Philips SalonStraight DUO HP 4688 Straightener

HP4688
1
A
B
C
D
E
F
G
English 6
Dansk 13
Deutsch 19
Ελληνικα 26
Español 34
Suomi 41
Français 47
Italiano 54
Nederlands 61
Norsk 68
Português 74
Svenska 81
HP4688
Türkçe 87
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The new Philips SalonStraight DUO is specially designed to give you
perfect straight results and to prevent hair damage at the same time. This
is because this straightener has two sets of plates next to each other,
which give the hair a dual treatment in one single stroke. First, the ceramic
straightening plates with professional styling temperatures glide over the
hair to give perfect results. Immediately after that, the white marble
protection plates softly glide over the hair to neutralise damaging excess
heat within seconds.
General description (Fig. 1)
A Ceramic-coated straightening plates
B White marble protection plates
C Power-on light
D Temperature setting selector
E Easy-access on/off switch
F Easy-lock system
G Swivel cord
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
-
-
Danger
Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
English
-
-
-
-
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is
hot.
Keep the appliance away from flammable items.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Always unplug the appliance after use.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualified people could cause
an extremely hazardous situation for the user.
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
Keep the plates clean and free of dust, dirt and styling products such
as mousse, spray and gel. Dust, dirt and styling products may cause
damage to the ceramic-coated straightening plates.
The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a
high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance
from coming into contact with your skin.
The straightening plates have a ceramic coating. This coating slowly
wears away over time. This does not affect the performance of the
appliance.
-
English
If you use the appliance on colour-treated hair, the marble plates may
stain. This does not affect the performance of the appliance.
Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a
time as this may cause damage to your hair.
Only use the appliance on dry hair.
Do not use the appliance on artificial hair.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Do not wind the mains cord round the appliance.
The maximum temperature occurs just after heating up. The actual
temperature during use may be lower.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Using the appliance
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating
up and when it is hot.
Straighteners are powerful styling tools and must always be used with
care.
As with all straighteners that reach salon-high temperatures, do not use
the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the
straightener incorrectly or if you use it at the wrong temperature setting,
you could overheat your hair or even burn it. Always make sure you
select a temperature setting that is suitable for your hair type.
Straightening
1 Put the plug in the wall socket.
2 Set the on/off switch to ‘on’.
, The power-on light goes on.
English
,
The straightening plates heat up rapidly and are ready for use
within 60 seconds.
Some condensation may develop on the inside of the window near the
marble plate. This is normal and does not affect the performance of the
appliance.
3 Set the temperature setting selector to the preferred temperature
setting (1-25) (Fig. 2).
- Always select a low temperature setting when you use the
straightener for the first time.
- For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a temperature
setting between 13 and 25 (155°C-210°C).
- For fine, medium-textured or softly waved hair, select a temperature
setting between 1 and 12 (115°C-150°C).
Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since
it is susceptible to damage at high temperatures.
4 Comb or brush your hair so that it is disentangled and
smooth. (Fig. 3)
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in
one section.
Tip: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath first, followed by the top area.
5 Take a section that is approximately 3-4cm wide.
6 Hold the straightener in such a way that the marble protection
plates point upwards and the hot straightening plates point
downwards (Fig. 4).
- Look at the symbol on the appliance. (Fig. 5)
If the hot straightening plates point in the wrong direction, turn the
appliance around. When you slide the straightener down the hair, the hot
straightening plates must touch the hair before the marble protection
plates.
7 Press the handles of the appliance firmly together.
10
English
8 Slide the straightener down the lock of hair in 5 seconds, from root
to hair end, without stopping (Fig. 6).
9 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
10Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has
cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
Cleaning
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface.
3 Use the easy-lock system to lock the two halves of the appliance
together.
4 Store the appliance in a safe and dry place.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).
English 11
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your
country.
Problem
Possible cause
Solution
The
appliance
does not
work.
There is a power
failure or the socket
to which the
appliance is
connected is not live.
Check if the power supply
works. If it does, plug in another
appliance to check whether the
socket is live.
The appliance is
switched off.
Set the on/off switch to ‘on’.
The appliance is not
suitable for the
voltage to which it is
connected.
Make sure that the voltage
indicated on the appliance
corresponds to the local mains
voltage.
The mains cord of
the appliance is
damaged.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced by
Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.
12
English
Problem
Possible cause
Solution
The
appliance
does not
heat up
sufficiently.
The temperature
setting selector is set
to a low setting.
Set the temperature setting
selector to a higher setting.
Dansk 13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.
com/welcome.
Philips nye SalonStraight DUO er specielt designet til at give dig perfekte
glatteresultater uden at beskadige håret. Det er muligt, da dette fladjern
har to sæt plader ved siden af hinanden, hvilket giver håret en dobbelt
behandling i et og samme strøg. Først glider de keramiske glatteplader
over håret med professionel stylingtemperatur og giver et perfekt resultat.
Umiddelbart efter glider de hvide marmorbeskyttelsesplader nænsomt
hen over håret og neutraliserer den overskydende varme på få sekunder.
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Keramisk belagte glatteplader.
B Beskyttelsesplader i hvid marmor
C Lysindikator for tændt
D Temperaturindstillingsknap
E Let tilgængelig on/off-knap
F Nemt låsesystem
G Ledning med kugleled
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-
-
Fare
Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller
over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selv om apparatet er slukket.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug
ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.
14
-
-
-
Dansk
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
Hold apparatet væk fra overflader, der ikke er varmebestandige, og
dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når det er
varmt.
Hold apparatet væk fra brandbare genstande.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til
Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare
for brugeren.
Forsigtig
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt
eventuelt en el-installatør.
Sørg for at holde pladerne rene og fri for støv, snavs og
stylingprodukter som mousse, spray og gele. Støv, snavs og
stylingprodukter kan skade de keramisk belagte glatteplader.
Glattepladerne og de omgivende plastikdele bliver hurtigt meget
varme. Undgå, at huden kommer i kontakt med apparatets varme
overflader.
Pladerne har en keramisk belægning. Belægningen svinder langsomt
med tiden, hvilket dog ikke påvirker apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges i farvet hår, kan håret smitte af
på marmorpladerne. Dette påvirker ikke apparatets ydeevne.
Brug kun pladerne i håret nogle få sekunder ad gangen, da håret ellers
kan tage skade.
Brug kun apparatet i tørt hår.
Dansk 15
-
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
Maksimumtemperaturen nås lige efter opvarmningen. Den faktiske
temperatur under brug kan være lidt lavere.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Sådan bruges apparatet
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
Læg altid apparatet på et varmebestandigt underlag, når det varmer op,
og når det er varmt.
Et fladjern er et kraftfuldt stylingværktøj og skal derfor altid anvendes med
forsigtighed.
Alle fladjern, der når høje temperaturer som hos frisøren, bør ikke bruges
for ofte, da det kan beskadige håret. Hvis du bruger fladjernet forkert
eller ved en forkert temperatur, risikerer du, at håret bliver for tørt eller
ligefrem brænder. Sørg altid for at vælge en temperatur, der passer til din
hårtype.
Udglatning
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Sæt on/off-kontakten på ‘on’.
, Kontrollampen lyser.
, Pladerne bliver hurtigt varmet op og er klar til brug efter 60
sekunder.
Der kan dannes kondens på indersiden af ruden nær marmorpladen.
Dette er normalt og påvirker ikke apparatets ydeevne.
3 Sæt temperaturindstillingen på det ønskede varmetrin (1-25) (fig. 2).
16
-
Dansk
Vælg altid en lav temperatur, når du anvender fladjernet første gang.
Vælg en temperaturindstilling mellem 13 og 25 (155 °C-210 °C) til
tykt hår, krøller og hår, der er vanskeligt at glatte.
Vælg en temperaturindstilling mellem 1 og 12 (115 °C-150 °C) til fint,
mellemfint eller let krøllet hår.
Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, da disse
hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturer.
4 Red eller børst håret godt igennem, så det ikke er filtret. (fig. 3)
Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget
hår i hver sektion.
Tip: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke - og at glatte det
øverste til sidst.
5 Tag fat om en hårlok på ca. 3-4 centimeters bredde.
6 Sørg for, at fladjernets marmorbeskyttelsesplader peger opad, og at
de varme glatteplader peger nedad (fig. 4).
- Se symbolet på apparatet. (fig. 5)
Hvis de varme glatteplader peger i den forkerte retning, skal du vende
apparatet. Når du trækker fladjernet gennem håret, skal de varme
glatteplader røre håret før marmorbeskyttelsespladerne.
7 Pres apparatets håndtag helt sammen.
8 Træk uden ophold fladjernet gennem hårlokken i 5 sekunder, fra
rod til spids (fig. 6).
9 Gentag processen efter 20 sekunder, indtil du har opnået det
ønskede resultat.
10Lad håret køle af.Vent med at rede eller børste det, indtil det er
helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt.
Rensning
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag.
Dansk 17
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Opbevaring
Rul aldrig ledningen rundt om apparatet.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet køle af på et varmebestandigt underlag.
3 Brug easy-lock systemet til at låse apparatets to halvdele sammen.
4 Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted.
Miljøhensyn
-
Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (fig. 7).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
“Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde
på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
18
Dansk
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet
fungerer
ikke.
Der er noget galt med
strømforsyningen eller den
stikkontakt, apparatet er
tilsluttet.
Kontrollér, om
strømforsyningen er i
orden. Hvis ja, så prøv at
sætte et andet apparat i
stikkontakten for at
kontrollere, om den
virker.
Apparatet er slukket.
Sæt on/off-kontakten på
‘on’.
Apparatet er ikke beregnet til
den tilsluttede netspænding
Kontrollér, om den
angivne netspænding på
apparatet svarer til den
lokale netspænding.
Netledningen er beskadiget.
Hvis netledningen
beskadiges, må den kun
udskiftes af Philips, et
autoriseret Philipsserviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret
fagmand for at undgå
enhver risiko.
