Philips professional TV 21HT5504

Cover Pac II format A5
19/08/02
14:56
Page 1
TV
External Loudspeaker
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.
GB
Altavoz Exterior
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 Ω.
E
Äußere Lautsprecher
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.
D
Haut-parleur Externe
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
F
Altoparlante Esterno
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.
I
Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 Ω.
S
Externí Reproduktor
Umožòuje uživateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 Ω.
CZ
Åîùôåñéêü Ç÷åßï
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.
GR
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 Ω.
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 Ω.
G³oœnik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³oœnik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 Ω.
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 Ω deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umožòuje užívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 Ω.
NL
H
PL
TR
SK
v‡d
Recycling
°
The packaging of this product is intended to be recycled.Apply to the local authorities for
correct disposal.
Disposal of your old product.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached
to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Please
inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your
normal househols waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
GB
Directive pour le recyclage
°
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans
votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo
(poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition
pour les appreils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens
appareils avec les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera
à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
FR
Aanwijzing voor hergebruik
°
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden voor
correcte inlevering.
Het verwijderen van uw oud product.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge
kwaliteit, die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist
afvalemmer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de
Europese Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale
gescheiden afval collectie van elektrische en elektronische producteren.
Gelieve volgens lokale wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone
huisvuil te verwijderen. Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen
van het vervuilen van milieu en menselijk welzijn.
NL
Hinweis für Recycling
°
Die Verpackung dieses Gerätes ist wiederverwendbar (recycelbar). Die örtlichen Behörden
informieren Sie über eine vorschriftsmäßige Entsorgung.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und
wieder verwendet werden können.
Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Rädern vorfinden, wurde das
Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertigt.
Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und
elektronische Geräte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht über den normalen Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung Ihres
Altgerätes schützt die Umwelt und die Gesundheit der Menschen.
DE
Direttive per il riciclaggio
°
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali
normative.
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è
conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad informarti riguardo la raccolta
differenziata inerente a prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali
evitando di gettare il tuo vecchio prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se si
osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio prodotto
aiuterai a salvaguardare l’ambiente.
IT
Regler for genbrug
°
Emballagen til dette apparat kan genbruges. Ret henvendelse til det lokale genbrugscenter for
korrekt bortskaffelse.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette apparat er udviklet og produceret af højkvalitetsmaterialer og komponenter, som kan
genbruges.
Når dette symbol af en affaldsbeholder med et kryds over er knyttet til et apparat, betyder det,
at apparatet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC. Sæt dig derfor venligst ind i det
lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske apparater. Ret dig derfor venligst efter
de lokale regler og bortskaf ikke dit gamle apparat sammen med det normale
husholdningsaffald. En korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat vil hjælpe til at forhindre
eventuelle negative konsekvenser for såvel miljøet som den menneskelige sundhed.
DK
Noen ord om resirkulering
°
Emballasjen til dette apparatet er beregnet for resirkulasjon. Forhør deg med de lokale
myndigheter for riktig håndtering.
Avhending av ditt gamle produkt
Produktet ditt er designet og produsert med høykvalitets materialer og komponenter, som
kan bli resirkulert eller gjenbrukt.
Produkter som er merket med eller er knyttet til symbolet med utkrysset søppelkasse, er
dekket av det europeiske direktivet, 2002/96/EC.Vennligst undersøk de lokale
innsamlingssystemene for elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst opptre i henhold til de lokale bestemmelsene og kast ikke dine gamle produkter i
husholdningssøpla. Riktig avhending av ditt gamle produkt vil forhindre mulige negative
påvirkninger av miljø og helse.
NO
Direktiv om återanvändning
°
Emballaget till den här produkten är avsett att kunna återvinnas. Följ de anvisningar som
gäller på Er ort.
Hur du gör dig av med din förbrukade produkt
Din product är tillverkad med komponenter och material av hög kvalitet som kan
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen föreställande en överstruken soptunna återfinns på en produkt
betyder detta att den omfattas EU:s direktiv 2002/96/EC. Vänligen informera dig om de
sorterings- och insamlingssystem för elektriska och elektroniska produkter som finns i det
område där du bor. Följ de lokala bestämmelserna, och kasta inte gamla elektriska och
elektroniska produkter i hushållsavfallet. Ett korrekt omhändertagande av förbrukade
produkter hjälper till att förebygga möjliga skador på miljö och människors hälsa.
SW
Pokyny k recyklaci
°
Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řiďte se místními pokyny pro správnou likvidaci.
Likvidace starého výrobku
Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů, které mohou
být recyklovány a znovu využity.
Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše, tak to znamená že výrobek spadá
pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného
sběru elektrického a elektronického odpadu. Žádáme vás tímto aby jste konali v souladu s
místními zákony a nevyhazovali staré elektrické a elektronické výrobky společně s ostatním
odpadem. Správná likvidace vašeho starého výrobku pomůže ochránit životním prostředí okolo
nás před potenciálními negativními následky nevhodné likvidace.
CZ
SF
Smernica pre recykláciu
°
Obal tohoto výrobku je určený k recyklácii. Riaďte sa, prosím, miestnymi pokynmi pre správnu
likvidáciu.
Zneškodňovanie starých výrobkov
Váš výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a opäť použiť.
V prípade, že je na výrobku tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na kolieskach,
znamená to, že tento výrobok spadá pod smernicu EÚ 2002/96/ES.
Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov. Riaďte sa miestnymi nariadeniami a nevyhadzujte staré výrobky
spolu s bežným domácim odpadom. Správny spôsob zneškodňovania starých výrobkov
pomôže predísť negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí.
RU
SK
Directiva para el reciclado
°
El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las
normativas.
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea
2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos.Por
favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en
lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias
negativas para el medioambiente y la salud.
ES
Directiva relativa à reciclagem
°
A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada. Por favor, siga os
procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens.
Quando se desfizer do seu aparelho usado
O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os
quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando vir este símbolo – contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto, isso
significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se
sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos
eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus
aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus
aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão
produzir no ambiente e na saúde humana.
PT
O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
°
∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË.
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË.
¢È¿ıÂÔË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û·˜ Û˘Û΢ÒÓ
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ˘ÏÈο ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
ŸÙ·Ó ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· Û ¤Ó· ÚÔÈfiÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ηχÙÂÙ ∞fi ÙËÓ
∂˘Úˆ·È΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
·ÔÎÔÌȉ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ-ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ·Ï·ÈÒÓ
Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÌËÓ ÂÙ¿Ù Ù˘ ÛÓÛÎÂÓ¤˜ Û·˜ Ì·˙› Ì ٷ ·Ï¿ ÛÎÔ˘›‰È· ÙÔ˘
ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡. ∞˘Ùfi ı· ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ·ÚÓËÙÈΤ˜ ÂÈÙÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›·.
GR
Dönüfltürülebilir malzemelerle ilgili talimat
°
Bu ürünün kutusu geri dönüflümle do¤aya kazandırılabilir. Lütfen yerel yönetim birimine
danıflınız.
Eski ürünüzün elden çıkarılması
Ürününüz geri dönüfltürülebilen ve tekrar kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve
bileflenlerden tasarlanmıfl ve üretilmifltir.
Bir ürüne flekilde görülen üstü çizilmifl tekerlekli çop kutusu iflareti eklendi¤inde o ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi’ne dahil oldu¤u anlamına gelir.
Lütfen kendinizi ülkenizde uygulanan elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı toplanma sistemi
konusunda bilgilendiriniz. Lütfen yerel yasalara uygun hareket ediniz ve eski ürününüzü normal
ev çöpü ile birlikte atmayınız. Ürününüzün do¤ru flekilde atılması çevreyi ve insan sa¤lı¤ını
etkileyebilecek potansiyel zararın önlenmesine katkıda bulunacaktır.
TR
Újrafelhasználási irányelv
°
Ezen termék csomagolását úgy tervezték, hogy újra hasznosítható legyen. Forduljon a helyi
hatósághoz a használatból való megfelelő kivonás ügyében!
Elhasznált termék kivonása a használatból
Az Ön készülékét jó minőségű anyagokból és alkatrészekből tervezték és gyártották,
amelyek újra bekerülhetnek a gyártási ciklusba, és újra felhasználhatók.
Ha az áthúzott szemétgyűjtő tartály szimbólumát látja a termékhez csatolva, az azt jelenti, hogy a
termék megfelel a 2002/96/EC számú európai direktívának. Kérjük, tájékozódjon az
elektromos és elektronikus termékek számára létesített helyi elkülönített gyűjtőrendszerekről!
Kérjük, hogy a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki elhasznált készülékeit a
szokásos háztartási hulladékkal együtt! Régi berendezéseinek előírás szerinti megsemmisítése
segít megelőzni a környezetre és az egészségre esetleg káros negatív hatásokat.
HU
Wskazówki dotyczące utylizacji
°
Opakowanie tego urządzenia jest przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Zgłoś się do
lokalnych władz po szczegółowe informacje dotyczące odzysku odpadów.
Postępowanie ze zużytym produktem
Twój produkt jest zaprojektowany i wyprodukowany z wysokiej klasy materiałów, które
mogą być zutylizowane i powtórnie wykorzystane.
Jeśli prezentowany symbol jest umieszczony na produkcie, oznacza to, że product spełnia
Dyrektywę Europejską 2002/96/EC. Prosimy o zapoznanie się z lokalnym systemem
segregacji i zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Prosimy o postępowanie
zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytego produktu razem z odpadkami
domowymi.Właściwe postępowanie ze zużytym produktem pozwoli uniknąć potencjalnego
negatywnego skutku na środowisko i zdrowie ludzkie.
PL
GB
PHILIPS Institutional TV - Instructions for use
Installing the television
Installing the remote control
Safety
• Remove the cover at the back of the remote
control.
• Insert the correct type and size batteries into the
compartment making sure they are the right way
around.
• You can secure your batteries by fastening an
appropriate screw into the hole of the battery
cover.
• Place your television on a stable and strong base.
• Leave at least a minimum free space of 5 cm on
both sides and 10 cm from the top for sufficient
ventilation of the set.
• Do not cover the ventilation openings with items
such as newspapers, cloths, curtains, etc.
• Do not place any flame sources such as lighted
candles on the television.
• Never try repairing the set by yourself; always
contact a qualified technician.
• Do not expose the television to moisture or
splashing and do not place any object filled with
liquids on top of the television.
Environmental
Your television contains material that can be
recycled and reused by specialised companies.
Please find out about local regulations on the
disposal of your old television set.
Pay particular attention to the disposal of exhausted
batteries.
Your television consumes energy in the stand-by
mode.
Energy consumption contributes to air and water
pollution.
We advise you to switch off your television overnight
instead of leaving it in stand-by mode.
Connecting the mains
Insert the mains plug into the wall socket and switch
on. Please refer to the label on the back of the
television for the correct operating voltage.
Note
Clock and wake-up alarm are not available on ProPlus sets when television is switched off by mains
switch.
Accessing the Set-up Menu
When the set is in the High Security Mode, the Setup menu can be accessed only by a T374AH
Institutional Set-up Remote Control (RG4172BK).
When the set is in the Standard Security Mode the
Set-up Menu may be accessed with a guest remote
control (like the RC2882) by a sequence of commands.
Navigation
The current menu item can be selected by means of
the cursor up and cursor down keys.
Submenus can be accessed from menu items with a
“"” symbol pressing the cursor right key.
• Language
The Language function is shown in the Menu as
"LANGUAGE", and its valid modes are "ENGLISH", "DEUTSCH", "FRANCAIS" and
"ITALIANO".
• No. of Programs
This sub menu allows setting the number of
television, PAY-TV Radio and Info programs.
The overall maximum number of programs is 125.
• Installation
When this menu is open, all the protections are
inactive. To exit any menu press Menu button.
Input
The "Input" menu item selects the desired input
source that will be assigned to the program.
Possible values are Front End, AV1, AV2 and
AV2YC (internal interface for system televisions
only), and RADIO.
System
WEST EU (PAL/SECAM-BG) and EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L').
Manual Search
Digits can be entered for a frequency in MHz.
Right cursor starts an auto search; during
frequency entry the digits not yet entered are
displayed as dashes "-".
Enter “0” for frequencies below 100 MHz.
Program no.
The programme type can be selected with the
cursor left/right buttons. These buttons will toggle
between all available types: "TV", "INFO", "PAYTV" and "RADIO".
If the program number of a certain type is 0, the
corresponding type is not displayed.
In order to display a program number of the
above-mentioned types, always enter two
numbers, for example: “01” for TV1 or digit “1” and
up/down cursor.
Store
The present program information is stored after
pressing the cursor left/right button. Press Menu
to exit without storing.
Fine Tune
Using the "control left/right" commands starts finetuning.
Protection
This function indicates whether the selected
program has a protection or not. With the cursor
left/right keys the protection can toggle between
"YES" and "NO".
Label
This menu item will be used to add a label/name
for each program. Pressing the left/right buttons
you may enter or exit the label field; pressing the
up/down cursor you may insert alphanumeric
characters.
Pressing M (Menu button) you may exit the Label
Menu item.
Teletext Language
This menu enables the user to select the Teletext
character set to be used for the selected channel.
With cursor left/right you can select a letter
corresponding to the different language clusters.
“W”: Pan European (Latin) / West option
“E”: Pan European (Latin) / East option
“G”: Greek
“A”: Arabic
“C”: Cyrillic
Video Blank
This item can change between "YES" and "NO" to
activate or deactivate picture mute.
Audio Mute
This item can change between "YES" and "NO" to
activate or deactivate sound mute.
Remarks
TELEVISION up/down, INFO up/down, PAY-TV
up/down and RADIO up/down are active in menu
mode and the television reacts the same way as
in TV mode.
• Clock set-up
The Clock set-up menu can be entered from this
menu item
The Menu items actually displayed depend on
whether a LED clock display is available or not.
Display (OSD only)
Defines whether the actual time is displayed on
the screen or not.
Display Standby (LED only)
This menu item will be used to set the intensity of
the clock display when the television is in standby
mode.
Display On (LED only)
This menu item will be used to set the intensity of
the clock when the television is in the ON mode.
Time Setting
This menu item will be used to set the time for the
clock.
Teletext Time Download
This menu item is used to activate or deactivate
the function for automatic time downloading by
means of Teletext.
Download Program
This menu item is used to select the channel from
which to retrieve the correct time from the
Teletext. When this item is selected the television
set tunes to the selected program.
Time Offset
This menu item is used to set the offset needed to
adjust the time received from the Teletext channel
to represent the current time in the current
location.
• Brightness
The brightness control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting.
• Colour
The colour control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting.
• Contrast
The contrast control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting.
• Sharpness
The sharpness control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting.
• Forced mono (for stereo televisions only)
This command is used to activate or deactivate
the stereo feature in stereo sets. Toggle YES, NO
using the right/left cursor.
• Balance (for stereo televisions only)
To balance the output sound from TELEVISION’s
speakers left and right
• Treble (for stereo televisions only)
To set the treble frequencies of sound output from
TELEVISION’s speakers.
• Bass (for stereo televisions only)
To set the bass frequencies of sound output from
television’s speakers.
• AVL (Automatic Volume Leveller)
The Automatic Volume Leveller feature is shown
as “AVL” in the menu and its valid states are
“YES”; “NO”.
• Volume Bar
To display volume bar when adjusting volume,
select "YES". Select “NO” to hide the bar.
• Min Volume
This item sets the limit for minimum volume
allowed for the television set. Use right/left cursor
to adjust.
• Max Volume
This item sets the limit for the maximum volume
allowed for the television set. Use right/left cursor
to adjust.
• Switch on Volume
This item sets the television’s volume at switch
on. Use the right/left cursor to adjust.
• Buzzer Volume
This item sets the volume of the alarm buzzer.
Use the right/left cursor to adjust.
• Switch On Program
This item sets the television’s program at switch
on
• Power On
The Power On menu function defines the
behaviour of the television whenever AC Power is
applied.
The valid states are "FORCED", "STANDARD"
and “STANDBY”.
When “FORCED”, the television can only be
switched OFF by means of the main switch or a
set-up remote control or by ESP function (Energy
Saving Programmability controls the maximum
continuous viewing time allowed by the control
system).
When “STANDARD”, the television switches on
the previous status, ON or Stand-by.
When “STAND-BY”, the television always
switches on in Stand-by.
• Step Tuning (YES/NO)
If YES, TV programs (1 to 9) are tuned immediately when a digit is pressed.
If NO, tuning is performed only after the dash
disappears.
• Digit Time-out
• Volume Fixed
The valid toggle states are "YES" and "NO": if
YES, the volume is fixed at a certain volume, if
NO, the volume contains 63 discrete values.
This is the time-out to enter the second digit for
TV program 10 onwards.
• Program Display
Program Display values can be: Number, Label,
All, None.
• Keyboard Lock
In Commercial Mode, the Keyboard Lockout menu
function disables the television’s local keyboard
for volume and program control.
• Free protected programs
With this item all protected programs can be
freed. If "free protected programs" is set to "YES",
all programs are accessible for the user, if the
item is "NO" protected programs are skipped. A
TV program can be selected by relevant digit but
with picture blanked and sound muted.
• Auto Scart
Enable/ disable automatic switching to external
Scart source.
• Welcome Message
Press cursor left/right to display Welcome
message entry menu:
Welcome Message, Line 1, and Line 2.
With the cursor up/down you can set the message
characters.
• Program Guide
This feature will enable/disable in a "list" or
"page", the program numbers with the associated
labels.
• Reminder
• ESP
Energy Saving Programmability Mode (ESP)
controls the maximum continuous viewing time
allowed by the control system.
It allows the establishment to limit the time the
Television remains activated once a Guest has
checked-out.
The ESP Menu function is shown as "ESP", and
its valid values are 00 - 99 (in hours). 00 value
means OFF.
• Interface
This item is only present in "system" sets and it is
used to enable or disable communication with the
DCM (Data Communication Module).
• Audio / Video Mute
The Audio/Video Mute menu function determines
whether the video should be blanked and the
audio should be muted if the currently tuned
channel has no signal (Blue, Black, Off).
This menu function is shown as "REMINDER",
and its states are "YES": "NO".
• Security
The menu function "SECURITY" allows the user
to select one of two states "HIGH" or "STANDARD". The default is "STANDARD".
While the set is in the Security High Mode the setup menu can only be accessed by a T374AH
Institutional Set-up Remote Control
While the set is in the Security Standard Mode the
Set-up Menu may be accessed with a guest
remote control by a sequence of commands.
E
PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso
Instalación del TV
Instalación del mando a distancia
Medidas de seguridad
• Extraiga la tapa en la parte posterior del
mando a distancia.
• Inserte las pilas del tipo indicado en el
compartimento, prestando atención a la
polaridad.
• Como medida antirrobo, puede introducir un
tornillo en el orificio de la parte posterior del
mando.
• Coloque su televisor sobre una superficie firme
y estable.
• Deje almenos 5 cm a cada lado y 10 cm por
encima para asegurar una buena ventilación.
• No cubra las rejillas de ventilación con objetos
tales como periódicos, paños, cortinas, etc.
• No coloque llamas libres tales como velas
encendidas sobre el televisor TV.
• No intente reparar el televisor, contacte con un
técnico cualificado.
• No exponga el televisor a la humedad o a
salpicones y no coloque ningún objeto lleno de
agua sobre el televisor.
Medidas para proteger el medioambiente
Nota
Las funciones de reloj y despertador en los
aparatos Pro-Plus no están disponibles cuando el
televisor está desconectado de la alimentación.
Acceso al Menú de Configuración
(Set-up Menu)
Su televisor contiene materiales reciclables que
pueden ser usados por empresas especializadas.
Siga las disposiciones locales sobre la
eliminación de los aparatos televisivos usados,
en especial sobre la eliminación de las baterías
agotadas.
El televisor consume energía en posición de
espera (Stand-by). Este consumo de energía
aumenta el nivel de contaminación. Se aconseja
apagar el televisor durante la noche en lugar de
dejarlo en posición de espera.
El acceso al menú de configuración, mientras su
aparato se encuentra en estado de seguridad
Alto (High), sólo puede realizarse con el mando a
distancia T374AH (RG4172BK).
En el estado de seguridad “Standard” (Estándar),
es posible acceder al menú configuración
mediante un mando a distancia normal “Guest”
(Huésped), (como el modelo RC2882)
introduciendo la siguiente secuencia de números.
Conexión a la red eléctrica
Esta opción del menú se puede seleccionar
utilizando los cursores arriba/abajo.
Es posible acceder a los submenús utilizando el
símbolo “"”, pulsando el cursor derecha.
Enchufe el cable de alimentación a la toma y
encienda el televisor. Véase la etiqueta puesta
en la parte posterior del televisor para la correcta
tensión de funcionamiento.
Navegación
• Language (Idiomas)
La función Idiomas aparece en el Menú como “
LANGUAGE”. Es posible seleccionar
"ENGLISH" (Inglés), "DEUTSCH" (Alemán),
"FRANCAIS" (Francés) o "ITALIANO".
• No. of Programs (Nro. de Programas)
Esta opción permite configurar el número de
programas relativos al Televisor, PAYTV, Radio
e Info.
El número máximo de programas es 125.
• Instalación
Cuando este menú está abierto, todas las
protecciones se encuentran desactivas.
Para salir, pulse cualquier tecla del Menú.
Input (Entrada)
El menú "Input" permite seleccionar la fuente
de entrada deseada que asignará al programa.
Es posible establecer Front End, AV1, AV2 y
AV2YC (interfaz interna sólo para TV “system”)
y RADIO.
System (Sistema)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) y EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/
L').
Manual Search (Búsqueda manual)
Es posible introducir cifras para indicar una
frecuencia en MHz. El cursor derecha
comienza una búsqueda automática. Durante
la búsqueda de la frecuencia, los números no
introducidos son reemplazados por guiones "-".
Introduzca “0” para frecuencias menores a 100
MHz.
Program no. (Nro. de programas)
El tipo de programa puede seleccionarse con
los cursores izquierda/derecha. Estas teclas
ejecutan la conmutación en todos los tipos de
programas disponibles: "TV", "INFO", "PAY-TV"
y “RADIO”.
Si el número de un determinado programa es
0, el número correspondiente no aparece
indicado.
Para visualizar un número de programa de los
tipos mecionados, introduzca siempre dos
números, por ejemplo “01” para TV1 o el
número “1” y el cursor abajo/arriba.
Store (Memorizar)
La información del programa actual queda
almacenada después de presionar el cursor
izquierda/derecha. Pulse Menú para salir sin
memorizar.
Fine Tune (Sint. Fina)
Utilizando los comandos "control left/right"
(control izquierda/derecha) se acciona la
sintonización fina.
Protection (Protección)
Esta función indica si el programa
seleccionado presenta eventualmente una
protección. Con las teclas cursor izquierda/
derecha, es posible seleccionar "YES" y "NO".
Label (Etiqueta)
Esta opción del menú se utiliza para añadir una
etiqueta/nombre a cada programa. Pulsando
los cursores izquierda/derecha, es posible
entrar o salir del campo Label. Presionando el
cursor arriba/abajo, es posible introducir los
caracteres alfanuméricos.
Presionando M (botón Menú) es posible salir
de la opción del Menú Etiqueta.
Teletext Language (Idioma Teletexto)
Este menú se utiliza para seleccionar el
conjunto de caracteres a utilizar para el canal
seleccionado.
Con el cursor izquierda/derecha, es posible
seleccionar una letra correspondiente a los
clústeres relativos a los idiomas.
“W”: Paneuropeo (Latín) / Opción Occidental
“E”: Paneuropeo (Latín) / Opción Oriental
“G”: Griego,
“A”: Arabe,
“C”: Cirílico
Video Blank (Pantalla Blanca)
Es posible seleccionar "YES" y "NO" para
indicar si desea activar o desactivar la imagen.
Audio Mute (Audio Mudo)
Es posible seleccionar "YES" y "NO" para
indicar si desea activar o desactivar el audio.
Nota
Los cursores TV arriba/abajo, INFO arriba/
abajo, PAY-TV arriba/abajo y RADIO arriba/
abajo están activos en el modo menú y la TV
se comporta de la misma manera que en el
modo TV.
• Clock set-up (Instalación del reloj)
Es posible acceder al menú “Clock set-up”
mediante esta opción.
El menú visualizado depende si está
eventualmente disponible una función reloj en
el aparato.
Display (Display) (sólo OSD)
Esta opción del menú se utiliza para visualizar
eventualmente la hora corriente en la pantalla.
Display Standby
(Display en espera) (sólo LED)
Esta opción del menú se utiliza para establecer
la intensidad de la luz del reloj cuando la TV
está en modo standby (posición de espera).
Display On (Display encendido) (sólo LED)
Esta opción del menú se utiliza para establecer
la intensidad del reloj cuando la TV está
encendida.
Time Setting (Ajuste horas)
Esta opción del menú se utiliza para ajustar la
hora del reloj.
• AVL (Nivelador Automático del Volumen)
El Nivelador Automático de Volumen se indica
en el menú como “AVL” y puede estar “YES” y
“NO”.
Teletext Time Download (Actualizar horario)
Esta opción del menú se utiliza para activar o
desactivar la función actualización automática
por medio del Teletexto.
• Volume Fixed (Volumen Fijo)
Download Program (Actualizar programa)
Esta opción del menú se utiliza para
seleccionar el canal de teletexto del cual se
desea descargar el horario. Cuando esta
opción está seleccionada, la TV se sintoniza
en el programa seleccionado.
• Volume Bar (Barra del Volumen)
Time Offset (Corrección hora)
Esta opción del menú se utiliza para ajustar la
diferencia de hora recibida por el canal
teletexto que indica la hora local en el lugar
determinado.
• Brightness (Brillo)
El control del brillo contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
• Colour (Color)
El control del color contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
• Contrast (Contraste)
El control del contraste contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
• Sharpness (Realce)
El control del realce contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo.
• Forced mono (Sound)
(sólo para TV estéreo)
Este comando se utiliza para activar o
desactivar la cualidad estéreo en aparatos
estéreos. Es posible establecer YES/NO
utilizando el cursor derecha/izquierda
• Balance (Balance) (sólo para TV estéreo)
Balancea la salida sonora de los altavoces
derecho e izquierdo de la TV.
• Treble (Agudos) (sólo para TV estéreo)
Ajusta las frecuencias de los agudos de la
salida sonora de los altavoces de la TV.
• Bass (Graves) (sólo para TV estéreo)
Ajusta las frecuencias de los graves de la
salida sonora de los altavoces de la TV.
Esta opción puede estar “YES” y “NO”: con
YES, el volumen se fija a cierto volumen, con
NO, el volumen contiene 63 valores de ajuste
intermedios.
Para visualizar la barra del volumen cuando se
ajusta, es necesario seleccionar “YES”. Para
esconderla, seleccionar “NO”.
• Min Volume (Volumen Mín.)
Esta opción ajusta el límite del volumen
mínimo permitido por la TV. Utilice el cursor
derecha/izquierda para el ajuste.
• Max Volume (Volumen Máx.)
Esta opción ajusta el límite del volumen
máximo permitido por la TV. Utilice el cursor
derecha/izquierda para el ajuste.
• Switch on Volume
(Volumen al encendido)
Esta opción ajusta el volumen de la TV al
encenderla. Utilice el cursor derecha/izquierda
para el ajuste.
• Buzzer Volume (Volumen Zumbador)
Esta opción ajusta el volumen del zumbador.
Utilice el cursor derecha/izquierda para el
ajuste.
• Switch On Program
(Programa al encendido)
Esta opción determina el programa en el cual
se sintoniza el televisor al encenderlo.
• Power On (Encendido)
La función del menú Power On establece el
comportamiento del televisor cuando se
enciende.
Sus posibles estados son "FORCED" (mono),
"STANDARD" (estándar) y “STANDBY”
(Posición en espera).
Si selecciona "FORCED", el televisor se puede
apagar utilizando el interruptor principal, el
mando a distancia o la función ESP (Modo
Programación Ahorro Energético controla el
tiempo de visualización continua permitido por
el sistema de control).
Si selecciona “STANDARD”, el televisor se
conmuta a los dos estados anteriores, ON o
STANDBY.
Si selecciona “ STANDBY ”, el televisor está
siempre en posición de espera.
• Step Tuning (YES/NO)
(Sintonización por pasos) (SI/NO)
Si selecciona YES, los programas del televisor
(1-9) se sintonizan inmediatamente al
presionar un número.
Si selecciona NO, la sintonización se ejecuta
sólo después que desaparezca el guión.
• Digit Time-out
(Tiempo máximo de introducción)
Es el tiempo máximo durante el cual introducir
el segundo número para seleccionar los
programas del televisor desde el número 10 en
adelante.
• Program Display (Visualizar Programa)
Los valores de la función “Program Display”
pueden ser Número, Etiqueta, Todos, Ninguno.
• Keyboard Lock (Bloqueo del teclado)
En modo comercial, la función “Keyboard
Lockout” deshabilita el teclado local, para el
control del volumen y de los programas.
• Free protected programs
(Desactivar Protecciones)
Con esta opción es posible liberar todos los
programas protegidos. Si ha establecido “YES”
(SI), el usuario puede acceder a todos los
programas. De lo contrario, si se fija “NO” (NO)
se pueden seleccionar los programas
protegidos pero sin imagen ni sonidos.
• ESP
El Energy Saving Programmability Mode (ESP)
(modo programación ahorro energético)
controla el tiempo de visualización permitido
por el sistema de control.
Permite al aparato instalado limitar el tiempo
que el televisor permanece activado una vez
que el huésped ha dejado la habitación.
La función de menú se indica con “ESP” y sus
valores válidos son 00 – 99 (en horas). El valor
00 significa apagado.
• Interface (Interfaz)
Esta opción está únicamente disponible en
aparatos de la gama “Sistema” y se utiliza para
permitir o prohibir la comunicación con el Data
Communication Module (Módulo de
Comunicación de Datos).
• Audio / Video Mute (Audio/Vídeo Mudos)
El menú de función de Audio/Video Mute
determina, si el vídeo se debe quedar en
blanco y el audio en silencio, si el canal
sintonizado no presenta alguna señal (Azul,
Negro, Apagado).
• Auto Scart (Toma Scart Automática)
Habilita/deshabilita la conmutación automática
a una toma Scart exterior.
• Welcome Message
(Mensaje de Bienvenida)
Utilice el cursor izquierda/derecha para
visualizar el menú de Mensaje de Bienvenida:
Welcome Message, Line 1 (Línea 1), y Line 2
(Línea 2).
Utilice el cursor arriba/abajo para establecer
los caracteres del mensaje.
• Program Guide (Guía a los programas)
Esta característica habilita/deshabilita en una
“lista” o “páginas” los números de programas
con las etiquetas correspondientes.
• Reminder (Apuntes)
Esta función del menú aparece como
“REMINDER” y sus posibles estados son
“YES” o “NO”.
• Security (Seguridad)
La función del menú "SECURITY" permite al
usuario seleccionar una de los dos estados en
la que puede estar esta función: “HIGH” (Alta)
o “STANDARD” (estándar). El estado
predeterminado es el "STANDARD".
Mientras el aparato se encuentra en el tipo de
seguridad alta, es posible acceder al menú de
instalación a través de un mando a distancia
“Institutional” T374AH.
Mientras el aparato se encuentra en el modo
estándar, es posible acceder al menú de
instalación a través de un mando a distancia
“Huésped” insertando una secuencia de dígitos.
D
PHILIPS ITV- Hotel-TV - Installationsanweisung
Installation
Sicherheit
• Das Fernsehgerät auf eine feste Unterlage
stellen.
• Zur Belüftung seitlich 5 cm und oberhalb 10 cm
freilassen. Belüftungsschlitze nicht mit
Zeitungen, Decken, Vorhängen, usw. abdecken
und kein offenes Feuer, z.B. Kerzen, oder mit
Flüssigkeit gefüllte Gefäße, z.B. Vasen, auf
das Fernsehgerät stellen.
• Das Fernsehgerät niemals selbst reparieren.
Wenden Sie sich bitte bei Bedarf an einen
Techniker.
Umweltschutz
Das Fernsehgerät besteht aus Teilen, die der
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Beachten Sie daher bitte die örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung. Dies gilt auch für
verbrauchte Batterien, die keinesfalls in den Hausmüll gehören.
Das Fernsehgerät verbraucht auch im Standby
Modus Energie. Energieverbrauch ist eine der
Ursachen für Umweltbelastungen. Wenn weder
Uhrenanzeige noch Wecker benutzt werden,
empfehlen wir das Fernsehgerät über Nacht mit dem
Netzschalter abzuschalten.
Anschluss
Die Spezifikationen zur Stromversorgung an der
Rückseite des Fernsehgeräts beachten, dann
erst den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Vorbereiten der Fernbedienung
• Deckel an der Rückseite der Fernbedienung
entfernen.
• Geeignete Batterien einsetzen. Dabei auf die
richtige Polarität (+/-) achten.
• Den Batteriefachdeckel schließen und ggfs. mit
geeigneter Schraube (M2) gegen Diebstahl
sichern.
Hinweis
Uhrenanzeige- und Wecker sind nur aktiv, wenn das
Gerät in Betrieb oder in Standby ist (gilt für ProPlus).
Tipp
Mehrere Philips ITV-Geräte gleicher Baureihe
können bequem, schnell und zuverlässig mit dem
separat erhältlichen Philips SmartLoader
22AV1015 programmiert werden.
➪ Consumer Mode: Für die Zweitverwertung können
die Geräte in den einfachen Consumer Mode
gebracht werden. Dazu wird mit der RG 4172BK der
Sicherheitscode
Achtung: alle Programmierungen gehen verloren, eine
Rücknahme ist nicht möglich.
