Philips 1700 series Steam iron GC1705

GC1800-GC1700 SERIES
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
MAX
2
18
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Spray nozzle (specific types only)
B Filling opening
C Steam control
-- O = no steam
-- l = moderate steam 
-- ; = maximum steam
-- x = Calc-Clean function
D Spray button T (specific types only)
E Steam boost 9 (specific types only)
F Automatic shut-off light (specific types only)
G Temperature light
H Mains cord
I Anti-Calc tablet (specific types only)
J Type plate
K Water tank
L Temperature dial
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-- Never immerse the iron in water.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
-- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of
the iron.
Caution
-- If the appliance has an earthed plug, it must be plugged into an earthed
wall socket.
-- Check the mains cord regularly for possible damage.
-- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
-- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even
for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its
heel and remove the mains plug from the wall socket.
-- Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface.
-- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
-- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence
available today.
Before first use
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over
a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues
from the soleplate.
2
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position O (= no steam) (Fig. 2).
3 Tilt the iron backwards.
4 Fill the water tank with tap water up to the maximum level.  (Fig. 3)
Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other
chemicals in the water tank.
,, If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with
an equal amount of distilled water or to use distilled water only.
Setting the temperature
1 Put the iron on its heel.
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to
the appropriate position (Fig. 4).
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester)
1 Silk
2 Wool
3 Cotton, linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible
when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials; iron the reverse side of the fabric to
prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent stains.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such
as those made of synthetic fibres.
3 Plug in the appliance. If the appliance has an earthed plug, put the
mains plug in an earthed wall socket.
4 Let the iron heat up until the temperature light first goes out and
then goes on again (Fig. 5).
Note:The temperature light goes on from time to time during ironing.
Using the appliance
Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This
stops after a short while.
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing
for use’, section ‘Setting the temperature’).
3 After the temperature light has gone out, set the steam control to
the appropriate steam position. Make sure that the steam setting you
select is suitable for the ironing temperature selected: (Fig. 6)
l for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
; for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
,, The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set
temperature.
Ironing without steam
1 Set the steam control to position O (= no steam).
2 Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing
for use’, section ‘Setting the temperature’).
Features
Spray function (specific types only)
You can use the spray function to remove stubborn creases at any
temperature.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Press the spray button several times to moisten the article to be
ironed (Fig. 7).
Steam boost (specific types only)
A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases.
4239.000.6152.4
The steam boost function can only be used at temperature settings
between 3 and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 8).
Wait a while before you use the button again to avoid spluttering.
Never direct the steam at people.
Vertical steam boost (specific types only)
You can also use the steam boost function when you hold the iron in
vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes,
curtains etc.
1 Hold the iron in vertical position. Then press and release the steam
boost button (Fig. 9)
Never direct the steam at people.
Automatic shut-off (specific types only)
The automatic shut-off function automatically switches off the heating
element if the iron has not been moved for a while.
,, The auto-off light starts flashing to indicate that the iron has been
switched off by the safety shut-off function (Fig. 10).
-- In horizontal position, this happens after 30 seconds.
-- In vertical position, this happens after 8 minutes.
1 To let the iron heat up again, pick it up or move it slightly.
-- If the temperature light goes on, wait for it to go out before you start
ironing.
-- If the temperature light does not go on, the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Put the iron on its heel.
2 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool
down.
3 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth
and a non-abrasive (liquid) cleaner.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the
soleplate.
4 Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.
5 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after
cleaning.
Double-Active Calc System (specific types only)
The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the
water tank combined with the Calc-Clean function.
-- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. The
tablet is constantly active and does not need replacement (Fig. 11).
-- The Calc-Clean function removes the scale particles.
Calc-Clean function
Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your
area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing),
use the Calc-Clean function more frequently.
After the Calc-Clean process
1 Connect the iron to the mains to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water
stains that may have formed on the soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Cleaning the steam control needle
1 Pull the steam control out of the appliance.  (Fig. 13)
2 Use vinegar to remove scale, if any, from the needle (Fig. 14).
Do not bend or damage the steam control needle.
3 Reinsert the steam control. Place the point of the needle exactly in
the centre of the hole and fit the small projection on the side of the
needle into the slot (Fig. 15).