Apparatet
Temperaturindstillingsknappen Indstil temperaturindstilvarmes ikke er indstillet på en lav
lingsknappen på en
højere temperatur.
tilstrækkeligt temperatur.
op.
Deutsch 19
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome.
Der neue Philips SalonStraight DUO wurde speziell für ein perfektes
glattes Styling bei gleichzeitigem Schutz des Haars vor zu großer Hitze
entwickelt. Die zwei nebeneinander angeordneten Platten geben dem
Haar in nur einem Schritt die doppelte Behandlung. Erst gleiten die
Keramik-Glätterplatten mit professionellen Styling-Temperaturen über das
Haar und erzielen so perfekte Ergebnisse. Gleich danach gleiten die
weißen Marmorschutzplatten leicht über das Haar, um einen
schädigenden Wärmeüberschuss in Sekundenschnelle zu neutralisieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Glätterplatten mit Keramikbeschichtung
B Weiße Marmorschutzplatten
C Betriebsanzeige
D Temperaturregler
E Praktischer Ein-/Ausschalter
F Easy-Lock-Verschlusssystem
G Kabelgelenk
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
-
Gefahr
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer
sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes
Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
20
-
-
-
-
Deutsch
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät fern von nicht hitzebeständigen Oberflächen
und bedecken Sie es nicht (z. B. mit einem Handtuch), solange es heiß
ist.
Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen.
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer
an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
gefährden den Benutzer.
Achtung
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Halten Sie die Platten sauber und frei von Staub, Schmutz sowie
Schaumfestiger, Stylingspray, Gel usw. Staub, Schmutz und
Stylingprodukte können die Keramikbeschichtung der Glätterplatten
beschädigen.
Deutsch 21
-
Die Glätterplatten und Kunststoffteile um die Platten werden sehr
schnell sehr heiß. Vermeiden Sie daher direkten Hautkontakt mit den
heißen Flächen.
Die Glätterplatten haben eine Keramikbeschichtung, die sich im Laufe
der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des
Geräts.
Bei Anwendung auf getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
Glätterplatten verfärben. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion
des Geräts.
Lassen Sie die Platten jeweils nicht länger als ein paar Sekunden im
Haar, da Sie Ihr Haar andernfalls beschädigen könnten.
Verwenden Sie das Gerät nur bei trockenem Haar.
Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt. Die
tatsächliche Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger
sein.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Das Gerät benutzen
Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät, während es aufheizt oder solange es heiß ist, nur
auf hitzebeständige Oberflächen.
Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sind stets mit Vorsicht
zu verwenden.
22
Deutsch
Wie für alle Haarglätter, die Profi-Temperaturen erreichen, gilt auch für
dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu
vermeiden. Wenn Sie den Haarglätter unsachgemäß oder bei zu hoher
Temperatureinstellung anwenden, kann Ihr Haar austrocknen oder sogar
verbrennen. Wählen Sie immer eine Temperatur, die Ihrem Haartyp
entspricht.
Glätten
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter in Position “On” (Ein)).
, Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
, Die Glätterplatten heizen sich sehr schnell auf und sind innerhalb
von 60 Sekunden einsatzbereit.
Auf der Fensterinnenseite kann sich an der Marmorplatte etwas
Kondenswasser niederschlagen. Das ist völlig normal und beeinträchtigt
nicht die Funktion des Geräts.
3 Stellen Sie am Temperaturregler die gewünschte
Temperatureinstellung ein (1-25) (Abb. 2).
- Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperatureinstellung.
- Wählen Sie für sehr dickes, lockiges und schwer zu glättendes Haar
eine Temperatureinstellung zwischen 13 und 25 (155°C - 210°C).
- Wählen Sie für feines, normales oder leicht welliges Haar eine
Temperatureinstellung zwischen 1 und 12 (100°C - 150°C).
Seien Sie besonders vorsichtig bei hellem, blondem, gebleichtem oder
coloriertem Haar, da dies leichter durch hohe Temperaturen beschädigt
wird.
4 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker
fällt. (Abb. 3)
Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht
zu viel Haar in einer Strähne.
Deutsch 23
Tipp: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und
glätten das darunter liegende Haar. Glätten Sie anschließend die oberen
Haarpartien.
5 Nehmen Sie eine ca. 3-4 cm breite Haarsträhne.
6 Halten Sie den Glätter so, dass die Marmorschutzplatten nach oben
und die Glätterplatten nach unten zeigen (Abb. 4).
- Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät. (Abb. 5)
Falls die heißen Glätterplatten in die falsche Richtung zeigen, muss das
Gerät umgedreht werden. Bei der Benutzung des Haarglätters muss das
Haar zuerst die heißen Glätterplatten berühren, bevor die
Marmorschutzplatten die Hitze neutralisieren können.
7 Drücken Sie die Griffe des Geräts fest zusammen.
8 Führen Sie das Gerät innerhalb von 5 Sekunden ohne
Unterbrechung vom Ansatz bis zu den Spitzen durch die
Strähne (Abb. 6).
9 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielt haben.
10Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten,
um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.
Reinigung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage
vollständig abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
24
Deutsch
2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen.
3 Verriegeln Sie die zwei Hälften des Geräts mithilfe des Easy-LockSystems miteinander.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf.
Umweltschutz
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 7).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips
Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie
sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise liegt
ein Stromausfall vor
oder die Steckdose,
mit der das Gerät
verbunden ist, führt
keinen Strom.
Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert.
Falls dies der Fall ist, schließen
Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an, um zu ermitteln,
ob diese Strom führt.
Deutsch 25
Problem
Das Gerät
heizt nicht
genügend
auf.
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/
Ausschalter in Position “On”
(Ein)).
Möglicherweise ist
das Gerät für die
verfügbare
Netzspannung nicht
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Das Netzkabel des
Geräts ist defekt.
Ist das Netzkabel defekt, darf es
nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch
ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Der Temperaturregler Der Temperaturregler ist auf
ist auf eine zu
eine zu hohe Temperatur
niedrige Temperatur
eingestellt.
eingestellt.
26
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/
welcome.
Η νέα συσκευή Philips SalonStraight DUO είναι ειδικά σχεδιασμένη για
ιδανικό ίσιωμα των μαλλιών και αποφυγή της φθοράς τους
ταυτόχρονα. Γι’αυτό και ο ισιωτής μαλλιών διαθέτει δύο σετ πλακών,
το ένα δίπλα στο άλλο, για διπλή περιποίηση των μαλλιών με μία
μόνο κίνηση. Αρχικά, οι πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωση
και επαγγελματικές θερμοκρασίες φορμαρίσματος γλιστράνε πάνω
στα μαλλιά για τέλεια αποτελέσματα. Αμέσως μετά, οι προστατευτικές
πλάκες από λευκό μάρμαρο γλιστράνε απαλά πάνω στα μαλλιά για να
εξουδετερώσουν μέσα σε δευτερόλεπτα την περίσσεια θερμότητα
που καταστρέφει τα μαλλιά.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
A Πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωση
B Προστατευτικές πλάκες από λευκό μάρμαρο
C Λυχνία λειτουργίας
D Επιλογέας ρύθμισης θερμοκρασίας
E Διακόπτης on/off εύκολης πρόσβασης
F Σύστημα εύκολου κλειδώματος
G Περιστρεφόμενο καλώδιο
Σημαντικό
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
-
Κίνδυνος
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε
κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που
περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να
Ελληνικα 27
την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
-
-
Προειδοποίηση
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχουν υποστεί φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από μη αντιθερμικές επιφάνειες και
μην καλύπτετε ποτέ τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή
κάλυμμα) όταν είναι ζεστή.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση.
Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για
τον χρήστη.
28
-
-
-
Ελληνικα
Προσοχή
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο
μηχανισμός θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή παραμένοντος
ρεύματος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Διατηρείτε τις πλάκες καθαρές και χωρίς σκόνη, βρομιά και
προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρός, σπρέι και τζελ. Η σκόνη, η
βρομιά και τα προϊόντα φορμαρίσματος μπορεί να φθείρουν τις
πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωση.
Οι πλάκες ισιώματος και τα πλαστικά μέρη κοντά στις
πλάκες φτάνουν σε υψηλή θερμοκρασία γρήγορα. Αποφύγετε την
επαφή των ζεστών επιφανειών της συσκευής με το δέρμα σας.
Οι πλάκες ισιώματος διαθέτουν κεραμική επίστρωση. Η
επίστρωση αυτή φθείρεται με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
οι πλάκες από μάρμαρο να δημιουργήσουν κηλίδες. Αυτό δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Μην αφήνετε τις πλάκες στα μαλλιά σας για περισσότερο από
λίγα δευτερόλεπτα τη φορά καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά
στα μαλλιά σας.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός
από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση.
Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι
μικρότερη.
Ελληνικα 29
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Χρήση της συσκευής
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Ακουμπάτε πάντα τη συσκευή σε αντιθερμική επιφάνεια όταν
αρχίζει να ζεσταίνεται και όταν είναι ζεστή.
Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή.
Όπως με όλους τους ισιωτές μαλλιών που φτάνουν σε
επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Εάν
χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών με λάθος τρόπο ή σε λάθος
θερμοκρασία, μπορεί να υπερθερμάνετε ή ακόμη και να κάψετε τα
μαλλιά σας. Επιλέγετε πάντα μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη
για τον τύπο των μαλλιών σας.
Ίσιωμα
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
2 Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘on’.
, Η λυχνία λειτουργίας ανάβει.
, Οι πλάκες ισιώματος θερμαίνονται γρήγορα και είναι έτοιμες για
χρήση μέσα σε 60 δευτερόλεπτα.
Ενδέχεται στο εσωτερικό του παραθύρου δίπλα στις πλάκες από
μάρμαρο να παρατηρηθεί κάποια υγροποίηση. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
30
Ελληνικα
3 Θέστε τον επιλογέα ρύθμισης θερμοκρασίας στην επιθυμητή
ρύθμιση (1-25) (Εικ. 2).