Installationsmenü
Zum Aufrufen des Installationsmenü wird die i.d.R.
mitgelieferte Gastfernbedienung (RC 86702)
benötigt.
Durch Eingabe eines Sicherheitscodes wird die
normale Verriegelung aufgehoben :
(In Ausnahmefällen, z.B. in Systemanwendungen
kann das Gerät im Modus „System-Sicherheit“
verriegelt sein und für den Zugang zum
Installationsmenü die Spezialfernbedienung RG
4172 BK Sonderzubehör) erforderlich machen).
Menüfunktionen abrufen
▲
Menüfunktionen können über die Cursortasten ▲
bzw.▼ angewählt werden, z.T.auch durch scrollen.
Auf dahinterliegende Untermenüs wird mit >
hingewiesen. Die rechte Cursortaste
führt in das
Untermenü. Im weiteren dient diese Taste auch zur
Bestätigung von Einstellungen.
• Sprache
Die Sprache kann im Menü unter „LANGUAGE“
eingestellt werden. Zur Wahl stehen die
Sprachen: „ENGLISH“, „DEUTSCH“,
„FRANCAIS“, „ITALIANO“.
• Anzahl Programme
▲
Hier kann die Anzahl der TV-, PAY-TV-, RADIOund INFO-Programme so eingestellt werden, daß
keine nicht belegten Speicherplätze angewählt
werden können. Die maximale Programmanzahl
beträgt 125.
Wird eine Änderung der vorgefundenen
Einstellungen vorgenommen und „SPEICHERN“
mit
bestätigt, springt das TV-Gerät in den
Stand-by-Modus, für eine Reorganisation des
internen Speichers.
Zur Fortsetzung der Installation ist erneut das
„Installationsmenü“ (siehe oben) aufzurufen.
Wenn keine Änderungen vorgenommen wurden,
führt die Taste „Menü“ zurück zum
Installationsmenü.
Danach die Nummer des Speicherplatztes mit der
Zifferntastatur 2-stellig eingeben, z.B. 01. Mit den
Tasten ▲ bzw. ▼ zum nächsten Menüpunkt
manövrieren.
➪ Hinweis: es können pro Programm-Art nicht
mehr Programme gespeichert werden, als unter
Anzahl Programme eingestellt wurden. Wenn die
Anzahl für eine Kategorie den Wert „0“ trägt, steht
hier die Programm-Art nicht zur Auswahl. „RADIO“
nur dann verwenden, wenn die Einspeisung über
eine externe,
zentrale Radio-Umsetzung erfolgt. Wählen Sie
den Menüpunkt Eingang Radio, wenn das Gerät
selbst mit Radio ausgestattet ist.
Wird dieses Menü angezeigt, sind alle ggfs.
eingestellten Sperren bzw. Verriegelungen
deaktiviert.
Die Taste „Menü“ führt zurück zum Hauptmenü.
Eingang
Hier wird dem Programmspeicherplatz , die
gewünschte Eingangsquelle zugeordnet. Zur Wahl
stehen: Antenne (für TV), AV1 (Euro-AV), AV2YC
(innere Schnittstelle nur für „System”Fernsehgeräte) und RADIO (nur bei integriertem
UKW-Radio).
System (TV Empfangsnorm)
Einzustellen sind: WEST EU (PAL/SECAM-BG)
oder EAST EU (PAL/SECAM-DK) oder UK
(PAL-I) oder FRANCE (SECAM-L/L‘).
(Änderung im Menü hat keine Auswirkung auf
die grundsätzliche Spezifikation)
▲
Manuelle Suche
Mit der
-Taste wird der Sender-Suchlauf
aktiviert, der bei jedem empfangswürdigen Signal
hält, um die Festlegung des
Programmspeicherplatzes, usw. zu ermöglichen.
Es ist ebenfalls Frequenzeingabe in MHz möglich.
Bei Frequenzen unter 100 MHz ist eine führende
„0“ einzugeben.
Programmnummer
Im Rahmen des Bedienkonzeptes ist zunächst die
Art des abzuspeichernden Programms
festzulegen ( „TV“, „INFO“, „PAYTV“ oder
„RADIO“); mit Cursor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
▲
• TV Installation >
Speichern
Die Einstellungen für den Programmplatz werden
durch die
-Taste abgespeichert. Die Funktion
kann, ohne zu speichern, über die Taste „Menü“
verlassen werden.
Feinabstimmung
Durch die Cursor-Tasten „links“ bzw. „rechts“ kann
eine Feinabstimmung vorgenommen werden.
Ausblenden
Diese Einstellung kann verhindern, daß der
Programmplatz durch „Zappen“ oder Direktwahl
erreicht wird. Mit den Tasten ▲ bzw. ▼ kann von
„JA” auf „NEIN”) geändert werden.
Programm-Name
Mit dieser Funktion kann jedem Programm ein
Name zugeteilt werden (➪ Programmführer). Die
Cursor-Tasten „links“/“rechts“ führen zu den
Schreibstellen. Durch die Tasten ▲ bzw. ▼ kann
das Schriftzeichen ausgewählt werden. Mit der
Taste „Menü“ wird die Funktion verlassen.
Videotext Sprache
Dieser Punkt dient zur Wahl des Zeichensatzes
für die Darstellung von Videotext / TXT. Mit den
Cursor-Tasten „links“/“rechts“ kann eingestellt
werden: „W” für Westeuropa „E” für Osteuropa,
„G” für Griechisch, „A” für Arabisch, „C” für
Kyrillisch.
Schwarzbild
Durch die Wahl von „JA” oder „NEIN” kann
bestimmt werden ob ein „Schwarzbild“ gezeigt
wird, z.B. bei Einspeisung eines
Radioprogrammes aus einer externen
Umsetzungsanlage.
Ton stumm
Durch die Wahl von „JA” oder „NEIN” kann der
Ton für den Programmplatz abgeschaltet werden,
➪ Hinweis: Die Tasten TV +/-, INFO +/-, PAY-TV
+/- und RADIO +/- sind auch im Menü-Mode aktiv
und das Fernsehgerät reagiert wie im normalen
TV-Betrieb.
• Kontrast
Der Kontrast kann in 63 Stufen eingestellt werden.
Einstellung mit ▲ bzw. ▼.
• Schärfe
• Uhr Installation > (wenn Uhr vorhanden)
Das Uhr-Installationsmenü dient der Einstellung
der Uhrzeit über OSD oder LED.
Anzeige (nur OSD)
Mit „JA“/“NEIN“ wird gewählt, ob die aktuelle Zeit
auf dem Bildschirm angezeigt werden soll oder
nicht.
Helligkeit Standby (nur LED)
Hier kann die Intensität eingestellt werden, mit der
die Uhr im Standby-Mode angezeigt werden soll.
Helligkeit Ein (nur LED)
Einstellung der Helligkeit bei eingeschaltetem
Gerät.
Uhr Stellen
Mit Hilfe der Zifferntastatur der Fernbedienung
kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
VT-Zeit Übernehmen
Bei der Einstellung „JA“ wird die aktuelle Uhrzeit
aus Videotext/TXT übernommen, wenn das Gerät
mit dem Netzschalter eingeschaltet wird, u.a. für
die autom. Umstellung von Sommer auf
Winterzeit.
Videotext Programm (TXT)
Bestimmt, aus welchem TV-Programm die
aktuelle Videotext-Zeitinformation für die
Aktualisierung der Uhr bezogen werden soll. Das
gewählte Programm muß über Videotext / TXT
verfügt.
Zeitzonen Ausgleich
Findet sich über Videotext keine lokal gültige
Uhrzeit, ist hier die Anpassung einer
empfangbaren Zeitinformation auf die lokale
Zeitzone möglich. Einstellung mit Cusor-Tasten
„links“ bzw. „rechts“.
Die Bildschärfe kann in 63 Abstufungen
angepasst werden. Einstellung mit ▲ bzw. ▼.
• Sound (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Diese Funktion aktiviert / deaktiviert die StereoWiedergabe, mit Cusor-Tasten „links“/ „rechts“.
• Balance (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Dient zur Anpassung der Stereowiedergabe an die
Hörposition, mit Cusor-Tasten „links“ bzw.
„rechts“.
• Höhen (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Hiermit wird die Hochtonwiedergabe eingestellt,
mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
• Tiefen (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Für die Einstellung der Tiefton-Wiedergabe, mit
Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
• AVL (Automatische LautstärkeNivellierung)
„JA“ unterdrückt störende, vom Sender
verursachte starke Lautstärkesprünge (z.B. bei
Werbeblöcken).
In Stellung „NEIN“ wird das Originalsignal nicht
verändert.
• Lautstärke fixieren
In der Stellung „JA“ wird der Ton in einer nicht
unbefugt veränderbaren Lautstärke
wiedergegeben.
In Stellung „NEIN“ steht der normale, 63-stufige
Regelbereich zur Verfügung.
• Lautstärke-Balken
Soll die optische Darstellung der
Lautstärkeeinstellung angezeigen werden ? Mit
„JA“/ „Nein“ auswählen.
• Min Lautstärke
• Helligkeit
Für die Regelung der Bildhelligkeit stehen 63
Abstufungen zur Verfügung. Einstellung mit ▲
bzw. ▼.
• Farbe
Für die Farbeinstellung stehen 63 Abstufungen
zur Verfügung. Einstellung mit ▲ bzw. ▼.
Damit das Abschalten des Gerätes nicht
vergessen wird, kann hier ein niedriger
Mindestpegel festgelegt werden. Dazu die CusorTasten „links“ bzw. „rechts“ verwenden.
• Max Lautstärke
Hier kann die Lautstärke so begrenzt werden, daß
kein Nachbar gestört werden kann.
Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
• Einschaltlautstärke
Diese Funktion legt den Lautstärkewert fest, der
mit dem Einschalten des Fernsehgerätes gelten
soll.
Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
• ESP
Die Energy Saving Programmability dient zur
Einsparung von Energie, indem ein Zeitfenster
(zwischen 00 und 99 Std.) für den
ununterbrochenen Betrieb definiert wird. Danach
schaltet das Gerät automatisch ab.
• Weck-Alarm Lautstärke
Bestimmt die Lautstärke des Wecker Signals.
Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
• Einschaltprogramm
Legt fest, mit welchem Programm das Gerät nach
dem Einschalten als Standard startet.
• Power On
„EIN“ verhindert das ungewollte Abschalten
des Gerätes, solange die Netzspannung nicht
unterbrochen wird. „AUS“ bedeutet, daß nach
einer Netzunterbrechung wieder in den
vorherigen Status zurückgekehrt wird (ON oder
Standby).
• Interface (nur bei SmartCard TV System
Geräten)
Bestimmt, ob das Gerät mit einem in den
SmartCard-TV Slot eingesteckten DCMInterface kommunizieren soll oder nicht.
(DCM: Data Communication Module)
• Audio / Video Stumm
Für den Fall, daß keine verwertbaren Signale
empfangen werden, kann bestimmt werden, ob
Ton und Bild „stumm“ geschaltet und entweder
abgeschaltet bzw. ein schwarzer oder blauer
Bildschirm gezeigt wird.
• Auto SCART
• Sofort Umschalten
In Stellung „NEIN“ wartet das Gerät nach Eingabe
der 1. Ziffer auf die Eingabe einer 2. Ziffer, bis
zum Ablauf der unter „Verzögerung“ eingestellten
Zeit. Bei „JA“ wird sofort auf Programme 1-9
umgeschaltet.
• Verzögerung
Bestimmt das Zeitfenster in Sekunden, nachdem
das Gerät davon ausgehen kann, daß keine 2.
Ziffer zur Programmwahl folgt und die
Umschaltung vorgenommen werden kann.
• Programmanzeige
Welche Programminformationen sollen auf dem
Bildschirm eingeblendet werden:
„Speicherplatz-Nummer“ oder „Programm-Name“
oder „Name+Nummer“ oder „keine Einblendung“?
Soll bei anliegen eines Signals an der Euro-AVBuchse automatisch auf diese umgeschaltet
werden?
• Willkommens-Gruss
Hier kann Ihr Willkommens-Gruss eingegeben
werden, der nach Einschalten des Gerätes für 20
Sek. angezeigt wird. Die Cursor-Tasten „links“/
“rechts“ führen zu den Schreibstellen, mit ▲ bzw.
▼. kann das Schriftzeichen (2 Zeilen a´ 20
Zeichen) gewählt werden. Mit der Taste „Menü“
wird die Funktion verlassen.
• Programmführer
In Stellung „JA“ kann steht eine Liste aller
gespeicherten Programme zur Verfügung, die
über die Menü-Taste abrufbar ist, vorausgesetzt,
die „Programm-Namen“ wurden unter TVInstallation gespeichert.
• Nahbedienung aus
Zum Schutz gegen unbefugte Bedienung, sind die
Tasten an der Front des Gerätegehäuses
abschaltbar.
Bei „JA“ können Einstellungen nur mittels
Fernbedienung verändert werden.
• Progr. Schutz aufheben
Ist „Progr. Schutz aufheben“ auf „JA“ gestellt,
werden alle geschützten Programme frei
zugänglich.
In Stellung „NEIN“ können diese Programme zwar
aufgerufen, aber weder gehört noch gesehen
werden.
• OSD-Daueranzeige
Sollen Programm-Nr., etc. (siehe Programmanzeige) permanent angezeigt werden?
Dann stellen Sie „JA“ ein. In Stellung „NEIN“ bleibt
die Information nur für wenige Sekunden sichtbar.
• Hohe Sicherheit
Wenn das TV-Gerät auf Sicherheit „HOCH“ (für
System Anwendungen) geschaltet ist, kann das
Installationsmenü nur über eine RG 4172BK
Fernbedienung erreicht werden. Die
Werkseinstellung ist „NIEDRIG“, wodurch das
Installationsmenü mit der normalen
Gastfernbedienung und der Eingabe des
Sicherheitscodes erreicht werden kann.
F
PHILIPS Institutional TV - Mode d’emploi
Installation du téléviseur
Installation de la télécommande
Sécurité
• Retirer le couvercle au dos de la
télécommande.
• Introduire les piles de type et de taille adéquats
dans le boîtier, en s’assurant qu’elles sont
dans le bon sens.
• Vous pouvez protéger vos piles en fixant le
couvercle par une vis spéciale à visser dans le
trou prévu.
• Placer le téléviseur sur une base stable et
solide.
• Laisser un espace libre d’au moins 5 cm des
deux côtés et 10 cm au-dessus pour une
bonne ventilation de l’appareil.
• Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation
avec des objets tels que journaux, chiffons,
rideaux, etc.
• Ne placer aucune source de feu, telle que des
bougies allumées, sur le téléviseur.
• Ne jamais essayer de réparer soi-même
l’appareil, toujours contacter un technicien
qualifié.
• Ne pas exposer le téléviseur à l'humidité ou
aux projections d'eau et ne placer aucun objet
contenant des liquides sur le dessus du
téléviseur.
Environnement
Votre téléviseur contient des matériaux qui
peuvent être recyclés et réutilisés par des
sociétés spécialisées. Renseignez-vous sur les
règlements locaux en vigueur en ce qui concerne
l’élimination de votre vieux téléviseur. Prêter une
attention toute particulière à l'élimination des
piles usées. Le téléviseur consomme de l’énergie
dans le mode veille. La consommation d’énergie
contribue à la pollution de l’air et de l’eau. Nous
vous conseillons d’éteindre votre téléviseur la
nuit au lieu de le laisser dans le mode veille.
Remarque
L'horloge et le réveil ne sont pas disponibles sur
les appareils Pro-Plus sur lesquels le téléviseur
est éteint au moyen de l'interrupteur secteur.
Accès au Menu d’Installation
L’accès au Menu d’installation, alors que
l’appareil est dans le mode de Sécurité Elevée,
peut seulement se faire par une télécommande
d'installation Institutionnel T374AH (RG4172BK).
Lorsque l’appareil est dans le mode de Sécurité
Standard, on peut accéder au Menu d’installation
avec une télécommande normale d'hôte (telle
que RC2882) par une suite de nombres.
Navigation
La fonction actuelle du menu peut être
sélectionnée à l'aide des touches haut / bas du
curseur.
On peut accéder aux sous-menus à partir des
fonctions du menu qui ont un symbole """ en
appuyant sur la touche droite du curseur.
Raccordement au secteur
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise
secteur murale, et mettre le téléviseur en
marche. En ce qui concerne la tension secteur se
reporter aux caractéristiques de l’appareil
inscrites sur l'étiquette collée au dos du
téléviseur.
• Langage
La fonction Langage est indiquée dans le Menu
comme "LANGAGE", les choix sont
"ENGLISH", "DEUTSCH", "FRANCAIS",
"ITALIANO" [anglais, allemand, français,
italien].
• N. de Programmes
Ce sous-menu permet d'installer le numéro des
programmes de TV, de TV A PEAGE, Radio et
Info.
Le nombre total maximal de programmes est
de 125.
• Installation
Lorsque ce menu est ouvert, toutes les
protections sont inactives. Pour sortir d’un
menu, appuyer sur la touche Menu.
Entrée
La fonction "Entrée" du menu permet de
sélectionner la source qui sera assignée au
programme. Les choix possibles sont
:Antenne, AV1, AV2 et AV2YC (interface
interne, pour les téléviseurs du système
seulement) et RADIO.
Système
EU OUEST (PAL/SECAM-BG) et EU EST (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/
L').
Recherche manuelle
On peut entrer directement les chiffres
correspondant à la fréquence (en MHz) de
l’émetteur ou utiliser le curseur droit pour une
recherche automatique; avant d’entrer la
fréquence, les chiffres non encore introduits
sont représentés par des tirets '-'.
Entrer "0" pour les fréquences inférieures à
100 MHz.
N. Programme
Le type de programme peut être sélectionné à
l’aide des touches gauche / droite du curseur.
Ces touches permettront de sélectionner les
types disponibles: "TV", "INFO", "TV A
PEAGE" et "RADIO".
Le numéro "0" ne permet pas d’afficher le type
de programme correspondant.
Pour afficher un numéro de programme des
types mentionnés ci-dessus, entrer toujours
deux chiffres, par exemple: "01" pour TV1 ou
taper "1" et appuyer sur le curseur haut/bas.
Mémorisation
Les informations du programme actuel sont
mémorisées, en appuyant sur la touche gauche
/ droite du curseur. Appuyer sur Menu pour
sortir sans mémoriser.
Réglage fin
A l’aide des commandes "contrôle gauche/
droite", on effectue le réglage fin.
Protection
Cette fonction indique si le programme
sélectionné est protégé ou non. A l’aide des
touches gauche / droite du curseur on peut
choisir entre :protégé "OUI" ou non protégé
"NON".
Réseau
Cette fonction du menu sera utilisée pour
ajouter un "réseau" / "nom" à chaque
programme. En appuyant sur les touches
gauche / droite vous pouvez entrer ou sortir du
domaine du réseau; en appuyant sur le curseur
haut / bas vous pouvez introduire des
caractères alphanumériques.
En appuyant sur M (touche Menu) vous pouvez
sortir de la fonction Menu Réseau.
Langage Télétexte
Ce menu permet à l’utilisateur de sélectionner
le jeu de caractères du télétexte à utiliser pour
le canal sélectionné.
Avec les touches gauche / droite du curseur
vous pouvez sélectionner une lettre
correspondant aux différents groupes de
langues.
"W": option Pan Européenne (Latin) / Ouest
"E": option Pan Européenne (Latin) / Est
"G": Grec, "A": Arabe, "C": Cyrillique
Vidéo
Cette fonction permet de sélectionner par
"OUI" ou "NON" s’il faut éliminer ou non
l’image.
Audio
Cette fonction permet de sélectionner par
"OUI" ou "NON" s’il faut éliminer ou non le son.
Remarques
Les touches haut / bas TV, haut / bas INFO,
haut / bas TV A PEAGE et haut / bas RADIO
sont actives dans le mode menu et le
téléviseur réagit de la même façon que dans le
mode TV.
• Installation Horloge
Le menu d'installation de l'horloge peut être
entré à partir de cette fonction du menu.
Les fonctions du menu qui se trouvent
affichées dépendent de l'existence ou non de
l'affichage d'un LED pour l'horloge
Affichage (OSD seulement)
Définit si le temps réel est affiché à l'écran ou non.
Affichage Veille (LED seulement)
Cette fonction du menu sera utilisée pour
régler l’intensité de l’affichage de l’heure
lorsque le téléviseur est dans le mode Veille.
Affichage Marche (LED seulement)
Cette fonction du menu sera utilisée pour
régler l’intensité de l’affichage de l’heure
lorsque le téléviseur est dans le mode Marche.
Réglage de l'heure
Cette fonction du menu sera utilisée pour
régler l'heure de l'horloge.
Téléchargement de l'heure à partir du
Télétexte
Cette fonction du menu doit être utilisée pour
activer ou désactiver la fonction de
téléchargement automatique de l’heure à partir
du Télétexte.
Programme de Téléchargement
Cette fonction du menu doit être utilisée pour
sélectionner le canal où se trouve l’ heure
correcte dans le télétexte. Lorsque cette
fonction est sélectionnée, le programme
concerné est directement appelé sur le
téléviseur.
• AVL (Limiteur Automatique du Volume
Sonore)
Réglage du décalage
Cette fonction du menu doit être utilisée pour
régler le décalage nécessaire pour ajuster
l’heure reçue à partir du canal du télétexte afin
d’obtenir l’heure exacte au lieu d’écoute.
• Volume fixé
• Lumière
Le contrôle de la lumière contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
• Couleur
Le contrôle de la couleur contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
• Contraste
Le contrôle de l’image contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
• Définition
Le contrôle de la définition contient 63 valeurs
discontinues allant du réglage minimum à
maximum.
• Mono forcée
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Cette commande active ou désactive la
fonction stéréo, sur les appareils stéréo.
Choisir OUI, NON à l’aide du curseur gauche/
droite.
• Balance
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour équilibrer les sorties gauche/droite du son
des haut-parleurs du téléviseur.
• Aigus
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour régler les fréquences sonores aiguës du
téléviseur.
• Graves
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour régler les fréquences sonores basses du
téléviseur.
La caractéristique du Limiteur Automatique du
Volume Sonore est indiquée comme "AVL"
dans le menu et ses états valides sont "OUI"/:
"NON".
Le choix des états valides peut être effectué en
sélectionnant "OUI" ou "NON": si OUI, le
volume est fixé à un certain volume, si NON, le
volume contient 63 valeurs discontinues.
• Indicateur de Volume
Pour afficher la barre d’indication du volume
sonore, durant le réglage, sélectionner "OUI".
Sélectionner "NON" pour cacher cette barre.
• Volume Min
Cette fonction règle la limite inférieure du
volume sonore autorisé pour le téléviseur.
Utiliser le curseur droite/gauche pour le régler.
• Volume Max
Cette fonction règle la limite supérieure du
volume sonore autorisé pour le téléviseur.
Utiliser le curseur droite/gauche pour le régler.
• Activer Volume
Cette fonction règle le volume sonore à la mise
en marche du téléviseur. Utiliser le curseur
droite/gauche pour le régler.
• Volume Vibreur
Cette fonction règle le volume sonore du
ronfleur d’alarme. Utiliser le curseur droite/
gauche pour le régler.
• Activer Programme
Cette fonction fixe le programme appelé à la
mise sous tension du téléviseur.
• Mise sous tension
La fonction du menu Mise sous tension gère le
système de contrôle pour activer le récepteur
de télévision toutes les fois que l’alimentation
secteur est appliquée au téléviseur.
Les états valides sont "FORCEE",
"STANDARD" et "VEILLE".
Lorsqu'il est "FORCEE", le téléviseur ne peut
être ETEINT qu'au moyen de l'interrupteur
secteur ou d'une télécommande d'installation
ou par la fonction ESP (la Programmation
d'Economie d'Energie contrôle le temps
maximal de visualisation continue autorisé par
le système de contrôle).
Lorsqu'il est "STANDARD", le téléviseur
s'allume sur l'état antérieur, en ON (MARCHE )
ou VEILLE.
Lorsqu'il est "VEILLE", le téléviseur est
toujours mis en service en position Veille.
• Interface Système
Cette fonction ne se trouve que dans les
appareils de télévision du "système"; elle est
utilisée pour activer ou désactiver la
communication avec le DCM (Module de
Communication de Données).
• Réglage pas à pas (OUI/NON)
Si OUI, les programmes TV (1 à 9) sont réglés
immédiatement en appuyant sur un nombre.
Si NON, le réglage est effectué seulement
après que le tiret disparaisse.
• Fond Ecran Video
La fonction du menu " Fond Ecran Video"
détermine si la vidéo doit être supprimée et
l’audio avec arrêt son, si le canal actuellement
appelé n'a aucun signal (Bleu, Noir, Eteint).
• Délai d'attente du chiffre
C'est le délai d'attente pour poursuivre l'entrée
du deuxième chiffre du programme TV 10.
• Auto Scart
Active/Désactive la commutation automatique
vers une source externe Scart (prise péritel).
• Affichage Programme
Les valeurs de l’Affichage Programme peuvent
être: Numéro, Réseau, Tous, Aucun.
• Clavier Verrouillé
Dans le Mode Commercial, la fonction du menu
Clavier Verrouillé est de mettre hors service le
Clavier Local du téléviseur pour ce qui est du
volume et du contrôle du programme.
• Message de Bienvenue
Appuyer sur le curseur gauche/droite pour
afficher le menu d'entrée du Message de
Bienvenue.
Message de Bienvenue, Ligne 1, Ligne 2.
A l'aide du curseur haut/bas vous pouvez écrire
les caractères du message.
• Guide Programme
• Programmes libre protection
Tous les programmes protégés peuvent être
libérés à l’aide de cette fonction. Si la fonction
"programmes libre protection" est activée
("OUI") tous les programmes sont accessibles
à l’utilisateur; si celle-ci est désactivée
("NON"), les programmes protégés peuvent
être sélectionnés, mais sans image et sans
son.
• ESP
Le Mode Programmation d’Economie d’Energie
(ESP) contrôle le temps maximal de
visualisation autorisé par le système de
contrôle.
Il permet à l’établissement qui l’a installé de
limiter le temps pendant lequel le téléviseur
reste allumé une fois que l’Hôte a réglé sa note
de chambre.
Cette fonction ESP est indiquée "ESP" dans le
menu, sa valeur doit être comprise entre 00 99 (en heures). La valeur 00 signifie OFF
(ARRET).
La caractéristique de cette fonction est
d'activer/désactiver dans une "liste" ou "page"
les numéros des programmes avec les réseaux
associés.
• Aide-Mémoire
Cette fonction du menu est indiquée comme
"AIDE-MEMOIRE", et ses états sont "OUI"/
"NON".
• Sécurité
La fonction du menu "SECURITE" permet à
l’utilisateur de sélectionner un des deux états
"ELEVEE" ou "STANDARD". L’état par défaut
est "STANDARD".
Lorsque le réglage est sur le Mode Sécurité
Elevée, on ne peut accéder au menu
d'installation que par une télécommande
d'installation Institutionnel T374AH.
Lorsque le réglage est sur le Mode Sécurité
Standard, on peut accéder au menu
d'installation avec une télécommande d’hôte
par une suite de nombres.
I
PHILIPS Institutional TV - Istruzioni per l'uso
Installazione TV
Installazione del telecomando
Sicurezza
• Rimuovere il coperchio posto sul retro del
telecomando.
• Inserire le batterie del tipo indicato nel vano
portabatterie facendo attenzione alla polarità.
• Per evitare il furto delle batterie, inserire
un'apposita vite nel foro del copribatterie.
• Posizionare il televisore su una base solida e
resistente.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio su entrambi i
lati e 10 cm sopra il televisore per garantire
all'apparecchio una sufficiente ventilazione.
• Non coprire le griglie di ventilazione con
giornali, abiti, tendine, ecc. Non collocare
fiamme libere tipo candele accese sopra il
televisore.
• Non cercare mai di riparare l'apparecchio da
soli; contattare sempre un tecnico qualificato.
• Non esporre il televisore a umidità o spruzzi
d'acqua e non appoggiare contenitori pieni di
liquido sopra il televisore.
Tutela dell'ambiente
Questo televisore contiene materiale riciclabile,
che può essere riutilizzato da ditte specializzate.
Attenersi alle disposizioni locali circa lo
smaltimento degli apparecchi televisivi usati e, in
particolare, lo smaltimento delle batterie usate. Il
televisore consuma corrente anche in modalità
stand-by. Il consumo di energia contribuisce
all'inquinamento dell'aria e dell'acqua. Si raccomanda di spegnere completamente il televisore
durante le ore notturne e di non lasciarlo in
stand-by.
Collegamento alla rete elettrica
Inserire la spina dell'alimentazione nella presa a
muro e accendere. Verificare la giusta tensione di
funzionamento dell'apparecchio sull'etichetta
posta sul retro dello stesso.
Nota
Le funzioni di orologio e sveglia non sono
disponibili sugli apparecchi Pro-Plus, se il
televisore è staccato dall'alimentazione di rete.
Accesso al menu di installazione
Quando l'apparecchio è in modalità "Sicurezza
elevata", si può accedere al menu di installazione
soltanto con un telecomando di installazione
Institutional modello T374AH (RG4172BK).
Quando l'apparecchio è in modalità "sicurezza
standard", si può accedere al menu di installazione con un telecomando "guest" (tipo il modello
RC2882, e/o l’RC86702) mediante una sequenza
di comandi.
Navigazione
Questa voce del menu può essere selezionata
mediante i tasti cursore su/giù. Si può accedere
ai sottomenu delle voci di menu corredate del
simbolo “"” premendo il tasto cursore destro.
• Lingua
La funzione Lingua è indicata nel menu con
"LINGUA" e i suoi stati validi sono "ENGLISH"
(inglese), "DEUTSCH" (tedesco), "FRANCAIS"
(francese) e "ITALIANO".
• N. di programmi
Questo sottomenu consente di impostare il
numero di programmi TV, PAY-TV, Radio e
Info.
Il numero massimo complessivo di programmi
è 125.
• Installazione
Quando questo menu è aperto, tutte le
protezioni sono disattivate. Per uscire da
qualsiasi voce del menu, premere il tasto
Menu.
Ingresso
La voce di menu "Ingresso" consente di
scegliere la sorgente di ingresso desiderata
che verrà assegnata al programma. Valori
possibili sono Antenna (uscita anteriore), AV1,
AV2 e AV2YC (interfaccia interna, soltanto per
televisori "system"), e RADIO.
Sistema
EUROPA DELL’ OVEST (PAL/SECAM-BG) e
EUROPA DELL’ EST (PAL/SECAM-DK),
INGHILTERRA (PAL-I), FRANCIA (SECAM-L/
L').
Ricerca manuale
Si possono inserire cifre per indicare una
frequenza in MHz. Il cursore di destra avvia
una ricerca automatica; durante l'inserimento
della frequenza, le cifre non ancora immesse
sono visualizzate come trattini "-".
Inserire “0” per frequenze inferiori a 100 MHz.
Numero di programma
Si può scegliere il tipo di programma utilizzando i pulsanti sinistro/destro del cursore. Questi
pulsanti eseguono la commutazione tra tutti i
tipi di programma disponibili: "TV", "INFO",
"PAY-TV" e "RADIO".
Se il numero di programma di un certo tipo è 0,
tale tipo corrispondente non sarà visualizzato.
Per visualizzare un numero di programma dei
tipi summenzionati, immettere sempre due
cifre, ad esempio: “01” per TV1 oppure la cifra
“1” e il cursore su/giù.
Memorizzazione
Le informazioni correnti del programma
vengono memorizzate premendo il pulsante
destro/sinistro del cursore. Premere Menu per
uscire senza memorizzare.
Sintonia fine
Utilizzando i comandi "controllo sinistro/
destro", si avvia la sintonizzazione fine.
Protezione
Questa funzione indica se il programma scelto
è protetto oppure no. Si può commutare la
protezione tra "SI" e "NO", utilizzando i tasti
destro/sinistro del cursore.
Identificazione
Con questa voce del menu si può aggiungere
un’edintificazione/un nome ad ogni programma.
Per entrare o uscire dal campo etichetta,
premere i pulsanti destro/sinistro; premendo il
cursore su/giù, si possono, invece, inserire
caratteri alfanumerici.
Premere M (pulsante Menu) per uscire dal
menu Etichetta.
Lingua Teletext
Questo menu consente all'utente di scegliere il
set di caratteri del teletext da utilizzare per il
canale scelto.
Utilizzando il cursore destro/sinistro si può
scegliere la lettera corrispondente ai diversi
gruppi linguistici:
“W”: Pan Europeo (Latin) / opzione West
(occidentale)
“E”: Pan Europeo (Latin) / opzione East
(orientale)
“G”: Greco
“A”: Arabo
“C”: Cirillico
Video assente
Questa voce del menu può variare tra "SI" e
"NO" per attivare o disattivare l'inibizione
dell'immagine.
Audio muto
Questa voce del menu può variare tra "SI" e
"NO" per attivare o disattivare l'audio.
Note
TV su/giù, INFO su/giù, PAY-TV su/giù e
RADIO su/giù sono attivi in modalità menu, e il
televisore si comporta allo stesso modo come
in modalità TV.
• Impostazione orologio
Si può accedere al menu di impostazione
dell'orologio da questa voce di menu.
Le voci di menu effettivamente visualizzate
dipendono dalla presenza o meno di un display
a LED dell'orologio.
Display (solo OSD)
Definisce se sullo schermo viene visualizzata o
meno l'ora esatta.
Display in attesa (solo LED)
Si utilizza questa voce del menu per impostare
l'intensità di visualizzazione dell'orologio
quando il televisore è in modalità standby.
Display Acceso (solo LED)
Si utilizza questa voce del menu per impostare
l'intensità del display dell'orologio quando il
televisore è acceso.
