Philips HR2084/01 Kasutusjuhend User manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Philips HR2084/01 Kasutusjuhend User manual | Manualzz

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HR2084

1

EN User manual

BG Ръководство за потребителя

CS Příručka pro uživatele

ET Kasutusjuhend

HR Korisnički priručnik

HU Felhasználói kézikönyv

KK Қолданушының нұсқасы

LT Vartotojo vadovas

LV Lietotāja rokasgrāmata

PL Instrukcja obsługi

RO Manual de utilizare

RU Руководство пользователя

SK Príručka užívateľa

SL Uporabniški priročnik

SR Korisnički priručnik

UK Посібник користувача

a b c d e f g h

Specifications are subject to change without notice

© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

HR2084_EEU_UM_V1.0

2

3140 035 32221

3 i j k

English

i j k l m e f g h a b c d

Graduated measuring cup

Lid blender jar with level indication

Sealing ring

Blade unit

Blade unit interface

Motor unit

Control knob

Filter

Smoothie setting

Ice setting

Pulse setting

Speed settings

Hrvatski

f g h i j k l m a b c d e

Mjerna posuda s oznakama

Poklopac vrč miješalice s oznakom razine

Brtveni prsten

Jedinica s rezačima

Ležište jedinice s rezačima

Jedinica motora

Regulator

Filter

Postavka za frape

Postavka za led

Postavka pulsiranja

Postavke brzine

Български

d e f g h i j k l m a b c

Градуирана мерителна чаша

Капак

Кана на пасатора с индикация за ниво

Уплътнителен пръстен

Режещ блок

Интерфейс на режещия блок

Задвижващ блок

Ключ за регулиране

Филтър

Настройка за шейк

Настройка за лед

Импулсна настройка

Настройки за скорост

Čeština

d e f g h i j k l m a b c

Odstupňovaná odměrka

Víko nádoba mixéru s označením hladiny

Těsnicí kroužek

Nožová jednotka

Styčná plocha nožové jednotky

Motorová jednotka

Ovládací knoflík

Filtr

Nastavení smoothie

Nastavení ledu

Nastavení pulzace

Nastavení rychlosti

Magyar

f g h i j k l m a b c d e

Mérőpohár

Fedél

Szintjelzős turmixkehely

Tömítőgyűrű

Aprítókés

Aprítókés-illesztőegység

Motoregység

Kezelőgomb

Szűrő

Turmix beállítás

Jég beállítás

Pulzus beállítás

Sebesség beállítások

Қазақша

d e f g h i j k l m a b c

Бөлімдері бар өлшеуіш ыдыс

Қақпақ

Деңгей көрсеткіші бар блендер банкісі

Мөрлейтін сақина

Пышақтар

Пышақ бөлік байланыс аймағы

Мотор бөлімі

Басқару тұтқасы

Сүзгі

Қою шырын параметрі

Мұз параметрі

Пульс бағдарламасы

Жылдамдық бағдарламасы

Eesti

a b c d e f g h i j k l m

Gradueeritud mõõtenõu

Kaas

Tasemenäidikuga mikserikann

Rõngastihend

Lõiketera

Lõiketerade vahetükk

Mootor

Juhtnupp

Filter

Smuuti seade

Jää seade

Impulssrežiimi seade

Kiiruse seaded

Lietuviškai

f g h i j k l m a b c d e

Sugraduotas matavimo puodelis

Dangtis maišytuvo ąsotis su lygio žyma

Sandarinimo žiedas

Pjaustymo įtaisas

Pjaustymo įtaiso sąsaja

Variklio įtaisas

Valdymo rankenėlė

Filtras

Vaisių kokteilio nustatymas

Ledo mygtuko nustatymas

Pulsinio režimo nustatymas

Greičio nustatymai m l

Latviešu

f g h i j k l m a b c d e

Mērglāze ar iedaļām

Vāks

Blendera kauss ar līmeņa indikāciju

Blīvgredzens

Asmens

Asmeņu bloka saskarne

Motora bloks

Vadības slēdzis

Filtrs

Dzērienu iestatījums

Ledus iestatījums

Pulsācijas režīma uzstādījumi

Ātruma uzstādījumi

Polski

d e f g h i j k l m a b c

Miarka ze skalą

Pokrywka

Dzbanek blendera ze wskaźnikiem poziomu

Uszczelka

Część tnąca

Połączenie części tnącej

Część silnikowa

Pokrętło regulacyjne

Filtr

Ustawienie do koktajli

Ustawienie do lodu

Ustawienie pulsacji

Ustawienia szybkości

Română

g h i j k l m a b c d e f