- Επιλέγετε μια ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας την πρώτη
φορά που θα χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών.
- Για ατίθασα, κατσαρά ή δύσκολα στο ίσιωμα μαλλιά, επιλέξτε
ρύθμιση θερμοκρασίας μεταξύ 13 και 25 (155°C-210°C).
- Για λεπτά, μεσαίας υφής ή ελαφρώς σπαστά μαλλιά, επιλέξτε
ρύθμιση θερμοκρασίας μεταξύ 1 και 12 (115°C-150°C).
Να προσέχετε ιδιαίτερα με τα θαμπά μαλλιά, τα ξανθά μαλλιά, τα
μαλλιά με ντεκαπάζ ή τα βαμμένα μαλλιά, καθώς είναι ευπαθή στις
υψηλές θερμοκρασίες.
4 Χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά σας για να τα
ξεμπλέξετε. (Εικ. 3)
Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες. Μην
κάνετε πολύ χοντρές τις τούφες.
Συμβουλή: Είναι προτιμότερο να διαχωρίσετε τη στεφάνη του κεφαλιού
για να ισιώσετε πρώτα τα μαλλιά που βρίσκονται από κάτω και ύστερα
αυτά που βρίσκονται στην κορυφή του κεφαλιού.
5 Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 3-4 εκ.
6 Κρατήστε τον ισιωτή μαλλιών με τέτοιο τρόπο ώστε οι
προστατευτικές πλάκες από μάρμαρο να είναι στραμμένες προς
τα επάνω και οι ζεστές πλάκες ισιώματος προς τα κάτω (Εικ. 4).
- Κοιτάξτε το σύμβολο στη συσκευή. (Εικ. 5)
Εάν οι ζεστές πλάκες ισιώματος είναι στραμμένες προς τη λάθος
κατεύθυνση, γυρίστε τη συσκευή ανάποδα. Όταν κυλάτε τον ισιωτή
κατά μήκος των μαλλιών σας, οι ζεστές πλάκες ισιώματος πρέπει να
έρχονται σε επαφή με τα μαλλιά πριν από τις προστατευτικές πλάκες
από λευκό μάρμαρο.
7 Πιέστε τις λαβές της συσκευής σταθερά μεταξύ τους.
8 Κυλήστε τον ισιωτή κατά μήκος των μαλλιών σας για 5
δευτερόλεπτα, από τις ρίζες ως τις άκρες, χωρίς να
σταματήσετε (Εικ. 6).
Ελληνικα 31
9 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μετά από 20 δευτερόλεπτα
μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
10Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή
βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, καθώς αυτό θα καταστρέψει το
στυλ που μόλις δημιουργήσατε.
Καθαρισμός
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
πρίζα.
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς επάνω σε αντιθερμική
επιφάνεια.
3 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Αποθήκευση
Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
πρίζα.
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει επάνω σε αντιθερμική
επιφάνεια.
3 Χρησιμοποιήστε το σύστημα εύκολου κλειδώματος για να
κλειδώσετε τα δύο μέρη της συσκευής μεταξύ τους.
4 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος.
Περιβάλλον
-
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 7).
32
Ελληνικα
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπό σας της Philips.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα
που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να
επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή
δεν
λειτουργεί.
Υπάρχει διακοπή
ρεύματος ή η πρίζα
στην οποία έχει
συνδεθεί η συσκευή
δεν λειτουργεί.
Ελέγξτε εάν υπάρχει παροχή
ρεύματος. Εάν υπάρχει,
συνδέστε μια άλλη συσκευή
στην πρίζα για να ελέγξετε
εάν η πρίζα λειτουργεί.
Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ρυθμίστε το διακόπτη on/off
στη θέση ‘on’.
Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για την
τάση ρεύματος με την
οποία έχει συνδεθεί.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος.
Ελληνικα 33
Πρόβλημα
Η συσκευή
δεν
θερμαίνεται
αρκετά.
Πιθανή αιτία
Λύση
Το καλώδιο της
συσκευής έχει
υποστεί φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί
φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα
κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη
Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
Ο επιλογέας
ρύθμισης
θερμοκρασίας έχει
τεθεί σε χαμηλή
ρύθμιση.
Θέστε τον επιλογέα
ρύθμισης θερμοκρασίας σε
υψηλότερη ρύθμιση.
34
Español
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
La nueva SalonStraight DUO de Philips ha sido diseñada especialmente
para proporcionar un alisado perfecto y evitar daños en el cabello al
mismo tiempo. Esto se consigue gracias a que la plancha para el pelo
cuenta con dos conjuntos de placas situados uno junto al otro, que
proporcionan al cabello un doble tratamiento en una sola pasada.
Primero, las placas alisadoras de cerámica con temperaturas de moldeado
profesionales se deslizan sobre el cabello para proporcionar resultados
perfectos. Inmediatamente después, las placas protectoras de mármol
blanco se deslizan suavemente sobre el cabello para neutralizar en
segundos los daños provocados por el exceso de calor.
Descripción general (fig. 1)
A Placas alisadoras con revestimiento cerámico
B Placas protectoras de mármol blanco
C Piloto de encendido
D Selector de posición de temperatura
E Interruptor de encendido/apagado de fácil acceso
F Sistema de bloqueo fácil
G Cable giratorio
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-
Peligro
Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
apagado.
Español 35
-
-
-
-
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin
de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Mantenga el aparato lejos de superficies no resistentes al calor y
nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras
esté caliente.
Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
Precaución
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
Mantenga las placas limpias y sin polvo, suciedad ni productos de
peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora, laca o gel, ya que
podrían dañar las placas alisadoras con revestimiento cerámico.
Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se
calientan mucho rápidamente. Evite que las superficies calientes del
aparato entren en contacto directo con su piel.
36
-
Español
Las placas tienen un revestimiento cerámico. Este revestimiento se
desgasta lentamente con el tiempo, aunque esto no influye en el
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas de mármol
pueden mancharse, aunque esto no influye en el rendimiento del
aparato.
No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos
segundos cada vez, ya que podrían dañarlo.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco.
No utilice el aparato sobre cabello artificial.
No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en
este manual.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de
calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Uso del aparato
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
Cuando el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo
siempre sobre una superficie resistente al calor.
Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse
con precaución.
Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas como
en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para evitar dañar
el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en
exceso el cabello o incluso quemarlo. Asegúrese siempre de seleccionar
una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
Español 37
Alisado
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de
encendido.
, El piloto de encendido se ilumina.
, Las placas alisadoras se calientan con rapidez y están listas para
usar en 60 segundos.
Puede producirse condensación dentro de la ventana cercana a la placa
de mármol. Esto es normal y no afecta al rendimiento del aparato.
3 Ajuste el selector de temperatura a la temperatura deseada (1-25) (fig. 2).
- Seleccione siempre una temperatura baja cuando use la plancha por
primera vez.
- Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una
temperatura entre 13 y 25 (155 °C-210 °C).
- Para cabello fino, de textura media o ligeramente ondulado,
seleccione una temperatura entre 1 y 12 (115 °C-150 °C).
Tenga especial cuidado con el cabello claro, rubio, decolorado o teñido,
ya que se puede dañar con temperaturas altas.
4 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave. (fig. 3)
Utilice un peine para dividir el cabello en mechones. No ponga
demasiado cabello en un mechón.
Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello
de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
5 Tome una sección de aproximadamente 3-4 cm.
6 Sostenga la plancha de forma que las placas protectoras de mármol
queden hacia arriba y las placas alisadoras calientes hacia
abajo (fig. 4).
- Fíjese en el símbolo del aparato. (fig. 5)
Si las placas alisadoras calientes están colocadas en la dirección
equivocada, gire el aparato. Cuando deslice la plancha a lo largo del
38
Español
cabello, las placas alisadoras calientes deben tocar el cabello antes que las
placas protectoras de mármol.
7 Junte firmemente los mangos del aparato.
8 Deslice la plancha a lo largo del mechón de cabello durante 5
segundos, desde la raíz a las puntas, sin detenerse (fig. 6).
9 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el
aspecto deseado.
10Deje que el cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se
haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que
acaba de crear.
Limpieza
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente
al calor.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
Almacenamiento
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Deje enfriar el aparato sobre una superficie resistente al calor.
3 Active el sistema de bloqueo fácil para mantener las dos mitades
del aparato juntas.
4 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 7).
Español 39
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Problema
Posible causa
Solución
El aparato
no funciona.
Hay un fallo en el
suministro de energía
o la toma de corriente
a la que se ha
conectado el aparato
no está activa.
Compruebe si la toma de
corriente funciona. Si es así,
enchufe otro aparato para
comprobar que la toma está
activa.
El aparato está
apagado.
Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la
posición de encendido.
El aparato no es
adecuado para el
voltaje de la red a la
que se ha conectado.
Compruebe que el voltaje
indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje de
red local.
El cable de
alimentación del
aparato está dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips,
con el fin de evitar situaciones
de peligro.
40
Español
Problema
Posible causa
Solución
El aparato
no se
calienta lo
suficiente.
El selector de posición
de temperatura está
en una posición baja.
Coloque el selector de
posición de temperatura en
una posición más alta.
Suomi 41
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.
com/welcome.
Uudella Philips SalonStraight DUO -suoristajalla saat täydellisen
suoristustuloksen hiuksiasi vahingoittamatta. Suoristajan kahdet
suoristuslevyt sijaitsevat lähellä toisiaan, joten hiukset saavat kaksi käsittelyä
yhdellä vedolla. Ensin ammattimaiseen lämpötilaan säädetyt keraamiset
suoristuslevyt suoristavat hiukset. Välittömästi tämän jälkeen valkoiset
marmoriset suojalevyt viimeistelevät käsittelyn ja vähentävät samalla
kuumuuden haittavaikutuksia muutamassa sekunnissa.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Keraamisesti pinnoitetut suoristuslevyt
B Valkoiset marmoriset suojalevyt
C Virran merkkivalo
D Lämpötila-asetuksen valitsin
E Helppokäyttöinen virtakytkin
F Helppo lukitusjärjestelmä
G Pyörivä johto
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
-
-
Vaara
Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan,
kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut.
