Philips MiniVac Handheld vacuum cleaner FC6130

FC6132
FC6130
User manual
1
FC6132, FC6130
ENGLISH 6
DANSK 15
DEUTSCH 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
ESPAÑOL 43
SUOMI 52
FRANÇAIS 60
ITALIANO 69
NEDERLANDS 78
NORSK 87
PORTUGUÊS 96
SVENSKA 105
TÜRKÇE 113
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benefit fully
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Upper stick part with handle (FC6132)
2 On/off slide on stick (FC6132)
3 Cord winding hook (FC6132)
4 Lower stick part (FC6132)
5 Cord winding hook (FC6132)
6 Stick release button (FC6132) 
7 Clean Air HEPA filter cover
8 Exhaust air openings
9 Clean Air HEPA filter
10 Mains cord
11 Shoulder strap attachment points
12Handle
13 On/off slide on vacuum cleaner
14 Dust compartment release button
15 Inner filter
16 Outer filter
17 Dust compartment
18 Internal air inlet unit
19 Nosepiece release button
20 Detachable nosepiece
21 Attachment point for stick (FC6132)
22 Shoulder strap + clasps (FC6130)
23 Crevice tool
24 Brush tool
25 Floor nozzle (FC6132)
26 Appliance end of hose (FC6130)
27 Hose (FC6130)
28 Attachment end of hose (FC6130)
ENGLISH
7
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-- Never immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
-- Never vacuum up water or any other liquid,
flammable substances or hot ashes.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
-- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
8
ENGLISH
-- The plug must be removed from the socket-outlet
before you clean or maintain the appliance.
Caution
-- Always switch off the appliance after use.
-- Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-- Always use the vacuum cleaner with the filter
unit, the dust compartment and the Clean Air HEPA
filter assembled.
-- Always switch off the appliance before you connect
or disconnect accessories.
-- Noise level: Lc = 84 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.  
Preparing for use
The appliance comes with a shoulder strap and flexible hose (FC6130)
or with a stick and floor nozzle (FC6132) for extra convenience during
vacuum cleaning.
The appliance also comes with a brush tool to clean delicate surfaces and
a crevice tool to clean the hard-to-reach places.
Attaching the shoulder strap (FC6130 only)
1To attach the shoulder strap, connect the clasps to the attachment
points on the appliance.
ENGLISH
9
Attaching the stick and the floor nozzle (FC6132 only)
1To assemble the stick, connect the lower stick part to the upper
stick part (‘click’) (Fig. 2).
Note:You cannot disassemble the stick once you have assembled it.
2Insert the stick into the attachment point for the stick at the back
of the appliance (‘click’) (Fig. 3).
-- Make sure the ridge on the stick aligns with the attachment point on
the appliance when the stick is inserted.
3To detach the stick from the appliance, press the stick release
button with one hand (1) and pull the stick out of the appliance
with the other hand (2) (Fig. 4).
4Attach the floor nozzle to the nosepiece (Fig. 5).
You can use the floor nozzle to clean hard floors and carpets.
The floor nozzle is equipped with a fluff collector that removes hair
and fluff.
5Put the plug in the wall socket.
Brush tool and crevice tool
You can use the brush tool to clean delicate surfaces.
With the crevice tool, you can quickly and conveniently clean hard-toreach places.
1Attach the brush tool or the crevice tool to the nosepiece of the
appliance (Fig. 6).
Hose (FC6130 only)
This appliance comes with a hose for extended reach during vacuum
cleaning.
1Insert the appliance end of the hose into the nosepiece of the
appliance (Fig. 7).
2Attach the brush tool or the crevice tool to the attachment end of
the hose for extended reach during vacuum cleaning (Fig. 8).
10
ENGLISH
Using the appliance
Always switch off the appliance before you connect or disconnect
accessories.
1Put the plug in the wall socket.
2Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick
(FC6132 only) forwards to switch on the appliance (Fig. 9).
3Push the on/off slide on the vacuum cleaner or on the stick
(FC6132 only) backwards to switch off the appliance (Fig. 10).
Cleaning and maintenance
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
1Remove the plug from the wall socket before you clean the
appliance.
2Clean the appliance with a damp cloth.
Emptying the dust compartment quickly
Make sure that you empty the dust compartment regularly to optimise
the performance of the appliance.
Always unplug the appliance before you empty the dust compartment.
1Press the nosepiece release button (1) and remove the nosepiece
from the appliance (2) (Fig. 11).
2Empty the contents of the dust compartment into a
dustbin (Fig. 12).
Tip: Alternatively, you can use a normal vacuum cleaner to vacuum the
contents out of the dust compartment.
3Push the nosepiece back onto the appliance (‘click’) (Fig. 13).
ENGLISH 11
Cleaning the dust compartment thoroughly
1Press the dust compartment release button (1) and remove the
dust compartment from the appliance (2) (Fig. 14).
2Pull the filter unit out of the dust compartment (Fig. 15).
3If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit’.
4Empty the dust compartment over a dustbin (Fig. 16).
5If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth.
6Place the filter unit back into the dust compartment (Fig. 17).
7To reattach the dust compartment, align the slot on the dust
compartment with the projection on the appliance. First attach the
bottom of the dust compartment. Then push the top of the dust
compartment towards the appliance until it locks into place
(‘click’) (Fig. 18).
Cleaning the filter unit
1Press the dust compartment release button (1) and remove the
dust compartment from the appliance (2) (Fig. 14).
2Pull the filter unit out of the dust compartment (Fig. 15).
3To detach the outer filter from the inner filter, turn the filter outer
filter anticlockwise (1) and pull it off the inner filter (2) (Fig. 19).
4Clean the inner filter and the outer filter with a brush. If the filters
are very dirty, clean them with a normal vacuum cleaner (Fig. 20).
5Put the outer filter back onto the inner filter (1) and turn the
outer filter clockwise to lock it (2) (Fig. 21).
6Place the filter unit back into the dust compartment (Fig. 17).
7To reattach the dust compartment, align the slot on the dust
compartment with the projection on the appliance. First attach the
bottom of the dust compartment. Then push the top of the dust
compartment towards the appliance until it locks into place
(‘click’) (Fig. 18).
12
ENGLISH
Storage
1Wind the cord round the body of the appliance (Fig. 22).
2Fix the cord with the cord clip.
Replacement
Clean Air HEPA filter
The appliance is equipped with the special Clean Air HEPA filter.
This filter removes small particles from the outlet air. This not only
includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as
house dust mites and their excrements, which are well-known causes of
respiratory allergies.
1Press the button to release the Clean Air HEPA filter cover (1)
and remove the cover (2) (Fig. 23).
2Remove the old Clean Air HEPA filter and dispose of it (Fig. 24).