Pahar de măsurare gradat

Capacul vasul blenderului cu indicator de nivel

Inel de etanşare

Bloc tăietor

Conexiunea pentru unitatea cuţitului

Bloc motor

Buton de comandă

Filtru

Setare smoothie

Setare gheaţă

Setare puls

Setări pentru viteză

Русский

g h i j k l m a b c d e f

Мерный стакан с делениями

Крышка кувшин блендера с мерной шкалой

Уплотнительное кольцо

Ножевой блок

Поверхность для ножевого блока

Блок электродвигателя

Переключатель режимов

Фильтр

Режим «Смузи»

Режим для колки льда

Импульсный режим

Режимы скорости

Slovensky

d e f g h i j k l m a b c

Odstupňovaná odmerka

Veko hladiny

Tesniaci krúžok

Nástavec s čepeľami

Prepojenie nástavca s čepeľami

Pohonná jednotka

Ovládací regulátor

Filter

Nastavenie na prípravu smoothie

Nastavenie na sekanie ľadu

Nastavenie impulzu

Nastavenie rýchlosti

Slovenščina

b c d e f g h i j k l m a Merilna posodica z oznakami za prostornino

Pokrov

Posoda mešalnika z oznako nivoja

Tesnilni obroček

Rezilna enota

Vmesni člen za rezilno enoto

Motorna enota

Regulator

Filter

Nastavitev za napitke

Nastavitev za led

Pulzna nastavitev

Nastavitve hitrosti

Srpski

a b c d e f g h i j k l m

Šolja za merenje sa podeocima

Poklopac posuda blendera sa oznakom nivoa

Zaptivni prsten

Jedinica sa sečivima

Ležište sečiva

Jedinica motora

Regulator

Filter

Postavka za gusti napitak

Postavka za led

Opcija pulsiranja

Podešavanje brzine

Українська

a b c d e f g h i j

Мірна чашка

Кришка рівня наповненості

Ущільнююче кільце

Ріжучий блок

Деталь для з’єднання ріжучого блока

Блок двигуна

Регулятор

Фільтр k l m фруктових напоїв

Налаштування для кришення льоду

Імпульсний режим

Налаштування швидкості

4

1

2

5

1500 ml

1500 ml

1500 ml

750 ml

1500 ml

1500 ml

1500 ml

8 x

100 g

MAX

MAX

MAX

MAX

MAX

MAX

2x2x2 cm

6

English

Before first use

Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).

Using the blender

2 3

The blender is intended for:

• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.

• Processing vegetables, fruit and meat.

• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.

Tip: To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (

PULSE

) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.

Filter

4

With the filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The filter prevents pips and skins from ending up in your drink.

Note

• Never overload the filter.

• Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time.

Baby food recipe

Ingredients

Cooked potatoes

Cooked chicken

Cooked french beans

Milk

Quantity

150 g

150 g

150 g

225 ml

Speed

MAX

Time

30 sec

Note

• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.

Български

Преди първата употреба

Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които влизат в контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).

Работа с пасатора

2 3

Пасаторът е предназначен за:

• Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, шейкове.

• Обработване на зеленчуци, плодове и месо.

• Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.

• Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.

Съвет: За да обработите продуктите за съвсем кратко време, завъртете регулиращия ключ на импулсна настройка ( PULSE ) няколко пъти. Никога не ползвайте импулсния режим в продължение на повече от няколко секунди наведнъж.

Филтър

4

С този филтър можете да правите вкусни пресни плодови сокове, коктейли или соево мляко. Филтърът предотвратява попадането на семки и люспи в напитката ви.

