Thermaltake WingRS 200 Middle Tower, Black User's manual

Add to my manuals
10 Pages

advertisement

Thermaltake WingRS 200 Middle Tower, Black User's manual | Manualzz
Series
WingRS 200
User's Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual del usuario
Manuale dell’utente
安裝說明書
用戶手冊
ユーザーズマニュアル
Руководство пользователя
kullanıcı elkitabı
C 2008 Thermaltake Technology Co., Ltd. All Rights Reserved. 2008.07
All other registered trademarks belong to their respective companies. www.thermaltake.com
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Specification
Contents
Chapter 1. Product Introduction
1.1
Specification
02
Chapter 2. Installation Guide
2.1
Side Panel Disassembly
03
2.2
Motherboard Installation
04
2.3
5.25" Device Installation
05
2.4
External 3.5” Device Installation
07
2.5
HDD Installation
09
2.6
PCI Slot Usage
11
2.7
Front Fan Installation (optional)
12
2.8
PSU Installation
13
Model
Case Type
Middle Tower
Dimension
(DxWxH)
478.0 x 190.0 x 420.0 mm
(18.8 x 7.5 x 16.5 inch)
Chapter3 Leads Installation
3.1
Case LED connection
14-18
3.2
USB connection
14-18
3.3
Audio Connection
14-18
Cooling System
Drive Bays
Front (Intake) : 120 x 120 x 25 mm (optional)
Rear (Exhaust) : 120 x 120 x 25 mm Turbo Fan, 1300rpm, 17dBA
- Hidden
9
4 x 5.25’’, 1 x 3.5’’
4 x 3.5’’
Material
SECC
Color
Black
- Accessible
Expansion Slots
7
Motherboards
Micro ATX , Standard ATX
I/O Ports
1
VJ70001N2Z
USBX2, MIC & Speaker (AC’97)
2
Motherboard Installation
Side Panel Disassembly
English /
Remove screws on the back of the case and slide
side panels off from the case.
Notice: If the air guide interferes with CPU
cooling fan, please remove the CPU air guide.
Deutsche /
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und schieben Sie die Seitentafeln
zur Seite und entfernen Sie sie.
Hinweis: Wenn die Luftführungen und der CPULüfter sich gegenseitig stören, entfernen Sie bitte
die CPU-Luftführungen.
Français /
Dévissez les vis à l'arrière du boîtier et faites
glisser les panneaux latéraux pour les enlever du
boîtier.
Note: Si le guide d'air interfère avec le ventilateur
de refroidissement du Microprocesseur, s'il vous
plaît enlevez le guide d'air du Microprocesseur.
3
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲後將側板向後移動滑開。
注意: 如果側窗導風罩與CPU散熱器干涉,請將導
風罩移除。
简体中文 /
卸下机箱背面的螺丝,将侧面板滑离机箱。
注意: 如果导风管妨碍 CPU 散热扇,请卸下 CPU
导风管。
日本語 /
ケース背面のねじを外し、パネルを横にスライドし
てケースから取り外します。
注意:エアガイドが CPU 冷却ファンの邪魔になって
いる場合、CPU エアガイドを取り除いてくださ
い。
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
繁體中文 /
1. 將機殼平放。
2. 將主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固定。
Deutsche /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
简体中文 /
1. 放平机箱。
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
日本語 /
1.シャーシを下に置きます。
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
固定します。
sécurisez-la avec des vis.
Русский /
Español /
Extraiga los tornillos de la parte trasera de la caja
y retire los paneles laterales de la misma.
Advertencia: Si la guía de aire interfiere con el
ventilador de enfriamiento de la CPU, extraiga la
guía de aire de la CPU.
Выньте винты с задней стороны корпуса и
снимите с него боковые панели.
Внимание: Если воздуходувная
направляющая мешает охлаждающему
вентилятору ЦП (центрального процессора),
то уберите эту направляющую.
Italiano /
Rimuovere le viti nella parte posteriore del case e
fare scorrere i pannelli laterali fuori dal case.
Nota: Se la guida dell'aria interferisce con la
ventola di raffreddamento della CPU, rimuovere
la guida dell'aria della CPU.
