat de rollers en het apparaat afkoelen.
3 Maak de rollers schoon met een vochtige doek en verwijder restjes
van, bijvoorbeeld, haarlak.
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de
kraan.
5 Laat de rollers volledig drogen voordat u deze weer in het apparaat
plaatst.
Opbergen
1 Zorg ervoor dat de rollers en het apparaat zijn afgekoeld en droog
zijn voordat u deze opbergt.
2 Plaats de rollers in het apparaat.
Er bevindt zich een cirkel rond iedere verwarmingspen die aangeeft welke
maat roller op de verwarmingspen moet worden geplaatst.
3 Wind het snoer rond de snoeropberghaken in de onderzijde van
het apparaat.
56
Nederlands
4 Plaats de klemmen en de pinnen in de vier vakken naast de rollers.
Milieu
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 2).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Als u een probleem hebt met het apparaat en u er niet in slaagt dit
probleem op te lossen met behulp van onderstaande informatie, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met het
Philips Customer Care Centre in uw land.
Probleem
Oorzaak
Het
apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is er een Sluit een ander apparaat aan op
stroomstoring of
het stopcontact om te controleren
werkt het
of het stopcontact werkt.
stopcontact niet.
Het netsnoer van
het apparaat is
mogelijk
beschadigd.
Oplossing
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar
te voorkomen.
Norsk 57
Innledning
Salon Rollers er et hårrullsett som er spesielt utformet for å gi perfekte
frisyrer med krøller og bølger med hold som varer.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
-
-
-
-
Fare
Hold dette apparatet unna vann. Ikke bruk det i nærheten av eller
over vann i badekar, vasker, kummer osv. Når du bruker apparatet på
badet, må du ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann er en
risiko, selv om apparatet er slått av.
Apparatet må aldri senkes ned i vann, og du må heller ikke helle vann
på det.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er slått på.
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips,
hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av
ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for
brukeren.
58
-
-
Norsk
Viktig
Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA.
Be installatøren om råd.
Når apparatet er varmt, tar du av dekselet og venter litt før du tar ut
den første hårrullen.
Stavene på apparatet blir svært varme. Unngå at de kommer i kontakt
med huden.
Når du skal løfte opp de varme hårrullene, må du bare ta i den kalde
plastkanten. De andre delene av hårrullene er varme.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
De store hårrullene har et keramisk belegg. Dette belegget slites
sakte vekk over tid. Det påvirker ikke ytelsen til hårrullene.
Vent til hårrullene og apparatet er avkjølt og tørre før du setter dem
bort til oppbevaring.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
Vaske håret
Alle vil ha glansfullt og vakkert hår. Gode rutiner for hårvask hjelper til
med å oppnå dette.
1 Fukt håret godt i 30–60 sekunder.
2 Ha litt sjampo på håndflaten. Fordel den mellom hendene og
masser den jevnt inn i håret.
3 Masser håret og hodebunnen forsiktig. Ikke rufs til håret eller trekk
langt hår opp på issen, siden dette kan føre til floker.
Norsk 59
4 Masser hodebunnen med fingertuppene. Dette stimulerer
blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.
5 Skyll håret grundig. Hvis du ikke skyller godt nok, kan håret bli matt
og glansløst.
6 Skyll til slutt i kaldt vann for ekstra glans.
Tørke håret
Hvis du vil ha profesjonelle resultater, er det helt avgjørende at håret er
gjort klart for styling.
1 Etter vask kryster du overflødig vann ut av håret med hendene for
så å håndkletørke håret. Bruk en kam for å fjerne floker fra rot til
spiss.
2 Tørk håret ved å gjøre børstebevegelser med hårføneren tett inntil
håret.
3 Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald
innstilling for en siste kald blås. Dette lukker fibrene i håret og gjør
håret blankere.
4 Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald
innstilling for en siste kald blås. Dette lukker fibrene i håret og gjør
håret blankere.
Bruke apparatet
La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er slått på.