42
-
-
-
Suomi
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Pidä laite erossa lämpöä kestämättömistä pinnoista. Älä koskaan peitä
kuumaa laitetta (esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella).
Pidä laite erossa helposti syttyvistä materiaaleista.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Toimita laite aina tarvittaessa tarkastettavaksi tai korjattavaksi Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Varoitus
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Pidä levyt puhtaina pölystä, liasta ja muotoilutuotteista, kuten
muotovaahdosta, hiuslakasta ja geelistä. Pöly, lika ja muotoilutuotteet
voivat vahingoittaa keraamisesti pinnoitettuja suoristuslevyjä.
Suoristuslevyt ja niiden lähellä olevat muoviosat lämpenevät nopeasti.
Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat tule kosketuksiin ihosi kanssa.
Suoristuslevyissä on keraaminen pinnoite, joka kuluu hitaasti käytössä.
Kuluminen ei vaikuta laitteen tehoon.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, suoristuslevyt saattavat
värjäytyä. Värjäytyminen ei vaikuta laitteen tehoon.
Älä anna levyjen koskettaa hiuksiasi enempää kuin muutaman
sekunnin kerrallaan, jotta hiuksesi eivät vahingoitu.
Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Suomi 43
-
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Enimmäislämpötila saavutetaan heti lämmittämisen jälkeen. Varsinainen
lämpötila käytön aikana voi olla matalampi.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttö
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan.
Aseta laite aina lämmönkestävälle pinnalle, kun se lämpenee tai on
kuuma.
Suoristaja on tehokas muotoiluväline ja sitä on aina syytä käyttää varovasti.
Älä käytä säännöllisesti tätä tai mitään muuta suoristajaa, jonka lämpötila
nousee kampaamoissa käytettävälle tasolle, jotta hiukset eivät
vahingoittuisi. Jos käytät laitetta väärin, hiuksesi saattavat palaa. Valitse aina
hiustyypin mukainen lämpötila.
Suoristaminen
1 Työnnä pistoke pistorasiaan.
2 Aseta virtakytkin asentoon ON.
, Virran merkkivalo syttyy.
, Suoristuslevyt lämpenevät käyttövalmiiksi 1 minuutissa.
Marmorilevyn takaosassa olevaa ikkunaan saattaa kertyä hiukan
kosteutta. Tämä on normaalia eikä vaikuta laitteen tehoon.
3 Aseta lämpötilanvalitsin haluamaasi lämpötilaan (1-25) (Kuva 2).
- Valitse aina matala lämpötila-asetus, kun käytät suoristajaa ensimmäistä
kertaa.
- Valitse karkeita, kiharia tai vaikeasti suoristettavia hiuksia varten
lämpötila-asetus 13–25 (155–210 °C).
- Valitse ohuita, keskituuheita tai pehmeästi kihartuvia hiuksia varten
lämpötila-asetus 1–12 (115–150 °C).
44
Suomi
Ole erityisen varovainen, jos suoristettavat hiukset ovat vaaleat,
vaalennetut tai värjätyt, koska ne vaurioituvat herkästi korkeassa
lämpötilassa.
4 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi. (Kuva 3)
Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia.
Vinkki: Ensin kannattaa nostaa päälaelta hiukset ylös ja aloittaa
suoristaminen alahiuksista. Suorista sen jälkeen päällimmäiset hiukset.
5 Käsittele kerrallaan enintään 3–4 cm:n leveydeltä hiuksia.
6 Pidä suoristajaa siten, että marmoriset suojalevyt osoittavat ylöspäin
ja kuumat suoristuslevyt alaspäin (Kuva 4).
- Katso laitteessa näkyvää symbolia. (Kuva 5)
Jos kuumat suoristuslevyt osoittavat väärään suuntaan, käännä laite toisin
päin. Kun liu’utat hiussuortuvaa suoristajan läpi, kuumien suoristuslevyjen
on kosketettava sitä ennen marmorisia suojalevyjä.
7 Purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen.
8 Vedä suoristin yhtäjaksoisesti hiusten juurista latvoihin asti noin 5
sekunnissa (Kuva 6).
9 Toista toimenpide 20 sekunnin välein, kunnes haluttu lopputulos on
saatu.
10Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin.
Puhdistaminen
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
Säilytys
Älä koskaan kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Suomi 45
2 Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Lukitse suoristuslevyt yhteen pikalukitsimella.
4 Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa.
Ympäristöasiaa
-
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 7).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin
verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä
Philipsin jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota
yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei
toimi.
On ehkä sattunut
sähkökatkos tai
pistorasiaan ei tule
virtaa.
Tarkista pistorasian toimivuus
kytkemällä siihen jokin toinen
laite.
Laitteesta on katkaistu Aseta virtakytkin asentoon ON.
virta.
Laite ei ehkä sovi sille
jännitteelle, johon se
on yhdistetty.
Varmista, että laitteen
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
46
Suomi
Ongelma
Laite ei
kuumene
riittävästi.
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laitteen virtajohto on
vaurioitunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
se on oman turvallisuutesi
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä
tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Lämpötilan valitsimen
asetus on liian
alhainen.
Valitse korkeampi lämpötilaasetus.
Français 47
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Le nouveau SalonStraight DUO de Philips a été spécialement conçu pour
garantir un lissage optimal tout en protégeant la structure des cheveux.
Ce lisseur est équipé de deux plaques pour effectuer deux traitements
en une seule opération. Tout d’abord, les plaques de lissage en céramique
sont portées à une température optimale et glissent sur les cheveux pour
offrir des résultats professionnels. Immédiatement après, les plaques de
protection en marbre blanc glissent doucement sur les cheveux pour
neutraliser les effets négatifs de la chaleur en une fraction de seconde.
Description générale (fig. 1)
A Plaques lissantes en céramique
B Plaques de protection en marbre blanc
C Témoin lumineux
D Sélecteur de température
E Bouton marche/arrêt facilement accessible
F Système de verrouillage simple
G Cordon rotatif
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
-
-
Danger
Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la
salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut
présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
48
-
-
-
-
Français
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais
l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur et ne le
couvrez jamais (par exemple, d’une serviette ou d’un vêtement)
lorsqu’il est chaud.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables.
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non
qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Attention
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
Les plaques doivent être propres et ne doivent comporter aucune
trace de poussière ou de saleté, ni de produits coiffants tels que
mousse, spray ou gel. En effet, ceux-ci pourraient endommager les
plaques lissantes en céramique.
Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants sont
portés rapidement à haute température. Évitez tout contact entre les
surfaces chaudes et votre peau.
Français 49
-
Le revêtement en céramique des plaques présente une usure
normale au fil du temps. Cela n’a aucune incidence sur les
performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les
plaques en marbre se tachent. Cela n’a aucune incidence sur les
performances de l’appareil.
Ne laissez pas les plaques plus de quelques secondes consécutives
sur vos cheveux, vous risqueriez de les abîmer.
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
La température maximale est atteinte juste après l’opération de
chauffe. La température effective peut diminuer au cours de
l’utilisation.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Utilisation de l’appareil
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Posez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur lorsqu’il
chauffe ou est à température.
Le lisseur est un appareil puissant et doit dès lors s’utiliser avec
précaution.
Comme tout appareil professionnel atteignant des températures élevées,
il est conseillé de ne pas l’employer trop souvent pour éviter d’abîmer le
cheveu. Si vous utilisez le lisseur de manière inadaptée ou si vous
sélectionnez une température incorrecte, vous risquez de surchauffer le
50
Français
cheveu, voire de le brûler. Veillez à toujours sélectionner une température
adaptée à votre type de cheveu.
Lissage
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2 Réglez le bouton marche/arrêt sur On (Marche).
, Le voyant d’alimentation rouge s’allume.
, Les plaques de lissage chauffent en 60 secondes.
De la condensation peut apparaître à l’intérieur de la fenêtre, près de la
plaque de marbre. Ce phénomène est normal et n’a aucune incidence
sur les performances de l’appareil.
3 Placez le sélecteur de température sur la position voulue (125) (fig. 2).
- Sélectionnez toujours le réglage minimum lors de la première
utilisation du lisseur.
- Pour les cheveux épais, frisés ou difficiles à lisser, sélectionnez une
température comprise entre 13 et 25 (155 et 210 °C).
- Pour les cheveux fins, de texture moyenne ou légèrement ondulés,
sélectionnez une température comprise entre 1 et 12 (100 et
150 °C).
Soyez prudent si vous avez des cheveux clairs, blonds, colorés ou
décolorés car une température élevée peut les abîmer.
4 Démêlez vos cheveux au peigne ou à la brosse. (fig. 3)
Divisez-les en mèches à l’aide d’un peigne. Ne faites pas de mèches trop
épaisses.
Conseil : Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis
remontez vers le sommet du crâne.
5 Prenez une mèche d’environ 3-4 cm de large.
6 Tenez le lisseur de façon à ce que les plaques de protection en
marbre soient orientées vers le haut et que les plaques chauffantes
soient orientées vers le bas (fig. 4).
- Regardez le symbole sur l’appareil. (fig. 5)
Français 51
Si les plaques de lissage chaudes pointent dans la mauvaise direction,
retournez l’appareil. Lorsque vous faites glisser la brosse lissante, les
plaques chauffantes de lissage doivent toucher les cheveux avant les
plaques de protection en marbre.
7 Pressez fermement les poignées de l’appareil l’une contre l’autre.
8 Faites glisser l’appareil en 5 secondes sur toute la longueur de la
mèche, de la racine à la pointe, et ce, sans vous arrêter (fig. 6).