Regolazione orologio
Si utilizza questa voce del menu per regolare
l'ora esatta sull'orologio.
Orario di download da Teletext
Si utilizza questa voce del menu per attivare o
disattivare la funzione di download automatico,
ad un determinato orario, utilizzando Teletext.
Programma di download
Si utilizza questa voce del menu per scegliere il
canale da cui scaricare l'ora esatta del teletext.
Quando questa voce è selezionata, l'apparecchio TV si sintonizza sul programma scelto.
Correzione orario
Si utilizza questa voce del menu per regolare lo
scartamento richiesto per adattare l'orario
ricevuto dal canale Teletext, in modo che
indichi l'ora esatta del paese corrispondente.
• Luminosità
Il comando della luminosità contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima.
• Colore
Il comando del colore contiene 63 valori distinti
tra la regolazione minima e massima.
• Contrasto
Il comando del contrasto contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima.
• Nitidezza
Il comando della nitidezza contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima.
• Mono forzato (solo per TV stereo)
Si utilizza questo comando per attivare o
disattivare la modalità stereo in apparecchi
stereo. Commutare tra SI e NO utilizzando Il
cursore destro/sinistro.
• Bilanciamento (solo per TV stereo)
Bilancia l'uscita sonora degli altoparlanti destro
e sinistro del televisore.
• Toni alti (solo per TV stereo)
Regola le frequenze degli alti dell'uscita sonora
degli altoparlanti del televisore.
• Toni bassi (solo per TV stereo)
Regola le frequenze dei bassi dell'uscita
sonora degli altoparlanti del televisore.
• AVL (livellatore automatico del volume)
La caratteristica del livellatore automatico del
volume è visualizzata nel menu con “AVL” e i
relativi stati validi sono “SI”; “NO”.
• Volume fisso
Gli stati validi di commutazione sono "SI" e
"NO": se è attivo SI, il volume rimane fisso ad
un certo valore, se è attivo NO, il volume
contiene 63 valori distinti.
• Barra del volume
Per visualizzare la barra del volume mentre lo
si regola, selezionare "SI". Scegliere "NO" per
nascondere la barra.
• Volume Min.
Questa voce imposta il limite di volume minimo
ammesso per l'apparecchio televisivo. Per
regolare, utilizzare il cursore destro/sinistro.
• Volume Max.
Questa voce imposta il limite di volume
massimo ammesso per l'apparecchio televisivo. Per regolare, utilizzare il cursore destro/
sinistro.
• Volume all'accensione
Questa voce imposta il volume del televisore al
momento dell'accensione. Per regolare,
utilizzare il cursore destro/sinistro.
• Volume suoneria
Questa voce imposta il volume della suoneria
della sveglia. Per regolare, utilizzare il cursore
destro/sinistro.
• Programma all'accensione
Questa voce imposta il programma del
televisore al momento dell'accensione.
• Accensione
La funzione Accensione del menu definisce il
comportamento del televisore quando riceve
corrente.
Le condizioni valide sono "FORZATA",
"STANDARD" e “STANDBY”.
In caso di accensione “FORZATA”, si può
spegnere il televisore soltanto dall'interruttore
generale, con un telecomando di installazione
o con la funzione ESP (Energy Saving
Programmability, ovvero risparmio energetico
programmabile: controlla il tempo massimo di
visione continuata ammesso dal sistema di
controllo). In caso di accensione “STANDARD”,
il televisore si accende nello stato precedente,
ON o Stand-by. In caso di accensione “STANDBY”, il televisore si accende sempre in Standby.
• Sintonizzazione a passi (SI/NO)
Se si sceglie SI, i programmi TV (da 1 a 9) si
sintonizzano immediatamente alla pressione di
una cifra.
Se si sceglie NO, i programmi si sintonizzano
soltanto dopo che è scomparso il trattino.
• Tempo limite di inserimento
È il tempo massimo in cui immettere la
seconda cifra per selezionare i programmi TV
dal numero 10 in poi.
• Display programma
I valori indicativi del programma possono
essere: numero, etichetta, tutto, niente.
• Scart automatica
Abilita / disabilita la commutazione automatica
ad una presa Scart esterna.
• Messaggio di benvenuto
Premere il cursore destro/sinistro per
visualizzare il menu di accesso al Messaggio di
benvenuto:
Messaggio di benvenuto, riga 1 e riga 2. Per
impostare i caratteri del messaggio, utilizzare il
cursore su/giù.
• Guida ai programmi
Questa caratteristica abilita/disabilita, in un
"elenco" o "pagina", i numeri di programma con
le etichette associate agli stessi.
• Blocco tastiera
In modalità Commerciale, la funzione di menu
"Blocco tastiera" disattiva le funzioni di volume
e comando programmi della tastiera locale del
televisore.
• Libera programmi protetti
Questa funzione consente di liberare tutti i
programmi protetti. Se "Libera programmi
protetti" è impostato su "SI", l'utente può
accedere a tutti i programmi; se questa
funzione è impostata su "NO", si possono
selezionare i programmi protetti, ma suono ed
immagine sono inibiti.
• ESP
La modalità Energy Saving Programmability,
ovvero risparmio energetico programmabile
(ESP), controlla il tempo massimo di visione
continuata ammesso dal sistema di controllo.
Essa consente al sistema di limitare il tempo in
cui il televisore rimane attivo dopo che l'Ospite
è uscito dalla stanza. La funzione di Menu ESP
viene visualizzata come "ESP" e i valori validi
sono 00 - 99 (in ore). Il valore 00 significa OFF.
• Interfaccia
Questa voce di menu è presente soltanto negli
apparecchi di "sistema" ed è utilizzata per
abilitare o disabilitare la comunicazione con il
DCM (Data Communication Module, modulo di
comunicazione dati).
• Promemoria
Questa funzione del menu viene visualizzata
come "PROMEMORIA" e può avere gli stati
"SI" e "NO".
• Sicurezza
La funzione di menu "SICUREZZA" consente
all'utente di selezionare uno dei due stati,
"ELEVATA" o "STANDARD". Lo stato
predefinito è "STANDARD". Se l'apparecchio è
in modalità "sicurezza elevata", si può accedere al menu di installazione soltanto con un
telecomando di installazione Institutional
modello T374AH. Se l'apparecchio è in
modalità "sicurezza standard", si può accedere
al menu di installazione con un telecomando
"guest" mediante una serie di comandi.
Dichiarazione di conformit‡
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità
Economica Europea nel rispetto delle disposizioni
di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori
(vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2
comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
• Audio / Video Muto
La funzione di menu Audio/Video Muto
determina se lo schermo deve essere cancellato e l'audio tolto, nel caso in cui il canale
sintonizzato in quel momento non abbia
segnale (blu, nero, OFF).
Fatto a Eindhoven il 01/08/05:
Philips Business Display Solutions
Glaslaan 1
5616LW Eindhoven
The Netherlands
S
PHILIPS Institutional TV - Bruksanvisning
Installation av TV:n
Installation av fjärrkontrollen
Säkerhet
• Ta bort locket på baksidan av fjärrkontrollen.
• Sätt i batterier av rätt typ och storlek. Kontrollera att de är vända åt rätt håll.
• Du kan låsa fast batterierna genom att skruva i
en passande skruv i batterilockets hål.
• Placera TV:n på en stabil och stadig yta.
• Lämna ett fritt utrymme på minst 5 cm på var
sida och 10 cm på ovansidan för bra ventilering
av TV-apparaten.
• Täck inte över ventilationsspringorna med t.ex.
tidningar, kläder, gardiner o.s.v.
• Placera inga flamkällor som t.ex. tända ljus på
TV:n.
• Försök aldrig att laga TV-apparaten själv.
Kontakta alltid en fackman.
• Utsätt inte TV:n för fukt eller vattenstänk.
Placera inga föremål fyllda med vätskor på
TV:n.
Miljö
TV:n innehåller material som kan återvinnas och
återanvändas av specialiserade firmor. Kontrollera vilka lokala föreskrifter som gäller angående
kassering av gamla TV-apparater. Var särskilt
uppmärksam vid kassering av urladdade batterier.
TV:n förbrukar energi i stand-byläget. Energiförbrukningen bidrar till luft- och vattenförorening.
Vi rekommenderar att TV:n stängs av nattetid
istället för att lämna den i stand-byläget.
Anslutning till elnätet
Sätt in stickkontakten i vägguttaget och sätt på
TV:n. Se specifikationerna bak på TV:n för
korrekt spänningstillförsel.
Observera
Klockan och väckningen är inte tillgängliga på
TV-apparaterna Pro-Plus när TV:n har stängts av
med huvudströmbrytaren.
Åtkomst till Set-up Menu
(Inställningsmeny)
När TV:n är i läge High Security (Max. skydd) går
det endast att komma åt inställningsmenyn (Setup menu) med hjälp av hotelledningens fjärrkontroll för TV-inställning T374AH (RG4172BK).
När TV:n är i läge Standard Security (Standardskydd) går det att komma åt inställningsmenyn
(Set-up Menu) med hotellgästens fjärrkontroll
(som RC2882) och siffersekvensen.
Navigering
Den aktuella menypunkten kan väljas med
pilknapparna upp/ned.
För att komma åt undermenyerna från menypunkterna markerade med “"” ska du trycka på
pilknapp höger.
• Language (Språk)
Funktionen ”Language” visas i menyn med
"LANGUAGE" (SPRÅK) och det går att välja
mellan "ENGLISH" (ENGELSKA), "DEUTSCH"
(TYSKA), "FRANCAIS" (FRANSKA) och
"ITALIANO" (ITALIENSKA).
• No. of Programs (Antal program)
Med denna undermeny kan du ställa in antalet
TV-program, betal-TV-program, radio- och
informationsprogram. Max. antal inställbara
program är 125.
• Installation (Inställning)
När denna meny är öppen är alla skydd
inaktiva. Gå ur en meny genom att trycka på
knappen Menu.
Input (Inmatning)
Menypunkten "Input" väljer den önskade
inmatningskällan som ska förknippas med
programmet. Möjliga värden är Front End, AV1,
AV2, AV2YC (inbyggt gränssnitt som endast
finns på system-TV versioner) och RADIO.
System (System)
VÄSTEUROPA (PAL/SECAM-BG) och ÖSTEUROPA (PAL/SECAM-DK), ENGLAND (PAL-I),
FRANKRIKE (SECAM-L/L').
Manual Search (Manuell sökning)
Siffror kan matas in för en frekvens i MHz.
Pilknapp höger kan användas för automatisk
sökning. Ej inmatade siffror visas som blanksteg "-" vid inmatningen av frekvensen.
Mata in “0” för frekvenser under 100 MHz.
Program no. (Programnr.)
Programtypen går att välja med pilknapparna
vänster/höger.
Dessa knappar växlar mellan alla tillgängliga
typer: "TV", "INFO", "PAY-TV" och "RADIO".
Om programnumret för en speciell typ är 0,
visas inte motsvarande typ.
För att visa ett av de ovannämnda programnumren ska alltid två nummer matas in, till
exempel: “01” för TV1 eller mata in “1” och
tryck sedan påpilknapparna upp/ned.
Teletext Language (Språk för text-TV)
Denna meny gör att användaren kan välja
typsnitt för text-TV för den valda kanalen.
Använd pilknapparna vänster/höger för att välja
en bokstav som motsvarar de olika
språkgrupperna.
“W”: Alleuropeisk (Latin)/Tillval Västeuropa
“E”: Alleuropeisk (Latin)/Tillval Östeuropa
“G”: Grekiska
“A”: Arabiska
“C”: Kyrilliska
Video Blank (Bildavstängning)
Denna punkt kan växla mellan "YES" (JA) och
"NO" (NEJ) för att aktivera eller deaktivera
bildavstängning.
Audio Mute (Ljudtystnad)
Denna punkt kan växla mellan "YES" (JA) och
"NO" (NEJ) för att aktivera eller deaktivera
ljudtystnad.
Anmärkningar
TV up/down, INFO up/down, PAY-TV up/down
och RADIO up/down är aktiva i menyläget och
TV:n reagerar på samma sätt som i TV-läget.
• Clock set-up (Inställning av klocka)
Från denna menypunkt kan du gå in i menyn
Clock set-up (Inställning av klocka).
De visade menypunkterna beror på om en
display med lysdioder för klocka finns.
Store (Lagring)
Den aktuella programinformationen lagras när
du trycker på pilknapparna vänster/höger.
Tryck på Menu för att gå ur utan att utföra
någon lagring.
Display (Display) (endast med OSD)
Bestämmer om den aktuella tiden ska visas på
TV-rutan eller inte.
Fine Tune (Fininställning)
Använd "pilknapparna vänster/höger" för att
starta fininställningen.
Display Standby (Display i stand-byläge)
(endast med lysdioder)
Denna menypunkt används för att ställa in
klockans ljusstyrka när TV:n är i stand-byläge.
Protection (Programskydd)
Denna funktion indikerar om det valda programmet har ett skydd eller ej.
Använd pilknapparna vänster/höger för att
växla mellan programskyddets "YES" (JA) och
"NO" (NEJ).
Label (Etikett)
Denna menypunkt används för att lägga till en
etikett/ett namn för varje program.
Tryck på pilknapparna vänster/höger för att gå
in i eller ur etikettfältet.
Tryck på pilknapparna upp/ned för att mata in
alfanumeriska tecken.
Tryck på M (Menu-knapp) för att gå ur etikettmenypunkten.
Display On (Display i på-läge) (endast med
lysdioder)
Denna menypunkt används för att ställa in
klockans ljusstyrka när TV:n är påslagen.
Time Setting (Inställning av tid)
Denna menypunkt används för att ställa in
klockan.
Teletext Time Download
(Nedladdning av tid)
Denna menypunkt används för att aktivera eller
deaktivera funktionen för automatisk nedladdning av tid med hjälp av text-TV.
Download Program
(Nedladdning av program)
Denna menypunkt används för att välja textTV-kanalen från vilken den aktuella tiden ska
hämtas från. TV:n ställer sedan in sig på valt
program.
Time Offset (Tidsförskjutning)
Denna menypunkt används för att ställa in den
tidsförskjutning som behövs för att korrigera
den tid som fås från text-TV-kanalen så att den
motsvarar aktuellt klockslag på aktuell plats.
• Brightness (Ljusstyrka)
Kontrollen för ljusstyrka omfattar 63 olika
värden från min. till max. inställning.
• Colour (Färg)
Kontrollen för färg omfattar 63 olika värden
från min. till max. inställning.
• Contrast (Kontrast)
Kontrollen för kontrast omfattar 63 olika värden
från min. till max. inställning.
• Volume Fixed (Fast volym)
Det går att växla mellan "YES" (JA) och "NO"
(NEJ). Om du väljer "YES" (JA) är volymen
fastställd på ett visst värde, om du väljer "NO"
(NEJ) omfattar volymen 63 olika värden.
• Volume Bar (Volymfält)
Välj "YES" (JA) för att visa volymfältet när du
justerar volymen. Välj “NO” (NEJ) för att inte
visa volymfältet.
• Min Volume (Min. volym)
Denna punkt ställer in gränserna för TVapparatens min. volym. Använd pilknapparna
vänster/höger för att justera.
• Max Volume (Max. volym)
Denna punkt ställer in gränserna för TVapparatens max. volym. Använd pilknapparna
vänster/höger för att justera.
• Switch on Volume (Volym vid påslagning)
Denna punkt ställer in TV-apparatens volym vid
påslagningen. Använd pilknapparna vänster/
höger för att justera.
• Sharpness (Skärpa)
Kontrollen för skärpa omfattar 63 olika värden
från min. till max. inställning.
• Forced mono (Forcerad mono) (endast
för TV med stereoljud)
Detta kommando används för att aktivera eller
deaktivera stereofunktionen i TV-apparater
med stereoljud. Växla mellan YES (JA) och NO
(NEJ) med hjälp av pilknapparna vänster/
höger.
• Balance (Balans)
(endast för TV med stereoljud)
Detta kommando balanserar ljudet från TV:ns
vänstra och högra högtalare.
• Treble (Diskant)
(endast för TV med stereoljud)
Detta kommando ställer in diskantfrekvenserna
för ljudet från TV-högtalarna.
• Bass (Bas) (endast för TV med stereoljud)
Detta kommando ställer in basfrekvenserna för
ljudet från TV-högtalarna.
• AVL (Automatisk volyminställning)
”Automatic Volume Leveller” visas med “AVL” i
menyn och det går att välja mellan “YES” (JA)
och “NO” (NEJ).
• Buzzer Volume (Summerns ljudnivå)
Denna punkt ställer in larmsummerns ljudnivå.
Använd pilknapparna vänster/höger för att
justera.
• Switch On Program
(Program vid påslagning)
Denna punkt ställer in TV-apparatens program
vid påslagningen.
• Power On (Påslagning)
Menyfunktionen ”Power On” fastställer TVapparatens beteende när nätströmmen är
ansluten.
Det går att välja mellan lägena "FORCED"
(FORCERAD), "STANDARD" och “STANDBY” .
Om du väljer “FORCED” (FORCERAD) kan
TV:n endast stängas AV med hjälp av huvudströmbrytaren, en fjärrkontroll för TV-inställning
eller med ESP-funktionen (Energy Saving
Programmability (Energibesparingsläge)
kontrollerar den max. tiden för oavbrutet TVtittande som tillåts av kontrollsystemet).
Om du väljer “STANDARD” slås TV:n på med
det tidigare inställda läget: ON (PÅ) eller standby.
Om du väljer “STAND-BY” slås TV:n på i standbyläget.
• Step Tuning(YES/NO)
(Steginställning) (JA/NEJ)
Om du väljer "YES" (JA) ställs TV-programmen
(1 till 9) in omedelbart när en knapp trycks ned.
Om du väljer "NO" (NEJ) sker inställningen
efter det att strecket försvinner.
• Digit Time-out (Knapp för time-out)
Denna knapp för time-out används för att mata
in den andra siffran för TV-program 10 och
framåt.
• Program Display (Programvisning)
Programvisningen omfattar: Nummer, Etikett,
Allt, Inget.
• Keyboard Lock (Låsning av knappsats)
Vid Commercial Mode (Bruksläge) deaktiverar
menyfunktionen ”Keyboard Lockout” TV:ns
lokala knappsats för volym- och programkontroll.
• Free protected programs
(Borttagande av programskydd)
Med denna punkt går det att ta bort programskyddet. Om "Free protected programs" ställs
in på "YES" (JA) kan användaren komma åt
alla program. Om punkten ställs in på "NO"
(NEJ) går det att välja skyddade program men
med bildavstängning och ljudtystnad.
• Audio/Video Mute
(Ljudtystnad/bildavstängning)
Menyfunktionen ”Audio/Video Mute” fastställer
om bildrutan ska släckas och ljudet tystas om
den inställda kanalen inte har någon signal
(Blå, Svart, Av).
• Auto Scart (Automatisk omkoppling)
Aktiverar/deaktiverar den automatiska
omkopplingen till extern källa.
• Welcome Message
(Välkomstmeddelande)
Tryck på pilknapparna vänster/höger för att
visa ingångsmeny ”Welcome message”:
Welcome Message, Line 1 (Rad 1) och Line 2
(Rad 2).
Med pilknapp upp/ned kan du skriva in ett
meddelande.
• Program Guide (Programhjälp)
Denna funktion aktiverar/deaktiverar visningen
av en "lista" eller en "sida" över programnumren med tillhörande etiketter.
• Reminder (Påminnelse)
Denna menyfunktion visas med "REMINDER"
och det går att välja mellan "YES" (JA) och
"NO" (NEJ).
• Security (Säkerhet)
• ESP
Energy Saving Programmability Mode (ESP)
(Energibesparingsläge) kontrollerar den max.
tiden för TV-tittandet som tillåts av kontrollsystemet.
Detta medger att hotelledningen kan begränsa
den tid som TV:n förblir påslagen efter det att
en hotellgäst har checkat ut.
Menyfunktionen ESP visas med "ESP"
(Energibesparingsläge) och går att ställa in
mellan värden 00 - 99 (timmar). Värdet 00
motsvarar AV.
• Interface (Gränssnitt)
Denna punkt finns endast på "system-TV"
versioner och används för att aktivera eller
deaktivera kommunikationen med DCM (Data
Communication Module).
Menyfunktionen "SECURITY" gör att användaren kan välja ett av två lägen: "HIGH" (HÖG)
eller "STANDARD". Standardläget är "STANDARD".
När TV-apparaten är i läge Security High (Max.
skydd) går det endast att komma åt
inställningsmenyn (Setup menu) med
hotelledningens fjärrkontroll för TV-inställning
T374AH.
När TV-apparaten är i läget Security Standard
(Standardskydd) går det att komma åt
inställningsmenyn (Setup menu) med
hotellgästens fjärrkontroll med hjälp av en
siffersekvens.
CZ
PHILIPS Institutional TV - Návod k použití
Instalace TV
Instalace dálkového ovládání
Bezpeènost
• Odstraòte víko baterií ze zadní strany
dálkového ovládání.
• Vložte baterie oznaèeného druhu a dávejte
pozor, abyste je umístili ve správném smìru.
• Pro zajištìní baterií proti krádeži lze víko
baterií pøišroubovat.
• Postavte TV na stabilní a pevnou plochu.
• Pro umožnìní správné ventilace zanechte na
každé stranì TV minimálnì 5 cm mezeru a nad
TV 10 cm mezeru.
• Nepøikrývejte ventilaèní møížky novinami,
obleky, pokrývkami atd.
• Nepokládejte na TV žádný zdroj otevøeného
ohnì, jako napø. zapálené svíèky.
• Nikdy se nesnažte opravit TV sami; obrate se
vždy na odborníka.
• Dbejte na to, aby pøijímaè nebyl vystaven
vlhkosti, aby nemohl být zasažen výstøiky vody
a nepokládejte na TV nádoby s tekutinami.
Ochrana prostøedí
Tento TV obsahuje recyklovatelný materiál, který
specializované firmy znovu využijí. Øiïte se podle
místních naøízení, týkajících se zpracování a
recyklace vašeho starého TV pøijímaèe.
Vìnujte obzvláštní pozornost naøízení ohlednì
odstranìní vybitých baterií.
TV spotøebovává energii i v pohotovostním stavu.
Spotøeba elektrické energie pøispívá k zneèištìní
vzduchu a vody.
Doporuèujeme, abyste vždy na noc vypnuli TV
mechanickým tlaèítkem a nenechávali ho v
pohotovostním stavu.
Pøipojení na sí
Zasuòte zástrèku do zásuvky a zapnìte pøijímaè.
Ovìøte si, zda napìtí TV, uvedené na štítku
umístìném na zadní stranì pøijímaèe, odpovídá
napìtí vašeho bytu.
Poznámka
Funkce hodin a budíku nejsou na pøijímaèích ProPlus k dispozici, pokud je TV odpojen od
elektrické sítì.
Pøístup k menu nastavení
Když je pøijímaè v bezpeènostním stavu "High
Security Mode", pøístup k menu nastavení lze
umožnit pouze prostøednictvím dálkového
ovládání Institutional, model T374AH
(RG4172BK).
Když je pøijímaè v standardním bezpeènostním
stavu "Standard Security Mode", menu nastavení
lze zpøístupnit dálkovým ovládáním "guest"
(model RC2882) prostøednictvím za sebou
jdoucích pøíkazù
Navigation (Navigování)
Tuto položku menu lze nastavit prostøednictvím
kláves kurzoru nahoru/dolù.
Submenu položek menu se symbolem “"” lze
zpøístupnit stisknutím klávesy kurzoru vpravo.
• Language (Jazyk)
Funkce Jazyka je oznaèena v menu jako
"LANGUAGE" a její platné stavy jsou
"ENGLISH" (angliètina), "DEUTSCH"
(nìmèina), "FRANCAIS" (francouzština) a
"ITALIANO" (italština).
• No. of Programs (Poèet pøedvoleb)
Toto submenu umožní nastavit èíslo TV
programù, placenou televizi, rádio a info.
Maximální poèet pøedvoleb je 125.
• Installation (Instalace)
Když je toto menu otevøené, všechny ochrany
jsou neaktivní. Pro výstup z jakékoli položky
menu stisknìte tlaèítko Menu.
Input (Vstup)
Položka menu "Input" umožòuje zvolení
požadovaného vstupního zdroje, který bude
pøidìlen programu. Možné hodnoty jsou Front
End (anténa), AV1, AV2 a AV2YC (vnitøní
rozhraní, a to pouze pro TV systém), a RADIO
(rádio).
System (Systém)
WEST EU (západní Evropa) (PAL/SECAM-BG)
a EAST EU (východní Evropa) (PAL/SECAMDK), UK (Velká Británie) (PAL-I), FRANCE
(Francie) (SECAM-L/L').
Manual Search (Manuální ladìní)
Pro oznaèení kmitoètu v MHz je možné zavést
èíslice. Kurzor vpravo zahajuje automatické
ladìní; pøi zavádìní kmitoètu jsou doposud
nezavedené èíslice zobrazeny v podobì
spojovací èárky "-".
Zaveïte “0” pro kmitoèty nižší než 100 MHz.
Program no. (Èíslo pøedvolby)
Druh programu mùže být zvolen pomocí kláves
kurzoru vlevo/vpravo. Tyto klávesy umožòují
pøepnutí na použitelný druh programu: "TV",
"INFO", "PAY-TV" (placená TV) a "RADIO"
(rádio).
Pokud je èíslem pøedvolby urèitého druhu
programu 0, nedojde k zobrazení
odpovídajícího druhu.
Pro zobrazení èísla pøedvolby výše uvedených
druhù zaveïte vždy dvì èíslice, napø.: “01” pro
TV1 nebo èíslici “1” a kurzor nahoru/dolù.
Store (Uložení)
Souèasný údaj programu se uloží do pamìti
stisknutím klávesy kurzoru vlevo/vpravo.
Stisknìte tlaèítko Menu pro výstup bez uložení
do pamìti.
Fine Tune (Jemné ladìní)
Použitím pøíkazù "control left/right" (øízení
vlevo/vpravo) se zahájí jemné ladìní.
Protection (Ochrana)
Tato funkce oznaèuje, zda zvolený progam má
nebo nemá ochranu. Pomocí kláves kurzoru
vlevo/vpravo lze pøepnout ochranu na "YES"
(ano) a "NO" (ne).
Label (Oznaèení)
Tato položka menu umožòuje pøipojení
oznaèení/jména ke každému programu.
Stisknutím tlaèítek vlevo/vpravo mùžete
vstoupit do pole oznaèení nebo z nìho
vystoupit; stisknutím kurkzoru nahoru/dolù
mùžete zavést abecednì èíslicové znaky.
Stisknutím M (tlaèítko Menu) mùžete vystoupit
z položky menu Label.
Teletext Language (Jazyk teletextu)
Toto menu umožòuje uživateli zvolení souboru
znakù teletextu, který se bude používat pro
zvolený kanál.
Klávesou kurzoru vlevo/vpravo mùžete zvolit
písmeno odpovídající odlišným jazykovým
blokùm:
“W”: Pan European (Latin) / West option (volba
západní Evropy),
“E”: Pan European (Latin) / East option (volba
východní Evropy),
“G”: Greek (øeètina),
“A”: Arabic (arabština),
“C”: Cyrillic (azbuka).
Video Blank (Potlaèení obrazu)
Tuto položku lze mìnit na "YES" a "NO" pro
aktivování nebo dezaktivování potlaèení
obrazu.
Audio Mute (Potlaèení zvuku)
Tuto položku lze mìnit na "YES" a "NO" pro
aktivování nebo dezaktivování potlaèení zvuku.
Pøipomenutí
TV nahoru/dolù, INFO nahoru/dolù), placená
TV nahoru/dolù a rádio nahoru/dolù jsou v
menu aktivní a TV reaguje tímtéž zpùsobem
jako v TV režimu.
• Clock set-up (Nastavení hodin)
Menu Clock set-up je pøístupné z této položky
menu.
Zobrazení položek menu záleží na tom, zda je
k dispozici LED displej hodin.
Display (Displej TV) (pouze OSD)
Stanoví, zda bude nebo nebude na obrazovce
zobrazen pøesný èas.
Display Standby (Displej TV v
pohotovostním stavu) (pouze LED)
Tato položka menu se bude používat pro
nastavení intenzity displeje hodin, když je TV v
pohotovostním stavu.
Display On (Displej pøi zapnutém TV)
(pouze LED)
Tato položka menu se bude používat pro
nastavení intenzity displeje hodin, když je TV
zapnutý.
Time Setting (Nastavení èasu)
Tato položka menu se bude používat pro
nastavení èasu na hodinách.
Teletext Time Download
(Èas zavádìní teletextu)
Tato položka menu se používá pro aktivování
nebo dezaktivování funkce automatického
zavádìní prostøednictvím teletextu ve
stanoveném èase.
Download Program (Program zavádìní)
Tato položka menu se používá pro zvolení
kanálu, z kterého se bude vyhledávat správný
èas z teletextu. Když je tato položka
nastavena, TV se naladí na zvolenou
pøedvolbu.
Time Offset (Posunutí èasu)
Tato položka menu se používá pro nastavení
posunutí potøebného pro seøízení èasu
obdrženého z kanálu teletextu, aby oznaèoval
správný èas v místì, kde se nacházíte.
• Brightness (Jas)
Seøízení jasu obsahuje 63 diskrétních hodnot
pohybujících se od minimálního do
maximálního nastavení.
• Colour (Barevná sytost)
Seøízení barevné sytosti obsahuje 63
diskrétních hodnot pohybujících se od
minimálního do maximálního nastavení.
• Contrast (Kontrast)
Seøízení kontrastu obsahuje 63 diskrétních
hodnot pohybujících se od minimálního do
maximálního nastavení.
• Sharpness (Ostrost)
Seøízení ostrosti obsahuje 63 diskrétních
hodnot pohybujících se od minimálního do
maximálního nastavení.
• Forced mono (Vynucené mono)
(pouze pro TV stereo)
Tento pøíkaž se používá pro aktivování nebo
dezaktivování charakteristiky sterea u stereo
pøijímaèù. Na YES, NO se pøepíná pomocí
kurzoru vpravo/vlevo.
• Balance (Vyvážení sterea)
(pouze pro TV stereo)
Vyvažuje zvukový výstup z pravého a levého
reproduktoru TV.
• Treble (Výšky) (pouze pro TV stereo)
Nastavuje úroveò výšek zvukového výstupu z
reproduktorù TV.
• Bass (Hloubky) (pouze pro TV stereo)
Nastavuje úroveò hloubek zvukového výstupu z
reproduktorù TV.
• AVL (Automatic Volume Leveller)
(Automatický vyrovnávaè hlasitosti)
Charakteristika Automatický vyrovnávaè
hlasitosti je v menu oznaèena jako “AVL” a
platné stavy jsou “YES”; “NO”.
• Volume Fixed (Hlasitost nastavena)
Platné pøepínací stavy jsou "YES" a "NO";
pokud je pøepnuto na YES, hlasitost je
nastavena na urèitou hodnotu, kdežto je-li
pøepnuto na NO, hlasitost obsahuje 63
diskrétních hodnot.
• Volume Bar (Pruh hlasitosti)
Pro zobrazení pruhu hlasitosti pøi jeho
nastavování zvolte "YES". Pro skrytí pruhu
zvolte "NO".
• Min Volume (Min.hlasitost)
Tato položka nastavuje limit minimální
hlasitosti, kterou TV umožòuje. Pro nastavení
používejte kurzor vpravo/vlevo.
• Max Volume (Max. hlasitost)
Tato položka nastavuje limit maximální
hlasitosti, kterou TV umožòuje. Pro nastavení
používejte kurzor vpravo/vlevo.
• Switch on Volume (Hlasitost pøi zapnutí)
Tato položka nastavuje hlasitost TV pøi jeho
zapnutí. Pro nastavení používejte kurzor
vpravo/vlevo.
• Buzzer Volume ((Hlasitost bzuèáku)
Tato položka nastavuje hlasitost bzuèáku
budíku. Pro nastavení používejte kurzor
vpravo/vlevo.
• Switch On Program (Program, který se
objeví pøi zapnutí TV)
Tato položka nastaví bìžný program, na který
se TV naladí pøi svém zapnutí.
• Power On (Zapnutí)
Funkce menu Zapnutí nastavuje kontrolní
systém pro aktivování TV pøijímaèe, když se
televizor pøipojí na støídavý proud.
Platné stavy jsou "FORCED" (Vynucený),
"STANDARD" (Standardní) a “STANDBY”
(Pohotovostní stav).
Pøi zapnutí “FORCED” se dá pøijímaè vypnout
pouze z hlavního vypínaèe OFF, nebo
dálkovým ovládáním anebo prostøednictvím
funkce ESP (Energy Saving Programmability,
èili Režimem úspory energie, øídícím
maximální nepøetržitou dobu sledování
umožnìnou kontrolním systémem).
Pøi zapnutí “STANDARD” se TV zapne v
pøedešlém stavu, v ON nebo v Stand-by
(Pohotovostním stavu).
Pøi zapnutí “STAND-BY” se TV vždy zapne v
pohotovostním stavu.
• Step Tuning (YES/NO)
(Ladìní krok za krokem) (ANO/NE)
Zvolíte-li YES, TV pøedvolby (od 1 do 9) se
naladí ihned po stisknutí jedné èíslice.
Zvolíte-li NO, pøedvolby se naladí teprve po
zmizení spojovací èárky.
• Digit Time-out (Èasová prodleva èíslice)
Je maximální èas k dispozici pro zavedení
druhé èíslice pro zvolení TV pøedvoleb od èísla
10 nahoru.
• Program Display (Zobrazení pøedvolby)
Hodnoty oznaèení pøedvolby mohou být: Èíslo,
Oznaèení, Všechno, Nic.