Бележка

• Никога не претоварвайте филтъра.

• Не слагайте във филтъра повече от 135 г изсушени соеви зърна или 150 г плодове наведнъж.

Рецепта за бебешка храна

Продукти

Варени картофи

Варено пилешко

Варен френски зелен боб

Мляко

Количество

150 г

150 г

150 г

225 мл

Скорост

MAX

Час

30 сек.

Бележка

• Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите поредното количество.

Čeština

Před prvním použitím

Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).

Použití mixéru

2 3

Mixér je vhodný pro:

• Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných nápojů či koktejlů.

• Zpracování zeleniny, ovoce a masa.

• Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.

• Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.

Tip: Chcete-li přísady zpracovávat jen krátce, otočte knoflík ovládání několikrát do polohy pulzace (

PULSE

). Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik sekund.

Filtr

4

S pomocí filtru můžete připravovat chutné čerstvé ovocné šťávy, koktejly a sojové mléko.

Filtr zajišťuje, že se do vašeho nápoje nedostanou pecky ani slupky.

Poznámka

• Filtr nikdy nepřeplňujte.

• Filtr neplňte současně větším množstvím než 135 g suchých sojových bobů nebo 150 g ovoce.

Recept na přípravu kojenecké stravy

Přísady

Vařené brambory

Vařené kuře

Vařené fazole

Mléko

Množství

150 g

150 g

150 g

225 ml

Rychlost

MAX

Time (Čas)

30 s

Poznámka

• Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat.

Eesti

Enne esimest kasutamist

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).

Kannmikseri kasutamine

2 3

Kannmikser on ette nähtud:

• vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;

• Köögi- ja puuviljade ning liha töötlemine.

• pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või majoneesi valmistamiseks.

• keedetud koostisainete püreestamiseks, näiteks beebi toidu valmistamiseks.

Nõuanne: koostisainete lühiajaliseks töötlemiseks keerake juhtnupp mõned korrad impulssrežiimile (

PULSE

). ärge kunagi kasutage impulssrežiimi pikemalt kui mõni sekund.

Filter

4

Selle filtriga on võimalik valmistada maitsvaid värskeid puuviljamahlu, kokteile ja sojapiima.

Filter ei lase seemnetel ja koortel joogi sisse sattuda.

Märkus

• Filtrit ei tohi üle koormata.

• Ärge pange sinna korraga rohkem kui 135 g kuivatatud sojaube või 150 g puuvilja.

Beebitoidu retsept

Koostisained

Keedukartuleid

Keedetud kana

Keedetud aedube

Piima

Kogus

150 g

150 g

150 g

225 ml

Kiirus

MAX

Aeg

30 s

Märkus

• Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

Hrvatski

Prije prvog korištenja

Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

Korištenje miješalice

2 3

Miješalica je namijenjena:

• Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, frapea.

• Obrada povrća, voća i mesa.

• Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.

• Miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.

Savjet: za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite regulator na postavku pulsiranja

(

PULSE

). Postavku pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi odjednom.

Filter

4

Pomoću filtera možete napraviti ukusne sokove od svježeg voća, koktele ili mlijeko od soje.

Filter sprječava da koštice i kožice dospiju u piće.

Napomena

• Nikada nemojte previše opterećivati filter.

• U filter istovremeno nemojte stavljati više od 135 g soje u zrnu ili 150 g voća.

Recept za hranu za bebu

Sastojci

Kuhani krumpir

Kuhana piletina

Kuhane mahune

Mlijeko

Količina

150 g

150 g

150 g

225 ml

Brzina

MAX

Vrijeme

30 s

Napomena

• Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Magyar

Teendők az első használat előtt

Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül

érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).

A turmixgép használata

2 3

A turmixgép felhasználási területei:

• Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelésére.

• Zöldségek, gyümölcsök és hús feldolgozásához.

• Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.

• Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítésére.

Tipp: Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (

PULSE

) fokozatba. A pulzusállásban ne használja a készüléket egyszerre pár másodpercnél tovább.