4 Set the steam control to position O.
Storage
1 Unplug the appliance and set the steam control to position O.
2 Empty the water tank (Fig. 16).
3 Wind the mains cord round the cord storage facility.
4 Store the iron on its heel in a safe and dry place (Fig. 17).
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 18).
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Cause
Solution
The iron is
plugged in but
the soleplate is
cold.
There is a
connection
problem.
Check the mains cord, the plug
and the wall socket.
The temperature
dial is set to MIN.
Set the temperature dial to the
required temperature.
The iron does
There is not
not produce any enough water in
steam.
the water tank.
The steam control Set the steam control to position
is set to position O. l or ; (see chapter ‘Using the
appliance’).
1 Set the steam control to position O.
2 Set the temperature dial to MAX.
3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
4 Plug in the appliance. If the appliance has an earthed plug, put the
Water leaks
from the
soleplate during
ironing.
The iron is not hot
enough.
Set the temperature dial to a
temperature suitable for steam
ironing ( 2 to MAX). Put the
iron on its heel and wait until
the temperature light goes out
before you start ironing.
The spray
function does
not work
(specific types
only)
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see chapter
‘Preparing for use’).
Flakes and
impurities come
out of the
soleplate during
ironing.
You have been
using hard water,
which has caused
scale flakes to
develop inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function
one or more times (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
mains plug in an earthed wall socket.
5 Unplug the iron when the temperature light goes out.
6 Hold the iron over the sink and set the steam control to the Calc-
Clean position x.  (Fig. 12)
7 Pull the steam control slightly upwards and gently shake the iron until
all water in the tank has been used up.
,, Steam and boiling water come out of the soleplate. Scale (if any) is
flushed out.
8 After you have used the Calc-Clean function, press down the steam
control while you turn it to position O.
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still
contains scale particles.
3
Fill the water tank (see chapter
‘Preparing for use’).
4239.000.6152.4
4
Problem
Cause
Solution
The automatic
shut-off
light flashes
(specific
types only).
The automatic
shut-off function
has been activated
(see chapter
‘Features’).
Pick up the iron or move
it slightly to deactivate the
automatic shut-off function. The
automatic shut-off light goes out.
Water leaks
from the
soleplate while
the iron cools
down or after it
has been stored.
You put the iron in
horizontal position
while there is still
water in the water
tank.
Empty the water tank and set
the steam control to position O
before you store the iron (see
chapter ‘Storage’). Store the iron
on its heel.
The steam
boost
function or
vertical steam
boost function
does not work
(specific types
only).
You have used
the steam boost
function or
the vertical steam
boost function too
often within a very
short period.
Put the iron in horizontal
position and wait a while
before you use the steam boost
function or vertical steam boost
function again.
The iron is not hot
enough.
Set the temperature dial to a
temperature suitable for steam
ironing ( 3 to MAX). Put the
iron on its heel and wait until
the temperature light goes out
before you start ironing.
4239.000.6152.4
Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Gambaran umum (Gbr. 1)
A Nozel semprot (hanya tipe tertentu)
B Lubang pengisian
C Kontrol uap
-- O = tanpa uap
-- l = uap sedang 
-- ; = uap maksimum
-- x = fungsi Calc-Clean
D Tombol semprot T (hanya tipe tertentu)
E Semburan uap 9 (hanya tipe tertentu)
F Lampu mati otomatis (hanya tipe tertentu)
G Lampu suhu
H Kabel listrik
I Tablet Anti-Calc (hanya tipe tertentu)
J Plat jenis
K Tangki air
L Putaran suhu
Penting
Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan
alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Bahaya
-- Jangan sekali-kali merendam setrika di dalam air.
Peringatan
-- Periksa apakah tegangan listrik yang tertera pada pelat sesuai dengan
tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat ini.
-- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri
menunjukkan kerusakan, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
-- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi
Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
-- Jangan sekali-kali meninggalkan setrika ini tanpa ditunggui ketika sedang
dihubungkan dengan listrik.
-- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang
yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
-- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
-- Jangan sampai kabel listrik mengenai tapak setrika saat sedang panas.
Perhatian
-- Jika alat dengan steker yang dibumikan, steker ini harus dimasukkan ke
stopkontak dinding yang juga telah dibumikan.
-- Cek kabel listriknya secara teratur kalau-kalau ada kerusakan.
-- Tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar
jika tersentuh.