• Keyboard Lock (Blokování klávesnice)
Funkce menu Keyboard Lock v komerèním
režimu dezaktivuje funkci ovládání hlasitosti a
pøedvoleb z klávesnice TV.
• Free protected programs
(Vylouèení ochrany)
Touto položkou mùže být vylouèena ochrana u
všech chránìných programù. Pokud je "free
protected programs" nastaveno na "YES",
všechny programy jsou pro uživatele
zpøístupnìny; pokud je nastaveno na "NO", lze
nastavit chránìné programy, ale bez obrazu a
zvuku.
• ESP
Energy Saving Programmability Mode (ESP)
(Režim úspory energie) øídí maximální
nepøetržitou dobu sledování umožnìnou
kontrolním systémem.
Umožòuje pøístroji systému omezit dobu, po
níž televizor zùstane aktivován, když host
opustí svùj pokoj.
Funkce menu ESP je oznaèena jako "ESP" a
její platné hodnoty jsou 00 - 99 (v hodinách).
Hodnota 00 znamená OFF (Vypnuto).
• Interface (Rozhraní)
Tato položka je pøítomna pouze u pøístrojù
"systému" a používá se pro aktivování a
dezaktivování komunikace s DCM (Data
Communication Module - èili Modul datové
komunikace)
• Audio / Video Mute
(Potlaèení zvuku / obrazu)
Funkce menu Potlaèení zvuku/obrazu urèuje,
zda obraz a zvuk musejí být potlaèeny, pokud
vyladìný kanál nemá signál (blue, black, OFF)
(modrý, èerný, Vypnuto).
• Auto Scart (Automatický vstup Scart)
Aktivuje/dezaktivuje automatické pøepínání na
vnìjší vstup Scart.
• Welcome Message (Uvítací zpráva)
Stisknìte kurzor vpravo/vlevo pro zobrazení
vstupního menu:
Welcome Message, Line 1 (Øádka 1) a Line 2
(Øádka 2).
Kurzorem nahoru/dolù mùžete nastavit písmo
zprávy.
• Program Guide (Seznam pøedvoleb)
Tato položka ativuje/dezaktivuje v "seznamu"
nebo na "stránce" èísla pøedvoleb s pøipojeným
oznaèením.
• Reminder (K zapamatování)
Tato funkce menu je oznaèena jako
"REMINDER" a její stavy jsou "YES" a "NO".
• Security (Zabezpeèení)
Funkce menu "SECURITY" umožòuje uživateli
nastavit jeden ze dvou stavù "HIGH" (Vysoký)
nebo "STANDARD". Nastavený stav je
"STANDARD".
Když se pøístroj nachází ve stavu Security High
Mode, menu nastavení je pøístupné pouze
prostøednictvím dálkového ovládání
Institutional, model T374AH.
Když se pøístroj nachází ve stavu Security
Standard Mode, menu nastavení je pøístupné
normálním kurzorem "guest" dálkového
ovládání použitím za sebou jdoucích pøíkazù
GR
PHILIPS Ôçëåüñáóç Îåíïäï÷åéáêÞò ÷ñÞóçò - Ïäçãßåò ×ñÞóçò
ÅãêáôÜóôáóç ôçò Ôçëåüñáóçò
ÅãêáôÜóôáóç ôçëåêïíôñüë
ÁóöÜëåéá
• ÂãÜëôå ôï êÜëõììá óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ
ôçëåêïíôñüë.
• ÂÜëôå ôï óùóôü ôýðï êáé ìÝãåèïò ìðáôáñéþí
ìÝóá óôç èÞêç êáé âåâáéùèåßôå üôé ïé ðüëïé
åßíáé óôñáììÝíïé óôç óùóôÞ êáôåýèõíóç.
• Ìðïñåßôå íá áóöáëßóåôå ôéò ìðáôáñßåò óáò
âÜæïíôáò ìßá êáôÜëëçëç âßäá óôçí ïðÞ ôïõ
êáëýììáôïò ìðáôáñéþí.
• ÔïðïèåôÞóôå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò óå ìéá
óôáèåñÞ êé áíèåêôéêÞ âÜóç.
• ÁöÞóôå êåíü ÷þñï ôïõëÜ÷éóôïí 5 åê. êé áðü ôéò
äýï ðëåõñÝò êáé 10 åê. áðü ôçí ðÜíù ðëåõñÜ
ãéá ôïí êáëü åîáåñéóìü ôçò óõóêåõÞò.
• Ìçí êáëýðôåôå ôá áíïßãìáôá åîáåñéóìïý ìå
áíôéêåßìåíá üðùò åöçìåñßäåò, õöÜóìáôá,
êïõñôßíåò, êëð.
• Ìçí ôïðïèåôåßôå áêÜëõðôåò öëüãåò üðùò
áíáìÝíá êåñéÜ åðÜíù óôçí ôçëåüñáóç.
• Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá åðéóêåõÜóåôå ôç
óõóêåõÞ ìüíïé óáò. Áðåõèýíåóôå ðÜíôá óå
åéäéêåõìÝíïõò ôå÷íéêïýò.
• Ìçí åêèÝôåôå ôçí ôçëåüñáóç óå õãñáóßá Þ
ðéôóéëßóìáôá íåñïý êáé ìçí ôïðïèåôåßôå
áíôéêåßìåíá ãåìÜôá õãñÜ óôï åðÜíù ìÝñïò ôçò
ôçëåüñáóçò.
ÐåñéâÜëëïí
Ç ôçëåüñáóÞ óáò ðåñéÝ÷åé õëéêÜ ðïõ ìðïñïýí íá
áíáêõêëùèïýí êáé íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí
áðü åéäéêåõìÝíåò åôáéñåßåò. Ðáñáêáëïýìå íá
åíçìåñùèåßôå ó÷åôéêÜ ìå ôïõò êáíïíéóìïýò
äéÜèåóçò ôçò ðáëéÜò óõóêåõÞò óáò. Äßíåôå
éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôç äéÜèåóç ôùí Üäåéùí
ìðáôáñéþí.
Ç ôçëåüñáóÞ óáò êáôáíáëþíåé åíÝñãåéá êé üôáí
âñßóêåôáé óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò. Ç
êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò óõìâÜëëåé óôç ìüëõíóç
ôïõ áÝñá êáé ôïõ íåñïý. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá
óâÞíåôå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò ôç íý÷ôá áíôß íá ôçí
áöÞíåôå óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò.
Óýíäåóç ðáñï÷Þò ñåýìáôïò
ÅéóÜãåôå ôï êáëþäéï ðáñï÷Þò ñåýìáôïò óôçí
ðñßæá ôïõ ôïß÷ïõ êé áíÜøôå ôç óõóêåõÞ.
Ðáñáêáëïýìå íá áíáôñÝîåôå óôçí åôéêÝôá óôï
ðßóù ìÝñïò ôçò ôçëåüñáóçò ãéá ôç óùóôÞ ôÜóç
ëåéôïõñãßáò.
Óçìåßùóç
Ôï ñïëüé êáé ôï îõðíçôÞñé äåí åßíáé äéáèÝóéìá óôéò
óõóêåõÝò Pro-Plus üôáí ç ôçëåüñáóç óâÞíåôáé
áðü ôï ãåíéêü äéáêüðôç.
Ðñüóâáóç óôï Ìåíïý Ñõèìßóåùí
¼ôáí ç óõóêåõÞ óå ÊáôÜóôáóç ÕøçëÞò
Áóöáëåßáò, ç ðñüóâáóç óôï ìåíïý Ñõèìßóåùí
ìðïñåß íá ãßíåé ìüíïí áðü ôï Îåíïäï÷åéáêü
Ôçëåêïíôñüë Ñýèìéóçò T374AH (RG4172BK).
¼ôáí ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé óå ÊáôÜóôáóç
ÊáíïíéêÞò Áóöáëåßáò ç ðñüóâáóç óôï Ìåíïý
Ñõèìßóåùí ìðïñåß íá ãßíåé ìå Ýíá ôçëåêïíôñüë
åðéóêÝðôç (üðùò ôï RC2882) ìå ìßá óåéñÜ
åíôïëþí
ÓåñöÜñéóìá
Ôï ôñÝ÷ïí óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý ìðïñåß íá åðéëå÷èåß
ìÝóù ôùí åðÜíù/ êÜôù ðëÞêôñùí äñïìÝá.
Ç ðñüóâáóç óôá õðïìåíïý ìðïñåß íá ãßíåé áðü
ôá óôïé÷åßá ôïõ ìåíïý ìå ôï óýìâïëï “"”
ðáôþíôáò ôï äåîß ðëÞêôñï äñïìÝá.
• Language (Ãëþóóá)
Ç ëåéôïõñãßá Ãëþóóá åìöáíßæåôáé óôï Ìåíïý
ùò "LANGUAGE", ìå äõíáôÝò åðéëïãÝò
"ENGLISH" (ÁããëéêÜ), "DEUTSCH"
(ÃåñìáíéêÜ), "FRANCAIS" (ÃáëëéêÜ) êáé
"ITALIANO" (IôáëéêÜ).
• No. of Programs
(Áñéèìüò ÐñïãñáììÜôùí)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý åðéôñÝðåé ôç
ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý ðñïãñáììÜôùí
Ôçëåüñáóçò (TV), ÓõíäñïìçôéêÞò Ôçëåüñáóçò
(PAY-TV), Ñáäéïöþíïõ (Radio) êáé
Åíçìåñùôéêþí (Info) ðñïãñáììÜôùí.
Ï óõíïëéêüò ìÝãéóôïò áñéèìüò ðñïãñáììÜôùí
åßíáé 125.
• Installation (ÅãêáôÜóôáóç)
¼ôáí áõôü ôï ìåíïý åßíáé áíïé÷ôü, üëåò ïé
ðñïóôáóßåò åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíåò. Ãéá íá
åîÝëèåôå áðü ïðïéïäÞðïôå ìåíïý ðáôÞóôå ôï
ðëÞêôñï Menu.
Input (Åßóïäïò)
Ôï óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý "Input" åðéëÝãåé ôçí
åðéèõìçôÞ ðçãÞ åéóüäïõ ðïõ èá êáôá÷ùñçèåß
óôï ðñüãñáììá. Ïé ÄõíáôÝò ôéìÝò åßíáé Front
End, AV1, AV2 êáé AV2YC (åóùôåñéêÞ
äéáóýíäåóç ìüíï ãéá ôçëåïñÜóåéò ôïõ
óõóôÞìáôïò) êáé RADIO.
System (Óýóôçìá)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) êáé EAST EU
(PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE
(SECAM-L/L').
Manual Search (×åéñïêßíçôç ÁíáæÞôçóç)
Ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå ãéá ôç óõ÷íüôçôá
óå MHz. Ôï äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá îåêéíÜ ôçí
áõôüìáôç áíáæÞôçóç. ÊáôÜ ôçí êáôá÷þñçóç ôçò
óõ÷íüôçôáò ôá øçößá ðïõ äåí Ý÷ïõí áêüìá
êáôá÷ùñçèåß åìöáíßæïíôáé ùò ðáýëåò "-".
Êáôá÷ùñÞóôå “0” ãéá óõ÷íüôçôåò êáôþôåñåò ôùí
100 MHz.
Program no. (Áñ. ÐñïãñÜììáôïò)
Ï ôýðïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ìðïñåß íá åðéëå÷èåß
ìå ôï áñéóôåñü /äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá. Ìå
áõôÜ ôá ðëÞêôñá ìðïñåßôå íá êéíçèåßôå ìåôáîý
üëùí ôùí äéáèÝóéìùí ôýðùí: "TV", "INFO",
"PAY-TV" êáé "RADIO".
ÅÜí ï áñéèìüò åíüò óõãêåêñéìÝíïõ ôýðïõ
ðñïãñÜììáôïò åßíáé 0, ï áíôßóôïé÷ïò ôýðïò äåí
èá åìöáíéóôåß.
Ãéá íá åìöáíéóôåß Ýíáò áñéèìüò ðñïãñÜììáôïò
áðü ôïõò ðñïáíáöåñèÝíôåò ôýðïõò,
êáôá÷ùñåßôå ðÜíôá äýï áñéèìïýò, ãéá
ðáñÜäåéãìá: “01” ãéá TV1 Þ ðëçêôñïëïãåßôå “1”
êáé åðÜíù/êÜôù äñïìÝá.
Store (ÁðïèÞêåõóç)
Ïé ðëçñïöïñßåò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ðñïãñÜììáôïò
áðïèçêåýïíôáé ìåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ áñéóôåñïý/
äåîéïý ðëÞêôñïõ äñïìÝá. ÐáôÞóôå Menu ãéá íá
åîÝëèåôå ÷ùñßò áðïèÞêåõóç.
Fine Tune (Ìéêñïóõíôïíéóìüò)
×ñçóéìïðïéþíôáò ôéò åíôïëÝò "åëÝã÷ïõ
áñéóôåñÜ/äåîéÜ" îåêéíÜ ï ìéêñïóõíôïíéóìüò.
Protection (Ðñïóôáóßá)
ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá õðïäåéêíýåé êáôÜ ðüóï ôï
åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï Þ
ü÷é. Ìå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá
ìðïñåßôå íá êéíçèåßôå ìåôáîý "YES" (ÍÁÉ) êáé
"NO"(Ï×É).
Label (ÅôéêÝôá)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ôçí ðñïóèÞêç åôéêÝôáò/ïíüìáôïò óå êÜèå
ðñüãñáììá. Ðáôþíôáò ôï áñéóôåñü/äåîß
ðëÞêôñï ìðïñåßôå íá åéóÝëèåôå Þ åîÝëèåôå áðü
ôï ðåäßï åôéêÝôáò. Ðáôþíôáò ôá ðëÞêôñá åðÜíù/
êÜôù ôïõ äñïìÝá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå
áëöáñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò.
Ðáôþíôáò M (ðëÞêôñï Menu) ìðïñåßôå íá
åîÝëèåôå áðü ôï óôïé÷åßï Ìåíïý Label.
Teletext Language (Ãëþóóá Teletext)
Áõôü ôï ìåíïý åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá åðéëÝîåé
ôï óåô ÷áñáêôÞñùí ôïõ Teletext ðïõ èá
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôï åðéëåãìÝíï êáíÜëé.
Ìå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá
ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå Ýíá ãñÜììá ðïõ íá
áíôéóôïé÷åß óôéò äéáöïñåôéêÝò ïìÜäåò ãëùóóþí.
“W”: Pan European (Latin) / West option
(åðéëïãÞ ÐáíåõñùðáúêÞ (ËáôéíéêÜ) /Äõô.Åõñ.)
“E”: Pan European (Latin) / East option
(åðéëïãÞ ÐáíåõñùðáúêÞ (ËáôéíéêÜ) /Áíáô.Åõñ.)
“G”: Greek (ÅëëçíéêÜ)
“A”: Arabic (ÁñáâéêÜ)
“C”: Cyrillic (ÊõñéëëéêÜ)
Video Blank (ÊåíÞ Åéêüíá)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñåß íá áëëÜæåé áíÜìåóá óå
"YES" êáé "NO" ãéá íá åíåñãïðïéåß Þ
áðåíåñãïðïéåß ôï "êüøéìï" ìéáò åéêüíáò.
Audio Mute (ÓéãÞ ¹÷ïõ)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñåß íá áëëÜæåé áíÜìåóá óå
"YES" êáé "NO" ãéá íá åíåñãïðïéåß Þ
áðåíåñãïðïéåß ôç óéãÞ Þ÷ïõ.
ÐáñáôçñÞóåéò
¼ôáí âñßóêåóôå óôïí ôñüðï ìåíïý ôá ðëÞêôñá
åðÜíù/êÜôù TV, åðÜíù/êÜôù INFO, åðÜíù/
êÜôù PAY-TV êáé åðÜíù/êÜôù RADIO åßíáé
åíåñãÜ êé ç Ôçëåüñáóç áíôéäñÜ ìå ôïí ßäéï
ôñüðï ðïõ èá áíôéäñïýóå óáí êïéíÞ
ôçëåüñáóç.
• Clock set-up (Ñýèìéóç ñïëïãéïý)
Ç ðñüóâáóç óôï ìåíïý ñýèìéóçò Ñïëïãéïý
ìðïñåß íá ãßíåé áðü áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý.
Ôá ôñÝ÷ïíôá åìöáíéæüìåíá óôïé÷åßá Ìåíïý
åîáñôþíôáé áðü ôï åÜí äéáôßèåôáé ìßá LED
Ýíäåéîç ñïëïãéïý Þ ü÷é.
Display (¸íäåéîç) (ìüíïí OSD)
Ïñßæåé åÜí ç ôñÝ÷ïõóá þñá åìöáíßæåôáé óôçí
ïèüíç Þ ü÷é.
Display Standby
(¸íäåéîç óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò)
(ìüíï LED)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôçò Ýíäåéîçò ñïëïãéïý
üôáí ç ôçëåüñáóç âñßóêåôáé óå êáôÜóôáóç
áíáìïíÞò.
Display On
(¸íäåéîç óå êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò)
(ìüíï LED)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôçò Ýíäåéîçò ñïëïãéïý
üôáí ç ôçëåüñáóç ëåéôïõñãåß.
• Treble (Ðñßìá)
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò)
Time Setting (Ñýèìéóç ¿ñáò)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò þñáò ôïõ ñïëïãéïý.
Ãéá ôç ñýèìéóç ôùí óõ÷íïôÞôùí ðñßìùí ôçò
åîüäïõ Þ÷ïõ áðü ôá ç÷åßá ôçò ôçëåüñáóçò.
Teletext Time Download
(Ìåôáöüñôùóç ¿ñáò áðü Teletext)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí
åíåñãïðïßçóç Þ áðåíåñãïðïßçóç ôçò
ëåéôïõñãßáò áõôüìáôçò ìåôáöüñôùóçò ôçò þñáò
ìÝóù ôïõ Teletext.
Download Program
(Ìåôáöüñôùóç ÐñïãñÜììáôïò)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí
åðéëïãÞ ôïõ êáíáëéïý áðü ôï ïðïßï èá
áíáêôÞóåôå ôç óùóôÞ þñá áðü ôï Teletext.
¼ôáí áõôü ôï óôïé÷åßï åðéëå÷èåß ç ôçëåüñáóç
óõíôïíßæåôáé óôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá.
Time Offset (ÄéáöïñÜ ¿ñáò)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç
ñýèìéóç ôçò äéáöïñÜò þñáò ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò ðïõ ëáìâÜíåôáé áðü ôï êáíÜëé
ôïõ Teletext êáé ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá óôïí ôüðï
üðïõ âñßóêåóôå.
• Brightness (Öùôåéíüôçôá)
Ï Ýëåã÷ïò öùôåéíüôçôáò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò
ôéìÝò áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç
ñýèìéóç.
• Colour (×ñþìá)
Ï Ýëåã÷ïò ÷ñþìáôïò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò
ôéìÝò áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç
ñýèìéóç.
• Contrast (Áíôßèåóç)
Ï Ýëåã÷ïò áíôßèåóçò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò ôéìÝò
áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç ñýèìéóç.
• Sharpness (Ïîýôçôá)
Ï Ýëåã÷ïò ïîýôçôáò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò ôéìÝò
áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç ñýèìéóç.
• Forced mono (Õðï÷ñåùôéêÜ ìïíïöùíéêÞ)
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò)
Ç åíôïëÞ áõôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí
åíåñãïðïßçóç Þ áðåíåñãïðïßçóç ôùí
óôåñåïöùíéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí óôéò
óôåñåïöùíéêÝò ñõèìßóåéò. ÅíáëëáãÞ YES, NO
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï äåîß/áñéóôåñü ðëÞêôñï
äñïìÝá.
• Balance (ÊáôáíïìÞ Þ÷ïõ áñéóôåñÜ äåîéÜ)
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò)
Ãéá ôçí êáôáíïìÞ åîüäïõ ôïõ Þ÷ïõ áðü ôï
áñéóôåñü êáé äåîß ç÷åßï ôçò ôçëåüñáóçò
Ãéá ôç ñýèìéóç ôùí óõ÷íïôÞôùí ðñßìùí ôçò
åîüäïõ Þ÷ïõ áðü ôá ç÷åßá ôçò ôçëåüñáóçò.
• Bass (ÌðÜóá)
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò)
• AVL (Áõôüìáôïò ÑõèìéóôÞò ¸íôáóçò)
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ Áõôüìáôïõ ÑõèìéóôÞ ¸íôáóçò
åìöáíßæåôáé ùò “AVL” óôï ìåíïý êé ïé äõíáôÝò
ñõèìßóåéò ôçò åßíáé “YES”, “NO”.
• Volume Fixed (ÓôáèåñÞ ¸íôáóç)
Ïé äõíáôÝò åíáëëáêôéêÝò ñõèìßóåéò åßíáé "YES"
êáé "NO": åÜí åßíáé YES, ç Ýíôáóç ïñßæåôáé óå
Ýíá äåäïìÝíï âáèìü, åÜí åßíáé NO, ç Ýíôáóç
ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò ôéìÝò.
• Volume Bar (ÌðÜñá ¸íôáóçò)
Ãéá íá åìöáíßæåôáé ç ìðÜñá Ýíôáóçò üôáí ôçí
ñõèìßæåôå, åðéëÝîôå "YES". ÅðéëÝãåôå “NO” ãéá
ôçí áðüêñõøç ôçò ìðÜñáò.
• Min Volume (ÅëÜ÷éóôç ¸íôáóç)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôï üñéï ãéá ôçí
åëÜ÷éóôç åðéôñåðôÞ Ýíôáóç Þ÷ïõ ôçò
ôçëåüñáóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåîß/áñéóôåñü
ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç ñýèìéóç.
• Max Volume (ÌÝãéóôç ¸íôáóç)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôï üñéï ãéá ôçí
åëÜ÷éóôç åðéôñåðôÞ Ýíôáóç Þ÷ïõ ôçò
ôçëåüñáóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåîß/áñéóôåñü
ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç ñýèìéóç.
• Switch on Volume (Áñ÷éêÞ ¸íôáóç)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôçí Ýíôáóç
ôçëåüñáóçò üôáí ôçí áíÜâåôå. ×ñçóéìïðïéÞóôå
ôï äåîß/áñéóôåñü ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç
ñýèìéóç.
• Buzzer Volume (¸íôáóç ÂïìâçôÞ)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôçí Ýíôáóç ôïõ
âïìâçôÞ áöýðíéóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåîß/
áñéóôåñü ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç ñýèìéóç.
• Switch On Program
(Ðñüãñáììá ÊáôÜ ôçí Åíåñãïðïßçóç)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôï ðñüãñáììá óôï
ïðïßï èá óõíôïíéóôåß ç ôçëåüñáóç üôáí ôçí
áíÜøåôå
• Power On (¢ìåóç Åíåñãïðïßçóç)
Ç ëåéôïõñãßá Power On ôïõ ìåíïý ïñßæåé ôç
óõìðåñéöïñÜ ôçò ôçëåüñáóçò êÜèå öïñÜ ðïõ
ôçí óõíäÝåôå óôçí ðñßæá ôïõ ñåýìáôïò.
Ïé äõíáôÝò ñõèìßóåéò åßíáé "FORCED",
"STANDARD" êáé “STANDBY”.
¼ôáí åßíáé “FORCED”, ç ôçëåüñáóç ìðïñåß
ìüíï íá ÓÂÇÓÔÅÉ ìÝóù ôïõ ãåíéêïý äéáêüðôç Þ
ìÝóù åíôïëÞò ôçëåêïíôñüë Þ áðü ôç ëåéôïõñãßá
ESP (Energy Saving Programmability Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò ÅíÝñãåéáò
ðïõ åëÝã÷åé ôï ìÝãéóôï åðéôñåðôü, áðü ôï
óýóôçìá åëÝã÷ïõ, ÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò
ôçëåüñáóçò).
¼ôáí åßíáé “STANDARD”, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé
åðéóôñÝöïíôáò óôçí ðñïçãïýìåíç êáôÜóôáóç,
ON Þ Stand-by.
¼ôáí åßíáé “STAND-BY”, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé
ðÜíôá óå Stand-by.
• Step Tuning
(ÂÞìá Óõíôïíéóìïý - YES/NO)
ÅÜí åßíáé YES, ôá ðñïãñÜììáôá ôçò
ôçëåüñáóçò (1 Ýùò 9) óõíôïíßæïíôáé áìÝóùò
üôáí ðáôçèåß Ýíá ðëÞêôñï.
ÅÜí åßíáé NO, ï óõíôïíéóìüò ðñáãìáôïðïéåßôáé
ìüíïí áöïý ðñþôá åîáöáíéóôåß ç ðáýëá.
• Digit Time-out
(×ñüíïò ëÞîçò Ðëçêôñïëüãçóçò)
Áõôü åßíáé ï ÷ñüíïò ëÞîçò ãéá ôçí êáôá÷þñçóç
ôïõ äåýôåñïõ øçößïõ ãéá ôá ðñïãñÜììáôá ôçò
ôçëåüñáóçò áðü ôï 10 êáé ìåôÜ.
• Program Display
(¸íäåéîç ÐñïãñÜììáôïò)
Ïé ôéìÝò ¸íäåéîçò ÐñïãñÜììáôïò ìðïñïýí íá
åßíáé: Áñéèìüò, ÅôéêÝôá, ¼ëá, ÊáíÝíá.
• Keyboard Lock
(Êëåßäùìá ðëçêôñïëïãßïõ)
Óôçí ÅìðïñéêÞ ×ñÞóç, ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý
Keyboard Lockout áðïêëåßåé ôï ôïðéêü
ðëçêôñïëüãéï ôçò ôçëåüñáóçò áðü ôïí Ýëåã÷ï
Ýíôáóçò êáé ðñïãñÜììáôïò.
• Free protected programs
(ÁðåëåõèÝñùóç ôùí ðñïóôáôåõìÝíùí
ðñïãñáììÜôùí)
Ìå áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñïýí íá
áðåëåõèåñùèïýí üëá ôá ðñïóôáôåõìÝíá
ðñïãñÜììáôá. ÅÜí ôï "free protected
programs" Ý÷åé ñõèìéóôåß óôï "YES", üëá ôá
ðñïãñÜììáôá åßíáé ðñïóðåëÜóéìá ãéá ôï
÷ñÞóôç, åÜí ôï óôïé÷åßï åßíáé "NO" ôá
ðñïóôáôåõìÝíá ðñïãñÜììáôá ìðïñïýí íá
åðéëå÷èïýí áëëÜ ÷ùñßò åéêüíá êáé Þ÷ï.
• ESP
(Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò
ÅíÝñãåéáò)
Ï Ôñüðïò Ðñïãñáììáôéóìïý Åîïéêïíüìçóçò
ÅíÝñãåéáò (ESP) åëÝã÷åé ôï ìÝãéóôï óõíå÷üìåíï
÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò ðïõ åðéôñÝðåôáé áðü
ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ.
ÅðéôñÝðåé óôçí îåíïäï÷åéáêÞ ïñãÜíùóç íá
ðåñéïñßæåé ôï ÷ñüíï ðïõ ç Ôçëåüñáóç
ðáñáìÝíåé åíåñãÞ üôáí ï ÅðéóêÝðôçò Ý÷åé
áíá÷ùñÞóåé.
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ Ìåíïý ESP åìöáíßæåôáé ùò
"ESP" êé ïé åðéôñåðôÝò ôçò ôéìÝò åßíáé 00 - 99
(þñåò). Ç ôéìÞ 00 óçìáßíåé OFF.
• Interface (Ðñïóáñìïóôéêü)
Áõôü ôï óôïé÷åßï âñßóêåôáé óôéò ñõèìßóåéò
"system - óõóôÞìáôïò" êáé ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá
íá åðéôñÝðåé Þ íá áðïôñÝðåé ôçí åðéêïéíùíßá ìå
ôçí DCM (Åíüôçôá Åðéêïéíùíßáò ÄåäïìÝíùí).
• Audio / Video Mute
(ÓéãÞ ¹÷ïõ / ÊåíÞ Åéêüíá)
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý Audio/Video Mute
êáèïñßæåé åÜí ç åéêüíá èá åßíáé êåíÞ êáé äå èá
õðÜñ÷åé Þ÷ïò åÜí ôï ôñÝ÷ïí óõíôïíéóìÝíï
êáíÜëé äåí Ý÷åé óÞìá (Ìðëå, Ìáýñï, Off).
• Auto Scart
Åíåñãïðïéåß/ áðåíåñãïðïéåß ôï áõôüìáôï
Üíáììá óå åîùôåñéêÞ ðçãÞ Scart.
• Welcome Message (ÌÞíõìá Õðïäï÷Þò)
ÐáôÞóôå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá
ôçí åìöÜíéóç ôïõ ìåíïý êáôá÷þñçóçò
Welcome message:
Welcome Message, Line 1, êáé Line 2.
Ìå ôï åðÜíù/êÜôù ðëÞêôñï äñïìÝá ìðïñåßôå
íá ñõèìßóåôå ôïõò ÷áñáêôÞñåò ôïõ ìçíýìáôïò.
• Program Guide (Ïäçãüò ÐñïãñÜììáôïò)
ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéÞóåé/
áðåíåñãïðïéÞóåé óå ìßá "list - ëßóôá" Þ "page óåëßäá", ôïõò áñéèìïýò ðñïãñáììÜôùí ìå ôéò
áíÜëïãåò åôéêÝôåò.
• Reminder (Õðåíèýìéóç)
ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý åìöáíßæåôáé ùò
"REMINDER", êé ïé ñõèìßóåéò ôçò åßíáé "YES",
"NO".
• Security (ÁóöÜëåéá)
ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá "SECURITY" ôïõ ìåíïý
åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá åðéëÝîåé ìßá áðü ôéò
äýï ñõèìßóåéò "HIGH - ÕØÇËÇ" Þ "STANDARD
- ÊÁÍÏÍÉÊÇ". Ç áñ÷éêÞ ñýèìéóç åßíáé ç
"STANDARD".
¼ôáí ç ñýèìéóç åßíáé óôïí Security High Mode
(Ôñüðï ÕøçëÞò ÁóöÜëåéáò) ç ðñüóâáóç óôï
ìåíïý ñõèìßóåùí ìðïñåß íá ãßíåé ìüíï áðü ôï
Îåíïäï÷åéáêü Ôçëåêïíôñüë Ñýèìéóçò T374AH
¼ôáí ç ñýèìéóç åßíáé óôïí Security Standard
Mode (Ôñüðï ÊáíïíéêÞò ÁóöÜëåéáò) ç
ðñüóâáóç óôï ìåíïý ñõèìßóåùí ìðïñåß íá
ãßíåé ìüíï ìå Ýíá ôçëåêïíôñüë åðéóêÝðôç ìÝóù
ìßáò óåéñÜ åíôïëþí
NL
PHILIPS Institutional TV - Gebruiksaanwijzing
Het TV-toestel installeren
De afstandsbediening installeren
Veiligheid
• Verwijder het deksel van het batterijvak aan de
achterkant van de afstandsbediening.
• Plaats batterijen van het goede type en maat in
het batterijvak en let erop dat u de polen van
de batterijen goed plaatst.
• U kunt het batterijvak vergrendelen door een
passende schroef in het gat van het deksel van
het batterijvak vast te draaien.
• Plaats het toestel op een stabiel, stevig
oppervlak.
• Voor een goede ventilatie van het toestel moet
er minstens 5 cm ruimte aan weerszijden en 10
cm boven het toestel vrij zijn. Bedek de
ventilatieopeningen niet met papier, textiel of
ander materiaal.
• Plaats geen bron van vlammen, bijv. een
brandende kaars, op het TV-toestel.
• Probeer in geen geval het toestel eigenhandig
te repareren.
• Laat dit werk over aan een bevoegd reparateur.
• Stel het toestel niet bloot aan vochtigheid en
waterspatten en plaats geen voorwerpen die
vloeistof bevatten op het toestel.
Milieu
Dit TV-toestel bevat herbruikbaar materiaal dat
door speciale bedrijven wordt gerecycled.
Verwijder een oud TV-toestel in
overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften. Volg ook de voorschriften voor de
verwijdering van lege batterijen nauwgezet op.
Een TV-toestel verbruikt stroom in de stand-by
stand. Dit stroomverbruik draagt bij aan lucht- en
waterverontreiniging. Daarom raden wij aan het
TV-toestel 's nachts uit te schakelen in plaats van
het in stand-by te laten staan.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker in een stopcontact en schakel
het TV-toestel in. Zie het typeplaatje aan de
achterkant van het TV-toestel voor de goede
voedingsspanning.
Opmerking
Bij Pro-Plus modellen zijn de klok en het
wekkeralarm niet beschikbaar wanneer het
toestel is uitgeschakeld met de hoofdschakelaar.
Toegang tot het Set-up Menu
In de hoogste beveiligingsstand (Security "High")
is het Set-up Menu alleen toegankelijk met een
afstandsbediening model T374AH (RG4172BK)
van de beheerder.
In de normale beveiligingsstand (Security
"Standard") is het Set-up Menu ook toegankelijk
met een normale afstandsbediening van de
gebruiker (bijv. model RC2882) , door het
wachtwoord in te toetsen.
In de menu's bladeren
U selecteert het huidige onderdeel van het menu
met de 'omhoog' en 'omlaag' toetsen.
De ondermenu's zijn toegankelijk via de
onderdelen van het menu met een“"” symbool,
door op de 'rechts' toets te drukken.
• Language (Taalkeuze)
Met de "LANGUAGE" optie is de taal waarin
het menu wordt weergegeven te kiezen. De
geldige instellingen zijn "ENGLISH",
"DEUTSCH", "FRANCAIS" en "ITALIANO".