Szűrő

4

A szűrő segítségével ízletes friss gyümölcslevet, koktélokat vagy szójatejet készíthet. A szűrő megakadályozza, hogy mag vagy héj kerüljön az italba.

Megjegyzés

• Soha ne töltse túl a szűrőt.

• Egyszerre legfeljebb 135 g szárított szójababot vagy 150 g gyümölcsöt töltsön a szűrőbe.

Bébiétel recept

Hozzávalók

Főtt burgonya

Főtt csirkehús

Főtt zöldbab

Tej

Mennyiség

150 g

150 g

150 g

225 ml

Fokozat

MAX

Idő

30 mp

Megjegyzés

• Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.

Қазақша

Алғаш қолданар алдында

Құрылғыны алғаш қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).

Блендерді қолдану

2 3

Блендер функциялары:

• сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер, шейктер сияқты сұйықтықтарды шайқау;

• көкөністер, жеміс-жидектер мен етті өңдеу;

• жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа арналған сұйық қамыр немесе майонез) араластыру;

• пісірілген азықтан езбе (мысалы, балалардың тамағы үшін) жасау.

Кеңес: азық-түліктерді өте аз уақыт өңдеу үшін бақылау түймесін пульс параметріне

(

PULSE

) қарай бірнеше рет бұраңыз. Пульс бағдарламасын тоқтаусыз бірнеше секундтан көп қолдануға болмайды.

Сүзгі

4

Сүзгімен дәмді жаңа сығылған жеміс-жидек шырындарды, коктейлдерді немесе соя сүтін жасай аласыз. Сүзгі сусынның ішіне дәнектердің және қабықтардың түсіп кетуінен сақтайды.

Ескертпе

• Сүзгіге шамадан тыс жүктеме түсірмеңіз.

• Бір салғанда сүзгіге 135 гр-нан артық соя бұршақтарын немесе 150 гр-нан артық жеміс салмаңыз.

Нәресте тағамының рецепті

Азық түрлері

Пісірілген картоп

Пісірілген балапан еті

Пісірілген үрме бұршақ

Сүт

Мөлшер

150 гр

150 гр

150 гр

225 мл

Жылдамдық

ЕҢ ЖОҒ.

Уақыт

30 секунд

Ескертпе

• Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып алып отырыңыз.

Lietuviškai

Prieš naudojant pirmą kartą

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu

(žr. skyrių „Valymas“).

Maišytuvo naudojimas

2 3

Maišytuvas skirtas:

• Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams, maišyti.

• Daržovių, vaisių ir mėsos apdorojimas

• Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.

• Virtiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.

Patarimas: norėdami apdoroti produktus labai trumpai, kelis kartus pasukite valdymo rankenėlę į pulsinį režimą (

PULSE

). Pulsinio režimo nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes be sustojimo.

Filtras

4

Naudodami filtrą galėsite pasigaminti skanių šviežių sulčių, kokteilių ar sojų pieno. Filtras neleidžia kauliukams ar sėkloms ir odelėms patekti į gėrimą.

Pastaba

• Niekada neperkraukite filtro.

• Vienu metu į filtrą nedėkite daugiau nei 135 g džiovintų sojų pupelių ar 150 g vaisių.

Kūdikių maisto receptas

Produktai

Virtos bulvės

Virta vištiena

Virtos pupelės

Pieno

Kiekis

150 g

150 g

150 g

225 ml

Greitis

„MAX“

Laikas

30 sek.

Pastaba

• Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.

Latviešu

Pirms pirmās lietošanas reizes

Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).

Blendera izmantošana

2 3

Blenderis ir paredzēts:

• Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu jaukšanai.

• Dārzeņu, augļu un gaļas apstrāde.

• Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.

• Termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai.

Padoms: ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz, pagrieziet vadības pogu vairākas reizes uz pulsa režīmu (

PULSE

). Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām sekundēm vienā reizē.

Filtrs

4

Ar šo filtru var pagatavot gardas augļu sulas, kokteiļus vai sojas pienu. Filtrs neļauj sēkliņām un mizām iekļūt dzērienā.