-- Apabila Anda sudah selesai menyetrika, ketika membersihkan
alat, mengisi atau mengosongkan tangki airnya dan juga saat Anda
meninggalkan setrika meskipun hanya sebentar: setel kontrol uap ke
posisi O, letakkan setrika pada tumitnya dan cabut steker listrik dari
stopkontak dinding.
-- Selalu simpan dan gunakan setrika pada permukaan yang stabil, rata dan
pada posisi rebah.
-- Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan
pelembut penyetrikaan atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air.
-- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan
petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah
yang kini tersedia.
Menyiapkan penggunaan
Mengisi tangki air.
Jangan sekali-kali merendam setrika di dalam air.
1 Pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak.
2 Setel kontrol uap ke posisi O (=tanpa uap) (Gbr. 2).
3 Miringkan setrika ke belakang.
4 Isi tangki air dengan air keran yang dingin sampai level
maksimal.  (Gbr. 3)
Jangan mengisi tangki air melewati tanda batas MAX.
Jangan memasukkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan
pelembut penyetrikaan atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki air.
,, Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan Anda
mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau
gunakan air suling saja.
Menyetel suhu
1 Letakkan setrika pada tumitnya..
2 Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan dengan memutar putaran
suhu ke posisi yang sesuai (Gbr. 4).
Periksa label perawatan pakaian untuk mengetahui suhu setrika yang
diperlukan:
1 Kain sintetis (misalnya akrilik, viskose, poliamide, poliester).
1 Sutera
2 Wol
3 Katun, linen
Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, tentukan
suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika pada bagian yang tak
terlihat apabila Anda mengenakannya.
Sutra, bahan seperti wol dan sintetis: balikkan kain saat menyetrikanya guna
mencegah bercak-bercak yang mengkilap. Hindari menggunakan fungsi
semprot untuk mencegah noda.
Mulai menyetrika bahan yang memerlukan suhu setrika paling rendah,
seperti bahan kain serat sintetis.
3 Tancapkan steker pada alat. Jika steker telah dibumikan, masukkan
steker pada stopkontak dinding yang telah dibumikan.
4 Biarkan setrika memanas hingga lampu suhu padam lalu menyala
lagi (Gbr. 5).
Catatan: Lampu suhu akan menyala selagi menyetrika.
Menggunakan alat
Catatan: Setrika ini mungkin akan mengeluarkan asap untuk pertama kali
digunakan. Ini akan berhenti setelah beberapa saat.
Menyetrika dengan uap
1 Pastikan bahwa isi tangki air cukup.
2 Setel suhu penyetrikaan yang direkomendasikan (lihat bab ‘Menyiapkan
penggunaan’, bagian ‘Menyetel suhu’).
3 Setelah lampu suhu padam, setel kontrol uap ke posisi uap yang
sesuai. Pastikan pengaturan uap yang Anda pilih sesuai untuk suhu
penyetrikaan yang dipilih: (Gbr. 6)
l untuk uap sedang (setelan suhu 2 sampai 3)
; untuk uap sedang (setelan suhu 3 sampai MAX)
,, Setrika mulai menghasilkan uap segera setelah mencapai suhu yang
disetel.
Menyetrika tanpa uap
1 Setel kontrol uap ke posisi O (=tanpa uap).
2 Setel suhu penyetrikaan yang direkomendasikan (lihat bab ‘Menyiapkan
penggunaan’, bagian ‘Menyetel suhu’).
Fitur
Fungsi semprot (hanya tipe tertentu)
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
1 Lepaskan stiker atau foil pelindung dari pelat tapak setrika.
Anda dapat menggunakan fungsi semprot untuk menghilangkan kusut yang
membandel pada suhu apa pun.
2 Panaskan setrika sampai suhu maksimum dan setrikakan pada sehelai
1 Pastikan bahwa isi tangki air cukup.
kain lembab selama beberapa menit untuk menghilangkan sisa-sisa
kotoran dari tapak setrikanya.
5
2 Tekan tombol semprot beberapa kali untuk melembabkan pakaian
yang akan disetrika (Gbr. 7).
4239.000.6152.4
Semburan uap (hanya tipe tertentu)
Semburan uap yang kuat membantu menghilangkan kusut atau lipatan
setrika yang membandel.
Fungsi semburan uap hanya bekerja pada setelan suhu antara 3 dan
MAX.