Türkçe /
Kasanın arkasındaki vidaları sökün ve yan
panelleri kaydırarak kasadan çıkarın.
Not: CPU hava kılavuzu CPU soğutma fanını
engelliyorsa, lütfen hava kılavuzunu çıkarın.
Русский /
Español /
1. Раскройте системный блок .
1. Tumbe el chasis.
2. Установите материнскую плату в
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
надлежащее место и закрепите ее
y asegúrela con tornillos.
винтами.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Türkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
4
5.25" Device Installation
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio in plastica
dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
5. Posizionare il dispositivo da 5,25”
nell'alloggiamento dell'unità.
6. Individuare le aperture appropriate.
Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per bloccarlo.
日本語 /
1. 前面パネルを引き出します。
2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバーを取
り外します。
3. 5.25”ドライブベイのメタルカバーを取り外し
ます。
4. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
5. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
6. 適切な開口部を探します。ロックデバイスを元
に戻し、ロックデバイスを時計方向に回して
ロックします。
Русский /
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 5.25” drive bay plastic cover.
3. Remove the 5.25” drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
5. Place 5.25” device into the drive bay.
6. Find the proper openings. Put back the lock
device and turn lock device clockwise to lock.
Deutsche /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des 5,25
Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 5,25
Zoll Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen
den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu
entsperren und die Verriegelungseinheit zu
entfernen.
5. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen
Sie die Verriegelungseinheit wieder an und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie wieder
zu sperren.
5
Français /
1. Tirez le panneau de devant.
2. Retirez le couvercle en plastique de la baie de
lecteur 5.25"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie de
lecteur 5.25"
4. Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
5. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de
lecteur.
6. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez
le verrou et tournez le verrou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller.
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите пластиковую крышку 5,25-
繁體中文 /
1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下。
2. 移除5.25”擴充槽的塑膠擋板。
3. 移除5.25”擴充槽的金屬擋板。
4. 依逆時鐘方向轉動將5.25”無螺絲機構扣具取下。
5. 插入硬體裝置。
6. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉5.25”無螺絲機構固定硬體。
дюймового отсека.
3. Снимите металлическую крышку 5,25-
дюймового отсека.
4. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
5. Установите 5,25-дюймовое устройство в
отсек.
6. Найдите нужные отверстия. Вставьте
обратно запирающее устройство и
закройте его, повернув по часовой
стрелке.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de plástico de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
4. Gire el dispositivo de cierre en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir y
extraiga el dispositivo de cierre.
5. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la
bahía de unidad.
6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a
colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para cerrar.
简体中文 /
1. 拉出前面板。
2. 卸下 5.25” 驱动器槽塑料盖。
3. 卸下 5.25” 驱动器槽的金属盖。
4. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定
设备。
5. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。
6. 找出合适的开口位置。 放回锁定设备,顺时针转
动将其锁定。
Türkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 5.25” sürücü bölmesi plastik kapağını çıkarın.
3. 5.25” sürücü bölmesi metal kapağını çıkarın.
4. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde
döndürün ve çıkarın.
5. 5.25” aygıtı, sürücü bölmesinin içine
yerleştirin.
6. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtını yerine
takın ve kilitlemek için saat yönünde
döndürün.
6
External 3.5” Device Installation
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 3.5” drive bay plastic cover.
3. Remove the 3.5” drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
5. Insert the device into the 3.5” drive bay.
6. Find the proper openings. Put back the lock
device and turn lock device clockwise to
secure the drive.
Notice: The lower 3.5” external drive bay is not
compatible with FDD, but HDD is able to be
installed in it. While installing HDD, please
remove the tool-free kit and secure HDD by
screws.
Deutsche /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des 3,5
Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des 3,5
Zoll Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen
den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu
entsperren und die Verriegelungseinheit zu
entfernen.
5. Fügen Sie die Einheit in den 3,5 Zoll
Laufwerksschacht ein.
6. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen
Sie die Verriegelungseinheit wieder an und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um das
Laufwerk zu sperren.