3Put a new Clean Air HEPA filter in the HEPA filter compartment (Fig. 25).
4Reattach the Clean Air HEPA filter cover (‘click’) (Fig. 26).
Replacement filters
New inner filters are available under service code: 4222 459 45354.
Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your
country.
New Clean Air HEPA outlet filters are available under service code:
4222 459 45355. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer
Care Centre in your country.
Recycling
-- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal
household waste. Correct disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment and human health (Fig. 27).
ENGLISH 13
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Solution
The vacuum
cleaner does not
work.
Make sure that you have inserted the plug
properly into the wall socket and have switched
on the appliance.
Take the appliance to your dealer or a service
centre authorised by Philips for examination.
The vacuum
cleaner does not
vacuum properly.
Make sure that the dust compartment is attached
properly to the appliance (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
Check if the dust compartment is full. If it is full,
empty it (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Check if the filter unit is clogged. If it is clogged,
remove the filter unit and clean the inner and
outer filter (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Dust escapes from
the vacuum
cleaner.
Check if the dust compartment is full. If it is full,
empty it (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Make sure that the filter unit is placed properly in
the dust compartment (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
14
ENGLISH
Problem
Solution
Make sure that the dust compartment is attached
properly to the appliance (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
Check if the floor nozzle, the hose, the brush tool
The vacuum
or the crevice tool is blocked. If this is the case,
cleaner does not
remove the obstruction.
work properly
when the floor
nozzle (FC6132),
the hose (FC6130),
the brush tool or
the crevice tool is
attached.
Check if the dust compartment is full. If it is full,
empty it (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Check if the filter unit is clogged. If it is clogged,
remove the filter unit and clean the inner and outer
filter (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
DANSK 15
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Øverste del af stang med greb (FC6132)
2 On/off-skydekontakt på stang (FC6132)
3 Tap til oprulning af ledning (FC6132)
4 Nederste del af stang (FC6132)
5 Tap til oprulning af ledning (FC6132)
6 Udløserknap til stang (FC6132) 
7 Clean Air HEPA-filterdæksel
8 Lufthuller til udblæsningsluft
9 Clean Air HEPA-filter
10Netledning
11 Fastgøringspunkter til skulderrem
12 Håndgreb
13 On/off-skydekontakt på støvsuger
14 Udløserknap til støvkammer
15 Indvendigt filter
16 Udvendigt filter
17 Støvkammer
18 Indvendigt luftindtag 
19 Udløserknap til mundstykke
20 Aftageligt mundstykke
21 Fastgøringspunkt for stang (FC6132)
22 Skulderrem og spænder (FC6130)
23 Sprækkemundstykke
24Børstemundstykke
25 Gulvmundstykke (FC6132)
26 Apparat-ende af slange (FC6130)
27 Slange (FC6130)
28 Tilbehørs-ende af slange (FC6130)
16
DANSK
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Fare
-- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre
væsker eller skylles under vandhanen.
-- Støvsug aldrig vand eller andre væsker,
brændbare substanser eller varm aske op.
Advarsel
-- Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
-- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre
dele er beskadigede.
-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
enhver risiko.
-- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende viden eller erfaring,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår de
involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
DANSK 17
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for
at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
-- Stikket skal tages ud af stikkontakten, før du udfører
rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
Forsigtig
-- Sluk altid for apparatet efter brug.
-- Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres
under støvsugningen.
-- Brug altid støvsugeren med filterenheden
og støvkammeret på, og med Clean Air HEPAfilteret samlet.
-- Sluk altid for apparatet, før du påsætter eller fjerner
tilbehør.
-- Støjniveau: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Klargøring
Apparatet leveres med en skulderrem og en fleksibel slange (FC6130)
eller med en stang og et gulvmundstykke (FC6132), som er ekstra
praktisk ved støvsugning.
Apparatet leveres også med et børstemundstykke til rengøring af sarte
overflader og et sprækkemundstykke til rengøring af vanskeligt tilgængelige
steder.
Påsætning af skulderremmen (kun FC6130)
1Du sætter skulderremmen på ved at forbinde spænderne til
fastgøringspunkterne på apparatet.
18
DANSK
Påsætning af stangen og gulvmundstykket (kun FC6132)
1Du samler stangen ved at sætte den nederste del sammen med den
øverste del (“klik”) (fig. 2).
Bemærk: Du kan ikke skille stangen ad, når du først har samlet den.
2Sæt stangen i det tilhørende fastgøringspunkt bag på apparatet
(“klik”) (fig. 3).
-- Sørg for, at rillen på stangen er ud for fastgøringspunktet på apparatet,
når stangen er sat på.
3Du tager stangen af apparatet ved at trykke på udløserknappen til
stangen med den ene hånd (1) og trække stangen ud af apparatet
med den anden hånd (2) (fig. 4).
4Sæt gulvmundstykket på mundstykket (fig. 5).
Du kan bruge gulvmundstykket til at rengøre hårde gulve og tæpper.
Gulvmundstykket er udstyret med en fnugsamler, der fjerner hår og fnug.
5Sæt stikket i stikkontakten.
Børstemundstykke og sprækkemundstykke
Du kan bruge børstemundstykket til at rengøre sarte overflader.
Du kan hurtigt og nemt rengøre vanskeligt tilgængelige steder med
sprækkemundstykket.
1Sæt børstemundstykket eller sprækkemundstykket på apparatets
mundstykke (fig. 6).
Slange (kun FC6130)
Dette apparat leveres med en slange, så du kan nå længere under
støvsugning.
1Sæt apparat-enden af slangen ind i apparatets mundstykke (fig. 7).
2Sæt børstemundstykket eller sprækkemundstykket på tilbehørsenden af slangen, så du kan nå længere under støvsugning (fig. 8).
DANSK 19
Sådan bruges apparatet
Sluk altid for apparatet, før du påsætter eller fjerner tilbehør.
1Sæt stikket i stikkontakten.
2Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen
(kun FC6132) fremad for at tænde for apparatet (fig. 9).
3Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen
(kun FC6132) bagud for at slukke for apparatet (fig. 10).
Rengøring og vedligeholdelse
Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles
under vandhanen.
1Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør apparatet.
2Rengør apparatet med en fugtig klud.
Hurtig tømning af støvkammeret
Sørg for at tømme støvkammeret jævnligt for at  optimere apparatets
ydeevne.
Tag altid stikket ud af kontakten, før du tømmer støvkammeret.
1Tryk på udløserknappen til mundstykket (1), og fjern mundstykket
fra apparatet (2) (fig. 11).
2Tøm støvkammerets indhold ud i skraldespanden (fig. 12).
Tip: Du kan også vælge at bruge en almindelig støvsuger til at støvsuge
indholdet ud af støvkammeret.
