Philips SHC8680 FM wireless headphone

SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:23
Instructions for use
English 6
Mode d'emploi
Français 14
Instrucciones de manejo
Español 22
Bedienungsanleitung
Deutsch 30
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 38
Instruzioni per l'uso
Italiano 46
Manual de utilização
Português 54
Bruksanvisning
Svenska 62
Käyttöohje
Suomi 70
78
Kullanım talimatları
Turkçe 86
Instrukcja obsługi
Polski 94
Návod k použití
Česky 102
Használati utasítás
Magyar 110
Инструкции по использованию
Русскйи 118
Kasutusjuhend
Eesti keel 126
Lietošanas pamācība
Latviešu valoda 134
Naudojimo instrukcija
Lietuviškai 142
Pagina 1
SHC 8680
SHC8680new.qxd
A)
04-05-2005
10:23
Pagina 2
SHC8680new.qxd
04-05-2005
☎
10:23
Pagina 3
Helpline (www.p4c.philips.com)
België/Belgien/Belgique
070 222 303
Nederland
0900 8406
China
86-800 820 5128
Österreich
0810 001 203
Deutschland
0180 535 6767
Polski
22 571 0 571
España
902 113 384
Portugal
2 1416 3033
France
0825 889789
Schweiz/ Suisse/ Svizzera
0844 800 544
0 0800 3122 1280
Suomi
09 6158 0250
Hong Kong
868-2619 9663
Sverige
08 5985 2250
Ireland
01 764 0292
Turkiye
0800 261 3302
Italia
199 11 88 99
UK (United Kingdom)
0870 900 9070
SHC8680new.qxd
4
B)
04-05-2005
10:23
Pagina 4
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:23
Pagina 5
5
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:23
Pagina 6
6 ENGLISH
Introduction
SHC8680
One of the most sophisticated designs of FM wireless headphone system.
This lightweight system implements the most advanced analog FM wireless
technology, which offers you complete freedom of movement while
enjoying your favourite movie or music.The energizing docking station
recharges your receiver unit while it is not in use.Your headphone will
always be ready to use when you need to enjoy a movie.This innovative
design of docking station also allows neat storage of earphone cables,
neckstrap and accessories.You are now free from the hassles of tangled
cables!
To ensure you achieve the best performance from your FM wireless
headphone system, please read this manual carefully and keep it for future
reference.
Functional overview Product illustrations on inside flap
A) Transmitter station
1
2
3
4
5
Power indication
Charging indication
Line in
DC power input
Channel switch
B) Receiver Unit
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Power
Auto tuning button
Volume control
L/ R channel balance
Bass / Off / Treble
L / STEREO / R
Power status
Headphone output
Battery compartment door
15 In ear headphone (SHE775WN/00)
16 Neckstrap
17 Belt clip
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:23
Pagina 7
ENGLISH 7
Important information
Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for
future reference. All safety and operating instructions should be read
before using the FM wireless headphone system.
Safety precautions
• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct
sunlight.
• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against
disturbance from other radio services.
• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or
abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois
cloth to clean the housing.
• If fluid spills into the headphone system, remove the batteries
immediately and consult an authorized dealer.
• Do not use this product in damp places or close to water.
• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.
• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take
it to your Philips retailer.
• Do not cover this product
• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected
by the use of this product.This interference may lead to damage to either
equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be
affected by this product before you start using it.
• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently
damage your hearing.
Getting your FM wireless headphone system ready
IMPORTANT!
• Use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/200mA AC/DC adapter.
• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable battery NiMH
(AA, type number: AY3362, partnumber 310330884711).
• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may
damage your FM wireless headphone system.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:23
Pagina 8
8 ENGLISH
Installing/replacing batteries
1 Open the battery compartment door located at the bottom of the
receiver unit.
2 Insert a rechargeable battery.
Ni-MH
3 Make sure the battery is correctly inserted as indicated by the engraved
polarity symbol in the battery compartment.
4 Close the battery compartment door.
Power up the transmitter station
5 Make sure the adapter’s rated voltage indicated on the type plate
corresponds to the mains voltage supply.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC
adapter to the DC POWER INPUT jack at the back of the transmitter.
7 Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.
Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not
be used for a period of time.
Charging the receiver unit
8 Open the lid of the transmitter station.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Place the receiver unit into the transmitter station (will also be referred
to as the ‘energizing docking station’ in the following texts).
10 Make sure the charging contacts at the bottom of the receiver unit are
well aligned with the charging pins of the docking station.
11 Close the lid of the docking station.
12 The CHARGING INDICATION on front of the docking station will be
illuminated in green, and will be turned off automatically at the end of the
charging cycle.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:23
Pagina 9
ENGLISH 9
IMPORTANT!
• Make sure you switch off the receiver unit before charging.
WARNING!
• Before using the FM headphone for the first time, please ensure
that the battery is fully charged for at least 16 hours.
This will guarantee a longer operating lifetime of battery.
• This product complies with the latest safety regulations.
Please only charge the battery with the docking station provided
(SHC8680) or with fully compatible charger.
Audio connection (Transmitter station)
HiFi
red
white
R
L
13 Connect one end of the audio cable (3.5 mm stereo plug) to the
transmitter’s 3.5 mm stereo LINE IN jack.
PC
Computer
CD
14 Connect the other end of the 3.5 mm stereo cable to either:
a) The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi or PC.
Adjust the volume level of the audio source to a fixed reasonably high level;
for example 25% of the maximum level.
• In case your audio source has a 6.3mm headphone output, use the
supplied 3.5mm to 6.3mm stereo adapter plug.
IMPORTANT!
• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only
be adjusted after accessing the TV on-screen menu.
b) The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT
(with the Y-cable supplied).
• Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source.
• Check if the white RCA plug (left channel) is connected to the left
channel (white) of the audio source.
• In case the audio source has an adjustable RCA output level,
adjust the output level to the highest acceptable undistorted level.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:24
Pagina 10
10 ENGLISH
Audio connection (Receiver unit)
15 Plug the bypacked in ear headphone (SHE775WN/00) into the
HEADPHONE OUTPUT jack ( ) of the receiver unit.
16 Depending on your preferred wearing style, you may carry the receiver
unit with the provided neckstrap or belt clip.
For details in wearing styles, please refer to the separate Quick Reference
Guide.
Using your FM Wireless Headphone System
17 Select one of the three transmission channels provided at the back of the
transmitter station.
We recommend you to select channel one as your first option.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Switch on the POWER of the receiver unit.
The POWER STATUS light on the receiver unit will be illuminated in red
automatically.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
18 Switch on your audio source and carefully increase the volume of the
audio source.
The POWER INDICATION on front of the transmitter station will be
illuminated in red when signals are received.
VOL
20 Press and hold the AUTO TUNING button on the receiver unit for about
1 second to tune to the correct transmission channel.
The receiver unit will automatically be tuned to the transmitter.
AUTO
TUNING
VOL
21 In case interference from neighbouring transmitters has occurred, adjust
the transmission channel of the transmitter station, then repeat step 20
to tune the receiver unit.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Adjust the volume to your desired listening level.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
IMPORTANT!
• Avoid adjusting the listening volume level at the audio source as
this may compromise the audio quality on too low input levels.
23 To enjoy sound enhancement features, you may choose between the
following 2 options:
– Bass boost
– Treble boost
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:24
Pagina 11
ENGLISH 11
24 You may adjust the balance between left and right channels of the
headphone according to your personal preference.
L
L
R
R
25 For certain TV broadcast where Nicam Language selection is available,
you may choose your preferred language by playing:
– Stereo
– only the left channel
– only the right channel
26 When battery is running low, the POWER STATUS light will flash for
approximately 1 minute, reminding you to recharge the receiver unit.
At the same time, the receiver unit will be muted automatically to avoid
poor sound quality.
NiMH
Problem solving
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to
remedy a problem by following these hints, contact the helpline
(see ‘Need help?’) or consult your dealer.
Never try to open the set yourself as this will void the guarantee.
First, check all cables to ensure that they are connected correctly.
Problem
Possible Cause
Headphone fails
to charge
No battery installed
Solution
Follow step 1 to 4 of
‘Installing/replacing the batteries’
Wrong battery orientation
Reposition the batteries according to
the engraved polarity symbol.
No power supply
Make sure the docking station is
connected to the local mains power
supply through an adapter and follow
steps 5 to 7.
Charging pins of the docking
Lock the receiver unit in place, and
station are not in contact with the make sure the CHARGING
metal plates of the receiver unit
INDICATION light is on.
Wrong receiver unit orientation
when placed onto the charging
dock
Reposition the receiver unit with
correct orientation.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:24
Pagina 12
12 ENGLISH
No sound/
distorted sound
Receiver unit power off
No battery installed
Wrong battery orientation
No power supply to transmitter
Battery power running low
Audio source not connected
Audio source is off
Volume level set too low
Audio output level low
Receiver unit not tuned to
the transmitter
Interference from other
radio sources
Switch on the POWER button of the
receiver unit. The POWER STATUS
light will be illuminated in red.
Follow step 1 to 4 of
‘Installing/replacing the batteries’
Reposition the batteries according to
the engraved polarity symbol.
Make sure the docking station is
connected to the local mains power
supply through an adapter and follow
step 5 to 7.
Follow step 8 to 12 to recharge the
receiver unit.
Make sure the audio output of your
audio source is connected to the
3.5 mm stereo LINE IN jack of your
transmitter.
Follow step 13 and 14.
Turn on your audio source.
Adjust the volume level of your
audio source or the receiver unit.
Hearing Safety: Continuous use at a
high volume may permanently damage
your hearing.
In case of audio sources with
adjustable output level, adjust the
output level to a higher and
non-distorted level.
IMPORTANT: In case of certain TVs,
the headphone jack output level can
only be adjusted after accessing the TV
on-screen menu.
Push and hold the AUTO-TUNING
button for about 1 sec, then the
receiver unit will automatically
search for the best possible
reception.
1) Alter the transmitter’s frequency
channel. Select 1 of the 3 options for
best reception.We advise you to
select channel 1 as the first option.
Next adjust the receiver unit’s tuning
channel as described above.
2) Move transmitter or receiver unit
elsewhere
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:24
Pagina 13
ENGLISH 13
Receiver unit too far away from
transmitter
Transmitter other than
SHC8680 is used
Move closer for reception
Make use of the SHC8680
transmitter provided. Some
transmitters already built into other
equipment may not be compatible
with the SHC86880 receiver unit
because of the advanced
technologies used.
Technical specifications*
Transmitter
System:
Modulation:
Pilot Tone:
Carrier Frequency: (/00 & /05)
Radiated Output Power:
Effective Transmission Range:
Input Level:
Power supply:
Receiver Unit
Reception Frequency: (/00 & /05)
S/N ratio:
Distortion:
Channel Separation:
Audio frequency range:
Power Supply:
Battery Life Time:
Radio Frequency (RF)
Frequency Modulation (FM)
19kHz
Channel 1: 863.5MHz
Channel 2: 864MHz
Channel 3: 864.5MHz
<10mW
Up to 60m **, omni directional
(360°)
500 mV
12 Volts/ 200mA DC, center positive;
type number: SBC CS030/00
(/05 for UK, Ireland)
863MHz – 865MHz
> 60dB (1kHz sine wave, A-weighted)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA rechargeable battery (Philips,
NiMH, type number: AY 3362,
partnumber 310330884711)
~ 10 hours
* All specifications are subject to change
** Depending on ambient conditions
European Regulations
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
declares that this FM wireless headphone system SHC8680 is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
This product has been designed, tested an manufactured according to the
European R&TTE Directive 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:24
Pagina 14
14 FRANÇAIS
Introduction
SHC8680
Le SHC8680 est un système casque sans fil FM des plus sophistiqués.
Ce système léger met en œuvre la technologie sans fil FM analogique la plus
évoluée pour vous permettre de bénéficier d’une liberté de mouvement
totale tandis que vous écoutez votre musique préférée ou la bande son
d’un film. La station d’accueil active recharge le casque récepteur quand il
n’est pas utilisé.Votre casque est ainsi toujours prêt à être utilisé pour vos
loisirs audio. La conception innovante de la station d’accueil lui permet
également de servir d’espace de rangement des câbles, de la lanière et des
accessoires du casque.Vous voilà débarrassé une fois pour toutes des
enchevêtrements de câbles !
Pour tirer le meilleur parti de votre casque sans fil FM, lisez attentivement
ce mode d'emploi et gardez-le à portée de la main pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Vue d’ensemble des fonctions - Le volet intérieur
présente plusieurs illustrations du produit
A) Émetteur
1
2
3
4
5
Témoin d’alimentation
Indication de charge
Prise d’entrée haut-niveau
Alimentation en c.c.
Commutateur de canal
B) Récepteur
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Marche-arrêt
Bouton de syntonisation automatique
Commande de réglage du volume
Balance G/D
Réglages de tonalité graves / neutre / aiguës
Commutation gauche/stéréo/droite
État de l’alimentation
Prise casque
Couvercle du compartiment de la pile
15 Écouteurs intra-auriculaires (SHE775WN/00)
16 Lanière
17 Pince ceinture
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:24
Pagina 15
FRANÇAIS 15
Informations importantes
Veuillez lire ces instructions attentivement et conserver ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. Il convient de prendre
connaissance de toutes les consignes de sécurité et de toutes les
instructions d’utilisation avant d’utiliser le système casque sans fil FM.
Consignes de sécurité
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet équipement à l’humidité, à la pluie, au sable ou à des températures
excessives (radiateur, chauffage ou rayons directs du soleil).
• La partie radio assurant les applications audio sans fil n’est pas protégée
contre les perturbations pouvant émaner d’autres services radio.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant de l’alcool, de
l’ammoniaque ou un abrasif, faute de quoi vous pourriez endommager les
surfaces extérieures de l’équipement. Utilisez une peau de chamois
légèrement humide pour nettoyer les surfaces extérieures de
l’équipement.
• Si un liquide pénètre dans le système, retirez immédiatement les piles et
consultez un revendeur agréé.
• N'utilisez pas ce produit dans des environnements humides ou à
proximité d’eau.
• N’exposez pas ce produit à une chaleur extrême ou aux rayons directs
du soleil.
• Ne démontez pas ce produit. En cas de difficulté technique, présentez-le à
votre revendeur Philips.
• Ne couvrez pas ce produit.
• Tout équipement électronique sensible ou non protégé efficacement peut
être affecté par l’utilisation de ce produit. Les interférences induites
peuvent endommager les équipements. Il est essentiel de vérifier si un
équipement proche peut être affecté par ce produit avant toute
utilisation.
• Ménagez vos oreilles ! Une utilisation prolongée à volume élevé peut
endommager votre ouïe de manière permanente.
Préparation du système casque sans fil FM
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement un adaptateur c.a.-c.c. Philips SBC CS030/00
(/05 pour le Royaume-Uni et l’Irlande) 12 V / 200 mA.
• Utilisez exclusivement une pile rechargeable NiMH à enveloppe
réduite Philips (AA, modèle AY3362, référence 310330884711).
• N’utilisez pas de piles NiCd ou alcalines, car elles pourraient
endommager le système.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 16
16 FRANÇAIS
Installation et remplacement de la pile
1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile dans la base du
récepteur.
2 Introduisez une pile rechargeable.
Ni-MH
3 Vérifiez le sens de la pile en vous référant au symbole de polarité gravé
dans le compartiment.
4 Replacez le couvercle du compartiment de la pile.
Mise sous tension de l’émetteur
5 Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension de l’alimentation secteur.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Raccordez le connecteur de sortie d’alimentation c.c. de l’adaptateur de
courant 12 volts / 200 mA à la prise c.c. (ALIMENTATION EN C.C.) à
l’arrière de l’émetteur.
7 Raccordez l’adaptateur 12 volts / 200 mA à une prise de courant.
Débranchez toujours l’adaptateur de la prise de courant si l’émetteur ne
doit pas être utilisé pendant un certain temps.
Charge du récepteur
8 Ouvrez le couvercle de l’émetteur.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Posez le récepteur dans le logement de l’émetteur
(appelé aussi « station d’accueil » ci-dessous).
10 Assurez-vous que les contacts de charge de la base du récepteur sont
bien alignés sur les broches de charge de la station d’accueil.
11 Fermez le couvercle de la station d’accueil.
12 Le témoin de charge INDICATION DE CHARGE à l’avant de la station
d’accueil s’allume en vert et s’éteint automatiquement à la fin du cycle de
charge.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 17
FRANÇAIS 17
IMPORTANT !
• Veillez à étendre le récepteur avant de le charger.
ATTENTION !
• Avant la première utilisation du casque FM, veillez à charger la
pile pendant au moins 16 heures pour lui garantir une durée de vie
optimale.
• Ce produit est conforme aux normes de sécurité les plus récentes.
Chargez la pile exclusivement avec la station d’accueil fournie
(SHC8680) ou avec un chargeur parfaitement compatible.
Raccordement audio (émetteur)
HiFi
red
white
R
L
13 Raccordez une extrémité du câble audio (minifiche stéréo de 3,5 mm) à
la PRISE D’ENTRÉE HAUT-NIVEAU stéréo de 3,5 mm de l’émetteur.
PC
Computer
CD
14 Raccordez l’autre extrémité du câble stéréo de 3,5 mm à l’une des prises
suivantes :
a) Prise casque d’un appareil audio (TV, appareil haute-fidélité ou
ordinateur).
Réglez le volume de la source audio à un niveau raisonnable, par exemple à
25 % du niveau maximal.
• Si votre source audio présente une sortie casque de 6,3 mm,
utilisez la fiche d’adaptation 3,5 mm à 6,3 mm fournie.
IMPORTANT !
• Sur certains téléviseurs, le niveau de sortie de la prise casque ne
peut être réglé qu’en accédant au menu écran (OSD) du
téléviseur.
b) Sortie haut-niveau d’un appareil audio (REC OUT ou LINE OUT)
(avec le câble en Y fourni).
• Vérifiez si la fiche Cinch rouge (canal droit) est raccordée au canal droit
(rouge) de la source audio.
• Vérifiez si la fiche Cinch blanche (canal gauche) est raccordée au canal
gauche (blanc) de la source audio.
• Si la source audio dispose d’un niveau de sortie Cinch réglable,
réglez le niveau de sortie au niveau maximal acceptable sans
distorsion.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 18
18 FRANÇAIS
Raccordement audio (récepteur)
15 Branchez le casque (SHE775WN/00) sur la PRISE CASQUE (
récepteur.
) du
16 Vous pouvez porter le récepteur autour du cou ou à la ceinture.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de référence rapide.
Utilisation du système casque sans fil FM
17 Sélectionnez un des trois canaux de transmission possibles à l’arrière de
l’émetteur.
Nous vous recommandons de commencer par essayer le premier canal.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Actionnez le commutateur MARCHE-ARRET du récepteur.
Le témoin lumineux ETAT DE L’ALIMENTATION du récepteur s’allume
automatiquement en rouge.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
18 Allumez la source audio et augmentez précautionneusement le volume de
la source.
Le TEMOIN D’ALIMENTATION à l’avant de l’émetteur s’allume en rouge
lorsque la station reçoit des signaux.
VOL
20 Enfoncez le bouton de SYNTONISATION AUTOMATIQUE du récepteur
pendant environ 1 seconde pour que le récepteur se règle sur le canal de
transmission approprié.
Le récepteur se cale automatiquement sur la fréquence utilisée par
l’émetteur.
AUTO
TUNING
VOL
21 Si des interférences avec des émetteurs à proximité se produisent,
choisissez un autre canal de transmission sur l’émetteur, puis répétez
l’étape 20 pour régler le récepteur.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Réglez le volume au niveau d’écoute approprié.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
IMPORTANT !
• Évitez de régler le volume d’écoute sur la source audio, car un tel
réglage peut compromettre la qualité audio lorsque les niveaux
d’entrée sont trop faibles.
23 Pour bénéficier des fonctions d’amélioration du son, vous pouvez choisir
entre les 2 options suivantes :
– Renforcement des graves
– Accentuation des aiguës
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 19
FRANÇAIS 19
24 Vous pouvez régler la balance entre les canaux gauche et droit du casque
en fonction de vos préférences personnelles.
L
R
L
R
25 Pour certains programmes TV où une sélection de la langue Nicam est
disponible, vous pouvez choisir la langue à l’aide des options suivantes :
– Stéréo
– Canal gauche uniquement
– Canal droit uniquement
26 Lorsque la pile s’épuise, le témoin ETAT DE L’ALIMENTATION clignote
pendant environ 1 minute pour vous rappeler de recharger le récepteur.
Simultanément, le son du récepteur est automatiquement coupé pour
éviter de diffuser un son de mauvaise qualité.
NiMH
Résolution des problèmes
En cas de difficulté quelconque, vérifiez d’abord les points présentés cidessous. S’il vous est impossible de résoudre un problème en suivant ces
conseils, contactez le service d’assistance (voir « Besoin d’aide ? ») ou
consultez votre revendeur.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir un élément quelconque du système vousmême, cela aurait pour effet d’annuler la garantie.
Vérifiez d’abord tous les câbles pour vous assurer qu’ils sont raccordés
correctement.
Problème
Cause probable
Solution
Le casque ne
charge pas
La pile n’est pas installée
Suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Installation et remplacement de la
pile ».
Replacez la pile en respectant le
symbole de polarité gravé.
Vérifiez si la station d’accueil est
branchée sur une prise de courant
secteur par le biais d’un adaptateur
de courant et suivez les étapes 5 à 7.
Disposez convenablement le
récepteur dans le logement et
vérifiez si le témoin de charge
INDICATION DE CHARGE
s’allume.
Replacez le récepteur en l’orientant
convenablement.
La pile est placée dans le mauvais
sens
Il n’y a pas d’alimentation
Les broches de charge de la
station d’accueil ne sont pas en
contact avec les plaques
métalliques du récepteur
Le récepteur est mal orienté dans
le logement du chargeur
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 20
20 FRANÇAIS
Il n'y a pas de son
ou le son est
déformé
Le récepteur est éteint
Actionnez le bouton POWER du
récepteur. Le témoin lumineux POWER
STATUS du récepteur s’allume en rouge.
La pile n’est pas installée
Suivez les étapes 1 à 4 de la section
‘Installation et remplacement de la
pile’.
La pile est placée dans le mauvais Replacez la pile en respectant le
sens
symbole de polarité gravé.
L’émetteur n’a pas de courant
Vérifiez si la station d’accueil est
branchée sur une prise de courant
secteur par le biais d’un adaptateur
de courant et suivez les étapes 5 à 7.
La pile est épuisée
Suivez les étapes 8 à 12 pour
recharger le récepteur
La source audio n’est pas
Vérifiez si la sortie audio de la
raccordée
source audio est raccordée à la prise
stéréo de 3,5 mm PRISE D’ENTREE
HAUT-NIVEAU de l’émetteur.
Suivez les étapes 13 et 14.
La source audio est éteinte
Allumez la source audio.
Le volume est trop faible
Réglez le volume de la source audio
ou du récepteur. Ménagez vos
oreilles ! Une utilisation prolongée à
volume élevé peut endommager votre
ouïe de manière permanente.
Le niveau de sortie audio est faible Si la source audio dispose d’un
niveau de sortie réglable, réglez le
niveau de sortie à un niveau plus
élevé, sans distorsion.
IMPORTANT : Sur certains téléviseurs,
le niveau de sortie de la prise casque
ne peut être réglé qu’en accédant au
menu écran (OSD) du téléviseur.
Le récepteur ne capte pas
Enfoncez le bouton de
l’émetteur
SYNTONISATION AUTOMATIQUE
pendant environ 1 seconde. Le
récepteur cherchera automatiquement
la meilleure réception possible.
D’autres sources radio causent
1) Changez le canal de fréquence de
des interférences
l’émetteur. Essayez les 3 canaux pour
déterminer celui avec lequel vous
obtenez la meilleure réception. Nous
vous recommandons de commencer
par essayer le premier canal. Ensuite,
réglez le canal du récepteur comme
décrit plus haut.
2) Déplacez l’émetteur ou le
récepteur.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 21
FRANÇAIS 21
Le récepteur est trop loin de
l’émetteur
L’émetteur utilisé n’est pas un
émetteur SHC8680
Rapprochez-le pour améliorer la
réception
Utilisez l’émetteur SHC8680 fourni.
Certains émetteurs intégrés dans
d’autres équipements peuvent ne pas
être compatibles avec le récepteur
SHC86880 en raison des techniques
avancées qu’il met en œuvre.
Caractéristiques techniques*
Émetteur
Récepteur
Système :
Modulation :
Fréquence pilote :
Fréquence de la porteuse :
(/00 & /05)
Radiofréquence (RF)
Modulation de fréquence (FM)
19kHz
Canal 1: 863.5MHz
Canal 2: 864MHz
Canal 3: 864.5MHz
Puissance rayonnée :
<10mW
Plage d’émission efficace :
Jusqu'à 60 m **, émission
omnidirectionnelle (360°)
Niveau d’entrée :
500 mV
Alimentation :
12 volts / 200 mA c.c., broche
centrale positive ; modèle : SBC
CS030/00 (/05 pour le RoyaumeUni et l’Irlande)
Fréquence de réception : (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Rapport signal–bruit :
> 60dB (onde sinusoïdale de 1 kHz,
pondération A)
Distorsion :
≤ 2% DHT
Séparation des canaux :
≥ 30 dB
Gamme de fréquences audio :
20-20,000 Hz
Alimentation :
1 pile rechargeable AA (Philips
NiMH, modèle : AY 3362, référence
310330884711)
Autonomie :
~ 10 heures
* Toutes les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis
** En fonction des conditions ambiantes
Réglementations européennes
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare par
la présente que ce système casque sans fil FM SHC8680 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables de la
directive 1999/05/CE.
Ce produit a été conçu, a fait l’objet d’essais et a été fabriqué
conformément à la directive européenne R&TTE 1999/05/CE.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 22
22 ESPAÑOL
Introducción
SHC8680
Uno de los diseños más avanzados de auriculares inalámbricos FM. Este
sistema ligero hace uso de la tecnología inalámbrica analógica FM más
avanzada, que le ofrece total libertad de movimientos mientras disfruta de
sus películas o música favorita. La estación base recarga el receptor mientras
no se utiliza. Sus auriculares siempre estarán preparados para ser utilizados
cuando quiera disfrutar de alguna película. Este diseño innovador de
estación base le permite guardar de forma ordenada los cables de los
auriculares, la correa de cuello y accesorios. Con ello se liberará de las
molestias de los cables.
Para garantizar el máximo rendimiento de sus auriculares inalámbricos FM,
por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futura referencia.
Descripción de funcionamiento - Las ilustraciones
del producto las encontrará en la solapa interior
A) Estación transmisora
1
2
3
4
5
Indicación de encendido
Indicación de carga
Entrada de línea
Entrada de alimentación C.C.
Conmutador de canales
B) Unidad receptora
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Encendido
Botón Sintonización automática
Control de volumen
Balance de canales I/D
Graves / Desactivado / Agudos
L / STEREO / R
Indicación de encendido
Salida de auriculares
Compartimiento de la pila
15 Auriculares pequeños (SHE775WN/00)
16 Correa de cuello
17 Gancho de cinturón
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:25
Pagina 23
ESPAÑOL 23
Información importante
Por favor lea las instrucciones siguientes con detenimiento y guarde este
manual para referencias en el futuro. Se deben leer todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento antes de utilizar los auriculares
inalámbricos FM.
Precauciones de seguridad
• Evite incendios o peligros de descargas eléctricas: no exponga este equipo
a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo producido por equipos de
calefacción o la luz directa del sol.
• Los equipos de radio para aplicaciones de audio inalámbricas no están
protegidos contra perturbaciones debidas a otros servicios de radio.
• No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco o
productos abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. Utilice un paño de
gamuza ligeramente húmedo para limpiar la carcasa.
• Si salpicaran algún líquido en los auriculares, quite las pilas de inmediato y
consulte a su distribuidor autorizado.
• No utilice este producto en zonas húmedas ni cerca del agua.
• No exponga este producto a temperaturas extremas ni a la luz directa
del sol.
• No desmonte el producto. En caso de tener problemas técnicos, llévelo a
su distribuidor Philips.
• No envuelva este producto
• Los equipos electrónicos sensibles o mal protegidos podrían sufrir
interferencias debidas al uso de este producto. Este interferencia podría
llegar a dañar los equipos. Por favor compruebe si los equipos cercanos
podrían sufrir interferencias a este producto antes de utilizarlo.
• Seguridad auditiva: El uso continuado de auriculares a volúmenes
elevados podría dañar permanentemente sus oídos.
Preparación de los auriculares inalámbricos FM
IMPORTANTE
• Utilice solamente el adaptador CA/CC de 12V/200mA Philips
SBC CS030/00 (/05 para el Reino Unido e Irlanda).
• Utilice solamente las pilas recargables de NiMH recortadas de
Philips (AA, modelo: AY3362, número de pieza 310330884711).
• No utilice pilas de NiCd ni pilas alcalinas, ya que podrían dañar
sus auriculares inalámbricos FM.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:26
Pagina 24
24 ESPAÑOL
Instalación/Sustitución de las pilas
1 Abra el compartimiento de pilas ubicado en la parte inferior del receptor.
2 Ponga una pila recargable.
Ni-MH
3 Asegúrese de que la pila esté correctamente colocada según indica el
símbolo de polaridad en el compartimiento de pilas.
4 Cierre el compartimiento de pilas.
Encienda la estación transmisora
5 Asegúrese de que la tensión eléctrica nominal del adaptador indicada en
la placa de identificación corresponda con la alimentación de red.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Conecte la salida de alimentación C.C. del adaptador de 12 Voltios/
200mA CA/CC en la clavija ENTRADA DE ALIMENTACION C.C. en la
parte posterior del transmisor.
7 Conecte el adaptador de 12 Voltios/200mA CA/CC en la toma de
corriente eléctrica.
Quite siempre el adaptador de la toma de corriente eléctrica si no va a
utilizar el transmisor durante períodos de tiempo prolongados.
Carga del receptor
8 Abra la tapa de la estación transmisora.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Coloque el receptor en la estación transmisora (también conocida como
‘estación base de carga’ en el resto del documento).
10 Asegúrese de que los contactos de carga en la parte inferior del receptor
estén bien alineados con las patillas de carga de la estación base.
11 Cierre la tapa de la estación base.
12 La INDICACION DE CARGA en la parte frontal de la estación base se
iluminará de color verde y se apagará automáticamente al final del ciclo
de carga.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:26
Pagina 25
ESPAÑOL 25
IMPORTANTE
• Asegúrese de apagar el receptor antes de iniciar la carga.
ADVERTENCIA
• Antes de utilizar los auriculares FM por primera vez, por favor
asegúrese de que la pila esté totalmente cargada durante al
menos 16 horas. Esto garantizará un ciclo de vida de
funcionamiento más largo de la pila.
• Este producto cumple con las normativas más recientes de
seguridad. Por favor sólo cargue la pila con la estación base
suministrada (SHC8680) o un cargador totalmente compatible.
Conexión de audio (Estación transmisora)
HiFi
red
white
R
L
13 Conecte un extremo del cable de audio (clavija estéreo de 3,5 mm) en la
clavija LINE IN estéreo de 3,5 mm del transmisor.
PC
Computer
CD
14 Conecte el otro extremo del cable estéreo de 3,5 mm en:
a) La salida de auriculares de una fuente de audio, como por ejemplo
televisor, equipo de alta fidelidad o PC.
Ajuste el nivel de volumen de la fuente de audio a un nivel razonable;
por ejemplo 25% del nivel máximo
• En el caso de que la fuente de audio tenga una salida de
auriculares de 6,3 mm, utilice el adaptador estéreo suministrado
de 3,5 mm a 6,3mm.
IMPORTANTE
• En el caso de algunos televisores, el nivel de salida de la clavija de
auriculares sólo se puede ajustar después de acceder al menú en
pantalla del televisor.
b) La salida de línea de una fuente de audio, como por ejemplo REC OUT
o LINE OUT (con el cable Y suministrado).
• Compruebe si el conector RCA rojo (canal derecho) está conectado en
el canal derecho (rojo) de la fuente de audio.
• Compruebe si el conector RCA blanco (canal izquierdo) está conectado
en el canal izquierdo (blanco) de la fuente de audio.
• En el caso de que la fuente de audio tenga un nivel de salida RCA
ajustable, ajuste el nivel de salida al máximo nivel aceptable sin
distorsión.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:26
Pagina 26
26 ESPAÑOL
Conexión de audio (receptor)
15 Conecte los auriculares pequeños incluidos (SHE775WN/00) en la clavija
SALIDA DE AURICULARES ( ) del receptor.
16 Dependiendo de sus preferencias, puede transportar el receptor con la
correa de cuello o con el gancho de cinturón suministrado.
Para obtener detalles sobre las formas de utilizarlo, por favor consulte la
Guía de Referencia Rápida que se suministra por separado.
Utilización del sistema de auriculares inalámbricos FM
17 Seleccione uno de los tres canales de transmisión proporcionados en la
parte posterior de la estación transmisora.
Recomendamos seleccionar el canal uno como primera opción.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Encienda ENCENDIDO del equipo receptor.
El piloto de indicación de encendido INDICACION DE ENCENDIDO del
receptor se iluminará en color rojo automáticamente.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
18 Encienda la fuente de audio y aumente lentamente el volumen de la
fuente de audio.