1 Se etter at alle hårrullene sitter i apparatet, at klemmene og
spennene tatt ut av apparatet, og at lokket er lukket.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Hvis du vil slå på apparatet, stiller du den røde vippebryteren på
høyre side av apparatet til I. Bryteren lyser når apparatet er slått på.
4 La apparatet varmes opp i ca. 10–15 minutter. Når de røde
prikkene på toppen av rullene er blitt hvite, er apparatet klart til
bruk.
60
,
Norsk
Apparatet kan stå på mens du setter hårrullene i håret.
5 Håret må være rent, tørt og uten floker. Del håret i seksjoner.
6 Ta en hårlokk og gre den godt. Du kan bruke litt hårspray for å få
enda bedre hold.
Hårlokkene må være ca. 4 cm brede for de store hårrullene, ca. 3 cm for
de mellomstore rullene og ca. 2 cm for de små rullene.
7 Ta på hanskene hvis du ikke vil brenne deg på fingrene.
8 Ta tak i enden av hårlokken og begynn å rulle den opp på hårrullen.
Pass på at du ruller opp håret i riktig retning.
Du må alltid holde i plastkanten på rullene – resten av rullene er varme.
Det vanligste er å bruke de små rullene på siden og de store rullene på
toppen av hodet.
9 Tvinn hårrullen mot hodebunnen, og oppretthold jevn spenning.
10Fest hårrullen. Bruk metallspennene til å feste de små og
mellomstore rullene og sommerfuglklemmene til å feste de store
rullene (fig. 1).
11Fortsett med resten av håret. Pass på at bredden på hårlokkene
alltid passer med typen hårrull du bruker.
12La hårrullene sitte i til håret er helt avkjølt.
Du kan bruke en hårføner hvis du vil ha ekstra varme.
Det får tørkeprosessen til å gå fortere.
13Ta ut hårrullene av håret. Ta først ut spennene og klemmene, og rull
så forsiktig hårlokken for å fjerne hårrullen.
14Ikke kjem eller børst håret når du har frisert det – det ødelegger
krøllene. Gre bare gjennom håret med fingrene, slik at de blir delt i
mindre lokker og ser mer naturlige ut.
Rengjøring
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La hårrullene og apparatet avkjøle seg.
Norsk 61
3 Rengjør rullene med en fuktig klut og fjern eventuelle rester av
hårspray o.l..
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Apparatet må aldri senkes ned i vann, og du må heller ikke helle vann
på det.
5 Hårrullene må være helt tørre før du setter dem på plass i
apparatet igjen.
Oppbevaring
1 Vent til hårrullene og apparatet er avkjølt og tørre før du setter
dem bort til oppbevaring.
2 Sett rullene i apparatet.
Rundt hver varmestav er det en sirkel som viser hvilken størrelse hårrull
som skal settes på staven.
3 Tvinn strømledningen rundt krokene for oppbevaring av ledningen
under apparatet.
4 Legg klemmene og spennene i de fire rommene rundt hårrullene.
Miljø
-
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til
med å ta vare på miljøet (fig. 2).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internettsider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
62
Norsk
Feilsøking
Hvis det oppstår problemer med apparatet og du ikke kan løse dem ved
hjelp av retningslinjene for feilsøking nedenfor, kan du kontakte nærmeste
servicesenter eller kundetjeneste for Philips.
Problem
Årsak
Løsning
Apparatet
Det kan være
Koble til et annet apparat for å
virker ikke i strømbrudd, eller det kontrollere at kontakten er
det hele tatt. kan hende at det ikke strømførende.
er strøm i
stikkontakten.
Strømledningen til
apparatet kan være
skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalifisert
personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
Português 63
Introdução
Os Rolos Profissionais são um conjunto de rolos desenhado
especialmente para criar caracóis e ondulações duradouros.
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
-
-
-
-
Perigo
Mantenha o aparelho afastado da água. Não utilize este produto
perto ou sobre banheiras, lavatórios, bacias, etc., que contenham água.