3Sæt mundstykket på plads igen på apparatet (“klik”) (fig. 13).
Grundig rengøring af støvkammeret
1Tryk på udløserknappen til støvkammeret (1), og fjern
støvkammeret fra apparatet (2) (fig. 14).
2Træk filterenheden ud af støvkammeret (fig. 15).
20
DANSK
3Rengør om nødvendigt filterenheden. Se afsnittet “Rengøring af
filterenheden”.
4Tøm støvkammeret over en skraldespand (fig. 16).
5Hvis det er nødvendigt, kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud.
6Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 17).
7Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring
på hhv. støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først
støvkammerets nederste del fast. Skub derefter den øverste del af
støvkammeret ind mod støvsugeren, så det fastlåses
(“klik”) (fig. 18).
Rengøring af filterenheden
1Tryk på udløserknappen til støvkammeret (1), og fjern
støvkammeret fra apparatet (2) (fig. 14).
2Træk filterenheden ud af støvkammeret (fig. 15).
3Du kan skille det udvendige og det indvendige filter ad ved at dreje
det udvendige filter mod uret (1) og trække det af det indvendige
filter (2) (fig. 19).
4Rengør det indvendige filter og det udvendige filter med en børste.
Hvis filtrene er meget snavsede, kan de rengøres med en almindelig
støvsuger (fig. 20).
5Sæt det udvendige filter tilbage på det indvendige filter (1), og drej
det udvendige filter med uret for at låse det fast (2) (fig. 21).
6Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 17).
7Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring
på hhv. støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først
støvkammerets nederste del fast. Skub derefter den øverste del af
støvkammeret ind mod støvsugeren, så det fastlåses
(“klik”) (fig. 18).
DANSK 21
Opbevaring
1Rul ledningen rundt om apparatet (fig. 22).
2Fastgør ledningen ved hjælp af ledningsclipsen.
Udskiftning
Clean Air HEPA-filter
Apparatet er udstyret med det specielle Clean Air HEPA-filter.
Dette filter fjerner små partikler fra udblæsningsluften. Dette omfatter
ikke kun almindeligt husstøv, men også mikroskopiske skadedyr som f.eks.
husstøvmider og deres ekskrementer, som er velkendte årsager til
luftvejsallergi.
1Tryk på knappen for at udløse Clean Air HEPA-filterdækslet (1),
og fjern dækslet (2) (fig. 23).
2Fjern det gamle Clean Air HEPA-filter, og smid det væk (fig. 24).
3Sæt et nyt Clean Air HEPA-filter i HEPA-filterrummet (fig. 25).
4Sæt Clean Air HEPA-filterdækslet på igen (“klik”) (fig. 26).
Nye filtre
Nye indvendige filtre kan købes under typenummeret: 4222 459 45354.
Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter.
Nye Clean Air HEPA-udblæsningsfiltre kan købes under typenummeret:
4222 459 45355. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips
Kundecenter.
Genanvendelse
-- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af
EU-direktivet 2012/19/EU. Hold dig orienteret om systemet for
særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med
til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred (fig. 27).
22
DANSK
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
“World-Wide Guarantee”.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte
stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem
Løsning
Støvsugeren virker
ikke.
Kontroller, at du har sat stikket ordentligt i
stikkontakten, og at apparatet er tændt.
Indlevér støvsugeren til din lokale Philipsforhandler for eftersyn/reparation.
Støvsugeren suger
ikke ordentligt.
Kontroller, at støvkammeret er sat korrekt på
apparatet (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Kontroller, om støvkammeret er fyldt. Hvis det
er tilfældet, skal du tømme det (se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
Kontroller, om filterenheden er tilstoppet.
Hvis det er tilfældet, skal du fjerne
filterenheden og rengøre det indvendige og
udvendige filter (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Der slipper støv ud fra Kontroller, om støvkammeret er fyldt. Hvis det
støvsugeren.
er tilfældet, skal du tømme det (se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
DANSK 23
Problem
Løsning
Sørg for, at filterenheden sidder korrekt i
støvkammeret (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Kontroller, at støvkammeret er sat korrekt på
apparatet (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Støvsugeren virker
ikke ordentligt, når
gulvmundstykket
(FC6132), slangen
(FC6130),
børstemundstykket
eller
sprækkemundstykket
sidder på.
Kontroller, om gulvmundstykket, slangen,
børstemundstykket eller sprækkemundstykket
er blokeret. Hvis det er tilfældet, skal du fjerne
blokeringen.
Kontroller, om støvkammeret er fyldt. Hvis det
er tilfældet, skal du tømme det (se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
Kontroller, om filterenheden er tilstoppet.
Hvis det er tilfældet, skal du fjerne
filterenheden og rengøre det indvendige og
udvendige filter (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
24
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Oberes Rohrteil mit Griff (FC6132)
2 Ein-/Ausschalter am Rohr (FC6132)
3 Kabelaufwicklung (FC6132)
4 Unteres Rohrteil (FC6132)
5 Kabelaufwicklung (FC6132)
6 Rohrentriegelungstaste (FC6132) 
7Clean-Air-HEPA-Filterabdeckung
8 Abluftöffnungen
9Clean-Air-HEPA-Filter
10Netzkabel
11 Befestigungspunkte für Schultergurt
12 Griff
13 Ein-/Ausschalter am Staubsauger
14 Entriegelungstaste für Staubkammer
15Staubbeutel
16Staubbeutelhalter
17Staubkammer
18 Interne Belüftungseinheit
19 Entriegelungstaste für Düse
20 Abnehmbare Düse
21 Befestigungsstelle für Rohr (FC6132)
22 Schultergurt + Klammern (FC6130)
23Fugendüse
24 Bürstenaufsatz
25 Bodendüse (FC6132)
26 Geräteseitiges Schlauchende (FC6130)
27 Schlauch (FC6130)
28 Schlauchende zum Anbringen von Zubehör (FC6130)
DEUTSCH 25
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
-- Saugen Sie nie Wasser oder andere Flüssigkeiten,
entzündliche Gegenstände oder heiße Asche auf.
Warnung
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt
oder beschädigt sind.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein OriginalErsatzkabel ersetzt werden.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
26
--------
DEUTSCH
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung
des Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
Achtung
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls
die Abluftöffnungen.
Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit
Filtereinheit, Staubkammer und Clean-Air-HEPA-Filter.
Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder
Abnehmen von Zubehörteilen immer aus.
Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Für den Gebrauch vorbereiten
Schultergurt und flexibler Schlauch (FC6130) bzw. Rohr und
Bodendüse (FC6132) sind für zusätzlichen Komfort beim Staubsaugen
im Lieferumfang enthalten.