El INDICACION DE ENCENDIDO en la parte frontal de la estación
transmisora se iluminará en color rojo cuando se reciban las señales.
VOL
20 Pulse y mantenga pulsado el botón SINTONIZACION AUTOMATICA del
receptor durante aproximadamente 1 segundo para sintonizar el canal de
transmisión correcto.
El receptor sintonizará automáticamente el transmisor.
AUTO
TUNING
VOL
21 En caso de producirse interferencia debido a transmisores en el
vecindario, ajuste el canal de transmisión de la estación transmisora y
repita el paso 20 para sintonizar el receptor.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Ajuste el volumen al nivel de audición que desee.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
IMPORTANTE
• Evite ajustar el nivel de volumen de la fuente de audio ya que esto
podría comprometer la calidad de audio a niveles de entrada muy
bajos.
23 Para disfrutar de las características de mejora acústica puede elegir entre
las 2 opciones siguientes:
– Refuerzo de graves
– Refuerzo de agudos
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 27
ESPAÑOL 27
24 Puede ajustar el equilibrio acústico entre los canales izquierdo y derecho
de los auriculares según sus preferencias personales.
L
R
L
R
NiMH
25 En el caso de ciertas transmisiones de televisión donde haya disponible la
selección de idiomas en Nicam puede elegir el idioma que desee
reproduciendo:
– en estéreo
– solamente el canal izquierdo
– solamente el canal derecho
26 Cuando las pilas están por agotarse el piloto de indicación de encendido
INDICACION DE ENCENDIDO parpadeará durante aproximadamente
1 minuto, recordándole que debe recargar el receptor. Al mismo tiempo,
el receptor quedará silenciado automáticamente para evitar una calidad
de sonido defectuosa.
Solución de problemas
Si ocurriese un fallo, compruebe primero los puntos indicados a
continuación. Si no puede solucionar un problema siguiendo estas
sugerencias, póngase en contacto con la línea de atención al cliente
(consulte la sección ‘¿Necesita ayuda?’) o consulte a su distribuidor.
Nunca intente abrir el equipo Usted mismo ya que esto anularía la garantía.
Lo primero compruebe todos los cables para asegurarse de que estén
conectados correctamente.
Problema
Causa posible
Solución
El auricular no
carga
No se ha colocado la pila
Siga los pasos 1 a 4
‘Instalación/Sustitución de las pilas’
Vuelva a colocar la pila según el
símbolo de polaridad indicado.
Asegúrese de que la estación base
esté conectada a la toma de
corriente eléctrica local mediante el
adaptador y siga los pasos 5 a 7.
Instale el receptor en su lugar y
asegúrese de que la luz de indicación
de carga INDICACION DE CARGA
esté encendida.
Vuelva a colocar el receptor en la
posición correcta.
Colocación incorrecta de la pila
No hay alimentación
Las patillas de carga de la estación
base no hacen contacto con las
placas metálicas del receptor
Colocación incorrecta del
receptor al ponerlo en la estación
de carga
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 28
28 ESPAÑOL
No hay sonido/
sonido
distorsionado
Receptor apagado
Encienda el receptor con el botón
ENCENDIDO del receptor. El piloto
indicación de encendido INDICACION
DE ENCENDIDO se iluminará en rojo.
No hay pila instalada
Siga los pasos 1 a 4 de la Sección
‘Instalación/Sustitución de las pilas’
Colocación incorrecta de las pilas Vuelva a colocar las pilas según el
símbolo de polaridad indicado.
No hay alimentación en el
Asegúrese de que la estación base
transmisor
esté conectada a la toma de
corriente eléctrica local mediante el
adaptador y siga los pasos 5 a 7.
La pila se está agotando
Siga los pasos 8 a 12 para recargar el
receptor.
No hay fuente de audio conectada Asegúrese de que la salida de audio
de la fuente de audio esté conectada
en la clavija ENTRADA DE LÍNEA
estéreo 3,5 mm del transmisor. ^
Siga los pasos 13 y 14.
La fuente de audio está apagada
Encienda la fuente de audio.
El nivel de volumen es demasiado Ajuste el nivel de volumen de la
bajo
fuente de audio o del receptor.
Seguridad auditiva: El uso continuado
de auriculares a volúmenes elevados
podría dañar permanentemente sus oídos.
Nivel de salida de audio bajo
En el caso de fuentes de audio con
nivel de salida ajustable, ajuste el
nivel de salida al máximo nivel sin
distorsión. IMPORTANTE: En el
caso de algunos televisores, el nivel de
salida de la clavija de auriculares sólo
se puede ajustar después de acceder al
menú en pantalla del televisor.
Receptor no sintonizado
Pulse y mantenga pulsado el botón
con el transmisor
SINTONIZACIÓON AUTOMATICA
durante aproximadamente 1 segundo,
el receptor buscará automáticamente
la mejor recepción posible
Interferencias de otras fuentes
1) Modifique el canal de frecuencias
de audio
del transmisor. Seleccione 1 de las 3
opciones para una recepción óptima.
Recomendamos seleccionar el
canal 1 como primera opción. A
continuación seleccione el canal de
sintonización del receptor como se
describe anteriormente.
2) Mueva el transmisor o receptor a
otro lugar
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 29
ESPAÑOL 29
El receptor está demasiado
alejado del transmisor
Se está utilizando un transmisor
distinto al SHC8680
Acérquese para mejorar la recepción
Asegúrese de utilizar el transmisor
SHC8680 suministrado. Algunos
transmisores ya incorporados en
otros equipos podrían no ser
compatibles con el receptor
SHC8680 debido a las tecnologías
avanzadas que se han utilizado.
Especificaciones técnicas*
Transmisor
Receiver Unit
Sistema:
Radiofrecuencia (RF)
Modulación:
Modulación de frecuencia (FM)
Tono piloto:
19kHz
Frecuencia de portadora: (/00 & /05)Canal 1: 863.5MHz
Canal 2: 864MHz
Canal 3: 864.5MHz
Potencia de salida irradiada:
<10mW
Rango de transmisión eficaz:
hasta 60m **, omni direccional (360°)
Nivel de entrada:
500 mV
Alimentación:
12 Voltios/ 200mA CC, positivo en el
centro, modelo: SBC CS030/00
(/05 para Reino Unido e Irlanda)
Frecuencia de recepción: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Relación S/R:
> 60dB (1kHz onda sinusoidal,
ponderado en A)
Distorsión:
≤ 2% Distorsión armónica total
Separación entre canales:
≥ 30 dB
Rango de frecuencia de audio:
20-20,000 Hz
Alimentación:
1 pila recargable AA (Philips, NiMH,
modelo: AY 3362, número de pieza
310330884711)
Ciclo de vida de la pila:
~ 10 horas
* Todas las especificaciones están sujetas a cambios
** Dependiendo de las condiciones medioambientales
Normativas Europeas
Mediante la presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Periféricos y
Accesorios declara que estos auriculares inalámbricos FM modelo
SHC8680 cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relativas a
la Directiva 1999/5/EC.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la Directiva
Europea RyTTE 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 30
30 DEUTSCH
Einführung
SHC8680
Eines der anspruchvollsten Designs für FM-Drahtloskopfhörersysteme.
Dieses sehr leichte System verwendet die modernste analoge FMDrahtlostechnik, die Ihnen vollständige Bewegungsfreiheit beim Genießen
Ihres Lieblingsfilms oder Ihrer Lieblingsmusik gibt. Die Ladestation lädt Ihren
Empfänger wieder auf, wenn er nicht in Gebrauch ist. Ihr Kopfhörer ist
immer einsatzbereit, wenn Sie einen Film genießen möchten. Dieses
innovative Design der Ladestation bietet Raum für das ordentliche
Verstauen der Ohrsteckerkabel, des Nackenbands und des Zubehörs. Sie
haben nun keine Probleme mehr mit verhedderten Kabeln!
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie für künftigen Gebrauch auf, um optimale Leistung von Ihrem FMDrahtloskopfhörersystem zu erzielen.
Funktionsübersicht Geräte-Abbildungen auf dem Innendeckel
A) Sendestation
1
2
3
4
5
Leistungsanzeige
Ladeanzeige
Line In
DC-Leistungseingang
Kanalschalter
B) Empfangsstation
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Stromversorgung
Taste ‘Auto Tuning’
Lautstärkeregelung
L/R-Kanalabstimmung
Bass / Aus / Treble
L / STEREO / R
Leistungsstatus
Kopfhörerausgang
Deckel des Akkufachs
15 Ohrstecker (SHE775WN/00)
16 Nackenband
17 Gürtelklemme
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 31
DEUTSCH 31
Wichtige Informationen
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und heben Sie
dieses Heft für künftigen Gebrauch auf. Sie sollten alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen vor dem Verwenden des FMDrahtloskopfhörersystems durchlesen.
Vorsichtsmaßnahmen
• Vermeiden Sie Feuer- oder Stromschlaggefahr: Das Gerät darf nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Wärme durch Heizung oder
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Radioausrüstung für drahtlose Tonanwendungen ist nicht vor Störungen
durch andere Radiodienste geschützt.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak
oder Scheuermittel enthalten, da sie das Gehäuse beschädigen können.
Verwenden Sie ein feuchtes Fensterleder zum Reinigen des Gehäuses.
• Nehmen Sie die Akkus sofort heraus und ziehen Sie einen Vertragshändler
zurate, wenn Flüssigkeit in das Kopfhörersystem laufen sollte.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht an feuchten Orten oder in
Wassernähe.
• Setzen Sie dieses Gerät nicht extremer Hitze oder direktem Sonnenlicht
aus.
• Bauen Sie dieses Gerät nicht auseinander. Bringen Sie das Gerät bei
technischen Problemen zu Ihrem Philips Fachhändler.
• Decken Sie dieses Gerät nicht ab.
• Unzureichend geschützte oder empfindliche elektronische Ausrüstung
kann durch die Verwendung dieses Geräts in ihrer Funktion beeinträchtigt
werden. Diese Störung kann zu einer Beschädigung beider Geräte führen.
Bitte kontrollieren Sie, ob andere Geräte in der Nähe dieses Geräts
beeinträchtigt sein könnten, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Gehörschutz! Anhaltende Verwendung bei voller Lautstärke kann Ihr
Gehör dauerhaft schädigen.
Vorbereiten des FM-Drahtloskopfhörersystems
WICHTIG!
• Verwenden Sie nur das Philips AC/DC-Netzteil SBC CS030/00
(/05 für GB, Irland) 12 V/200 mA.
• Verwenden Sie nur Philips NiMH-Akkus mit verkürzter Hülse
(AA,Typennummer: AY3362,Teilenummer 310330884711).
• Verwenden Sie keine NiCd-Batterien oder Alkalibatterien,
da sie das FM-Drahtloskopfhörersystem beschädigen können.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 32
32 DEUTSCH
Einlegen/Ersetzen der Akkus
1 Öffnen Sie den Deckel zum Akkufach an der Unterseite des Empfängers.
2 Setzen Sie einen Akku ein.
Ni-MH
3 Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig eingesetzt ist, siehe eingraviertes
Polaritätssymbol im Akkufach.
4 Schließen Sie den Deckel des Akkufachs.
Einschalten der Sendestation
5 Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils, siehe Typenschild,
mit der Netzspannung übereinstimmt.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Schließen Sie den DC-Leistungsausgangsstecker des 12-Volt/200-mAAC/DC-Netzteils an der Buchse DC-LEISTUNGSEINGANG auf der
Rückseite des Senders an.
7 Schließen Sie das 12-Volt/200-mA-AC/DC-Netzteil an der Netzsteckdose
an. Ziehen Sie das Netzteil immer von der Netzsteckdose ab, wenn der
Sender für längere Zeit nicht verwendet wird.
Laden des Empfängers
8 Öffnen Sie den Deckel der Sendestation.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Legen Sie den Empfänger in die Sendestation (siehe auch ‘Laden der
Ladestation’ im nachfolgenden Text).
10 Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte an der Unterseite des
Empfängers mit den Ladestiften der Ladestation ausgerichtet sind.
11 Schließen Sie den Deckel der Ladestation.
12 Die Leuchte LADEANZEIGE auf der Vorderseite der Ladestation leuchtet
grün auf und wird automatisch am Ende des Ladezyklus ausgeschaltet.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:27
Pagina 33
DEUTSCH 33
WICHTIG!
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfänger vor dem Laden
ausschalten.
ACHTUNG!
• Bevor Sie den FM-Kopfhörer zum ersten Mal verwenden,
vergewissern Sie sich bitte, dass der Akku vollständig über
mindestens 16 Stunden geladen worden ist.
Das stellt eine lange Nutzungsdauer des Akkus sicher.
• Dieses Gerät erfüllt die neuesten Sicherheitsvorschriften.
Bitte laden Sie den Akku nur mit der mitgelieferten Ladestation
(SHC8680) oder einem Ladegerät mit genau den gleichen
Spezifikationen.
Tonanschluss (Sendestation)
HiFi
red
white
R
L
13 Schließen Sie ein Ende des Tonkabels (3,5-mm-Stereostecker) an der
3,5-mm-Stereobuchse LINE IN des Senders an.
PC
Computer
CD
14 Schließen Sie das andere Ende des 3,5-mm-Stereokabels an einer der
zwei folgenden Buchsen an:
a) den Kopfhörerausgang einer Tonquelle, wie z.B. Fernsehgerät,
HiFi-Anlage oder PC.
Regeln Sie die Lautstärke der Tonquelle auf ein festes angemessenes Niveau,
z.B. 25 % der maximalen Lautstärke.
• Wenn die Tonquelle einen 6,3-mm-Kopfhörerausgang hat,
verwenden Sie den 3,5-mm/6,3-mm-Stereoadapterstecker.
WICHTIG!
• Bei bestimmten Fernsehgeräten kann die Lautstärke des
Kopfhörerbuchsenausgangs nur über das Fernsehbildschirmmenü
eingestellt werden.
b) den Leitungsausgang einer Tonquelle, z.B. REC OUT oder LINE OUT
(mit dem mitgelieferten Y-Kabel).
• Stellen Sie sicher, dass der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) am rechten
Kanal (rot) der Tonquelle angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) am linken
Kanal (weiß) der Tonquelle angeschlossen ist.
• Bei Tonquellen mit einstellbarer RCA-Ausgangsstärke, stellen Sie
die Ausgangsstärke auf die höchste annehmbare störungsfreie
Stärke ein.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 34
34 DEUTSCH
Tonanschluss (Empfangsstation)
15 Stecken Sie die mitgelieferten Ohrstecker (SHE775WN/00) in die Buchse
KOPFHÖRERAUSGANG ( ) des Empfängers.
16 Je nachdem, wie Sie das Gerät lieber tragen, können Sie den Empfänger
mit dem mitgelieferten Nackenband oder der Gürtelklemme verwenden.
Für weitere Informationen zum Tragen des Geräts lesen Sie bitte in der
separaten Kurzanleitung nach.
Verwenden des FM-Drahtloskopfhörersystems
17 Wählen Sie einen von drei vorgegebenen Sendekanälen auf der Rückseite
der Sendestation.
Wir empfehlen, dass Sie Kanal eins als Erstes wählen.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Schalten Sie den Empfänger ein.
Die Leuchte LEISTUNGSSTATUS am Empfänger leuchtet automatisch rot
auf.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
18 Schalten Sie die Tonquelle an und steigern Sie behutsam die Lautstärke
der Tonquelle.
Die Leuchte LEISTUNGSANZEIGE an der Vorderseite der Sendestation
leuchtet rot auf, wenn Signale eingehen.
VOL
20 Drücken und halten Sie die Taste AUTO TUNING auf dem Empfänger
etwa 1 Sekunde lang, um auf den richtigen Übertragungskanal
abzustimmen.
Der Empfänger stimmt sich automatisch auf den Sender ab.
AUTO
TUNING
VOL
21 Bei Störungen durch einen benachbarten Sender korrigieren Sie den
Übertragungskanal der Sendestation und wiederholen Schritt 20 zum
Tunen des Empfängers.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Stellen Sie die Lautstärke auf Ihre gewünschte Stärke ein.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
WICHTIG!
• Stellen Sie die Lautstärke nicht an der Tonquelle ein, da dadurch
die Tonqualität bei zu niedrige Lautstärke beeinträchtigt werden
kann.
23 Wählen Sie zwischen folgenden 2 Optionen, um den Klang zu verbessern:
– Basserweiterung
– Treble-Erweiterung
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 35
DEUTSCH 35
24 Sie können die Balance zwischen den linken und rechten Kanälen des
Kopfhörers nach Ihren persönlichen Wünschen einstellen.
L
R
L
R
25 Bei bestimmten Fernsehsendungen, bei denen die Nicam-Sprachwahl
verfügbar ist, können Sie Ihre bevorzugte Sprache wählen, indem Sie
Folgendes wiedergeben:
– Stereo
– nur der linke Kanal
– nur der rechte Kanal
26 Wenn der Akku eine niedrige Ladung hat, blinkt die Leuchte
LEISTUNGSSTATUS etwa 1 Minute lang auf, um Sie an das Aufladen des
Empfängers zu erinnern. Gleichzeitig wird der Empfänger automatisch
stumm geschaltet, um schlechte Tonqualität zu vermeiden.
NiMH
Problemlösung
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten aufgeführten
Punkte. Wenn Sie keine Abhilfe für ein Problem mithilfe dieser Tipps
erhalten, rufen Sie bitte die Hotline (siehe ‘Brauchen Sie Hilfe?’) an oder
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Öffnen Sie das Set auf keinen Fall selbst, da sonst Ihre Garantieansprüche
verfallen.
Überprüfen Sie zuerst, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
Problem
Mögliche Ursache
Kopfhörer lädt
nicht
Kein Akku eingelegt
Lösung
Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4
unter ‘Einlegen/Ersetzen der Akkus’.
Akku falsch eingelegt
Legen Sie die Akkus richtig gemäß
eingraviertem Polaritätssymbol ein.
Keine Stromversorgung
Stellen Sie sicher, dass die
Ladestation an der örtlichen
Netzversorgung über ein Netzteil
angeschlossen ist und befolgen Sie
die Schritte 5 bis 7.
Ladestifte der Ladestation haben
Arretieren Sie den Empfänger und
keinen Kontakt mit Metallplättchen stellen Sie sicher, dass die Leuchte
des Empfängers
LADEANZEIGE leuchtet.
Empfänger falsch in Ladestation
eingesteckt
Stecken Sie den Empfänger richtig
herum ein.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 36
36 DEUTSCH
Kein Ton /
verzerrter Ton
Empfänger ausgeschaltet
Schalten Sie den Empfänger ein.
Die Leuchte LEISTUNGSSTATUS am
Empfänger leuchtet rot auf.
Kein Akku eingelegt
Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4
unter ‘Einlegen/Ersetzen der Akkus’.
Akku falsch eingelegt
Legen Sie die Akkus richtig gemäß
eingraviertem Polaritätssymbol ein.
Keine Stromversorgung zum
Stellen Sie sicher, dass die
Sender
Ladestation an der örtlichen
Netzversorgung über ein Netzteil
angeschlossen ist und befolgen Sie
die Schritte 5 bis 7.
Ladestand des Akkus niedrig
Befolgen Sie die Schritte 8 bis 12, um
den Empfänger zu laden.
Tonquelle nicht angeschlossen
- Stellen Sie sicher, dass der
Tonausgang der Audioquelle an der
3,5-mm-Stereobuchse LINE IN des
Senders angeschlossen ist.
Befolgen Sie die Schritte 13 und 14.
Tonquelle ist ausgeschaltet
- Schalten Sie die Tonquelle ein.
Lautstärke zu niedrig eingestellt
Stellen Sie die Lautstärke der
Tonquelle oder des Empfängers ein.
Gehörschutz: Anhaltende Verwendung
bei voller Lautstärke kann Ihr Gehör
dauerhaft schädigen.
Tonausgangsstärke niedrig
Bei Tonquellen mit einstellbarer
Ausgangsstärke, stellen Sie die
Ausgangsstärke auf die höchste und
störungsfreie Stärke ein. WICHTIG:
Bei bestimmten Fernsehgeräten kann
die Lautstärke des Kopfhörerbuchsenausgangs nur über das Fernsehbildschirmmenü eingestellt werden.
Empfänger nicht auf Sender
Drücken und halten Sie die Taste
abgestimmt
AUTO TUNING auf dem Empfänger
etwa 1 Sekunde lang; dann sucht der
Empfänger automatisch nach dem
besten Empfang.
Störung durch andere Funkquellen 1) Ändern Sie den Frequenzkanal des
Senders.Wählen Sie eine der drei
Optionen für besten Empfang.
Wir empfehlen, dass Sie Kanal eins
als Erstes wählen. Stellen Sie nun den
Tuning-Kanal des Empfängers wie
oben beschrieben ein.
2) Bewegen Sie den Sender oder
Empfänger woanders hin.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 37
DEUTSCH 37
Empfänger zu weit vom Sender
entfernt
Anderer Sender statt SHC8680
verwendet
Bringen Sie sie für Empfang näher
zusammen.
Verwenden Sie auf jeden Fall den
mitgelieferten Sender SHC8680.
Einige Sender, die bereits in andere
Ausrüstung eingebaut sind, sind u.U.
wegen der verwendeten modernen
Technik nicht mit dem Empfänger
SHC86880 kompatibel.
Technische Daten*
Sender
System:
Modulation:
Hauptton:
Trägerfrequenz: (/00 & /05)
Ausgestrahlte Ausgangsleistung:
Effektiver Sendebereich:
Eingangsstärke:
Stromversorgung:
Empfänger
Empfangsfrequenz: (/00 & /05)
Signalrauschabstand:
Verzerrung:
Kanaltrennung:
Tonfrequenzbereich:
Stromversorgung:
Akkunutzungsdauer:
Funkfrequenz (HF)
Frequenzmodulation (FM)
19kHz
Kanal 1: 863.5MHz
Kanal 2: 864MHz
Kanal 3: 864.5MHz
<10mW
Bis 60 m **, kugelförmige
Richtcharakteristik (360°)
500 mV
12 V/ 200 mA DC, plus in der Mitte;
Typennummer: SBC CS030/00
(/05 für GB, Irland)
863MHz – 865MHz
> 60dB (1kHz Sinuswelle, A-bewertet)
≤ 2% Gesamtklirrfaktor (THD)
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA-Akku (Philips, NiMH,
Typennummer: AY 3362,Teilenummer
310330884711)
~ 10 Stunden
* Alle technische Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert
werden
** Abhängig von Umweltbedingungen
Europäische Vorschriften
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dass dieses FM-Drahtloskopfhörersystem SHC8680 die
wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EWG erfüllt.
Dieses Gerät wurde konstruiert, geprüft und hergestellt gemäß der
europäischen R&TTE-Richtlinie 1999/5/EWG.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 38
38 NEDERLANDS
Inleiding
SHC8680
Eén van de meest geavanceerde ontwerpen van het draadloze FMhoofdtelefoonsysteem. Dit licht wegende systeem maakt gebruik van de
meest geavanceerde draadloze FM-technologie, waardoor u volledige
bewegingsvrijheid heeft terwijl u geniet van uw favoriete film of muziek. Als
de ontvanger niet in gebruik is wordt hij opgeladen door het oplaadstation.
Uw hoofdtelefoon is altijd gereed voor gebruik wanneer u hem nodig hebt
om van een film te genieten. Dankzij het innovatieve design van het
oplaadstation kunt u oortelefoonsnoeren, halssnoer en accessoires netjes
opbergen.Vanaf nu geen problemen meer met in de war zittende snoeren!
Lees, om er zeker van te zijn dat uw draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem
optimaal presteert, de handleiding zorgvuldig en bewaar hem zodat u hem
in de toekomst kunt raadplegen.
Een overzicht van de verschillende functies - op de
binnenkaft staan de tekeningen van het product
A) Zender
1
2
3
4
5
Aan/Uit-indicator
Laad-indicator
Audiolijningang
DC-voedingsaansluiting
Kanaal-kiezer
B) Ontvanger
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Aan/Uit
Knop Automatisch afstemmen
Volume
Balans L/R-kanaal
Bas / Uit / Hoge tonen
L / STEREO / R
Aan/uit-status
Hoofdtelefoonuitgang
Deur batterijhouder
15 Oortelefoon (SHE775WN/00)
16 Halssnoer
17 Riemclip
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 39
NEDERLANDS 39
Belangrijke informatie
Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig en bewaar dit boekje zodat
u het in de toekomst kunt raadplegen. Lees, voordat u het draadloze
FM-hoofdtelefoonsysteem in gebruik neemt, alle veiligheids- en
bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsmaatregelen
• Vermijd het risico op brand of schokken: stel deze apparatuur niet bloot
aan vocht, regen, zand of te grote hitte als gevolg van
verwarmingsinrichtingen of direct zonlicht.
• Radioapparatuur voor draadloze audiotoepassingen is niet beschermd
tegen storingen als gevolg van andere radiodiensten.
• Maak geen gebruik van reinigingsmiddelen die alcohol, spiritus, ammoniak
of schuurmiddelen bevatten, aangezien deze de behuizing kunnen
beschadigen. Maak gebruik van een licht bevochtigde zeemlap om de
behuizing schoon te maken.
• Als er vloeistof in het hoofdtelefoonsysteem wordt gemorst, moet u de
batterijen onmiddellijk verwijderen en een bevoegde dealer raadplegen.
• Gebruik dit product niet op vochtige plaatsen of in de buurt van water.
• Stel dit product niet bloot aan extreme warmte of direct zonlicht.
• Haal het product niet uit elkaar. Breng, in het geval van technische
problemen, het product naar de Philips-handelaar.
• Dit product mag niet worden bedekt
• Onvoldoende beschermde of gevoelige elektronische apparaten kunnen
door het gebruik van dit product worden gestoord. Beide apparaten
kunnen door deze storing worden beschadigd. Controleer vóór gebruik
of er geen apparaten in de omgeving staan die kunnen worden gestoord
door dit product.
• Bescherming van uw gehoor! Het continu luisteren bij hoge volumes
kan permanente schade veroorzaken aan uw gehoor.
Uw draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem gereed
maken voor gebruik
LET OP!
• Maak alleen gebruik van de Philips SBC CS030/00
(/05 voor Groot-Brittannië, Ierland) 12V/200mA AC/DC adapter.
• Maak alleen gebruik van de oplaadbare NiMH-batterij met korte
huls van Philips (AA, typenummer: AY3362, onderdeelnummer
310330884711).
• Maak geen gebruik van NiCd-batterijen of alkalinebatterijen,
aangezien deze het draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem kunnen
beschadigen.
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 40
40 NEDERLANDS
Installeren/vervangen van de batterijen
1 Open de deur van de batterijhouder aan de onderzijde van de ontvanger.
2 Breng een oplaadbare batterij in.
Ni-MH
3 Zorg ervoor dat de batterij correct wordt ingebracht, in
overeenstemming met de aangegeven polariteit in de batterijhouder.
4 Sluit de deur van de batterijhouder.
Zet het zenderstation aan
5 Zorg ervoor dat de nominale spanning van de adapter die wordt
aangegeven op het typeplaatje overeenstemt met de netvoeding.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Sluit de DC-uitgang van de adapter (12 Volt/ 200mA AC/DC) aan op
DC-VOEDINGSAANSLUITING aan de achterzijde van de zender.
7 Sluit de adapter (12 Volt/200mA AC/DC) aan op het stopcontact.
Haal de adapter altijd uit het stopcontact als de zender gedurende een
langere tijd niet zal worden gebruikt.
De ontvanger opladen
8 Open het deksel van het zenderstation.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Plaats de ontvanger in het zenderstation (wordt in de volgende teksten
ook ‘oplaadstation’ genoemd).
10 Zorg ervoor dat de oplaadcontacten aan de onderzijde van de ontvanger
correct zijn uitgelijnd met de oplaadpennen van het oplaadstation.
11 Open het deksel van het oplaadstation.
12 LAAD-INDICATOR aan de voorzijde van het oplaadstation zal groen
oplichten en gaat automatisch uit na afloop van de oplaadcyclus.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:28
Pagina 41
NEDERLANDS 41
LET OP!
• Let erop dat u de ontvanger uitschakelt voordat u gaat opladen.
WAARSCHUWING!
• Voordat u de FM-hoofdtelefoon voor de eerste keer gebruikt, moet
u ervoor zorgen dat de batterij gedurende ten minste 16 uur
volledig is opgeladen. Hierdoor zal de batterij langer mee gaan.
• Dit product voldoet aan de meest recente veiligheidsvoorschriften.
U dient de batterij alleen op te laden met het geleverde
oplaadstation (SHC8680) of met een volledig compatibele oplader.
Audioaansluiting (zenderstation)
HiFi
red
white
R
L
13 Sluit één uiteinde van de audiokabel (3,5 mm stereo stekker) aan op de
stereoaansluiting (3,5 mm) AUDIOLIJNINGANG van de zender.
PC
Computer
CD
14 Sluit het andere uiteinde van de stereokabel (3,5 mm) aan op:
a) De hoofdtelefoonuitgang van een audiobron, zoals TV, stereo-installatie
of PC.
Stel het volume van de audiobron af op een vast redelijk hoog niveau, b.v.
25% van het maximale niveau.
• Indien uw audiobron een hoofdtelefoonuitgang heeft van 6,3 mm,
moet u de geleverde adapterstekker (3,5mm naar 6,3mm)
gebruiken.
LET OP!
• Bij sommige TV’s kan het volume van de hoofdtelefoonuitgang alleen
worden aangepast door middel van het schermmenu van de TV.
b) De lijnuitgang van een audiobron, zoals REC OUT of LINE OUT
(met de geleverde Y-kabel).
• Controleer of de rode RCA-stekker (rechterkanaal) is aangesloten op het
rechterkanaal (rood) van de audiobron.
• Controleer of de witte RCA-stekker (linkerkanaal) is aangesloten op het
linkerkanaal (wit) van de audiobron.
• Indien de audiobron over een instelbaar uitgangsniveau van de
RCA-uitgang beschikt, moet u het uitgangsniveau afstellen op het
hoogst aanvaardbare niveau zonder storing.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:29
Pagina 42
42 NEDERLANDS
Audioaansluiting (ontvanger)
15 Sluit de oortelefoon (SHE775WN/00) aan op de aansluiting
HOOFDTELEFOONUITGANG ( ) van de ontvanger.
16 Naar voorkeur kunt u de ontvanger dragen met de geleverde halssnoer
of de riemclip.
Zie, voor details over de verschillende manieren van dragen, de afzonderlijke
referentiegids.
Het draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem gebruiken
17 Kies één van de drie zenderkanalen aan de achterzijde van het
zenderstation.
Wij adviseren u kanaal één te selecteren als eerste optie.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Druk op de knop AAN/UIT van de ontvanger.
Het lampje AAN/UIT-STATUS op de ontvanger zal automatisch rood
oplichten.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
18 Zet de audiobron aan en verhoog voorzichtig het volume van de
audiobron.
De indicator AAN/UIT aan de voorzijde van het zenderstation zal rood
oplichten wanneer er signalen worden ontvangen.
VOL
20 Houd de knop AUTOMATISCH AFSTEMMEN op de ontvanger
gedurende ca. 1 seconde ingedrukt om af te stemmen op het juiste
zenderkanaal.
De ontvanger zal automatisch afstemmen op de zender.
AUTO
TUNING
VOL
21 Als er sprake is van storing door zenders in de omgeving, moet u het
zenderkanaal van het zenderstation wijzigen en vervolgens stap 20
herhalen om de ontvanger af te stemmen.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Stel het volume af op het gewenste luisterniveau.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
LET OP!
• Probeer niet het luistervolume bij de audiobron in te stellen,
aangezien dit ten koste kan gaan van de geluidskwaliteit bij te lage
ingangsniveaus.
23 Om van de geluidsverbeteringsfuncties te profiteren kunt u kiezen tussen
de volgende 2 opties:
– Bass boost
– Treble boost
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:29
Pagina 43
NEDERLANDS 43
24 U kunt de balans tussen het linker- en rechterkanaal van de
hoofdtelefoon naar uw eigen voorkeur instellen.
L
L
R
R
NiMH
25 Bij bepaalde TV-uitzendingen met Nicam-taalkeuze, kunt u de taal van uw
voorkeur kiezen door gebruik te maken van:
– Stereo
– alleen het linkerkanaal
– alleen het rechterkanaal
26 Wanneer de batterij leeg begint te raken gaat het lampje
AAN/UIT-STATUS gedurende ongeveer 1 minuut knipperen om u eraan
te herinneren dat de ontvanger moet worden opgeladen.
Tegelijkertijd wordt het geluid bij de ontvanger automatisch uitgeschakeld
om een slechte geluidskwaliteit te voorkomen.
Problemen verhelpen
Controleer, als zich een probleem voordoet, eerst de punten in de
onderstaande lijst. Als u een probleem niet met de onderstaande
aanwijzingen kunt oplossen kunt u contact opnemen met de helplijn.
(zie ‘Hulp nodig?’) of raadpleeg uw leverancier.
Probeer nooit zelf het apparaat open te maken, aangezien hierdoor de
garantie komt te vervallen.
Controleer eerst alle snoeren om er zeker van te zijn dat ze allemaal correct
zijn aangesloten.