Quando utilizar o aparelho na casa de banho, desligue o aparelho da
corrente após cada utilização. A proximidade da água representa
sempre um risco, mesmo se o aparelho estiver desligado.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem verta água sobre o
mesmo.
Aviso
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o
aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho
estiverem danificados.
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de
assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por
64
Português
pessoal não qualificado podem originar situações extremamente
perigosas para o utilizador.
-
-
Atenção
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Depois de o aparelho ter aquecido, retire a cobertura e aguarde um
pouco antes de retirar o primeiro rolo.
As varetas do aparelho podem ficar muito quentes. Evite o contacto
com a pele.
Segure sempre os rolos quentes pelo bordo plástico fresco ao toque.
As outras partes dos rolos estão quentes.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Os rolos grandes possuem um revestimento cerâmico. Este
revestimento desgasta-se lentamente com o passar do tempo, o que
não afecta o desempenho dos rolos.
Aguarde até que os rolos e o aparelho arrefeçam e estejam secos
antes de os guardar.
Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
científicas actualmente disponíveis.
Preparing for use
Lavar a cabeça
Toda a gente gosta de ter um cabelo brilhante e bonito. Uma boa
rotina de lavagem do cabelo pode ajudar.
1 Molhe muito bem o cabelo durante 30-60 segundos.
Português 65
2 Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.
3 Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole
muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro
cabeludo, para evitar que fique embaraçado.
4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.
5 Enxagúe o cabelo muito bem para não o deixar com aspecto baço.
6 Termine passando por água fria para dar mais brilho.
Secar o cabelo
Para obter resultados profissionais, é essencial preparar o cabelo antes de
o trabalhar.
1 Depois da lavagem, retire o excesso de água apertando o cabelo
entre as mãos e com uma toalha. Use um pente para desembaraçar
o cabelo suavemente, da raiz até as pontas.
2 Para secar o cabelo, movimente o secador com uma escova a uma
pequena distância do cabelo.
3 Quando tiver terminado de secar, regule o secador de cabelo para
a definição de frio dar um jacto de ar frio. O ar frio fecha as
cutículas e dá brilho ao cabelo.
4 Quando tiver terminado de secar, regule o secador de cabelo para
a definição de frio dar um jacto de ar frio. O ar frio fecha as
cutículas e dá brilho ao cabelo.
Utilização do aparelho
Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
1 Certifique-se de que todos os rolos estão no aparelho, os clipes e
os ganchos estão no exterior do aparelho e a tampa está fechada.
2 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
66
Português
3 Para ligar o aparelho, regule o interruptor vermelho do lado direito
do aparelho para ‘I’. O interruptor acende-se quando o aparelho
está ligado.
4 Deixe o aparelho aquecer durante cerca de 10-15 minutos. Quando
os pontos vermelhos no topo dos rolos passarem a branco, o
aparelho está pronto a ser utilizado.
, Pode deixar o aparelho ligado enquanto coloca os rolos no cabelo.
5 Certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Divida o cabelo em secções.
6 Pegue numa madeixa de cabelo e penteie-a. Pode usar um pouco
de laca para uma melhor fixação.
Pegue em madeixas com uma largura de cerca de 4 cm para os rolos
grandes, cerca de 3 cm para os rolos médios e cerca de 2 cm para os
rolos pequenos.
7 Calce as luvas para evitar queimaduras nos dedos.
8 Pegue na extremidade da madeixa e comece a enrolar a madeixa
em redor do rolo. Certifique-se de que a extremidade da madeixa
é enrolada na direcção certa.
Segure sempre os rolos pelo bordo plástico, porque as outras partes dos
rolos estão quentes.
Normalmente, os rolos pequenos são utilizados nas partes laterais da
cabeça e os rolos grandes no topo da cabeça.
9 Enrole os rolos na direcção do couro cabeludo, mantendo uma
tensão uniforme.
10Fixe o rolo. Utilize os ganchos metálicos para fixar os rolos
pequenos e médios e utilize os clipes tipo borboleta para fixar os
rolos grandes (fig. 1).