Das Gerät wird außerdem mit einem Bürstenaufsatz zum Reinigen von
empfindlichen Oberflächen sowie einer Fugendüse zum Reinigen schwer
erreichbarer Stellen geliefert.
DEUTSCH 27
Den Schultergurt befestigen (nur FC6130)
1Zum Anbringen des Schultergurts befestigen Sie die Klammern an
den Befestigungspunkten am Gerät.
Rohr und Bodendüse anbringen (nur FC6132)
1Zum Zusammensetzen des Rohres verbinden Sie das obere und
das untere Rohrteil, wobei es hörbar einrasten sollte (Abb. 2).
Hinweis:Wenn Sie das Rohr zusammengesetzt haben, können Sie es nicht
mehr auseinander nehmen.
2Führen Sie das Rohr in die dafür vorgesehene Befestigungsstelle an
der Rückseite des Geräts ein, bis es hörbar einrastet (Abb. 3).
-- Die Leiste am Rohr muss sich beim Einführen des Rohres auf einer
Linie mit der Befestigungsstelle am Gerät befinden.
3Wenn Sie das Rohr vom Gerät abnehmen möchten, drücken Sie
mit einer Hand die Rohrentriegelungstaste (1), und ziehen Sie das
Rohr mit der anderen Hand aus dem Gerät heraus (2) (Abb. 4).
4Befestigen Sie die Bodendüse an der Düse (Abb. 5).
Mit der Bodendüse können Sie Hartböden und Teppiche reinigen.
Die Bodendüse verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen
aufzusaugen.
5Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Bürstenaufsatz und Fugendüse
Mit dem Bürstenaufsatz können Sie empfindliche Oberflächen reinigen.
Mit der Fugendüse können Sie schnell und bequem schwer erreichbare
Stellen reinigen.
1Stecken Sie den Bürstenaufsatz oder die Fugendüse auf die Düse
des Geräts (Abb. 6).
Schlauch (nur FC6130)
Dieses Gerät wird mit einem Schlauch geliefert, damit Sie beim
Staubsaugen eine größere Reichweite haben.
28
DEUTSCH
1Setzen Sie das geräteseitige Schlauchende in die Gerätedüse (Abb. 7).
2Befestigen Sie den Bürstenaufsatz oder die Fugendüse am anderen
Schlauchende, damit Sie beim Staubsaugen eine größere Reichweite
haben (Abb. 8).
Das Gerät benutzen
Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen oder Abnehmen von
Zubehörteilen immer aus.
1Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am
Rohr (nur FC6132) nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 9).
3Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am Rohr 
(nur FC6132) nach hinten, um das Gerät auszuschalten (Abb. 10).
Reinigung und Wartung
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten;
spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
2Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Die Staubkammer schnell leeren
Für eine optimale Leistung des Geräts müssen Sie die Staubkammer
regelmäßig leeren.
Ziehen Sie vor jedem Entleeren der Staubkammer den Netzstecker aus
der Steckdose.
1Drücken Sie die Entriegelungstaste der Düse (1), und entfernen Sie
die Düse vom Gerät (2) (Abb. 11).
2Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen
Mülleimer (Abb. 12).
DEUTSCH 29
Tipp: Sie können auch einen normalen Staubsauger verwenden, um den
Inhalt aus der Staubkammer zu saugen.
3Schieben Sie die Düse wieder auf das Gerät, bis sie hörbar
einrastet (Abb. 13).
Die Staubkammer gründlich reinigen
1Drücken Sie die Entriegelungstaste der Staubkammer (1),
und nehmen Sie die Staubkammer aus dem Gerät (2) (Abb. 14).
2Ziehen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 15).
3Reinigen Sie die Filtereinheit, falls erforderlich. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt “Die Filtereinheit reinigen”.
4Entleeren Sie die Staubkammer über einem Mülleimer (Abb. 16).
5Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem
feuchten Tuch.
6Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 17).
7Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an
der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das
Unterteil der Staubkammer an, und lassen Sie dann das Oberteil der
Staubkammer unter leichtem Druck hörbar im Gerät einrasten (Abb. 18).
Die Filtereinheit reinigen
1Drücken Sie die Entriegelungstaste der Staubkammer (1),
und nehmen Sie die Staubkammer aus dem Gerät (2) (Abb. 14).
2Ziehen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 15).
3Um den Staubbeutel aus dem Staubbeutelhalter zu lösen,
drehen Sie den Staubbeutelhalter entgegen dem Uhrzeigersinn (1),
und ziehen Sie den Staubbeutel heraus (2) (Abb. 19).
4Reinigen Sie den Staubbeutel und den Staubbeutelhalter mit einer
Bürste. Wenn die Filter sehr stark verschmutzt sind, reinigen Sie sie
mit einem anderen Staubsauger (Abb. 20).
5Setzen Sie den Staubbeutel wieder in den Staubbeutelhalter ein (1), und
drehen Sie den Staubbeutelhalter im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 21).
30
DEUTSCH
6Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 17).
7Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an
der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das
Unterteil der Staubkammer an, und lassen Sie dann das Oberteil der
Staubkammer unter leichtem Druck hörbar im Gerät einrasten (Abb. 18).
Aufbewahrung
1Wickeln Sie das Kabel um das Gerätegehäuse (Abb. 22).
2Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip.
Ersatz
Clean-Air-HEPA-Filter
Das Gerät ist mit einem speziellen Clean-Air-HEPA-Filter ausgestattet.
Dieser Filter entfernt feine Staubteilchen aus der Abluft. Dies betrifft nicht
nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende,
mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren
Exkremente, die bekannte Auslöser von Atemwegsallergien sind.
1Drücken Sie die Taste, um die Abdeckung des Clean-Air-HEPAFilters zu entriegeln (1), und entfernen Sie die Abdeckung (2) (Abb. 23).
2Entnehmen Sie den alten Clean-Air-HEPA-Filter, und entsorgen Sie
ihn (Abb. 24).
3Setzen Sie einen neuen Clean-Air-HEPA-Filter in das HEPAFilterfach ein (Abb. 25).
4Befestigen Sie die Clean-Air-HEPA-Filterabdeckung so, dass sie
hörbar einrastet (Abb. 26).
Ersatzstaubbeutel
Ersatzstaubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips
Service-Center in Ihrem Land unter der Typennummer 4222 459 45354.
Ersatz-Abluftfilter (Clean-Air-HEPA-Filter) erhalten Sie bei Ihrem
Philips-Händler oder dem Philips Service-Center in Ihrem Land unter der
Typennummer 4222 459 45355.