Hinweis: Der untere 3,5 Zoll externe
Laufwerksschacht ist mit FDD nicht kompatibel,
aber Sie können HDD darin installieren. Während
der Installation der HDD, entfernen Sie bitte den
werkzeuglosen Bausatz und sichern Sie die HDD
mit Schrauben.
7
Français /
1. Tirez le panneau avant.
2. Retirez le couvercle en plastique de la baie de
lecteur 3.5"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie de
lecteur 3.5"
4. Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
5. Insérez le périphérique 3.5" dans la baie pour
lecteur.
6. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez
le verrou et tournez le verrou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour sécuriser le
lecteur.
Note: La baie inférieure de lecteur externe 3.5"
n'est pas compatible avec un lecteur de
disquette, mais un disque dur peut être installé
dedans. Une fois le disque dur installé, s'il vous
plaît enlevez le kit ne nécessitant pas d'outil et
sécurisez le disque dur avec des vis.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de plástico de la bahía
de unidad de 3,5 pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 3,5 pulgadas.
4. Gire el dispositivo de cierre en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir y
extraiga el dispositivo de cierre.
5. Coloque el dispositivo de 3,5 pulgadas en la
bahía de unidad.
6. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a
colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para cerrar.
Advertencia: La bahía de unidad inferior externa
de 3,5 pulgadas no es compatible con el FDD,
pero se puede instalar un HDD en la misma.
Cuando instale el HDD, extraiga el kit sin
herramientas y asegure el HDD con tornillos.
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio in plastica
dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell'alloggiamento dell'unità da 3,5 pollici
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
5. Inserire il dispositivo nel vano dell'unità da 3,5”.
6. Individuare le aperture appropriate.
Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per fissare l'unità.
Nota: Il vano unità esterna con dimensioni minori
di 3.5" non è compatibile con FDD, tuttavia HDD è
in grado di effettuarne l'installazione. Durante
l'installazione di HDD, rimuovere il kit tool-free e
fissare l'HDD con le viti.
日本語 /
1. 前面パネルを引き出します。
2. 3.5" ドライブベイのプラスチックカバーを取り
外します
3. 3.5" ドライブベイのメタルカバーを取り外しま
す。
4. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
5. デバイスを 3.5” ドライブベイに挿入します。
6. 適切な開口部を探します。ロックデバイスを元
に戻し、ロックデバイスを時計方向に回してド
ライブを固定します。
注意:下部の 3.5” 外部ドライブベイは FDD に対応
していませんが、HDD を取り付けることはでき
ます。HDD を取り付けている間、工具不要の
キットを取り出しねじで HDD を固定します。
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите пластиковую крышку 3,5-
дюймового отсека.
3. Снимите металлическую крышку 3,5-
дюймового отсека.
4. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
5. Вставьте 3,5-дюймовое устройство в
繁體中文 /
1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下
2. 移除3.5”擴充槽的塑膠擋板
3. 移除3.5”擴充槽的金屬擋板
4. 依逆時鐘方向轉動將3.5”無螺絲機構扣具取下
5. 插入硬體裝置
6. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉3.5”無螺絲機構固定硬體
注意: 下面的3.5”擴充槽無法安裝Floppy軟碟,但可
安裝硬碟。安裝硬碟時,請先將無螺絲機構扣具卸
除,改以螺絲固定。
简体中文 /
1. 拉出前面板。
2. 卸下 3.5” 驱动器槽塑料盖。
3. 卸下 3.5” 驱动器槽金属盖。
4. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定
设备。
5. 将设备插入 3.5” 驱动器槽。
6. 找出合适的开口位置。 放回锁定设备,顺时针转
动锁定设备以安全固定驱动器。
注意: 低处的 3.5” 外部驱动器槽与软盘驱动器不兼
容,但是可以把硬盘驱动器安装在其中。 安装硬盘
驱动器时,请卸下免工具包并以螺丝安全定位硬盘
驱动器。
отсек.
6. Найдите нужные отверстия. Вставьте
обратно запирающее устройство и
поверните его по часовой стрелке, чтобы
закрепить дисковод.