9 Répétez ce geste après 20 secondes jusqu’à ce que vous obteniez
l’effet désiré.
10Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les
brosser lorsqu’ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à néant.
Nettoyage
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante
à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Rangement
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez l’appareil refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Le système de verrouillage simple permet de verrouiller les deux
parties de l’appareil ensemble.
4 Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Environnement
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
52
Français
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 7).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous
auprès de votre revendeur Philips local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’alimentation
électrique ne
fonctionne peut-être
pas ou la prise à
laquelle l’appareil est
branché n’est peutêtre pas alimentée.
Vérifiez si l’alimentation
électrique fonctionne en
branchant un autre appareil
sur la prise.
L’appareil est éteint.
Réglez l’interrupteur marche/
arrêt sur On (Marche).
La tension nominale de
l’appareil ne
correspond peut-être
pas à la tension secteur.
Assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
Français 53
Problème
L’appareil ne
chauffe pas
suffisamment.
Cause possible
Solution
Le cordon
d’alimentation de
l’appareil est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un
technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
La température
sélectionnée est trop
basse.
Sélectionnez une
température plus élevée.
54
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.
philips.com/welcome.
Il nuovo Philips SalonStraight DUO è stato realizzato appositamente per
ottenere dei capelli perfettamente lisci e per proteggere i capelli. Per
questo motivo l’apparecchio è dotato di due set di piastre, posizionate
una accanto all’altra, in grado di dare al capello un doppio trattamento
con una sola passata: le piastre in ceramica, con temperature professionali,
permettono di ottenere dei capelli perfettamente lisci mentre le piastre di
protezione in marmo neutralizzano il calore in eccesso evitando di
danneggiare i capelli.
Descrizione generale (fig. 1)
A Piastre rivestite in ceramica per lisciare i capelli
B Piastre di protezione in marmo bianco
C Spia alimentazione
D Selettore dell’impostazione della temperatura
E Pratico interruttore on/off
F Pratico sistema di blocco
G Cavo girevole
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
-
-
Pericolo
Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua. Non usate l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, lavandini, ecc. contenenti acqua. Se usate
l’apparecchio nella stanza da bagno, scollegate la spina dalla presa
dopo l’uso. La presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche
quando l’apparecchio è spento.
Avvertenza
Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Italiano 55
-
-
-
-
-
-
Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Tenete l’apparecchio lontano dalle superfici termosensibili e non
copritelo, ad esempio con asciugamani o indumenti, se ancora caldo.
Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti infiammabili.
Non lasciate mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla
presa di corrente.
Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere
affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di
manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza
dell’utente.
Attenzione
Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto
elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non
superiore a 30 mA. Per ulteriori suggerimenti, rivolgetevi
all’installatore di fiducia.
Assicuratevi che le piastre siano pulite e prive di polvere, sporco,
residui di spray modellanti, mousse e gel. Polvere, sporco e prodotti
modellanti potrebbero danneggiare il rivestimento in ceramica delle
piastre.
Le piastre e le parti in plastica in prossimità delle piastre raggiungono
velocemente temperature elevate. Evitate il contatto delle superfici
surriscaldate con la pelle.
56
-
-
Italiano
Le piastre sono dotate di un rivestimento di ceramica che si
consuma lentamente con il passare del tempo: questo fenomeno non
compromette in alcun modo le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato per l’acconciatura di capelli trattati
con tinture, le piastre in marmo potrebbero macchiarsi. Tuttavia,
questo fenomeno non compromette in alcun modo le prestazioni
dell’apparecchio.
Utilizzate le piastre per pochi secondi alla volta per evitare di
danneggiare i capelli.
Usate l’apparecchio esclusivamente sui capelli asciutti.
Non usate l’apparecchio sui capelli artificiali.
Non usate l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
La temperatura massima viene raggiunta al termine del riscaldamento.
La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientifici attualmente disponibili.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Non lasciate mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla
presa di corrente.
Durante la fase di riscaldamento, e quando è calda, appoggiate la piastra
solo su superfici termoresistenti.
Le piastre per capelli sono strumenti molto potenti e devono essere
utilizzate sempre con la massima cautela.
Questo apparecchio, così come tutte le piastre per capelli che
raggiungono temperature molto elevate, non deve essere utilizzato
troppo spesso poiché potrebbe danneggiare i capelli. Se utilizzata in
Italiano 57
modo errato o alla temperatura sbagliata, la piastra potrebbe
surriscaldare i capelli o addirittura bruciarli. Selezionate sempre una
temperatura adatta al vostro tipo di capelli.
Stiratura
1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
2 Impostate l’interruttore on/off su “on”.
, La spia di accensione si illumina.
, Le piastre si riscaldano velocemente e sono pronte a l’uso entro 60
secondi.
All’interno dell’apertura, vicino alla piastra di marmo, potrebbe formarsi
della condensa. Questo fenomeno è del tutto normale e non
compromette in alcun modo le prestazioni dell’apparecchio.
3 Impostare il selettore della temperatura sull’impostazione di
temperatura desiderata (1-25) (fig. 2).
- Quando utilizzate la piastra per la prima volta, selezionate una
temperatura bassa.
- Per capelli ribelli, molto ricci e difficili da stirare, selezionate
un’impostazione di temperatura da 13 a 25 (155°C-210°C).
- Per capelli delicati, sottili o leggermente ondulati, selezionate
un’impostazione di temperatura da 1 a 12 (115°C-150°C).
Prestate particolare attenzione nel caso di capelli biondi, decolorati o
trattati, in quanto potrebbero essere particolarmente delicati e
rovinarsi con le alte temperature.
4 Pettinate o spazzolate i capelli per eliminare eventuali nodi. (fig. 3)
Utilizzate un pettine per dividere i capelli in ciocche sottili.
Consiglio È meglio stirare prima le ciocche sottostanti e procedere verso
quelle superiori.
5 Prendete una ciocca di 3 o 4 cm di larghezza.
6 Tenete l’apparecchio in modo tale che le piastre di protezione in
marmo siano rivolte verso l’alto e le piastre calde per la stiratura
verso il basso (fig. 4).
58
Italiano
- Controllate il simbolo sull’apparecchio. (fig. 5)
Se le piastre in ceramica sono orientate nella direzione sbagliata, ruotate
l’apparecchio. Quando passate l’apparecchio sui capelli, le piastre in
ceramica devono entrare in contatto con i capelli prima delle piastre di
protezione in marmo.
7 Premete energicamente le impugnature dell’apparecchio.
8 Fate scorrere la piastra dalle radici alle punte, per tutta la lunghezza
dei capelli per cinque secondi, senza fermarvi (fig. 6).
9 Ripetete questa procedura dopo 20 secondi fino a ottenere il
risultato desiderato.
10Lasciate raffreddare le ciocche . Attendete che i capelli si siano
raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la
pettinatura creata.
Pulizia
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie
termoresistente.
3 Pulite l’apparecchio con un panno umido.
Come riporre l’apparecchio
non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Lasciate raffreddare l’apparecchio su una superficie termoresistente.
3 Utilizzate il pratico sistema di blocco per chiudere le due piastre.
4 Riponete l’apparecchio in un posto sicuro e asciutto.
Italiano 59
Tutela dell’ambiente
-
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufficiale (fig. 7).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di
telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso
dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni
seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del
vostro paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
È presente una
problema di
alimentazione
oppure la presa alla
quale è collegato
l’apparecchio non
funziona.
Controllate che
l’alimentazione funzioni
correttamente. In tal caso,
collegate un altro
apparecchio alla presa per
verificare che sia alimentata.
L’apparecchio è
spento.
Impostate l’interruttore on/
off su “on”.
L’apparecchio non è
adatto per il tipo di
tensione a cui è stato
collegato.
Verificate che la tensione
indicata sull’apparecchio
corrisponda a quella della
tensione locale.
60
Italiano
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
potrebbe essere
danneggiato.
Nel caso in cui il cavo di
alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
L’apparecchio
Il sistema di selezione Impostarlo ad una
non si riscalda a della temperatura si temperatura superiore.
sufficienza.
trova su
un’impostazione
bassa.
Nederlands 61
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
De nieuwe Philips SalonStraight DUO is speciaal ontwikkeld om perfect
steile kapsels te creëren zonder dat het haar wordt beschadigd. De
ontkruller is namelijk voorzien van twee sets platen naast elkaar, die het
haar in één beweging een dubbele behandeling geven. Eerst glijden de
keramische ontkrulplaten door het haar die met de professionele
stylingtemperatuur zorgen voor een perfect resultaat. Direct daarna
glijden de witmarmeren beschermplaten zachtjes door het haar om het
beschadigende effect van bovenmatige warmte binnen enkele seconden
te neutraliseren.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Ontkrulplaten met keramische laag
B Witmarmeren beschermplaten
C Aan-lampje
D Keuzeknop voor temperatuur
E Makkelijk bereikbare aan/uitknop
F Easy-lock vergrendelsysteem
G Draaisnoer
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
-
Gevaar
Houd het apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet
in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met
water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
62
-
-
-
-
Nederlands
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het
apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Houd het apparaat uit de buurt van oppervlakken die niet
hittebestendig zijn en dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv.
met een handdoek of kleding).
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het op netspanning is
aangesloten.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
Let op
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
Houd de platen schoon en vrij van stof, vuil en stylingproducten zoals
mousse, haarlak en gel. Stof, vuil en stylingproducten kunnen de
keramische laag van de ontkrulplaten beschadigen.
Nederlands 63
-
De ontkrulplaten en de kunststof delen nabij deze platen worden snel
zeer heet. Voorkom dat de hete oppervlakken van het apparaat in
contact komen met uw huid.
De ontkrulplaten hebben een keramische laag. In de loop der tijd slijt
deze laag langzaam weg. Dit heeft geen invloed op de prestaties van
het apparaat.