• No. of Programs (Aantal kanalen)
In dit ondermenu kunt u het aantal TV-, PAYTV-, Radio- en Informatiekanalen vastleggen.
Het totale aantal kanalen bedraagt 125.
• Installation (Installatie)
Wanneer dit ondermenu geopend is, zijn alle
beveiligingen tijdelijk opgeheven. Om een
menu te verlaten, drukt u op de 'Menu' knop.
Input (Bron kiezen)
Met de "Input" optie kiest u de bron van het
kanaal. U heeft de keuze uit Front End, AV1,
AV2 en AV2YC (interne interface, alleen bij
'system' TV-toestellen) en RADIO.
System (Televisiesysteem)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) en EAST EU
(PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE
(SECAM-L/L').
Manual Search (Manueel Zoeken)
U kunt de frequentie in MHz intoetsen of
automatisch zoeken door op de 'rechts' toets te
drukken. Tijdens het intoetsen van de
frequentie zijn de ontbrekende cijfers
aangeduid met horizontale streepjes "-".
Toets “0” in voor frequenties onder de 100
MHz.
Program no. (Type kanaal)
U kiest het type kanaal met de rechts/links
toetsen. U heeft de keuze uit alle beschikbare
typen: "TV", "INFO", "PAY-TV" en "RADIO".
Als het nummer van een type kanaal '0' is, dan
wordt dat type niet vermeld.
Om een kanaalnummer van de hierboven
genoemde typen weer te geven, moet u altijd
twee cijfers intoetsen. Bijvoorbeeld "01" voor
TV1 of “1” en de omhoog/omlaag toets.
Store (opslaan)
Met deze functie slaat u de gegevens van het
kanaal op door op de links/rechts toets te
drukken. Druk op de Menu toets om het menu
te verlaten zonder de gegevens op te slaan.
Fine Tune (Nauwkeurig Afstemmen)
Druk op de rechts/links toets om de
'nauwkeurig afstemmen' functie te starten.
Protection (Beveiliging)
Met deze functie geeft u aan of het gekozen
kanaal beveiligd is of niet. Met de rechts/links
toetsen kunt u kiezen tussen "YES" (beveiligd)
en "NO" (niet beveiligd).
Label (Naam geven aan kanaal)
Met deze optie kunt u ieder kanaal een naam
geven.
Druk op de rechts/links toetsen om het "Label"
veld te kiezen of verlaten. Gebruik de omhoog/
omlaag toets om alfanumerieke karakters in te
vullen.
Druk op M (Menutoets) om de "Label" functie
te verlaten.
Teletext Language (Karakterset teletekst)
Met deze functie kan de gebruiker de
karakterset kiezen waarmee de teletekst van
het gekozen kanaal wordt weergegeven.
Met de rechts/links toetsen kunt u kiezen uit
karaktersets voor verschillende taalgroepen:
“W”: West-Europese karakterset
“E”: Oost-Europese karakterset
“G”: Griekse karakterset
“A”: Arabische skarakterset
“C”: Cyrillische karakterset
Video Blank (Beeld Uitschakelen)
Deze functie biedt de keuze tussen "YES"
(beeld uitgeschakeld) en "NO" (beeld
aanwezig).
Audio Mute (Geluid Uitschakelen)
Deze functie biedt de keuze tussen "YES"
(geluid uitgeschakeld) en "NO" (geluid
aanwezig).
Opmerkingen
Wanneer het menu in beeld is, zijn hebben de
commando's TV omhoog/omlaag, INFO
omhoog/omlaag, PAY-TV omhoog/omlaag en
RADIO omhoog/omlaag dezelfde uitwerking als
tijdens het televisiekijken.
• Clock set-up (Klok instellen)
Het klokmenu is toegankelijk via dit onderdeel
van het menu.
Sommige functies zijn alleen aanwezig als er
een LED tijddisplay aanwezig is en andere
alleen als er een OSD tijddisplay aanwezig is.
Display (alleen OSD)
Met deze functie bepaalt u of de dagtijd wordt
weergegeven op het beeldscherm.
Display Standby (alleen LED)
Met deze functie kunt u de helderheid van de
tijddisplay gedurende stand-by regelen.
Display On (alleen LED)
Met deze functie kunt u de helderheid van de
tijddisplay van het ingeschakelde TV-toestel
regelen.
Time Setting (Klok gelijk zetten)
Met deze functie kunt u de klok gelijk zetten.
Teletext Time Download
(Tijd Downloaden van Teletekst)
Met deze functie kunt u de automatische
download van de dagtijd van de teletekst in- en
uitschakelen.
Download Program (Download Programma)
Met deze functie kunt u kiezen van welk kanaal
met teletekst u de dagtijd wilt downloaden. Het
TV-toestel zal zich automatisch afstemmen op
het gekozen kanaal.
• Volume Fixed (Vast Volume)
Time Offset (Tijdverschil)
Met deze functie kunt u aangeven hoeveel de
teletekstklok voor of achter loopt op de
plaatselijke klok.
• Volume Bar (Volumebalk)
• Brightness (Helderheid)
De helderheid is te regelen in 63 standen van
het minimum tot het maximum.
• Colour (Kleur)
De kleurintensiteit is te regelen in 63 standen
van het minimum tot het maximum.
• Contrast
Het beeldcontrast is te regelen in 63 standen
van het minumum tot het maximum.
• Sharpness (Beeldscherpte)
De beeldscherpte is te regelen in 63 standen
van het minimum tot het maximum.
• Forced mono
(Mono geluid, alleen bij stereo toestellen)
Met deze functie kunt u het geluid van een
stereo toestel mono maken. Kies "YES" of
"NO" met de rechts/links toets.
• Balance
(Balans, alleen bij stereo toestellen)
Hiermee regelt u de volumebalans van de twee
luidsprekers (rechts en links) van het toestel.
• Treble
(Hoge tonen, alleen bij stereo toestellen)
Hiermee regelt u de hoge frequenties van de
luidsprekers van het TV-toestel.
• Bass
(Lage tonen, alleen bij stereo toestellen)
Hiermee regelt u de lage frequenties van de
luidsprekers van het TV-toestel.
• AVL (Automatische Balansregeling)
De automatische balans functie is met "AVL"
aangeduid in het menu en de instelling van
deze functie kan “YES” of “NO” zijn.
De instelling van deze functie is "YES" of "NO":
bij YES heeft het geluidsvolume een bepaalde
vaste waarde, bij NO is het volume te regelen
in 63 standen.
Kies "YES" als u wenst dat de volumebalk in
beeld verschijnt wanneer u het volume regelt.
Kies “NO” als u de volumebalk niet wilt zien.
• Min Volume (Minimumvolume)
Met deze functie kunt u het kleinste
geluidsvolume van het TV-toestel regelen.
Gebruik de rechts/links toets om het
minimumvolume te regelen.
• Max Volume (Maximumvolume)
Met deze functie kunt u het grootste
geluidsvolume van het TV-toestel regelen.
Gebruik de rechts/links toets om het
maximumvolume te regelen.
• Switch on Volume
(Volume na inschakeling)
Met deze functie kunt u het volume regelen
waarmee het TV-toestel start. Regel dit met de
rechts/links toets.
• Buzzer Volume (Volume zoemer)
Met deze functie kunt u het volume van de
zoemer regelen. Gebruik de rechts/links toets
om het volume te regelen.
• Switch On Program (Startprogramma)
Met deze functie kunt u aangeven op welk
programma het TV-toestel zich afstemt
wanneer het wordt ingeschakeld.
• Power On (Toestel ingechakeld)
De Power On functie bepaalt het gedrag van
het TV-toestel wanneer het met netspanning
gevoed wordt.
De instellingen van deze functie zijn
"FORCED", "STANDARD" en “STANDBY”.
In de “FORCED” stand kan het TV-toestel
alleen worden uitgeschakeld d.m.v. de
hoofsdschakelaar, een set-up
afstandsbediening (van de beheerder) of door
de ESP functie (Energy Saving
Programmability, bepaalt de maximale
ononderbroken kijktijd).
In de “STANDARD” stand wordt het TV-toestel
ingeschakeld in de laatste toestand (ON of
Stand-by).
In de “STAND-BY” stand wordt het TV-toestel
altijd ingeschakeld in de Stand-by stand.
• Step Tuning (YES/NO)
(Kanaalkeuze met een cijfer)
Als u YES kies, dan stemt het TV-toestel zich
onmiddellijk af op een kanaal (1 t/m 9)
wanneer er een cijfertoets wordt ingedrukt.
Als u NO kiest, dan stemt het TV-toestel zich
pas af wanneer het streepje verdwenen is.
• Digit Time-out
Dit is de tijd die ter beschikking staat om het
tweede cijfer van kanaal 10 en hoger in te
toetsen.
• Program Display
(Aanduiding programma)
De instelling van deze functie kan zijn:
Number, Label, All, None.
• Interface
Met deze functie (alleen aanwezig in "systeem"
TV-toestellen) kunt u de verbinding met de
DCM (Data Communication Module) in- en
uitschakelen.
• Audio / Video Mute (Beeld en geluid uit)
Met de "Audio/Video Mute" functie bepaalt u of
het beeld en het geluid zullen worden
uitgeschakeld als er geen signaal wordt
ontvangen op het huidige kanaal (instellingen:
Blue, Black, Off).
• Auto Scart
Voor het wel/niet automatisch overschakelen
naar de externe Scart-ingang.
• Welcome Message (Welkomstgroet)
• Keyboard Lock
(Blokkering bedieningspaneel)
In de "Commercial Mode" maakt deze functie
de volumeregeling en kanaalkeuze via het
bedieningspaneel van het TV-toestel
onmogelijk.
• Free protected programs
(Beveiliging alle kanalen opheffen)
Met deze functie kunt u de beveiliging van alle
kanalen opheffen. Als u "YES" kiest hebben de
gebruikers toegang tot alle kanalen. Als u "NO"
kiest kunnen de beveiligde kanalen nog wel
gekozen worden, maar het TV-toestel geeft
dan geen beeld en geluid.
• ESP
(Programmeerbare Energiebesparing)
De "Energy Saving Programmability" functie
(ESP) bepaalt de maximale ononderbroken
kijktijd.
Met deze functie kan de beheerder de tijd
beperken waarin het TV-toestel ingeschakeld
blijft nadat een gast zijn hotelkamer heeft
verlaten.
De ESP functie is in het menu aangeduid met
"ESP" en het regelbereik van de functie is 00 99 (uur). 00 betekent OFF (functie niet actief).
Druk op de rechts/links toets om het menu van
de welkomstgroet op te roepen: “Welcome
Message”, Line 1, and Line 2.
U kunt karakters invoeren met de omhoog/
omlaag toets.
• Program Guide (Kanalenlijst)
Deze functie schakelt de weergave van een
lijst of pagina met het nummer en de naam van
alle beschikbare kanalen in en uit.
• Reminder (Memo)
Deze functie is aangeduid met "REMINDER"
en de instelling ervan is "YES": of "NO".
• Security (Beveiliging set-up menu)
De "SECURITY" functie biedt de gebruiker de
keuze uit twee instellingen: "HIGH" en
"STANDARD". De fabrieksinstelling is
"STANDARD".
In de "Security High" stand is het set-up menu
alleen toegankelijk met een afstandsbediening
model T374AH (afstandsbediening van de
beheerder).
In de "Security Standard" stand is het set-up
menu ook toegankelijk met een
afstandsbediening van de gasten, door het
wachtwoord in te toetsen.
H
PHILIPS Institutional TV - Kezelési utasítás
A TV elhelyezése
A távirányító üzembehelyezése
Biztonsági útmutatás
• Vegye le a távirányító hátlapján lévõ
zárólemezt.
• A megfelelõ nagyságú és erõsségû elemeket
helyezze a helyükre és ellenõrizze, hogy
helyes irányban lettek-e berakva.
• Az elemeket bebiztosíthatja, ha a fedõlapot a
rajta lévõ furaton keresztül egy csavarral
lerögzíti.
• Helyezze a TV-t egy szilárd és erõs felületre.
• A készülék mindkét oldalánál legalább 5 cm-es
és a teteje felett legalább 10 cm-es távolságot
kell hagyni a legfelelõ légmozgás biztosítása
érdekében.
• A szellõzõnyílásokat ne takarja le pl.
újságpapírral, terítõvel vagy függönnyel.
• A TV-re ne helyezzen semmilyen hõforrást, pl.
meggyújtott gyertyát.
• Soha ne próbálja egyedül megjavítani a TV
készüléket; forduljon szakemberhez.
• A készüléket úgy helyezze el, hogy víz vagy
nedvesség ne érje, valamint a TV tetejére ne
helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat.
Környezetvédelem
TV készüléke olyan anyagokat tartalmaz,
melyeket erre specializált vállalatok újra fel
tudnak használni. Tudakolja meg a használt TV
készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi
elõírásokat. Ez különösen igaz a kimerült
elemekre.
A TV energiát fogyaszt készenléti helyzetben. Az
energiafogyasztás növeli a lég- és
vízszennyezõdést. Tanácsos a készüléket éjjelre
kikapcsolni, ne hagyja készenléti helyzetben.
A készülék hálózati csatlakozása
A készüléket csatlakoztassa a hálózatra a
villásdugó aljzatba helyezésével, majd kapcsolja
be. Ellenõrizze a TV hátlapján levõ lemezen
feltüntetett Volt-értéket.
Megjegyzés
A Pro-Plus készülékek óra és ébresztõ funkciója
nem mûködik, amikor a TV nincs a hálózathoz
csatlakoztatva.
A Set-up Menu (Üzembehelyezési
menü) beállítása
Amikor a készülék “High” (magas) biztonsági
fokon van, a Set-up menübe csak egy T374AH-s
(RG4172BK), a készülékhez mellékelt
Távirányítóval léphet be. Amikor a készülék
“Standard” biztonsági fokon van, a Set-up Menübe egy hagyományos (pl. RC2882) távirányítóval
és a gombok beütésével
léphet be.
Keresés
A megfelelõ címszót a fel/le kurzorgombokkal
tudja kiválasztani.
Az almenüt a “"” szimbólummal megjelölt
címszavakból a jobb kurzor gomb segítségével
tudja lehívni.
• Language (Nyelv)
A Nyelv funkció a menüben a “LANGUAGE”
kiírásakor jelenik meg és az alábbi
beállításokban lehetséges: “ENGLISH” (angol),
“DEUTSCH” (német), “FRANCAIS” (francia) és
“ITALIANO” (olasz).
• No. of Programs (Programszám)
Ezzel az almenüvel a TV, a PAY-TV (fizetõs
TV), a Rádió valamint az Info programokat
tudja beállítani.
A beállítható maximális programszám 125.
• Installation (Üzembehelyezés)
Ennek a menünek a kinyitása minden védelmi
funkciót töröl. A menük elhagyásához nyomja
meg a Menu gombot.
Input (Bevezetés)
A menü "Input" címszavával kiválaszthatja a
programhoz rendelendõ bevezetõ forrást, mely
a programhoz lesz rendelve. Az alábbi értékek
lehetségesek: Front End, AV1, AV2 és AV2YC
(belsõ összekapcsolás, kizárólag “rendszer TV”
esetén), valamint RADIO.
System (Rendszer)
Nyugat-Európa (PAL/SECAM-BG) és KeletEurópa (PAL/SECAM-DK), Egyesült Királyság
(PAL-I), Franciaország (SECAM-L/L').
Manual Search (Manuális keresés)
MHz frekvenciát számgombokkal lehet keresni.
A jobboldali kurzor segítségével automatikusan
megindul a keresés; a frekvencia beütése alatt
a még nem szereplõ számjegyeket a “-“ jelek
helyettesítik.
Üssön be “0”-t a 100 MHz-nél alacsonyabb
frekvenciaértékek beállításához.
Program no. (Programszám)
A programtípust a jobb/bal kurzorgombokkal
lehet kiválasztani. Ezek a gombok a lehetséges
típusok között fognak választani: "TV", "INFO",
"PAY-TV" és "RADIO".
Ha egy bizonyos típus programszáma 0, akkor
e típus kiírása nem jelenik meg.
A fenti típusok programszámának
megjelenítése érdekében mindig két számot
írjon be, pl.: “01”-et a TV1-nek, vagypedig
üssön be “1”-t és a fel/le kurzort használja.
Store (Tárolás)
A jelen programinformációt a bal/jobb
kurzorgomb megnyomásával tárolja el. Ha
viszont eltárolás nélkül akarja elhagyni a
programot, akkor nyomja meg a Menu gombot.
Fine Tune (Finom hangszín)
A "control left/right" (bal/jobb ellenõrzés)
gombokkal kezdheti a finom hangszín
beállítást.
Protection (Védelem)
Ez a funkció azt mondja meg, hogy a
kiválasztott program védelem alatt áll-e vagy
sem. A kurzor jobb/bal mozgatógombjával a
védelmet “YES” vagy “NO” helyzetbe lehet
kapcsolni.
Label (Elnevezés)
Ez a menü címszó arra használható, hogy
elnevezést/nevet adjon mindegyik programnak.
A bal/jobb gombok megnyomásával be- illetve
kiléphet az elnevezés mezõbõl; a fel/le
kurzormozgató gomb megnyomásával
alfanumerikus jeleket vihet be.
Az “M” (Menu gomb) megnyomásával kiléphet
a Label Menu címszóból.
Teletext Language (Nyelv)
A felhasználó ennek segítségével beállíthatja a
kiválasztott csatornához használandó
betûrendszert.
A bal/jobb kurzormozgató gombbal válassza ki
a különbözõ nyelvcsoportokhoz tartozó betût.
“W”: Európai (Latin) / Nyugat
“E”: Európai (Latin) / Kelet
“G”: Görög
“A”: Arab
“C”: Cirill
Video Blank (Képtörlés)
Ezzel a címszóval a "YES" és "NO" között
választhat, hogy bekapcsolja, illetve
kikapcsolja a képtörlést.
Audio Mute (Hangtörlés)
Ezzel a címszóval a "YES" és "NO" között
választhat, hogy bekapcsolja, illetve
kikapcsolja a hangtörlést.
Megjegyzés
A TV fel/le, INFO fel/le, PAY-TV fel/le és
RADIO fel/le be vannak kapcsolva menü
üzemmódban és a TV ugyanúgy mûködik, mint
TV üzemmódban.
• Clock set-up (Óra üzembehelyezés)
Az Óra üzembehelyezést ebbõl a címszóból
lehet lehívni.
A megjelenített Menu címszavak attól függnek,
hogy LED órakijelzõ van-e a készülékben.
Display (Kijelzõ) (kizárólag OSD esetén)
Azt határozza meg, hogy a pontos idõ
megjelenik-e a képernyõn, vagy nem.
Display Standby (Készenléti helyzet kijelzõ)
(kizárólag LED esetén)
Ez a menü címszó az óra kijelzõ erõsségét
állítja be, amikor a TV készenléti üzemmódra
van kapcsolva.
Display On (Kijelzõ bekapcsolva) (kizárólag
LED esetén)
Ez a menü címszó az óra kijelzõ erõsségét
állítja be, amikor a TV üzemmód be van
kapcsolva.
Time Setting (Pontos idõ beállítása)
Ez a menü címszó a pontos idõ beállítására
szolgál.
Teletext Time Download
(Teletext Idõ Letöltés)
Ez a menü címszó a Teletext automatikus
idõletöltésének be- illetve kikapcsolására
szolgál.
Download Program (Letöltõ Program)
Ez a menü címszó arra szolgál, hogy
kiválassza azt a csatornát, amirõl a Teletextben
megjelenõ pontos idõt letölti. A címszó
kiválasztása után a TV a kiválasztott programra
kapcsol.
Time Offset (Idõeltérés)
Ez a menü címszó a teletext csatornától kapott
idõ kijavításához szükséges idõeltolódás
beállítására szolgál, így az éppen aktuális idõt
jelzi a tartózkodási helyen.
• Brightness (Fényerõ)
A fényerõt 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
• Colour (Színtelítettség)
A színtelítettséget 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
• Contrast (Kontraszt)
A kontrasztot 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
• Sharpness (Képélesség)
A képélességet 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja.
• Forced mono (mesterséges mono)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
Ez a gomb be- illetve kikapcsolja a sztereóval
felszerelt készülék esetén a sztereó hangzást.
Válassza a jobb/bal kurzorral a “YES” vagy
“NO” parancsot.
• Bass (Alacsony hang)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
A TV hangszórójának alacsony
hangfrekvenciáját állítja be.
• AVL (Automata hangerõsség beállítás)
Ezt a funkciót a menüben az “AVL” rövidítés
jelzi és két fokozata lehetséges: “YES”; “NO”.
• Volume Fixed (Rögzített hangerõsség)
A választás "YES" vagy "NO" lehet: YES
esetén a hangerõsség egy bizonyos szinten
rögzítve van, míg NO esetén 63 érték között
lehet választani.
• Volume Bar (Hangerõsséget jelzõ vonal)
A beállítás alatt a "YES" paranccsal
megjelentetheti a vonalat. Ha viszont el akarja
tüntetni, akkor válassza a “NO” parancsot.
• Min Volume (Min. hangerõsség)
Ezzel a címszóval a TV készülékkel használt
minimális hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Max Volume (Max. hangerõsség)
Ezzel a címszóval a TV készülékkel használt
maximális hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Switch on Volume
(Bekapcsolási hangerõsség)
Ezzel a címszóval a TV bekapcsolásakor
hallható hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Buzzer Volume
(Ébresztõcsengõ hangerõsség)
Ezzel a címszóval az ébresztõ hangerõsségét
állítja be. Megváltoztatásához használja a jobb/
bal kurzort.
• Balance (Hangszín)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
• Switch On Program
(Bekapcsolási program)
• Treble (Magas hang)
(kizárólag sztereó-TV esetén)
• Power On (Bekapcsolás)
A TV bal és jobb hangszórójának hangszínét
állítja be.
A TV hangszórójának magas hangfrekvenciáját
állítja be.
Ezzel a címszóval a TV a kiválasztott
programkor kapcsol be.
A Power On menüfunkció szabályozza a TV-t
váltóáramos energiaforrás esetén.
Az alábbi választások lehetségesek:
"FORCED" (mesterséges), "STANDARD"
(hagyományos) and “STANDBY” (készenléti).
“FORCED” (mesterséges) esetén a TV-t
kizárólag a fõkapcsolóval, a készülék
távirányítójával, illetve az ESP funkcióval lehet
kikapcsolni (az ESP /Energiatakarékos
Programozás/ szabályozza az ellenõrzési
rendszer által megengedett leghosszabb
nézési idõt).
“STANDARD” (hagyományos) esetén a TV az
elõzõ beállításban kapcsol be, ON illetve
Stand-by (készenléti).
“STAND-BY” (készenléti helyzet) esetén a TV
mindig készenléti helyzetbe kapcsol be.
• Step Tuning (Lépcsõzetes beállítás)
(YES/NO)
YES esetén az 1 és 9 közötti TV programok
egy számgomb lenyomásakor azonnal
beállnak.
NO esetén a beállítás csak a vonal eltünése
után történik meg.
• Digit Time-out (Számgomb beütés)
Ekkor kell beütni a 10-nél magasabb
programszámok második számjegyét.
• Program Display (Programkijelzõ)
A programkijelzõ az alábbi értékeket
mutathatja: Szám, Elnevezés, Minden, Semmi.
• Keyboard Lock (Billentyûzet zárva)
Kereskedelmi üzemmódban a “Keyboard
Lockout” menüfunkció megakadályozza, hogy a
TV billentyûzete a hangerõsséget és a
programot megváltoztassa
• Free protected programs
(Védett programok feloldása)
Ezzel a funkcióval minden védett programot
felold. Ha a "free protected programs" “YES”-re
van állítva, akkor az összes program a
felhasználó rendelkezésére áll, "NO" esetén
viszont a védett programok kiválaszthatók, de
hang és kép nélkül.
• ESP (Energiatakarékos programozás)
Energiatakarékos Üzemmódban (ESP) az
ellenõrzõ rendszer maximalizál egy
egyfolytában nézhetõ idõtartamot.
Ez arra szolgál, hogy a TV készülék a vendég
távozása után ne maradjon bekapcsolva
hosszú ideig.
Azt a menüfunkciót az "ESP" rövidítés jelzi és
a beállítható értékek 00 - 99 (óra) között
lehetségesek. A 00-ás érték kikapcsolást
jelent.
• Interface (Összekapcsolás)
Ez a funkció kizárólag a “rendszer”
készülékekben található és arra szolgál, hogy
lehetõvé/lehetetlenné tegye a DCM-mel
(Adatkommunikációs Modul) való
kommunikációt.
• Audio / Video Mute (Hang/Kép törölve)
A Hang/Kép törölve menüfunkció lehetõvé teszi
a monitor és a hang törlését abban az esetben,
amikor a beállított csatorna nem kap jelet (Kék,
Fekete, OFF).
• Auto Scart (Ön Scart csatlakozó)
Be/kikapcsolja egy külsõ Scart-hoz való
automatikus csatlakozást.
• Welcome Message (Üdvözlõ üzenet)
A bal/jobb kurzormozgató megnyomásával
jelentesse meg az az Üdvözlõ üzenet-et.
Nyomja meg Welcome Message-t, Line 1-t (1es sor) és Line 2-t (2-es sor).
A fel/le kurzormozgatóval kiválaszthatja az
üdvözlet betûit.
• Program Guide (Program kalauz)
Ez a funkció beírja/kitörli egy listára/listáról
(list) vagy oldalra/oldalról (page) azokat a
programszámokat, melyekhez egy elnevezés
párosul.
• Reminder (Emlékeztetõ)
Ezt a menüfunkciót a "REMINDER" kiírás jelzi
és a lehetséges választások: "YES", "NO".
• Security (Biztonság)
A "SECURITY" menüfunkció által a
felhasználló a “HIGH” (magas) és a
“STANDARD” (hagyományos) fokozat között
választhat. A gyári beállítás: "STANDARD".
Amikor a készülék “high” fokozatra van állítva,
akkor a Set-up menübe csak a mellékelt
T374AH-s távirányítóval léphet be.
Amennyiben a készülék “standard” fokozatra
van állítva, akkor a set-up menübe egy
hagyományos távirányítóval is beléphet a
parancs beütése után.
PL
PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi
Instalacja odbiornika TV
Instalacja pilota
W celu bezpiecznego i poprawnego
u¿ytkowania
• Zdj¹æ pokrywkê pojemnika na baterie.
• W³o¿yæ odpwiednie baterie do pojemnika,
zgodnie z pokazan¹ polaryzacj¹.
• Aby unikn¹æ kradzie¿y baterii, nale¿y
przykrêciæ specjaln¹ œrubkê na pokrywce
pilota.
• Umieœciæ odbiornik na solidnej i wytrzyma³ej
podstawie.
• Zostawiæ przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni
z obydwóch stron odbiornika i 10 cm nad
odbiornikiem, aby mu zapewniæ dobr¹
wentylacjê.
• Nie wolno przykrywaæ otworów wentylacyjnych
gazetami, ubraniami, firankami, itp.
• Nie stawiaæ na telewizorze zapalonych
przedmiotów, typu œwiece.
• Nie wolno naprawiaæ telewizora we w³asnym
zakresie, nale¿y siê zawsze zwróciæ do
wykwalifikowanego technika.
• Nie wystawiaæ telewizora na dzia³anie wilgoci
lub odprysków wody i nie stawiaæ na
telewizorze pojemników zawieraj¹cych p³yny.
Ochrona œrodowiska
Ten telewizor zawiera materia³ nadaj¹cy siê do
ponownego u¿ytku, który mo¿e byæ wykorzystany
przez wyspecjalizowane zak³ady. Nale¿y
przestrzegaæ lokalnych przepisów dotycz¹cych
likwidacji zu¿ytych odbiorników telewizyjnych, a w
szczególnoœci, przepisów dotycz¹cych
pozbywania siê zu¿ytych baterii. Telewizor
zu¿ywa energiê tak¿e w pozycji stand-by (stan
czuwania).
Zu¿ycie energii przyczynia siê do
zanieczyszczenia powietrza i wody. Zaleca siê
wy³¹czaæ ca³kowicie telewizor na noc a nie
zostawiaæ go w pozycji stand-by.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
W³o¿yæ wtyczkê w gniazdo sieciowe i nacisn¹æ
przycisk w³¹czaj¹cy.
Sprawdziæ wartoœæ napiêcia funkcjonowania
odbiornika na etykietce znajduj¹cej siê na jego
tylnej œcianie.
Uwaga
Funkcje zegara i budzika nie s¹ dostêpne w
odbiornikach Pro-Plus, je¿eli telewizor jest
od³¹czony od sieci zasilania.
Wejœcie do menu instalacji
Wejœcie do menu instalacji, podczas gdy
odbiornik znajduje siê w trybie “Wysokiego
bezpieczeñstwa”, mo¿na uzyskaæ tylko za
pomoc¹ pilota instalacyjnego Institutional model
T374AH (RG4172BK).
Poczas gdy odbiornik znajduje siê w trybie
„Bezpieczeñstwa standard”, mo¿na wejœæ do
menu instalacji, u¿ywaj¹c pilota „guest” (typu
model RC 2882) za pomoc¹ sekwencji cyfr
Nawigacja
Ta pozycja menu mo¿e zostaæ wybrana za
pomoc¹ górnego/dolnego przycisku kursora.
Mo¿na wejœæ do podmenu pozycji menu
oznakowanych symbolem “"”, naciskaj¹c prawy
przycisk kursora.
• Language (Jêzyk)
Funkcja jêzyka wskazana jest w menu jako
“LANGUAGE” i posiada nastêpuj¹ce wersje:
"ENGLISH" (Angielski), "DEUTSCH"
(Niemiecki), "FRANCAIS" (Francuski) i
"ITALIANO" (W³oski).
• No. of Programs (Nr programów)
To podmenu pozwala ustawiæ iloœæ programów
TV. PAY – TV, Radio i Info. Ogólna liczba
programów wynosi 125.
• Installation (Instalacja)
Kiedy to menu jest otwarte, wszystkie
zabezpieczenia s¹ wy³¹czone. Aby wyjœæ z
jakiejkolwiek pozycji menu, nacisn¹æ przycisk
Menu.
Input (Wejœcie)
Pozycja menu “Input” pozwala na wybranie
¿¹danego Ÿród³a wejœcia, które zostanie
nadane programowi. Istniej¹ nastêpuj¹ce
mo¿liwoœci: Antena (wyjœcie przednie), AV1,
AV2 i AV2YC (interface wewnêtrzny, tylko dla
TV „system”) i RADIO.
System
WEST EU (PAL/SECAM-BG) i EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L').
Manual Search (Strojenie rêczne)
Aby okreœliæ czêstotliwoœæ w MHz, mo¿na
wprowadziæ cyfry. Prawy kursor uruchamia
wyszukiwanie automatyczne; podczas
wprowadzania czêstotliwoœci cyfry, które nie
zosta³y jeszcze wprowadzone s¹ wyœwietlane w
postaci myœlników „-" . Wprowadziæ „0” w
przypadku czêstotliwoœci ni¿szych od 100 MHz.
Program no. (Numer programu)
Rodzaj programu mo¿na wybraæ za pomoc¹
lewego/prawego przycisku kursora. Tymi
przyciskami mo¿na prze³¹czaæ pomiêdzy
wszystkimi dostêpnymi programami: „TV",
„INFO", „PAY-TV" i „RADIO".
Je¿eli numer programu danego typu wynosi 0
oznacza to, ¿e odpowiadaj¹cy mu typ programu
nie zostanie wyœwietlony.
W celu wyœwietlenia numeru programu w wy¿ej
wymienionych przypadkach, nale¿y zawsze
wprowadziæ dwie cyfry, np. „01” dla TV1 lub
cyfrê „1” i u¿yæ górnego/dolnego kursora.
Store (Zapamiêtanie)
Bie¿¹ce informacje programu zostaj¹
zapamiêtane naciskaj¹c prawy/lewy przycisk
kursora. Nacisn¹æ Menu, aby wyjœæ bez
zapisania w pamiêci.
Fine Tune (Dok³adne dostrojenie)
Za pomoc¹ polecenia “sterowanie lewe/prawe”,
zostaje uruchomione dok³adne dostrojenie.
Protection (Zabezpieczenie)
Ta funkcja wskazuje czy wybrany program jest
zabezpieczony. Za pomoc¹ lewego/prawego
przycisku kursora mo¿na prze³¹czyæ
zabezpieczenie z „YES” (TAK) na „NO” (NIE).
Label (Etykieta)
Za pomoc¹ tej pozycji menu mo¿na dodaæ
etykietê/nazwê ka¿demu z programów. Aby
wejœæ lub wyjœæ z pola etykiety, nale¿y
nacisn¹æ prawy/lewy przycisk; naciskaj¹c
natomiast górny/dolny przycisk kursora, mo¿na
wprowadziæ znaki literowo-cyfrowe.
Nacisn¹æ M (przycisk Menu), aby wyjœæ z menu
Etykieta.
Teletext Language (Jêzyk Teletegazeta)
To menu pozwala u¿ytkownikowi wybraæ
komplet znaków teletegazety do zastosowania
dla wybranego kana³u.
U¿ywaj¹c prawego/lewego przycisku kursora
mo¿na wybraæ literê odpowiadaj¹c¹ ró¿nym
grupom jêzykowym:
“W”: Pan Europeo (Latin) / opcja West
(zachodni)
“E”: Pan Europeo (Latin) / opcja East
(wschodni)
“G”: Grecki
“A”: Arabski
“C”: Cyrylicki
Video Blank (Brak obrazu)
Tê pozycjê menu mo¿na prze³¹czyæ z „YES” na
„NO” w celu zaœwiecenia lub wygaszenia
obrazu.