11Prossiga com o resto do cabelo, pegando sempre em madeixas da
largura apropriada para os rolos.
12Deixe os rolos no cabelo até o cabelo ter arrefecido por completo.
Pode utilizar um secador de cabelo para aumentar o calor, o que acelera
o processo.
Português 67
13Retire os rolos do cabelo. Em primeiro lugar, retire o clipe ou
gancho e desenrole cuidadosamente a madeixa de cabelo para
retirar o rolo.
14Não penteie ou escove o cabelo depois, pois assim desfaz os
caracóis. Basta passar os dedos pelos caracóis para os dividir em
partes mais pequenas e para obter um efeito mais natural.
Limpeza
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2 Deixe que os rolos e o aparelho arrefeçam.
3 Limpe os rolos com um pano húmido e retire quaisquer resíduos
de laca, por exemplo.
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem verta água sobre o mesmo.
5 Deixe os rolos secarem completamente antes de os colocar
novamente no aparelho.
Arrumação
1 Certifique-se de que os rolos e o aparelho já arrefeceram e estão
secos antes de os guardar.
2 Coloque os rolos no aparelho.
Existe um círculo em redor de cada vareta de aquecimento que indica o
tamanho do rolo a ser colocado na vareta.
3 Enrole o fio de alimentação à volta dos suportes de
armazenamento na parte inferior do aparelho.
4 Coloque os clipes e os ganchos nos quatro compartimentos que
rodeiam os rolos.
68
Português
Ambiente
-
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 2).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Resolução de problemas
Se ocorrerem problemas com este aparelho e não for capaz de os
resolver através das indicações dadas a seguir, contacte o centro de
assistência Philips mais próximo ou o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país.
Problema
Causa
Solução
O aparelho
não
funciona.
Talvez haja uma falha
de energia ou a
tomada não tenha
corrente.
Ligue outro aparelho para
verificar se a tomada tem
corrente.
Talvez o fio de
alimentação do
aparelho esteja
danificado.
Se o fio estiver danificado,
deve ser sempre substituído pela
Philips, por um centro de
assistência autorizado pela
Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se
evitarem situações de perigo.
Svenska 69
Introduktion
Salon Rollers-systemet är en uppsättning hårspolar som har utvecklats
speciellt för att skapa perfekta lockiga och vågiga frisyrer som varar länge.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
-
-
-
Fara
Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller
ovanför vatten i badkar, tvättfat, diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och häll inte vatten i den.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om
stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Lämna inte apparaten obevakad när den är påslagen.
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud
för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av
obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för
användaren.
70
-
-
Svenska
Var försiktig
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
När apparaten har värmts upp tar du bort locket och väntar en stund
innan du tar ut den första spolen.
Apparatens stavar blir mycket varma. Undvik kontakt med huden.
Håll bara i den värmeisolerade plastkanten när du tar upp spolarna.
Övriga delar av spolarna är varma.
Apparaten får endast användas på torrt hår.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
De stora spolarna har en keramisk beläggning som sakta nöts ut
med tiden. Detta påverkar inte spolarnas funktion.
Vänta tills spolarna och apparaten har svalnat och är torra innan du
lägger undan dem.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Förberedelser inför användning
Tvätta håret
Alla vill ha glansigt och vackert hår. Du kan uppnå det genom att tvätta
håret på rätt sätt.
1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder.
2 Häll lite schampo i handflatan. Fördela det i båda händerna och
fördela det jämnt i håret.
3 Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra
upp långt hår på huvudet, eftersom det kan orsaka trassel.
Svenska 71
4 Massera hårbotten med fingertopparna. Det stimulerar
blodcirkulationen och är skonsammare för hårets yta.
5 Skölj håret ordentligt, eftersom det annars kan bli glanslöst.
6 Avsluta med att skölja håret i kallt vatten för extra glans.
Torka håret
Om du ska få ett professionellt resultat är det viktigt att du förbereder
håret för styling.