DEUTSCH 31
Recycling
--
Befindet sich dieses Symbol auf einem Gerät, gilt für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und
entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über den normalen Hausmüll. Durch die
korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
negativen Folgen geschützt (Abb. 27).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit
Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem
Lösung
Der Staubsauger
funktioniert nicht.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die
Steckdose eingesteckt und das Gerät
eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder
einem Philips Service-Center überprüfen.
Das Gerät saugt nicht
einwandfrei.
Prüfen Sie, ob die Staubkammer richtig am
Gerät angebracht ist (siehe Kapitel “Reinigung
und Wartung”).
Prüfen Sie, ob die Staubkammer voll ist. Wenn
ja, sollten Sie diese leeren (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
32
DEUTSCH
Problem
Lösung
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit verstopft ist. Wenn
ja, nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Gerät,
und reinigen Sie Staubbeutel und Staubbeutelhalter (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Staub entweicht aus
dem Gerät.
Prüfen Sie, ob die Staubkammer voll ist. Wenn
ja, sollten Sie diese leeren (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit ordnungsgemäß
in die Staubkammer eingesetzt wurde (siehe
Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Prüfen Sie, ob die Staubkammer
ordnungsgemäß am Gerät angebracht ist
(siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Der Staubsauger
funktioniert nicht
einwandfrei, wenn die
Bodendüse (FC6132),
der Schlauch (FC6130),
der Bürstenaufsatz
oder die Fugendüse am
Gerät angebracht sind.
Prüfen Sie, ob die Bodendüse, der Schlauch,
der Bürstenaufsatz oder die Fugendüse
verstopft sind, und beseitigen Sie ggf. das
Hindernis.
Prüfen Sie, ob die Staubkammer voll ist. Wenn
ja, sollten Sie diese leeren (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit verstopft ist. Wenn
ja, nehmen Sie die Filtereinheit aus dem Gerät,
und reinigen Sie Staubbeutel und Staubbeutelhalter (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/
welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Άνω τμήμα σωλήνα με λαβή (FC6132)
2 Διακόπτης on/off στο σωλήνα (FC6132)
3 Γατζάκι περιτύλιξης καλωδίου (FC6132)
4 Κάτω τμήμα σωλήνα (FC6132)
5 Γατζάκι περιτύλιξης καλωδίου (FC6132)
6 Κουμπί απασφάλισης σωλήνα (FC6132) 
7 Κάλυμμα φίλτρου Clean Air HEPA
8 Ανοίγματα εξόδου αέρα
9 Φίλτρο Clean Air HEPA
10 Καλώδιο
11 Σημεία σύνδεσης ιμάντα μεταφοράς
12 Λαβή
13 Διακόπτης on/off στο ηλεκτρικό σκουπάκι
14 Κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης
15 Εσωτερικό φίλτρο
16 Εξωτερικό φίλτρο
17 Χώρος συλλογής σκόνης
18 Εσωτερική μονάδα εισόδου αέρα
19 Κουμπί απασφάλισης στομίου
20 Αποσπώμενο στόμιο
21 Σημείο σύνδεσης σωλήνα (FC6132)
22 Ιμάντας μεταφοράς + άγκιστρα (FC6130)
23 Eξάρτημα για γωνίες
24 Εξάρτημα βούρτσας
25 Πέλμα δαπέδων (FC6132)
26 Άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τη συσκευή (FC6130)
27 Εύκαμπτος σωλήνας (FC6130)
28 Άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τα εξαρτήματα (FC6130)
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε
το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
-- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
-- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή κάποιο άλλο υγρό,
εύφλεκτες ουσίες ή στάχτες που δεν έχουν κρυώσει.
Προειδοποίηση
-- Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση
που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν
υποστεί φθορά.
-- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
-- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35
--------
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες
συντήρησης χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της
συσκευής, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από την πρίζα.
Προσοχή
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση.
Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα
κατά τη χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι με
τη μονάδα φίλτρου, το χώρο συλλογής σκόνης και
το φίλτρο Clean Air HEPA προσαρτημένα.
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη
σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της.
Επίπεδο θορύβου: Lc = 84 dB(A)
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Προετοιμασία για χρήση
Η συσκευή διαθέτει ιμάντα μεταφοράς και εύκαμπτο σωλήνα
(FC6130) ή άκαμπτο σωλήνα και πέλμα δαπέδων (FC6132)
για επιπλέον πρακτικότητα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος.
Η συσκευή διαθέτει επίσης εξάρτημα βούρτσας για τον
καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών και εξάρτημα για γωνίες για τον
καθαρισμό δύσκολα προσβάσιμων σημείων.
36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σύνδεση του ιμάντα μεταφοράς (μόνο στον τύπο FC6130)
1Για να συνδέσετε τον ιμάντα μεταφοράς, συνδέστε τα άγκιστρα
στα σημεία σύνδεσης της συσκευής.
Σύνδεση του σωλήνα και του πέλματος δαπέδων
(μόνο στον τύπο FC6132)
1Για να συναρμολογήσετε το σωλήνα, συνδέστε το κάτω τμήμα
σωλήνα στο άνω τμήμα σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 2).
Σημείωση: Αφού συναρμολογήσετε το σωλήνα δεν είναι δυνατή η
αποσυναρμολόγηση του.
2Εισαγάγετε το σωλήνα μέσα στο σημείο σύνδεσης σωλήνα στο
πίσω μέρος της συσκευής (‘κλικ’) (Εικ. 3).
-- Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στο σωλήνα ευθυγραμμίζεται με το
σημείο σύνδεσης στη συσκευή όταν εισαγάγετε το σωλήνα.
3Για να αποσυνδέσετε το σωλήνα από τη συσκευή, πιέστε το
κουμπί απασφάλισης σωλήνα με το ένα χέρι (1) και τραβήξτε το
σωλήνα από τη συσκευή με το άλλο χέρι (2) (Εικ. 4).
4Προσαρτήστε το πέλμα δαπέδων στο στόμιο (Εικ. 5).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα δαπέδων για να καθαρίσετε
σκληρά δάπεδα και χαλιά.
Το πέλμα δαπέδων διαθέτει συλλέκτη χνουδιών για την
απομάκρυνση τριχών και χνουδιών.
5Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Εξάρτημα βούρτσας και εξάρτημα για γωνίες
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα βούρτσας για να
καθαρίσετε ευαίσθητες επιφάνειες.
Με το εξάρτημα για τις γωνίες μπορείτε να καθαρίσετε, εύκολα και
άνετα, δύσκολα προσβάσιμα σημεία.
1Προσαρτήστε το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα για
γωνίες στο στόμιο της συσκευής (Εικ. 6).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
Εύκαμπτος σωλήνας (μόνο στον τύπο FC6130)
Η συσκευή διαθέτει εύκαμπτο σωλήνα για εκτεταμένη πρόσβαση
κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος.