Audio Mute (Wy³¹czenie dŸwiêku)
Tê pozycjê menu mo¿na prze³¹czyæ z “YES” na
“NO” w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia dŸwiêku.
Uwagi
TV górny/dolny, INFO górny/dolny, PAY-TV
górny/dolny i RADIO górny/dolny funkcjonuj¹ w
trybie menu a telewizor zachowuje siê tak
samo jak w trybie TV.
• Clock set-up (Nastawienie zegara)
Z tej pozycji menu mo¿na wejœæ do menu
nastawienia zegara.
Faktycznie wyœwietlane pozycje menu zale¿¹
od obecnoœci wyœwietlacza z diod¹ LED
zegara.
Display (Wyœwietlacz) (tylko OSD)
Okreœla czy na ekranie zostaje wyœwietlony
dok³adny czas.
Display Standby
(Wyœwietlacz w stanie czuwania) (tylko LED)
Ta pozycja menu s³u¿y do nastawienia stopnia
intensywnoœci wyœwietlania zegara, kiedy
telewizor znajduje siê w trybie czuwania.
Display On (Wyœwietlacz w³¹czony) (tylko LED)
Ta pozycja menu s³u¿y do nastawienia
intensywnoœci wyœwietlacza zegara, kiedy
telewizor jest w³¹czony.
Time setting (Nastawienie czasu)
Ta pozycja menu zostaje wykorzystana w celu
wyregulowania dok³adnego czasu na zegarze.
Teletext Time Download (Czas download )
Ta pozycja menu s³u¿y do w³¹czenia lub
wy³¹czenia funkcji automatycznego pobierania
informacji, o okreœlonej godzinie, z
teletegazety.
Download Program (Program download)
Ta pozycja menu s³u¿y do wybrania kana³u, z
którego prze³¹czyæ dok³adny czas teletegazety.
Po wybraniu tej pozycji, odbiornik TV dostraja
siê do wybranego kana³u.
Time Offset (Poprawka czasu)
Ta pozycja menu s³u¿y do wyregulowania
ró¿nicy czasu pochodz¹cego z kana³u
teletegazety, w celu wskazania dok³adnego
czasu w danym kraju.
• Brightness (Jasnoœæ)
System sterowania jasnoœci¹ zawiera 63
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
• Colour (Kolor)
System sterowania kolorem zawiera 63
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
• Contrast (Kontrast)
System sterowania kontrastem zawiera 63
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
• Volume Fixed (G³oœnoœæ sta³a)
Ta pozycja posiada dwa po³o¿enia: “YES” i
“NO”. Je¿eli w³¹czone jest „YES”, si³a dŸwiêku
pozostaje wci¹¿ na tym samym, okreœlonym
poziomie, je¿eli natomiast jest w³¹czone „NO”,
ma siê do dyspozycji 63 ró¿ne poziomy
g³oœnoœci.
• Volume Bar (Kreska g³oœnoœci)
Aby wyœwietliæ kreskê g³oœnoœci podczas
regulacji si³y g³osu, nale¿y wybraæ “YES”. Aby
kreska zniknê³a, nale¿y wybraæ „NO”.
• Min Volume (G³oœnoœæ minimalna)
Ta pozycja ustawia doln¹, dozwolon¹ granicê
g³oœnoœci dla odbiornika TV. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
• Max Volume (G³oœnoœæ maksymalna)
Ta pozycja ustawia górn¹, dozwolon¹ granicê
g³oœnoœci odbiornika TV. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
• Sharpness (Ostroœæ)
• Switch on Volume
(G³oœnoœæ w momencie w³¹czenia)
• Forced mono (Mono wymuszone)
(tylko w TV stereo)
• Buzzer Volume (G³oœnoœæ brzêczyka)
• Balance (Balans) (tylko w TV stereo)
• Switch On Program
(Program w momencie w³¹czenia)
• Treble (Tony wysokie) (tylko w TV stereo)
• Powert On (W³¹czenie)
System sterowania ostroœci¹ zawiera 63
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
To polecenie s³u¿y do w³¹czenia lub wy³¹czenia
trybu stereo w odbiornnikach stereofonicznych.
Prze³¹czyæ z YES na NO (i odwrotnie) za
pomoc¹ kursora prawego/lewego.
Reguluje wyjœcie dŸwiêku z prawego i lewego
g³oœnika telewizora.
Reguluje czêstotliwoœæ tonów wysokich wyjœcia
dŸwiêku g³oœników telewizora.
• Bass (Tony niskie) (tylko w TV stereo)
Reguluje czêstotliwoœæ tonów niskich wyjœcia
dŸwiêku g³oœników telewizora .
• AVL (Automatyczny wyrównywacz dŸwiêku)
Informacja dotycz¹ca automatycznego
urz¹dzenia do wyrównywania dŸwiêku znajduje
siê w menu, jako „AVL” a jego stosowane
po³o¿enia, to: „YES” i „NO”.
Ta pozycja ustawia si³ê g³osu odbiornika TV w
momencie jego w³¹czenia. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
Ta pozycja ustawia si³ê g³osu brzêczyka
budzika. W celu jej wyregulowania nale¿y u¿yæ
prawego/lewego kursora.
Ta pozycja ustawia program telewizora w
momencie w³¹czenia.
Funkcja W³¹czenia menu okreœla zachowanie
siê odbiornika TV podczas pobierania mocy z
sieci.
Istniej¹ nastêpuj¹ce stany: „WYMUSZONY”,
„STANDARD” I STAND-BY”.
W przypadku w³¹czenia „WYMUSZONEGO”,
mo¿na wy³¹czyæ telewizor tylko za pomoc¹
g³ównego wy³¹cznika, pilota instalacyjnego lub
za pomoc¹ funkcji ESP (Energy Saving
Programmability, czyli Energooszczêdny tryb
programowania: kontroluje maksymalny czas
ci¹g³ej wizji zaprogramowany przez system
kontrolny).
W przypadku w³¹czenia „STANDARD”,
telewizor w³¹cza siê w poprzedniej pozycji, ON
lub Stand-by.
W przypadku w³¹czenia „STAND-BY”, telewizor
w³¹cza siê zawsze w pozycji „Stand-by”.
• Step Tuning (Strojenie) (YES/NO)
Je¿eli wybierze siê YES, programy (od 1 do 9)
dostrajaj¹ siê natychmiast, po naciœniêciu
jednej cyfry.
Je¿eli wybierze siê NO, programy dostrajaj¹
siê dopiero po znikniêciu kreseczki.
• Digit Time-out
(Czas maksymalny wprowadzania cyfr)
Jest to czas maksymalny, podczas którego
mo¿na wprowadziæ drug¹ cyfrê w celu wybrania
programów od numeru 10 wzwy¿.
• Program Display (Wyœwietlacz programu)
Istniej¹ nastêpuj¹ce parametry okreœlaj¹ce
program: numer, etykieta, wszystko, nic.
• Keyboard Lock
(Zablokowanie panelu z przyciskami)
W hotelach, funkcja menu „Keyboard Lock”
wy³¹cza funkcjê dŸwiêku i sterowania
programów panelu znajduj¹cego siê na
odbiorniku.
• Free protected programs
(Wy³¹czenie zabezpieczeñ programów)
Ta funkcja pozwala na wy³¹czenie wszystkich
zabezpieczeñ programów. Je¿eli „Free
protected programs” jest ustawione na „YES”,
wszystkie programy staj¹ siê dostêpne dla
u¿ytkownika; je¿eli ta funkcja jest ustawiona na
„NO” mo¿na wybraæ programy zabezpieczone,
ale bez obrazu i dŸwiêku.
• ESP
Tryb „Energy Saving Programmability”, czyli
energooszczêdny tryb programowania (ESP),
kontroluje czas ci¹g³ej wizji zaprogramowany
przez system kontrolny.
System ten pozwala ograniczyæ czas, podczas
którego odbiornik pozostaje w³¹czony po
wyjœciu goœcia z pokoju. Funkcja ESP,
wyœwietlana jest w postaci takiego samego
skrótu a jej wartoœci zawarte s¹ w przedziale:
00 Р99 (w godzinach). WartoϾ 00 oznacza
OFF.
• Interface
Ta pozycja menu jest obecna tylko w
odbiornikach “systemu” i jest wykorzstana w
celu uruchomienia i unieruchomienia
komunikacji z DCM (Data Communication
Module, modu³ komunikacji danych).
• Audio / Video Mute (Brak Audio / Video)
Funkcja menu Audio/Video Mute okreœla, czy
obraz ma zostaæ wygaszony a dŸwiêk
wy³¹czony, je¿eli dostrojony kana³ nie ma w
danym momencie sygna³u (niebieski, czarny,
OFF).
• Auto Scart (Scart automatyczne)
Uruchamia/unieruchamia automatyczne
prze³¹czenie do zewnêtrznego gniazda scart.
• Welcome Message (Powitanie )
Nacisn¹æ prawy/lewy przycisk kursora w celu
wyœwietlenia menu wejœcia dla powitania.
Powitanie: Powitanie, wiersz 1 i wiersz 2. W
celu ustawienia znaków powitania, u¿yæ
kursora górnego/dolnego.
• Program Guide
(Przewodnik po programach)
Ta pozycja uruchamia/unieruchamia, w “spisie”
lub na „stronie”, numery programów z
odpowiadaj¹cymi im etykietami.
• Reminder (Status)
Ta funkcja menu jest wyœwietlana jako
“REMINDER” i posiada pozycje „YES” i „NO”.
• Security (Bezpieczeñstwo)
Funkcja menu “SECURITY” pozwala
u¿ytkownikowi wybraæ jeden z dwóch stanów,
“WYSOKI” lub “STANDARD”. Stanem wstêpnie
nastawionym jest “STANDARD” . Je¿eli
odbiornik znajduje siê w trybie „wysokiego
zabezpieczenia”, mo¿na wejœæ do menu
instalacji tylko za pomoc¹ pilota instalacyjnego
Institutional, model T374AH. Je¿eli odbiornik
znajduje siê w trybie „zabezpieczenia
Standard” mo¿na wejœæ do menu instalacji,
u¿ywaj¹c pilota „guest” za pomoc¹ sekwencji
cyfr
TR
PHILIPS Institutional TV - Kullaným Bilgileri
Televizyonun kurulmasý
Uzaktan kumandanýn kurulmasý
Güvenlik
• Uzaktan kumandanýn arkasýndaki kapaðý
çýkartýnýz.
• Bölmeye doðru tip ve boyutta pil yerleþtiriniz ve
doðru yönde yerleþtirdiðinizden emin olunuz.
• Uygun bir vidayý pil kapaðýnýn deliðine
vidalayarak pillerinizi garantiye alabilirsiniz.
• Televizyonunuzu sabit ve saðlam bir taban
üzerine yerleþtiriniz.
• Cihazýn havalandýrýlmasýnýn iyi gerçekleþmesi
için her iki kenardan en az 5 cm., üst kýsýmdan
da 10 cm. boþluk býrakýnýz.
• Havalandýrma ýzgaralarýný gazete, giysi, perde,
vs. gibi eþyalarla örtmeyiniz.
• Yanmakta olan mumlar gibi herhangi alev
kaynaklarýný Televizyon üzerine
yerleþtirmeyiniz.
• Cihazý hiçbir zaman kendiniz onarmaya
çalýþmayýnýz, uzman bir teknisyene
baþvurunuz.
• Televizyonunuzu nemli ortamlarda veya su
sýçramalarýna maruz býrakmayýnýz ve sývý ile
doldurulmuþ herhangi bir nesneyi Televizyonun
üst kýsmýna yerleþtirmeyiniz.
Çevreye iliþkin olarak
Televizyonunuz uzmanlaþmýþ þirketler tarafýndan
tekrar dönüþtürülebilecek ve tekrar
kullanýlabilecek malzemelere sahiptir. Eski
Televizyon cihazýnýzýn imha edilmesi konusunda
yerel yönetmelikler hakkýnda bilgi edininiz.
Tükenmiþ pillerin imha edilme yöntemlerine
özellikle dikkat gösteriniz.
Televizyonunuz stand-by konumunda enerji
harcar. Enerji tüketimi hava ve su kirliliðine
katkýda bulunur. Biz gece süresince
televizyonunuzu stand-by konumunda býrakmak
yerine kapatmanýzý öneriyoruz.
Þebeke baðlantýlarý
Ana kablo fiþini prize takýnýz ve televizyonu
açýnýz. Lütfen doðru kullaným voltajý için
televizyonun arka tarafýndaki etiket bilgilerine
bakýnýz.
Not
Televizyon ana þalterden kapatýlmýþ olduðunda
Pro-Plus cihazlarda saat ve uyandýrma alarmý
etkin deðildir.
Set-up (Ayarlama) Menüsüne giriþ
Set-up menüsüne giriþ, cihaz Yüksek Güvenlik
Durumu'ndayken, yalnýz T374AH Menü Ayarlama
Uzaktan Kumandasýyla (RG4172BK) yapýlabilir.
Cihaz Standart Güvenlik Durumu'ndayken Set-up
Menüsü'ne bir müþteri uzaktan kumandasýyla
(RC2882 gibi) bir komut dizisi aracýlýðýyla
girilebilir.
Surf
Bu menü maddesi, kürsör yukarý ve kürsör aþaðý
tuþlarý aracýlýðýyla seçilebilir.
Alt menülere giriþ, “"” simgeli menü
maddelerinden sað kürsör tuþuna basarak,
gerçekleþir.
• Language (Dil)
Language (Dil) iþlevi Menü'de "LANGUAGE"
olarak görüntülenir ve "ENGLISH" (ÝNGÝLÝZCE),
"DEUTSCH" (ALMANCA), "FRANCAIS"
(FRANSIZCA), "ITALIANO" (ÝTALYANCA) dilleri
geçerlidir.
• No. of Programs (program Sayýsý)
Bu alt menü TV, PAY-TV, Radyo ve Info
programlarýnýn numaralarýnýn ayarlanabilmesini
saðlar.
Toplam maksimum program sayýsý 125'dir.
• Installation (Kurma)
Bu menü açýk olduðunda, tüm korumalar devre
dýþýdýrlar. Herhangi bir menüden çýkmak için
Menü tuþuna basýnýz.
Input (Giriþ)
"Input" menü maddesi programa atanacak olan
arzu edilen giriþ kaynaðýný seçer. Mümkün
deðerler Front End (Ön Düzen), AV1, AV2 ve
AV2YC (iç arabirim sadece sistem TV'leri
içindir) ve RADYO'dur.
System (Sistem)
BATI AVRUPA (PAL/SECAM-BG) ve DOÐU
AVRUPA (PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I)
FRANSA (SECAM-L/L').
Manual Search (Manuel Arama)
MHz’da bir frekans için rakamlar girilebilir. Sað
kürsör otomatik aramayý baþlatýr; frekans
yazýlýmý esnasýnda henüz girilmemiþ rakamlar
"-" çizgi iþareti olarak görüntülenirler.
100 MHz altýndaki frekanslar için "0" giriniz.
Program no.
Program tipi, kürsör sol/sað tuþlarýyla
seçilebilir. Bu tuþlar mevcut olan bütün tipler
arasýnda deðiþimi saðlayacaktýr: "TV", "INFO",
"PAY-TV" ve "RADIO".
Belli bir tipin program numarasý 0 ise, karþýlýk
gelen tip görüntülenmez.
Yukarýda belirtilen tiplerin bir program
numarasýný görüntülemek üzere, her zaman iki
sayý giriniz, örneðin: TV1 için "01" veya "1" ve
yukarý/aþaðý kürsörüne basýnýz.
Store (Kaydetme)
Bu program bilgisi, kürsör sol/sað tuþuna
basýldýktan sonra kaydedilir. Kaydetmeden
çýkmak için Menü'ye basýnýz.
Teletext Language (Teletext dili)
Bu menü kullanýcýnýn seçilen kanal için
kullanýlmak üzere ayarlanmýþ teletext
karakterini seçmesini mümkün kýlar.
Sol/sað kürsörü ile farklý dil gruplarýna karþýlýk
gelen bir harfi seçebilirsiniz.
“W”: Pan Avrupa (Latin)/Batý opsiyonu
“E”: Pan Avrupa (Latin)/Doðu opsiyonu
“G”: Yunan
“A”: Arap
“C”: Ýslav
Video Blank (Resim Karartma)
Bu madde, resim karartmasýný etkinleþtirmek
veya etkin konumdan çýkarmak için "YES"
(EVET) ve "NO" (HAYIR) arasýnda
deðiþtirilebilir.
Audio Mute (Geçici Ses Kesme)
Bu madde, ses kesilmesini etkinleþtirmek veya
etkin konumdan çýkarmak için "YES" (EVET) ve
"NO" (HAYIR) arasýnda deðiþtirilebilir.
Dikkat edilecek Noktalar
TV yukarý/aþaðý, INFO yukarý/aþaðý, PAY-TV
yukarý/aþaðý ve RADYO yukarý/aþaðý komutlarý
menü modunda etkindirler ve TV, ayný TV
modunda olduðu gibi tepki verir.
• Clock set-up (Saat ayarý)
Saat ayarý menüsüne bu menü maddesinden
girilebilir
Bu menü maddesinin görüntülenmesi LED saat
görüntüsünün mevcut olup olmadýðýna baðlýdýr.
Fine Tune (Hassas Ayar)
"Sol/sað kontrol" komutlarýyla hassas ayar
baþlatýlýr.
Display (Görüntü) (OSD yalnýzca)
Güncel saatin ekranda görüntülenip
görüntülenmeyeceðini belirler.
Protection (Koruma)
Bu iþlev seçilen programýn korumasý olup
olmadýðýný belirtir. Kürsör sol/sað tuþlarý ile
koruma "YES" (EVET) ve "NO" (HAYIR)
arasýnda deðiþtirilebilir.
Display Standby
(Görüntü Standby) (LED yalnýzca)
Bu menü maddesi, TV standby modundayken
saat görüntüsünün yoðunluðunu ayarlamak için
kullanýlýr.
Label (Etiket)
Bu menü maddesi her bir programa bir etiket/
isim koymak için kullanýlacaktýr. Sol/sað
tuþlarýna basarak etiket alanýný girebilir veya
bu alandan çýkabilirsiniz; yukarý/aþaðý
kürsörüne basarak alfanumerik karakterleri
girebilirsiniz.
M'ye (Menü tuþu) basarak, Etiket Menü
maddesinden çýkabilirsiniz.
Display On (Görüntü Açýk) (LED yalnýzca)
Bu menü maddesi, TV ON (Açýk) modundayken
saat görüntüsünün yoðunluðunu ayarlamak için
kullanýlýr.
Time Setting (Zaman Ayarý)
Bu menü maddesi saat için zaman ayarýnýn
yapýlmasýnda kullanýlýr.
Teletext Time Download (Teletext Aþaðý
Yükleme)
Bu menü maddesi, Teletext aracýlýðýyla
otomatik aþaðý yükleme zamaný için iþlevin
etkin kýlýnmasý veya etkin konumdan
çýkartýlmasýnda kullanýlýr.
Download Program
(Aþaðý Yükleme Programý)
Bu menü maddesi, Teletext'den düzgün
zamanýn ayarlanýlacaðý kanalýn seçiminde
kullanýlýr. Bu madde seçildiðinde, TV cihazý
seçilmiþ olan programa ayarlanýr.
Time Offset (Zaman Düzeltme)
Bu menü maddesi, bulunulan yerdeki geçerli
zamaný göstermek üzere, Teletext kanalýndan
alýnan zamaný düzeltmek için kullanýlýr.
• Brightness (Parlaklýk)
Parlaklýk kontrolü minimum ile maksimum ayar
arasýnda 63 farklý deðer içerir.
• Colour (Renk)
Renk kontrolü minimum ile maksimum ayar
arasýnda 63 farklý deðer içerir.
• Contrast (Kontrast)
Kontrast kontrolü minimum ile maksimum ayar
arasýnda 63 farklý deðer içerir.
• Sharpness (Netlik)
Netlik kontrolü minimum ile maksimum ayar
arasýnda 63 farklý deðer içerir.
• Forced mono
(Cebri Mono) (yalnýz stereo TV'ler için)
Bu komut stereo cihazlarda stereo özelliðini
etkin veya etkisiz kýlmak için kullanýlýr. Sað/sol
kürsörü kullanarak YES,NO (EVET,HAYIR)
arasýnda deðiþtirilebilirsiniz.
• Balance (Balans)
(yalnýz stereo TV'ler için)
Sol ve sað TV hoparlörlerinden çýkan sesi
dengeler.
• Treble (Tiz) (yalnýz stereo TV'ler için)
TV hoparlörlerinden çýkan sesin tiz
frekanslarýný ayarlar
• Bass (Bas) (yalnýz stereo TV'ler için)
TV hoparlörlerinden çýkan sesin bas
frekanslarýný ayarlar.
• AVL (Otomatik Ses Seviyeleyici)
Otomatik Ses Seviyeleme özelliði menüde
"AVL" olarak görüntülenir ve geçerli durumlarý
"YES" (EVET); "NO" (HAYIR)dýr.
• Volume Fixed (Sabit Ses)
Geçerli seçim durumlarý "YES" (EVET) ve "NO"
(HAYIR)dýr: YES (EVET) olmasý halinde, ses
belirli bir ses yüksekliðine ayarlanmýþ olacaktýr,
NO (HAYIR) olmasý halinde ise ses 63 farklý
deðer içerir.
• Volume Bar (Ses Çubuðu)
Ses yüksekliðini düzeltirken ses çubuðunu
görüntülemek için "YES" (EVET)'i seçiniz.
Çubuðu saklamak için "NO" (HAYIR) seçiniz.
• Min Volume (Minimum Ses)
Bu madde TV cihazlarý için izin verilen
minimum ses limitini ayarlar. Sað/sol kürsörü
minimum ses limitini ayarlamak için kullanýnýz.
• Max Volume (Maksimum Ses)
Bu madde TV cihazlarý için izin verilen
maksimum ses limitini ayarlar. Sað/sol kürsörü
maksimum ses limitini ayarlamak için
kullanýnýz.
• Switch on Volume (Açma Sesi)
Bu madde TV açýldýðýndaki sesini ayarlar. Sað/
sol kürsörü cihaz açýldýðýndaki ses düzeyini
ayarlamak için kullanýnýz.
• Buzzer Volume (Zil Sesi)
Bu madde alarm zil sesini ayarlar. Sað/sol
kürsörü alarm zil sesini ayarlamak için
kullanýnýz.
• Switch On Program (Açma Programý)
Bu madde TV açýldýðýnda belirecek programý
ayarlar.
• Power On (Açýk)
Power On menü iþlevi, televizyona Ac
(Alternatif Akým) verildiðinde TV tutumunu
belirler.
Geçerli durumlar "FORCED" (CEBRÝ),
"STANDARD" (STANDART) ve "STANDBY"
(STANDBY) olarak belirlenmiþtir.
"FORCED" (CEBRÝ) konumda olduðunda, TV
sadece ana þalter aracýlýðýyla, veya uzaktan
kontrol ayarý ile veya ESP iþlevi ile (Enerji
tasarruflu Programlama Modu, kontrol sistemi
tarafýndan izin verilen maksimum devamlý
görüntüleme zamanýný kontrol eder) OFF
(KAPALI) konumuna getirebilir.
"STANDARD" (STANDART) konumunda
olduðunda, TV bir önceki durumunda, ON
(Açýk) veya Standby durumunda açar.
“STAND-BY”, (STANDBY) konumunda
olduðunda,TV her zaman Stand-by durumunda
açar.
• Step Tuning (YES/NO) Kademeli Kanal
Seçme (EVET/HAYIR)
YES (EVET) olduðunda TV programlarý (1-9)
bir rakama basýldýðýnda hemen seçilirler.
NO (HAYIR) olduðunda, kanal seçimi sadece
çizgi kaybolduktan sonra baþlar.
• Digit Time-out (Dijitleme süresi)
Ýleriye doðru 10 TV programýnýn ikinci
rakamýnýn girilmesi için konulmuþ geçerli
süredir.
• Program Display (Program Görüntüsü)
Program Görüntü deðerleri aþaðýdaki gibi
olabilir: Numara, Etiket, Hepsi, Hiçbiri.
• Keyboard Lock (Panel Kilidi)
Ticari Mod'da Panel Kilitleme menü iþlevi, ses
ve program kontrolü için Televizyonun lokal
panelini etkisiz kýlar.
• Free protected programs
(Korunmalý programlarýn çözülmesi)
Bu madde ile bütün korumalý programlar
serbest hale getirilebilirler. Eðer "korunmalý
programlarýn çözülmesi" "YES" (EVET) 'e
ayarlanmýþ ise, kullanýcý tüm programlara
ulaþabilir, madde "NO" (HAYIR) ise, korumalý
programlar seçilebilirler ancak resim ve ses
yoktur.
• ESP
Energy Saving Programmability Mode (ESP)
(Enerji Tasarruflu Programlama Modu), kontrol
sistemi tarafýndan izin verilen maksimum
devamlý görüntüleme zamanýný kontrol eder.
Kurulan tesisin, Müþteri bir kere check-out
yaptýktan sonra televizyonun açýk kalma
süresini kýsýtlamasýna izin verir.
ESP Menü iþlevi "ESP" olarak görüntülenir ve
geçerli deðerleri 00-99'dur (saat olarak). 00
deðeri OFF (KAPALI) anlamýna gelir.
• Interface (Arabirim)
Bu madde sadece "system" (sistem)
ayarlarýnda mevcuttur ve DCM (Data
Komünikasyon Modülü) ile iletiþimi
yetkilendirmek veya yetkisiz kýlmak için
kullanýlýr.
• Audio / Video Mute
(Ses/Görüntü Geçici Kesme)
Audio/Video Mute menü iþlevi, o anda
ayarlanan kanal sinyal vermiyorsa, görüntünün
ve sesin kesilip kesilmeyeceðini belirler (Mavi,
Siyah, Kapalý).
• Auto Scart (Otomatik Scart )
Dýþ Scart kaynaðýna otomatik çevirmeyi
yetkilendirir/yetkisiz kýlar.
• Welcome Message (Hoþ geldiniz Mesajý)
Welcome mesajýna giriþ menüsünün
görüntülenmesi için sol/sað kürsöre basýnýz:
Welcome Message, Line 1 (Çizgi 1) ve Line 2
(Çizgi 2).
Yukarý/aþaðý kürsörü ile mesaj karakterlerini
ayarlayabilirsiniz.
• Program Guide (Program Kýlavuzu)
Bu özellik bir "liste" veya "sayfa"da, iliþkin
olduklarý isimler ile birlikte program
numaralarýný yeteneklendirir/yeteneksiz kýlar.
• Reminder (Anýmsatýcý)
Bu menü iþlevi "REMINDER" olarak
görüntülenir ve durumlarý "YES" (YES) dir.
"NO" (HAYIR)
• Security (Güvenlik)
"SECURITY" menü iþlevi kullanýcýnýn "HIGH"
(YÜKSEK) veya "STANDARD" (STANDART) iki
durumundan bir tanesini seçmesini mümkün
kýlar. Önceden ayarlanmýþ durum "STANDART"
durumudur.
Set-up menüsüne giriþ, cihaz Yüksek Güvenlik
Durumundayken, yalnýz T374AH Menü
Ayarlama Uzaktan Kumandasýyla yapýlabilir.
Cihaz Standart Güvenlik Durumu'ndayken Setup Menüsü'ne bir müþteri uzaktan
kumandasýyla bir komut dizisi aracýlýðýyla
girilebilir.
SK
PHILIPS Institutional TV - Návod na obsluhu
MontហTV
Montហdia¾kového ovládaèa
Safety – Bezpeènostné pokyny
• Vyberte kryt umiestnený na zadnej èasti
ovládaèa.
• Vložte batérie príslušnej ve¾kosti a typu a
presvedète sa, èi sú vložené so správnou
polatirou.
• Batérie je môžné zabezpeèi upevnením
príslušnej skrutky v otvore krytu batériového
priestoru.
• Umiestnite vᚠtelevízor na stabilnú a pevnú
tyè.
• Okolo televízora nechajte vo¾ný priestor asi 5
cm na obidvoch stranách a10 cm pre vrchnú
èas, aby ste zabezpeèili dobrú ventiláciu
prístroja.
• Ventilaèné otvory nezakrývajte predmetmi
akými sú noviny, odev, záclonky atï.
• Neumiestòujte na televízor predmety s vo¾ným
plameòom napr. zapálené svieèky.
• Nikdy sa nepokúšajte televízor sami opravova,
zverte to kvalifikovanej osobe.
• Dbajte aby sa do televízora nedostala vlhkos
alebo vodné striekance a neukladajte na
televízor nádobky s kvapalinami.
Ochrana životného prostredia
Tento televízor bol vyrobený z recyklovate¾ného
materiálu, ktorý znovu môžu použi
špecializované firmy. Pri likvidácii nefunkèných
televíznych prístrojov používajte príslušné STN
normy a predovšetkým likvidaèné normy
použitých batérií. Televízor používa prúd aj ked
funguje v tzv stave stand-by. Používanie energie
má za následok e zneèistenie vzduchu a vody.
Doporuèuje sa úplne vypnú televízor v noèných
hodinách, nenechávajte ho v režime stand-by.
Zapojenie do elektrickej sieti
Zasuòte prívodnú šnúru do elektrickej zásuvky
umiestnenej na stene a zapnite prístroj.
Skontrolujte èi hodnota prevádzkového napätia
štítku umiestneného na zadnej stene prístroja
zodpovedá napätiu siete.
Poznámka
Prístroje Pro- Plus nie sú vybavené hodinami a
funkcou budenia, ak televízny prístroj je odpojený
do prívodnej elektrickej siete.
Aktivovanie menu Set-up
(nastavenia)
Prístup do menu pre nastavenie televízora, ak je
zariadenie nastavené do režimu "Security High"
(Maximálna ochrana) je to možné len pomocou
príkazu T374AH (RG4172BK).
Ak je prístroj v režime "Security Standard"
(štandardná ochrana), je prístup do menu možný
pomocou normálneho ovládaèa (typ modelu
RC2882) po zadaní sekvencie èíslic
Listovanie
Tento nápis je možné v menu navoli pomocou
tlaèidiel kurzoru hore /dole.
Stlaèením pravého tlaèidla kurzoru je možné
vstúpi do podmenu na nápisy položiek
oznaèených symbolom “"”.
• Language - jazyk
Funkcia nastavenia jazyka je zobrazená v
menu ako "LANGUAGE" a je možné ju nastavi
na jazyky "ENGLISH" (angliètina), "DEUTSCH"
(nemèina), "FRANCAIS" (francúština) a
"ITALIANO" (talianèina).
• No. of Programs - poèet programov
Táto položka umožòuje nastavenie typov
programov TV, PAY-TV, Rádio a Info programy.
Celkový maximálny poèet programov je 125.
• Installation (nastavenie)
Keï je otvorené toto menu, všetky ochranné
nastavenia sú neaktívne. Pre zrušenie
akejko¾vek položky menu stlaète Menu.
Input (vstup)
Položka "Input" nastavuje požadovaný zdroj
signálu, ktorý bude podriadený programu.
Nastavenie sú Front End (predná anténa) AV1,
AV2 a AV2YC (interné rozhranie, iba pre
systémové televízory) a "RÁDIO".
System (systém)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) a EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/
L').
Manual Search (Manuálne vyh¾adávanie)
Zadajte èíslice pre frekvenciu v MHz. alebo
stlaète pravé tlaèidlo kurzora pre automatické
vyh¾adávanie. Pri zadávaní frekvancie sú ešte
nezadané èíslice zabrazené ako takéto èiarky
"-".
Vložte “0” pre frekvencie menšie ako 100 MHz.
Program no (èíslo programu)
Typ programu je možné zvoli pomocou tlaèidiel
kurzora do¾ava/doprava. Tieto tlaèidlá menia
dostupné režimy, ktoré sú k dipozícii: "TV",
"INFO", "PAY-TV" a "RÁDIO".
Ak èíslo programu je urèitého typu 0, príslušný
typ nie je zobrazený.
Ak chcete aby sa zobrazilo èíslo programu
trojrozmerového typu, vložte vždy dva èísla
napríklad: “01” pre TV1 alebo èíslo “1” prièom
pohybujte kurzorom hore/dole.
Store (uloženie)
Informácie o nastavenom programe sa uložie
po stlaèení tlaèidla kurzora doprava/dov¾ava.
Stlaèením menu opustíte menu bez uloženia
nastavenia.
Fine Tune (jemné doladenie)
Použitím povelov "ovládanie v¾avo/vpravo",
spustíte jemné doladovanie.
Protection (ochrana)
Ukazovate¾ funkcie indikuje, èi zvolený program
je chránený alebo nie. Pomocou tlaèidiel
kurzora v¾avo/vpravo môžete zmeni hodnotu
nastavenia na "YES" (áno) alebo "NO" (nie).
Label (pomenovanie programu)
Táto položka menu je používaná na
klasifikáciu/pomenovanie každého programu.
Stláèaním tlaèidiel v¾avo/vpravo môžete
aktivova alebo zruši pomenovanie;
staláèaním tlaèidiel hore /dole môžete zada
alfanumerické znaky.
Pre výstup z menu programu stlaète M (tlaèidlo
M).
Teletext Language (jazyk teletextu)
Toto menu umožòuje užívate¾ovi zvoli
známkovú sadu pre teletext pre zvolený kanál.
Pomocou tlaèidile kurzoru vpravo /v¾avo
môžete aktivova príslušné prísmeno rôznych
etnických jazykových skupín:
“W”: Pan Europeo (Latin) / opzcia West
(západná)
“E”: Pan Europeo (Latin) / opcia East
(východná)
“G”: Gréètina
“A”: Arabèina
“C”: Cyrilika
Video Blank (vypnutie obrazu)
Zvolením "YES" a "NO" zapnete alebo vypnete
zobrazovanie obrazu.