Problem
Mogelijke oorzaak
Hoofdtelefoon
kan niet worden
opgeladen
Er is geen batterij ingezet
Oplossing
Volg stap 1 tot en met 4 van
‘Batterijen installeren/vervangen’
Batterijen zijn verkeerd om ingezet Plaats de batterijen opnieuw en
houdt daarbij rekening met de
aangegeven polariteit.
Geen voeding
Zorg ervoor dat het oplaadstation
met behulp van een adapter is
aangesloten op de plaatselijke
stroomvoeding en volg stap 5 tot en
met 7.
De oplaadpennen van het
Zet de ontvanger op zijn plaats en
oplaadstation maken geen contact zorg ervoor dat het indicatorlampje
met de metalen platen van de
LAAD brandt.
ontvanger
De ontvanger is verkeerd op het
Plaats de ontvanger op de juiste
oplaadstation geplaatst
manier.
dock
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:29
Pagina 44
44 NEDERLANDS
Geen geluid /
vervormd geluid
De ontvanger staat niet aan
Druk op de knop AAN/UIT van de
ontvanger. Het lampje AAN/UITSTATUS licht rood op.
Er is geen batterij ingezet
Volg stap 1 tot en met 4 van
‘Batterijen installeren/vervangen’
Batterijen zijn verkeerd om ingezet Plaats de batterijen opnieuw en
houdt daarbij rekening met de
aangegeven polariteit.
Er is geen voeding naar de zender Zorg ervoor dat het oplaadstation
met behulp van een adapter is
aangesloten op de plaatselijke
stroomvoeding en volg stap 5 tot en
met 7.
De batterij begint leeg te raken
Volg stap 8 tot en met 12 om de
ontvanger opnieuw op te laden.
De audiobron is niet aangesloten
Zorg ervoor dat de audio-uitgang
van uw audiobron is aangesloten op
de stereoaansluiting
AUDIOLIJNINGANG (3,5 mm) van
uw zender. Volg stap 13 en 14.
Audiobron is niet aan
Zet de audiobron aan.
Het volume is te laag ingesteld
Pas het volume van de audiobron of
de ontvanger aan. Bescherming van
het gehoor: Het continu luisteren bij
hoge volumes kan permanente schade
veroorzaken aan uw gehoor.
Uitgangsniveau audio is laag
In het geval van audiobronnen met
een instelbaar uitgangsniveau, moet u
het uitgangsniveau instellen op een
hoger en niet storend niveau.
LET OP: Bij sommige TV’s kan het
volume van de hoofdtelefoonuitgang
alleen worden aangepast door middel
van het schermmenu van de TV.
De ontvanger is niet afgestemd
Houd de knop AUTOMATISCH
op de zender
AFSTEMMEN gedurende ca. 1 sec.
ingedrukt en de ontvanger zal
automatisch zoeken naar het best
mogelijke ontvangst.
Storing als gevolg van andere
Wijzig het frequentiekanaal van de
radiobronnen
zender. Selecteer 1 van de 3 opties
voor het beste ontvangst.Wij
adviseren u kanaal één te selecteren
als eerste optie. Pas vervolgens het
afstemkanaal van de ontvanger aan,
zoals hierboven beschreven.
2) Zet de zender of ontvanger op
een andere plaats
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:29
Pagina 45
NEDERLANDS 45
De ontvanger staat te ver af van
de zender
Er wordt een andere zender dan
de SHC8680 gebruikt
Ga dichterbij staan voor ontvangst
Maak gebruik van de geleverde
SHC8680 zender. Sommige reeds in
de apparatuur ingebouwde zenders
kunnen niet compatibel zijn met de
SHC8680 ontvanger vanwege de
geavanceerde technologieën die zijn
gebruikt.
Technische gegevens*
Zender
Systeem:
Modulatie:
Pilot Tone:
Draaggolffrequentiebereik:
(/00 & /05)
Uitgestraald vermogen:
Effectief zendbereik:
Ingangsniveau:
Voeding:
Ontvanger
Ontvangstfrequentie: (/00 & /05)
Signaal/ruis-verhouding:
Vervorming:
Kanaalscheiding:
Audiofrequentiebereik:
Voeding:
Levensduur batterij:
Radiofrequentie (RF)
Frequentiemodulatie (FM)
19kHz
Channel 1: 863.5MHz
Channel 2: 864MHz
Channel 3: 864.5MHz
<10mW
Tot 60m **, omni-directioneel (360°)
500 mV
12 Volt/ 200mA DC, middenpen plus;
typenummer: SBC CS030/00
(/05 voor Groot-Brittannië, Ierland)
863MHz – 865MHz
> 60dB (1kHz sinusgolf, A-gewogen)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA oplaadbare batterij (Philips,
NiMH, typenummer: AY 3362,
onderdeelnummer 310330884711)
~ 10 uur
* Wijzigingen aan de technische gegevens voorbehouden
** Afhankelijk van omstandigheden in de omgeving
European Regulations
Hierbij verklaart Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dat dit draadloze FM-hoofdtelefoonsysteem SHC8680
overeenstemt met de essentiële vereisten en overige relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EEG.
Dit product is ontworpen, getest en gefabriceerd volgens de Europese
R&TTE-richtlijn 1999/5/EEG.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:29
Pagina 46
46 ITALIANO
Introduzione
SHC8680
Uno dei modelli più sofisticati di sistemi di cuffie FM senza fili. Questo
sistema leggero si traduce nella più avanzata tecnologia wireless analogica
FM, che offre la totale libertà di movimento pur ascoltando i filmati o la
musica preferiti. La docking station per l'alimentazione consente di ricaricare
il ricevitore quando non è in uso. La cuffia sarà sempre pronta per l'uso
quando occorre ascoltare un filmato. Grazie al design innovativo della
docking station, è possibile riporre in modo ordinato i cavi della cuffia, la
tracolla e gli accessori. Non si ha più a che vedere con l'aggrovigliamento
dei cavi!
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema di cuffie FM senza fili, si
consiglia di leggere con attenzione il presente manuale e di conservarlo per
riferimenti futuri.
Presentazione funzionale - le illustrazioni
del prodotto si trovano sul risvolto interno
A) Unità trasmittente
1
2
3
4
5
Indicatore di alimentazione
Indicatore di caricamento
Ingresso linea
Ingresso alimentazione CC
Selettore di canale
B) Unità ricevente
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Alimentazione
Tasto di sintonizzazione automatica
Controllo del volume
Bilanciamento canale L/ R
Bassi / Off / Acuti
L / STEREO / R
Stato dell'alimentazione
Uscita cuffia
Scomparto per la batteria
15 Auricolare (SHE775WN/00)
16 Tracolla
17 Clip di fissaggio
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:29
Pagina 47
ITALIANO 47
Informazioni importanti
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni, e di conservare il
presente libretto per futuri riferimenti. Prima di utilizzare il sistema di
cuffie senza fili FM, è necessario leggere tutte le istruzioni per l'uso e
quelle relative alla sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
• Prevenzione di incendi o scosse elettriche: non esporre l'apparecchio a
umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo derivanti da apparecchiature di
riscaldamento o dalla luce diretta del sole.
• Gli apparecchi radio per le applicazioni audio wireless non sono protetti
da disturbi derivanti da altri servizi radio.
• Non utilizzare sostanze per la pulizia contenenti alcol, alcol etilico,
ammoniaca o sostanze abrasive dato che possono danneggiare
l'alloggiamento. Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno di pelle di
camoscio leggermente inumidito.
• In caso di fuoriuscita di liquido nel sistema di cuffie, rimuovere subito le
batterie e consultare un rivenditore autorizzato.
• Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o in prossimità dell'acqua.
• Non esporre questo prodotto ad eccessivo calore o alla luce diretta del
sole.
• Non smontare il prodotto. In caso di difficoltà tecniche, portarlo al
rivenditore Philips.
• Non coprire questo prodotto.
• Il funzionamento di un'apparecchiatura elettronica protetta
inadeguatamente o sensibile può essere condizionato dall'uso di questo
prodotto.Tale interferenza può comportare danni ad entrambi gli
apparecchi. Controllare se il funzionamento delle apparecchiature
circostanti può essere condizionato o meno da questo prodotto prima
del suo uso.
• Per la sicurezza dell'udito! L'uso continuo ad elevato volume può
danneggiare permanentemente l'udito.
Allestimento del sistema di cuffie FM senza fili
IMPORTANTE!
• Utilizzare solamente il trasformatore CA/CC (12 V/200 mA) Philips
SBC CS030/00 (/05 per il Regno Unito, Irlanda).
• Utilizzare solamente batterie ricaricabili (NiMH) Philips
(AA, modello: AY3362, codice 310330884711).
• Non utilizzare batterie al nickel cadmio (NiCd) o alcaline, dato
che possono danneggiare il sistema di cuffie FM senza fili.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 48
48 ITALIANO
Installazione e sostituzione della batteria
1 Aprire lo scomparto per la batteria che si trova nella parte inferiore
dell'unità ricevente.
2 Inserire una batteria ricaricabile.
Ni-MH
3 Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente come indicato dal
simbolo di polarità inciso nella sede delle batterie.
4 Chiudere lo scomparto per la batteria.
Accendere l'unità trasmittente
5 Verificare che la tensione nominale del trasformatore riportata sulla
piastrina corrisponda alla tensione di rete.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Collegare il connettore di uscita di alimentazione CC del trasformatore
CA/CC da 12 Volt/200 mA alla presa INGRESSO ALIMENTAZIONE CC
sul retro dell'unità trasmittente.
7 Collegare il trasformatore CA/CC da 12 Volt/200 mA alla presa di
corrente.
Se l'unità trasmittente non viene utilizzata per un certo periodo di tempo,
staccare sempre il trasformatore dalla presa di corrente.
Caricamento dell'unità ricevente
8 Aprire il coperchio dell'unità trasmittente.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Mettere l'unità ricevente nell'unità trasmittente (di seguito verrà indicata
anche come ‘docking station per l'alimentazione’).
10 Assicurarsi che i contatti di carica nella parte inferiore dell'unità ricevente
siano ben allineati coi piedini di carica della docking station.
11 Aprire il coperchio della docking station.
12 L'INDICATORE DI CARICAMENTO sulla parte anteriore della docking
station si illuminerà in verde, e si spegnerà automaticamente al termine
del ciclo di carica.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 49
ITALIANO 49
IMPORTANTE!
• Assicurarsi di spegnere l'unità ricevente prima di eseguire la carica.
ATTENZIONE!
• Prima di usare la cuffia FM per la prima volta, assicurarsi che la
batteria venga caricata completamente per almeno 16 ore.
Ciò garantirà una durata maggiore della batteria.
• Il presente prodotto è conforme alle più recenti normative in
materia di sicurezza. Si prega di caricare la batteria con la docking
station in dotazione (SHC8680) o con un caricabatterie
perfettamente compatibile.
Collegamento audio (unità trasmittente)
HiFi
red
white
R
L
13 Collegare un'estremità del cavo audio (spinotto stereo da 3,5 mm) alla
presa INGRESSO LINEA stereo da 3,5 mm dell'unità trasmittente.
PC
Computer
CD
14 Collegare l'altra estremità del cavo stereo da 3,5 mm:
a) all'uscita cuffia di una sorgente audio, come ad esempio quella del
televisore, di un HiFi o del PC.
Regolare il livello del volume della sorgente audio ad un livello fisso
ragionevolmente alto; ad esempio, il 25% del livello massimo.
• Qualora la sorgente audio disponga di un'uscita cuffia da 6,3 mm,
utilizzare lo spinotto adattatore stereo da 3,5 mm.
IMPORTANTE!
• Per alcuni televisori, il livello di uscita della presa della cuffia può
essere regolato solo dopo l'accesso al menu visualizzato sullo
schermo del televisore.
b) all'uscita linea di una sorgente audio, come ad esempio REC OUT o
LINE OUT (con il cavo a Y in dotazione).
• Controllare che lo spinotto RCA rosso (canale destro) sia collegato al
canale destro (rosso) della sorgente audio.
• Controllare che lo spinotto RCA bianco (canale sinistro) sia collegato al
canale sinistro (bianco) della sorgente audio.
• Se la sorgente audio dispone di un livello di uscita RCA regolabile,
regolare il livello di uscita al livello più alto accettabile non
distorto.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 50
50 ITALIANO
Collegamento audio (unità ricevente)
15 Collegare l'auricolare (SHE775WN/00) alla presa USCITA CUFFIA (
dell'unità ricevente.
)
16 A seconda della propria preferenza, si può portare l'unità ricevente con la
tracolla o la clip di fissaggio in dotazione.
Per maggiori informazioni su come indossare l'unità, fare riferimento alla
Guida rapida.
Uso del sistema di cuffie FM senza fili
17 Selezionare uno dei tre canali di trasmissione previsti sul retro dell'unità
trasmittente.
Si consiglia di selezionare il canale 1, come prima opzione.
18 Accendere la sorgente audio ed alzare lentamente il volume.
L'INDICATORE DI CARICAMENTO sulla parte anteriore dell'unità
trasmittente si illumina in rosso quando vengono ricevuti i segnali.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Premere il tasto ALIMENTAZIONE della cuffia.
La spia STATO DELL'ALIMENTAZIONE della cuffia si illumina
automaticamente in rosso.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Tenere premuto il tasto di SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA sull'unità
ricevente per circa 1 secondo per sintonizzarsi sul canale di trasmissione
corretto.
L'unità ricevente si sintonizzerà automaticamente sulla trasmittente.
AUTO
TUNING
VOL
21 Nel caso in cui si siano verificate delle interferenze da trasmettitori vicini,
cambiare il canale di trasmissione dell'unità trasmittente, quindi ripetere il
punto 20 per sintonizzare l'unità ricevente.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Regolare il volume della cuffia al livello desiderato di ascolto.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
IMPORTANTE!
• Evitare di regolare il livello del volume della sorgente audio dato
che ciò può compromettere la qualità dell'audio con livelli di input
troppo bassi.
23 Per utilizzare le funzioni di miglioramento audio, è possibile scegliere una
delle 2 seguenti opzioni:
– Bass boost (potenziamento dei bassi)
– Treble boost (potenziamento degli alti)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 51
ITALIANO 51
24 Si può regolare il bilanciamento tra i canali di destra e di sinistra della
cuffia in base alle proprie preferenze.
L
L
R
R
25 Per alcune trasmissioni televisive per cui è disponibile la selezione della
lingua Nicam, è possibile scegliere la lingua preferita riproducendo:
– Stereo
– solo il canale di sinistra
– solo il canale di destra
26 Quando la batteria si sta scaricando, la spia STATO DELL'ALIMENTAZIONE
lampeggia per circa 1 minuto, a ricordare che occorre ricaricare l'unità
ricevente. Contemporaneamente, l'audio della cuffia viene disattivato
automaticamente per evitare una qualità audio insufficiente.
NiMH
Soluzione dei problemi
Se si verifica un guasto, controllare prima quanto indicato di seguito.
Se non si è in grado di porre rimedio al problema seguendo questi consigli,
contattare la linea di assistenza (vedere la sezione ‘Bisogno d'aiuto?’) oppure
contattare il rivenditore.
Non tentare mai di aprire l'apparecchio poiché ciò invalida la garanzia.
Innanzitutto, controllare tutti i cavi per assicurarsi che siano collegati in modo
corretto.
Problema
Causa possibile
La cuffia non si
carica
La batteria non è installata
Soluzione
Seguire i passi descritti dal punto 1 al
punto 4 di ‘Installazione e rimozione
delle batterie’.
La batteria è orientata in modo
Riposizionare le batterie rispettando
errato
il simbolo di polarità inciso
L'alimentazione è assente
Assicurarsi che la docking station sia
collegata alla corrente elettrica con il
trasformatore e seguire i passi
descritti dal punto 5 al punto 7.
I piedini di caricamento della
Bloccare l'unità ricevente, ed
docking station non fanno contatto assicurarsi che la spia dell'indicatore
con le piastre metalliche dell'unità di CARICAMENTO sia accesa.
ricevente.
L'unità ricevente è orientata in
Posizionare di nuovo l'unità ricevente
modo errato quando viene
orientandola correttamente.
sistemata sulla piastra di
caricamento.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 52
52 ITALIANO
Suono assente o
distorto
L'alimentazione dell'unità
ricevente è disattivata
La batteria non è installata
La batteria è orientata in modo
errato
L'unità trasmittente non viene
alimentata
La batteria si sta scaricando
La sorgente audio non è collegata
La sorgente audio è spenta
Il livello del volume regolato è
troppo basso
Il livello di uscita audio è
troppo basso
L'unità ricevente non è
sintonizzata sulla trasmittente
Si verificano interferenze da altri
sorgenti radio
Premere il tasto ALIMENTAZIONE
dell'unità ricevente. La spia STATO
DELL'ALIMENTAZIONE si illuminerà in
rosso.
Seguire i passi descritti dal punto 1 al
punto 4 di ‘Installazione e rimozione
delle batterie’.
Riposizionare le batterie rispettando
il simbolo di polarità inciso.
Assicurarsi che la docking station sia
collegata alla corrente elettrica con il
trasformatore e seguire i passi
descritti dal punto 5 al punto 7.
Per caricare l'unità ricevente, seguire
i passi descritti dal punto 8 al 12.
Assicurarsi che l'uscita audio della
sorgente audio sia collegata alla presa
INGRESSO LINEA stereo da 3,5 mm
dell'unità trasmittente. Seguire le
istruzioni descritte nei punti 13 e 14.
Accendere la sorgente audio.
Regolare il livello del volume della
sorgente audio o dell'unità ricevente.
Sicurezza per l'udito: l'uso continuo
ad elevato volume può danneggiare
permanentemente l'udito.
Nel caso di sorgenti audio con livello
di uscita regolabile, regolare il livello
di uscita output ad un livello più alto
e non distorto. IMPORTANTE: per
alcuni televisori, il livello di uscita della
presa della cuffia può essere regolato
solo dopo l'accesso al menu visualizzato
sullo schermo del televisore.
Tenere premuto il tasto di
SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA
per circa 1 secondo, quindi l'unità
ricevente avvierà automaticamente la
ricerca della migliore sintonia possibile.
1) Cambiare il canale di frequenza
della trasmittente. Per ottenere la
migliore ricezione, selezionare una
delle tre opzioni. Si consiglia di
selezionare il canale 1, come prima
opzione. In seguito regolare il canale
di sintonizzazione dell'unità ricevente
come descritto precedentemente.
2) Spostare l'unità trasmittente o
ricevente in un altro posto.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 53
ITALIANO 53
L'unità ricevente è troppo lontana
da quella trasmittente
Viene utilizzata un'unità
trasmittente diversa dall'unità
SHC8680
Avvicinare le unità in modo da
ottenere una ricezione migliore
Assicurarsi di utilizzare l'unità
trasmittente SHC8680 in dotazione.
È possibile che alcune unità
trasmittenti già incorporate in altri
apparecchi non siano compatibili con
l'unità ricevente SHC86880 a causa
dell'avanzata tecnologia utilizzata.
Caratteristiche tecniche*
Unità
trasmittente
Unità ricevente
Sistema:
Modulazione:
Segnale pilota:
Frequenza portante: (/00 & /05)
Radio frequenza (RF)
Modulazione di frequenza (FM)
19kHz
Canale 1: 863.5MHz
Canale 2: 864MHz
Canale 3: 864.5MHz
Potenza di uscita irradiata:
<10mW
Gamma di trasmissione effettiva:
Fino a 60 m**, multi direzionale
(360°)
Livello d'ingresso:
500 mV
Alimentazione:
12 Volt/ 200 mA in cc, centro
positivo; modello: SBC CS030/00
(/05 per il Regno Unito, Irlanda)
Frequenza di ricezione: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Rapporto S/R:
> 60dB (onda sinusoidale 1 kHz,
A-ponderato)
Distorsione:
≤ 2% distorsione armonica totale
Separazione canali:
≥ 30 dB
Gamma di frequenza audio:
20-20,000 Hz
Alimentazione:
1 x batteria ricaricabile tipo AA
(Philips, NiMH, tipo: AY 3362, codice
310330884711)
Durata della batteria:
~ 10 ore
* Tutte le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica
** A seconda delle condizioni ambientali
Normativa europea
Con la presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dichiara che questo sistema di cuffie FM senza fili SHC8680 è
conforme ai principali requisiti e ad altre disposizioni pertinenti della
Direttiva 1999/5/CE.
Questo prodotto è stato progettato, collaudato e prodotto secondo la
direttiva europea R&TTE 1999/5/CE.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 54
54 PORTUGUÊS
Introdução
SHC8680
Um dos sistemas de auscultadores sem fios FM com o design mais
sofisticado. Este sistema leve tem a mais avançada tecnologia sem fios FM
analógica, que oferece uma liberdade de movimentos completa durante a
audição da sua música ou a visualização do seu filme favorito. A estação de
ancoragem eléctrica recarrega o receptor quando não está a ser utilizado.
Os auscultadores estão sempre prontos a utilizar quando quiser apreciar
um filme. Este inovador design da estação de ancoragem permite também
guardar os cabos dos auscultadores, a correia para o pescoço e os
acessórios. Agora está livre dos problemas dos cabos emaranhados!
Para obter o melhor desempenho do sistema de auscultadores sem fios FM,
leia este manual cuidadosamente e guarde-o para futura referência.
Visão geral funcional Ilustrações do produto na badana interior
A) Transmissor
1
2
3
4
5
Indicador de corrente
Indicador de carregamento
Entrada de linha
Entrada de corrente contínua
Interruptor de canais
B) Receptor
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Corrente
Botão de sintonização automática
Controlo de volume
Equilíbrio de canais E/D
Graves / Desligado / Agudos
L / STEREO / R
Estado da corrente
Saída dos auscultadores
Porta do compartimento de pilhas
15 Auscultadores (SHE775WN/00)
16 Correia para o pescoço
17 Clipe do cinto
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:30
Pagina 55
PORTUGUÊS 55
Informações importantes
Leia cuidadosamente as instruções apresentadas em seguida e guarde este
folheto para futura referência. Deve ler todas as instruções de segurança e
funcionamento antes de utilizar o sistema de auscultadores sem fios FM.
Precauções de segurança
• Evite incêndios ou choques eléctricos: não exponha este equipamento à
humidade, chuva, areia ou calor excessivo provocado por equipamentos
de aquecimento ou os raios solares.
• O equipamento de rádio para aplicações de áudio sem fios não está
protegido contra perturbações de outros serviços de rádio.
• Não utilize agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos, porque
podem danificar o material. Utilize uma camurça ligeiramente humedecida
para limpar o material.
• Se derramar líquidos para dentro do sistema de auscultadores, retire as
pilhas imediatamente e consulte um revendedor autorizado.
• Não utilize este produto em locais húmidos ou junto à água.
• Não exponha este produto ao calor extremo ou aos raios solares.
• Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve o
produto ao revendedor da Philips.
• Não cubra o produto.
• O equipamento electrónico sensível ou com protecção inadequada pode
ser afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode
provocar danos em ambos os equipamentos.Verifique se o equipamento
circundante pode ser afectado por este produto antes de o utilizar.
• Segurança auditiva! A utilização contínua do volume alto pode
danificar permanentemente a sua audição.
Preparar o sistema de auscultadores sem fios FM
IMPORTANTE!
• Utilize apenas o adaptador Philips SBC CS030/00
(/05 para o Reino Unido e a Irlanda) 12V/200mA CA/CC.
• Utilize apenas pilha recarregável NIMH da Philips (AA, número de
tipo: AY3362, número de peça 310330884711).
• Não utilize pilhas alcalinas ou NiCd, porque podem danificar o seu
sistema de auscultadores sem fios FM.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:31
Pagina 56
56 PORTUGUÊS
Instalar/substituir pilhas
1 Abra a porta do compartimento de pilhas existente na parte inferior do
receptor.
2 Introduza uma pilha recarregável.
Ni-MH
3 Certifique-se de que a pilha está introduzida correctamente conforme
indicado pelo símbolo de polaridade embutido no compartimento das
pilhas.
4 Feche a porta do compartimento das pilhas.
Alimentar o transmissor
5 Certifique-se de que a tensão nominal do adaptador indicada na placa
corresponde à tensão da corrente eléctrica.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Ligue o conector de saída de corrente contínua do adaptador de
12 volts/ 200mA CA/CC à tomada ENTRADA DE CORRENTE
CONTÍNUA na parte posterior do transmissor.
7 Ligue o adaptador de 12 volts/200mA CA/CC à tomada de parede.
Retire sempre o adaptador da tomada de parede, se não utilizar o
transmissor durante um longo período de tempo.
Carregar o receptor
8 Abra a tampa do transmissor.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Coloque o receptor no transmissor (também será referido como a
‘estação de ancoragem eléctrica’ nos textos seguintes).
10 Certifique-se de que os contactos de carregamento existentes na parte
inferior do receptor estão alinhados correctamente com os pinos de
carregamento da estação de ancoragem.
11 Abra a tampa da estação de ancoragem.
12 O indicador de CARREGAMENTO existente na parte frontal da estação
de ancoragem fica verde e desligar-se-á automaticamente no fim do ciclo
de carregamento.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:31
Pagina 57
PORTUGUÊS 57
IMPORTANTE!
• Não se esqueça de desligar o receptor antes do carregamento.
AVISO!
• Antes de utilizar os auscultadores FM pela primeira vez, certifiquese de que a pilha é carregada completamente durante pelo menos
16 horas. Este procedimento garante uma maior duração da pilha.
• Este produto está em conformidade com as mais recentes normas
de segurança. Carregue apenas a pilha na estação de ancoragem
fornecida (SHC8680) ou com um carregador completamente
compatível.
Ligação de áudio (Transmissor)
HiFi
red
white
R
L
13 Ligue uma extremidade do cabo de áudio (ficha estéreo de 3,5 mm) à
tomada ENTRADA DE LINHA estéreo de 3,5 mm do transmissor.
PC
Computer
CD
14 Ligue a outra extremidade do cabo de estéreo de 3,5 mm à:
a) Saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como um televisor,
uma alta-fidelidade ou um computador.
Ajuste o nível do volume da fonte de áudio para um nível elevado fixo
razoável; por exemplo, 25% do nível máximo.
• No caso de a fonte de áudio ter uma saída de auscultadores de
6,3 mm, utilize o adaptador estéreo de 3,5 mm para 6,3 mm.
IMPORTANTE!
• No caso de determinados televisores, só pode ajustar o nível de
saída da tomada dos auscultadores depois de aceder ao menu do
televisor.
b) A saída de linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE
OUT (com o cabo Y fornecido).
• Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal
direito (vermelho) da fonte de áudio.
• Verifique se a ficha RCA branca (canal esquerdo) está ligada ao canal
esquerdo (branca) da fonte de áudio.
• No caso de a fonte de áudio ter um nível de saída RCA ajustável,
ajuste o nível de saída para o nível não distorcido mais aceitável.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:31
Pagina 58
58 PORTUGUÊS
Ligação de áudio (Receptor)
15 Ligue os auscultadores (SHE775WN/00) à tomada SAÍDA DOS
AUSCULTADORES ( ) do receptor.
16 Dependendo do seu estilo de vestuário preferido, pode transportar o
receptor com a correia para o pescoço ou o clipe de cinto.
Para mais informações sobre estilos de vestuário, consulte o Guia de
Referência Rápida fornecido em separado
Utilizar o sistema de auscultadores sem fios FM
17 Seleccione um dos três canais de transmissão fornecidos na parte
posterior do transmissor.
Recomendamos que seleccione o canal 1 como a primeira opção.
18 Ligue a fonte de áudio e aumente cuidadosamente o volume da fonte de
áudio. O indicador CORRENTE existente na parte frontal do transmissor
fica vermelho quando receber os sinais.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Ligue o CORRENTE da receptor.
O indicador ESTADO DA CORRENTE do receptor fica vermelho
automaticamente.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Prima sem soltar o botão de SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA do
receptor cerca de 1 segundo para sintonizar o canal de transmissão
correcto.
O receptor é sintonizado automaticamente para o transmissor.
AUTO
TUNING
VOL
21 No caso de ocorrerem interferências com transmissores circundantes,
ajuste o canal de transmissão do transmissor e, em seguida, repita o
passo 20 para sintonizar o receptor.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Ajuste o volume para o nível de audição pretendido.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
IMPORTANTE!
• Evite ajustar o nível do volume de audição na fonte de áudio
porque pode comprometer a qualidade do áudio nos níveis de
entrada muito baixos.
23 Para apregoar as funcionalidades de melhoria do som, pode escolher
entre as 2 opções seguintes:
– Bass boost (Reforço dos graves)
– Treble boost (Reforço dos agudos)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 59
PORTUGUÊS 59
24 Pode ajustar o equilíbrio entre os canais direito e esquerdo dos
auscultadores de acordo com a sua preferência pessoal.
L
L
R
R
25 Para determinadas transmissões de televisão em que a selecção de
linguagem Nicam está disponível, pode escolher a linguagem preferida
através da reprodução:
– Stereo (estéreo)
– apenas o canal esquerdo
– apenas o canal direito
26 Quando a pilha estiver fraca, o indicador ESTADO DA CORRENTE fica
intermitente cerca de 1 minuto, para o lembrar para recarregar o
receptor. Em simultâneo, o receptor é silenciado automaticamente para
evitar a qualidade de som deficiente.
NiMH
Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados em
seguida. Se não for capaz de resolver um problema com as sugestões
apresentadas em seguida, contacte a linha de ajuda
(consulte ‘Necessita de ajuda?’) ou consulte o revendedor.
Nunca tente abrir o aparelho porque pode anular a garantia.
Verifique todos os cabos para garantir que estão ligados correctamente.
Problema
Causa possível
Solução
Falha ao carregar
os auscultadores
Nenhuma pilha instalada
Efectue os passos de 1 a 4 da secção
‘Instalar/substituir pilhas’
Reposicione as pilhas de acordo com
o símbolo de polaridade embutido.
Certifique-se de que a estação de
ancoragem está ligada à corrente
eléctrica através do adaptador e
efectue os passos 5, 6 e 7.
Coloque o receptor no lugar e
certifique-se de que o indicador
de CARREGAMENTO está ligado.
Orientação errada das pilhas
Sem alimentação
Os pinos de carregamento da
estação de ancoragem não estão
em contacto com os contactos
metálicos do receptor
Orientação errada do receptor
quando colocada na estação de
ancoragem eléctrica
Reposicione o receptor com a
orientação correcta.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 60
60 PORTUGUÊS
Sem som/
som distorcido
Receptor desligado
Nenhuma pilha instalada
Orientação errada das pilhas
Transmissor sem fonte de
alimentação
Carga da pilha baixa
A fonte de áudio não está ligada
A fonte de áudio está desligada
Nível do volume muito baixo
Nível de saída de áudio baixo
Receptor não está sintonizado
com o transmissor
Interferência de outras fontes
de rádio
Ligue o botão CORRENTE do
receptor. O indicador ESTADO DA
CORRENTE fica vermelho.
Efectue os passos de 1 a 4 da secção
‘Instalar/substituir pilhas’
Reposicione as pilhas de acordo com
o símbolo de polaridade embutido.
Certifique-se de que a estação de
ancoragem está ligada à corrente
eléctrica através do adaptador e
efectue os passos 5, 6 e 7.
Efectue os passos de 8 a 12 para
recarregar o receptor.
Certifique-se de que a saída de áudio
da fonte de áudio está ligada à ficha
ENTRADA DE LINHA estéreo de
3,5 mm do transmissor. Efectue os
passos 13 e 14.
Ligue a fonte de áudio.
Ajuste o nível do volume da fonte de
áudio ou do receptor.
Segurança auditiva: A utilização
contínua do volume alto pode danificar
permanentemente a sua audição.
No caso de fontes de áudio com o
nível de saída ajustável, ajuste o nível
de saída para um nível mais elevado
e não distorcido. IMPORTANTE:
No caso de determinados televisores,
só pode ajustar o nível de saída da
tomada dos auscultadores depois de
aceder ao menu do televisor.
Prima sem soltar o botão de
SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA
cerca de 1 segundo e, em seguida, o
receptor procura automaticamente a
melhor recepção possível.
1) Altere o canal de frequência do
transmissor. Seleccione 1 das 3
opções para obter a melhor
recepção. Recomendamos que
seleccione o canal 1 como a primeira
opção. Em seguida, ajuste o canal de
sintonização da unidade conforme
descrito acima.
2) Mova o transmissor ou o
receptor para outro lugar
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 61
PORTUGUÊS 61
Receptor muito longe do
transmissor
Utilização de outro transmissor
não SHC8680
Aproxime-os para obter a recepção
Utilize o transmissor SHC8680
fornecido. Alguns transmissores já
integrados noutros equipamentos
podem não ser compatíveis com o
receptor SHC86880 devido às
tecnologias avançadas utilizadas.
Especificações técnicas*
Transmissor
Receptor
Sistema:
Modulação:
Tom piloto:
Frequência da portadora: (/00 & /05)
Radiofrequência (RF)
Modulação de frequência (FM)
19kHz
Canal 1: 863.5MHz
Canal 2: 864MHz
Canal 3: 864.5MHz
Potência nominal irradiada:
<10mW
Intervalo efectivo de transmissão: Até 60 m **, omnidireccional (360°)
Nível de entrada:
500 mV
Fonte de alimentação:
12 volts/ 200mA CC, positiva central;
número do tipo: SBC CS030/00
(/05 para o Reino Unido e a Irlanda)
Frequência de recepção: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Relação S/R:
> 60dB (1 kHz senóide, ponderada A)
Distorção:
≤ 2% THD
Separação do canal:
≥ 30 dB
Intervalo da frequência de áudio:
20-20,000 Hz
Fonte de alimentação:
1 x pilha recarregável AA (Philips,
NiMH, número do tipo: AY 3362,
número de peça 310330884711)
Duração da pilha:
~ 10 horas
* Todas as especificações sujeitas a alterações
** Dependendo das condições ambientais
Normas europeias
Por este meio, a Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, declara que este sistema de auscultadores sem fios FM
SHC8680 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições importantes da Directiva 1999/5/CE.
Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a
Directiva europeia R&TTE 1999/5/CE.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 62
62 SVENSKA
Inledning
SHC8680
Ledande design för FM trådlöst hörlursystem. Detta lättviktssystem
implementerar den mest avancerade analoga FM trådlösa teknologin, vilken
ger dig fullständig rörelsefrihet när du lyssnar på din favoritmusik eller film.
Dockingsstationen laddar mottagarenheten när den inte är i bruk. Dina
hörlurar är alltid redo för användning när du vill se en film eller lyssna på
musik. Dockningsstationens innovativa design har också utrymme för
praktisk och prydlig förvaring av hörlurar, halsband och tillbehör. Du är nu
befriad från trassliga sladdar!
För att du ska får ut bästa prestanda av ditt FM trådlösa hörlursystem är det
viktigt att du noggrant läser den här bruksanvisningen. Bevara den sedan för
framtida referens.
Funktionsöversikt Produktillustrationer på insidan av fliken
A) Sändarstation
1
2
3
4
5
Strömindikering
Laddninsindikering
Linje in
DC strömanslutning
Kanalväxlare
B) Receiver Unit
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Ström
Auto Inställningsknapp
Volymkontroll
V/ H kanalbalns
Bas / Av / Diskant
L / STEREO / R
Strömstatus
Uttag hörlurar
Lucka batterifack
15 Små hörlurar (SHE775WN/00)
16 Halsband
17 Bältesklämma
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 63
SVENSKA 63
Viktig information
Läs följande instruktioner noggrant och bruksanvisningen för framtida
referens. Det är viktigt att du känner till alla säkerhets- och
användarinstruktioner innan du börjar använda FM trådlöst
hörlurssystem.
Förebyggande säkerhetsåtgärder
• Förebygg brandrisk och elektrisk chock: utsätt aldrig den här utrustningen
för fukt, regn, sand eller stark värme från element eller direkt solljus.
• Radioutrustning för trådlösa audiotillämpningar är inte skyddade mot
störningar från andra radiotjänster.
• Använd inte rengöringsmedel med alkohol, sprit, ammoniak eller
skurmedel då de kan skada höljet. Använd en lätt fuktad mjuk duk för
rengöring av höljet.
• Om du spiller vätska i hörlursystemet, ta då direkt ur batterierna och
rådfråga en auktoriserad återförsäljare.
• Använd inte den här produkten i fuktiga omgivningar eller intill vatten.
• Utsätt inte den här produkten för extrem värme eller direkt solljus.
• Ta aldrig isär produkten.Vid tekniska problem, lämna in produkten hos en
Philips återförsäljare.
• Täck inte över produkten.
• Dåligt skyddade eller känsliga elektroniska utrustningar kan påverkas när
den här produkten används. Den här typ av störning kan vara skadlig för
endera produkterna. Kontrollera hurvida utrustningar i närheten kan
påverkas av den här produkten innan du tar den i bruk.
• Var rädd om dina öron! Kontinuerlig användning på hög volym kan ge
permanent hörselskada.
Förbered FM trådlöst hörlursystem för användning
VIKTIGT!
• Använd enbart Philips SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien,
Irland) 12V/200mA AC/DC-adapter.
• Använd enbart Philips laddningsbara batterier NiMH med kort
hylsa (AA, typnummer: AY3362, delnummer 310330884711).
• Använd inte NiCd-batterier eller alkalibatterier då de kan skada
FM trådlöst hörlursystem.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 64
64 SVENSKA
Sätta i/byta batterier
1 Öppna batterifacket som finns under mottagarenheten.
2 Sätt i ett laddbart batteri.
Ni-MH
3 Se till att batteriet placeras enligt polsymbolerna i batterifacket.
4 Stäng luckan till batterifacket.
Slå på sändarstationen
5 Kontrollera att adapterns strömspänning (se typplattan) överensstämmer
med vägguttagets strömspänning.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Anslut kontakten för DC-strömmatning från 12 Volt/ 200mA
AC/DC-adapter till DC STRÖMANSLUTNING-jacket på baksidan av
sändaren.
7 Anslut 12 Volt/200mA AC/DC-adapter till vägguttaget.
Ta alltid ur adaptern ur uttaget om du inte avser att använda sändaren
under en längre period.
Ladda mottagarenheten
8 Öppna luckan på sändarstationen.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Placera mottagarenheten i sändarstationen (även: ‘mata
dockningsstationen’ i följande avsnitt).
10 Se till att laddningskontakterna under mottagarenheten sluter an på
laddningsstiften på dockningsstationen.
11 Stäng luckan på dockningsstationen.
12 LADDNINSINDIKERING på dockningsstationens front tänds grön för att
indikera laddning och släcks så snart enheten är uppladdad.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:32
Pagina 65
SVENSKA 65
VIKTIGT!
• Se till att du stänger av mottagaren innan du börjar ladda.
VARNING!
• Innan du tar FM hörlurar i bruk ska du se till att batteriet har
laddats i minst 16 timmar. Detta säkerställer ett längre batteriliv.
• Den här produkten uppfyller kraven enligt den senaste
säkerhetsstandarden. Batteriet får enbart laddas med den
medlevererade dockningsstationen (SHC8680) eller med en fullt
kompatibel laddare.
Audio-anslutning (Sändarstation)
HiFi
red
white
R
L
13 Anslut audiosladden (3,5 mm stereokontakt) till mottagarens 3,5 mm
stereo LINJE IN jack.
PC
Computer
CD
14 Anslut kontakten andra sladdändan till antingen:
a) Hörluruttag på en audio-utrustning, t.ex. en TV, HiFi eller PC.
Justera volymen på audio-utrustningen till en fast rimligt hög nivå,
t.ex. 25% av maximal volymstyrka.
• Om din audio-utrustning har ett 6,3mm hörluruttag, använd då
den medlevererade 3,5mm till 6,3mm stereo adapterkontakten.
VIKTIGT!
• Med en del teveapparater kan du bara kontrollera volymstyrkan
för hörlurar via tevens skärmmeny.
b) Linjeutgången på en audio-utrustning så som REC OUT eller LINE
OUT (med den medlevererade Y-sladden).
• Kontrollera att den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till
höger kanal (röd) på audio-utrustningen.
• Kontrollera att den vita RCA-kontakten (vänster kanal) är ansluten till
vänster kanal (vit) på audio-utrustningen.
•
Om din audio-utrustning har en justerbar RCA-styrka, justera då
uteffekten till den maximalt acceptabla nivån.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 66
66 SVENSKA
Audio-anslutning (Mottagarenhet)
15 Anslut de medlevererade hörlurarna (SHE775WN/00) i UTTAG
HÖRLURAR-jacket ( ) på mottagarenheten.
16 Beroende på vad du föredrar, kan du bära mottagaren i det
medlevererade halsbandet eller bältesklämman.
För närmare detaljer om hur du kan ha med dig mottagaren, se i
Snabbreferensen.
Använda FM trådlöst hörlursystem
17 Välj en av de tre sändningskanalerna på baksidan av sändarstationen.
Vi rekommenderar att i första hand välja kanal ett.
18 Slå på din audio-utrustning och ökar försiktigt volymen på audio-källan.
STRÖMINDIKERING på sändarens framsida tänds röd när signalerna går
fram.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Slå på mottagareenheten (STRÖM).
STRÖMSTATUS på mottagarenhetens framsida tänds röd.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Tryck och håll ned AUTO INSTÄLLNINGS-knappen på mottagarenheten
i ca. 1 sekund för att ställa in rätt sändarkanal.
Mottagarenheten söker automatiskt upp sändarsignalen.
AUTO
TUNING
VOL
21 Om en störning uppstår från en annan sändare i närheten, ändra
sändningskanalen på sändningsstationen och upprepa sedan steg 20 för att
ställa in mottagarenheten.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Justera volymen till önskad nivå.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
VIKTIGT!
• Undvik att justera volymstyrkan på audio-utrustningen då detta
kan försämra ljudkvaliteten vid för låga ingående effekter.
23 Du kan välja förstärkande sound-inställningar,
välj mellan följande två möjligheter:
– Bass boost (Basförstärkning)
– Treble boost (Diskantförstärkning)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 67
SVENSKA 67
24 Du kan behöva justera balansen mellan vänster och höger kanal för
hörlurarna.
L
L
R
R
25 För vissa tevesändningar där alternativet Nicam-språk finns tillgängligt, kan
du välja ett annat språk genom att spela:
– Stereo
– enbart vänster kanal
– enbart höger kanal
26 När batteriet börjar ta slut blinkar lampan STRÖMSTATUS i ca. 1 minut
för att påminna dig om att mottagarenheten behöver laddas. Samtidigt
kommer ljudet från mottagarenheten att tystas för att på så sätt förhindra
en dålig ljudkvalitet.
NiMH
Lösa problem
Om ett fel uppstår, kan de kanske lösas med hjälp av följande lista.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av listan, ta då kontakt med
hjälplinjen (se ‘Behöver du hjälp?’) eller kontakta återförsäljaren. Försök aldrig
öppna enheterna själv, då upphör nämligen all garanti för produkten.
Börja med att kontrollera att alla kontakter sitter i som de ska.
Problem
Möjlig orsak
Hörlurarna laddas
inte
Inget batteri sitter i
Batterierna sitter i men på fel håll
Lösning
Följ steg 1 - 4 i ‘Sätta i/byta batterier’
Ändra batteriernas position så att
symbolerna överensstämmer med
batterifacket.
Ingen ström
Kontrollera att dockningsstation är
ansluten till vägguttaget via en
adapter och följ steg 5 - 7.
Laddningsstiften i dockningsstation Klicka i mottagarenheten ordentligt
har inte kontakt med
och se efter om lampan för
metallkontakterna på
LADDNINSINDIKERING är på.
mottagarenheten
Mottagarenheten är placerad åt
Sätt i mottagarenheten åt rätt håll.
fel håll i laddningsdockan
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 68
68 SVENSKA
Inget ljud/
förvrängt ljud
Mottagarenhetens ström är av
Slå på STRÖM på mottagareenheten.
STRÖMSTATUS på mottagarenhetens
framsida tänds röd.
Inget batteri sitter i
Följ steg 1 - 4 i ‘Sätta i/byta batterier’
Batterierna sitter i åt fel håll
Ändra batteriernas position så att
symbolerna överensstämmer med
batterifacket.
Ingen ström till sändaren
Kontrollera att dockningsstation är
ansluten till vägguttaget via en
adapter och följ steg 5 - 7.
Batterierna börjar ta slut
Följ steg 8 - 12 för att ladda
mottagarenheten.
Ingen audio-utrustning har anslutits Kontrollera att audio-utgånen på din
audio-utrustning är ansluten till ett
3,5 mm stereo LINJE IN jack på din
sändare. Följ steg 13 -14.
Audio-utrustningen är inte påslagen Slå på din audio-utrustning.
Volymen är för svag
Justera volymstyrkan på din audioutrustning eller på mottagarenheten.
Var rädd om dina öron: Kontinuerlig
användning på hög volym kan ge
permanent hörselskada.
Låg utgående audio-nivå
Om din audio-utrustning har en
justerbar uteffekt, justera då
utgående effekt till en maximalt
acceptabel nivå.
VIKTIGT: Med en del teveapparater
kan du bara kontrollera volymstyrkan
för hörlurar via tevens skärmmeny.
Mottagarenheten söker inte
Tryck och håll ned AUTO
upp sändarsignalen
INSTÄLLNINGS-knappen på
mottagarenheten i ca. 1 sekund och
mottagaren söker upp bästa möjliga
mottagning.
Störning från annan radiokälla
1) Byt frekvenskanal på sändaren.
Välj 1 av 3 alternativ för bästa
mottagning.Vi rekommenderar att i
första hand välja kanal 1.
Justera sedan mottagarenhetens
inställningskanal enligt beskrivningen
oven.
2) Flytta på sändaren eller
mottagaren
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 69
SVENSKA 69
Mottagarenheten är för långt ifrån
sändaren
En annan sändare än SHC8680
används
Flytta dem närmare varandra
Kontrollera att sändare SHC8680 har
levererats.Vissa sändare som finns
inbyggda i andra utrustningar är inte
kompatibla med mottagare
SHC86880 på grund av de
avancerade teknologier som används.
Tekniska specifikationer*
Sändare
System:
Modulation:
Pilotton:
Bärfrekvens: (/00 & /05)
Strålande utgående effekt:
Effektivt sändningsområde:
Ingångsnivå:
Strömförsörjning:
Mottagarenhet
Mottagningsfrekvens: (/00 & /05)
S/N-förhållande:
Distortion:
Kanalseparation:
Ljudfrekvensområde:
Strömförsörjning:
Batterilivstid:
Radiofrekvens (RF)
Frekvensmodulation (FM)
19kHz
Kanal 1: 863.5MHz
Kanal 2: 864MHz
Kanal 3: 864.5MHz
<10mW
Upp till 60m **, allriktad (360°)
500 mV
12 V/ 200mA DC, center positiv;
typnummer: SBC CS030/00
(/05 för Storbritannien, Irland)
863MHz – 865MHz
> 60dB (1kHz sinusvåg, A-vägd)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA laddbart batteri (Philips,
NiMH, typnummer: AY 3362,
delnummer 310330884711)
~ 10 timmar
* Förbehåll för ändringar av samtliga specifikationer
** Beroende på omgivningsförhållandena
Europeiska bestämmelser
Härmed förklarar Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, att det här FM trådlösa hörlursystemet SHC8680 är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och övriga tillämpliga
föreskrifter enligt direktiv 1999/5/EC.
Den här produkten har konstruerats, testats och tillverkats enligt R&TTE
Europadirektiv 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 70
70 SUOMI
Johdanto
SHC8680
Tämä langaton FM-kuulokelaite on yksi kehittyneimmistä malleista.Tässä
kevyessä kuulokkeessa on käytetty edistyneintä langatonta FM-tekniikkaa,
jonka avulla voit liikkua täysin vapaasti samalla, kun nautit suosikkielokuvastasi
tai -musiikistasi. Lataava telakointiasema lataa kuulokkeen akut
automaattisesti sillä aikaa, kun laite on poissa käytöstä. Kun haluat katsoa
elokuvan, kuulokkeet ovat heti valmiina käytettäväksi. Uudenaikainen
telakointiasema sisältää myös kätevät säilytystilat kuulokkeiden johdoille,
niskasangalle ja lisävarusteille. Ei enää sotkeutuneita johtoja!
Kun haluat käyttää langatonta FM-kuulokettasi parhaalla mahdollisella tavalla,
lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
Toiminnan yleiskuvaus Kuvat ovat läpän sisäpuolella
A) FM-lähetin
1
2
3
4
5
Virtatiedot
Lataustiedot
Linjatulo
DC-tuloliitin
Kanavan vaihto
B) FM-kuulokelaite
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Virtapainike
Automaattivirityspainike
Äänensäädin
L/R (vasen/oikea) kanavien tasapainotus
Basso / Off (pois) / Korkeat äänet (diskantit)
L / STEREO / R
Virtatila
Kuulokkeen lähtöliitin
Akkulokeron luukku
15 Nappikuulokkeet (SHE775WN/00)
16 Niskasanka
17 Vyöpidike
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 71
SUOMI 71
Tärkeitä tietoja
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä tämä lehtinen tulevaa käyttöä
varten. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, ennen kuin käytät
langatonta kuulokelaitetta.
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
• Tulipalon ja sähköiskun ehkäisy: Älä altista laitetta kosteudelle, sateelle,
hiekalle tai liialliselle lämmölle, kuten lämmittimille tai suoralle
auringonvalolle.
• Langattomaan käyttöön tarkoitettua radiolaitteistoa ei ole suojattu
muiden radiopalveluiden häirinnältä.
• Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, happoja, ammoniakkia
tai hankaavia ainesosia, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. Puhdista laitteen
päällysosat kevyesti kostutetulla säämiskäliinalla.
• Jos kuulokelaitteeseen roiskuu nestettä, poista akku heti ja kysy neuvoa
valtuutetulta jälleenmyyjältä.
• Älä käytä tätä laitetta kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
• Älä altista laitetta kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle.
• Älä pura laitetta. Jos sinulla on teknisiä ongelmia, ota yhteyttä Philipsjälleenmyyjään.
• Älä peitä laitetta.
• Laitteen käyttö saattaa aiheuttaa häiriöitä huonosti suojattuihin tai
herkkiin sähkölaitteisiin.Tämä saattaa aiheuttaa vaurioita jompaankumpaan
laitteeseen.Tarkista ennen käyttöä, että laite ei aiheuta häiriöitä
tilavaikutelmalaitteistoon.
• Huomioi kuuloturvallisuus! Jatkuva kuuntelu suurella
äänenvoimakkuudella voi vahingoittaa kuuloasi pysyvästi.
Langattoman FM-kuulokelaitteen asentaminen
TÄRKEÄÄ!
• Käytä vain Philips SBC CS030/00 (/05 Iso-Britanniassa ja
Irlannissa)12V/200mA AC/DC -verkkolaitetta.
• Käytä vain Philipsin ladattavaa NiMH-akkua, jossa on lyhennetty
holkki (AA, tyyppinumero AY3362, osanumero 310330884711).
• Älä käytä NiCd-akkuja tai alkaliakkuja, sillä ne voivat vahingoittaa
langattomia FM-kuulokkeita.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 72
72 SUOMI
Akkujen asentaminen/vaihtaminen
1 Avaa FM-kuulokelaitteen pohjassa olevan akkulokeron luukku.
2 Asenna ladattava akku.
Ni-MH
3 Tarkista, että akku on asennettu oikein eli akkulokeron luukun
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
4 Sulje akkulokeron luukku.
Käynnistä FM-lähetin
5 Tarkista, että verkkolaitteen tyyppikilpeen merkitty nimellisjännite on
sama kuin paikallinen verkkojännite.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Yhdistä 12 V/200mA AC/DC -verkkolaitteen DC-lähtöliitin lähettimen
takaosassa olevaan DC-TULOLIITIN-jakkiin.
7 Kytke 12 V/200mA AC/DC-verkkolaite pistorasiaan.
Ota verkkolaite pois pistorasiasta, jos et aio käyttää lähetintä pitkään aikaan.
FM-kuulokkeen lataaminen
8 Avaa FM-lähettimen kansi.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Aseta FM-kuuloke FM-lähettimeen (johon viitataan seuraavissa teksteissä
myös nimellä lataava telakointiasema).
10 Tarkista, että FM-kuulokkeen pohjassa olevat latauskoskettimet ovat
kunnolla telakointiaseman koskettimien kohdalla.
11 Sulje telakointiaseman kansi.
12 Telakointiaseman etuosassa näkyvä LATAUSTIEDOT-valo palaa vihreänä ja
sammuu automaattisesti latauksen loputtua.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:33
Pagina 73
SUOMI 73
TÄRKEÄÄ!
• Tarkista ennen lataamista, että FM-kuuloke on kytketty pois
päältä.
VAROITUS!
• Akun tulee olla latauksessa ainakin 16 tunnin ajan ennen
FM-kuulokkeen ensimmäistä käyttöä.
Tämä takaa akulle pidemmän käyttöiän.
• Tämä tuote täyttää uusimmat turvallisuusvaatimukset. Käytä akun
lataukseen ainoastaan mukana toimitettavaa telakointiasemaa
(SHC8680) tai täysin yhteensopivaa laturia.
Audioliitäntä (FM-lähetin)
HiFi
red
white
R
L
13 Kytke audioliittimen toinen pää (3,5 mm:n stereopistoke) FM-lähettimen
3,5 mm:n stereo LINJATULO-jakkiin.
PC
Computer
CD
14 Kytke 3,5 mm:n stereojohdon toinen pää vaihtoehtoisesti:
a) Audiolähteen (TV, HiFi tai PC) kuulokelähtöön.
Säädä audiolähteen äänenvoimakkuus melko voimakkaaksi, esimerkiksi tasolle
25 % enimmäisvoimakkuudesta.
• Jos audiolähteessäsi on 6,3 mm:n kuulokelähtö, käytä mukana
toimitettua 3,5mm:n stereopistoketta 6,3mm:n
stereosovitinpistokkeeseen.
TÄRKEÄÄ!
• Joidenkin televisioiden kuulokejakin ulostulo voidaan säätää vain
TV-ruudun menu-valikon kautta.
b) Audiolähteen linjalähtöön, kuten REC OUT tai LINE OUT (mukana
toimitetulla Y-johdolla).
• Tarkista, onko punainen RCA-pistoke (oikeanpuoleinen kanava) yhdistetty
audiolähteen oikeanpuoleiseen kanavaan (punainen).
• Tarkista, onko valkoinen RCA-pistoke (vasemmanpuoleinen kanava)
yhdistetty audiolähteen vasemmanpuoleiseen kanavaan (valkoinen).
• Jos audiolähteessä on säädettävä RCA-ulostulo, säädä ulostulo
suurimmalle mahdolliselle häiriöttömälle tasolle.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 74
74 SUOMI
Audioliitäntä (FM-kuuloke)
15 Kytke nappikuuloke (SHE775WN/00) FM-kuulokelaitteen KUULOKKEEN
LÄHTÖLIITIN-jakkiin ( ).
16 Voit kantaa FM-kuulokelaitetta joko mukana toimitetulla niskasangalla tai
vyöpidikkeellä.
Voit katsoa lisätietoja kuulokkeiden kantotyylistä erillisestä pikaoppaasta.
Langattoman FM-kuulokelaitteen käyttö
17 Valitse yksi kolmesta lähetyskanavasta FM-lähettimen takaosassa.
Suosittelemme, että valitset ensin kanavan 1.
18 Kytke audiolähde päälle ja lisää varovasti audiolähteen äänenvoimakkuutta.
FM-lähettimen etuosassa näkyvä VIRTATIEDOT-valo palaa punaisena, kun
signaalit vastaanotetaan.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Kytke FM-kuulokkeeseen virta kohdasta VIRTAPAINIKE.
FM-kuulokkeen VIRTATILA-valo syttyy automaattisesti punaiseksi.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Viritä oikea lähetyskanava painamalla FM-kuulokkeen
AUTOMAATTIVIRITYS-painiketta noin sekunnin ajan.
FM-lähetin virittää kuulokkeen automaattisesti.
AUTO
TUNING
VOL
21 Jos läheisistä lähettimistä aiheutuu häiriötä, säädä FM-lähettimen
lähetyskanava ja toista sitten automaattinen viritys (kohta 20).
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Säädä äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
TÄRKEÄÄ!
• Vältä säätämästä audiolähteen äänenvoimakkuutta, sillä se
saattaa vaarantaa äänenlaatua liian alhaisilla tulotasoilla.
23 Voit parantaa ääntä valitsemalla toisen seuraavista vaihtoehdoista:
– Bass boost (matalien äänien tehostus)
– Treble boost (korkeiden äänien tehostus)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 75
SUOMI 75
24 Voit säätää kuulokkeen vasemman ja oikean kanavan välisen tasapainon
mielesi mukaan.
L
L
R
R
25 TV-lähetyksille, joille on saatavana NICAM-kielivalinta, voit valita haluamasi
kielen valitsemalla jonkin seuraavista toistovaihtoehdoista:
– Stereo
– vain vasen kanava
– vain oikea kanava
26 Kun akku on tyhjenemässä, VIRTATILA-valo syttyy palamaan noin minuutin
ajaksi muistuttaakseen FM-kuulokkeen latauksesta. Samanaikaisesti
FM-kuuloke vaimenee automaattisesti huonon äänenlaadun välttämiseksi.
NiMH
Ongelmanratkaisu
Jos laitteessa ilmenee vikaa, tarkista ensin alla luetellut kohdat. Jos ongelmaan
ei löydy ratkaisua näistä ohjeista, ota yhteyttä asiakaspalveluun
(katso kohta ‘Tarvitsetko apua?’) tai kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Älä koskaan yritä avata laitetta itse, sillä se mitätöi takuun.
Tarkista ensin kaikki johdot varmistaaksesi, että ne on yhdistetty oikein.
Ongelma
Mahdollinen syy
Kuuloke ei
lataudu
Akkua ei ole asennettu
Ratkaisu
Toimi kohdan 'Akkujen asentaminen/
vaihtaminen' vaiheiden 1–4 mukaan
Akku on väärinpäin
Aseta akut uudelleen lokeron
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
Ei verkkovirtaa
Tarkista, että telakointiasema on
kytketty verkkolaitteella paikalliseen
verkkojännitteeseen, ja toista kohdat
5–7.
Telakointiaseman koskettimet eivät Lukitse FM-kuuloke paikalleen ja
ole yhteydessä FM-kuulokkeen
tarkista, että LATAUSTIEDOT-valo
metallilevyihin
palaa
FM-kuuloke on asetettu väärinpäin Aseta FM-kuuloke oikeinpäin.
FM-lähettimen koskettimeen
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 76
76 SUOMI
Ei ääntä/
häiriöitä äänessä
FM-kuulokkeen virta on pois päältä Kytke FM-kuulokkeeseen virta
kohdasta VIRTAPAINIKE. VIRTATILA
valo syttyy punaiseksi.
Akkua ei ole asennettu
Toimi kohdan ‘Akkujen asentaminen/
vaihtaminen’ vaiheiden 1–4 mukaan.
Akku on väärinpäin
Aseta akut uudelleen lokeron
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
Ei verkkovirtaa FM-lähettimessä
Tarkista, että telakointiasema on
kytketty verkkolaitteella paikalliseen
verkkojännitteeseen, ja toista kohdat
5–7.
Akun virta on vähissä
Lataa FM-kuuloke vaiheiden 8–12
mukaan.
Ei yhteyttä audiolähteeseen
Tarkista, että audiolähteen audiolähtö
on yhdistetty FM-lähettimen
3,5 mm:n stereo LINJATULO-jakkiin.
Toista sen jälkeen vaiheet 13 ja 14.
Audiolähde on pois päältä
Kytke audiolähde päälle.
Äänenvoimakkuus on liian pieni
Säädä audiolähteen tai
FM-kuulokkeen äänenvoimakkuutta.
Kuuloturvallisuus: Jatkuva kuuntelu
suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloasi pysyvästi.
Audiolähdön taso on matala
IJos audiolähteessä on säädettävä
ulostulo, säädä ulostulo
korkeammalle häiriöttömälle tasolle
TÄRKEÄÄ: Joidenkin televisioiden
kuulokejakin ulostulo voidaan säätää
vain TV-ruudun menu-valikon kautta.
FM-kuuloketta ei ole viritetty
Paina AUTOMAATTIVIRITYSpainiketta noin sekunnin ajan, ja
FM-kuuloke hakee automaattisesti
parhaan mahdollisen taajuuden.
Huomioi radiolähteistä tuleva
1) Muuta FM-lähettimen
häirintä
taajuuskanavaa.Valitse yksi kanava
kolmesta vaihtoehdosta.
Suosittelemme, että valitset ensin
kanavan 1. Säädä sitten
FM-kuulokkeen virityskanava yllä
kuvatun ohjeen mukaan.
2) Vaihda FM-lähettimen tai
FM-kuulokkeen paikkaa
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 77
SUOMI 77
FM-kuuloke on liian kaukana
FM-lähettimestä
Muiden lähettimien kuin
SHC8680:n käyttö
Siirry lähemmäksi FM-lähetintä
Käytä SHC8680-lähetintä. Laitteessa
on käytetty uusinta tekniikkaa, joten
jotkin muille laitteille tarkoitetut
lähettimet eivät ole yhteensopivia
SHC86880-kuulokkeen kanssa.
Tekniset tiedot*
FM-lähetin
Järjestelmä:
Modulaatio:
Pilottiääni:
Kantotaajuus: (/00 & /05)
Säteilyteho:
Tehokas lähetysalue:
Tulotaso:
Virtalähde:
FM-kuuloke
Vastaanottotaajuus: (/00 & /05)
S/N-suhde:
Särö:
Kanavaerotus:
Audiotaajuusalue:
Virtalähde:
Akun käyttöikä:
Radiotaajuus (RF)
Frequency Modulation (FM)
19kHz
Kanava 1: 863.5MHz
Kanava 2: 864MHz
Kanava 3: 864.5MHz
<10mW
60 metriä ** joka suuntaan (360°)
500 mV
12 V/200mA DC, plusnapa keskellä;
tyyppinumero: SBC CS030/00
(/05 Iso-Britanniassa ja Irlannissa)
863MHz – 865MHz
> 60 dB (1 kHz:n siniaallot,
A-painotettu)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA ladattava akku (Philips, NiMH,
tyyppinumero AY 3362, osanumero
310330884711)
~ 10 tuntia
* Muutokset ovat mahdollisia
** Ympäristöolosuhteista riippuen
Eurooppalaiset säädökset
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa
täten, että langaton FM-kuulokelaite SHC8680 on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan R&TTE direktiivin 1999/5/EY mukaisesti.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 78
78 SHC8680
FM.
,
FM, !" .
# " $ " . % " " . " , " ". & "$
!
( FM, !" " ! .
!
A) "# !
1
2
3
4
5
#$ %
#$ CHARGING
&#% # LINE IN
'# # DC 12 V
(
! CHANNEL
B) "# #)
6
7
8
9
10
11
'#
! AUTO TUNING
!*
)
VOL
+!* *
BALANCE L/R
+!* / OFF/BASS/TREBLE
!/#$!/! !
L/STEREO/R
12 #
13 $#
,
14 -) 15 (SHE775WN/00)
16 17 .,
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 79
79
1)
) !" " " ! . ) !" FM.
") • )
, " : # !
, !
, !
, " " ! .
• % ! " .
• * " ,
, + !. -
" , !.
• " , !" .
• * " " .
• # !
.
• * . "
!
, Philips.
• * "$ .
• / "$ . # !
$" . ), ! "
"$ , .
• ! 0
+
!"! .
: !
, FM
!
• Philips SBC CS030/00
(/05 ) 12V/200mA AC/DC.
• "# # Philips
NiMH (AA, $#: AY3362, %# 310330884711).
• & # NiCd '# # ( " $ $%
*+ FM.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 80
80 '*)/ 1 " ! " " .
2 %
$ .
Ni-MH
3 1 " , " ! .
4 2 " .
'# !
5 / " " " $.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 0 ! DC 12 Volt/
200mA AC/DC DC .
7 3" 12 Volt/ 200mA AC/DC $.
4 !"$ " $ " ".
; #
#)
8 " " .
9 %
" " .
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
10 1 " " "
.
11 2 " " .
12 "! " CHARGING " !
.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:34
Pagina 81
81
!
• , $ .
-/01-!
• - & * FM + ,
%# *&
16 +#. 3 ( '& *' $ & "%# #
#.
• ** * *# **# $#
#. -' " $ (SHC8680) *4 .
&#% % (# !)
HiFi
red
white
R
L
13 0 " (
! 3,5 mm) LINE IN 3,5 mm " .
PC
Computer
CD
14 0 " " 3,5 mm :
a) 0 , , .
7 , , " 25% .
• ** &* '& '5 *+ 6,3 mm,
& % 4$ 3,5 mm 6,3 mm.
!
• % '% %, ' '5
% *+ *( $ (#
# #.
b) % , REC OUT LINE OUT ( Y ).
• 1 ! RCA ( ") " () .
• 1 ! RCA ( ") " () .
• ** &* '& * $(# # '#
5* RCA, *( ' *6 *
&%# %.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:35
Pagina 82
82 1!# % (# #))
15 0 " (SHE775WN/00) " ( ).
16 " ", "
" $ . ( ,
! .
> ! , FM
17 / " , " .
0" " 1 .
18 " . "! " " !" .
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 " . "! POWER STATUS " .
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 )
#
" 1 , " " " . # " $ " .
AUTO
TUNING
VOL
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
21 0 " ! , " " 2 3 "! !
20 " .
22 7 .
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
!
• $ *(" ' ** %# * &* * &*
' # **#
%# * &* $ &.
23 ( " :
– / " BASS
– / TREBLE
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:35
Pagina 83
83
L
R
L
R
NiMH
24 * " " " .
25 0 Nicam , , :
– 0
STEREO
– L
– R
26 " , $ !!
#
" , , $ " . %, " !
.
, ?
!
, ! " ". ! , "
( " ‘ !
’) ! . 0 , " " " . .
:?
:* # #)
# .
!
1 4
" ‘%/
" ’.
? %
", ! .
3! "
$ !
5 7.
2 " " , "
, "! " .
CHARGING.
# " %
" "
" " " .
" .
# " " '#. #.
%/
%
& .
!
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:35
Pagina 84
84 & .
? " .
# .
& "
.
# .
# "
-
# " "
.
)! "
.
!
1 4
" ‘%/
" ’.
%
", ! .
3! "
$ !
5 7.
!
8 - 12 "
.
/ LINE IN
3,5 mm " .
13 14.
.
7 " " . #:
! ! " .
,
+ . : , #
.
)
AUTO TUNING "
1 ,
$
" +.