1 Efter tvättning ska du krama ur vattnet ur håret och handdukstorka
det. Använd en kam och red försiktigt ut håret från hårbotten till
topparna.
2 Torka håret genom att göra borströrelser med hårtorken en liten
bit ifrån håret.
3 När du har torkat håret ställer du in hårtorken på kall luft och
kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare.
4 När du har torkat håret ställer du in hårtorken på kall luft och
kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare.
Använda apparaten
Lämna inte apparaten obevakad när den är påslagen.
1 Se till att alla spolarna är i apparaten, att clipsen och nålarna är
utanför apparaten och att locket är stängt.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Du sätter på apparaten genom att sätta den röda lägesomkopplaren
på apparatens högersida till “I”. Omkopplaren tänds när apparaten
sätts på.
4 Låt apparaten värmas upp i ca 10–15 minuter. När de röda
punkterna längst upp på spolarna har blivit vita är apparaten klar att
användas.
, Du kan låta apparaten vara påslagen medan du sätter i spolarna i
håret.
72
Svenska
5 Se till att håret är rent, torrt och utrett. Dela upp håret i sektioner.
6 Ta en hårslinga och kamma igenom den. Du kan använda lite
hårspray för bättre fixering.
Ta hårslingor som är ca 4 cm breda för de stora spolarna, ca 3 cm för de
medelstora spolarna och ca 2 cm för de små spolarna.
7 Sätt på dig handskar för att förhindra att du bränner fingrarna.
8 Ta änden av hårslingan och börja linda den runt spolen. Se till att
linda hårslingan i önskad riktning.
Håll alltid spolarna i plastkanten eftersom övriga delar av spolarna är
varma.
Vanligtvis används de små spolarna på sidorna av huvudet och de stora
spolarna uppe på huvudet.
9 Rulla spolen mot hårbotten med ett jämnt tryck.
10Sätt fast spolen. Sätt fast de små och medelstora spolarna med
metallnålarna. Använd fjärilsclipsen till att sätta fast de stora
spolarna (Bild 1).
11Fortsätt med resten av håret. Ta alltid hårslingor av rätt bredd för
de olika spolarna.
12Låt spolarna sitta kvar i håret till det har svalnat helt.
Du kan använda en hårtork för extra värme. Det gör att håret blir lockigt
snabbare.
13Ta ur spolarna ur håret. Ta först bort clipset eller nålen och ta
sedan försiktigt ur spolen genom att rulla av hårslingan.
14Kamma eller borsta inte håret när du är klar eftersom det förstör
lockarna. Dra bara med fingrarna genom lockarna för att dela upp
dem i mindre delar och få den naturligaste effekten.
Rengöring
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt spolarna och apparaten svalna.
Svenska 73
3 Rengör spolarna med en fuktig trasa och ta bort eventuella rester
av t.ex. hårspray.
4 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och häll inte vatten i den.
5 Låt spolarna torka helt innan du sätter tillbaka dem i apparaten.
Förvaring
1 Se till att spolarna och apparaten har svalnat och är torra innan du
lägger undan dem.
2 Placera spolarna i apparaten.
Det finns en ring runt varje värmestav som anger vilken typ av spole som
ska placeras på den.
3 Linda nätsladden runt sladdförvaringskrokarna på apparatens
undersida.
4 Lägg clipsen och nålarna i de fyra facken som omger spolarna.
Miljön
-
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 2).
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
74
Svenska
Felsökning
Om du får problem med apparaten och inte kan lösa dem med hjälp av
nedanstående information ber vi dig att kontakta närmaste Philipsserviceombud eller Philips kundtjänst i ditt land.
Problem
Orsak
Lösning
Apparaten
fungerar
inte alls.
Det kan vara
strömavbrott
eller så
fungerar inte
uttaget.
Sätt i en annan apparaten för att
kontrollera att kontakten är
strömförande.
Apparatens
nätsladd kan
vara skadad.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
75
76
77
www.philips.com
u
4222.002.6403.2