1Εισαγάγετε το άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τη
συσκευή μέσα στο στόμιο της συσκευής (Εικ. 7).
2 Προσαρτήστε το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα για γωνίες
στο άκρο σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα με τα εξαρτήματα για
εκτεταμένη πρόσβαση κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος (Εικ. 8).
Χρήση της συσκευής
Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή αποσύνδεση
των εξαρτημάτων της.
1Συνδέστε το φις στην πρίζα.
2Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο
σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα εμπρός για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 9).
3Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο
σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα πίσω για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 10).
Καθαρισμός και συντήρηση
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο
υγρό και μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης.
1Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό της
συσκευής.
2Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Γρήγορο άδειασμα του χώρου συλλογής σκόνης
Να αδειάζετε τακτικά το χώρο συλλογής σκόνης, ώστε να
βελτιστοποιήσετε την απόδοση της συσκευής.
38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αδειάσετε το
χώρο συλλογής σκόνης.
1Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στομίου (1) και αφαιρέστε το
στόμιο από τη συσκευή (2) (Εικ. 11).
2Αδειάστε το περιεχόμενο του χώρου συλλογής σκόνης σε ένα
καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 12).
Συμβουλή: Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνηθισμένη
ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε το περιεχόμενο του χώρου
συλλογής σκόνης.
3Τοποθετήστε ξανά το στόμιο στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 13).
Σχολαστικός καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης
1Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης
(1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή
(2) (Εικ. 14).
2Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης
και αφαιρέστε τη (Εικ. 15).
3Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Δείτε την
ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου’.
4Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι
απορριμμάτων (Εικ. 16).
5Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το χώρο συλλογής σκόνης με
ένα υγρό πανί.
6Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής
σκόνης (Εικ. 17).
7Για να επανατοποθετήσετε το χώρο συλλογής σκόνης,
ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την
προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, τοποθετήστε το κάτω μέρος του
χώρου συλλογής σκόνης. Στη συνέχεια, πιέστε το επάνω μέρος του
προς τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 18).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου
1Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης
(1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή
(2) (Εικ. 14).
2Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης
και αφαιρέστε τη (Εικ. 15).
3Για να αποσυναρμολογήσετε το εξωτερικό φίλτρο από το
εσωτερικό φίλτρο, γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα
(1) και τραβήξτε το από το εσωτερικό φίλτρο (2) (Εικ. 19).
4Καθαρίστε το εσωτερικό φίλτρο και το εξωτερικό φίλτρο με μια
βούρτσα. Εάν τα φίλτρα είναι πολύ βρόμικα, καθαρίστε τα με μια
συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 20).
5Επανατοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο εσωτερικό
φίλτρο (1) και γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα για να
ασφαλίσει (2) (Εικ. 21).
6Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής
σκόνης (Εικ. 17).
7Για να επανατοποθετήσετε το χώρο συλλογής σκόνης,
ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την
προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, τοποθετήστε το κάτω μέρος του
χώρου συλλογής σκόνης. Στη συνέχεια, πιέστε το επάνω μέρος του
προς τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 18).
Συστήματα αποθήκευσης
1Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή (Εικ. 22).
2Στερεώστε το καλώδιο με το κλιπ καλωδίου.
Αντικατάσταση
Φίλτρο Clean Air HEPA
Η συσκευή διαθέτει το ειδικό φίλτρο Clean Air HEPA. Αυτό το
φίλτρο απομακρύνει μικρά σωματίδια από τον αέρα εξαγωγής.
40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Στα σωματίδια αυτά περιλαμβάνονται όχι μόνο η κανονική οικιακή
σκόνη, αλλά και επιβλαβή μικροσκοπικά ζωύφια, όπως τα ακάρεα
σκόνης και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες
αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών.
1Πιέστε το κουμπί για να απασφαλίσετε το κάλυμμα φίλτρου
Clean Air HEPA (1) και αφαιρέστε το κάλυμμα (2) (Εικ. 23).
2Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο Clean Air HEPA και απορρίψτε
το (Εικ. 24).
3Τοποθετήστε ένα καινούργιο φίλτρο Clean Air HEPA στη θήκη
φίλτρου HEPA (Εικ. 25).
4Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου Clean Air HEPA ξανά στη
θέση του (“κλικ”) (Εικ. 26).
Ανταλλακτικά φίλτρα
Καινούργια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις:
4222 459 45354. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Καινούργια φίλτρα εξαγωγής Clean Air HEPA διατίθενται υπό τον
κωδικό σέρβις: 4222 459 45355. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
της Philips ή με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Ανακύκλωση
-- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς
κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων. Να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς
και να μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών προϊόντων
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία (Εικ. 27).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που
μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το
πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πρόβλημα
Λύση
Το ηλεκτρικό
σκουπάκι δεν
λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει σωστά το φις
στην πρίζα και έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή.
Παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπό σας
ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Philips για έλεγχο.
Το ηλεκτρικό
σκουπάκι δεν
απορροφά
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος συλλογής σκόνης έχει
τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή (δείτε το
κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Ελέγξτε αν ο χώρος συλλογής σκόνης είναι
γεμάτος. Αν είναι γεμάτος, αδειάστε τον
(δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Ελέγξτε αν η μονάδα φίλτρου έχει φράξει.
Αν έχει φράξει, αφαιρέστε τη και καθαρίστε το
εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο (δείτε το
κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Λύση
Σκόνη βγαίνει
από το
ηλεκτρικό
σκουπάκι.
Ελέγξτε αν ο χώρος συλλογής σκόνης είναι
γεμάτος. Αν είναι γεμάτος, αδειάστε τον
(δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα φίλτρου έχει
τοποθετηθεί σωστά στο χώρο συλλογής σκόνης
(δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος συλλογής σκόνης έχει
τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή (δείτε το
κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Το ηλεκτρικό
σκουπάκι δεν
λειτουργεί
σωστά όταν το
πέλμα δαπέδων
(FC6132),
ο εύκαμπτος
σωλήνας
(FC6130), το
εξάρτημα
βούρτσας ή το
εξάρτημα για
γωνίες είναι
προσαρτημένο.
Ελέγξτε εάν το πέλμα δαπέδων, ο εύκαμπτος
σωλήνας, το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα
για γωνίες έχει μπλοκάρει. Εάν έχει μπλοκάρει,
αφαιρέστε το εμπόδιο.
Ελέγξτε αν ο χώρος συλλογής σκόνης είναι
γεμάτος. Αν είναι γεμάτος, αδειάστε τον
(δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
Ελέγξτε αν η μονάδα φίλτρου έχει φράξει.