Внимание: Нижние 3,5-дюймовые внешние
отсеки для дисководов несовместимы с
гибкими магнитными дисками, однако в них
можно устанавливать жесткие диски. При
установке жесткого диска снимите
крепление, не требующее использования
дополнительных инструментов, и закрепите
жесткий диск винтами.
Türkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 3.5” sürücü bölmesi plastik kapağını çıkarın.
3. 3.5” sürücü bölmesi metal kapağını çıkarın.
4. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde
döndürün ve çıkarın.
5. Aygıtı, 3.5” sürücü bölmesinin içine
yerleştirin.
6. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtını yerine
takın ve sürücüyü sabitlemek için saat
yönünde döndürün.
Not: Alt 3.5” dış sürücü bölmesi FDD ile uyumlu
değildir; ancak, buraya HDD takılabilir. HDD'yi
takarken, lütfen araçsız takımı çıkarın ve
HDD'yi vidalarla sabitleyin.
8
HDD Installation
Italiano /
1. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo.
2. Posizionare l'HDD nel vano unità.
3. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo
in senso orario per fissare l'HDD.
English /
1. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
2. Place HDD into drive bay.
3. Put back the lock device and turn lock device
clockwise to secure the HDD.
Deutsche /
1. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen
den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu
entsperren und die Verriegelungseinheit zu
entfernen.
2. Platzieren Sie die HDD in dem
Laufwerksschacht.
3. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder
an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die
HDD zu sperren.
9
Français /
1. Tournez le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
2. Mettez le disque dur dans la baie de lecteur.
3. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le
sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser
le disque dur.
Español /
1. Gire el dispositivo de cierre en sentido
contrario a las agujas del reloj para abrir y
extraiga el dispositivo de cierre.
2. Coloque el HDD en la bahía de unidad.
3. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el HDD.
繁體中文 /
1. 依逆時鐘方向轉動將硬碟無螺絲機構扣具取下
2. 插入硬碟裝置
3. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉無螺絲機構固定硬碟
简体中文 /
1. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定
设备。
2. 将硬盘驱动器放入驱动器槽。
3. 放回锁定设备,顺时针转动锁定设备以固定硬盘
驱动器。
日本語 /
1. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解
除し、ロックデバイスを取り外します。
2. HDD をドライブベイに取り付けます。
3. ロックデバイスを元に戻し、ロックデバイスを
時計方向に回して HDD を固定します。
Русский /
1. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять
его.
2. Установите жесткий диск в отсек
дисковода.
3. Вставьте обратно запирающее устройство
и поверните его по часовой стрелке,
чтобы закрепить жесткий диск.
Türkçe /
1. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde
döndürün ve çıkarın.
2. HDD'yi sürücü bölmesinin içine yerleştirin.
3. Kilit aygıtını yerine takın ve HDD'yi
sabitlemek için saat yönünde döndürün.
10
Front Fan Installation (optional)
PCI Slot Usage
English /
1.Remove thumb screw from PCI slot bracket and
take off the PCI slot bracket.
2.Insert the PCI device into PCI slot.
Put back the PCI slot bracket and screw the
thumb screw.
繁體中文 /
1.鬆開PCI插槽後方的拇指螺絲,並將PCI金屬卡條
移除
2.插入PCI裝置於PCI插槽中
3.將PCI金屬卡條放回原處並鎖回拇指螺絲
Deutsche /
1.Entfernen Sie die Flügelschrauben von den
PCI-Slot-Klammern und nehmen Sie die PCISlot-Klammern heraus.
2.Führen Sie die PCI-Einheit in denPCI-Slot ein.
3.Bringen Sie die PCI-Slot-Klammern wieder an
und befestigen Sie sie mit den
Flügelschrauben.
简体中文 /
1. 卸下 PCI 插槽封片的蝶形螺丝,然后取下 PCI
插槽封片。
2. 将 PCI 设备插入 PCI 插槽。
3. 放回 PCI 插槽封片,然后拧紧蝶形螺丝。
Deutsche /
1. Entfernen Sie das Frontpanel.
2. Platzieren Sie den Ventilator und sichern Sie
ihn mit Schrauben.