Bij gebruik op gekleurd haar kunnen de marmeren platen verkleuren.
Dit heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat.
Houd de platen per keer nooit langer dan enkele seconden in uw
haar, omdat uw haar anders kan worden beschadigd.
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt.
Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Het apparaat gebruiken
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het op netspanning is
aangesloten.
Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig oppervlak wanneer het
apparaat aan het opwarmen is en wanneer het heet is.
Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd
voorzichtig worden gebruikt.
Zoals bij andere ontkrullers die, net als bij de kapper, hoge temperaturen
bereiken, geldt ook voor dit apparaat dat u het niet te vaak mag
gebruiken om schade aan uw haar te voorkomen. Gebruikt u de
64
Nederlands
ontkruller niet op de voorgeschreven manier of kiest u niet de juiste
temperatuur, dan kan dit oververhitting of zelfs verbranding van het haar
tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat u altijd een temperatuur kiest die
past bij uw haartype.
Ontkrullen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Zet de aan/uitknop op ‘aan’.
, Het aan-lampje gaat branden.
, De ontkrulplaten warmen zeer snel op en zijn binnen 60 seconden
klaar voor gebruik.
Het is mogelijk dat er enige condens ontstaat aan de binnenzijde van
het venster nabij de marmeren plaat. Dit is normaal en heeft geen
invloed op de prestaties van het apparaat.
3 Stel de keuzeknop voor de temperatuur in op de gewenste
temperatuurstand (1-25) (fig. 2).
- Stel een lage temperatuurstand in wanneer u de ontkruller voor het
eerst gebruikt.
- Kies een temperatuurstand tussen 13 en 25 (155°C-210°C) voor
stug, krullend of moeilijk te ontkrullen haar.
- Kies een temperatuurstand tussen 1 en 12 (115°C-150°C) voor fijn,
normaal of golvend haar.
Wees extra voorzichtig met lichtgetint, blond, gebleekt of geverfd haar,
aangezien deze haartypen bij hoge temperaturen gevoelig zijn voor
beschadiging.
4 Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te
maken. (fig. 3)
Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik.
Tip U kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin vastzetten
en eerst het onderliggende haar ontkrullen.
5 Pak een lok van ongeveer 3-4 cm breed.
Nederlands 65
6 Houd de ontkruller zo vast dat de marmeren beschermplaten naar
boven zijn gericht en de hete ontkrulplaten naar beneden (fig. 4).
- Controleer hiervoor het symbool op het apparaat. (fig. 5)
Als de hete ontkrulplaten in de verkeerde richting wijzen, dient u het
apparaat om te draaien. Wanneer u de ontkruller langs het haar naar
beneden trekt, dienen de hete ontkrulplaten het haar te raken voor de
marmeren beschermplaten.
7 Knijp de handgrepen van het apparaat stevig samen.
8 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in 5 seconden langs de lok
naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil (fig. 6).
9 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
10Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het
afgekoeld is, omdat u hierdoor het gecreëerde kapsel zou bederven.
Schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Opbergen
Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Laat het apparaat afkoelen op een hittebestendig oppervlak.
3 Klem de twee helften van het apparaat op elkaar met het
makkelijke vergrendelsysteem.
4 Berg het apparaat op op een veilige en droge plaats.
66
Nederlands
Milieu
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 7).
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt
het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie,
neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
Er is een
stroomstoring of
het stopcontact
waarop het
apparaat is
aangesloten werkt
niet.
Controleer of de
stroomvoorziening naar behoren
werkt. Als dit het geval is, sluit
dan een ander apparaat aan om
te controleren of het
stopcontact het doet.
Het apparaat is
uitgeschakeld.
Zet de aan/uitknop op ‘aan’.
Het apparaat is niet
geschikt voor de
netspanning waarop
het is aangesloten.
Controleer of het voltage
aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Nederlands 67
Probleem
Het apparaat
warmt
onvoldoende
op.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het netsnoer van
het apparaat is
beschadigd.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
De keuzeknop voor
de temperatuur is
ingesteld op een
lage stand.
Stel de keuzeknop voor de
temperatuur in op een hogere
stand.
68
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Den nye Philips SalonStraight DUO er spesielt utformet for å gi deg
perfekt rett resultat og for å hindre skade på håret samtidig. Dette er
grunnen til at denne rettetangen har to sett med plater ved siden av
hverandre. Det gir håret dobbel behandling i én enkelt bevegelse. Først
glir de keramiske retteplatene med profesjonell friseringstemperatur over
håret for å gi perfekte resultater. Umiddelbart etterpå glir de hvite
beskyttelsesplatene i marmor mykt over håret for å nøytralisere skadelig
varme på sekunder.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Keramiske retteplater
B Hvite beskyttelsesplater i marmor
C På-lampe
D Temperaturinnstillingsvelger
E Av/på-bryter med enkel tilgang
F Enkelt låsesystem
G Roterbar ledning
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
-
-
Fare
Hold apparatet unna vann. Ikke bruk det i nærheten av eller over
vann i badekar, vasker, kummer osv. Når du bruker apparatet på badet,
må du ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann er en risiko, selv
om apparatet er slått av.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Norsk 69
-
-
-
-
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Hold apparatet unna overflater som ikke er varmebestandige, og dekk
aldri til apparatet med noe (f.eks. et håndkle eller et klesplagg) når det
er varmt.
Hold apparatet unna brannfarlige stoffer.
Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips,
hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av
ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for
brukeren.
Viktig
Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be
installatøren om råd.
Sørg for at platene er rene og fri for støv, smuss eller stylingprodukter
som mousse, spray og gelé. Støv, smuss og stylingprodukter kan skade
de keramiske platene på rettetangen.
Platene på rettetangen og plastdelene nær platene blir raskt svært
varme. Unngå at de varme overflatene kommer i kontakt med huden.
Retteplatene har et keramisk belegg. Dette belegget slites sakte vekk
over tid. Det påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Hvis du bruker apparatet på farget hår, kan det bli flekker på
marmorplatene. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
70
-
Norsk
Ikke la platene være i kontakt med håret i mer enn noen sekunder
om gangen. Dette kan skade håret.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Maksimumstemperaturen nås rett etter at apparatet varmes opp. Den
faktiske temperaturen når det brukes, kan være lavere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Bruke apparatet
Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Sett alltid apparatet på en varmebestandig overflate når det varmes
opp, og når det er varmt.
Rettetenger er kraftige friseringsverktøy og bør alltid brukes med
forsiktighet.
Som med alle rettetenger som når høye temperaturer, bør ikke apparatet
brukes ofte. Dette for å unngå å skade håret. Hvis du bruker rettetangen
feil, eller hvis du bruker feil temperaturinnstilling, kan du overopphete
håret og til og med svi det. Kontroller alltid at du velger en
temperaturinnstilling som passer til din hårtype.
Retting
1 Sett støpselet inn i stikkontakten.
2 Sett av/på-bryteren til på.
, På-lampen tennes.
, Retteplatene varmes raskt opp og er klare til bruk innen
60 sekunder.
Norsk 71
Det kan forekomme noe kondens på innsiden av vinduet i nærheten av
marmorplaten. Dette er normalt og påvirker ikke ytelsen til apparatet.
3 Sett temperaturinnstillingsvelgeren på den temperaturen du
foretrekker (1–25) (fig. 2).
- Velg alltid en lav temperaturinnstilling når du bruker rettetangen for
første gang.
- Velg en temperaturinnstilling mellom 13 og 25 (155–210 °C) for tykt
eller krøllete hår eller hår som er vanskelig å glatte.
- Velg en temperaturinnstilling mellom 1 og 12 (115–150 °C) for tynt,
middels tykt eller litt bølgete hår.
Vær ekstra forsiktig med lyst, blondt, bleket eller farget hår. Det kan
lettere skades på høye temperaturer.
4 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten
floker. (fig. 3)
Del håret i deler med en kam. Ikke ha for mye hår i en del.
Tips: Det er best å skille ut håret rundt kronen og rette håret under først.
Deretter kan håret på toppen rettes.
5 Ta en del som er cirka 3–4 cm bred.
6 Hold rettetangen slik at beskyttelsesplatene i marmor peker
oppover og de varme retteplatene peker nedover (fig. 4).
- Se på symbolet på apparatet. (fig. 5)
Hvis de varme retteplatene peker i feil retning, må du snu apparatet
rundt. Når du drar rettetangen nedover håret, må de varme retteplatene
berøre håret før beskyttelsesplatene i marmor.
7 Trykk håndtakene på apparatet godt sammen.
8 Dra rettetangen nedover håret i fem sekunder, fra rot til tupp, uten
å stoppe opp (fig. 6).
9 Gjenta denne prosessen etter 20 sekunder til håret har fått ønsket
utseende.
10La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers
ødelegges den nye frisyren.
72
Norsk
Rengjøring
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Oppbevaring
Surr aldri ledningen rundt apparatet.
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag.
3 Bruk det enkle låsesystemet for å låse de to halvdelene av
apparatet sammen.
4 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted.
Miljø
-
Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å
ta vare på miljøet (fig. 7).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem
med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du
kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philipsforhandler.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå
med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen
nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor.
Norsk 73
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet
virker ikke.
Det er et problem med
strømmen, eller det er ikke
strøm i stikkontakten som
apparatet er koblet til.
Kontroller
strømtilførselen. Hvis
den fungerer, kobler du
til et annet apparat for
å kontrollere om
kontakten har strøm.
Apparatet er slått av.
Sett av/på-bryteren
“på”.
Apparatet er ikke beregnet for
spenningen det er koblet til.
Kontroller at
spenningen som er
angitt på apparatet,
stemmer overens med
nettspenningen.
Strømledningen til apparatet er Hvis ledningen er
skadet.
ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er
godkjent av Philips, eller
lignende kvalifisert
personell, slik at man
unngår farlige
situasjoner.