Αν έχει φράξει, αφαιρέστε τη και καθαρίστε το
εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο (δείτε το
κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”).
ESPAÑOL 43
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Parte superior del tubo con mango (FC6132)
2 Botón de encendido/apagado en el tubo (FC6132)
3 Gancho recogecable (FC6132)
4 Parte inferior del tubo (FC6132)
5 Gancho recogecable (FC6132)
6 Botón de liberación del tubo (FC6132) 
7 Cubierta del filtro HEPA Clean Air
8 Aberturas de salida de aire
9 Filtro HEPA Clean Air
10 Cable de alimentación
11 Puntos de fijación de la correa para el hombro
12Mango
13 Botón de encendido/apagado en el aspirador
14 Botón de liberación del compartimento para el polvo
15 Filtro interior
16 Filtro exterior
17 Compartimento para el polvo
18 Unidad de entrada del aire interna
19 Botón de liberación de la boquilla
20 Boquilla desmontable
21 Punto de acoplamiento para el tubo (FC6132)
22 Correa para el hombro + enganches (FC6130)
23 Boquilla estrecha
24 Cepillo pequeño
25 Cepillo para suelos (FC6132)
26 Extremo de la manguera para conectar al aparato (FC6130)
27 Manguera (FC6130)
28 Extremo de la manguera para conectar accesorios (FC6130)
44
ESPAÑOL
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo
en el futuro.
Peligro
-- No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
-- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido,
sustancias inflamables ni cenizas calientes.
Advertencia
-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
voltaje indicado en el mismo se corresponde con el
voltaje de red local.
-- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
alimentación u otras piezas están dañados.
-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años y por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
ESPAÑOL 45
--------
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que sean supervisados.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
El enchufe debe retirarse de la toma antes de la
limpieza o mantenimiento del aparato.
Precaución
Apague siempre el aparato después de usarlo.
No bloquee nunca las aberturas de salida de aire
mientras está aspirando.
Utilice siempre el aspirador con la unidad de
filtrado, el compartimento para el polvo y el filtro
HEPA Clean Air puestos.
Apague siempre el aparato antes de conectar o
desconectar los accesorios.
Nivel de ruido: Lc = 84 dB(A)
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Preparación para su uso
El aparato incluye una correa para el hombro y una manguera flexible
(FC6130) o con un tubo y un cepillo para suelos (FC6132) para mayor
comodidad mientras aspira.
El aparato también incluye un cepillo para limpiar superficies delicadas y
una boquilla estrecha para zonas de difícil acceso.
Cómo colocar la correa para el hombro (sólo modelo FC6130)
1Para colocar la correa, conecte los enganches a los puntos de
fijación en el aparato.
46
ESPAÑOL
Cómo colocar el tubo y el cepillo para suelos
(sólo modelo FC6132)
1Para montar el tubo, conecte la parte inferior del tubo a la parte
superior del mismo (“clic”) (fig. 2).
Nota: Una vez montado el tubo, no podrá desmontarlo.
2Introduzca el tubo en el punto de acoplamiento situado en la parte
trasera del aparato (“clic”) (fig. 3).
-- Asegúrese de que el saliente del tubo está alineado con el punto de
acoplamiento del aparato cuando el tubo esté insertado.
3Para desmontar el tubo del aparato, pulse el botón de liberación
del tubo con una mano (1) y tire del tubo para sacarlo con la otra
(2) (fig. 4).
4Acople el cepillo para suelos a la boquilla (fig. 5).
Puede utilizar el cepillo para suelos para limpiar suelos duros y alfombras.
El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar
pelos y pelusas.
5Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Cepillo y boquilla estrecha
Puede utilizar el cepillo para limpiar superficies delicadas.
Con la boquilla estrecha puede limpiar zonas de difícil acceso de manera
rápida y cómoda.
1Coloque el cepillo o la boquilla estrecha en la boquilla del aparato (fig. 6).
Manguera (sólo modelo FC6130)
Este aparato incluye una manguera para conseguir mayor alcance
mientras aspira.
1Introduzca el extremo de la manguera para conectar al aparato en
la boquilla del aspirador (fig. 7).
2Coloque el cepillo o la boquilla estrecha en el extremo de la
manguera para conectar el aparato, para conseguir mayor alcance
mientras aspira (fig. 8).
ESPAÑOL 47
Uso del aparato
Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar los
accesorios.
1Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo
(sólo modelo FC6132) hacia delante para encender el aparato (fig. 9).
3Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo
(sólo modelo FC6132) hacia atrás para encender el aparato (fig. 10).
Limpieza y mantenimiento
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague
bajo el grifo.
1Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
2Limpie el aparato con un paño húmedo.
Vaciado rápido del compartimento para el polvo
Asegúrese de vaciar el compartimento para el polvo con frecuencia para
lograr que el aparato tenga un rendimiento óptimo.
Desenchufe siempre el aparato antes de vaciar el compartimento para
el polvo.
1Pulse el botón de liberación de la boquilla (1) y sáquela del aparato
(2) (fig. 11).
2Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de
la basura (fig. 12).
Consejo: Si lo prefiere, puede utilizar un aspirador normal para aspirar el
contenido del compartimento para el polvo.
3Presione para encajar la boquilla en el aparato (“clic”) (fig. 13).
48
ESPAÑOL
Limpieza en profundidad del compartimento para el polvo
1Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) 
y sáquelo del aparato (2) (fig. 14).
2Saque la unidad de filtrado del compartimento para el
polvo (fig. 15).
3Si es necesario, limpie la unidad de filtrado. Consulte la sección
“Limpieza de la unidad de filtrado”.
4Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de
la basura (fig. 16).
5Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño
húmedo.
6Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el
polvo (fig. 17).
7Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura
del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte
inferior del compartimento para el polvo. Luego empuje la parte
superior hacia el aparato hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 18).
Limpieza de la unidad de filtrado
1Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) 
y sáquelo del aparato (2) (fig. 14).
2Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 15).
3Para sacar el filtro exterior del filtro interior, gire el filtro exterior
en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y tire de él para
sacarlo del filtro interior (2) (fig. 19).
4Limpie el filtro interior y el filtro exterior con un cepillo, o con un
aspirador normal si estuviera muy sucio (fig. 20).
5Vuelva a colocar el filtro exterior en el filtro interior (1) y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo (2) (fig. 21).
6Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el
polvo (fig. 17).
ESPAÑOL 49
7Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la
ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero
acople la parte inferior del compartimento para el polvo.
Luego empuje la parte superior hacia el aparato hasta que encaje
en su sitio (“clic”) (fig. 18).
Almacenamiento
1Enrolle el cable alrededor del cuerpo del aparato (fig. 22).