1) " " ()
" .
/ 3 " " +. 0" " 1 . 0
"
" , " ".
2) " " " .
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:35
Pagina 85
85
# " " " .
- " "
SHC8680
* " +
-
" " SHC86880 .
" "
! " SHC86880, ".
'%)
#)
*
"# !
"# #)
7 (RF)
& (FM)
19kHz
2" 1: 863.5MHz
2" 2: 864MHz
2" 3: 864.5MHz
/ :
<10mW
%
! :
60 m **, (360°)
0
:
500 mV
%:
12 V/200 mA DC, ,
: SBC CS030/00 (/05 *" 3 D)
0 +: (/00 & /05)
863MHz – 865MHz
? !
> 60 dB (1 kHz (S/N):
, A-")
):
≤ 2% THD
& :
≥ 30 dB
:
20-20,000 Hz
%:
1 x $ AA (Philips, NiMH, : AY 3362,
: 310330884711)
&" :
~ 10 * ** " !"
0:
&:
) :
1 : (/00 & /05)
A * , Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, FM SHC8680 ! " " /G
1999/5//2. % G , /G
1999/5//2.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:35
Pagina 86
86 TURKÇE
Giriş
SHC8680
FM telsiz kulaklık sisteminin en sofistike tasarımlarından biri. Bu hafif sistem,
beğendiğiniz film ya da müziği dinliyorken tam hareket serbestliği sunan en
gelişmiş analog FM telsiz teknolojisini tamamlar. Enerji sağlayan kenetlenme
(docking) istasyonu; kullanımda değilken alıcı biriminizi yeniden doldurur.
Kulaklığınız, bir film seyretmek istediğinizde, her zaman kullanıma hazır
olacaktır. Bu kenetlenme istasyonunun yenilikçi tasarımı; kulaklık kablolarının,
boyun kayışı ve aksesuarlarının düzgün şekilde saklanmasına da olanak verir.
Artık dolanmış kabloların zorluklarından kurtuldunuz!
FM telsiz kulaklık sisteminizden en iyi performansı elde etmek için, lütfen bu
kitapçığı dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere saklayınız.
To ensure you achieve the best performance from your FM wireless
headphone system, please read this manual carefully and keep it for future
reference.
İşlevsel genel bakış Dahili flap üzerindeki ürün şekilleri
A) Verici istasyon
1
2
3
4
5
Güç kaynağı göstergesi
Doldurma/Şarj etme göstergesi
Hat girişi
DC güç girişi
Kanal anahtarı
B) Alıcı Birim
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Güç
Otomatik ayar düğmesi
Ses düzeyi kumandası
L/ R (Sol/Sağ) kanal balansı
Bas / Kapalı / Tiz
L / STEREO / R
Güç durumu
Kulaklık çıkışı
Pil bölmesi kapağı
15 Kulaklık içinde (SHE775WN/00)
16 Boyun kayışı
17 Kayış kıskacı
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:35
Pagina 87
TURKÇE 87
Önemli bilgi
Aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyunuz ve bu kitapçığı ileride kullanmak
üzere saklayınız.Tüm güvenlik ve çalıştırma talimatları; FM telsiz kulaklık
sistemini kullanmadan önce, okunmalıdır.
Güvenlik önlemleri
• Yangın ve elektrik çarpması tehlikesi önlemek için: Bu ekipmanı; nem,
yağmur, kum ya da ısıtma aletinin ya da doğrudan güneş ışığının neden
olduğu aşırı ısıya maruz bırakmayınız.
• Telsiz radyo uygulamaları için radyo ekipmanı, diğer radyo servislerinden
gelen karışmalara karşı korunmalı değildir.
• Alkol, alkollü içkiler, amonyak ya da aşındırıcılar içeren temizleme
maddelerini, muhafazaya zarar vereceğinden kullanmayınız. Muhafazayı
temizlemek için az miktarda nemlendirilmiş bir güderi kumaş kullanınız.
• Eğer kulaklık sisteminin içine sıvı dökülürse, derhal pilleri çıkarıp yetkili bir
satıcıya danışınız.
• Bu ürünü, nemli ya da suya yakın yerlerde kullanmayınız.
• Bu ürünü, aşırı ısı ya da doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız.
• Bu ürün demonte etmeyiniz.Teknik zorluklar durumunda, Philips bayinize
götürünüz.
• Bu ürünün üstünü örtmeyiniz.
• Gerektiği gibi korunmamış ya da hassas elektronik cihaz; bu ürünün
kullanımından etkilenebilir. Bu karışma, cihazlardan birinde hasara yol
açabilir. Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce, çevredeki donatımın bu
üründen etkilenip etkilenmeyeceğini önceden kontrol ediniz.
• İşitme Güvenliği! Sürekli olarak yüksek ses düzeyde kullanım, işitmenize
kalıcı zarar verebilir.
FM telsiz kulaklık sisteminizi hazır hale getirme
ÖNEMLİ!
• Sadece Philips SBC CS030/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
kullanınız. 12V/200mA AC/DC adaptör.
• Sadece Philips’in kısaltılmış fiş gövdeli yeniden doldurulabilir
NiMH pilini kullanınız (AA, tip numarası: AY3362, parça numarası
310330884711).
• FM telsiz kulaklık sisteminize hasar verebileceklerinden NiCd pilleri
ya da alkalin pilleri kullanmayınız.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 88
88 TURKÇE
Pillerin takılması/değiştirilmesi
1 Alıcı biriminin alt kısmında bulunan pil bölmesi kapağını açınız.
2 Yeniden doldurulabilir bir pil yerleştiriniz.
Ni-MH
3 Pilin, pil bölmesi içindeki oyulu kutup işaretinin belirttiği şekilde düzgünce
yerleştirildiğinden emin olunuz.
4 Pil bölmesi kapağını kapatınız.
Verici istasyona güç verme
5 Tip levhası üzerinde belirtilen adaptörün anma voltajının, şebeke voltaj
kaynağı ile aynı olduğundan emin olunuz.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 12 Volt/ 200mA AC/DC adaptörün DC güç çıkış konektörünü, vericinin
arka kısmındaki DC GÜÇ GIRIŞI jakına takınız.
7 12 Volt/200mA AC/DC adaptörü, şebeke soketine takınız.
Eğer verici, belirli bir süre kullanılmayacaksa, adaptörü her zaman şebeke
soketinden çıkarınız.
Alıcı biriminin doldurulması/şarj edilmesi
8 Verici istasyonun kapağını açınız.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Alıcı birimi, verici istasyonun içine yerleştiriniz (aşağıdaki metinlerde ‘enerji
sağlayan kenetlenme (docking) istasyonu’ olarak da ifade edilecektir).
10 Alıcı birimin alt kısmındaki şarj etme kontaklarının, kenetlenme
istasyonunun şarj etme pimleri ile düzgün şekilde hizalandığından emin
olunuz.
11 Kenetlenme istasyonunun kapağını kapatınız.
12 Kenetlenme istasyonunun ön kısmındaki DOLDURMA/ŞARJ ETME
GÖSTERGESI, yeşil renkte yanacak ve doldurma çevriminin sonunda
otomatik olarak kapatılacaktır.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 89
TURKÇE 89
ÖNEMLİ!
• Doldurmadan önce alıcı birimini kapattığınızdan emin olunuz.
UYARI!
• FM kulaklığı ilk kez kullanmadan önce, lütfen pilin en az 16 saat
için doldurulmuş/şarj edilmiş olduğundan emin olunuz.
Bu, pilin daha uzun çalıştırma ömrünü garantiye alacaktır.
• Bu ürün, en son/güncel güvenlik mevzuatı/düzenlemeleri ile
uygunluk içindedir. Lütfen pili sağlanan kenetlenme istasyonu ile
(SHC8680) ya da tam olarak uyumlu doldurma aleti ile
doldurunuz/şarj ediniz.
Ses bağlantısı (Verici istasyonu)
HiFi
red
white
R
L
13 Ses kablosunun bir ucunu (3,5 mm stereo fiş) vericinin 3,5 mm stereo
HAT GIRIŞI jakına takınız.
PC
Computer
CD
14 3,5 mm stereo kablonun diğer ucunun aşağıdakilerden birine takınız:
a) TV, HiFi ya da PC gibi bir ses kaynağının kulaklık çıkışına.
Ses kaynağının ses düzeyini, sabit bir makul yüksek düzeye ayarlayınız,
örneğin, maksimum düzeyinin %25'i.
• Ses kaynağınızın bir 6,3mm kulaklık çıkışı olduğunda, sağlanan
3,5mm ila 6,3mm stereo adaptör fişini kullanınız.
ÖNEMLİ!
• Bazı TV’lerde, kulaklık jak çıkış düzeyi, ancak TV ekran üstü
menüsüne erişildikten sonra ayarlanabilir.
b) REC OUT ya da LINE OUT gibi ses kaynağının hat çıkışı (sağlanan Y
kablo ile).
• Kırmızı RCA fişinin (sağ kanal), ses kaynağının sağ kanalına (kırmızı) takılı
olup olmadığını kontrol ediniz.
• Beyaz RCA fişinin (sol kanal), ses kaynağının sol kanalına (beyaz) takılı olup
olmadığını kontrol ediniz.
• Ses kaynağının ayarlanabilir bir RCA çıkış düzeyi olduğunda, çıkış
düzeyini kabul edilebilir en yüksek bozulmaya uğramamış düzeye
ayarlayınız.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 90
90 TURKÇE
Ses bağlantısı (Alıcı istasyonu)
15 Sağlanan kulaklık girişini (SHE775WN/00) alıcı biriminin KULAKLIK
ÇIKIŞI jakına ( ) takınız.
16 Tercih ettiğiniz takma biçimine bağlı olarak, alıcı birimini; sağlanan boyun
kayışı ya da kayış kıskacı ile taşıyabilirsiniz.
Takma biçimleri hakkında daha ayrıntılı bilgi için, ayrı Hızlı Referans Kılavuzu
bölümüne bakınız.
FM telsiz kulaklık sisteminizin kullanılması
17 Verici istasyonun arka kısmında sağlanan üç verici kanaldan birini seçiniz.
İlk seçiminiz olarak birinci kanalı seçmenizi tavsiye ederiz.
18 Ses kaynağınızı açıp ses kaynağınızın ses düzeyini dikkatlice artırınız.
Sinyaller alındığında, verici istasyonun ön kısmındaki GÜÇ KAYNAĞI
GÖSTERGESI kırmızı renkte yanacaktır.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Alıcı biriminizin POWER KAYNAĞI’nı açınız.
Alıcı birimi üzerindeki GÜÇ DURUMU ışığı, otomatik olarak kırmızı renkte
yanacaktır.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Alıcı birimi üzerindeki OTOMATIK AYAR DÜĞMESI, doğru verici kanala
ayar yapmak için yaklaşık 1 saniye süreyle basıp basılı tutunuz.
Alıcı birimi, otomatik olarak vericiye ayarlanacaktır.
AUTO
TUNING
VOL
21 Çevre vericilerden karışma olduğunda, verici istasyonun verici kanalını
ayarlayınız, daha sonra alıcı birimi ayarlamak için 20. adımı tekrar ediniz.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Ses düzeyini, istediğiniz dinleme düzeyine ayarlayınız.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
ÖNEMLİ!
• Dinleme ses düzeyini ses kaynağında ayarlamaktan kaçınınız.
Bu; ses kalitesini, oldukça düşük giriş düzeylerine getirebilir.
23 Ses artırma özelliklerinden yararlanmak için, aşağıdaki 2 seçenek arasında
seçim yapabilirsiniz:
– Bass boost (Bas artırma)
– Treble boost (Tiz artırma)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 91
TURKÇE 91
24 Kulaklığın sol ve sağ kanalları arasındaki balansı, kişisel tercihinize göre
ayarlayabilirsiniz.
L
L
R
R
25 Nicam Dili seçiminin kullanılabilir olduğu bazı TV yayınlarında, aşağıdakileri
çalarak tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz:
– Stereo
– sadece sol kanal
– sadece sağ kanal
26 Pilin çok düşük güçte çalışıyor olduğunda, GÜÇ DURUMU ışığı, size alıcı
birimini yeniden doldurmanız gerektiğini hatırlatmak üzere yaklaşık 1
dakika süreyle yanıp sönecektir. Aynı zamanda, alıcı biriminin sesi, yetersiz
ses kalitesini önlemek üzere otomatik olarak kısılacaktır.
NiMH
Sorun giderme/çözme
Eğer bir arıza/hata meydana gelirse, önce aşağıda listelenen noktaları gözden
geçiriniz. Bu bilgileri kullanarak bir sorunu çözemez iseniz, yardım hattı
(‘Yardım mı Gerekli!’ bölümüne bakınız) ile temasa geçiniz ya da satıcınıza
başvurunuz. Bu ürünü kendiniz açmaya asla çalışmayınız, bu garantinin iptal
edilmesine yol açacaktır.
Önce, tüm kabloların doğru şekilde takılı olduğundan emin olunuz.
Sorun
Olası Neden
Çözüm
Kulaklıklar şarj
edemiyor
Kurulu pil yok
‘Pillerin takılması/değiştirilmesi’
bölümünün 1 ila 4. adımları takip
ediniz.
Oyulu kutup sembolüne göre pilleri
yeniden konumlandırınız.
Kenetlenme istasyonunun, bir adaptör
aracılığı ile şebeke güç kaynağına takılı
olduğundan emin olunuz ve 5 ila 7.
adımları takip ediniz.
Alıcı birimini yerine kilitleyiniz ve
DOLDURMA/ŞARJ ETME
GÖSTERGESI ışığının yanık
olduğundan emin olunuz.
Doğru yönlendirmeli olarak alıcı
birimini yeniden konumlandırınız.
Hatalı pil yönlendirmesi
Güç kaynağı yok
Kenetlenme istasyonunun şarj
etme/doldurma pimleri; alıcı
biriminin metal levhaları ile temas
Doldurma yuvası üzerine
yerleştirilirken hatalı alıcı birimi
yönlendirmesi
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 92
92 TURKÇE
Ses yok/
bozulmuş ses
Alıcı birimi güç kaynağı kapalı
Kurulu pil yok
Hatalı pil yönlendirmesi
Vericiye giden güç kaynağı yok
Pil düşük güçte çalışıyor
Ses kaynağı takılı değil
Ses kaynağı kapalı
Ses düzeyi çok düşüğe ayarlı
Ses çıkış düzeyi düşük
Alıcı birimi, vericiye ayarlı değil
Diğer ses kaynaklarından karışma
Alıcı birimi, vericiden çok fazla
uzakta
Alıcı biriminizin GÜÇ KAYNAĞI
düğmesini açınız. GÜÇ DURUMU ışığı,
kırmızı renkte yanacaktır.
‘Pillerin takılması/değiştirilmesi’
bölümünün 1 ila 4. adımları takip
ediniz.
Oyulu kutup sembolüne göre pilleri
yeniden konumlandırınız.
Kenetlenme istasyonunun, bir adaptör
aracılığı ile şebeke güç kaynağına takılı
olduğundan emin olunuz ve 5 ila 7.
adımları takip ediniz.
Alıcıyı yeniden doldurmak/şarj etmek
için 8 ila 12. adımları takip ediniz.
Ses kaynağınızın ses çıkışının,
vericinizin 3,5 mm stereo HAT GIRIŞI
jakına takılı olduğundan emin olunuz. 13 ila 14. adımları takip ediniz.
Ses kaynağınızı açınız.
Ses kaynağınızın ya da alıcı birimin ses
düzeyini ayarlayınız. İşitme Güvenliği:
Sürekli olarak yüksek bir ses düzeyinde
kullanım, işitmenize kalıcı zarar verebilir.
Ayarlanabilir çıkış düzeyleri ses
kaynakları ile, çıkış düzeyini, daha
yüksek ve bozulmamış düzeye
ayarlayınız. ÖNEMLİ: Bazı TV’lerde,
kulaklık jak çıkış düzeyi, ancak TV ekran
üstü menüsüne erişildikten sonra
ayarlanabilir.
Bir saniye kadar süreyle OTOMATIK
AYAR DÜĞMESI düğmesine basıp
basılı tutunuz, alıcı birimi; olanaklı en
iyi alım için otomatik olarak arama
işlemini başlatacaktır.
1) Vericinin frekans kanalını
değiştiriniz. En iyi alım için 3
seçenekten 1’ini seçiniz. İlk seçiminiz
olarak kanal 1’i seçmenizi tavsiye
ederiz. Daha sonra, yukarıda
belirtildiği şekilde alıcı birimin ayar
kanalının ayarlamasını yapınız.
2) Verici ya da alıcı birimi başka
bir yere taşıyınız
Alım için daha yakına taşıyınız
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 93
TURKÇE 93
SHC8680 dışında bir verici
kullanıyor
Sağlanan SHC8680 vericiyi kullanınız.
Bazı vericiler, kullanılan gelişmiş
teknolojiler nedeniyle SHC86880 alıcı
birim ile uyumlu olmayabilecek diğer
ekipmanlar içine takılı durumdadır.
Teknik özellikler*
Verici
Sistem:
Modülasyon:
Kılavuz Ton:
Taşıyıcı Frekansı: (/00 & /05)
Yayılan Çıkış Gücü:
Efektif Gönderim Menzili/Alanı:
Giriş düzeyi:
Güç kaynağı:
Alıcı Birimi
Alım Frekansı: (/00 & /05)
S/N oranı:
Bozulum:
Kanal Ayırımı:
Ses frekans menzili:
Güç Kaynağı:
Pil Servis Ömrü:
Radyo Frekansı (RF)
Frekans Modülasyonu (FM)
19kHz
Kanal 1: 863.5MHz
Kanal 2: 864MHz
Kanal 3: 864.5MHz
<10mW
60m’ye kadar **, tüm yönlü (360°)
500 mV
12 Volts/ 200mA DC, orta pozitif; tip
numarası: SBC CS030/00 (İngiltere ve
İrlanda için /05)
863MHz – 865MHz
> 60dB (1kHz sinüs dalgası, A ağırlıklı)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA yeninden doldurulabilir pil
(Philips, NiMH, tip numarası: AY 3362,
parça numarası 310330884711)
~ 10 saat
* Tüm teknik özellikler, değiştirilebilir
** Çevre koşullarına bağlı olarak
Avrupa Mevzuatı/Düzenlemeleri
İşbu yazı ile, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
bu FM telsiz kulaklık sisteminin SHC8680; 1999/5/EC Yönetmeliğinin temel
gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygunluk içinde olduğunu beyan eder.
Bu ürün, Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olarak
tasarımlandı, test ve imal edildi.
ROYAL PHILIPS ELECTRONICS
AMSTELPLEIN 2 HBT 9,20
1096 BC AMSTERDAM
THE NETHERLANDS
INTERNET:WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Turk Philips Tic. A.S.
Y. Dudullu Org. San Bolg.2.Cad.No:22
Umraniye-IST-Turkiye
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:36
Pagina 94
94 POLSKI
Wstęp
SHC8680
Jeden z najbardziej zaawansowanych konstrukcyjnie systemów słuchawek
bezprzewodowych FM, wyposażony w najnowocześniejszą, analogową,
bezprzewodową technikę FM, która zapewnia całkowitą swobodę ruchu
podczas oglądania filmów lub słuchania muzyki. Zasilająca stacja dokująca
ładuje odbiornik, kiedy nie jest używany, dzięki czemu słuchawki są zawsze
gotowe do użytku, kiedy zechcesz obejrzeć film. Nowatorska budowa stacji
dokującej umożliwia również staranne przechowywanie kabli
słuchawkowych, smyczy i akcesoriów. Nie musisz się więcej martwić
plątaniną kabli!
Aby zagwarantować uzyskanie maksymalnej wydajności systemu słuchawek
bezprzewodowych FM, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i
zachowanie jej do późniejszych konsultacji.
Przegląd funkcjonalny - Ilustracje produktu
na wewnętrznej stronie okładki
A) Stacja nadawcza
1
2
3
4
5
Wskaźnik zasilania
Wskaźnik ładowania
Line in
Wejście zasilania DC
Przełącznik kanałów
B) Odbiornik
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Zasilanie
Przycisk automatycznego strojenia
Regulacja głośności
Balans kanałów L/R
Basy / Wył. / Soprany
L / STEREO / R
Status zasilania
Wyjście słuchawkowe
Pokrywa komory akumulatorka
15 Słuchawki douszne (SHE775WN/00)
16 Smycz
17 Zacisk na pasek
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:37
Pagina 95
POLSKI 95
Ważne informacje
Prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i zachować ją
do późniejszych konsultacji. Przed rozpoczęciem użytkowania systemu
słuchawek bezprzewodowych FM należy przeczytać wszystkie instrukcje
bezpieczeństwa i obsługi.
Środki ostrożności
• Pożar lub porażenie prądem: urządzenie należy chronić przed wilgocią,
deszczem, piaskiem i nadmiernym ciepłem generowanym przez urządzenia
grzewcze lub bezpośrednie światło słoneczne.
• Sprzęt radiowy do bezprzewodowych zastosowań audio nie jest
zabezpieczony przed zakłóceniami wytwarzanymi przez inne usługi
radiowe.
• Nie należy stosować środków czyszczących zawierających alkohol,
spiritus, amoniak lub elementy ścierne, które mogą uszkodzić obudowę.
Do jej czyszczenia należy używać lekko wilgotnej irchy.
• W razie rozlania cieczy na słuchawki należy natychmiast wyjąć
akumulatorek i zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
• Nie wolno używać urządzenia w miejscach wilgotnych lub w pobliżu
wody.
• Urządzenie należy chronić przed nadmiernym ciepłem lub bezpośrednim
światłem słonecznym.
• Nie wolno demontować urządzenia. W razie problemów technicznych
należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy produktów firmy Philips.
• Urządzenia nie należy przykrywać.
• Użytkowanie tego urządzenia może wpływać na niewłaściwie
zabezpieczony lub czuły sprzęt elektroniczny. Generowane zakłócenia
mogą prowadzić do uszkodzenia obu urządzeń. Przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia należy sprawdzić, czy jego działanie zakłóca pracę
innych, znajdujących się w pobliżu urządzeń.
• Ochrona słuchu! Ciągłe używanie przy dużym natężeniu głośności może
trwale uszkodzić słuch.
Przygotowanie systemu słuchawek
bezprzewodowych FM
WAŻNE!
• Stosuj tylko zasilacz Philips SBC CS030/00 (/05 dla Wielkiej
Brytanii, Irlandii) 12V/200mA AC/DC.
• Używaj tylko akumulatorka NiMH firmy Philips (AA, numer typu:
AY3362, numer części 310330884711).
• Nie używaj baterii NiCd ani baterii alkalicznych, ponieważ mogą
uszkodzić system słuchawek bezprzewodowych FM.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:37
Pagina 96
96 POLSKI
Wkładanie/wymiana akumulatorka
1 Otwórz pokrywę komory akumulatorka, znajdującą się na spodzie
odbiornika.
2 Włóż akumulatorek.
Ni-MH
3 Pamiętaj, aby włożyć go zgodnie z symbolami biegunów umieszczonymi w
komorze akumulatorka.
4 Zamknij pokrywę komory akumulatorka.
Włącz stację nadawczą
5 Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza podane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu zasilania sieciowego.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Podłącz wtyczkę zasilającą DC zasilacza 12 V/200 mA AC/DC do gniazda
WEJŚCIE ZASILANIA DC z tyłu stacji nadawczej.
7 Podłącz zasilacz 12 V/200mA AC/DC do gniazda sieciowego.
Zawsze odłączaj zasilacz od gniazda sieciowego, jeśli nie planujesz korzystać
ze stacji nadawczej przez dłuższy czas.
Ładowanie odbiornika
8 Otwórz pokrywę stacji nadawczej.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Ustaw odbiornik na stacji nadawczej (określanej również terminem
‘zasilającej stacji dokującej’ w dalszej części instrukcji).
10 Upewnij się, że styki ładowania na spodzie odbiornika są dopasowane do
styków stacji dokującej.
11 Zamknij pokrywę stacji dokującej.
12 Wskaźnik WSKAŚNIK ŁADOWANIA z przodu stacji dokującej będzie
świecić się na zielono i wyłączy się automatycznie po zakończeniu cyklu
ładowania.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:37
Pagina 97
POLSKI 97
WAŻNE!
• Pamiętaj, aby wyłączyć odbiornik przed ładowaniem.
OSTRZEŻENIE!
• Przed rozpoczęciem użytkowania słuchawek FM dopilnuj, aby
akumulatorek ładował się co najmniej przez 16 godzin.
Zapewni to dłuższy czas jego eksploatacji.
• Produkt ten jest zgodny z najnowszymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Ładuj akumulatorek tylko w otrzymanej stacji
dokującej (SHC8680) lub w innej całkowicie kompatybilnej
ładowarce.
Połączenie audio (stacja nadawcza)
HiFi
red
white
R
L
13 Podłącz jeden koniec kabla audio (wtyczka 3,5 mm stereo) do gniazda
LINE IN 3,5 mm stereo nadajnika.
PC
Computer
CD
14 Podłącz drugi koniec kabla 3,5 mm stereo do:
a) Wyjścia słuchawkowego urządzenia wejściowego, takiego jak TV, HiFi
lub PC.
Ustaw głośność urządzenia wejściowego na stałym, dość wysokim poziomie;
na przykład 25% skali.
• Jeśli urządzenie wejściowe posiada wyjście słuchawkowe 6,3 mm,
wykorzystaj otrzymaną przejściówkę stereo 3,5 mm do 6,3 mm.
WAŻNE!
• W niektórych telewizorach głośność wyjścia słuchawkowego można
ustawić dopiero po przejściu do menu ekranowego odbiornika.
b) Wyjścia urządzenia wejściowego, na przykład REC OUT lub
LINE OUT (za pomocą otrzymanego kabla z rozgałęźnikiem).
• Sprawdź, czy czerwona wtyczka RCA (kanał prawy) jest podłączona do
prawego kanału (czerwonego) urządzenia wejściowego.
• Sprawdź, czy biała wtyczka RCA (kanał lewy) jest podłączona do lewego
kanału (białego) urządzenia wejściowego.
• Jeśli urządzenie wejściowe umożliwia regulację głośności wyjść
RCA, ustaw ją na maksymalny, pozbawiony zniekształceń poziom.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 98
98 POLSKI
Połączenie audio (odbiornik)
15 Podłącz otrzymane słuchawki douszne (SHE775WN/00) do gniazda
WYJŚCIE SŁUCHAWKOWE ( ) odbiornika.
16 W zależności od preferowanego stylu noszenia, możesz nosić odbiornik
na otrzymanej smyczy lub zacisku na pasek.
Szczegółowe informacje na temat stylów noszenia znajdują się w oddzielnej
Skróconej instrukcji obsługi.
Używanie systemu słuchawek bezprzewodowych FM
17 Wybierz jeden z trzech kanałów transmisji z tyłu stacji nadawczej.
Na początek zalecamy wybranie kanału pierwszego.
18 Włącz urządzenie wejściowe i ostrożnie zwiększaj jego głośność.
Podczas odbioru sygnału wskaźnik WSKAŚNIK ZASILANIA z przodu stacji
nadawczej będzie świecić się na czerwono.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Włącz zasilanie odbiornika.
Automatycznie zaświeci się na czerwono wskaźnik STATUS ZASILANIA.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Naciśnij i przytrzymaj przycisk AUTOMATYCZNEGO STROJENIA na
odbiorniku przez około 1 sekundę, aby dostroić właściwy kanał transmisji.
Odbiornik automatycznie dostroi się do nadajnika.
AUTO
TUNING
VOL
21 W razie wystąpienia zakłóceń generowanych przez inne nadajniki, ustaw
kanał transmisji stacji nadawczej, po czym ponownie wykonaj czynności
opisane w punkcie 20, aby dostroić odbiornik.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Ustaw żądany poziom głośności.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
WAŻNE!
• Staraj się nie regulować głośności w urządzeniu wejściowym,
ponieważ może to pogorszyć jakość dźwięku przy zbyt niskich
poziomach wejściowych.
23 Aby wykorzystać funkcje poprawy dźwięku, możesz wykorzystać
następujące 2 opcje:
– Bass boost (podbicie basów)
– Treble boost (podbicie sopranów)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 99
POLSKI 99
24 Możesz ustawić balans między lewym i prawym kanałem słuchawek
odpowiednio do własnych preferencji.
L
L
R
R
25 W przypadku niektórych programów TV, w których dostępny jest język
Nicam, możesz wybrać odtwarzanie preferowanego języka:
– Stereo
– tylko kanał lewy
– tylko kanał prawy
26 Kiedy akumulatorek jest prawie wyczerpany, wskaźnik STATUS
ZASILANIA pulsuje przez około 1 minutę, przypominając o naładowaniu
odbiornika. Jednocześnie zostanie automatycznie wyłączony dźwięk w
odbiorniku, aby uniknąć odbioru słabej jakości.
NiMH
Rozwiązywanie problemów
W razie problemów, najpierw sprawdź podane poniżej punkty. Jeśli nie uda
się ich rozwiązać wykonując sugerowane czynności, skontaktuj się z pomocą
(patrz ‘Potrzebujesz pomocy?’) lub skonsultuj się ze sprzedawcą. Nigdy nie
próbuj samodzielnie otwierać urządzenia, ponieważ spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
Przede wszystkim sprawdź, czy wszystkie kable są podłączone prawidłowo.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Nie można
naładować
słuchawek
Nie włożono akumulatorka
Wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 4 ‘Wkładanie/
wymiana akumulatorka’
Wyjmij i włóż akumulatorek zgodnie
z symbolami biegunów w komorze.
Upewnij się, że stacja dokująca jest
podłączona za pomocą zasilacza do
lokalnej sieci zasilającej, po czym
wykonaj czynności opisane w
punktach od 5 do 7.
Zablokuj odbiornik i upewnij się, że
świeci się WSKAŚNIK
ŁADOWANIA.
Odłóż prawidłowo odbiornik na
stację dokującą.
Nieprawidłowe włożenie
akumulatorka
Brak zasilania
Styki ładowania stacji dokującej
nie dotykają metalowych płytek
odbiornika
Nieprawidłowe odłożenie
odbiornika na stację dokującą
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 100
100 POLSKI
Brak dźwięku/
zniekształcony
dźwięk
Brak zasilania odbiornika
Nie włożono akumulatorka
Nieprawidłowe włożenie
akumulatorka
Brak zasilania nadajnika
Wyczerpany akumulatorek
Nie podłączone urządzenie
wejściowe
Urządzenie wejściowe jest
wyłączone
Poziom głośności jest zbyt niski
Niski poziom dźwięku
wyjściowego
Odbiornik nie jest dostrojony
do nadajnika
Zakłócenia generowane przez
inne urządzenia radiowe
Naciśnij przycisk ZASILANIE na
odbiorniku. Wskaźnik STATUS
ZASILANIA zaświeci się na czerwono.
Wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 4 ‘Wkładanie/
wymiana akumulatorka’
Wyjmij i włóż akumulatorek zgodnie
z symbolami biegunów w komorze.
Upewnij się, że stacja dokująca jest
podłączona za pomocą zasilacza do
lokalnej sieci zasilającej, po czym
wykonaj czynności opisane w
punktach od 5 do 7.
Naładuj akumulatorek, wykonując
czynności opisane w punktach od 8
do 12.
Upewnij się, że wyjście audio
urządzenia wejściowego jest
podłączone do gniazda LINE IN
3,5 mm stereo nadajnika. Wykonaj
czynności opisane w punktach 13 i 14.
Włącz urządzenie wejściowe.
Ustaw głośność w urządzeniu
wejściowym lub odbiorniku.
Ochrona słuchu: ciągłe używanie
przy dużym natężeniu głośności może
trwale uszkodzić słuch.
W przypadku urządzeń wejściowych
o regulowanej głośności, ustaw ją na
wyższy, pozbawiony zniekształceń
poziom. WAŻNE: W niektórych
telewizorach głośność wyjścia
słuchawkowego można ustawić dopiero
po przejściu do menu ekranowego
odbiornika.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUTOMATYCZNEGO STROJENIA
przez około 1 sekundę – odbiornik
automatycznie wyszuka najlepszy
odbiór.
1) Zmień kanał częstotliwościowy
nadajnika. Wybierz 1 z 3 opcji, aby
ustawić najlepszy odbiór. Na początek
zalecamy wybranie kanału 1. Następnie
ustaw kanał strojenia odbiornika,
zgodnie z powyższym opisem.
2) Przenieś nadajnik lub odbiornik w
inne miejsce
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 101
POLSKI 101
Odbiornik znajduje się zbyt
daleko od nadajnika
Używany jest inny nadajnik,
niż SHC8680
Zmniejsz odległość między
urządzeniami
Używaj otrzymany nadajnik
SHC8680. Niektóre nadajniki
zintegrowane z innymi urządzeniami
mogą być niekompatybilne z
odbiornikiem SHC86880 z powodu
wykorzystania zaawansowanych
technologii.