Piezīme

• Nekad nepārslogojiet filtru.

• Vienā reizē neiepildiet filtrā vairāk par 135 g neizmērcētu, kaltētu sojas pupiņu vai 150 g augļu.

Zīdaiņu pārtikas recepte

Sastāvdaļas:

Cepti kartupeļi

Cepta vista

Vārītas kāršu pupiņas piens

Daudzums

150 g

150 g

150 g

225 ml

Ātrums

MAX

Apstrādes ilgums

30 sek.

Piezīme

• Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.

Polski

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).

Zasady używania blendera

2 3

Blender jest przeznaczony do:

• Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i drinków.

• Miksowania warzyw, owoców i mięsa.

• Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub majonez.

• Ucierania gotowanych składników, np. do jedzenia dla niemowląt.

Wskazówka: Aby bardzo krótko miksować składniki, kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (

PULSE

). Nigdy nie używaj ustawienia pulsacji dłużej niż przez kilka sekund.

Filtr

4

Filtr pozwala przygotowywać pyszne soki ze świeżych owoców, koktajle oraz mleko sojowe. Filtr zapobiega wpadaniu pestek i skórek do napojów.

Uwaga

• Nie należy przeciążać filtra.

• Nie wkładaj do filtra więcej niż 135 g suszonych ziaren soi lub 150 g owoców.

Przepis na potrawę dla dzieci

Składniki

Gotowane ziemniaki

Gotowany kurczak

Gotowana fasolka szparagowa

Mleko

Liczba

150 g

150 g

150 g

225 ml

Szybkość

MAX

Time (Czas)

30 s

Uwaga

• Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej.

Română

Înainte de prima utilizare

Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea”).

Utilizarea blenderului

2 3

Blenderul este proiectat pentru:

• Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri.

• Procesarea legumelor, fructelor şi cărnii.

• Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.

• Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.

Sugestie: Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, rotiţi butonul de comandă la setarea impuls (

PULSE

) de câteva ori. Nu utilizaţi niciodată setarea impuls mai mult de câteva secunde.

Filtru

4

Cu acest filtru puteţi obţine sucuri delicioase din fructe proaspete, cocktail-uri sau lapte de soia. Filtrul împiedică sâmburii şi pieliţele să ajungă în băutura dvs.

Notă

• Nu supraîncărcaţi niciodată filtrul.

• Nu puneţi în filtru mai mult de 135 g de boabe de soia în stare uscată sau 150 g de fructe într-o repriză.

Reţetă mâncare pentru copii

Ingrediente

Cartofi copţi

Pui fiert

Fasole verde fiartă

Lapte

Cantitate

150 G

150 G

150 G

225 ml

Viteză

MAX

Ora

30 sec

Notă

• Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată.

Русский

Перед первым использованием

Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. раздел «Очистка»).

Использование блендера

2 3

Блендер предназначен для:

• Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли.

• Обработка овощей, фруктов и мяса.

• Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез.

• Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского питания.

Совет. Для быстрой обработки ингредиентов выберите импульсный режим (

PULSE

) с помощью переключателя режимов. Не включайте этот режим более чем на несколько секунд.

Фильтр

4

С помощью фильтра можно приготовить вкусные свежие фруктовые соки, коктейли и соевое молоко. Фильтр предотвращает попадание зерен и кожуры от ингредиентов в напиток.

Примечание

• Не перенагружайте фильтр.

• Не помещайте в фильтр за один прием более 135 г сухих соевых бобов или 150 г фруктов.

Рецепт детского питания

Ингредиенты

Вареный картофель

Вареная курица

Вареная фасоль

Молоко

Количество

150 г

150 г

150 г

225 мл

Скорость

MAX

Время

30 сек.

Примечание

• Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов.

Slovensky

Pred prvým použitím

Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prídu do styku s potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).

Použitie mixéra

2 3

Mixér je určený na:

• Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a shakeov.

• Spracovanie zeleniny, ovocia a mäsa.

• Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.

• Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.

Tip: Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, viackrát otočte ovládací regulátor na nastavenie impulzu (

PULSE

). Nastavenie impulz smiete naraz použiť len na pár sekúnd.

Filter

4

Tento filter je vhodný na prípravu výborných čerstvých ovocných štiav, kokteilov alebo sójového mlieka. Filter zabraňuje tomu, aby sa jadierka a šupky dostali do nápoja.

Poznámka

• Filter nikdy nepreťažujte.

• Do filtra môžete naraz vložiť maximálne 135 g sójových bôbov alebo 150 g ovocia.

Recept na detskú výživu

Suroviny

Varené zemiaky

Varené kurča

Varené fazuľové struky

Mlieko

Množstvo

150 g

150 g

150 g

225 ml

Rýchlosť

MAX

Čas

30 s

Poznámka

• Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.

Slovenščina

Pred prvo uporabo

Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte si poglavje »Čiščenje«).

Uporaba mešalnika

2 3

Mešalnik je namenjen za:

• Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih in osvežilnih napitkov.

• Obdelavo zelenjave, sadja in mesa.

• Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.

• Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.

Namig: če želite sestavine obdelati zelo hitro, regulator enkrat ali večkrat obrnite na pulzno nastavitev (

PULSE

). Pulzne nastavitve ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.

Filter

4

S filtrom lahko pripravite slastne in sveže sadne sokove, koktajle ali sojino mleko. Filter preprečuje, da bi koščice in lupine prišle v pijačo.

Opomba

• Filtra ne napolnite preko mere.

• Vanj filter ne dajte več kot 135 g suhih sojinih zrn ali 150 g sadja naenkrat.

Recept za otroško hrano

Sestavine

Kuhan krompir

Kuhan piščanec

Kuhan stročji fižol

Mleko

Količina

150 g

150 g

150 g

225 ml

Hitrost

MAX

Opomba

• Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.

Čas

30 s

Srpski

Pre prve upotrebe

Pre prve upotrebe aparata temeljito očistite delove koji će doći u dodir sa hranom

(pogledajte poglavlje „Čišćenje“).

Upotreba blendera

2 3

Blender je namenjen za:

• Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli,

šejkovi.

• Obrada povrća, voća i mesa.

• Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.

• Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.

Savet: ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka, nekoliko puta okrenite regulator na opciju pulsiranja ( PULSE ). Opciju pulsiranja koristite maksimalno par sekunda.

Filter

4

Pomoću filtera možete da pravite ukusne sveže voćne sokove, koktele i sojino mleko. Filter sprečava da koštice i kožice dospeju u vaše piće.

Napomena

• Nemojte prepuniti filter.

• U filter nemojte odjednom stavljati više od 135 g zrnevlja soje ili 150 g voća.

Recept za hranu za bebu

Sastojci

Kuvani krompir

Kuvana piletina

Kuvane mahune

Mleko

Količina

150 g

150 g

150 g

225 ml

Brzina

MAX

Vreme

30 s

Napomena

• Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite.

Українська

Перед першим використанням

Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть з їжею (див. розділ «Чищення»).

Використання блендера

2 3

Блендер використовується для:

• Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів.

• Подрібнення овочів, фруктів та м’яса.

• Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.

• Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування.

Підказка. Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного режиму (

PULSE

). Ніколи не використовуйте імпульсний режим довше, ніж протягом кількох секунд за один раз.

Фільтр

4

За допомогою фільтра можна готувати смачні свіжі фруктові соки, коктейлі чи соєве молоко. Фільтр запобігає потраплянню в напій насіння та шкірок.

Примітка

• У жодному разі не перевантажуйте фільтр.

• Не кладіть у фільтр більше, ніж 135 г сухих соєвих бобів чи 150 г фруктів за один раз.

Приготування дитячої їжі

Продукти варена картопля варене куряче м'ясо варена квасоля молоко

Кількість

150 г

150 г

150 г

225 мл

Швидкість

MAX

Час

30 сек.

Примітка

• Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої порції.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Tabletop blender 2 L White
  • Pulse function Ice crushing
  • 650 W

Related manuals

Download PDF

advertisement