Apparatet
varmes ikke
ordentlig
opp.
Temperaturinnstillingsvelgeren
er satt til en lav innstilling.
Sett temperaturinnstillingsvelgeren til en
høyere innstilling.
74
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar
de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
O novo Philips SalonStraight DUO foi especialmente concebido para lhe
proporcionar resultados perfeitos e, simultaneamente, para evitar danificar
o seu cabelos. Isto porque este alisador possui dois conjuntos de placas
contíguos, que dão ao cabelo um duplo tratamento com um único
movimento. Primeiro, as placas alisadoras de cerâmica com temperaturas
modeladoras profissionais deslizam sobre o cabelo para resultados
perfeitos. Imediatamente a seguir, as placas protectoras em mármore
branco deslizam suavemente sobre o cabelo para neutralizar o calor em
excesso prejudicial dentro de segundos.
Descrição geral (fig. 1)
A Placas alisadoras revestidas em cerâmica
B Placas protectoras em mármore branco
C Luz de alimentação
D Selector de temperatura
E Botão ligar/desligar de fácil acesso
F Sistema de bloqueio fácil
G Cabo rotativo
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
-
Perigo
Mantenha o aparelho afastado da água. Não o utilize perto ou sobre
banheiras, lavatórios, bacias, etc. que contenham água. Quando utilizar
este aparelho na casa de banho, desligue-o após cada utilização. A
proximidade da água representa sempre um risco, mesmo se o
aparelho estiver desligado.
Português 75
-
-
-
-
Aviso
Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de o ligar.
Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o
aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho
estiverem danificados.
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de superfícies que não sejam
resistentes ao calor e nunca cubra o aparelho (por exemplo, uma
toalha ou roupa) quando estiver quente.
Mantenha o aparelho afastado de produtos inflamáveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de
assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por
pessoal não qualificado podem originar situações extremamente
perigosas para o utilizador.
Atenção
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Mantenha as placas de alisamento limpas e sem poeiras, sujidade e
produtos de beleza como espuma, spray e gel. A poeira, a sujidade e
os produtos de beleza podem danificar as placas de alisamento com
revestimento cerâmico.
76
-
Português
As placas de alisamento e as peças plásticas junto das placas atingem
temperaturas elevadas rapidamente. Evite o contacto entre a
superfície quente do aparelho e a sua pele.
As placas alisadoras possuem um revestimento cerâmico. Este
revestimento desgasta-se lentamente com o passar do tempo, o que
não afecta o desempenho do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelo pintado, as placas de mármores
podem ficar manchadas, o que não afecta o desempenho do
aparelho.
Não deixe as placas no cabelo durante mais do que alguns segundos
de cada vez, para evitar que o seu cabelo se estrague.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial.
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste
manual.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
A temperatura máxima é atingida pouco depois do aquecimento. A
temperatura real durante a utilização pode ser mais reduzida.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
científicas actualmente disponíveis.
Utilizar o aparelho
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente.
Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor
enquanto estiver a aquecer e enquanto estiver quente.
Os alisadores são aparelhos potentes e devem ser sempre utilizados com
cuidado.
Português 77
Tal como todos os alisadores que atingem temperaturas profissionais, não
utilize o aparelho frequentemente para evitar danos no seu cabelo. Se
utilizar o alisador incorrectamente ou com a temperatura errada, poderá
sobreaquecer ou até queimar o seu cabelo. Certifique-se sempre de que
selecciona uma posição de temperatura adequada para o seu tipo de
cabelo.
Alisar
1 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
2 Regule o botão ligar/desligar para a posição ‘on’ (ligado).
, A luz acende-se para indicar que está ligado.
, As placas alisadoras aquecem rapidamente e ficam prontas para
utilizar em 60 segundos.
Pode ocorrer a acumulação de condensação no interior da janela
próximo da placa de mármore. Isto é normal e não afecta o
desempenho do aparelho.
3 Regule o selector do nível de calor para o nível de calor pretendido
(1-25) (fig. 2).
- Seleccione sempre um nível de temperatura baixo quando utilizar o
alisador pela primeira vez.
- Para cabelo áspero, encaracolado ou difícil de alisar, seleccione um
nível de calor entre 13 e 25 (155°C-210°C).
- Para cabelo fino, de textura média ou ligeiramente ondulado,
seleccione um nível de calor entre 1 e 12 (115°C-150°C).
Tenha um cuidado especial com cabelo esbranquiçado, loiro,
descolorado ou pintado, pois pode danificar-se a temperaturas elevadas.
4 Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar. (fig. 3)
Utilize um pente para dividir o cabelo em madeixas. Não faça madeixas
muito grossas.
Sugestão: É melhor deixar o alto da cabeça para o fim e começar a alisar o
cabelo por baixo primeiro, seguido do alto da cabeça.
5 Pegue numa madeixa com cerca de 3-4 cm de largura.
78
Português
6 Segure o alisador de forma a que as placas protectoras de
mármore fiquem viradas para cima e as placas alisadoras quentes
fiquem viradas para baixo (fig. 4).
- Observe o símbolo no aparelho. (fig. 5)
Se as placas alisadoras quentes estiverem viradas na direcção errada, rode
o aparelho ao contrário. Quando deslizar o alisador no cabelo, as placas
alisadoras quentes têm de tocar o cabelo antes das placas protectoras de
mármore.
7 Prima as pegas do aparelho com firmeza uma contra a outra.
8 Deslize o alisador para baixo na madeixa em 5 segundos, desde a
raiz até às pontas, sem parar (fig. 6).
9 Repita este processo passados 20 segundos até obter o efeito
desejado.
10Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes
de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao
cabelo.
Limpeza
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
Arrumação
Nunca enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Utilize o sistema de bloqueio fácil para bloquear as duas metades
do aparelho uma contra a outra antes de o arrumar.
Português 79
4 Arrume o aparelho num local seguro e seco.
Ambiente
-
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 7).
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o
Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de
Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone
no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
no seu país, visite o seu representante Philips local.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode
encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das
indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips no seu país.
Problema
Causa provável
Solução
O aparelho
não
funciona.
Ocorreu uma falha
de corrente ou a
tomada à qual está
ligado o aparelho
não tem corrente.
Verifique se a fonte de
alimentação funciona. Se
funcionar, ligue outro aparelho
para verificar se a tomada tem
corrente.
O aparelho está
desligado.
Regule o interruptor ligar/
desligar para a posição ‘on’
(ligado).
O aparelho não é
indicado para a
voltagem à qual está
ligado.
Certifique-se de que a voltagem
indicada no aparelho
corresponde à voltagem
eléctrica local.
80
Português
Problema
O aparelho
não aquece
o suficiente.
Causa provável
Solução
O fio de alimentação
do aparelho está
danificado.
Se o fio estiver danificado, deve
ser sempre substituído pela
Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips
ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem
situações de perigo.
O selector de
temperatura está
regulado para uma
baixa regulação.
Regule o selector de
temperatura para uma
temperatura mais alta.
Svenska 81
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.
philips.com/welcome.
Nya Philips SalonStraight DUO har utvecklats speciellt för att ge dig
perfekt platt resultat samtidigt som den förhindrar hårskador. Det sker
tack vare att plattången har två plattor bredvid varandra, som ger håret
dubbel behandling med en enkel rörelse. Först glider de keramiska
plattorna med temperaturer som proffsen använder över håret för att ge
perfekt resultat. Direkt efter det glider skyddsplattorna i vitt marmor
mjukt över håret och neutraliserar skadlig överflödig värme på några få
sekunder.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Plattor med keramisk beläggning
B Skyddsplattor med vit marmor
C Strömlampa
D Temperaturväljare
E Lättåtkomlig på/av-knapp
F Enkelt låssystem
G Roterbart sladdfäste
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
-
-
Fara
Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller
ovanför vatten i badkar, handfat, diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
82
-
-
-
-
Svenska
Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om
stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Håll apparaten borta från värmekänsliga ytor. Täck aldrig över den
med något (som en handduk eller kläder) när den är varm.
Håll apparaten borta från brandfarliga material.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud
för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av
obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för
användaren.
Var försiktig
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
Håll plattorna rena och torka bort damm, smuts och stylingprodukter
som mousse, spray och gelé. Sådana partiklar kan skada den
keramiska beläggningen på plattorna.
Plattorna som gör håret rakt och plastdelarna nära plattorna blir
snabbt väldigt varma. Se till att apparatens värmedelar inte kommer i
kontakt med huden.
Plattorna har en keramisk beläggning som sakta nöts ut med tiden.
Detta påverkar inte apparatens funktion.
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på
marmorplattorna. Detta påverkar inte apparatens funktion.
Svenska 83
-
Låt inte håret ligga mellan plattorna i mer än ett par sekunder åt
gången, annars kan håret skadas.
Apparaten får endast användas på torrt hår.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Apparaten har högst temperatur precis när den värmts upp.
Temperaturen under själva användningen kan vara lägre.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Använda apparaten
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
Lägg alltid apparaten på en värmetålig yta medan den värms upp och
när den är varm.
Plattänger är kraftfulla stylingredskap och måste alltid användas med
försiktighet.
Som med alla plattänger som når lika höga temperaturer som de i
frisersalonger bör du inte använda apparaten för ofta, eftersom det kan
skada ditt hår. Om du använder apparaten på fel sätt, eller om du
använder fel temperaturinställning kan håret överhettas eller t.o.m.
brännas. Se alltid till att du väljer en temperaturinställning som passar din
hårtyp.
Plattning
1 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
2 Slå på strömbrytaren.
, Strömlampan tänds.
84
,
Svenska
Plattorna värms upp snabbt och är klara att användas efter 60
sekunder.
Kondens kan uppstå på insidan av fönstret i närheten av marmorplattan.
Detta är normalt och påverkar inte apparatens funktion.
3 Ställ in temperaturväljaren på den temperaturinställning du vill
använda (1-25) (Bild 2).
- Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för
första gången.
- För hår som är grovt, lockigt eller svårt att göra rakt bör du välja en
temperaturinställning mellan 13 och 25 (155-210 °C).
- För fint hår med normal struktur eller mjukt vågat hår bör du välja en
temperaturinställning mellan 1 och 12 (115-150 °C).
Var extra försiktig med ljust, blont, blekt och färgat hår, eftersom de
hårtyperna lätt tar skada vid höga temperaturer.
4 Kamma eller borsta håret så att det är utrett och slätt. (Bild 3)
Använd en kam och dela in håret i sektioner. Ta inte alltför mycket hår i
varje sektion.
Tips: Det är bättre att fästa upp håret på hjässan och platta ut det undre
håret först. Platta sedan ut det övre håret.
5 Ta en sektion som är ca 3–4 cm bred.
6 Håll plattången så att marmorskyddsplattorna är riktade uppåt och
värmeplattorna är riktade nedåt (Bild 4).
- Titta på symbolen på apparaten. (Bild 5)
Om värmeplattorna pekar åt fel håll vänder du på apparaten. När du för
plattången längs håret måste värmeplattorna komma i kontakt med håret
före marmorskyddsplattorna.
7 Tryck ihop handtagen på apparaten ordentligt.
8 För plattången nedåt längs hårslingan i 5 sekunder från hårbotten
mot hårtopparna utan att göra uppehåll (Bild 6).
9 Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende.
Svenska 85
10Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat,
eftersom det förstör den frisyr du just skapat.
Rengöring
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt apparaten svalna helt på en värmetålig yta.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Förvaring
Linda inte nätsladden runt apparaten.
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt apparaten svalna på en värmetålig yta.
3 Lås ihop de två halvorna med låssystemet.
4 Förvara apparaten på en säker och torr plats.
Miljön
-
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 7).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med
apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder
du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Felsökning
I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan
uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av
nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
86
Svenska
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Apparaten
fungerar
inte.
Det är strömavbrott
eller också har
eluttaget som
apparaten är kopplad
till ingen ström.
Kontrollera att det inte är
strömavbrott. Om det inte är
det kontrollerar du att uttaget
fungerar genom att ansluta en
annan apparat.
Apparaten är
avstängd.
Slå på strömbrytaren.
Apparaten är inte
lämplig för den
nätspänning som den
anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala
nätspänningen.
Apparatens nätsladd
kan vara skadad.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, ett
av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande
behöriga personer för att
undvika olyckor.
Temperaturväljaren
är inställd på en låg
inställning.
Ställ in temperaturväljaren på en
högre inställning.
Apparaten
värms inte
upp
ordentligt.
Türkçe 87
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu
adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome.
Yeni Philips SalonStraight DUO, mükemmel düz sonuçlar elde etmenin
yanı sıra saçınızın zarar görmesini de önleyecek şekilde tasarlanmıştır.
Bunun nedeni, düzleştiricinizde saçınıza tek hareketle çift işlem uygulayan
yan yana iki plaka seti bulunmasıdır. Öncelikle, profesyonel şekillendirme
sıcaklıklarına sahip seramik düzleştirme plakaları mükemmel sonuçlar
vermek üzere saçınız üzerinde hareket eder. Hemen arkasından, beyaz
mermer koruma plakaları, zarar verici aşırı ısıyı saniyeler içinde
etkisizleştirir.
Genel Açıklamalar (Şek. 1)
A Seramik kaplı düzleştirme plakaları
B Beyaz mermer koruma plakaları
C Güç açık ışığı
D Sıcaklık ayarı düğmesi
E Kolay erişilir açma/kapama düğmesi
F Kolay kilit sistemi
G Dönebilen kablo
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
-
-
Tehlike
Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini
prizden çekin. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturur.
Uyarı
Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
88
-
-
-
-
Türkçe
Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik
kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları
dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Cihazı, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerin üzerine koymayın ve sıcakken
üzerine havlu veya elbise gibi eşyalar bırakmayın.
Cihazı yanıcı maddelerden uzak tutun.
Cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle yanlız bırakmayın.
Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı
için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Dikkat
Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir
kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD,
nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir
elektrik teknisyenine başvurun.
Plakaları temiz tutun ve toz, kir ve saç köpüğü, sprey ve jel gibi
şekillendirme ürünlerine karşı koruyun. Toz, kir ve şekillendirme
ürünleri seramik kaplı düzleştirme plakalarına zarar verebilir.
Düzleştirme plakaları ve bunların yanındaki plastik parçalar hızlı bir
biçimde ısınır. Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinize temas etmemesine
dikkat edin.
Düzleştirme plakaları seramik kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde
yavaşça aşınır. Bu durum cihazın performansını etkilemez.
Cihaz boyalı saçlar üzerinde kullanıldığında mermer plakalar
lekelenebilir. Bu durum cihazın performansını etkilemez.
Saçınıza zarar verebileceği için, plakaları saçınızda birkaç saniyede fazla
tutmayın.
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
Türkçe 89
-
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin.
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Isınmadan hemen sonra maksimum sıcaklığa erişilir. Kullanım sırasındaki
gerçek sıcaklık daha düşük olabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Cihaz kullanım
Cihazın fişi prize takılıyken kesinlikle yanlız bırakmayın.
Isınırken ve sıcakken cihazı mutlaka ısıya dayanıklı yüzeylerin üzerine
bırakın.
Saç düzleştirme cihazları kuvvetli şekillendirme araçları olduklarından,
kullanırken dikkatli olun.
Yüksek sıcaklıklara ulaşan tüm düzleştiriciler gibi, saçlarınızın zarar
görmesini engellemek için bu cihazı da çok sık kullanmayın. Düzleştiriciyi
yanlış kullanıyorsanız veya yanlış ısı derecesi kullanılıyorsa, saçınızı aşırı
kurutabilir hatta yakabilirsiniz. Mutlaka saç tipiniz için uygun olan sıcaklığı
seçin.
Düzleştirme
1 Fişi prize takın.
2 Açma/kapama düğmesini “açık” konumuna getirin.
, Güç lambası yanar.
, Düzleştirme plakaları hızlı ısınır ve 60 saniye içinde kullanılabilir hale
gelir.
Mermer plakanın yanıdaki camın içinde bir miktar yoğunlaşma oluşabilir.
Bu durum normaldir ve cihazın performansını etkilemez.
3 Sıcaklık ayar düğmesini istediğiniz sıcaklık ayarına getirin
(1-25) (Şek. 2).
90
-
Türkçe
Saç düzleştiricisini ilk defa kullandığınızda, her zaman en düşük sıcaklık
seviyesinden başlayın.
Kalın, dalgalı veya düzleştirmesi zor saçlar için 13 ve 25 (155C°210C°) arası sıcaklık ayarını seçin.
İnce, orta dokulu veya hafif dalgalı saçlar için 1 ve 12 (115C°-150C°)
arası sıcaklık ayarını seçin.
Açık renkli, sarı, röfleli veya boyalı saçlar çok aşırı ısılara karşı hassas
olduklarından dikkatli olun.
4 Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak karışıklıkları açın. (Şek. 3)
Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Tutamlardaki saç miktarının eşit
olmasına özen gösterin.
İpucu: Saçınızı düzleştirmeye ilk olarak taç bölümünü atlayarak, alt kısmından
başlayın. Daha sonra üst kısımlara geçin.
5 Yaklaşık 3-4 cm genişliğinde bir tutam alın.
6 Düzleştiriciyi, mermer koruma plakaları yukarı ve sıcak düzleştirme
plakaları aşağı bakacak şekilde tutun (Şek. 4).
- Cihaz üzerindeki simgeye bakın. (Şek. 5)
Sıcak düzleştirme plakaları yanlış yöne bakıyorsa, cihazı ters çevirin.
Düzleştiriciyi saçınızdan aşağı doğru kaydırırken, sıcak düzleştirme plakaları
saça mermer koruma plakalarından önce temas etmelidir.
7 Cihazın kollarına sıkıca bastırın.
8 5 saniye içinde düzleştirici plakaları saç dibinden uçlarına doğru
duraksamadan kaydırın (Şek. 6).
9 İstediğiniz görünümü elde edene kadar bu işlemi 20 saniyede bir
uygulayın.
10Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile
taramayın, aksi halde saçınızın şekli bozulacaktır.
Temizleme
1 Cihazı kapatarak fişini prizden çekin.
2 Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin.
Türkçe 91
3 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
Saklama
Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın.
1 Cihazı kapatarak fişini prizden çekin.
2 Cihazı sıcağa dayanıklı bir zemin üzerinde soğumaya bırakın.
3 Cihazın iki yarısını birbirine kilitlemek için kolay kilit sistemini
kullanın.
4 Cihazı güvenli ve kuru bir yerde saklayın.
Çevre
-
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara
teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 7).
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim
kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmetleri Merkezi yoksa, yerel Philips
bayisine başvurun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları
özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz
ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun.
92
Türkçe
Sorun
Nedeni
Çözüm
Cihaz
çalışmıyor
Bir güç arızası
vardır ya da cihazın
bağlandığı prizde
elektrik yoktur.
Güç kaynağının çalışıp çalışmadığını
kontrol edin. Çalışıyorsa, prizde
elektrik olup olmadığını anlamak
için prize başka bir cihaz takın.
Cihaz kapanıyor.
Açma/kapama düğmesini “açık”
konumuna getirin.
Cihaz, takıldığı
prizin gerilimine
uygun olmayabilir.
Cihaz üzerinde belirtilen voltajın
yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu
kontrol edin.
Cihazın elektrik
kordonu hasar
görmüş olabilir.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa,
bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkili kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Sıcaklık çok düşük
bir ayardadır.
Sıcaklığı daha yüksek bir
ayara getirin.
Cihaz
yeterince
ısınmıyor.
93
94
2
3
6
7
4
5
95
www.philips.com
u
4222.002.6604.3