1 Tekan dan lepaskan tombol semburan uap (Gbr. 8).
Tunggu sebentar sebelum menggunakan tombol lagi untuk menghindarkan
percikan.
Jangan sekali-kali mengarahkan uap pada orang lain.
Semburan uap vertikal (hanya tipe tertentu)
Anda juga dapat menggunakan fungsi semburan uap saat Anda memegang
setrika pada posisi berdiri. Ini berguna untuk menghilangkan kusut dari baju
yang digantung, tirai, dll.
1 Pegang setrika pada posisi berdiri. Kemudian tekan dan lepaskan
tombol semburan uap (Gbr. 9).
Jangan sekali-kali mengarahkan uap pada orang lain.
Mati otomatis (hanya tipe tertentu)
Fungsi mati otomatis akan mematikan elemen pemanas jika setrika tidak
digerakkan selama beberapa saat.
,, Lampu mati otomatis akan berkedip untuk menandakan bahwa setrika
sudah dimatikan oleh fungsi pemutus pengaman (Gbr. 10).
-- Pada posisi rebah, ini akan terjadi setelah 30 detik kemudian.
-- Pada posisi berdiri, ini akan terjadi setelah 8 menit kemudian.
1 Untuk membuat setrika memanas lagi, angkat dan gerakkan sedikit.
-- Jika lampu suhu menyala, tunggu hingga padam sebelum mulai
menyetrika.
-- Jika lampu suhu padam, setrika sudah siap digunakan.
Membersihkan dan pemeliharaan
Setelah penyetrikaan
1 Letakkan setrika pada tumitnya..
2 Cabut steker listrik dari stopkontak dan biarkan setrika menjadi
dingin.
3 Seka kerak air dan endapan lain dari tapak alat dengan lap lembab dan
pembersih (cairan) non-ampelas.
Agar pelat tapak setrika tetap licin, jangan sampai tapaknya mengenai
benda logam. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, cuka atau bahan
kimia lainnya untuk membersihkan tapak setrika.
4 Bersihkan bagian atas setrika dengan kain lembab.
5 Secara teratur, cucilah tangki air dengan air. Kosongkan tangki air
setelah dibersihkan.
Double-Active Calc System (hanya tipe tertentu)
Sistem Calc Aktif-Ganda terdiri dari tablet Anti-Calc di dalam tangki air
dipadukan dengan fungsi Calc-Clean.
-- Tablet Anti-Calc mencegah kerak air menyumbat lubang uap. Tablet ini
dapat digunakan terus menerus dan tidak perlu diganti (Gbr. 11).
-- Fungsi Calc-Clean menghilangkan partikel-partikel kerak.
Fungsi Calc-Clean
8 Setelah menggunakan fungsi Calc-Clean, tekan kontrol uap sambil
memutarnya ke posisi O.
Catatan: Ulangi proses Calc-Clean jika air yang keluar dari setrika masih
mengandung partikel kerak.
Setelah proses ‘Calc-Clean’
1 Hubungkan setrika ke listrik agar pelat tapak setrika mengering.
2 Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam.
3 Gerakkan setrika perlahan-lahan di atas selembar kain bekas untuk
menghilangkan noda air yang mungkin terbentuk pada tapaknya.
4 Dinginkan dulu setrika sebelum Anda menyimpannya.
Membersihkan jarum kontrol uap
1 Tarik kontrol uap keluar dari alat.  (Gbr. 13)
2 Gunakan cuka untuk membersihkan kerak, kalau ada, dari
jarum (Gbr. 14).
Jangan sampai jarum kontrol uap bengkok atau rusak.
3 Masukkan kembali kontrol uap. Pasang titik jarum persis di tengah
lubang dan sesuaikan proyeksi kecil di samping jarum ke dalam
celahnya.  (Gbr. 15)
4 Setel kontrol uap ke posisi O.
Penyimpanan
1 Cabut steker alat dan atur kontrol uap ke posisi O.
2 Kosongkan tangki air (Gbr. 16).
3 Gulung kabel listrik pada tempat penyimpanan kabel.
4 Simpanlah setrika dengan posisi berdiri pada tumitnya di tempat yang
aman dan kering (Gbr. 17).
Lingkungan
-- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini,
berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 18).