日本語 /
1. PCI スロット ブラケットから蝶ねじを抜き、PCI
スロットブラケットを取り外します。
2. PCI デバイスを PCI スロットに挿入します。
3. PCI スロットブラケットを元に戻し、蝶ねじで
締め付けます。
Français /
1. Retirez le panneau avant.
2. Mettez le ventilateur et sécurisez e ventilateur
avec des vis.
日本語 /
1. 前面パネルを取り外します。
2. ファンを取り付け、ねじでファンを固定します。
Español /
Français /
1.Retirez la vis à serrage manuel du support du
slot PCI et enlevez le support du slot PCI.
2.Insérez le périphérique PCI dans le slot PCI.
3.Remettez le support du slot PCI et vissez la vis.
Español /
1. Extraiga el tornillo de mano del soporte de la
ranura del PCI y retire dicho soporte.
2. Inserte el dispositivo del PCI en la ranura para
el PCI.
3. Vuelva a colocar el soporte de la ranura para
el PCI y ajuste los tornillos.
Italiano /
1.Rimuovere la vite ad alette dal supporto slot
PCI ed estrarre tale supporto.
2.Inserire il dispositivo PCI nell 'apposito slot.
3.Riposizionare il supporto dello slot PCI ed
avvitare la vite ad alette.
11
English /
1. Remove the front panel.
2. Place the fan and secure the fan by screws.
繁體中文 /
1. 將面板從機殼本體拆下
2. 將風扇安裝在合適的位置,並用螺絲固定
简体中文 /
1. 卸下前面板。
2. 定位风扇并以螺丝固定。
Русский /
1. Снимите со скобы шины PCI винт с
накатанной головкой и снимите саму скобу.
заверните винт с накатанной головкой.
2. Coloque el ventilador y asegúrelo con tornillos.
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Установите вентилятор и закрепите его
Türkçe /
1.Silindir başlı ayar vidasını PCI yuva
plakasından sökün ve PCI yuva plakasını
çıkarın.
2.PCI aygıtını, PCI yuvasının içine yerleştirin.
3.PCI yuva plakasını geri takın ve silindir başlı
ayar vidasını sıkın.
Italiano /
1. Rimuovere il pannello anteriore
2. Posizionare la ventola e fissarla utilizzando le
viti.
Türkçe /
1. Ön paneli çıkarın.
2. Fanı yerleştirin ve vidalarla sabitleyin.
2. Вставьте устройство шины PCI в ее слот.
3. Верните обратно скобу слота PCI и
1. Extraiga el panel frontal.
винтами.
12
Leads Installation
PSU Installation
English
Case LED Connection /
On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads(POWER SW x 1, POWER LED x 1, H.D.D. LED x 1,
RESET SW x 1). Please consult user manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel
header on the motherboard.
USB Connection /
Please consult your motherboard manual to find out the section of “USB connection”.
Audio Connection /
Please consult your motherboard manual to find out the section of “Front panel audio connector”.
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position
und sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
sécurisez-la avec des vis.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定鎖上
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定。
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで固定しま
す。
Deutschez
Anschluss der Gehäuse-LED /
An der Frontseite des Gehäuses finden Sie einige LEDs und Schalterkabel (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D. LED*1,
RESET SW*1). Lesen Sie bitte das Handbuch zu Ihrer Hauptplatine und verbinden Sie dann diese Kabel mit den
Steckplätzen auf der Hauptplatine.
USB-Anschluss /
Bitte konsultieren Sie das Handbuch zu Ihrer Hauptplatine und finden Sie den Abschnitt ”USB Connection” (USB-Anschluss).
Audio-Verbindung /
Bitte konsultieren Sie das Handbuch zu Ihrer Hauptplatine und finden Sie den Abschnitt ”Front panel audio connector”
(Audio-Anschluss auf der Vorderseite).
Русский /
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar Установите блок питания в надлежащее место
и закрепите его винтами.
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
13
Türkçe /
Güç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
14
Français
Connexion des voyants du boîtier /
Sur le devant du boîtier, vous pouvez voir des voyants et des boutons (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D.LED*1, RESET
SW*1) S'il vous plaît consultez le manuel de l'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux fiches
sur la carte mère.