Audio Mute (vypnutie zvuku)
Zvolením "YES" a "NO" zapnete alebo vypnete
zvuk.
Poznámka
TV horeu/dole, INFO hore/dole, PAY-TV hore/
dole a RÁDIO hore/dole sú aktívne v režime
menu a televízor reaguje takým istým
spôsobom ako v režime TV.
• Clock set-up (nastavenie hodín)
Do menu nastavenia hodím sa dostanete
zvolením príslušnej položky.
Vysvietenie položky závisí od prítomnosti alebo
neprítomnosti LED v displeji zabrazeniea
hodín.
Display - displej (iba OSD)
Stanovuje èi na obrazovke sa zobrazí alebo
nezobrazí presný èas.
Display Standby (displej v pohotovosnom
režime) (iba LED)
Tu je možné nastavi intenzitu zaborazenia
hodín, keï je televízor v pohotovostnom
režime.
Display ON - zapnutý (iba LED)
Tu je možné nastavi intenzitu displeja
zobrazenia hodín, keï je televízor zapnutý.
Time Setting - nastavenie èasu
Tu je možné nastavi presný èas na hodinách.
Teletext time Download
(nastavenie s teletextom)
Položka aktivuje/deaktivuje automaticky
funkciu download (nastavenie) v urèitú
stanovenú hodinu pomocou teletextu.
Download program
(nastavenie kanálu s teletextom)
Tu je možné nastavi kanál z ktorého teletextu
bude zariadenie nastavova presný èas. Po
zvolení tejto položky sa televízor naladí na
zvolený kanál.
Time Offset - nastavenie odchýlky
Tu je možné nastavi odchýlku potrebnú pre
správne nastavenie èasu vzh¾adom na
prispôsobenie èasu, ktorý bol získaný z kanálu
teletextu, tak aby ukazoval presný èas štátu, v
ktorom sa televízor nachádza.
• Brightness - svetlos
Ovládanie svetlosti má 63 hodnôt nastavenia
od minima do maxima.
• Colour - farba
Ovládanie farby má 63 samostatných hodnôt
nastavenia od minima do maxima.
• Contrast - kontrast
Ovládanie kontrastu má 63 samostatných
hodnôt nastavenia od minima do maxima.
• Sharpness - ostros obrazu
Ovládanie ostrosti obrazu má 63 samostatných
hodnôt nastavenia od minima do maxima.
• Forced mono - stereo efekt (len pre
sterotelevízory)
Tento príkaz aktivuje alebo deativuje stereo
efekt v stereo zariadeniach. Pre prepnutie
"YES" a "NO" pomocou tlaèidiel kurzora
doprava /da¾ava.
• Balance – rovnováha (iba pre TV stereo)
Nastavuje rovnováhu zvuku v pravom a ¾avom
reproduktore televízora.
• Treble – výšky (iba pre TV stereo)
Nastavuje výškové frekvencie zvukového
výstupu z reproduktorov televízora.
• Bass – basy (iba pre TV stereo)
Nastavuje basové frekvencie zvukového
výstupu z repoduktorov televízora.
• AVL (Automatické Vyrovnanie Zvuku)
Funkcia “Automatic Volume Leveller” je v menu
zobrazená ako AVL a jej stav môže by "YES"
a "NO".
• Volume Fixed - stála hlasitos
Možnosti vo¾by prepínania sú "YES" a "NO": ak
je aktivované YES, zvuk ostane stály na urèitej
stanovenej hodnote, ak je aktivovaný NO, máte
možnos vo¾by spomedzi 63 jednotlivých
hodnôt.
• Volume bar - zobrazenie úrovne zvuku
Pre zobrazenie úrovne nastavenia zvuku zvo¾te
"YES" pre zrušenia pásma zvo¾te "NO".
• Min Volume - minimálna hlasitos
Nastavuje minimálnu povolenú hlasitos pre
televízor, nastavte ju pomocou tlaèidiel kursora
vpravo/v¾avo.
• Max Volume – max hlasitos
Nastavuje povolenú hlasitos pre televízor,
nastavte ju pomocou tlaèidiel vpravo/v¾avo.
• Switch on Volume
Hlasitos pri zapnutí televízora
Nastavuje hlasitos televízora v momente
zapnutia, nastavte ju pomocou tlaèidiel kursora
vpravo/v¾avo.
• Buzzer Volume - hlasitos budíka
Nastavuje hlasitis uporozòujúceho signálu
budíka; nastavte pomocou tlaèidla kurzora
vpravo/v¾avo.
• Switch On Program
Naladenie programu pri zapnutí
Funkia nastavuje program televízora v
momente zapnutia.
• Power On - zapnutie
Funkcia Power On Menu definuje
charakteristiku fungovania televízneho prímaèa
pri zapojení do elektrickej sieti.
Možné charakteristiky fungovania sú
"FORCED" (nasilu), "STANDARD”
(štandardné)" a “STANDBY” a (pohotovostné).
V prípade zapnutia “FORCED" (nasilu), sa
televízor vypína iba hlavným vypínaèom,
inštalaèným ovládaèom alebo pomocou funkcie
(Energy Saving Programmability, to jest
naprogramovate¾nou elektrickou úsporou:
kontroluje maximálnu povolenú dobu trvania
nepretžitej prevádzky povolenú kontrolnym
systémom).
V prípade zapnutia “STANDARD” (štandardné),
televízor sa zapne ako v predchádzajúcom
štádiu, On alebo Stand-by.
V prípade zapnutia “STAND-BY”
(pohotovostné), televízor sa bude zapína vždy
v režime Stand-by.
• Step Tuning (YES/NO)
SynchronIzovanie krokov (ÁNO/NIE)
Ak sa vyberie áno, televízne programy TV (od
1 do 9) sa ihneï synchonizujú po vytlaèení
nejakého èísla.
Ak sa navolí NO, programy sa budú
synchronizova iba potom akonáhle zmizne
pomlèka.
• Digit Time-out - limitný èas vloženia
Jedná sa o limitný èas vloženia v ktorom sa
udá druhé èíslo pre vo¾bu televíznych
programov poènúc od èísla 10.
• Program Display - programový displej
Indikaèné hodnoty tejto položky programu
môžu by: Number (èíslo), label (meno), Alll
(všetky), Nome (žiadne)
• Keyboard Lock - zablokovanie klávesnice
V režime Commercial (komerènom) funkcia
menu Keyboard Lockout vypína funkcie zvuku
a ovládanie programov z lokálnej klávesnice
televízora.
• Free protected programs
Odblokováva chránené programy
Pomocou tejto položky je možné odblokova
všetky zablokované programy. Ak je funkcia
uskutoèní "Free protected" a je nastavené na
"YES" umožní sa tým oslobodenie všetkých
programov, vtedy užívate¾ má prístup do
všetkých programov; ak táto funkcia je
nastavená na "NO", je možné navoli chránené
programy, ale zvuk a obraz sú zablokované.
• ESP
Režim Energy Saving Programmability (ESP),
inými slovami naprogramovate¾ná energetická
úspora, ovláda maximálne povolený èas
nepretržitého sledovania svojím kontrolnym
systémom.
Táto položka umožòuje limitova dobu poèas
ktorej televízor ostane aktívny aj potom ako
návštevník vystúpil z izby.
Funkcia v Menu ESP sa zobrazuje ako "ESP" a
platné hodnoty sú v rozsahu od 00 - 99
(vyznaèuje hodíny). Hodnota 00 zanamená
OFF (vyp.).
• Interface - systémové rozhranie
Táto položka je dostupná len v "systémových
zariadeniach" a používa sa na aktiváciu alebo
zrušenie komunikácie s DCM (Data
Communication Module, komunikaèným
modulom údajov).
• Audio / Video Mute
Zvuk/obraz nefungujúce
Funkcia menu Audio/Video Muto stanovuje, že
z obrazovky musí by vymazaný obraz a zvuk,
v prípade ked kanál na ktorý sa sinchranizuje v
tom momente nemá signál (obraz tmavomodrý,
èierny, OFF-vyp).
• Auto Scart - automatická scart
Zapína / vypína automatickú premenu
vonkajšej zásuvky Scart.
• Welcome Message - uvítanie
Pomocou dia¾kového ovládaèa po stlaèení
tlaèidla kurzoru vpravo/v¾avo sa zobrazí menu:
Welcome Message (uvítanie), Line 1 (riadok 1)
a Line 2 (riadok 2).
Pre napísanie celej frázy tohto hlásenia
použivajte kurzor hore/dole.
• Program guide - vysvetlenie programov
Táto funkcia aktivuje/ruší zo "zoznamu" alebo
zo "stránky" èísla programov aj s priradenými
názvami.
• Remider - na pamä
Táto položka menu sa zobrazuje ako
"REMIDER" a je volite¾ná "YES" a "NO".
• Security - ochrana
Funkcia menu "SEICURITY" umožòuje
uživate¾ovi navolijeden z dvoch režimov,
"HIGH" (vysoký) alebo "STANDARD"
(štandardný). Poèiatoèný stanovený režim je
"STANDARD" (štandardný).
Ak je prístroj v režime "Security High " (vysoká
ochrana), je možné ma prístup do menu
inštalovaèného nastavenia iba pomocou
ovládaèa Institutional modello T374AH.
Ak je prístroj v režime "Security standard"
(štandardná ochrana menu) je možné aktivova
menu nastavenia normálnym dia¾kovým
ovládaèom pomocou serkvencie èísel
RU
Òåëåâèçîð PHILIPS Institutional TV-Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
Óñòàíîâêà òåëåâèçîðà
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
• Óñòàíîâèòå òåëåâèçîð íà ïðî÷íîì è
ñòàáèëüíîì îñíîâàíèè.
• Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ âåíòèëÿöèè ñëåäóåò
îáåñïå÷èòü íå ìåíåå 5 ñì ñâîáîäíîãî
ïðîåìà ñî ñòîðîíû îáåèõ áîêîâûõ ñòåíîê
òåëåâèçîðà è íå ìåíåå 10 ñì íàä âåðõíåé
êðûøêîé.
• Íå çàêðûâàéòå âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ
êîæóõà òåëåâèçîðà ãàçåòàìè, ñàëôåòêàìè,
øòîðàìè è ò.ï.
• Íå ñòàâüòå íà òåëåâèçîð çàææåííûå ñâå÷è è
ëþáûå äðóãèå èñòî÷íèêè îòêðûòîãî ïëàìåíè.
• Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî
îòðåìîíòèðîâàòü òåëåâèçîð; ðåìîíò äîëæåí
âûïîëíÿòüñÿ ìàñòåðîì ðåìîíòíîé ñëóæáû.
• Íå îñòàâëÿéòå òåëåâèçîð íåçàùèùåííûì îò
âîçäåéñòâèÿ âëàãè èëè îò ïîïàäàíèÿ íà íåãî
æèäêîñòè è íå ñòàâüòå íà íåãî åìêîñòè ñ
æèäêîñòüþ.
Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Âàø òåëåâèçîð ñîäåðæèò ýëåìåíòû,
èçãîòîâëåííûå èç óòèëèçèðóåìûõ ìàòåðèàëîâ
ñáîðîì êîòîðûõ çàíèìàþòñÿ ñïåöèàëüíûå
îðãàíèçàöèè. Ïåðåä òåì, êàê âûâåçòè ñòàðûé
òåëåâèçîð íà ñâàëêó, ïðîñèì Âàñ îçíàêîìèòüñÿ
ñîîòâåòñòâóþùèìè íîðìàìè. äåéñòâóþùèìè â
Âàøåé ñòðàíå. Óäåëÿéòå îñîáîå âíèìàíèå
óòèëèçàöèè ïðèøåäøèõ â íåãîäíîñòü
ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ.
Òåëåâèçîð ïîòðåáëÿåò ýëåêòðîýíåðãèþ äàæå â
òîì ñëó÷àå, êîãäà îí íàõîäèòñÿ â ÆÄÓÙÅÌ
(ðåçåðâíîì) ðåæèìå. Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè
ïðèâîäèò, â êîíå÷íîì ñ÷åòå - ê çàãðÿçíåíèþ
îêðóæàþùåé ñðåäû. Ðåêîìåíäóåì âûêëþ÷àòü
òåëåâèçîð íà íî÷ü, à íå îñòàâëÿòü åãî â
ðåæèìå îæèäàíèÿ.
Ïîäñîåäèíåíèå ê ñåòè
ýëåêòðè÷åñêîãî ïèòàíèÿ
Âñòàâüòå âèëêó â ðîçåòêó ñåòè è âêëþ÷èòå
òåëåâèçîð. Ïî çàâîäñêîé òàáëè÷êå íà çàäíåé
ñòåíêå òåëåâèçîðà ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâèå
ñåòè ýëåêòðè÷åñêîãî ñíàáæåíèÿ òîêîâûì
õàðàêòåðèñòèêàì òåëåâèçîðà.
Ïîäãîòîâêà êîðîáêè
äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
• Ñíèìèòå êðûøêó ãíåçäà áàòàðååê êîðîáêè
ÄÓ.
• Âñòàâüòå ðåêîìåíäóåìûå ïî òèïó è ðàçìåðó
áàòàðåéêè êàê óêàçàíî íà êîðîáêå ÄÓ.
• Ìîæåòå çàáëîêèðîâàòü êðûøêó ãíåçäà
áàòàðååê âèíòîì ñîîòâåòñòâóþùåãî ðàçìåðà.
Ïðèìå÷àíèå
×àñû è áóäèëüíèê ïðè îòêëþ÷åíèè òåëåâèçîðà
îò ñåòè ýëåêòðîñíàáæåíèÿ ðàáîòàòü íå áóäóò.
Äîïóñê â ìåíþ Íàñòðîåê
Ïðè íàõîæäåíèè òåëåâèçîðà â ðåæèìå
áåçîïàñíîñòè HIGH äîïóñê â Ìåíþ Íàñòðîåê
îáåñïå÷èâàåòñÿ òîëüêî ïîñðåäñòâîì êîðîáêè
ÄÓ ÒÇ74ÀÍ (RG4172BK).
Êîãäà òåëåâèçîð íàõîäèòñÿ â ñòàíäàðòíîì
ðåæèìå áåçîïàñíîñòè ìîæíî âîéòè â ìåíþ
íàñòðîåê ñ ïîìîùüþ ãîñòåâîé êîðîáêè ÄÓ
(òàêîé êàê RC2882), ïóòåì ââåäåíèÿ
ñïåöèàëüíîãî êîäà
Ïåðåìåùåíèå
Òåêóùèå ïîçèöèè ìåíþ âûáèðàþò êíîïêîé
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà ââåðõ è âíèç. Ïîäìåíþ
âûáèðàþò èç ïîçèöèé ìåíþ íàæàòèåì êíîïêè
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà âïðàâî, îòìå÷åííîé
çíà÷êîì “"”.
• Language (ßçûê)
Ðåæèì âûáîðà “Language” îòîáðàæåí â
ìåíþ, ñîñòîÿùåì èç ñëåäóþùèõ áëîêîâ:
"ENGLISH" (ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ), "DEUTSCH"
(ÍÅÌÅÖÊÈÉ), "FRANCAIS" (ÔÐÀÍÖÓÇÊÈÉ) è
"ITALIANO" (ÈÒÀËÜßÍÑÊÈÉ).
• No. of Programs (Íîìåð êàíàëà)
Ýòà ïîçèöèÿ ïîäìåíþ ñëóæèò äëÿ óñòàíîâêè
íîìåðîâ êàíàëîâ òåëåâèçèîííûõ ïðîãðàìì,
êàíàëîâ ïëàòíîãî òåëåâèäåíèÿ (Pay TV),
ðàäèî è èíôîðìàöèîííûõ ïðîãðàìì.
Îáùåå êîëè÷åñòâî ïðîãðàìì - 125.
• Installation (Íàñòðîéêà)
Îòêðûòèå ýòîãî ìåíþ ïðèâîäèò ê îòêëþ÷åíèþ
âñåõ çàùèò. Äëÿ âûõîäà èç ëþáîé ïîçèöèè
Ìåíþ ñëåäóåò íàæàòü êíîïêó Ìåíþ.
Input (Ââîä)
Ïîçèöèÿ ìåíþ ”Input” (Ââîä) ïîçâîëÿåò
âûáèðàòü òðåáóåìûé èñòî÷íèê,
çàäàâàåìûé êàæäîìó êàíàëó. Äîïóñòèìûå
ââîäèìûå çíà÷åíèÿ: Front End, AVI, AV2 è
ÀV2YÑ (âíóòðåííèé èíòåðôåéñ òîëüêî äëÿ
òåëåâèçèîííîé ñèñòåìû) è ÐÀÄÈÎ.
System (Ñèñòåìà)
Çàïàäíûå ñòðàíû ÅÑ (PAL/SECAM-BG) è
Âîñòî÷íûå ñòðàíû ÅÑ (PAL/SECAM-DK),
Âåëèêîáðèòàíèÿ (PAL-I), Ôðàíöèÿ (SECAML/L').
Manual Search (Ðó÷íîé ÏÎÈÑÊ)
Ìîæåòå ââåñòè öèôðû ,
ñîîòâåòñòâóþùèå âûðàùåííîé â ÌÃö
÷àñòîòå. Êíîïêîé ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà
âïðàâî âêëþ÷àþò àâòîìàòè÷åñêèé ïîèñê;
ïðè ââåäåíèè ÷àñòîòû åùå íåââåäåííûå
öèôðû ïîêàçàíû çíàêàìè ïðî÷åðêà "-".
×àñòîòû íèæå 100 ÌÃö ââîäÿò íóëÿìè.
Program ïî. (Êàíàë ¹.)
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ òèïà êàíàëà èñïîëüçóþò
êíîïêó ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ
êóðñîðà. Ýòà êíîïêà ñëóæèò äëÿ
ïåðåêëþ÷åíèÿ íà îäèí èç ñëåäóþùèõ òèïîâ:
òåëåâèçèîííûå ïðîãðàììû ”TV”.
èíôîðìàöèîííûå êàíàëû ”INFO”, ïëàòíîå
òåëåâèäåíèå ”Pay-TV” è ÐÀÄÈÎ “RADIO”.
Åñëè êàíàë íåêîòîðûõ òèïîâ èäåò ïîä
íîìåðîì ”0”, òî åãî òèï îáîçíà÷åí íå
áóäåò.
Äëÿ îòîáðàæåíèÿ êàíàëà âûøåíàçâàííûõ
òèïîâ ñëåäóåò âñåãäà ââîäèòü äâå öèôðû,
íàïðèìåð: ”01” äëÿ TV1 èëè öèôðó “1” è
êóðñîð ââåðõ/âíèç.
Store (Ðåãèñòðàöèÿ)
Òåêóùàÿ èíôîðìàöèÿ ïî ïðîãðàììå
ðåãèñòðèðóåòñÿ ïóòåì íàæàòèÿ êëàâèøè
ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà. Äëÿ
âûõîäà áåç çàïèñè íàæìèòå êëàâèøó
"Ìåíþ".
Fine Tune (Òîíêàÿ íàñòðîéêà)
Òîíêóþ íàñòðîéêó âêëþ÷àþò êëàâèøåé
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà âëåâî/âïðàâî.
Protection (Çàùèòà)
Ýòîò ðåæèì óêàçûâàåò íà íàëè÷èå
(îòñóòñòâèå) çàùèòû âûáðàííîãî êàíàëà.
Êëàâèøåé ëåâîãî/ïðàâîãî êóðñîðà ìîæåòå
ïåðåêëþ÷èòü èç ðåæèìà Äà "YES" â ðåæèì
ÍÅÒ "NO".
Label (Íàèìåíîâàíèå)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ ââåäåíèÿ
îáîçíà÷åíèÿ/íàèìåíîâàíèÿ äëÿ êàæäîãî
êàíàëà. Íàæàòèåì êëàâèøè ëåâîãî/ïðàâîãî
êóðñîðà àêòèâèçèðóþò/ïîêèäàþò äàííóþ
ïîçèöèþ ìåíþ; êëàâèøåé ïåðåìåùåíèÿ
êóðñîðà ââåðõ/âíèç ââîäÿò àëôàâèòíîöèôðîâóþ èíôîðìàöèþ Íàæàòèåì êëàâèøè
Ì (Êíîïêà Ìåíþ) ìîæíî âûéòè èç ïîçèöèè
Ìåíþ "Íàèìåíîâàíèå".
Teletext Language (ßçûê Òåëåòåêñòà)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïîçâîëÿåò
ïîëüçîâàòåëþ çàäàâàòü íàáîð ñèìâîëîâ,
èñïîëüçóåìûõ â çàäàííîì êàíàëå.
Êëàâèøåé ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ
êóðñîðà âûáèðàþò áóêâó,
ñîîòâåòñòâóþùóþ êàæäîìó èç ÿçûêîâûõ
áëîêó.
“W”: Pan European (Latin) / West option
“E”: Ïàíåâðîïåéñêèé (Ëàòèíèöà) /
Âîñòî÷íûé âàðèàíò
“G”: Ãðå÷åñêèé
“A”: Àðàáñêèé
“C”: Êèðèëëèöà
Video Blank (Îòêëþ÷åíèå èçîáðàæåíèÿ)
Ïåðåêëþ÷åíèåì ýòîé ôóíêöèè â ðåæèì Äà
"YES" èëè ÍÅÒ "NO" âûêëþ÷àþò è
âêëþ÷àþò èçîáðàæåíèå.
Audio Mute (Îòêëþ÷åíèå çâóêà)
Ïåðåêëþ÷åíèåì ýòîé ôóíêöèè â ðåæèì Äà
"YES" èëè ÍÅÒ "NO" âûêëþ÷àþò è
âêëþ÷àþò çâóêîâîå ñîïðîâîæäåíèå.
Ïîìåòêè
TV up/down, INFO up/down, PAY-TV up/down
è RADIO up/down ÿâëÿþòñÿ àêòèâíûìè â
ðåæèìå íàñòðîéêè ìåíþ è òåëåâèçîð
ðàáîòàåò òî÷íî òàêæå, êàê â ðåæèìå ÒÂ.
• Clock set-up (Óñòàíîâêà ÷àñîâ)
Ìåíþ Óñòàíîâêè ×àñîâ ìîæåò áûòü ââåäåíî
èç ýòîé ïîçèöèè ìåíþ.
Òåêóùèå îòîáðàæåíèÿ ïîçèöèé Ìåíþ çàâèñÿò
îò òîãî, èìåþòñÿ ëè èëè íåò ÷àñû ñî
ñâåòîäèîäíûì èíäèêàòîðîì.
Display (Ýêðàí òîëüêî OSD)
Îïðåäåëÿåò, áóäåò ëè ôàêòè÷åñêîå âðåìÿ
îòîáðàæåíî íà ýêðàíå.
Display Standby
(Ýêðàí â æäóùåì ðåæèìå Standby)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè
èíòåíñèâíîñòè îòîáðàæåíèÿ èíäèêàöèè
âðåìåíè, êîãäà òåëåâèçîð íàõîäèòñÿ â
æäóùåì ðåæèìå.
Display On (Ýêðàí â ðàáî÷åì ðåæèìå ON)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè
èíòåíñèâíîñòè îòîáðàæåíèÿ èíäèêàöèè
âðåìåíè íà âêëþ÷åííîì ýêðàíå.
Time Setting (Íàñòðîéêà âðåìåíè)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè
âðåìåíè ÷àñîâ.
Teletext Time Download
(Ñ÷èòûâàíèå âðåìåíè â ðåæèìå
Òåëåòåêñò)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ
âêëþ÷åíèÿ/îòêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè, ñëóæàùåé
äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî ñ÷èòûâàíèÿ âðåìåíè
÷åðåç êàíàë Òåëåòåêñòà.
Download Program (Ñ÷èòûâàíèå êàíàëà)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ âûáîðà
êàíàëà, èç êîòîðîãî áóäåò ñ÷èòûâàòüñÿ
òî÷íîå âðåìÿ èç òåëåòåêñòà. Ïðè âûáîðå
ýòîé ôóíêöèè íàñòðîéêè òåëåâèçîð
íàñòðàèâàåòñÿ íà çàäàííûé êàíàë.
Time Offset (Ðåãóëèðîâêà ÷àñîâ)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ
çàäàíèÿ òðåáóåìîé êîððåêòèðîâêè
âðåìåíè, ñ÷èòûâàåìîãî ñ êàíàëà Òåëåòåñò
ñ ó÷åòîì ÷àñîâîãî ïîÿñà äàííîé
ìåñòíîñòè.
• Brightness (ßðêîñòü)
ßðêîñòü ðåãóëèðóåòñÿ â äèàïàçîíå 63
äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé.
• Colour (Öâåò)
Öâåò ðåãóëèðóåòñÿ â äèàïàçîíå 63
äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé.
• Contrast (Êîíòðàñòíîñòü)
Êîíòðàñòíîñòü ðåãóëèðóåòñÿ â äèàïàçîíå 63
äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé.
• Sharpness (×åòêîñòü èçîáðàæåíèÿ)
×åòêîñòü èçîáðàæåíèÿ ðåãóëèðóåòñÿ â
äèàïàçîíå 63 äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé.
• Forced mono (Îòêëþ÷åíèå ðåæèìà
ñòåðåî - òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
Äàííàÿ ðåãóëèðîâêà ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ/
âûêëþ÷åíèÿ ñòåðåîôîíè÷åñêîãî
âîñïðîèçâåäåíèÿ çâóêà ñòåðåî-òåëåâèçîðîâ.
Ïåðåêëþ÷åíèå â ñîñòîÿíèå YES (Äà)/ NO
(ÍÅÒ) âûïîëíÿþò êëàâèøåé ïðàâîãî/ëåâîãî
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
• Balance
(Áàëàíñèðîâêà - òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
Ñëóæèò äëÿ áàëàíñèðîâêè çâóêîâîãî
âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç ïðàâûé è ëåâûé
ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
• Treble (Âåðõíèå çâóêîâûå ÷àñòîòû –
òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
Ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè âåðõíèõ çâóêîâûõ
÷àñòîò çâóêîâîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç
ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
• Bass (Íèæíèå çâóêîâûå ÷àñòîòû –
òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
Ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè íèæíèõ çâóêîâûõ
÷àñòîò çâóêîâîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç
ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
• AVL
(Àâòîìàòè÷åñêîå âûðàâíèâàíèå çâóêà)
Automatic Volume Leveller (Àâòîìàòè÷åñêîå
âûðàâíèâàíèå çâóêà ïîêàçàíî â ìåíþ â
ñîêðàùåííîì âèäå AVL è ðåãóëèðóåòñÿ â
ñîñòîÿíèÿ YES (Äà)/ NO (ÍÅÒ).
• Volume Fixed
(Ôèêñèðîâàíèå óðîâíÿ çâóêà)
Äîïóñòèìûå ðåãóëèðîâêè: Äà "YES" è ÍÅÒ
"NO"; ïðè âêëþ÷åíèè ýòîãî ðåæèìà (ÄÀ) çâóê
ôèêñèðóåòñÿ íà îïðåäåëåííîì óðîâíå, à ïðè
åãî îòêëþ÷åíèè (ÍÅÒ) çâóê ðåãóëèðóåòñÿ â
äèàïàçîíå 63 äèñêðåòíûõ åäèíèö.
• Volume Bar (Çâóêîâàÿ ëèíåéêà)
Äëÿ âèçóàëüíîãî îòîáðàæåíèÿ ðåãóëèðîâêè
çâóêà â âèäå çâóêîâîé ëèíåéêè çàäàòü "YES"
(ÄÀ); äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ðåæèìà îòîáðàæåíèÿ
ëèíåéêè çàäàòü “NO” (ÍÅÒ).
• Min Volume
(Ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà)
Ýòà íàñòðîéêà îãðàíè÷èâàåò äîïóñòèìûé
ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà òåëåâèçîðà; äëÿ
ðåãóëèðîâêè ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé ëåâîãî/
ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
• Max Volume
(Ìàêñèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà)
Ýòà íàñòðîéêà îãðàíè÷èâàåò äîïóñòèìûé
ìàêñèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà òåëåâèçîðà;
äëÿ ðåãóëèðîâêè ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé
ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
• Switch în Volume
(Óðîâåíü çâóêà ïðè âêëþ÷åíèè)
Ýòà íàñòðîéêà ñëóæèò äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ
óðîâíÿ çâóêà ïðè âêëþ÷åíèè òåëåâèçîðà; äëÿ
ðåãóëèðîâêè ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé ëåâîãî/
ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
• Buzzer Volume
(Ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâîíêà)
Ýòà íàñòðîéêà ñëóæèò äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ
óðîâíÿ çâîíêà áóäèëüíèêà; äëÿ ðåãóëèðîâêè
ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé ëåâîãî/ïðàâîãî
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
• Switch On Program
(Êàíàë ïðè âêëþ÷åíèè)
Ýòà íàñòðîéêà ñëóæèò äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ
êàíàëà, íà êîòîðûé òåëåâèçîð íàñòðàèâàåòñÿ
ïðè åãî âêëþ÷åíèè.
• Power On (Âêëþ÷åíèå)
Ôóíêöèÿ ìåíþ POWER ON (ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ)
ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ
òåëåâèçîðà äëÿ âêëþ÷åíèÿ ïðèåìíèêà Ò â
ñëó÷àå ïîäêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ê èñòî÷íèêó
ïåðåìåííîãî òîêà. Äîïóñòèìûå íàñòðîéêè:
FORCED (ÏÐÈÍÓÄÈÒÅËÜÍÀß), STANDARD
(ÑÒÀÍÄÀÐÒÍÀß) è STANDBY (ÆÄÓÙÈÉ
ÐÅÆÈÌ). Â ðåæèìå "FORCED" òåëåâèçîð
ìîæåò áûòü âûêëþ÷åí òîëüêî ñ ïîìîùüþ
ãëàâíîãî âûêëþ÷àòåëÿ, óñòàíîâî÷íîé
êîðîáêè ÄÓ èëè áëàãîäàðÿ ôóíêöèè ESP
(ñèñòåìà ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè,
îãðàíè÷èâàþùåé ìàêñèìàëüíîå âðåìÿ
íåïðåðûâíîé ðàáîòû òåëåâèçîðà).
 ðåæèìå "STANDARD" ïðè âêëþ÷åíèè
òåëåâèçîðà îí íàñòðàèâàåòñÿ íà
ïðåäûäóùåå äî âûêëþ÷åíèÿ ñîñòîÿíèå, â
ðåæèì âêëþ÷åíèÿ èëè Îæèäàíèÿ.
 ðåæèìå “STAND-BY” èñõîäíûì ïðè
âêëþ÷åíèè òåëåâèçîðà áóäåò ðåçåðâíûé
ðåæèì.
• Step Tuning (YES/NO)
Ïîøàãîâàÿ íàñòðîéêà (ÄÀ/ÍÅÒ)
 ðåæèìå ÄÀ íàñòðîéêà íà òåëåâèçèîííûå
êàíàëû (ñ 1 ïî 9) ïðîèçîéäåò ñðàçó æå ïîñëå
íàæàòèÿ öèôðîâîé êíîïêè. Âûáîð ÍÅÒ
ïðèâîäèò ê òîìó, ÷òî íàñòðîéêà îêàæåòñÿ
âîçìîæíîé òîëüêî ïîñëå èñ÷åçíîâåíèÿ
çíà÷êà ïðî÷åðêà.
• Digit Time-out (Âðåìÿ îæèäàíèÿ öèôðû)
Ýòî âðåìÿ îæèäàíèÿ äëÿ ââåäåíèÿ âòîðîé
öèôðû ïîñëå äåñÿòè÷íîãî çíàêà.
• Program Display (Îáîçíà÷åíèå êàíàëà)
Êàíàëû îáîçíà÷àþòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Íîìåðîì, Íàèìåíîâàíèåì, Âñå, Íèêàêèå.
• Keyboard Lock (Áëîêèðîâêà êíîïîê)
Âî âðåìÿ ðàáîòû â Êîììåð÷åñêîì ðåæèìå
ýòà ôóíêöèÿ áëîêèðóåò êíîïêè óïðàâëåíèÿ
çâóêîì è ïåðåêëþ÷åíèÿ êàíàëîâ âñòðîåííîé
êíîïî÷íîé êîðîáêè òåëåâèçîðà.
• Free Protected programs
(Ñíÿòèå áëîêèðîâîê êàíàëîâ)
Ñëóæèò äëÿ ñíÿòèÿ áëîêèðîâîê ñî âñåõ
êàíàëîâ.  òîì ñëó÷àå, êîãäà ôóíêöèÿ ”Free
Protected programs” îòðåãóëèðîâàíà íà
"YES" (ÄÀ), ïîëüçîâàòåëü èìååò äîïóñê êî
âñåì êàíàëàì. Åñëè ýòà ôóíêöèÿ íàñòðîåíà
íà "NO" (ÍÅÒ), òî ïðè âêëþ÷åíèè êëèåíòîì
çàùèùåííûõ êàíàëîâ òåëåâèçîð íå áóäåò
ïåðåäàâàòü íè èçîáðàæåíèå, íè çâóê.
• ÅSÐ
"Energy Saving Ðrîgràmmability Mode" (ESP)
Ðåæèì Ïðîãðàììèðîâàíèÿ Ýêîíîìèè
Ýëåêòðîýíåðãèè) ñëóæèò äëÿ îãðàíè÷åíèÿ
ìàêñèìàëüíîãî âðåìåíè íåïðåðûâíîé
ðàáîòû òåëåâèçîðà, îïðåäåëÿåìîãî
ñèñòåìîé óïðàâëåíèÿ.
Îí ïîçâîëÿåò àäìèíèñòðàöèè îãðàíè÷èòü
âðåìÿ íàõîæäåíèÿ òåëåâèçîðà âî
âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ïîñëå òîãî, êàê ãîñòü
ïîêèíåò íîìåð.