Garansi & servis
Jika Anda butuh servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah,
kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor
teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan
Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Pemecahan Masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi
di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Masalah
Penyebab
Solusi
Setrika
tersambung
ke listrik tetapi
tapaknya dingin.
Ada masalah
sambungan.
Periksa kabel listrik, steker dan
stopkontak dinding.
Putaran suhu
disetel hingga
MIN.
Setel tombol suhu ke posisi suhu
yang disyaratkan.
Gunakan fungsi ‘Calc-Clean’ dua minggu sekali. Jika air di daerah Anda sangat
sadah (yaitu apabila serpihan-serpihan kotor keluar dari tapak setrika selama
menyetrika), gunakan fungsi ‘Calc-Clean’ lebih sering.
1 Setel kontrol uap ke posisi O.
2 Setel putaran suhu ke MAX.
3 Isi tangki air sampai tingkat maksimum.
Setrika tidak
Air dalam tangki
mengeluarkan uap tidak cukup.
sama sekali.
Kontrol uap
disetel ke posisi
O.
Jangan menuangkan cuka atau zat pembersih kerak lainnya ke dalam tangki
air.
4 Tancapkan steker pada alat. Jika steker telah dibumikan, masukkan
steker pada stopkontak dinding yang telah dibumikan.
5 Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam.
6 Pegang setrika di atas bak cuci dan setel kontrol uap ke posisi Calc-
Clean x.  (Gbr. 12)
7 Tarik sedikit kontrol uap ke atas dan perlahan-lahan goyangkan setrika
sampai air dalam tangki habis.
,, Uap dan air yang mendidih akan keluar dari tapak setrika. Kerak (jika
ada) akan dibilas keluar.
6
Air bocor
dari pelat
tapak sewaktu
menyetrika.
Setrika kurang
panas.
Isi tangki air (lihat bab ‘Persiapan
penggunaan’).
Setel kontrol uap ke posisi l
atau ; (lihat bab ‘Menggunakan
alat’).
Setel pemutar suhu ke suhu
yang sesuai untuk penyetrikaan
dengan uap (2 ke MAX).
Letakkan setrika pada tumitnya
dan tunggu sampai lampu suhu
padam sebelum Anda mulai
menyetrika.
4239.000.6152.4
7
Masalah
Penyebab
Solusi
Fungsi semprot
tidak bekerja
(hanya tipe
tertentu)
Air dalam tangki
tidak cukup.
Isi tangki air (lihat bab ‘Persiapan
penggunaan’).
Serpihan dan
kotoran keluar
dari tapak
setrika selama
menyetrika.
Anda telah
menggunakan air
sadah, sehingga
menyebabkan
serpihan kerak
menumpuk di
dalam pelat tapak
setrika.
Gunakan fungsi Calc-Clean sekali
atau beberapa kali (lihat bab
‘Pembersihan dan perawatan’’).
Lampu mati
otomatis berkedip
(hanya tipe
tertentu).
Fungsi lampu mati
otomatis sudah
diaktifkan (lihat
bab ‘Fitur’).
Angkat atau gerakkan setrika
sedikit untuk menonaktifkan
fungsi mati otomatis. Lampu mati
otomatis akan padam.
Air merembes
dari tapak
setrika saat
setrika sedang
didinginkan atau
setelah setrika
disimpan.
Anda meletakkan
setrika dalam
posisi rebah ketika
masih ada air
di dalam tangki
airnya.
Kosongkan tangki air dan setel
kontrol uap ke posisi O sebelum
Anda menyimpan setrika (lihat
bab ‘Penyimpanan’). Simpan
setrika pada tumitnya.
Fungsi semburan
uap atau fungsi
semburan uap
vertikal tidak
bekerja (hanya
tipe tertentu).
Anda terlalu
sering
menggunakan
fungsi semburan
uap vertikal dalam
waktu singkat.
Letakkan setrika dalam
posisi rebah dan tunggu
sebentar sebelum
Anda menggunakan kembali
fungsi semburan uap vertikal.
Setrika kurang
panas.
Setel pemutar suhu ke suhu
yang sesuai untuk penyetrikaan
dengan uap (3 ke MAX).
Letakkan setrika pada tumitnya
dan tunggu sampai lampu suhu
padam sebelum Anda mulai
menyetrika.
4239.000.6152.4