Dane techniczne*
Nadajnik
Odbiornik
System:
Modulacja:
Ton pilotujący:
Częstotliwość nośna: (/00 & /05)
Częstotliwość radiowa (RF)
Częstotliwość modulująca (FM)
19kHz
Kanał 1: 863.5MHz
Kanał 2: 864MHz
Kanał 3: 864.5MHz
Promieniowana moc wyjściowa:
<10mW
Skuteczny zasięg transmisji:
Do 60 m **, wszechkierunkowa
(360°)
Poziom wejściowy:
500 mV
Zasilanie:
12 V/200 mA DC, centralny dodatni;
numer typu: SBC CS030/00 (/05 dla
Wielkiej Brytanii, Irlandii)
Częstotliwość odbioru: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Stosunek sygnał/szum:
> 60 dB
(fala sinusoidalna 1 kHz, A)
Zniekształcenia:
≤ 2% THD
Rozdzielenie kanałów:
≥ 30 dB
Zakres częstotliwości słyszalnej:
20-20,000 Hz
Zasilanie:
1 x akumulatorek typu AA (Philips,
NiMH, numer typu: AY 3362, numer
części 310330884711)
Trwałość akumulatorka:
~ 10 godzin
* Wszystkie parametry techniczne mogą ulec zmianie
** W zależności od warunków otoczenia
Przepisy europejskie
Niniejszym, firma Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, oświadcza, że ten system słuchawek bezprzewodowych FM
SHC8680 spełnia podstawowe wymagania i inne odpowiednie
postanowienia Dyrektywy 1999/5/EC.
Produkt ten został zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany
zgodnie z Dyrektywą Europejską R&TTE 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 102
102 ČESKY
Úvod
SHC8680
Jedná se o jeden z nejmodernějších systému bezdrátových FM sluchátek.
V tomto lehkém systému jsou zakomponovány nejmodernější bezdrátové
technologie FM, které nabízejí naprostou volnost pohybu při poslechu
vašeho oblíbeného filmu nebo hudby. Sluchátka jsou v době, kdy nejsou
používána, dobíjena v dobíjecí stanici. Když si budete chtít vychutnat film,
vaše sluchátka budou vždy připravena. Novátorský design dobíjecí stanice
také poskytuje důmyslné úložiště kabelů sluchátek, popruhu na krk a
příslušenství. Už vás nadále nebudou obtěžovat zamotané kabely!
Abyste zajistili co nejlepší využití systému bezdrátových FM sluchátek,
přečtěte si pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případ potřeby.
Přehled funkcí Ilustrace výrobku jsou uvedeny na vnitřní klopě
A) Vysílací stanice
1
2
3
4
5
Indikace napájení
Indikace nabíjení
Line in
Konektor napájení
Přepínač kanálů
B) Přijímač
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Vypínač
Tlačítko automatického ladění
Ovladač hlasitosti
Vyvážení levého/pravého kanálu
Hloubky/Vypnuto/Výšky
L / STEREO / R
Stav napájení
Výstup pro sluchátka
Dvířka prostoru pro baterie
15 Sluchátka (SHE775WN/00)
16 Popruh na krk
17 Klips na pásek
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 103
ČESKY 103
Důležité informace
Pečlivě si přečtěte následující pokyny a uschovejte tuto brožuru pro
případ potřeby. Před použitím systému bezdrátových FM sluchátek byste
si měli přečíst veškeré bezpečnostní a provozní pokyny.
Bezpečnostní opatření
• Zabraňte vzniku požáru nebo úrazu el. proudem: Nevystavujte zařízení
působení vlhkosti, deště, písku nebo nadměrného tepla způsobeného
topným zařízením nebo přímým slunečním světlem.
• Rádiové zařízení pro bezdrátový přenos vysílání není chráněno proti
rušení jinými rádiovými službami.
• Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol, líh, čpavek nebo
brusné materiály, protože by mohlo dojít k poškození pouzdra. K čištění
pouzdra použijte lehce navlhčený, jelenicový hadřík.
• Pokud do systému sluchátek nateče kapalina, okamžitě vyjměte baterie a
obraťte se na autorizovaného prodejce.
• Nepoužívejte výrobek na vlhkých místech a v blízkosti vody.
• Nevystavujte výrobek extrémnímu horku nebo přímému slunečnímu světlu.
• Výrobek nerozebírejte. V případě technických potíží jej odneste k
prodejci produktů společnosti Philips.
• Výrobek nezakrývejte.
• Používáním tohoto výrobku může být ovlivněno neadekvátně chráněné
nebo citlivé elektronické zařízení. Toto rušení může vést k poškození
některého ze zařízení. Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda
může být ovlivněna funkce okolních zařízení.
• Chraňte si sluch! Stálý poslech hlasité reprodukce může trvale poškodit
sluch.
Příprava systému bezdrátových FM sluchátek
DŮLEŽITÉ!
• Používejte pouze adaptér Philips SBC CS030/00 (/05 pro Spojené
království a Irsko) 12V/200mA AC/DC.
• Používejte pouze baterii NiMH se zkráceným pouzdrem od
společnosti Philips, kterou lze dobíjet (AA, typové číslo: AY3362,
číslo součásti 310330884711).
• Nepoužívejte baterie NiCd nebo alkalické baterie, protože by
mohly poškodit systém bezdrátových FM sluchátek.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 104
104 ČESKY
Instalace/výměna baterií
1 Otevřete dvířka prostoru pro baterie umístěná ve dně přijímače.
2 Vložte baterii, kterou lze dobíjet.
Ni-MH
3 Zkontrolujte, zda je baterie správně vložena, podle symbolu polarity
vyznačeného v prostoru pro baterie.
4 Zavřete dvířka prostoru pro baterie.
Napájení vysílací stanice
5 Zkontrolujte, zda jmenovité napětí adaptéru vyznačené na typovém štítku
odpovídá elektrické síti.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Zapojte výstupní konektor DC napětí 12V/200mA AC/DC adaptéru do
zdířky DC KONEKTOR NAPÁJENÍ na zadní straně vysílače.
7 Zapojte 12V/200mA AC/DC adaptér do el. zásuvky.
Pokud nebude vysílač delší dobu používán, vždy odpojte adaptér od síťové
zásuvky.
Nabíjení přijímače
8 Otevřete víčko vysílací stanice.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Vložte přijímač do vysílací stanice (v následujícím textu bude označována
také jako dobíjecí stanice).
10 Zkontrolujte, zda jsou nabíjecí kontakty na dně přijímače správně
zarovnány s dobíjecími kolíky dobíjecí stanice.
11 Zavřete víčko dobíjecí stanice.
12 INDIKACE NABÍJENÍ na přední straně dobíjecí stanice se rozsvítí zeleně
a na konci nabíjení se automaticky vypne.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:38
Pagina 105
ČESKY 105
DŮLEŽITÉ!
• Před zahájením nabíjení vypněte přijímač.
UPOZORNĚNÍ!
• Před prvním použitím FM sluchátek nabíjejte baterii alespoň
16 hodin. Tím zajistíte delší životnost baterie.
• Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům.
Baterii nabíjejte výhradně pomocí dodané dobíjecí stanice
(SHC8680) nebo pomocí plně kompatibilní nabíječky.
Připojení audia (Vysílací stanice)
HiFi
red
white
R
L
13 Zapojte jeden konec audio kabelu (3,5mm stereo zástrčku) do 3,5mm
stereo konektoru LINE IN vysílačky.
PC
Computer
CD
14 Zapojte druhý konec 3,5mm stereo kabelu do:
a) Výstupu pro sluchátka audio zdroje, například televizoru, HiFi soupravy
nebo počítače.
Nastavte úroveň hlasitosti audio zdroje na rozumnou úroveň - například na
25 % maximální úrovně.
• Pokud má audio zdroj výstup pro sluchátka 6,3 mm, použijte
dodanou redukci 3,5 mm-6,3 mm.
DŮLEŽITÉ!
• U některých televizorů lze nastavit výstupní úroveň konektoru pro
sluchátka pouze prostřednictvím obrazovkového menu televizoru.
b) Výstupu line audio zdroje, například REC OUT nebo LINE OUT
(pomocí dodaného kabelu typu Y).
• Zkontrolujte, zda je červená koncovka RCA (pravý kanál) zapojena do
pravého kanálu (červený) audio zdroje.
• Zkontrolujte, zda je bílá koncovka RCA (levý kanál) zapojena do levého
kanálu (bílý) audio zdroje.
• Pokud má audio zdroj nastavitelnou úroveň výstupu RCA, nastavte
výstupní úroveň na maximální přijatelnou úroveň, kdy není zvuk
zkreslený.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 106
106 ČESKY
Připojení audia (Přijímač)
15 Zapojte přibalená sluchátka (SHE775WN/00) do zdířky VÝSTUP PRO
SLUCHÁTKA ( ) přijímače.
16 Podle potřeby můžete přijímač nosit na dodaném popruhu na krk nebo
na klipsu na pásek.
Podrobnosti o stylu nošení naleznete v samostatné příručce Quick
Reference Guide.
Používání systému bezdrátových FM sluchátek
17 Vyberte jeden ze tří přenosových kanálů pomocí přepínače na zadní
straně vysílací stanice.
Doporučujeme nejprve vybrat kanál 1.
18 Zapněte audio zdroj a pomalu zvyšujte hlasitost audio zdroje.
INDIKACE NAPÁJENÍ na přední straně vysílací stanice bude při příjmu
signálů svítit červeně.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Zapněte přijímač.
Kontrolka STAV NAPÁJENÍ na přijímači se automaticky rozsvítí červeně.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Stiskněte a podržte asi na 1 sekundu tlačítko AUTOMATICKÉHO
LADĚNÍ na přijímači. Tím naladíte správný přenosový kanál.
Přijímač se automaticky naladí na vysílač.
AUTO
TUNING
VOL
21 Pokud se objeví rušení od sousedních vysílačů, nastavte přenosový kanál
na vysílací stanici a potom zopakujte krok 20 a nalaďte přijímač.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň poslechu.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
DŮLEŽITÉ!
• Nenastavujte úroveň hlasitosti poslechu na audio zdroji, protože
by to mohlo negativně ovlivnit kvalitu zvuku při velice nízkých
úrovních vstupu.
23 Chcete-li si vychutnat funkce zkvalitnění zvuku, můžete volit mezi dvěma
následujícími možnostmi:
– Zesílení hloubek
– Zesílení výšek
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 107
ČESKY 107
24 Rovnováhu mezi levým a pravým kanálem sluchátek můžete nastavit dle
vlastních požadavků.
L
R
L
R
25 U některých televizních pořadů, kdy je k dispozici výběr Nicam Language,
si můžete zvolit upřednostňovaný jazyk poslechem v režimu:
– Stereo
– pouze levý kanál
– pouze pravý kanál
26 Když se baterie vybíjí, začne kontrolka STAV NAPÁJENÍ asi na 1 minutu
blikat a upozorní vás, že máte dobít přijímač. Zároveň se přijímač
automaticky ztlumí, aby se zabránilo chabé kvalitě zvuku.
NiMH
Řešení potíží
Pokud dojde k závadě, nejdříve zkontrolujte níže uvedené body. Jestliže
nebudete schopni vyřešit potíže pomocí těchto rad, obraťte se na linku
pomoci (viz ‘Potřebujete pomoc?’) nebo na svého prodejce.
Nikdy výrobek sami nerozebírejte, protože tím zrušíte platnost záruky.
Nejprve zkontrolujte všechny kabely a ujistěte se, že jsou správně zapojeny.
Problém
Možná příčina
Řešení
Sluchátka se
nenabíjejí
Není nainstalovaná baterie
Postupujte podle kroků 1 až 4 v
části Instalace/výměna baterií
Otočte baterie podle symbolu polarity
vyznačeného v prostoru pro baterie.
Zkontrolujte, zda je dobíjecí stanice
připojena k místní el. síti
prostřednictvím adaptéru a
postupujte podle kroků 5 až 7.
Vložte přijímač na místo a
zkontrolujte, zda svítí INDIKACE
NABÍJENÍ nabíjení.
Vložte přijímač správně.
Špatná orientace baterií
Nefunguje napájení
Nabíjecí kolíky dobíjecí stanice
nejsou v kontaktu s kovovými
plátky přijímače
Přijímač je do dobíjecí
stanice vložen obráceně.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 108
108 ČESKY
Bez zvuku/
zkreslený zvuk
Přijímač je vypnutý
Není nainstalovaná baterie
Špatná orientace baterií
Vysílací stanice není napájena
Vybité baterie
Není připojen zdroj zvuku
Vypnutý zdroj zvuku
Příliš nízká úroveň hlasitosti
Nízká úroveň audio výstupu
Přijímač není naladěn na vysílací
stanici
Rušení od jiných rádiových
zdrojů
Zapněte přijímač tlačítkem VYPÍNAČ.
Kontrolka STAV NAPÁJENÍ se rozsvítí
červeně.
Postupujte podle kroků 1 až 4 v
části Instalace/výměna baterií
Otočte baterie podle symbolu
polarity vyznačeného v prostoru pro
baterie.
Zkontrolujte, zda je dobíjecí stanice
připojena k místní el. síti
prostřednictvím adaptéru a
postupujte podle kroků 5 až 7.
Nabijte přijímač podle kroků 8 až 12.
Zkontrolujte, zda je audio výstup
zdroje zvuku připojen k 3,5mm
stereo konektoru LINE IN vysílací
jednotky.
Postupujte podle kroků 13 a 14.
Zapněte zdroj zvuku.
Nastavte úroveň hlasitosti zdroje
zvuku nebo přijímače.
Chraňte si sluch: Stálý poslech hlasité
reprodukce může trvale poškodit sluch.
U zdrojů zvuku, u kterých lze nastavit
úroveň výstupu, nastavte výstup na
vyšší, ale dosud nezkreslenou úroveň.
DŮLEŽITÉ: U některých televizorů lze
nastavit výstupní úroveň konektoru pro
sluchátka pouze prostřednictvím
obrazovkového menu televizoru.
Stiskněte a přibližně na 1 sekundu
podržte tlačítko AUTOMATICKÉHO
LADĚNÍ. Přijímač potom
automaticky vyhledá nejlepší příjem.
1) Změňte kmitočtový kanál vysílací
stanice. Vyberte jednu ze tří
možností s nejlepším příjmem.
Doporučujeme nejprve vybrat kanál
1. Potom upravte ladicí kanál
přijímací stanice, jak je popsáno výše.
2) Přemístěte vysílací nebo přijímací
stanici.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 109
ČESKY 109
Přijímací stanice je příliš daleko
od vysílací stanice
Je použita jiná vysílací stanice
než SHC8680
Přesuňte stanice blíže k sobě
Použijte dodanou vysílací stanici
SHC8680. Některé vysílací stanice,
které jsou již integrovány do jiného
zařízení, nemusí být kvůli použití
moderních technologií kompatibilní s
přijímací stanicí SHC8680.
Technické údaje*
Vysílací stanice
Systém:
Modulace:
Řídicí tón:
Nosný kmitočet: (/00 & /05)
Vyzařovaný výkon:
Efektivní dosah přenosu:
Vstupní úroveň:
Napájecí zdroj:
Přijímací stanice
Kmitočet příjmu: (/00 & /05)
Poměr signál/šum:
Zkreslení:
Odstup kanálů:
Kmitočtový rozsah:
Napájení:
Životnost baterie:
Vysoká frekvence (VF)
Kmitočtová modulace (FM)
19kHz
Kanál 1: 863.5MHz
Kanál 2: 864MHz
Kanál 3: 864.5MHz
<10mW
Až 60 m**, všesměrový (360°)
500 mV
12 V/200 mA DC, pozitivní střed;
typové číslo: SBC CS030/00 (/05 pro
Spojené království, Irsko)
863MHz – 865MHz
> 60 dB (1kHz sinusová vlna, Avážený)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x baterie typu AA, kterou lze
dobíjet (Philips, NiMH, typové číslo:
AY 3362, číslo součásti
310330884711)
~ 10 hodin
* Veškeré údaje mohou být pozměněny bez upozornění
** Závisí na okolních podmínkách
Evropské směrnice
Společnost Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
tímto prohlašuje, že tento systém bezdrátových FM sluchátek SHC8680
vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením
Směrnice 1999/5/EC.
Tento výrobek byl navržen, odzkoušen a vyroben ve shodě s evropskou
směrnicí R&TTE Directive 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 110
110 MAGYAR
Bevezetés
SHC8680
A legkorszerűbb vezeték nélküli FM-fejhallgatórendszerek egyike.
A pehelykönnyű rendszer a legfejlettebb analóg FM vezeték nélküli
technológiát használja, a mozgás teljes szabadságát nyújtva kedvenc filmje
vagy zenéje élvezete közben. Az éppen nem használt vevőegység
akkumulátorát dokkolóegység tölti újra. Fejhallgatója mindig rendelkezésére
áll, amikor egy filmhez szüksége van rá. A dokkolóegység újszerű kialakítása a
fejhallgató kábelének, nyakszíjának és tartozékainak elegáns tárolására is
lehetőséget nyújt. Nem lesz többé gondja az összegabalyodott kábelekkel!
FM vezeték nélküli fejhallgatórendszerének legjobb kihasználása érdekében
figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet.
A készülék funkciói A termék ábrái a kihajtható lapon találhatók
A) Adóegység
1
2
3
4
5
Áramellátás-jelző
Töltésjelző
Jelbemenet
Egyenáram-bemenet
Csatornaváltó
B) Vevőegység
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bekapcsológomb
Automatikus hangológomb
Hangerő-szabályozó
Bal-jobb csatorna kiegyensúlyozása
Basszus/Ki/Magas hangok
L / STEREO / R
Áramellátás állapota
Fejhallgató-kimenet
Az akkumulátorrekesz ajtaja
15 Fülhallgató (SHE775WN/00)
16 Nyakszíj
17 Övcsat
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 111
MAGYAR 111
Fontos tájékoztatás
Figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a
könyvecskét. Használatbavétel előtt olvassa el az FM vezeték nélküli
fejhallgatórendszer valamennyi biztonsági és kezelési utasítását.
Biztonsági intézkedések
• Tűz és áramütés veszélyének megelőzése: ne tegye ki a berendezést
nedvesség, eső, homok hatásának, illetve fűtőtest vagy közvetlen napfény
okozta túlzott melegnek.
• A vezeték nélküli audioalkalmazásokhoz készült rádiókészülék nem
rendelkezik más rádiószolgáltatások által okozott zavaró hatások elleni
védelemmel.
• A tisztításhoz ne használjon alkoholt, ammóniát vagy maró hatású
anyagokat tartalmazó szert, mivel ezek kárt tehetnek a készülék
burkolatában. A burkolatot enyhén benedvesített szarvasbőrrel tisztítsa.
• Ha folyadék kerülne a fejhallgatórendszerbe, azonnal vegye ki az
akkumulátort, és forduljon egy hivatalos forgalmazóhoz.
• Ne használja a készüléket párás helyen vagy víz közelében.
• Ne tegye ki a készüléket túlzott melegnek vagy közvetlen napfénynek.
• Ne szerelje szét a készüléket. Műszaki problémák esetén forduljon
Philips-kereskedőjéhez.
• Ne fedje le a készüléket.
• A termék használata zavarhatja a nem megfelelően védett vagy érzékeny
elektronikus berendezéseket. Az így kialakuló interferencia mindkét
készülékben kárt tehet. Mielőtt használatba venné a rendszert,
ellenőrizze, hogy nem zavarhat-e valamilyen berendezést a közelben.
• Óvja egészségét! Ha a fejhallgatót folyamatosan nagy hangerőn
használja, tartós halláskárosodást szenvedhet.
A vezeték nélküli FM fejhallgatórendszer
használatbavétele
FONTOS!
• Kizárólag Philips SBC CS030/00 (/05 az Egyesült Királyság és
Írország esetében) 12 V/200 mA AC/DC adaptert használjon.
• Kizárólag rövid Philips NiMH-akkumulátorokat használjon
(AA, típusszám: AY3362, cikkszám 310330884711).
• Ne használjon NiCd-akkumulátort vagy alkálielemet, mivel ezek
kárt tehetnek az FM vezeték nélküli fejhallgatórendszerben.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 112
112 MAGYAR
Az akkumulátor behelyezése és cseréje
1 Nyissa ki az akkumulátorrekesz ajtaját a vevőegység alján.
2 Helyezzen be egy akkumulátort.
Ni-MH
3 Az akkumulátorrekeszbe gravírozott polaritásjelzés szerint győződjön meg
az akkumulátor helyes behelyezéséről.
4 Csukja be az akkumulátorrekesz ajtaját.
Az adóegység csatlakoztatása a táphálózatra
5 Győződjön meg róla, hogy az adapter címkéjén feltüntetett névleges
feszültség megfelel a hálózati feszültségnek.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Csatlakoztassa az adapter 12 V-os/200 mA-es egyenáramú kimenetét a
EGYENÁRAM-BEMENET csatlakozóhoz az adóegység hátoldalán
található.
7 Csatlakoztassa a 12 V-os/200 mA-es adaptert a hálózathoz.
Ha hosszabb ideig nem használja az adóegységet, húzza ki az adaptert a fali
csatlakozóból.
A vevőegység töltése
8 Nyissa ki az adóegység fedelét.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Helyezze a vevőegységet az adóegységbe (ez utóbbit a továbbiakban
dokkolóegységnek is nevezzük).
10 Biztosítsa, hogy a vevőegység alján található töltőérintkezők megfelelően
illeszkedjenek a dokkolóegység töltőérintkezőihez.
11 Csukja be a dokkolóegység fedelét.
12 A dokkolóegység elején bekapcsol a zöld színű TÖLTÉSJELZŐ jelzőfény. A
töltési ciklus végén a jelzőfény automatikusan kialszik.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:39
Pagina 113
MAGYAR 113
FONTOS!
• Töltés előtt kapcsolja ki a vevőegységet.
FIGYELEM!
• Az FM fejhallgató első használata előtt legalább 16 órán át töltse az
akkumulátort. Ez biztosítja az akkumulátor hosszabb üzemidejét.
• A termék megfelel a legfrissebb biztonsági előírásoknak.
Az akkumulátor töltésére csak a melléklelt dokkolóegységet
(SHC8680) vagy teljes mértékben kompatibilis töltőt használjon.
Audiocsatlakozás (adóegység)
HiFi
red
white
R
L
13 Csatlakoztassa az audiokábel egyik végét (3,5 mm-es sztereó dugasz) az
adóegység 3,5 mm-es sztereó JELBEMENET csatlakozójához.
PC
Computer
CD
14 A 3,5 mm-es sztereó kábel másik végét csatlakoztassa a következők
egyikéhez:
a) A hangforrás (TV, hifiberendezés vagy számítógép) fejhallgatókimenetéhez.
Állítsa a hangforrás hangerejét egy ésszerűen magas szintre, például a
maximális hangerő 25%-ára.
• Ha a hangforrás 6,3 mm-es fejhallgató-kimenettel rendelkezik,
használja a mellékelt 3,5 mm-ről 6,3 mm-re bővítő dugaszadaptert.
FONTOS!
• Bizonyos tévékészülékek fejhallgató-kimeneti jele csak a tévé
képernyőjén megjelenő menüben állítható.
b) A hangforrás REC OUT, LINE OUT vagy hasonló kimenetéhez
(a mellékelt Y-kábellel).
• A piros RCA-dugasznak (jobb csatorna) a hangforrás jobb (piros)
csatornájához kell csatlakoznia.
• A fehér RCA-dugasznak (bal csatorna) a hangforrás bal (fehér)
csatornájához kell csatlakoznia.
• Amennyiben a hangforrás állítható RCA-kimenettel rendelkezik,
állítsa a kimenőjelet a legmagasabb torzításmentes szintre.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:40
Pagina 114
114 MAGYAR
Audiocsatlakozás (vevőegység)
15 Csatlakoztassa a csomagolásban található fülhallgatót (SHE775WN/00) a
vevőegység FEJHALLGATÓ-KIMENET csatlakozójához ( ).
16 A vevőegységet tetszés szerint nyakszíjjal vagy övcsattal viselheti.
Ezzel kapcsolatban lapozza fel a gyors útmutatót.
Az FM vezeték nélküli fejhallgatórendszer
használata
17 Válassza ki az adóegység hátoldalán a három adócsatorna egyikét.
Első választásként az első csatornát javasoljuk.
18 Kapcsolja be a hangforrást, és óvatosan növelje a hangerejét.
A ÁRAMELLÁTÁS-JELZŐ jelzőfény az adóegység elején a jelek fogadáskor
pirosan világít.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Kapcsolja be a vevőegységet.
A vevőegység ÁRAMELLÁTÁS ÁLLAPOTA jelzőfénye pirosan kigyullad.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Nyomja le kb. 1 másodperecre a vevőegység AUTOMATIKUS
HANGOLÓGOMB gombját a megfelelő adócsatorna behangolásához.
A vevőegység automatikusan az adóegységhez hangolódik.
AUTO
TUNING
VOL
21 Ha valamilyen közeli adóegység zavart okoz, változtassa meg az adóegység
adócsatornáját, majd ismételje meg a 20. lépést a vevőegység
behangolásához.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Állítsa a hangerőt a kívánt szintre.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
FONTOS!
• Lehetőleg ne a hangforráson szabályozza a hangerőt, mivel túl
alacsony bemeneti szinten romolhat a hangminőség.
23 Választhat az alábbi két hangzásjavító funkció közül:
– Bass boost (Basszuskiemelés)
– Treble boost (Magashang-kiemelés)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:40
Pagina 115
MAGYAR 115
24 A fejhallgató jobb és bal csatornájának egyensúlyát tetszése szerint
állíthatja be.
L
L
R
R
25 Nicam lehetőséggel rendelkező tévékészüléken kiválaszthatja a megfelelő
beállítást:
– Stereo
– Csak a bal csatorna
– Csak a jobb csatorna
26 Az akkumulátor gyengülésekor a ÁRAMELLÁTÁS ÁLLAPOTA jelzőfény
kb. 1 percig tartó villogással figyelmeztet a vevőegység feltöltésének
szükségességére. Ezzel egy időben a vevőegység automatikusan elnémul,
elkerülve ezzel a gyenge hangminőséget.
NiMH
Hibaelhárítás
Hiba jelentkezése esetén ellenőrizze az alábbiakat. Ha ezekkel a javaslatokkal
nem sikerül orvosolnia a bajt, hívja a segélyvonalat (lásd ‘Segítségre van
szüksége?’), vagy forduljon a kereskedőhöz. Ne próbálja maga felnyitni a
készüléket; ezzel érvénytelenítené a garanciát.
Először is ellenőrizze az összes kábelt, hogy megfelelő-e a csatlakozásuk.
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A fejhallgató
nem töltődik fel
Nincs behelyezve az akkumulátor
Kövesse ‘Az akkumulátor
behelyezése és cseréje’ című szakasz
1–4. lépését
Fordítsa meg az akkumulátort az
akkumulátorrekeszbe gravírozott
polaritásjelzés szerint.
Győződjön meg róla, hogy a
dokkolóegység csatlakozik a villamos
hálózatra az adapteren keresztül,
majd kövesse az 5–7. lépést.
Igazítsa a helyére a vevőegységet,
hogy bekapcsoljon a TÖLTÉSJELZŐ
jelzőfény.
Igazítsa a vevőegységet a megfelelő
helyzetbe.
Fordítva helyezte be az
akkumulátort.
Nincs áramellátás
A dokkolóegység töltőérintkezői
nem érnek a vevőegység fém
érintkezőlapjaihoz.
Rosszul helyezte be a
vevőegységet a dokkolóegységbe.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:40
Pagina 116
116 MAGYAR
Nincs hang/
torzított hang
A vevőegység nem kap áramot
Nincs behelyezve az akkumulátor
Fordítva helyezte be az
akkumulátort
Az adóegység nem kap áramot.
Lemerült az akkumulátor.
Nincs csatlakoztatva hangforrás.
A hangforrás ki van kapcsolva
Túl kis hangerő van beállítva
Alacsony a hangkimenet szintje
A vevőegység nincs az
adóegységhez hangolva.
Más rádióforrások zavarják
a vételt.
Kapcsolja be a vevőegység
áramellátását a BEKAPCSOLÓgombbal. Pirosan kigyullad a
ÁRAMELLÁTÁS ÁLLAPOTA jelzőfény.
Kövesse ‘Az akkumulátor
behelyezése és cseréje’ című szakasz
1–4. lépését.
Fordítsa meg az akkumulátort az
akkumulátorrekeszbe gravírozott
polaritásjelzés szerint
Győződjön meg róla, hogy a
dokkolóegység csatlakozik a villamos
hálózatra az adapteren keresztül,
majd kövesse az 5–7. lépést.
A 8–12. lépés alapján töltse fel a
vevőegységet.
Győződjön meg róla, hogy a
hangforrás hangkimenete csatlakozik
a vevőegység 3,5 mm-es sztereó
JELBEMENET bemenetéhez.
Kövesse a 13. és 14. lépést.
Kapcsolja be a hangforrást.
Állítsa be a megfelelő hangerőt a
hangforráson vagy a vevőegységen.
Óvja egészségét! Ha a fejhallgatót
folyamatosan nagy hangerőn használja,
tartós halláskárosodást szenvedhet.
Ha a hangforráson állítható a kimeneti
szint, állítson be magasabb, de még
nem torzító szintet. FONTOS:
Bizonyos tévékészülékek fejhallgatókimeneti jele csak a tévé képernyőjén
megjelenő menüben állítható.
Nyomja le kb. 1 másodpercre a
vevőegység AUTOMATIKUS
HANGOLÓ-gombját. A vevőegység
automatikusan megkeresi a legjobb
vételi lehetőséget.
1) Változtassa meg az adóegység
csatornáját. Válassza ki a legjobb
vételt biztosító csatornát a három
közül. Első választásként az első
csatornát javasoljuk. A fent leírt
módon hangolja a vevőegységet a
csatornára.
2) Helyezze máshová az adó- vagy a
vevőegységet.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:40
Pagina 117
MAGYAR 117
A vevőegység túl messze van
az adóegységtől.
Nem SHC8680 adóegységet
használ
A jobb vétel érdekében menjen
közelebb az adóegységhez
Használja az SHC8680 adóegységet.
Egyes berendezések rendelkeznek
beépített adóegységgel, de nem
mindig működnek a SHC86880
vevőegységgel, mert más
technológiát használnak.
Műszaki adatok
Adóegység
Rendszer:
Moduláció:
Kontrollhang:
Vivőfrekvencia: (/00 & /05)
Kisugárzott teljesítmény:
Tényleges hatótávolság:
Bemeneti szint:
Áramellátás:
Vevőegység
Vételi frekvencia: (/00 & /05)
Jel/zaj viszony:
Torzítás:
Csatornatávolság:
Hangfrekvencia-tartomány:
Áramellátás:
Az akkumulátor üzemideje:
Rádiófrekvencia (RF)
Frekvenciamoduláció (FM)
19kHz
1. csatorna: 863.5MHz
2. csatorna: 864MHz
3. csatorna: 864.5MHz
<10mW
Max. 60 m*, körsugárzás (360°)
500 mV
12 V-os/200 mA-es egyenáram, a
középső érintkező pozitív; típusszám:
SBC CS030/00 (/05 az Egyesült
Királyság és Írország esetében)
863MHz – 865MHz
> 60 dB (1 kHz szinuszos,
A-súlyozott)
≤ 2% THD (teljes harmonikus
torzítás)
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA akkumulátor (Philips, NiMH,
típusszám: AY 3362, cikkszám
310330884711)
~ 10 óra
* A környezeti feltételektől függően
Európai előírások
A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, kijelenti,
hogy az SHC8680 vezeték nélküli FM fejhallgatórendszer megfelel az
1999/5/EK sz. irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek.
A termék tervezése, tesztelése és gyártása a rádióberendezésekre és
távközlő végberendezésekre (R&TTE) vonatkozó 1999/5/EK sz. európai
irányelv előírásai szerint történt.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:40
Pagina 118
118 РУССКЙИ
Введение
SHC8680
Познакомьтесь – одна из наиболее совершенных FM-систем
беспроводных наушников. Эта система минимального веса построена
на основе самой современной беспроводной технологии FM, которая
предоставляет полную свободу перемещения во время прослушивания
музыки или просмотра фильма. Зарядная базовая станция обеспечивает
зарядку приемного блока, когда этот блок не используется. Наушники
всегда готовы к работе и к просмотру фильмов. Новейший дизайн
базовой станции предусматривает удобное место для хранения
проводов, шнурка и аксессуаров. Забудьте о раздражающей путанице
проводов!
Для обеспечения оптимальных характеристик беспроводной FMсистемы наушников внимательно ознакомьтесь с данным руководством
и сохраните его для использования в будущем.
Функциональный обзор –
Иллюстрации изделия см. на внутреннем клапане
A) Передающая станция
1
2
3
4
5
Индикатор питания
Индикатор зарядки
Линейный вход
Разъем питания
Переключатель каналов
B) Приемный блок
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Питание
Кнопка автоматического включения
Регулятор громкости
Баланс каналов (Л/П)
НЧ/Откл./ВЧ
L / STEREO / R
Состояние питания
Выход для подключения наушников
Крышка аккумуляторного отсека
15 Наушник (SHE775WN/00)
16 Шнурок
17 Поясной зажим
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:40
Pagina 119
РУССКЙИ 119
Важная информация
Внимательно прочитайте приведенные ниже инструкции и сохраните
эту брошюру для справок. Со всеми инструкциями по эксплуатации и
безопасности следует ознакомиться до начала работы с
беспроводной FM-системой наушников.
Техника безопасности
• Во избежание возгорания и поражения электрическим током не
подвергайте изделие воздействию влаги и чрезмерного тепла (от
нагревательных приборов или прямого солнечного света), оберегайте
изделие от дождя и засорения песком.