Connexion USB /
S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB".
Connexion audio /
S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connecteur audio du panneau avant".
Español
Conexión del LED de la caja /
En la parte delantera de la caja, puede encontrar algunos LED y cables de interruptores (POWER SW*1 (Interruptor de
Alimentación*1), POWER LED*1 (Led de Alimentación*1), H.D.D. LED*1 (Led de Disco Duro*1), RESET SW*1 (Interruptor de
Reinicio*1) Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector
de la placa madre.
Conexión USB /
Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB".
Conexión de Audio /
Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conector de audio del panel frontal".
15
Italiano
Connessione del LED del case /
Nella parte anteriore del case, sono presenti i LED e gli appositi cavi (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D. LED*1, RESET
SW*1). Consultare il manuale utente fornito dal produttore della scheda madre, quindi connettere i cavi alla parte superiore
del pannello sulla scheda madre.
Connessione USB /
Fare riferimento al manuale sulla scheda madre per consultare la sezione “Connessione USB”.
Connessione audio /
Fare riferimento al manuale sulla scheda madre per consultare la sezione “Connettore audio pannello anteriore”.
繁體中文
Case LED Connection 機殼LED連接方式 /
在機殼前方的面板後面,可以找到一些LED與開關線材(POWER Switch….),請參考主機板使用說明書,並將機殼上的線材正確地
連接到主機板上,這些線材通常都會印有標籤在上面,如果沒有的話,請找出機殼前方面板上線材原本的位置以知道正確來源
USB Connection USB連接 /
請參考主機板使用手冊找出主機板上的USB連接孔位
Audio Connection 音效連接 /
請參考主機板使用手冊來連接音效裝置
16
简体中文
连接机箱 LED /
在机箱前面,您可以找到一些 LED 和开关导线(POWER SW*1、POWER LED*1、H.D.D. LED*1、RESET SW*1)。 请参阅主
板制造商的用户手册,然后将这些导线连接到主板的面板连接器。
连接 USB /
请参阅主板手册找到“连接 USB”部分。
连接音频 /
请参阅主板使用手册找到“前面板音频连接器”部分
日本語
ケース LED の接続 /
ケース正面には、LEDとスイッチリード線(POWER SW*1(電源SW*1)、POWER LED*1(電源LED*1)、H.D.D. LED*1、RESET
SW*1(リセットSW*1))があります。マザーボードメーカーのユーザーマニュアルを参照し、これらのリード線をマザーボードの
パネルヘッダに接続してください。
USB接続 /
マザーボードのマニュアルを参照して、「USB接続」のセクションを探します。
オーディオ接続 /
マザーボードのマニュアルを参照して、「前面パネルのオーディオコネクタ接続」のセクションを探します。
17
Русский
Подключение индикаторов корпуса /
На передней части корпуса расположено несколько индикаторов и проводов выключателей (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ПИТАНИЯ*1, ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ*1, ИНДИКАТОР РАБОТЫ ЖЕСТКИХ ДИСКОВ*1, ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СБРОСА1).
Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской плате изучите руководство
пользователя производителя материнской платы.
Подключение USB /
См. раздел о подключении USB в руководстве материнской платы.
Подключение аудиоразъема /
См. раздел о подключении на передней панели аудиоразъема в руководстве материнской платы.
Türkçe
Kasa Işık Bağlantısı /
Kasanın önünde bazı ışıklar ve anahtar ara kabloları (POWER SW*1, POWER LED*1, H.D.D. LED*1, RESET SW*1)
bulunur. Lütfen ana kart üreticinizin kullanıcı kılavuzuna bakın ve bu ara kabloları, ana kartın panel başlığına bağlayın.
USB Bağlantısı /
Lütfen ana kart kılavuzunuzun “USB connection” (USB bağlantısı) bölümüne bakın.
Ses Bağlantısı /
Lütfen ana kart kılavuzunuzun “Front panel audio connector” (Ön panel ses bağlantısı) bölümüne bakın.
18

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement