Panasonic ES4026CMB men's shaver

P00-05(ES4025USA) 05.10.5 13:28 ページ 1
R
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable pour utilisation avec ou sans mousse
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 3D-1 Secaucus, NJ 07094
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
Model No.
ES4025/ES4026/ES4027
N° de modèles ES4025/ES4026/ES4027
Modelo No.
ES4025/ES4026/ES4027
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Vancouver: (604) 278-4211
Calgary: (403) 295-3955
Toronto: (905) 624-8447
Montréal: (514) 633-8684
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)
www.panasonic.com/shavers (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
No.4 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Printed in China
Imprimé en Chine
B Before
operating this unit, please read these instructions completely.
est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
B Antes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad.
B Il
P00-05(ES4025USA) 05.10.5 13:28 ページ 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using
this appliance.
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be
followed, including the following:
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
4. Always charge the shaver in a
cool, dry place.
5. Except when charging, always
unplug the charging adaptor from
the electrical outlet immediately
after using.
6. Unplug this appliance before
cleaning.
7. Charger unit is not for immersion
or for use in water.
8. Do not use an extension cord
with this appliance.
1. Do not reach for the appliance
that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not place or store charging
adaptor where it can fall into a
tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
3. Before charging the shaver, wipe
off any moisture from the shaver
and charging adaptor. Always
handle with dry hands.
WARNING
Index
Indice
ENGLISH
Page
6
FRANÇAIS
Page
10
ESPAÑOL
Página
15
To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
5. Never drop or insert any object
into any opening.
6. Do not use outdoors or operate
where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen
is being administered.
7. Always attach plug to appliance
first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then
remove plug from outlet.
8. Plug charger directly into receptacle - do not use an extension
cord.
9. Unplug charger before plugging
or unplugging appliance.
1. Do not use this shaver with damaged shaving blades and/or foil,
as facial injury may occur.
2. Close supervision is necessary
when this shaver is used by, on
or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it
has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has
been dropped or damaged or
dropped into water. Return the
appliance to a service center for
examination and repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
3
P00-05(ES4025USA) 05.10.5 13:28 ページ 4
1
2
5
A
B
C
D
6
E
F
I
3
(A)
90
°
G
H
J
7
(B)
90°
K
(e)
8
L
(b)
4
(d)
(c)
(a)
4
(f)
5
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 6
K Charging adaptor
L Charge indicator lamp
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the symbol of Wet shaver. The symbol means
that the hand-held part may be used
in a bath or shower.
Charging
(see fig. 2)
Switch the shaver off and set it firmly
into the charging adaptor. Keep the
adaptor level.
Plug the adaptor into an AC outlet.
The charge indicator lamp will glow
red and it will stay on until the shaver
is removed from the adaptor.
You can fully charge the shaver in 8
hours if it seems to be losing speed.
A full charge will supply enough
power for about 7 shaves (3 minutes
per shave for a normal beard).
Before traveling, charge it fully for 8
hours if you will not be taking the
charging adaptor with you.
Treat yourself to wet lather shaves
for at least 3 weeks and notice the
difference. Your Panasonic Wet / Dry
shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
Charge the shaver for at least 16
hours before using it for the first time
or when it has not been in use for
more than 6 months.
For a better shave
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc.). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may affect the shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on. Hold the shaver at a
right angle (90°) to your skin (see fig.
3). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure
Parts identification
(see fig. 1 )
A Protective cap
B Outer foil
C Outer foil release buttons
D Foil frame
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G On/Off switch
H Switch lock button
I Trimmer
J Trimmer handle
6
to maintain your shaver’s cutting performance.
as your skin becomes accustomed
to this shaver. Applying excessive
pressure does not provide a closer
shave.
Replacing the outer foil
(see fig. 6)
Squeeze the outer foil release buttons and lift the outer foil upward to
remove it. To insert the new outer foil,
press down until it snaps into place.
Using the trimmer
(see fig. 4)
Slide the trimmer handle up until it
clicks in.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Replacing the inner blades
(see fig. 7)
Squeeze the foil frame release buttons and lift the foil frame upward to
remove it. Remove the inner blades,
one at a time, by grasping them firmly
at both ends and pulling straight
away from the shaver. To insert the
new inner blades, hold the blades,
one at a time, at both ends and press
downward until they snap into place.
Cleaning your shaver
(see fig. 5)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap. Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while preventing odors or bacteria from developing, and maintain the cutting performance.
With the outer foil in place, apply
some hand soap onto the outer foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the outer foil and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the outer
foil to dry completely.
ATTENTION:
A nickel cadmium battery that is
recyclable powers the product
you have purchased. At the end
of it’s useful life, under various
state and local laws, it is illegal
to dispose of this battery into your
municipal waste stream. Please
call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this
battery.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least every year and
the inner blade at least every 2 years
7
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 8
How to remove the built-in
rechargeable battery (s) before
disposal of the shaver
(see fig. 8)
The battery (s) in this shaver is not
intended to be replaced by consumers. However, the battery (s) may be
replaced at an authorized service
center. The procedure described below is intended only for removal of
the rechargeable battery (s) for the
purpose of proper disposal.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-98 to charge
the ES4025/ES4026/ES4027
shaver.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away
from water and handle it only with
dry hands. Do not use an extension
cord to connect the charging adaptor to an outlet.
• The shaver may not immediately
begin to charge after being placed
into the charging adaptor after use.
Allow the shaver to sit in the charging adaptor for a few minutes and
check again to make sure that it is
being charged.
• The outer foil is very thin. If handled improperly, it can be easily
damaged. To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blades.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bathrooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the water tight
construction.
• This power unit is intended to be
correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
WARNING:
Do not attempt to replace the battery (s) for the purpose of reusing
the shaver. This could result in the
risk of fire or electric shock.
1. Remove the protective cap, outer
foil frame and inner blades.
2. Remove the 2 screws (a) on the
top.
3. Grasp the bottom of the unit and
the button area (b) located on the
left and right, and pull the button
area away from the main unit.
4. Remove the 2 screws (c) located
inside the main unit’s case.
5. Grasp the top part (d) and bottom part (e) of the main unit, and
pull them both out.
6. Remove the battery (f) from the
chassis.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
8
Specifications
Power source: 100-120V AC, 5060 Hz
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 Hours
This product is intended for household use only.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN
USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT
1-800-338-0552.
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES
MENTIONED ON THE BACK PAGE.
9
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, les précautions de base
doivent toujours être respectées, y
DANGER
compris les points suivants:
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
Afin de réduire tout risque de décharge
électrique:
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est
tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
2. Ne placez pas ou ne rangez pas
l’adaptateur de charge dans des
endroits où il peut tomber dans une
baignoire ou un évier. Ne le mettez
pas ou ne le faites pas tomber
dans l’eau ou un autre liquide.
3. Avant de charger le rasoir,
essuyez toute trace d’humidité
sur le rasoir et le l’adaptateur de
charge. Manipulez toujours avec
des mains sèches.
4. Chargez toujours le rasoir dans
un endroit frais et sec.
5. Toujours débrancher le socle de
recharge de la prise électrique
immédiatement après usage,
excepté pendant la charge.
6. Débranchez cet appareil avant
de le nettoyer.
7. Il ne faut ni immerger le chargeur,
ni l’utiliser dans l’eau.
8. N’employez pas de rallonge avec
cet appareil.
MISE EN GARDE
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique, ou de blessures corporelles:
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des
lames de rasage et/ou une grille
endommagée, car des blessures
risquent de se produire.
2. Une surveillance sévère est
nécessaire lorsque ce rasoir est
utilisé sur des enfants, ou en
présence d’enfants ou d’invalides.
3. Utilisez cet appareil uniquement
pour l’usage pour lequel il est
destiné tel que décrit dans ce
mode d’emploi. N’utilisez pas
des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
4. N’utilisez jamais l’adaptateur de
charge si le cordon ou la fiche est
endommagé, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé,
endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre
5.
6.
7.
8.
9.
de réparation pour le faire
contrôler et réparer.
Ne faites jamais tomber ou
n’insérez pas un objet dans les
ouvertures de l’appareil.
N’utilisez pas à l’extérieur ou dans
des endroits où des aérosols
(pulvérisateurs) sont utilisés ou
dans des endroits où l’oxygène
est en cours de chargement.
Branchez toujours la fiche à l’appareil
en premier, puis ensuite dans la prise.
Avant de sortir la fiche de la prise
pour débrancher, commutez toutes
les commandes sur “off” (arrêt).
Branchez le chargeur directement
dans la prise — n’employez pas de
rallonge.
Débranchez le chargeur avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
10
grille
Avant utilisation
G Interrupteur
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il
est étanche. Ce qui suit est le symbole du rasoir humide. Le symbole
signifie que la partie tenue en main
est utilisable dans le bain ou sous la
douche.
H Bouton de déverrouillage
I
J
K
L
Tondeuse
Commutateur de la tondeuse
Adaptateur de charge
Témoin-indicateur de charge
Charge
(reportez-vous à la fig. 1)
(reportez-vous à la fig. 2)
Mettez le rasoir hors tension et
insérez-le
fermement
dans
l’adaptateur de recharge. Maintenez
l’adaptateur bien droit.
Le témoin-indicateur de charge s’allume et reste allumé jusqu’au retrait
du rasoir de l’adaptateur.
Si la vitesse du rasoir semble diminuer, vous pouvez le recharger complètement pendant 8 heures.
Une charge complète fournit suffisamment d’alimentation pour 7
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage, procédez au chargement complet de l’appareil pendant 8 heures si vous ne
souhaitez pas emporter l’adaptateur
de charge.
A Capuchon protecteur
Rasage optimal
B Grille extérieure
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser est le produit le plus approprié
pour le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.).
N’appliquez pas une couche de
mousse trop épaisse car elle pour-
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous constaterez le résultat. Le rasoir Panasonic nécessite
un très court temps d’adaptation car
il faut en général au moins un mois
pour que la peau et la barbe s’habituent à une nouvelle méthode de
rasage.
Chargez le rasoir pendant au moins
16 heures avant la première utilisation ou lorsque vous ne l’avez pas
utilisé pendant plus de six mois.
Nomenclature
C Boutons d'ouverture de la
grille extérieure
D Porte-grille
E Lames internes
F Boutons d’ouverture du porte-
11
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 12
rait réduire les performances du rasoir. Si la mousse venait à obturer la
tête de rasage, rincez simplement
celle-ci sous l’eau courante.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et faites glisser l’interrupteur
vers le haut pour mettre le rasoir en
service. Maintenez le rasoir perpendiculairement (90°) à votre visage
(reportez-vous à la fig. 3). Commencez par vous raser en appliquant en
douceur le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pourrez augmenter la
pression du contact au fur et à mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas nécessairement de meilleurs résultats.
Lorsque la grille extérieure est en
place, appliquez du savon pour les
mains sur cette même grille extérieure.
Allumez le rasoir et versez de l’eau
sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteignez le rasoir.
Retirez la grille extérieure et lavezla à l’eau courante.
Essuyez toute humidité sur le rasoir
avec un chiffon sec et retirez le capuchon de protection pour permettre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Remplacement de la tête
de rasage
hors du rasoir. Pour insérer les nouvelles lames internes, maintenez
chaque lame par leurs extrémités et
appuyez dessus jusqu’à ce qu’elles
se mettent en place dans le rasoir.
AVERTISSEMENT:
N’essayez jamais de changer la ou
les piles en vue de réutiliser le rasoir. Vous pourriez provoquer un
incendie ou recevoir une décharge
électrique.
ATTENTION:
Le produit que vous avez acheté
fonctionne avec une batterie
recyclable au nickel-cadmium. Il
peut être illégal, en fonction de
certains états et lois locales,
d’éliminer cette batterie, une fois
sa vie utile épuisée, avec les déchets municipaux ordinaires.