Ôóíêöèÿ ESP óêàçàíà â ìåíþ â âèäå "ESP" è
ðåãóëèðóåòñÿ íà äèàïàçîí âðåìåíè Î - 99
÷àñîâ. "00" ñîîòâåòñòâóåò íàñòðîéêå ÂÛÊË.
• Interface (Èíòåðôåéñ)
Ýòà ôóíêöèÿ èìååòñÿ òîëüêî â "ñèñòåìíûõ"
ïðèáîðàõ è ñëóæèò âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
ñâÿçè ñ DCM (Ìîäóëü ïåðåäà÷è äàííûõ).
• Audio/Video Mute
(Áëîêèðîâêà çâóêà/èçîáðàæåíèÿ)
Ôóíêöèÿ ìåíþ Audio/Video Mute ñëóæèò äëÿ
áëîêèðîâêè èçîáðàæåíèÿ è çâóêà, åñëè
òåêóùèé âûáðàííûé êàíàë íå èìååò ñèãíàëà
(Ñèíèé, ×åðíûé, Âûêëþ÷åíî).
• Auto Scart (Àâòîìàòè÷åñêèé Scart)
Âêëþ÷àåò/Âûêëþ÷àåò àâòîìàòè÷åñêîå
ïåðåêëþ÷åíèå íà âíåøíèé èñòî÷íèê,
ïîäêëþ÷åííûé ÷åðåç âûñîêî÷àñòîòíîé
êàáåëü.
• Welcome Message
(Ïðèâåòñòâåííîå Ñîîáùåíèå)
Êëàâèøàìè ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ
êóðñîðà âûçûâàþò èñõîäíîå ìåíþ ñ
ïðèâåòñòâåííûì ñîîáùåíèåì: Welcome
Message (Ïðèâåòñòâåííîå Ñîîáùåíèå), Line
1 (Ñòðîêà 1), Line 2 (Ñòðîêà 2). Êëàâèøåé
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà ââåðõ/âíèç ââîäÿò
áóêâû ñîîáùåíèÿ.
• Program Guide (Ñïèñîê êàíàëîâ)
Ýòà õàðàêòåðèñòèêà àêòèâèðóåò/îòêëþ÷àåò
ñïèñîê (ñòðàíèöó) êàíàëîâ ñ
ñîîòâåòñòâóþùèìè íàèìåíîâàíèÿìè.
• Reminder (Ïàìÿòêà)
Ýòà ôóíêöèÿ ïîêàçàíà â ìåíþ â êà÷åñòâå
"REMINDER" è åå àêòèâíûìè íàñòðîéêàìè
ÿâëÿþòñÿ "YES" (ÄÀ): "NO" (ÍÅÒ).
• Security (Áåçîïàñíîñòü)
Ôóíêöèÿ ìåíþ "Security" ïîçâîëÿåò âûáðàòü
îäèí äâóõ ðåæèìîâ: HIGH (Âûñîêèé) è
STANDARD (ÑÒËÍÄÀÐÒÍÛÈ). Ðåæèìîì ïî
óìîë÷àíèþ ÿâëÿåòñÿ ÑÒÀÍÄÀÐÒÍÛÉ.
Ïðè íàñòðîéêå â ðåæèì HIGH äîïóñê â ìåíþ
íàñòðîåê îáåñïå÷èâàåòñÿ òîëüêî ïðè
èñïîëüçîâàíèè ñïåöèàëüíîé óñòàíîâî÷íîé
êîðîáêè äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
ÒÇ74ÀÍ. Â ñòàíäàðòíîì ðåæèìå äîïóñê â
ìåíþ íàñòðîåê ïîëó÷àþò ïóòåì ââåäåíèÿ
ïîñëåäîâàòåëüíîñòè öèôð ñ êîðîáêè
äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ òåëåâèçîðà
ïóòåì ââåäåíèÿ êîäà
v‡d
‰U‡‡LF/ù« W‡ÒOHOË &ULOKF ≠ Êu‡‡eHOK« VOd f‡OKO©‰Ëd!u &uË—® bFÚÔ s rÒJ3« …b#Ë qO(u
Æ©‰Ëd²½u! uË—® bFÐ sŽ rÒJײ2« …bŠu2 vHK)« ¡UDG2« p. •
”UI*«Ë ŸuM2« W×V UŽ«d l W“ö2« U¹—UD³2« lÐUV√ V!— •
ÆrOK2« UN¼U&≈ s bÒ!Q²2« l …bŠu2« qš«œ
dOU jÐdÐ p2–Ë ¨ U¹—UD³2« l{Ë XO³¦ðË 5Qð pMJ1 •
Æ U¹—UD³2« ¡UDGÐ UN2 WBB<« UNÐuIŁ qš«œ ÿËuKI2«
W‡‡‡‡E‡#ö
fOKÐ ≠Ëd³2« vKŽ «cHÒÓMÔ¹ ô ÿUIO²Ýô« t³MË
Ò WÒOMe2« WŽU2« Ê≈
qBHM Ë√ vOzd2« ÕU²H*« WDÝ«uÐ Q‡HDÔ Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ
ÆvzUÐdNJ2« —UO²2« sŽ
©&U!UO«® VOBM« W‡LzU@ j‡{
v2≈ ‰uVu2« sJ1 ¨v2UF2« 5Q²2« l{Ë w. “UN'« ÊuJ¹ UbMŽ
rJײ2« …bŠË WDÝ«uÐ Ë√ T374AH WDÝ«uÐ jI. VOBM²2« WLzU
“UN'« ÊuJ¹ UbMŽË ¨RG4172BK ©‰Ëd²½u! uËd2«® bFÐ sŽ
o¹dÞ sŽ WÒOOzd2« WLzUI2« —UNþ≈ sJ1 ¨vÝUOI2« 5Q²2« l{Ë w.
WO2U²² d«Ë√ o¹dÞ sŽ ©RC2882 q¦® bFÚÔÐ sŽ rJײ2« …bŠË
Æ©
®
©rz«uI« dO‡OG® W‡#ö*«Ë q‡IM«
Ò
dýR*« p¹d% WDÝ«uÐ U¼dOOGðË U¼œuMÐ rOKFð pMJ1 WO2U(« WLzUI2«
sJ1 WOŽdH2« rz«uI2« ÆÕU²H*« o¹dÞ sŽ qHÝ√ v2≈ Ë√ vKŽ√ v2≈
å䉴ò ed2« vKŽ jGC2UÐ p2–Ë WOKV_« WLzUI2« s UNO2≈ ‰uVu2«
Æs1_« —e2«
Êu‡eHOK« l{ËË VOdË eO‡N&
ÊU‡‡‡_«
ÆW¹u² W‡Ò¹u W²ÐUŁ …bŽU vKŽ p½u¹eHOKð l{ •
¨tO³½Uł ö! s q_« vKŽ «d²LO²MÝ µ U¼—b W.U „dð√ •
WO.UJ2« W¹uN²2« dO‡.u²2 p2–Ë ¨vKŽ√ s «d²LO²MÝ …dAŽË
Æ“UN−K2
Ë√ bz«d'« ‰U¦*« qO³Ý vKŽ ∫¡UOý√ W¹QÐ W¹uN²2« Uײ. vDGð ô •
Æa2« ÆÆÆ »«uŁ_« Ë√ ‘—UH*«
¨‰UF²ýû2 WKÐU ÊuJð WÒ¹—«d(« —œUB*« s —bB Í√ lCð ô •
‚u. W¾.b²K2 ÊUSÝ Ë√ …bu WFLý Ë√ ÕU³B ∫‰U¦*« qO³Ý vKŽ
Êu¹eHOK²2«
wMH2« rI2UÐ ÎULz«œ qBð≈ ¨pHMÐ “UN'« ÕöV≈ ‰ËU% ô •
Æp2– w. hBS²*« ÕöVù«Ë W½UOBK2
tOKŽ lCð ôË ¨¡U*« Ë√ qz«u2« –«–— Ë√ WÐuÞdK2 “UN'« ÷ÒdFð ô •
ÆX½U! ÎU¹√ qz«uÐ W¾K²2 v½«Ë√
W‡‡O« ¡U‡I!Ë W‡UL#
¨UNFOMBð …œUŽ≈ sJ1 œ«u vKŽ p²VUš Êu¹eHOK²2« “UNł sLC²¹
Ò
sŽ ÂöF²ÝôUÐ ÂÒdJ²2« ¡UłdÐ ÆWBBS² U!dý WDÝ«uÐ p2–
ULOKF²2« p2– w. ÎUF³² ¨Êu¹eHOK²2« “UNł s hÒKS²2« WOHO!
Ò
UŽ«d l ¨p2c2 WKŁUL*« U¹UHM2« s hÒKS²2UÐ WVU)« WOK;«
Ò
v²2« WJKN²*« U¹—UD³2« s hKS²2« WÒOHO! ’uB)« tłË vKŽ
ÊËbÐ sJ2Ë bu u¼Ë WUÞ pKN²¹ „“UNł Ê≈ Æ“UN'« UNMLC²¹
Ò
p2c!Ë jO;« u'«Ë ¡«uN2« ÀÒuKð w. r¼Uð WUD2« Ác¼Ë ÆqOGAð
ÂbŽ Ë√ qOK2« ¡UMŁ√ p½u¹“uHOKð ¡UHÞSÐ p×BM½ UM½≈ ÆÁU‡O*«
ÆqOGAð ÊËbÐ bu t!d²ð Ê√ s ÎôbÐ qOGA²2«
W‡‡‡‡GK« Language •
w¼Ë ©LANGUAGE® WLzUI2« v. b¼UAð UN²OŽu½Ë WGK2« WHOþË
¨åWO½U*_« DEUTSCHò ¨åW¹eOK$ù« ENGLISHò UGK2«
ÆåWO2UD¹ù« ITALIANOò WGK2«Ë åWO½dH2« FRANCAISò
TV,
Z‡«d« œb‡ No. of Programs •
WÒOz«dA2« «uMI2«Ë «uMI2« l{uÐ `Lð WOŽdH2« WLzUI2« Ác¼
Æ UuKF*« «uMË u¹œ«d2«Ë PAY-TV
ÆZU½dÐ ±≤µ w¼ vB√ b×Ð W‡ÒOKJ2« Z«d³2« œbŽ Ê≈
W‡ÒO$Ozd« &ö‡‡O(u«
Wײ. w. ©åWAOH2«ò vzUÐdNJ2« cšQ*«® vOzd2« f³I*« l{
¡UłdÐ ÆqOGA²2« ÕU²H vKŽ jG{≈Ë ©Áe¹d³2«® vzUÐdNJ2« —bB*«
s bÒ!Q²K2 “UN'« dNEÐ WIBK*« WÒOMH2« UHV«u*« WUDÐ WFł«d
Æt‡³O!dð WöÝË ©j2uH2«® wzUÐdNJ2« —UO²2« WÒOŽu½ WIÐUD
eO‡‡‡N‡F‡« Installation •
dOž ÊuJð U¹UL(« q! ÊS. ¨WŠu²H WLzUI2« Ác¼ ÊuJð UbMŽ
ÆWLzU Í√ s ÃËdSK2 ©MENU® —“ vKŽ jG{≈ ÆW2UF.
Ò
068/01 PHILIPS IMP A5
1
27-07-2001, 9:23
&UuKF*« …U‡M@ W‡‡G Teletext Language
ÁUMI2« Èu²× ÷dŽ ·ËdŠ —UO²šSÐ ÂbS²LK2 WLzUI2« Ác¼ `Lð
ÆUN«bS²Ý≈ œ«d*«
oÐUD*« ·d(« —U²Sð Ê√ —U¹Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ lOD²ð
∫WÒMLC²*« UGK2« UŽuL− nK²<
©vMOðô® W‡ÒOÐdG2« UÐË—Ë√ ∫ W
©vMOðô® W‡ÒOdA2« UÐË—Ë√ ∫ E
v‡½U½u‡¹ ∫ G
v‡Ðd‡Ž ∫ A
W‡‡ÒO.ö‡Ý ∫ C
‰u‡‡Gb« Input
·uÝ v²2« ‰ušb2« —bB vI²Mð åInputò ‰u‡šb2« WLzU œuMÐ
AV1, AV2, w¼Ë qš«b*« vKŽ ÊuJðË ¨ZU½d³K2 hBSð
¨©AVs jI. Êu¹eHOK²2« WLE½_ vKš«b2« qOVu²2«® AV2YC
Æu¹œ«d2«Ë
W‡‡ƒd« Âö‡‡P≈ Video Blank
—UNþù åôò Ë år‡F½ò 5Ð U qÒIM²2« b‡M³2« «c¼ WDÝ«uÐ lOD²ð
ÆUL¼bŠ√ vKŽ jGC2UÐ …—u‡B2« —UNþ≈ ÂbŽ Ë√
ÍËbO« Y3« Manual Search
ÆWÐcЖ ÊuOK œœd²2UÐ p2–Ë ¨UNKšbð Ê√ lOD²ð Z«d³2« ÂU—√
ÂU—_«Ë qšb*« œœd‡ð ‰öš s vzUI‡K²2« Y׳2« √b³¹ s1_« dýR*«
Æå ≠ ò ◊dÓÔý qJý vKŽ dNEð Ê√ bFÐ UNKšbð r2 v²2«
ÆWÐcЖ ÊuOK ±∞∞ s q√ «œœd²2« qł√ s å0ò qšœ√
&u‡B« ‚U‡H‡G≈ Audio Mute
—UNþù åôò Ë år‡F½ò 5Ð U q‡ÒIM²2« bM³2« «c¼ WDÝ«uÐ lOD²ð
ÆUL¼bŠ√ vKŽ jGC2UÐ uB2« —UNþ≈ ÂbŽ Ë√
W‡‡-ô &U‡‡E‡#ö
ØvKŽ√ UuKF*«Ë ¨qHÝ√ØvKŽ√ INFO WO½u¹eHOK²2« «uMI2«
WŽuL*« «uMI2«Ë ¨qHÝ√ØvKŽ√ W¹—U−²2« «uMI2«Ë ¨qHÝ√
ÆW‡LzUI2« v. …d¼Uþ ÊuJðË ¨qHÝ√ØvKŽ√ u‡¹œ«d2«
WÒOMe« WU$« j‡{ Clock set-up •
ªWLzUI2« Ác¼ o¹dÞ sŽ WÒOMe2« WŽU2« j³{ lOD²ð
dýR ÊuJ¹ Ê√ U≈ ¨5MŁ√ vKŽ …bL²F WLzUI2« Ác¼ œuMÐ dNEð –≈
ÆÕU² dOž Ë√ ÕU² WŽU2«
÷d‡‡‡F« Display
ÆWýUA2« vKŽ ô Â√ d¼Uþ ÊU! «–≈ vIOI(« Xu2« ·d‡F¹
X@R*« ·UIù« ÷d Display Stand-by
ÂbS²ð WLzUI2« Ác¼ ©åLEDò jI. vzuC2« ÷dF2« ÂUE½®
W2UŠ v. Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ WŽU2« ÷—UŽ W.U¦! j³C2
ÆXR*« ·UI¹ù«
qOGA WU# w- ÷—UF« Display On
ÂbS²ð WLzUI2« Ác¼ ©åLEDò jI. vzuC2« ÷dF2« ÂUE½®
W2UŠ v. Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ WŽU2« ÷—UŽ W.U¦! j³C2
ÆqOGAð
X‡‡@u« j‡‡{ Time Setting
ÆWÒOMe2« WŽUK2 Xu2« j³C2 W‡LzUI2« Ác¼ ÂbS²ð
…UM@ odZ s X@u« j‡{ Teletext Time Download
&UuKF*«
j³{ ÂUE½ —UNþ≈ ÂbŽ Ë√ —UNþù W‡LzUIK2 WOVU)« Ác¼ ÂbS²ð
Æ UuKF*« …U‡M o¹dÞ sŽ ÎUOJOðUuðË√ Xu2«
068/01 PHILIPS IMP A5
2
ÂU‡‡‡E‡M« System
WOdA2« UÐË—Ë√ ©PAL/SECAM-BG® WOÐdG2« UÐË—Ë√
U‡½d.Ë ©PAL-I® …bײ*« WJKL*« ©PAL/SECAM-DK®
Æ©SECAM-L/L’®
Z‡U!d« r‡‡@— Program no.
¨Î«—U¹ Ë√ ÎUMO1 dýR*« WDÝ«uÐ ZU½d³2« r— vI²Mð Ê√ lOD²ð
WO½u¹eOHOKð ≠ Z«d³2« Ÿ«u½√ lOLł v2≈ pK‡ÒVuð ·uÝ —«—“_« Ác¼
ŸuL YÐ «uM ≠ WÒOzUŽœ «uM ≠ UuKFË «uMË
å0ò dHV u¼ ZU½d³2« r— Ÿu½ s b!Q² XM! «–≈ Æ©u‡¹œ«—®
ÆdNE¹ s2 oÐUD²2« ÊS.
ÊUL— ÎULz«œ qšœQ. ¨ÁöŽ√ …—u!c*« Z«d³2« ÂU—√ dNEð wJ2
dýR*« „Òd‡ŠË ¨å1ò r— ÁUMI2« qł√ s å01ò ‰U¦*« qO³Ý vKŽ
ÆqHÝ√Ë vKŽ√ v2≈
s‡e‡K‡‡« Store
d‡ýR*« —“ vKŽ jGC2« bFÐ ÊÒe‡Sð ZU½d³K2 WÒbI*« UuKF*«
W‡ÒOKLŽ ÊËbÐ UNM ÃdS²2 W‡LzUI2« vKŽ jG{≈ Æ—U¹ Ø 5‡1
Æs¹e‡S²2«
oO@b« nOu« Fine Tune
ÆoOb2« nO2u²2« W¹«b³2 d«Ë√ —U¹Ø51 rÒJײ2« «c¼ ÂbS²¹
W‡‡‡U‡L‡(« Protection
WDÝ«uÐ ô Â√ WÒOL× …—U²<« …UMI2« Ê√ vKŽ WHOþu2« Ác¼ ‰bð
sŽ ZU½d³2« W¹ULŠ ÂbŽ Ë√ W¹ULŠ lOD²ð —UO2«Ë 5LO2« dýR*«
Æåô NOò Ë√ årF½ YESò o¹dÞ
W‡‡LzUI« œu‡M Label
—«—“√ vKŽ jG{≈ ¨ÁUM qJ2 rÝ≈ W.U{ù W‡LzUI2« Ác¼ ÂbS²ð
vKŽ jG{√Ë ¨‰U:« «c¼ s ÃdSð Ë√ qšbð U0— ¨—U¹Ø51
vKŽ jG{√Ë ¨ÂU—_«Ë ·Ëd(« qšb²2 qHÝ√ØvKŽ√ dýR —«—“√
WVU)« WLzUI2« ‰U− s ÃdSð bI. ©WLzUI2« —«—“® M ·d(«
ÆnOMB²2UÐ
27-07-2001, 9:23
&u‡‡B« Ãôe Volume Bar •
—UO²šSÐ r ¨tD³CÐ ÂuIð UbMŽË ¨ uB2« Ãôe ÷dFð UbMŽ
ÆÃôe*« ¡UHšù åô NOò Ë ¨—UNþû2 årF½ YESò
Z‡«d« qO‡L% Download Program
U¼—UO²š≈ r‡²¹ UbMŽ ÂbS²ð ÊQÐ W‡LzUIK2 WOVU)« Ác¼ `Lð
oŠ t2Ë UuKF*« «uM s —U²<« ZU½d³2« ÊuJ¹ UbMŽ
ÆXu2« dOOG²Ð ZU½d³2« dOOGðË Xu2« j³{ —UO²š≈
&uB« rF( v!œ_« b‡(« Min Volume •
“UN' uB2« r−( v½œ_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2«
X@uK T]UH*« dOOG« Time Offset
…UM s q³I²*« Xu2« j³{ s pMJL²2 WLzUI2« Ác¼ qL‡F²ð
Æ…UMI2« lu w. ÁdOOGð Ë√ v2U(« Xu2« w. q¦L²*« UuKF*«
&uB« rF( vB@_« b‡(« Max Volume •
“UN' uB2« r−( vB_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2«
Ÿu‡‡‡D‡$« Brightness •
b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ ŸuD2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈ v½œ_«
“U‡‡N'« `- WU# w- &uB« rF# Switch Volume •
Êu‡¹e‡H‡O‡K‡²‡2« “U‡N‡−‡2 u‡B‡2« r‡−‡Š j‡³‡C‡Ð b‡M‡³‡2« «c‡¼ `‡L‡¹
Âb‡S‡²‡Ý≈ ¨“U‡N‡−‡2« q‡O‡G‡A‡²‡Ð ÂU‡O‡I‡2« b‡M‡Ž W‡M‡O‡F‡ W‡ł—œ w‡.
Æj‡³‡C‡K‡2 p‡2–Ë —U‡‡¹Ø5‡L‡¹ d‡ýR*«
Ê«u‡‡_« Colour •
v½œ_« b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ Ê«u2_« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈
ÊU‡ÒMD« &u( rF# Buzzer Volume •
dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆåÊUÒMD2«ò Ê«eðù« …«œ√ j³CÐ bM³2« «c¼ `L¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51
qO‡GA« ¡b Z‡U!d Switch On Program •
ÆqOGA²2« w. ¡b³2UÐ Êu¹eHOK²2« ZU½d³2 b‡M³2« «c¼ `L¹
s‡‡U‡« Contrast •
v½œ_« b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ s‡¹U³²2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈
Õu‡‡‡{u« Sharpness •
b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ Õu{u2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈ v½œ_«
—U‡O« qO‡(u Power On •
qVu¹
Ò UbMŽ Êu¹eHOK²2« „uKÝ WHOþË —UO²2« qOVuð WLzU ·dFð
ÆvzUÐdNJ2« —UO²2UÐ
STANDARDò Ë åÈuI FORCEDò W×O×B2« W2U(« ÊuJð
ÆåqOGA²K2 œ«bF²Ý≈ STAND-BYò Ë åvÝUO
jI. TV “UN'« lOD²¹ ¨åÈuI FORCEDò ÊuJ¹ UbMŽ
o¹dÞ sŽ Ë√ vOzd2« ÕU²H*« WDÝ«uÐ OFF qOGA²2« ·UI¹≈
WUD2« dO.uð ZU½dÐ Ë√ å‰Ëd²½u! u1—ò bFÐ sŽ rJײ2« …bŠË
rJײ2« sJ1 …b¼UA*« XË v. —«dL²Ýû2 vB_« b(« ÆESP
ÆÂUEM2« WDÝ«uÐ UNO.
Êu¹eHOK²2« ÕU²H ÊuJ¹ åvÝUO STANDARDò ÊuJ¹ UbMŽ
œ«bF²Ý≈ Ë√ ON qOGAð l{Ë w. WIÐU2« W2U(« w. TV
ÆStand-by qOGA²K2
Êu¹eHOK²2« ÊS. åqOGA²K2 œ«bF²Ý≈ STAND-BYò ÊuJ¹ UbMŽ
ÆStand-by qOGA²K2 bF² ÎULz«œ ÊuJ¹ TV
©ôØrF½® n‡Ou« …u‡DG Step Tuning •
©π v2≈ ±® s Êu¹eHOK²2« Z«dÐ ÊS. årF½ YESò ÊuJ¹ UbMŽ
Æ»uKD*« ZU½d³2« r— vKŽ jGC2« bMŽ u‡²2« w. WI.«u² ÊuJ‡ð
b‡FÐ jI. Á¡«dł≈ r²¹ nO2u²2« ÊS. åô NOò ÊuJ¹ UbMŽË
Æå≠ò WÞdA2« ¡UH²š≈
X@u« ¡UN!≈ Ë√ XÒ@R*« ·UIù« Digit Time-out •
œb;«
Ò
Z«dÐ s v½UŁ ZU½dÐ w. ‰ušbK2 Xu2« ¡UN²½≈ u¼ «c¼
ÆUNu. UË v2Ë_« …dAF2« Êu¹eHOK²2«
068/01 PHILIPS IMP A5
3
…b#«Ë …UM@ v- &uB« ÊUUM@ q‡F] Forced mono •
©jI. uB2« ×US w. WłËe*« U½u¹eHOK²K2®
…eNł_« w. ÃËœe*« uB2« ÂUE½ eOO9 Ë√ jOAM²2 d«Ë_« Ác¼ ÂbS²ð
Æ—U¹ Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ ôØrF½ ÂbS²Ý≈ p2c2 ¨W ÒOVU)« ÁcNÐ …eN:«
Ò
uB2« ×US w. WłËœe*« U½u¹eHOK²K2® Ê“«u‡« Balance •
©jI.
ÆÈd‡O2«Ë vMLO2« Êu¹eHOK²2« w‡²ŽULÝ 5Р×U)« uB2« Ê“«uð wJ2
w. WłËœe*« U½u¹eHOK²K2® &u‡BK WOUF« &«œœd‡« Treble •
©jI. uB2« ×US
s ×U)« uBK2 åu‡½«dÐu2« UI³D2«ò WO2UF2« «œœd²2« j³Cð wJ2
ÆÊu¹eHOK²2« w²ŽULÝ
w. WłËœe*« U½u¹eHOK²K2® W‡CHKM*« &«œœd‡« Bass •
©jI. uB2« ×US
w²ŽUÒLÝ s ×U)« uB2« w. WCHSM*« «œœd²2« j³Cð wJ2
ÆÊu¹eHOK²2«
åAVLò &uB« r‡F# Èu$ w- vzUIK« r J3«
Ò
AVL •
WLzUI2« w. b¼UA¹ uB2« ŸUHð—≈ Ë√ r−Š Èu² w. vzUIK²2« r Jײ*«
Ò
Æåô NOò Ë√ årF½ YESò tzUG2≈ Ë√ ©t²O³¦ð® tKOGA²2Ë å AVLò
&uB« ŸUH—≈ Ë√ r‡F# XOe Volume Fixed •
ÊuJ¹ UbMŽ Æåô NOò Ë√ årF½ YESò w¼ XO³¦²K2 W2UÒFH2« W2U(«
åô NOò ÊuJ¹ UbMŽË ¨XÐUŁ ÊuJ¹ uB2« r−Š ÊS. årF½ YESò
ÆWKBHM WLO Ë√ Wł—œ ∂≥ sÒLC²¹ W2U(« Ác¼ w. uB2« r−Š ÊS.
27-07-2001, 9:23
&—UJ$« v«– Auto Scart •
—UJ2« —uB* ÕU²H*« qOGAðË ¨.œu*« qOGAð vKŽ —œU
Ævł—U)«
ÎU‡‡‡#d W‡U‡/— Welcome Message •
w¼Ë ªÎU³Šd W2UÝ— dNEð wJ2 —U¹Ø51 d‡ýR vKŽ jG{≈
ƉUšœû2 WLzU
Line 1 ‰Ë_« dD2« Welcome Message ÎU³Šd W2UÝ—
ÆLine 2 v½U¦2« dD2«Ë
ÆW2UÝd2« ·ËdŠ ‰Ušœ≈ qHÝ√ØvKŽ√ dýR*« o¹dÞ sŽ lOD²ð
Z‡‡«d« b‡md Program Guide •
Ë√ åWLzUI2«ò w. WMJ2 dOž Ë√ WMJ2 ÊuJð ·uÝ …eO*« Ác¼
lÐd®
Ò sÒLC²ð Ë√ W‡I.d*« ÂU—_« l Z«d³2« œbŽË ¨åW×HB2«ò
Æ©t‡O. »u²J
Z«d‡« ÷d‡ Program Display •
¨WLzU w. WUDÐ ¨ÂU—√ Ë√ œ«bŽ√ ÊuJð ∫WLO ZU½d³2« ÷dF2
ÆTOý ô Ë√ ¨q! Ë√
`‡OUH*« W‡#u o‡Kj Keyboard Lock •
¨WHOþu2« WIKGM `OðUH*« WŠu2 WLzU ÊuJð È—U−²2« »uKÝ_« w.
r−Š w. …dB×M ÊuJð `OðUH*« WŠu2Ë WÒOK;« U½u¹eHOK²2«Ë
ÆZ«d³2« w. rÒJײ2«Ë uB2«
Z‡«d« dd‡% Free protected programs •
W‡OL;«
Ò
W²Ò³¦ X½U! «–≈ bM³2« «c¼ o¹dÞ sŽ U¼d¹d% sJ1 Z«d³2« q!
‰uVu2« Z«d³2« qJ2 sJL*« s ÊuJ¹Ë ¨år‡F½ YESò vKŽ
åô NOò bM³2« vKŽ X½U! «–≈ U√ ¨ÂbS²*« o¹dÞ sŽ UNO2«
ÊuJð W2U(« Ác¼ w. sJ2Ë UNLOKFð sJ1 WÒOL;« Z«d³2« ÊS.
Æ…—uV ôË uV ÊËbÐ
qÒ]R*«Ë Ød‡‡‡c‡*«
Ò
Reminder •
UN²2UŠ ÊuJðË åREMINDERò ‡! WÒOHOþu2« W‡LzUI2« Ác¼ b¼UAð
Æåôò Ë√ år‡F½ò
5‡‡‡Q« Security •
rOKF²Ð ÂbS²LK2 åSECURITYò WOHOþu2« WLzUI2« Ác¼ `Lð
åSTANDARDò Ë√ v2UŽ åHIGHò ôU(« s 5MŁ√ Ë√ bŠ«Ë
ULMOÐ ÆåSTANDARDò vÝUO ÊuJð WOÝUÝ_« W2U(«Ë ÆvÝUO
sJ1Ë ¨set-up WLzU UOK‡F2« 5Q²2« W2UŠ w. “UN'« ÊuJ¹
Remoteò b‡FÚÔÐ sŽ rÒJײ2« …bŠË WDÝ«uÐ UNO2≈ ‰uVu2«
ULMOÐ ÆT374AH “UN'UÐ ’U)« å u1— ‰Ëd²½u! Control
sË ¨set-up WLzU vÝUOI2« 5Q²2« W2UŠ w. “UN'« ÊuJ¹
‰Ëd²½u!ò bFÐ sŽ rÒJײ2« …bŠË o¹dÞ sŽ UNO2« ‰uVu2« sJL*«
® w¼ d«Ë√ lÐU²²Ð WHOC å u1—
Æ©
W‡Fd*« W‡@UD« dO‡-u ESP •
o¹dÞ sŽ `Lð Ê√ sJ1 v²2« ©ESP® o¹dÞ sŽ WUD2« d‡.uð
ÆvLEF2« WLOI2« w. ÊuJðË ¨…Òb‡*«Ë ÂUEM2« w. rÒJײ2«
w. vI³¹Ë Êu¹eHOK²2« qOGA²2 Xu2« b¹bײРWOVU)« Ác¼ `Lð
ÆWLzUI2« vKŽ tK¹eMð œÒd‡−0 qLŽ W2UŠ
…œÒb× w¼Ë åESPò qJý vKŽ WÒOHOþu2« WLzUI2« Ác¼ b¼UAð
oKG “UN'« Ê√ vMFð 00 WLO © UŽUÝ w.® 99 ≠ 00 s
ÆOFF
W‡N]«u« Interface •
Âb‡Ž Ë√ qOGAð w. ÂbS²ð v²2« WLE½_« w. œułu bM³2« p2–
Æ© U½UO³2UÐ ‰UBðù« …b‡ŠË® DCM ‡2« l ‰UBðù« qOGAð
…—uB«Ë &uB« ¡U‡H‡G≈ Audio / Video Mute •
…—uB2« Âöþ≈ œb% …—uB2«Ë uB2« ¡UHš≈ WLzU WHOþË Ê≈
¨…—Uýù« WbFM ÊuJðË WÒO2U(« WKÒGA*« «uMIK2 uB2« ¡U‡Hš≈Ë
Æ©5bFM ‚—“_«Ë œuÝ_«® 5½uK2« ÊuJ¹Ë
068/01 PHILIPS IMP A5
4
27-07-2001, 9:23
Table of TV frequencies.
FRANCE
EUROPE
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69 .......................855.25
Information for users in the UK
Positioning the TV
For the best results, choose a position where light
does not fall directly on the screen, and at some
distance away from radiators or other sources of
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the
TV for ventilation, making sure that curtains,
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through
the ventilation apertures. The TV is intended for
use in a domestic environment only and should
never be operated or stored in excessively hot or
humid atmospheres.
General Points
Please take note of the section entitled 'Tips' at the
end of this booklet.
Interference
The Department of Trade and Industry operates a
Radio Interference Investigation Service to help TV
licence holders improve reception of BBC and IBA
programmes where they are being spoilt by
interference. If your dealer cannot help, ask at a
main Post Office for the booklet "How to Improve
Television and Radio Reception".
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the
mains supply voltage corresponds to the voltage
printed on the type plate on the rear panel of the TV.
If the mains voltage is different, consult your dealer.
Important
This apparatus is fitted with an approved moulded
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
ITALY
CANALE ..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
(not applicable outside the UK)
13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
In order to maintain conformity to the EMC
directive, the mains plug on this product must not
be removed.
Connecting the aerial
The aerial should be connected to the socket
marked : at the back of the set. An inferior aerial
is likely to result in a poor, perhaps unstable picture
with ghost images and lack of contrast. Make-shift
loft or set-top aerials are often inadequate. Your
dealer will know from experience the most suitable
type for your locality.
Should you wish to use the set in conjunction with
other equipment, which connects to the aerial socket
such as TV games, or a video camera it is
recommended that these be connected via a combiner
unit to avoid repeated connection and disconnection of
the aerial plug.
Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
sure that the fixings are properly tightened. A
diagram showing how to assemble the stand is
packed with the stand.
Never use a make-shift stand, or legs fixed with
woodscrews.
ITV 3119 105 2489.3
Cover Pac II format A5
19/08/04
14:57
Page 4
ß