• Радиооборудование, предназначенное для беспроводной передачи
звуковых сигналов, не имеет защиты от помех со стороны других
радиоустройств.
• Во избежание повреждения корпуса изделия не используйте
чистящие средства, содержащие спирт, аммиак и абразивные
вещества. Для чистки корпуса следует применять слегка смоченную
мягкую ткань.
• В случае попадания жидкости в систему наушников немедленно
извлеките аккумуляторы и обратитесь в сервисный центр.
• Не пользуйтесь изделием во влажных помещениях и вблизи воды.
• Не подвергайте изделие воздействию чрезмерного тепла и прямого
солнечного света.
• Не разбирайте изделие. В случае возникновения неполадок
обратитесь в сервисный центр Philips.
• Не накрывайте изделие другими предметами.
• Использование данного изделия может создавать помехи в работе
недостаточно защищенного или чувствительного электронного
оборудования. Такие помехи могут стать причиной повреждения
оборудования. Необходимо убедиться в том, что поблизости
отсутствует оборудование, подверженное воздействию помех.
• Внимание! Длительное прослушивание при повышенной громкости
может нанести непоправимый ущерб органам слуха.
Подготовка беспроводной FM-системы
наушников к работе
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
• Допускается использовать только сетевой блок питания
Philips SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)
12 В/200 мА.
• Допускается использовать только укороченные
цилиндрические NiMH аккумуляторы Philips
(AA, тип AY3362, номер 310330884711).
• Во избежание повреждения беспроводной FM-системы
наушников запрещается использовать NiCd аккумуляторы и
щелочные элементы.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 120
120 РУССКЙИ
Установка и замена аккумуляторов
1 Откройте крышку аккумуляторного отсека внизу приемного блока.
2 Вставьте аккумулятор.
Ni-MH
3 Убедитесь в том, что аккумулятор установлен в соответствии с
символом полярности, нанесенном в аккумуляторном отсеке.
4 Закройте крышку аккумуляторного отсека.
Включение передающей станции
5 Убедитесь в том, что указанное на блоке питания номинальное
напряжение соответствует напряжению электросети.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Подсоедините выходной разъем блока питания 12 В/200 мА к
разъему питания Разъем питания на задней стороне передающей
станции.
7 Подсоедините блок питания 12 В/200 мА к сетевой розетке.
Обязательно отсоедините блок питания от электросети, если
передающая станция не используется в течение длительного времени.
Зарядка приемного блока
8 Откройте крышку передающей станции.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Положите приемный блок в передающую станцию (далее в тексте
также называется ‘зарядной базовой станцией’).
10 Убедитесь в том, что зарядные контакты на нижней стороне
приемного блока совмещены с контактами базовой станции.
11 Закройте крышку базовой станции.
12 Индикатор зарядки на передней панели базовой станции
загорится зеленым цветом и автоматически погаснет по окончании
цикла зарядки.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 121
РУССКЙИ 121
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
• Обязательно выключите приемный блок перед зарядкой.
ВНИМАНИЕ!
• Перед первым включением FM-наушников необходимо
полностью зарядить аккумулятор в течение 16 часов.
Это обеспечивает максимальное время работы аккумулятора.
• Данное изделие соответствует современным нормативам по
безопасности. Зарядка аккумулятора допускается только с
использованием базовой станции (SHC8680) либо полностью
совместимого зарядного устройства.
Подключение звукового сигнала (передающая
станция)
HiFi
red
white
R
L
13 Подсоедините один конец аудиокабеля (стереоштекер 3,5 мм) к
стереогнезду 3,5 мм Линейный вход передающей станции.
PC
Computer
CD
14 Подсоедините другой конец аудиокабеля (штекер 3,5 мм):
a) К выходу наушников устройства-источника звукового сигнала,
например, телевизора, стересистемы HiFi или компьютера.
Установите умеренный уровень громкости источника звукового
сигнала, например, 25% от максимального уровня.
• Если в источнике звукового сигнала используется гнездо
выхода наушников 6,3 мм, подсоедините прилагаемый
стереопереходник 3,5 мм/6,3 мм.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
• В некоторых моделях телевизоров регулировка уровня
громкости на выходе наушников возможна только из
экранного меню телевизора.
b) К линейному выходу устройства-источника звукового сигнала,
например, REC OUT или LINE OUT (с прилагаемым Y-кабелем).
• Красный разъем RCA (правый канал) должен быть подсоединен к
выходу правого канала (красный) источника звукового сигнала.
• Белый разъем RCA (левый канал) должен быть подсоединен к выходу
левого канала (белый) источника звукового сигнала.
• В том случае, если в источнике звукового сигнала
предусмотрена регулировка уровня на выходе RCA,
установите максимально возможный уровень, при котором
отсутствуют искажения.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 122
122 РУССКЙИ
Подключение звукового сигнала (приемный блок)
15 Подсоедините провод наушников (SHE775WN/00) в гнездо Выход
для подключения наушников ( ) приемного блока.
16 Приемный блок можно по желанию носить на шнурке на шее или
закрепить на ремне с помощью поясного зажима. Подробнее о
способах крепления см. отдельное краткое справочное руководство.
Использование беспроводной FM-системы
наушников
17 Выберите один из трех каналов передачи с помощью селектора на
задней панели передающей станции.
Рекомендуется сначала выбрать первый канал.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Включите приемный блок.
Индикатор Состояние питания приемного блока автоматически
загорится красным цветом.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
18 Включите источник звукового сигнала и постепенно увеличивайте
громкость источника.
При приеме сигнала Индикатор питания на передней панели
передающей станции загорается красным цветом.
VOL
20 Для настройки требуемого канала передачи нажмите Кнопкy
автоматического включения приемного блока и удерживайте ее
нажатой в течение примерно 1 секунды.
Приемник автоматически настроится на частоту передатчика.
AUTO
TUNING
VOL
21 При наличии помех от расположенного поблизости
радиооборудования измените канал передающей станции и
повторите шаг 20 для настройки приемника.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Установите требуемый уровень громкости.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
• Не следует изменять уровень громкости в источнике
звукового сигнала, так как при выборе малого уровня
возможно снижение качества звука.
23 Для повышения качества звука можно воспользоваться двумя
дополнительными функциями:
– Bass boost (подъем низких частот)
– Treble boost (подъем высоких частот)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 123
РУССКЙИ 123
24 Возможна регулировка баланса правого и левого каналов наушников.
L
R
L
R
25 Для некоторых телевизионных программ (с функций выбора языка
Nicam) можно выбрать режим воспроизведения звука:
– Stereo (стерео)
– только левый канал
– только правый канал
26 При разрядке аккумулятора индикатор Состояние питания мигает в
течение примерно 1 минуты, напоминая о необходимости зарядить
приемный блок. Одновременно автоматически уменьшается уровень
громкости для предотвращения ухудшения качества звука.
NiMH
Устранение неполадок
При возникновении неполадки попробуйте устранить ее с помощью
приведенной ниже информации. Если эта информация не позволяет
устранить неполадку, обратитесь в службу поддержки (см. раздел
‘Требуется помощь?’) или к поставщику оборудования. Запрещается
самостоятельно вскрывать корпус изделия, так как это повлечет за
собой аннулирование гарантии. Прежде всего, проверьте все кабели и
убедитесь в том, что они подключены правильно.
Неполадка
Возможная причина
Устранение
Аккумулятор не
заряжается
Аккумулятор не установлен
Выполните шаги 1-4 из раздела
‘Установка и замена аккумуляторов’
Установите аккумулятор в
соответствии с символом полярности.
Убедитесь в том, что базовая станция
подключена к электросети через блок
питания и выполните шаги 5-7.
Зафиксируйте приемный блок и
убедитесь в том, что Индикатор
зарядки горит.
Неправильная установка
аккумулятора
Нет напряжения питания
Нет звука или
искаженный звук
Зарядные контакты базовой
станции не касаются
металлических пластинок
приемного блока.
Неправильная ориентация
приемного блока в базовой
станции
Не включен приемный блок
Аккумулятор не установлен
Неправильная установка
аккумулятора
Нет питания передатчика
Правильно установите приемный
блок.
Включите приемный блок с
помощью кнопки Питание.
Индикатор Состояние питания
должен гореть красным цветом.
Выполните шаги 1-4 из раздела
‘Установка и замена аккумуляторов’
Установите аккумулятор в
соответствии с символом полярности.
Убедитесь в том, что базовая станция
подключена к электросети через блок
питания и выполните шаги 5-7.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 124
124 РУССКЙИ
Разряжен аккумулятор
Не подключен источник
звукового сигнала
Отключен источник
звукового сигнала
Низкий уровень громкости
Низкий уровень звукового
сигнала
Приемный блок не настроен
на канал передатчика
Помехи от другого
радиооборудования
Приемный блок расположен
слишком далеко от
передающей станции.
Выполните шаги 8-12 для зарядки
аккумулятора приемного блока.
Убедитесь в том, что выход
источника звукового сигнала
подсоединен к стереогнезду 3,5 мм
Линейный вход передающей
станции. Выполните шаги 13 и 14.
Включите источник звукового
сигнала.
Отрегулируйте уровень громкости
источника звукового сигнала или
приемного блока. Внимание!
Длительное прослушивание при
повышенной громкости может нанести
непоправимый ущерб органам слуха.
Если в источнике звукового сигнала
предусмотрена регулировка
выходного уровня, установите
максимально возможный уровень, при
котором отсутствуют искажения.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: В
некоторых моделях телевизоров
регулировка уровня громкости на
выходе наушников возможна только из
экранного меню телевизора.
Нажмите Кнопкy автоматического
включения приемного блока и
удерживайте ее нажатой в течение
примерно 1 секунды – приемный
блок выполнит автоматическую
настройку для получения
оптимального качества приема.
1) Измените частотный канал
передатчика. Выберите один из трех
каналов, который обеспечивает
наилучшее качество приема.
Рекомендуется сначала выбрать
первый канал. Затем выполните
настройку канала приемного блока
(см. инструкции выше).
2) Переместите передающую станцию
или приемный блок в другое место.
Переместите приемный блок
ближе.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 125
РУССКЙИ 125
Тип передающей станции
отличается от SHC8680.
Убедитесь в том, что используется
передающая станция SHC8680.
Возможна несовместимость
передатчиков, встроенных в другое
оборудование, с приемником
SHC86880, что обусловлено
использованием в нем новейших
технологий.
Технические характеристики*
Передатчик
Система:
Модуляция:
Пилот-сигнал:
Несущая частота: (/00 & /05)
Излучаемая мощность:
Эффективный радиус действия:
Уровень входного сигнала:
Питание:
Приемный блок
Диапазон частот: (/00 & /05)
Отношение сигнал/шум:
Искажения:
Разделение каналов:
Диапазон звуковых частот:
Питание:
Время работы аккумулятора:
Радиочастотная (RF)
Частотная модуляция (FM)
19kHz
Канал 1: 863.5 МГц
Канал 2: 864 МГц
Канал 3: 864.5 МГц
< 10 мВт
До 60 м**, круговая диаграмма
направленности (360°)
500 мВ
12 В/200 мА=, положительный
центральный контакт; тип:
SBC CS030/00 (/05 для
Великобритании и Ирландии)
863 МГц – 865 МГц
> 60 дБ (синусоидальный сигнал
1 кГц, взвешенный A)
к.н.и. < 2%
> 30 дБ
20–20000 Гц
1 аккумулятор AA (Philips, NiMH,
тип AY 3362, номер 310330884711)
~ 10 ч
* Характеристики могут быть изменены
** Зависит от условий эксплуатации
Европейские нормативы
Настоящим корпорация Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals
& Accessories заявляет, что данная беспроводная FM-система
наушников SHC8680 соответствует важнейшим требованиям и другим
относящимся к ней условиям Директивы 1999/5/EC.
Данное изделие разработано, испытано и изготовлено в соответствии
с Европейской директивой R&TTE 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 126
126 EESTI KEEL
Sissejuhatus
SHC8680
Üks arenenumaid FM-ülekandega kõrvaklappide süsteeme. Selles
vähekaaluvas süsteemis kasutatakse uusimat analoog-ülekannet kasutavat
juhtmeta tehnoloogiat, mis annab Teile lemmikmuusika või filmide nautimisel
täieliku liikumisvabaduse. Kui vastuvõtjat ei kasutata, laeb seda dokkimisalus.
Kui tahate filmi vaatama hakata, on kõrvaklapid alati kasutusvalmis.
See uudselt lahendatud dokkimisalus pakub ka meeldiva võimaluse
kõrvaklapijuhtmete, kaelarihma ja lisavarustuse hoidmiseks.
Sassiläinud juhtmete probleemist olete nüüd vaba!
Et oma juhtmeta kõrvaklappide süsteemiga parimaid tulemusi saavutada,
lugege palun see juhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks järgivaatamiseks
alles.
Ülevaade seadme töötamisest Toote joonised sisemisel lehel
A) Saatja
1
2
3
4
5
Sisselülitatuse märgutuli
Laadimise tuli
Line in
Alalisvoolusisend (DC)
Kanali lüliti
B) Vastuvõtja
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sisse-/väljalülitus
Automaatse otsingu nupp
Helitugevuse nupp
Vasaku ja parema kanali (L/R) balansinupp
Bass / Väljas / Kõrged helid
L / STEREO / R (vasak / stereo / parem)
Sisselülitatud
Kõrvaklappide väljund
Akusahtli luuk
15 Kõrvasisene klapp (SHE775WN/00)
16 Kaelarihm
17 Vööklamber
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:41
Pagina 127
EESTI KEEL 127
Tähtis
Lugege palun järgnevad juhised hoolikalt läbi ja jätke see brozhüür
edaspidiseks järgivaatamiseks alles. Enne juhtmeta kõrvaklappide
kasutamist tuleks kõik ohutus- ja kasutusjuhised läbi lugeda.
Ohutusjuhised
• Vältige tule- ja põrutusohtu: ärge laske sellel seadmel kokku puutuda
niiskuse, vihma, liiva ega küttekehadest või otsesest päikesevalgusest
tuleneva liigse kuumusega.
• Juhtmeta audioseadmete raadiovarustus ei ole kaitstud teiste raadiote
poolse segamise vastu.
• Ärge kasutage alkoholi, ammoniaaki või abrasiivaineid sisaldavaid
puhastusvahendeid, kuna need võivad kahjustada korpust.
Kasutage korpuse puhastamiseks veidi niisutatud seemisnahka.
• Kui kõrvaklappide süsteemi satub vedelikku, võtke kohe patareid välja ja
pöörduge nõu saamiseks kinnitatud vahendaja poole.
• Ärge kasutage seda toodet niisketes kohtades ega vee läheduses.
• Ärge jätke seda toodet suure kuumuse ega otsese päikesevalguse kätte.
• Ärge võtke toodet ise lahti.
Tehniliste probleemide korral pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
• Ärge katke seda toodet kinni.
• Selle toote kasutamine võib mõjutada ebapiisavalt kaitstud või tundlikku
elektroonilist varustust. Sellised häired võivad põhjustada mõlema seadme
kahjustusi. Palun kontrollige enne toote kasutamist, kas see võiks
lähedalasuvaid seadmeid mõjutada.
• Kuula ohutult! Pikaajaline suure valjusega kasutamine võib Teie kuulmist
jäävalt kahjustada.
FM-ülekandega juhtmeta kõrvaklappide süsteemi
kasutusvalmis seadmine
TÄHTIS!
• Kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (Ühendkuningriigis ja
Iirimaal /05) tüüpi 12V/200mA vahelduvvooluadapterit.
• Kasutage ainult Philipsi lühendatud kattega laetavaid NiMH-tüüpi
akusid (AA, tüübinumber: AY3362, osanumber 310330884711).
• Ärge kasutage NiCd- või alkaline-tüüpi patareisid, kuna need
võivad Teie juhtmeta kõrvaklappide süsteemi kahjustada.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:42
Pagina 128
128 EESTI KEEL
Akude paikaseadmine ja vahetamine
1 Avage akusahtli luuk, mis asub saatja all.
2 Pange laetav aku paika.
Ni-MH
3 Vaadake, et aku oleks paigaldatud õigesti, vastavalt akusahtlisse
graveeritud polaarsuse märkidele.
4 Sulgege akusahtli luuk.
Saatja sisselülitamine
5 Tehke kindlaks, et andmeplaadil märgitud adapteri nimipinge vastab
toitepingele.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Ühendage 12V/200mA AC/DC vahelduvvooluadapteri väljundpistik saatja
tagaosas olevasse alalisvoolu sisendpesasse (ALALISVOOLUSISEND (DC)).
7 Ühendage 12V/200mA AC/DC adapter toitepesasse.
Võtke adapter alati vooluvõrgust välja, kui seda mõnda aega ei kasutata.
Vastuvõtja laadimine
8 Avage saatja kaas.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Asetage vastuvõtja saatja (sellele viidatakse järgnevates tekstides ka kui
laadivale dokkimisalusele) külge.
10 Vaadake, et vastuvõtja all olevad laadimiskontaktid oleksid dokkimisaluse
laadimisnõeltega hästi kohakuti.
11 Sulgege dokkimisjaama kaas.
12 Dokkimisjaama esiküljel olev laadimise märgutuli (LAADIMISE TULI)
süttib rohelise tulega ja lülitub laadimistsükli lõpus automaatselt välja.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:42
Pagina 129
EESTI KEEL 129
TÄHTIS!
• Vastuvõtja peab enne laadimist kindlasti välja lülitatud olema.
HOIATUS!
• Enne süsteemi esmakordset kasutamist laadige akut vähemalt
16 tunni jooksul. See tagab aku pikema tööea.
• See toode vastab kõige viimastele ohutusnõuetele. Laadige akut
ainult komplekti kuuluva dokkimisalusega (SHC8680) või täielikult
ühilduva laadijaga.
Audio-ühendus (saatja)
HiFi
red
white
R
L
13 Ühendage audiojuhtme üks ots (3,5 mm stereopistik) saatja 3,5 mm
stereo LINE IN-pistikupesasse.
PC
Computer
CD
14 Ühendage 3,5 mm stereojuhtme teine ots kas:
a) Heliallika, nagu televiisori, HiFi-süsteemi või arvuti kõrvaklapiväljundisse.
Reguleerige allika helitugevus kindlale mõistlikule tasemele;
nt 25%-le maksimumist.
• Kui Teie heliallikal on 6,3 mm kõrvaklapiväljund, kasutage
kaasasolevat 3,5 mm- 6,3 mm üleminekupistikut.
TÄHTIS!
• Mõnede televiisorite puhul saab kõrvaklapipesa väljundvõimsust
reguleerida ainult televiisori ekraanimenüü abil.
b) Heliallika LINE OUT- või REC OUT-väljundisse (kaasasoleva Y-juhtme
abil).
• Kontrollige, et punane RCA pistik (parem kanal) oleks ühendatud
heliallika paremasse kanalisse (punane pesa).
• Kontrollige, et valge RCA pistik (vasak kanal) oleks ühendatud heliallika
vasakusse kanalisse (valge pesa).
• Kui heliallika RCA väljundvõimsus on reguleeritav, seadke see
kõrgeimale vastuvõetavale moonutamata tasemele.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 130
130 EESTI KEEL
Audio-ühendus (vastuvõtja)
15 Ühendage kõrvasisesed kõrvaklapid vastuvõtja kõrvaklapiväljundisse (
(KÕRVAKLAPPIDE VÄLJUND).
)
16 Võite kanda vastuvõtjat vastavalt oma eelistusele kas kaasasoleva
kaelarihma või vööklambri küljes. Üksikasjalikumalt saate kandmisvõimaluste
kohta teada ‘Quick Reference Guide’ist’.
FM-ülekandega juhtmeta kõrvaklappide süsteemi
kasutamine
17 Valige saatja tagaküljel üks kolmest võimalikust ülekandekanalist.
Soovitame esimese valikuna kasutada kanalit 1.
18 Lülitage heliallikas sisse ja suurendage ettevaatlikult selle helitugevust.
Kui signaale hakatakse vastu võtma, süttib saatja esiküljel SISSELÜLITATUSE
MÄRGUTULI ehk sisselülitatuse märgutuli.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Lülitage vastuvõtja SISSE-/VÄLJALÜLITUS-nupust sisse.
SISSELÜLITATUD märgutuli süttib punase tulega.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Vastuvõtja häälestamiseks õigele ülekandekanalile vajutage ja hoidke umbes
ühe sekundi jooksul all automaatse otsingu AUTOMAATSE OTSINGU
nupp. Vastuvõtja häälestatakse automaatselt saatja kasutatavale kanalile.
AUTO
TUNING
VOL
21 Juhul, kui lähedalasuvad saatjad põhjustavad ülekandehäireid, seadke saatja
mõnele teisele kanalile ja korrake siis punkti 20.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Reguleerige helitugevus soovitud tasemele.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
TÄHTIS!
• Vältige heliallika valjuse reguleerimist, kuna liiga väikese
sisendvõimsuse puhul võib see põhjustada madalamat helikvaliteeti.
23 Täiustatud heli nautimiseks on süsteemil kaks võimalust:
– Bassi esiletoomine (Bass boost)
– Kõrgete helide esiletoomine (Treble boost)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 131
EESTI KEEL 131
24 Vastavalt soovile võite muuta balanssi kõrvaklappide vasaku ja parema
kanali vahel.
L
L
R
R
25 Teatud telesaadete puhul, millele pakutakse Nicam-i keelevalikut, võite
eelistatava keele valida, kuulates kas: – stereoheli
– ainult vasakut kanalit
– ainult paremat kanalit
26 Kui aku hakkab tühjaks saama, annab Teile vastuvõtja laadimise vajadusest
märku SISSELÜLITATUD tule vilkumine umbes 1 minuti jooksul.
Samal ajal summutatakse vastuvõtja, et vältida madalat helikvaliteeti
NiMH
Probleemide lahendamine
Kui midagi on valesti, kontrollige kõigepealt alltoodud punkte. Kui nende
soovituste järgimisel probleem ei lahene, võtke ühendust klienditoega (vt
punkti ‘Vajad abi?’) või pidage nõu oma müüjaga.
Ärge mingil juhul üritage seadet ise lahti võtta, kuna see tühistaks garantii.
Kõigepealt kontrollige, kas kõik juhtmed on õigesti ühendatud.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Kõrvaklapid
ei lae
Aku pole sees
Järgige lõigu ‘Akude paikaseadmine
ja vahetamine’ punkte 1–4.
Asetage aku vastavalt
polaarsusmärkidele õigesti.
Kontrollige, et dokkimisalus oleks
läbi adapteri toitega ühendatud ja
järgige punkte 5–7.
Asetage vastuvõtja paigale ja
kontrollige, kas laadimise märgutuli
‘LAADIMISE TULI’ põleb.
Asetage vastuvõtja alusele õigesti.
Aku on valepidi sees
Toide puudub
Dokkimisaluse laadimisnõelad ei
puutu vastuvõtja metallplaatidega
kokku
Vastuvõtja on asetatud
dokkimisalusele valepidi
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 132
132 EESTI KEEL
Heli puudub või
on moonutatud
Vastuvõtja ei ole sisse lülitatud
Aku pole sees
Aku on valetpidi sees
Saatjal puudub toide
Aku hakkab tühjaks saama
Puudub ühendus heliallikaga
Heliallikas ei ole sisse lülitatud
Helitugevus on liiga nõrgaks
reguleeritud
Heli väljundvõimsus on liiga väike
Vastuvõtja pole saatja kanalile
häälestatud
Häired teistest raadiotest
Lülitage vastuvõtja SISSE-/
VÄLJALÜLITUS nupust.
SISSELÜLITATUD märgutuli süttib
punase tulega.
Järgige lõigu ‘Akude paikaseadmine ja
vahetamine’ punkte 1–4.
Asetage aku vastavalt
polaarsusmärkidele õigesti.
Kontrollige, et dokkimisalus oleks
läbi adapteri kohaliku toitega
ühendatud ja järgige punkte 5–7.
Järgige punkte 8–12, et akut laadida.
Kontrollige, et Teie heliallika väljund
oleks ühendatud saatja 3,5 mm
stereo sisendpesaga (LINE IN).
Järgige punkte 13–14.
Lülitage heliallikas sisse.
Reguleerige heliallika või vastuvõtja
helitugevust. Kuula ohutult!
Pikaajaline suure valjusega kasutamine
võib Teie kuulmist jäävalt kahjustada.
Reguleeritava väljundvõimsusega
heliallika puhul seadke võimsus
kõrgemale, moonutamata tasemele.
TÄHTIS: Mõnede televiisorite puhul
saab kõrvaklapipesa väljundvõimsust
reguleerida ainult televiisori
ekraanimenüü abil.
Vajutage ja hoidke umbes
ühe sekundi jooksul all automaatse
otsingu nuppu AUTOMAATSE
OTSINGU NUPP. Vastuvõtja otsib
automaatselt parima võimaliku
vastuvõtusageduse.
1) Muutke saatja sageduskanalit.
Parimaks vastuvõtuks valige üks
kolmest võimalikust kanalist.
Soovitame esimeseks valikuks kanalit
1. Seejärel seadke vastuvõtja uuele
kanalile, nagu eelpool kirjeldatud.
2) Pange saatja või vastuvõtja teise
kohta.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 133
EESTI KEEL 133
Vastuvõtja on saatjast liiga kaugel
Kasutusel on muu saatja kui
SHC8680
Vähendage seda vahemaad
Kasutage komplekti kuuluvat saatjat
SHC8680. Mõned teistesse
seadmetesse juba sisseehitatud
seadjad ei pruugi SHC86880-tüüpi
vastuvõtjaga selles kasutatava
arenenud tehnoloogia tõttu ühilduda.
Tehnilised näitajad*
Saatja
Süsteem:
Modulatsioon:
Piloottoon:
Kandesagedus: (/00 & /05)
Kiiratav väljundvõimsus:
Tõhus ülekandeala:
Sisendpinge:
Toiteallikas:
Vastuvõtja
Vastuvõtusagedus: (/00 & /05)
Signaali ja müra suhe (SNR):
Moonutus:
Kanalisamm:
Helisagedusala:
Toiteallikas:
Aku tööaeg:
Raadiosagedus (RF)
Sagedusmodulatsioon (FM)
19kHz
Kanal 1: 863.5MHz
Kanal 2: 864MHz
Kanal 3: 864.5MHz
<10mW
Kuni 60m **, igas suunas (360°)
500 mV
12 V/200mA DC, keskpositiivne;
tüübinumber: SBC CS030/00
(Ühendkuningriigis ja Iirimaal /05)
863MHz – 865MHz
> 60 dB (1kHz siinuslaine, Akarakteristik)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 laetav AA aku (Philips, NiMH,
tüübinumber: AY 3362, osanumber
310330884711)
~ 10 tundi
* Kõik näitajad võivad muutuda
** Sõltuvalt muutuvatest tingimustest
Euroopa regulatsioonid
Käesolevaga kinnitab Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, et kõnealune FM-ülekandega juhtmeta kõrvaklappide
süsteem vastab kõigile direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja teistele
asjaomastele sätetele.
Käesolev toode on projekteeritud, testitud ja toodetud kooskõlas
Euroopa raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete
direktiiviga 1999/5/EÜ.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 134
134 LATVIEŠU VALODA
Ievads
SHC8680
Tagad Jūsu rīcībā ir viena no vislabākajām un visasprātīgāk izgatavotajām FM
bezvadu austiņu sistēmām. Šajā kompaktajā un vieglajā sistēmā ir pielietoti
visjaunākie sasniegumi FM bezvadu sakaru jomā, kas spēj Jums nodrošināt
pilnīgu pārvietošanās brīvību, vienlaikus ļaujot baudīt iemīļoto mūziku vai
klausīties kinofilmas skaņas pavadījumu. Uzlādes stacija spēj ātri un efektīvi
uzlādēt uztvērēja akumulatorus laikā, kad bezvadu austiņas netiek lietotas.
Tādējādi tās būs gatavas lietošanai vienmēr, kad vien Jūs vēlēsities klausīties
skaņas pavadījumu kinofilmai. Uzlādes stacijas modernā konstrukcija ļauj tajā
uzglabāt austiņu kabeļus, saiti uzkāršanai kaklā un citus piederumus.
Beidzot Jūs varat aizmirst par neērtībām, ko rada samezglojušies kabeļi!
Lai FM bezvadu austiņu sistēmai nodrošinātu augstu lietošanas efektivitāti,
uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai
izmantošanai.
Funkcionālais apraksts - izstrādājuma attēlus
varat aplūkot vāka atlokāmās daļas iekšpusē
A) Raidošā stacija
1
2
3
4
5
Ieslēgšanas indikators
Uzlādes indikators
Lineārā audiosignāla ieeja
Barojošā līdzsprieguma ieeja DC 12 V
Kanālu pārslēdzējs
B) Uztvērējs
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Ieslēdzēja taustiņš
Automātiskās noskaņošanas taustiņš
Skaļuma regulators
Stereo balansa regulators
Toņu joslas pārslēdzējs (Zemo toņu / Off / Augsto toņu)
Atskaņošanas režīma pārslēdzējs L / STEREO / R
Elektrobarošanas indikators
Izeja austiņu pievienošanai
Akumulatora nodalījuma vāciņš
15 Ausīs ievietojamās austiņas (SHE775WN/00)
16 Saite uzkāršanai kaklā
17 Aizspiednis stiprināšanai pie jostas
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 135
LATVIEŠU VALODA 135
Svarīga informācija
Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet šo brošūru turpmākai
izmantošanai. Pirms FM bezvadu austiņu sistēmas lietošanas izlasiet un
iegaumējiet visas ar to saistītās drošības un lietošanas instrukcijas.
Norādījumi drošai lietošanai
• Novērsiet iespējamo aizdegšanos vai elektrotriecienu! Neturiet šo
izstrādājumu mitrumā, lietū, smiltīs vai lielā karstumā, ko rada apsildes
ierīces vai tiešs saules starojums.
• Bezvadu audio aparatūras radiouztverošā daļa nav aizsargāta no
traucējumiem, ko rada citas raidošās radioiekārtas.
• Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur alkoholu, spirtu, amonjaku vai
abrazīvas daļiņas, jo tie var sabojāt izstrādājuma korpusu. Korpusa tīrīšanai
izmantojiet nedaudz samitrinātu zamšādas vai mīksta auduma gabaliņu.
• Ja austiņu sistēmā iekļūst ūdens, nekavējoties izņemiet no tās
akumulatorus un griezieties pēc konsultācijas pilnvarotā tirdzniecības
vietā.
• Nelietojiet šo izstrādājumu mitrās vietās vai ūdens tuvumā.
• Neturiet šo izstrādājumu lielā karstumā vai tiešā saules starojumā.
• Nemēģiniet izjaukt šo izstrādājumu. Ja rodas tehniskas grūtības, nogādājiet
to tuvākajā firmas Philips tirdzniecības vietā.
• Nenosedziet šo izstrādājumu.
• Lietojot šo izstrādājumu, tas var nelabvēlīgi iespaidot nepietiekoši
aizsargātu vai jūtīgu elektronisko aparatūru. Izstrādājuma radītie
traucējumi var pat sabojāt šo aparatūru. Tāpēc pirms izstrādājuma
lietošanas pārliecinieties, ka tas neatstāj nelabvēlīgu iespaidu uz tuvumā
esošo aparatūru.
• Sargājiet dzirdi! Ilgstoša mūzikas klausīšanās ar lielu skaļumu var izsaukt
paliekošus dzirdes traucējumus.
FM bezvadu austiņu sistēmas sagatavošana lietošanai
SVARĪGI!
• Lietojiet vienīgi Philips 12 V / 200 mA maiņstrāvas/līdzstrāvas
adapteru SBC CS030/00 (/05 Apvienotajai Karalistei un Īrijai)
12V/200mA AC/DC adapter.
• Lietojiet vienīgi Philips NiMH akumulatoru ar saīsinātu aplīmi
(izmērs AA, tips AY3362, daļas numurs 310330884711).
• Nelietojiet NiCd vai sārma akumulatorus, jo tie var var sabojāt FM
bezvadu austiņu sistēmu.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 136
136 LATVIEŠU VALODA
Akumulatora ievietošana vai nomaiņa
1 Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu, kas atrodas zem uztvērēja.
2 Ievietojiet nodalījumā akumulatoru.
Ni-MH
3 Pārliecinieties, ka akumulators ir pareizi ievietots un tā pievienošanas
polaritāte atbilst apzīmējumam akumulatora nodalījumā.
4 Aizveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
Raidošās stacijas iedarbināšana
5 Pārliecinieties, ka maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera marķējuma plāksnītē
norādītais spriegums atbilst maiņsprieguma vērtībai barojošajā elektrotīklā.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Pievienojiet 12 V / 200 mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera izejas
(līdzstrāvas) savienotāju barojošā līdzsprieguma ieejas ligzdai DC 12 V
raidošās stacijas aizmugurē.
7 Pievienojiet 12 V /200 mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru barojošā
elektrotīkla kontaktligzdai.
Ja raidošā stacija ilgāku laiku netiek lietota, neaizmirstiet to atvienot no
barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Uztvērēja uzlāde
8 Atveriet raidošās stacijas vāciņu.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Ievietojiet uztvērēju raidošajā stacijā
(tālākajā izklāstā tā tiks saukta arī par ’uzlādes staciju’).
10 Nodrošiniet, lai uzlādes kontaktplāksnes zem uztvērēja tiktu savietotas ar
uzlādes stacijas kontaktizciļņiem.
11 Aizveriet uzlādes stacijas vāciņu.
12 UZLĀDES INDIKATORS uzlādes stacijas priekšpusē iedegas zaļā krāsā un
automātiski izdziest, beidzoties uzlādes procesam.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:43
Pagina 137
LATVIEŠU VALODA 137
SVARĪGI!
• Pirms uzlādes pārliecinieties, ka uztvērējs ir izslēgts.
UZMANĪBU!
• Pirms FM austiņu lietošanas pirmo reizi veiciet pilnu akumulatora
uzlādi, kam jāilgst vismaz 16 stundas.
Tas ļaus palielināt akumulatora kalpošanas ilgumu.
• Šis izstrādājums atbilst pastāvošajiem drošības noteikumiem.
Lūdzam veikt akumulatora uzlādi tikai ar šim nolūkam paredzēto
uzlādes staciju (SHC8680) vai ar uzlādes ierīci, kas ir pilnīgi
saderīga ar minēto uzlādes staciju.
Audiosignāla pievadīšana raidītājam
HiFi
red
white
R
L
13 Pievienojiet vienu audio stereokabeļa galu (3,5 mm stereo
kontaktspraudnis) raidošās stacijas 3,5 mm stereo audiosignāla ieejas
ligzdai LINEĀRĀ AUDIOSIGNĀLA IEEJA.
PC
Computer
CD
14 Pievienojiet otru 3,5 mm audio stereokabeļa galu:
a) audiosignāla avota, piemēram, televizora, HiFi audio kompleksa vai
personāldatora austiņu izejai.
Ieregulējiet audiosignāla avota skaļumu noteiktā, saprātīgi augstā līmenī,
piemēram, 25% no maksimālā līmeņa.
• Gadījumā, ja audiosignāla avots ir apgādāts ar 6,3 mm austiņu
ligzdu, izmantojiet kopā ar izstrādājumu piegādāto stereo
kontaktspraudņu pārejas posmu no 3,5 mm uz 6,3 mm.
SVARĪGI!
• Dažiem televizoriem signāla līmeni austiņu izejā var regulēt vienīgi
ar ekrāna izvēlnes iestādījumu.
b) audiosignāla avota lineārajai izejai, piemēram, ieraksta izejai REC OUT
vai lineārajai izejai LINE OUT (izmantojot kopā ar izstrādājumu
piegādāto sazaroto kabeli).
• Pārliecinieties, ka sarkanais RCA tipa kontaktspraudnis (labējais kanāls) ir
pievienots audiosignāla avota labējā kanāla izejai (sarkanā krāsā).
• Pārliecinieties, ka baltais RCA tipa kontaktspraudnis (kreisais kanāls) ir
pievienots audiosignāla avota kreisā kanāla izejai (baltā krāsā).
• Gadījumā, ja audiosignāla avota RCA izejas signāla līmenis ir
regulējams, iestādiet lielāko signāla vērtību, pie kuras tas vēl
netiek kropļots.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 138
138 LATVIEŠU VALODA
Austiņu pievienošana uztvērējam
15 Pievienojiet ausīs ievietojamās austiņas (SHE775WN/00) uztvērēja
kontaktligzdai IZEJA AUSTIĮU PIEVIENOŠANAI ( ).
16 Atkarībā no vēlēšanās, uztvērēju var nēsāt pakārtu kaklā, izmantojot kopā
ar izstrādājumu piegādāto saiti, vai arī piestiprināt pie jostas ar šim
nolūkam paredzēto aizspiedni. Sīkāka informācija par uztvērēja nēsāšanas
iespējām ir sniegta atsevišķā uzziņu rokasgrāmatā.
FM bezvadu austiņu sistēmas lietošana
17 Lietojot raidošās stacijas aizmugurē izvietoto pārslēdzēju, izvēlieties vienu
no trim pārraides kanāliem.
Uzsākot sistēmas lietošanu, ieteicams izvēlēties pirmo kanālu.
18 Ieslēdziet audiosignāla avotu un uzmanīgi palieliniet tā izejas signāla līmeni.
Pievadot raidošajai stacijai ieejas audiosignālu, IESLĒGŠANAS indikators tās
priekšpusē iedegas sarkanā krāsā.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Ar ieslēdzēja IESLĒGŠANAS palīdzību ieslēdziet uztvērēju.
Uztvērēja ELEKTROBAROŠANAS INDIKATORS iedegas sarkanā krāsā.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Lai nodrošinātu precīzu noskaņošanos uz pārraides kanālu, nospiediet un
aptuveni 1 sekundi turiet nospiestu uztvērēja automātiskās noskaņošanas
AUTOMĀTISKĀS NOSKAŅOŠANAS TAUSTIŅU.
Uztvērējs automātiski noskaņojas uz raidošās stacijas signālu.
AUTO
TUNING
VOL
21 Gadījumā, ja citi tuvumā esoši raidītāji rada traucējumus, pārslēdziet
raidošās stacijas pārraides kanālu un atkārtojiet punktā 20 aprakstītās
darbības, lai noskaņotu uztvērēju uz raidošās stacijas signālu.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Ieregulējiet vēlamo atskaņošanas skaļumu.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
VOL
SVARĪGI!
• Nemēģiniet regulēt atskaņošanas skaļumu, mainot audiosignāla
līmeni avota izejā, jo signāla līmeņa samazināšanās var nelabvēlīgi
ietekmēt atskaņošanas kvalitāti.
23 Lai uzlabotu skanējuma kvalitāti, iespējams izvēlēties vienu no diviem toņu
joslas korekcijas režīmiem:
– zemo toņu (Bass) pacēlums
– augsto toņu (Treble) pacēlums
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 139
LATVIEŠU VALODA 139
24 Uztvērējs ļauj pēc vēlēšanās regulēt skaļuma attiecību starp austiņu kreiso
un labējo kanālu.
L
L
R
R
25 Dažu televīzijas pārraižu laikā, kad skaņas pavadījums ar Nicam kodēšanas
sistēmas palīdzību tiek pārraidīts divās valodās, vēlamo valodu var
izvēlēties ar atskaņošanas režīma pārslēdzēju:
– stereofoniskais režīms
– tikai kreisā kanāla atskaņošana
– tikai labējā kanāla atskaņošana
26 Ja ir izlādējies akumulators, uztvērēja ELEKTROBAROŠANAS
INDIKATORS mirgo aptuveni 1 minūti ilgi, atgādinot, ka uztvērēju
nepieciešams uzlādēt. Vienlaikus uztvērēja atskaņojamais signāls tiek
automātiski klusināts, šādi novēršot nekvalitatīvu atskaņojumu.
NiMH
Kļūmju novēršana
Ja izstrādājuma darbībā gadās kļūme, vispirms rīkojieties, kā aprakstīts
turpmākajā izklāstā. Ja tas nedod gaidītos rezultātus, piezvaniet pa
konsultāciju tālruni (skatīt sadaļu ‘Vai vajadzīga palīdzība?’) vai arī
konsultējieties tuvākajā tirdzniecības vietā. Nemēģiniet atvērt izstrādājumu
pats, jo šādā gadījumā garantijas saistības zaudē spēku.
Vispirms pārbaudiet visus kabeļus un pārliecinieties, ka tie ir pareizi pievienoti.
Kļūme
Iespējamais cēlonis
Risinājums
Uztvērējs
neuzlādējas
Nav ievietots akumulators
Rīkojieties, kā norādīts sadaļas
‘Akumulatora ievietošana vai
nomaiņa’ punktos 1 līdz 4
Izmainiet akumulatora stāvokli
atbilstoši polaritātes apzīmējumiem
akumulatora nodalījumā.
Pārliecinieties, ka uzlādes stacija caur
maiņstrāvas/līdzstrāvas pārveidotāju
ir pievienota barojošajam
elektrotīklam, un rīkojieties, kā
norādīts punktos 5 līdz 7.
Pārvietojiet uztvērēju vajadzīgajā
vietā un pārliecinieties, ka deg
UZLĀDES INDIKATORS
Novietojiet uztvērēju tā, lai tas būtu
pareizi orientēts.
Ieslēdziet uztvērēju, nospiežot tā
ieslēdzēja taustiņu IESLĒGŠANAS.
ELEKTROBAROŠANAS INDIKATORS
iedegas sarkanā krāsā.
Akumulators ir nepareizi
pievienots
Uzlādes stacijai netiek pievadīta
elektrobarošana
Austiņās nav
dzirdama skaņa
vai arī tā ir
kropļota
Uzlādes stacijas uzlādes
kontaktizciļņi nesaskaras ar
uztvērēja metāla kontaktplāksnēm
Novietojot uztvērēju uz uzlādes
stacijas, tas ir nepareizi orientēts
Uztvērējs ir izslēgts
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 140
140 LATVIEŠU VALODA
Nav ievietots akumulators
Rīkojieties, kā norādīts sadaļas
‘Akumulatora ievietošana vai
nomaiņa’ punktos 1 līdz 4.
Akumulators ir nepareizi
Izmainiet akumulatora stāvokli
pievienots
atbilstoši polaritātes apzīmējumiem
akumulatora nodalījumā.
No Raidošajai stacijai nav
Pārliecinieties, ka raidošā stacija caur
pievadīta elektrobarošana
maiņstrāvas/līdzstrāvas pārveidotāju
ir pievienota barojošajam
elektrotīklam, un rīkojieties, kā
norādīts punktos 5 līdz 7.
Ir izlādējies akumulators
Uzlādējiet uztvērēju, rīkojoties, kā
norādīts punktos 8 līdz 12.
Nav pievienots audiosignāla avots Pārliecinieties, ka audiosignāla avota
izeja ir savienota ar raidošās stacijas
3,5 mm stereo audiosignāla ieejas
ligzdu LINEĀRĀ AUDIOSIGNĀLA
IEEJA. Rīkojieties, kā norādīts punktos
13 un 14.
Audiosignāla avots ir izslēgts
Ieslēdziet audiosignāla avotu.
Atskaņojuma skaļums ir pārāk zems Ieregulējiet vēlamo audiosignāla avota
izejas signāla līmeni vai uztvērēja
atskaņošanas skaļumu.
Sargājiet dzirdi! Ilgstoša mūzikas
klausīšanās ar lielu skaļumu var izsaukt
paliekošus dzirdes traucējumus.
Audiosignāla izejas līmenis ir
Gadījumā, ja audiosignāla avota izejas
pārāk zems
signāla līmenis ir regulējams, iestādiet
lielāko signāla vērtību, pie kuras tas
vēl netiek kropļots. SVARĪGI!
Dažiem televizoriem signāla līmeni
austiņu izejā var regulēt vienīgi ar
ekrāna izvēlnes iestādījumu.
Uztvērējs nav noskaņots uz
Nospiediet un aptuveni 1 sekundi
raidošās stacijas pārraides kanālu
turiet nospiestu uztvērēja
AUTOMĀTISKĀS
NOSKAŅOŠANAS TAUSTIŅU.
Šajā laikā uztvērējs automātiski
noskaņojas uz raidošās stacijas signālu,
nodrošinot optimālu uztveršanu.
Ir dzirdami citu raidītāju radītie
1) Nomainiet raidošās stacijas
traucējumi
pārraides kanālu. Lai uzlabotu
uztveršanu, izvēlieties vienu no trim
iespējamajiem kanāliem. Sākumā
ieteicams izvēlēties kanālu 1.
Tad noskaņojiet uztvērēju uz raidošās
stacijas pārraides kanālu, kā
aprakstīts iepriekš.
2) Izmainiet raidošās stacijas vai
uztvērēja atrašanās vietu.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 141
LATVIEŠU VALODA 141
Uztvērējs atrodas pārāk tālu no
raidošās stacijas
Raidošās stacijas SHC8680 vietā
tiek lietots cita tipa raidītājs
Pārvietojieties tuvāk raidošajai stacijai,
šādi uzlabojot uztveršanas apstākļus.
Lietojiet raidošo staciju SHC8680 no
izstrādājuma piegādes komplekta. Daži
raidītāji, kas darbojas citas aparatūras
sastāvā, var nebūt saderīgi ar uztvērēju
SHC86880, jo tajā tiek izmantotas
pašas modernākās uztveršanas un
signālu apstrādes metodes.
Tehniskie parametri*
Raidošā stacija
Uztvērējs
Sistēma:
Modulācija:
Pilottonis:
Nesējfrekvence: (/00 & /05)
Augstfrekvences (RF)
Frekvences modulācija (FM)
19kHz
Kanālam 1: 863.5MHz
Kanālam 2: 864MHz
Kanālam 3: 864.5MHz
Izstarotā izejas jauda:
<10mW
Efektīvais darbības tālums:
līdz 60 m**, visos virzienos (360°)
Ieejas signāla līmenis:
500 mV
Elektrobarošana:
līdzsprieguma avots 12 V / 200 mA
DC ar pozitīvu centrālo izvadu; tips
SBC CS030/00 (/05 Apvienotajai
Karalistei un Īrijai)
Uztveršanas frekvence: (/00 & /05) 863MHz – 865MHz
Signāla/trokšņa attiecība:
> 60 dB (pēc raksturlīknes A izsvērtā
vērtība 1 kHz sinusoidālam signālam)
Kropļojumi:
≤ 2% THD
Starpkanālu vājinājums:
≥ 30 dB
Skaņas frekvenču diapazons:
20-20,000 Hz
Elektrobarošana:
1 x AA akumulators (Philips, NiMH,
tips AY 3362, daļas numurs
310330884711)
Akumulatora nepārtrauktas
darbības ilgums:
~ 10 stundas
* Jebkurš no parametriem var tikt izmainīts bez iepriekšēja brīdinājuma
** Atkarībā no ārējiem apstākļiem
Atbilstība Eiropas tehniskajiem noteikumiem
Ar šo firma Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
apliecina, ka šī FM bezvadu austiņu sistēma SHC8680 atbilst direktīvas
1999/5/EC galvenajām prasībām un citām svarīgākajām nostādnēm.
Šis izstrādājums ir projektēts, pārbaudīts un izgatavots atbilstoši Eiropas
R&TTE direktīvai 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 142
142 LIETUVIŠKAI
Įžanga
SHC8680
Jūs įsigijote vieną moderniausių FM belaidžių ausinių sistemų.
Šioje sistemoje yra įdiegta naujausia FM belaidė technologija, suteikianti jums
visišką judėjimo laisvę tuomet, kai žiūrite savo mėgstamus filmus ar klausotės
muzikos. Įkraunamasis stovas įkrauna jūsų ausinių baterijas tuomet, kai jų
nenaudojate. Jūsų ausinės visuomet bus paruoštos naudoti, kai sumanysite
pasimėgauti kino filmu. Naujoviška įkraunamojo stovo konstrukcija leidžia
tvarkingai sudėti ausinių laidus, ant kaklo kabinamą dirželį ir priedus.
Dabar Jums nebereikės vargti su susipainiojusiais laidais!
Rūpestingai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai, kad
galėtumėte efektyviai naudotis jūsų FM belaide ausinių sistema.
Funkcijų apžvalga Gaminio paveikslėliai atverčiamame lape
A) Siųstuvas
1
2
3
4
5
Maitinimo įjungimo-išjungimo indikatorius
Įkrovimo režimo indikatorius
Įėjimo jungties lizdas
Pastoviosios srovės maitinimo laido lizdas
Kanalų perjungiklis
B) Imtuvas
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Įjungimo-išjungimo jungiklis
Automatinio suderinimo jungiklis
Garso stiprumo reguliatorius
Kairiojo/dešiniojo garso kanalų balanso reguliatorius
Žemų dažnių / Išjungimo / Aukštų dažnių perjungiklis
Kairysis kanalas ‘L’/STEREO/Dešinysis kanalas ‘R’
Maitinimo įjungimo-išjungimo indikatorius
Ausinių lizdas
Baterijų skyrelio dangtelis
15 Įausį įstatomos ausinės (SHE775WN/00)
16 Dirželis imtuvui pakabinti ant kaklo
17 Apkaba imtuvui pakabinti prie diržo
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 143
LIETUVIŠKAI 143
Svarbi informacija
Atidžiai perskaitykite toliau pateiktas nuorodas ir išsaugokite šią
instrukcijos knygelę ateičiai. Prieš naudojantis FM belaide ausinių sistema
būtina perskaityti saugos nuorodas ir naudojimo instrukciją.
Saugos nuorodos
• Užkirskite kelią gaisro ar elektros smūgio pavojui: saugokite prietaisą nuo
drėgmės, lietaus, smėlio ar pernelyg didelio karščio (pvz., dėl šildymo
prietaisų ar tiesioginių saulės spindulių) poveikio.
• Radijo įranga, skirta belaidei garso aparatūrai, nėra apsaugota nuo
trikdžių, keliamų kitų radijo signalų siųstuvų
• Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, spirito,
amoniako ar abrazyvių dalelių, nes jie gali pažeisti prietaiso korpusą.
Korpusui valyti naudokite šiek tiek sudrėkintą minkštą šluostę.
• Jei į ausinių sistemą išsilietų skystis, nedelsdami išimkite baterijas ir
pasikonsultuokite su įgaliotu prekybos atstovu.
• Nenaudokite šio gaminio drėgnoje aplinkoje arba arti vandens.
• Neleiskite šio gaminio veikti pernelyg dideliam karščiui ar tiesioginiams
saulės spinduliams.
• Neardykite šio gaminio. Jei atsirastų techninių trikčių, pristatykite šį
gaminį Philips prekybos atstovui, iš kurio jį pirkote.
• Neuždenkite šio gaminio
• Naudojant šį gaminį gali būti veikiami netinkamai apsaugoti arba jautrūs
elektroniniai prietaisai. Dėl šių trikdžių bet kuris iš minėtų prietaisų gali
sugesti. Prieš naudodami šį gaminį patikrinkite, ar tai neturės įtakos
netoliese esantiems prietaisams.
• Klausos apsauga! Ilgalaikis šio gaminio naudojimas nustačius didelį garso
stiprumą gali neatstatomai sužaloti jūsų klausą.
FM belaidžių ausinių sistemos paruošimas naudoti
SVARBU!
• Naudokite tik Philips SBC CS030/00 (/05 D. Britanijai, Airijai)
12V/200mA kintamosios/pastoviosios srovės adapterį.
• Naudokite tik Philips įkraunamas NiMH baterijas sutrumpintu
korpusu NiMH (AA, modelio numeris: AY3362, detalės numeris
310330884711).
• Nenaudokite NiCd baterijų ar šarminių baterijų, nes jos gali
sugadinti jūsų FM belaides ausines.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 144
144 LIETUVIŠKAI
Baterijų įdėjimas ir pakeitimas
1 Atidarykite baterijų lizdą, esantį imtuvo apatinėje pusėje.
2 Įstatykite įkraunamas baterijas.
Ni-MH
3 Įsitikinkite, kad baterijos yra įstatytos teisingai, atsižvelgiant į ant baterijų
skyrelio pažymėtus poliškumo simbolius.
4 Uždarykite baterijų lizdo dangtelį
Siųstuvo paruošimas
5 Įsitikinkite, kad adapterio darbinė įtampa, nurodyta ant firminės gaminio
lentelės, atitinka elektros tinklo įtampą.
Type: . . . .
Input: . . . .
Output: . . . .
6 Įstatykite 12 V/ 200mA kintamosios/pastoviosios srovės adapterio
pastovios srovės maitinimo laido kištuką į kitoje siųstuvo pusėje esantį
pastoviosios srovės maitinimo laido lizdą, pažymėtą ‘DC 12V’.
7 Įjunkite 12 V/ 200mA kintamosios/pastoviosios srovės adapterį į elektros
tinklo lizdą. Visuomet ištraukite adapterio laido kištuką iš elektros tinklo
lizdo, kai siųstuvas nenaudojamas ilgesnį laiką.
Imtuvo baterijų įkrovimas
8 Atidarykite siųstuvo stovo dangtelį.
IT
NSM
TRA
CHA
G
RGIN
9 Įstatykite imtuvą į siųstuvo stovą (tolimesniame tekste jis yra vadinamas ir
įkraunamuoju stovu).
10 Įsitikinkite, kad kroviklio kontaktinių kištukų ir imtuvo apačioje esančių
įkrovimo kontaktų padėtis sutampa.
11 Uždarykite įkraunamojo stovo dangtelį.
12 Įsižiebia žalia įkrovimo ĻKROVIMO REŽIMO indikatorius lemputė, esanti
įkraunamojo stovo priekinėje dalyje. Kuomet baterijos bus įkrautos, žalia
ĻKROVIMO REŽIMO indikatorius lemputė taip pat automatiškai užges.
TRANSMIT
CHARGING
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:44
Pagina 145
LIETUVIŠKAI 145
SVARBU!
• Prieš pradedant baterijų įkrovimą siųstuvą būtina išjungti.
DĖMESIO!
• Prieš naudojant FM ausines pirmą kartą būtina iki galo įkrauti
baterijas, laikant ausines įkraunamajame stove ne mažiau kaip
16 val. Tai garantuos ilgesnį baterijų tarnavimo laiką.
• Šis gaminys atitinka galiojančius saugos reikalavimus.
Baterijas prašome įkrauti tik kartu tiekiamame įkraunamajame
stove (SHC HC8680) ar su jomis visiškai suderinamame kroviklyje.
Prijungimas prie garso šaltinio (siųstuvas)
HiFi
red
white
R
L
13 Prijunkite vieną garso laido galą (3,5 mm stereo jungtis) prie siųstuvo
3,5 mm stereo įėjimo ļĖJIMO JUNGTIES LIZDO.
PC
Computer
CD
14 Prijunkite kitą 3,5 mm stereo garso laido galą prie vieno iš šių lizdų:
a) Garso šaltinio, pvz., televizoriaus, HiFi garso aparatūros ar asmeninio
kompiuterio, ausinių išėjimo lizdo.
Nustatykite pastovų santykinai aukštą garso šaltinio garso stiprumo lygį, pvz.,
25% maksimalaus garso lygio.
• Jei jūsų garso šaltinis turi 6,3mm ausinių išėjimo lizdą, panaudokite
kartu tiekiamą stereo jungties adapterį, leidžiantį pritaikyti 3,5mm
jungties kištuką 6,3mm lizdui.
SVARBU!
• Kai kurių televizorių ausinių išėjimo garso stiprumą galima
reguliuoti tik naudojantis televizoriaus ekrano meniu.
b) Garso šaltinio linijinio išėjimo lizdo, pvz., ‘REC OUT’ ar ‘LINE OUT’
(panaudojant kartu tiekiamą ‘Y’ tipo kabelį).
• Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešinysis kanalas) yra prijungtas
prie garso šaltinio dešiniojo kanalo išėjimo (raudona spalva).
• Patikrinkite, ar baltas RCA kištukas (kairysis kanalas) yra prijungtas prie
garso šaltinio kairiojo kanalo išėjimo (balta spalva).
• Jei garso šaltinio RCA išėjimo garso stiprumą galima reguliuoti,
nustatykite didžiausią išėjimo signalo lygį, kuriam esant garsas dar
nėra iškraipomas.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:45
Pagina 146
146 LIETUVIŠKAI
Prijungimas prie garso šaltinio (imtuvas)
15 Įstatykite kartu tiekiamų ausinių (SHE775WN/00) kištuką į imtuvo
AUSINIŲ IŠĖJIMO LIZDĄ ( ).
16 Imtuvą galite nešioti pasikabinę dirželiu ant kaklo arba apkaba prikabinę jį
prie diržo.
Smulkesnę informaciją rasite atskiroje sutrumpintoje vartojimo instrukcijoje.
FM belaidžių ausinių sistemos naudojimas
17 Siųstuvo stovo galinėje sienelėje esančiu perjungikliu pasirinkite 1 iš 3
siųstuvo dažnių kanalų.
Mes rekomenduojame pirmiausiai pasirinkti kanalą 1.
18 Įjunkite savo garso šaltinį ir atsargiai padidinkite jo garso stiprumą.
Siųstuvo indikatoriaus ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO lemputė ims šviesti raudonai
tuomet, kai bus gaunami signalai.
ON
TRANSMIT CHARGING
ON
ON
l
OFF
l
OFF
OFF
AUTO
TUNING
l
OFF
19 Įjunkite imtuvo įjungimo-išjungimo jungiklį ‘ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO’.
Automatiškai įsižiebs raudona indikatoriaus lemputė ‘MAITINIMO
ļJUNGIMO-IŠJUNGIMO’ indikatorius.
AUTO
TUNING
AUTO
TUNING
ON
ON
l
VOL
20 Nuspauskite ir palaikykite maždaug 1 sekundę imtuvo automatinio
suderinimo mygtuką ‘AUTOMATINIO SUDERINIMO’, kad būtų surastas
tinkamas perdavimo kanalas.
Imtuvas automatiškai susiderins su siųstuvu.
AUTO
TUNING
VOL
21 Jei atsiranda trikdžių iš netoliese esančių siųstuvų, pakeiskite siųstuvo
perdavimo kanalą, paskui pakartokite 20-ame punkte aprašytus veiksmus,
suderindami imtuvą su siųstuvu.
TO
FF AU
ON I O
TUNIN
L.
G VO
22 Sureguliuokite garso stiprumą iki norimo lygio.
ON
ON
l
OFF
AUTO
l
OFF
AUTO
TUNING
SVARBU!
• Venkite reguliuoti garso šaltinio garso stiprumą, nes tai gali turėti
neigiamos įtakos garso kokybei, esant per žemam įėjimo lygiui.
VOL
23 Norėdami mėgautis tobulesniu garsu, galite pasirinkti vieną iš 2 režimų:
– Bass boost (Žemų dažnių papildomas stiprinimas)
– Treble boost (Aukštų dažnių papildomas stiprinimas)
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:45
Pagina 147
LIETUVIŠKAI 147
24 Galite reguliuoti balansą tarp kairiojo ir dešiniojo ausinių garso kanalų,
kaip Jums patinka.
L
L
R
R
25 Žiūrėdami kai kuriuos televizijos kanalus, kur naudojama Nicam garso
sistema, galite rinktis norimą kalbą, nustatydami tokius garso atkūrimo
režimus:
– Stereo
– tik kairysis kanalas
– tik dešinysis kanalas
26 Kai baterijos išsikrauna, imtuvo indikatoriaus ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO
lemputė ims blykčioti maždaug 1 minutę, primindama apie tai, jog reikia
įkrauti imtuvo baterijas. Tuo pat metu imtuvo garsas bus išjungtas, siekiant
išvengti prastos garso kokybės.
NiMH
Trikčių šalinimas
Jei atsiranda triktis, pirmiausiai išbandykite žemiau išvardintus punktuose
pateiktus sprendimo būdus. Jei vadovaujantis pateiktais nurodymais
problemos išspręsti nepavyksta, skambinkite į klientų konsultavimo tarnybą
(žiūr. ‘Reikia pagalbos?’) arba pasitarkite su pardavėju, iš kurio pirkote šį
gaminį. Niekuomet nebandykite ardyti prietaiso patys, nes tuomet nustos
galioti prietaisui suteikta gamintojo garantija.
Pirmiausiai patikrinkite visus laidus ir įsitikinkite, kad jie yra prijungti teisingai.
Triktis
Galimos priežastys
Sprendimas
Neprasideda
ausinių baterijų
įkrovimo procesas
Neįdėta baterija
Atlikite veiksmų seką, aprašytą 1 - 4
punktuose skyrelyje ‘Baterijų įdėjimas
ir pakeitimas’
Įstatykite bateriją iš naujo,
atsižvelgdami į pažymėtus poliškumo
simbolius.
Patikrinkite, ar įkraunamasis stovas
yra įjungtas į elektros tinklą per
adapterį ir atlikite 5-7 punktuose
aprašytus veiksmus.
Uždėkite imtuvą ant įkraunamojo
stovo tinkamai ir įsitikinkite, kad
įkrovimo indikatorius šviečia.
Uždėkite imtuvą teisingoje padėtyje.
Neteisingai įdėta baterija
Nėra maitinimo iš elektros tinklo
Įkroviklio kontaktiniai kištukai
nesiliečia su imtuvo metalinėmis
kontaktinėmis plokštelėmis
Imtuvas yra uždėtas ant
įkraunamojo stovo neteisingoje
padėtyje
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:45
Pagina 148
148 LIETUVIŠKAI
Nėra garso/garsas
iškraipomas
Imtuvo maitinimas išjungtas
Neįdėta baterija
Neteisingai įdėta baterija
Siųstuvas negauna maitinimo iš
elektros tinklo
Baterija išsikrovė
Neprijungtas garso šaltinis
Garso šaltinis yra išjungtas
Nustatytas per mažas garso
stiprumas
Garso išėjimo lygis žemas
Imtuvas nesuderintos su siųstuvu
Trikdžiai dėl kitų radijo signalų
šaltinių
Įjunkite maitinimo įjungimo-išjungimo
jungiklį ‘ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO’.
Turi įsižiebti raudona indikatoriaus
‘ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO’ lemputė.
Atlikite veiksmų seką aprašytą 1 - 4
punktuose skyrelyje ‘Baterijų įdėjimas
ir pakeitimas’
Įstatykite bateriją iš naujo,
atsižvelgdami į pažymėtus poliškumo
simbolius.
Patikrinkite, ar įkraunamasis stovas
yra įjungtas į elektros tinklą per
adapterį ir atlikite 5-7 punktuose
aprašytus veiksmus.
Atlikite 8-12 punktuose aprašytus
veiksmus imtuvui įkrauti.
Įsitikinkite, kad garso šaltinio išėjimo
lizdas yra sujungtas su Jūsų siųstuvo
3,5 mm stereo įėjimo jungties lizdu
‘ļĖJIMO JUNGTIES LIZDAS’. Atlikite
13-14 punktuose nurodytus veiksmus.
Įjunkite garso šaltinį.
Sureguliuokite jūsų garso šaltinio
arba ausinių garso stiprumą.
Klausos apsauga: ilgalaikis šio
gaminio naudojimas nustačius didelį
garso stiprumą gali neatstatomai
sužaloti jūsų klausą
Jei garso šaltinio RCA išėjimo garso
stiprumą galima reguliuoti,
nustatykite didesnį išėjimo signalo
lygį, kuriam esant garsas nėra
iškraipomas. SVARBU: kai kurių
televizorių ausinių išvesties garso
stiprumą galima reguliuoti tik
naudojantis televizoriaus ekrano meniu.
Nuspauskite ir palaikykite mygtuką
‘AUTOMATINIO SUDERINIMO’
maždaug 1 sek., tuomet imtuvas
automatiškai ieškos geriausio
priėmimo signalo.
1) Pakeiskite siųstuvo dažnių kanalą.
Pasirinkite 1 iš 3 galimų variantų,
kuris leidžia geriausiai priimti signalą.
Mes rekomenduojame pirmiausiai
pasirinkti kanalą 1. Paskui suderinkite
ausinių priėmimo kanalą su siųstuvu,
kaip buvo aprašyta aukščiau.
2) Perkelkite siųstuvą arba ausines į
kitą vietą
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:45
Pagina 149
LIETUVIŠKAI 149
Imtuvas yra per toli nuo siųstuvo
Naudojamas kitoks, nei SHC8680,
siųstuvas
Prieikite arčiau siųstuvo
Naudokite komplekte esantį siųstuvą
SHC8680. Kai kurie siųstuvai,
sumontuoti kituose įrenginiuose, gali
būti nesuderinami su imtuvu
SHC86880 dėl jame įdiegtų
pažangesnių technologijų.
Techninės charakteristikos*
Siųstuvas
Sistema:
Moduliacija:
Kontrolinis signalas:
Nešlio dažnis: (/00 & /05)
Spinduliuojama išėjimo galia:
Darbinis signalo perdavimo
diapazonas:
Įėjimo lygis:
Maitinimo šaltinis:
Imtuvas
Priėmimo dažnis: (/00 & /05)
Signalo/triukšmo santykis:
Iškraipymai:
Kanalų atskyrimas:
Atkuriamų audio dažnių
diapazonas:
Maitinimo šaltinis:
Baterijos veikimo laikas:
Radijo dažniai (RF)
Dažninė moduliacija (FM)
19kHz
Kanalas 1: 863.5MHz
Kanalas 2: 864MHz
Kanalas 3: 864.5MHz
<10mW
iki 60m**, visomis kryptimis
(360°)
500 mV
12 Volts/ 200mA DC, teigiamas
polius centre; modelio Nr.: SBC
CS030/00 (/05 D. Britanijai, Airijai
863MHz – 865MHz
> 60 dB (sinusoidė, pagal ‘A’
charakteristiką)
≤ 2% THD
≥ 30 dB
20-20,000 Hz
1 x AA įkraunama baterija (Philips,
NiMH, modelio Nr.: AY 3362,
užsakymo Nr. 310330884711)
~ 10 valandų
* Visi čia pateikti duomenys gali būti keičiami be atskiro įspėjimo
** Priklausomai nuo aplinkos sąlygų
Europos reglamentų atitikties deklaracija
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories pareiškia,
kad ši FM belaidė ausinių sistema SHC8680 atitinka esminius Direktyvos
1999/5/EC reikalavimus ir kitas susijusias šios direktyvos nustatytas sąlygas.
Šis gaminys buvo suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal Europos
R&TTE direktyvą 1999/5/EC.
SHC8680new.qxd
04-05-2005
10:45
Pagina 150
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
0682