Veuillez appeler le 1-800-8BATTERY pour les informations
sur le recyclage de batterie.
1. Retirer le capuchon protecteur, la
grille extérieure et les lames intérieures.
2. Retirer les 2 vis (a) du dessus.
3. Saisir le bas de l'unité et la partie
bouton (b) située à gauche et à
droite, et tirer la zone bouton pour
l'écarter de l'unité principale.
4. Retirer les 2 vis (c) situées à l'intérieur du logement de l'unité
principale.
5. Saisir la partie supérieure (d) et
la partie inférieure (e) de l'unité
principale, et tirer dessus pour les
retirer.
6. Retirer la pile (f) du châssis.
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure au moins tous les ans et
la lame intérieure au moins tous les
deux ans pour préserver la bonne
qualité de coupe du rasoir.
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 4)
Glisser le commutateur de la tondeuse vers le haut jusqu'au déclic de
mise en place.
Placez la tondeuse perpendiculairement à votre visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Remplacement de la grille extérieure
(reportez-vous à la fig. 6)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure et soulevez la
grille pour la retirer. Pour insérer la
nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un déclic.
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 5)
A titre de propreté et à des fins pratiques, nous vous conseillons de nettoyer le rasoir avec de l’eau et un
savon liquide pour les mains. Un nettoyage régulier permet de le conserver en bon état de fonctionnement
et d’éviter les odeurs ou le développement de bactéries tout en maintenant ses capacités de coupe.
Remplacement des lames internes
(reportez-vous à la fig. 7)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
du porte-grille et tirez le porte-grille
vers le haut pour le retirer. Retirez
les lames internes l’une après l’autre
en les saisissant fermement à leurs
extrémités et en les tirant fermement
12
Précautions
• Ne chargez pas le rasoir si la température ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne chargez pas le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit humide.
• Utilisez uniquement l’adaptateur
de charge RE3-98 pour charger le
rasoir ES4025/ES4026/ES4027.
• Veillez à ce que le rasoir soit parfaitement sec avant de le placer
dans l’adaptateur.
• Évitez de mouiller l’adaptateur et
veillez à le manipuler avec les
Comment enlever la ou les piles
rechargeables intégrées avant la
mise au rebut du rasoir
(reportez-vous à la fig. 8)
L’utilisateur ne doit pas remplacer la
ou les piles lui-même. Il peut cependant la ou les faire remplacer dans
un centre de service agréé. La procédure décrite ci-dessous doit uniquement servir pour enlever la ou les
piles rechargeables en vue de la
mise au rebut du rasoir.
13
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 14
•
•
•
•
•
•
mains parfaitement sèches. N’utilisez pas de rallonge pour connecter l’adaptateur de charge au secteur.
Le rasoir risque de ne pas se charger immédiatement lorsqu’il est
placé dans l’adaptateur après utilisation. Laissez-le quelques minutes
dans l’adaptateur puis revérifier
pour être certain qu’il est en train
de charger.
La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas l’endommager.
Pour éviter toute blessure, n’utilisez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
Nettoyez toujours le rasoir sous
l’eau courante. N’utilisez pas d’eau
salée ou d’eau bouillante. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage
pour toilettes, salles de bain ou cuisinières. N’immergez pas le rasoir
pendant une période prolongée.
Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie.
Cette unité d’alimentation doit être
orientée correctement en position
verticale ou montée sur le sol.
Caractéristiques
Alimentation : 100-120V c.a.,
50-60 Hz
Voltage du moteur : 1,2 V c.c.
Temps de charge : 8 heures
Utilisation domestique
LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas, incluyen-do las
PELIGRO
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
Para evitar descargas eléctricas:
1. No coja el aparato que haya
caído al agua. Desenchufe
inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el adaptador de carga donde pueda
caer en una bañera o hundirse.
No lo coloque ni lo arroje al agua
ni en ningún otro líquido.
3. Antes de cargar la afeitadora,
seque bien la afeitadora y el
adaptador. Manipúlelos siem-pre
con las manos secas.
4. Cargue siempre la afeitadora en
un lugar fresco y seco.
5. Excepto durante la carga del
aparato, desenchufe siempre el
adaptador de carga de la toma
de corriente eléctrica inmediatamente después de usarlo.
6. Desenchufe este aparato antes
de limpiarlo.
7. El cargador no está diseñado
para sumergirse en el agua ni
para utilizarse mojado.
8. No use un cable de extensión
con este aparato.
evitar quemadural, incendios,
ADVERTENCIA Para
descargas eléctricas y lesiones personales:
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE.
14
1. No use esta afeitadora con hojas
dañadas, ya que esto podría
causarle daños.
2. El uso de esta afeitadora en niños o
inválidos, o cerca de ellos, requiere
de una acuciosa supervisión.
3. Use este aparato solamente para
el fin que ha sido diseñado, como
se describe en este manual. No
use accesorios no recomendados
por el fabrecante.
4. No use el aparato si el cable o la
clavija están dañados, si el
aparato no funciona correctamente, o si éste se ha caído, está
dañado o ha caído al agua. Lleve
el aparato a un centro de servicio
para que sea revisado y reparado.
5. Nunca introduzca ningún tipo de
6.
7.
8.
9.
objetos por las aberturas del
aparato.
No use la afeitadora al aire libre ni
en lugares donde se estén usando
productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
Asegúrese de conectar siempre la
clavija primero al aparato y luego
a la toma de corriente. Para
desconectar el aparato, ajuste
todos los controles a la posición
“OFF” (desactivado) y luego retire
la clavija de la toma de corriente.
Conecte el adaptador directamente al receptáculo; no utilice un
cable de extensión.
Desenchufe el adaptador antes de
conectar o desconectar el aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
15
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 16
D Cabezal
E Cuchillas interiores
F Botones de abertura del cabezal
G Conmutador de encendido
H Botón de enclavamiento del
conmutador
I Recortadora
J Mango de la recortadora
K Adaptador de carga
L Lámpara indicadora de carga
de la batería
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, puede utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Este es el símbolo de que la
afeitadora es adecuada para uso en
húmedo. El símbolo indica que la
parte que se toma con la mano se
puede utilizar en el baño o en la ducha.
Carga de la batería
(véase la fig. 2)
Apague la afeitadora y colóquela
debidamente en el adaptador de carga. Coloque el adaptador sobre una
superficie nivelada.
Enchufe el adaptador en una toma
de corriente alterna.
La lámpara indicadora de carga de
la batería se iluminará en color rojo
durante la operación de carga y hasta que se retire la afeitadora del
adaptador.
Si le parece que la afeitadora está
perdiendo velocidad, puede cargarla completamente durante 8 horas.
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 7 veces (afeitado de tres minutos para una barba normal).
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de carga, cargue completamente la máquina de afeitar durante 8 horas.
Al principio y durante al menos tres
semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se
acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Cargue la afeitadora durante al menos 16 horas antes de utilizarla por
primera vez o cuando haya dejado de
utilizarla durante más de seis meses.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Láminas
C Botones de abertura del conjunto de láminas
16
dora con agua y jabón líquido para
manos para su mantenimiento y limpieza. Una limpieza frecuente hará
que la afeitadora se mantenga en
buenas condiciones y evitará la generación de bacterias o malos olores,
preservando su función de corte.
Una vez colocado el láminas, aplique un poco de jabón sobre el mismo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Extraiga la hoja exterior y límpiela
con agua del grifo.
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa protectora para que el láminas quede
completamente seco.
Para afeitarse mejor
Aplique una capa fina de espuma de
afeitar sobre la piel. La espuma actuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcétera), la espuma de afeitar es el medio
más adecuado. No aplique demasiada espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina
resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitadora debajo de un chorro de agua.
Pulse el botón de enclavamiento del
conmutador y deslice el conmutador
de encendido hacia arriba para arrancar la afeitadora. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto con respecto a la piel (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse si ejerce presión leve.
Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos siguiendo la orientación de la
barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con está máquina,
podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será mejor si se
aplica demasiada presión.
Sustitución de los componentes del cabezal de afeitar
Recomendamos que sustituya la
hoja exterior al menos una vez al año
y la hoja interior, cada dos años para
preservar la función de corte de su
afeitadora.
Sustitución del conjunto de láminas (véase la fig. 6)
Pulse el botón de liberación del
casete de la hoja exterior y levante
la hoja exterior hacia arriba para extraerla. Para colocar otra hoja exterior nueva, empújela hacia abajo
hasta que se asiente. Cuando así
sea, oirá un clic.
Uso de la recortadora
(véase la fig. 4)
Deslice el mango de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala
hacia abajo para cortar las patillas.
Limpieza de la afeitadora
Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 7)
Pulse los botones de abertura del
(véase la fig. 5)
Recomendamos que limpie la afeita-
17
P06-19(ES4025USA) 05.10.5 13:29 ページ 18
cabezal y deslice hacia arriba el cabezal para extraerlo. Retire cada una
de las cuchillas (una a la vez) agarrándolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea recta. Para
introducir las cuchillas nuevas, agarre cada hoja por ambos extremos
(una sola a la vez) y empuje hasta
que se asiente en su posición. Cuando así sea, oirá un clic.
recargables con vistas a desecharla
de manera adecuada.
ADVERTENCIA:
No intente reemplazar la(s)
batería(s) con el propósito de volver a usar la afeitadora. Esto podría causar incendios o descargas
eléctricas.
1. Retire la tapa protectora, marco
de lámina exterior y hoja interior.
2. Retire los 2 tornillos (a) en la
parte superior.
3. Tome por la parte inferior de la
unidad y el área de botón (b)
ubicado a la izquierda y derecha
y tire del área de botón alejándola
de la unidad principal.
4. Retire los 2 tornillos (c) ubicados
dentro de la caja de la unidad
principal.
5. Tome por la parte superior (d) y
parte inferior (e) de la unidad principal y saque ambos.
6. Retire la batería (f) del bastidor.
ATENCIÓN:
El producto funciona gracias a
una batería de níquel-cadmio
reciclable. De acuerdo con las
distintas leyes nacionales y locales, es ilegal desechar la batería
al final de su vida útil en la red
de residuos urbanos. Para recibir información sobre el reciclaje
de la batería, llame al 1-800-8BATTERY.
•
•
•
•
Cuidado
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
(104 °F), en lugares expuestos directamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
• Utilice únicamente el adaptador
RE3-98 para cargar la afeitadora
ES4025/ES4026/ES4027.
• Seque la afeitadora antes de colocarla en el adaptador de carga.
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
Cómo extraer las baterías
recargables incorporadas antes
de desechar la afeitadora
(véase la fig. 8)
Las baterías de esta afeitadora no
están destinadas a ser sustituida por
el consumidor. La batería debe ser
reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para
exponer la forma de quitar las pilas
18
•
las manos secas. No utilice ningún
cable alargador para conectar el
adaptador de carga a la toma de
corriente.
Es probable que la afeitadora no
empiece a cargarse inmediatamente una vez colocada en el adaptador de carga después de su uso.
Coloque la afeitadora en el adaptador de carga durante unos minutos
y compruebe nuevamente que se
esté cargando.
La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se puede deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchilla interior.
Lave la afeitadora con agua del grifo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lavabos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
No limpie la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
No separe la envoltura de la afeitadora puesto que podría afectar
sus propiedades herméticas.
• Esta unidad de alimentación se
debe orientar correctamente en posición vertical o montada sobre una
superficie horizontal.
Características técnicas
Fuente de alimentación:
100-120V CA, 50-60 Hz
Tensión del motor: 1,2V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Esto producto está destinado sólo
por uso doméstico.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS
DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTIMA PAGINA.
19