2Sujete el cable con el clip para el cable.
Sustitución
Filtro HEPA Clean Air
Este aparato está equipado con un filtro HEPA Clean Air. Este filtro
elimina las partículas pequeñas de la salida del aire. Esto no sólo incluye el
polvo normal de la casa, sino también organismos microscópicos dañinos
como los ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de
alergias respiratorias.
1Pulse el botón de liberación de la cubierta del filtro HEPA Clean
Air (1) y retírela (2) (fig. 23).
2Saque el filtro HEPA Clean Air usado y deséchelo (fig. 24).
3Coloque un nuevo filtro HEPA Clean Air en el compartimiento
para el filtro HEPA (fig. 25).
4Vuelva a colocar la cubierta del filtro HEPA Clean Air (“clic”) (fig. 26).
Filtros de recambio
Los nuevos filtros interiores están disponibles con el código
4222 459 45354. Póngase en contacto con su distribuidor Philips o con
el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Los nuevos filtros HEPA Clean Air exteriores están disponibles con el
código 4222 459 45355. Póngase en contacto con su distribuidor Philips
o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
50
ESPAÑOL
Reciclaje
-- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la
directiva europea 2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje
de productos eléctricos y electrónicos en su localidad. Siga la normativa
local y no deseche el producto con la basura normal del hogar. La correcta
eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana (fig. 27).
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema
Solución
El aspirador no
funciona.
Asegúrese de que ha enchufado correctamente la
clavija a la red y de que ha encendido el aparato.
Lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de
servicio autorizado por Philips para su revisión.
El aspirador no
aspira bien.
Compruebe que ha colocado correctamente el
compartimento para el polvo en el aparato
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Compruebe si el compartimento para el polvo está
lleno. Si es así, vacíelo (consulte el capítulo “Limpieza
y mantenimiento”).
ESPAÑOL 51
Problema
Solución
Compruebe si la unidad de filtrado está obstruida. Si es
así, sáquela y limpie tanto el filtro interior como exterior
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Sale polvo del
aspirador.
Compruebe si el compartimento para el polvo está
lleno. Si es así, vacíelo (consulte el capítulo “Limpieza
y mantenimiento”).
Compruebe si la unidad de filtrado está colocada
correctamente en el compartimento para el polvo
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Compruebe que ha colocado correctamente el
compartimento para el polvo en el aparato
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Compruebe que el cepillo para suelos, la manguera,
El aspirador no
el cepillo o la boquilla estrecha no estén obstruidos.
funciona
Si lo estuvieran, elimine la obstrucción.
correctamente
cuando están
conectados el
cepillo para
suelos (FC6132),
la manguera
(FC6130), el
cepillo o la
boquilla estrecha.
Compruebe si el compartimento para el polvo está
lleno. Si es así, vacíelo (consulte el capítulo “Limpieza
y mantenimiento”).
Compruebe si la unidad de filtrado está obstruida. Si es
así, sáquela y limpie tanto el filtro interior como exterior
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
52
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Varren yläosa ja kädensija (FC6132)
2 Varressa oleva virran liukukytkin (FC6132)
3 Johdon kelauskoukku (FC6132)
4 Varren alaosa (FC6132)
5 Johdon kelauskoukku (FC6132)
6 Varren vapautuspainike (FC6132) 
7 Clean Air HEPA -suodattimen kansi
8Poistoilmanaukot
9 Clean Air HEPA -suodatin
10 Virtajohto
11 Kantohihnan kiinnityskohdat
12 Kantokahva
13 Pölynimurin virran liukukytkin
14 Pölysäiliön vapautuspainike
15 Sisäsuodatin
16Ulkosuodatin
17 Pölysäiliö
18 Sisäinen ilmanvaihtoyksikkö
19 Kärkiosan vapautuspainike
20 Irrotettava kärkiosa
21 Varren liitoskohta (FC6132)
22 Kantohihna + pidikkeet (FC6130)
23Rakosuutin
24 Harjasuutin
25 Lattiasuutin (FC6132)
26 Laitteeseen liitettävä letkunpää (FC6130)
27 Letku (FC6130)
28 Suulakkeeseen liitettävä letkunpää (FC6130)
SUOMI 53
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
-- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
-- Älä koskaan imuroi vettä tai muita nesteitä, helposti
syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
Varoitus
-- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
-- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin
muu osa on viallinen.
-- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
-- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
-- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
54
SUOMI
-- Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen
puhdistusta tai huoltoa.
Varoitus
-- Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen.
-- Älä peitä poistoilman aukkoja imuroinnin aikana.
-- Käytä pölynimurissa aina suodatinyksikköä,
pölysäiliötä ja Clean Air HEPA -suodatinta.
-- Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien
liittämistä tai irrottamista.
-- Käyntiääni: Lc = 84 dB (A)
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Käyttöönoton valmistelu
Laitteen mukana toimitetaan kantohihna ja joustava letku (FC6130)
tai varsi ja lattiasuutin (FC6132) imurointimukavuuden lisäämiseksi.
Laitteen mukana toimitetaan lisäksi harjasuutin naarmuuntuvien pintojen
puhdistamiseen ja rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen puhdistamiseen.
Kantohihnan kiinnittäminen (vain FC6130)
1Kiinnitä kantohihna liittämällä pidikkeet laitteen kiinnityskohtiin.
Varren ja lattiasuuttimen kiinnittäminen (vain FC6132)
1Napsauta varsi kiinni liittämällä varren alaosa varren
yläosaan (Kuva 2).
Huomautus:Vartta ei voi purkaa sen kokoamisen jälkeen.
2Aseta varsi sen kiinnityskohtaan laitteen taustapuolella (Kuva 3).
-- Varmista, että varren pidike on kiinnityskohdan kohdalla, kun asetat
varren paikalleen.
SUOMI 55
3Irrota varsi laitteesta painamalla toisella kädellä varren vapautuspainiketta
(1) ja irrota varsi laitteesta toisella kädellä (2) (Kuva 4).
4Kiinnitä lattiasuutin kärkiosaan (Kuva 5).
Lattiasuuttimella voi puhdistaa kovia lattiapintoja ja mattoja.
Lattiasuuttimessa on nukankeräin, joka kerää pinnoista karvat, hiukset ja nukan.
5Työnnä pistoke pistorasiaan.
Harjasuutin ja rakosuutin
Harjasuuttimella voi puhdistaa naarmuuntuvia pintoja.
Rakosuuttimella voi puhdistaa vaikeapääsyisiä paikkoja helposti.
1Liitä harja- tai rakosuutin laitteen kärkiosaan (Kuva 6).
Letku (vain FC6130)
Laitteen letku parantaa imurin ulottuvuutta.
1Liitä laitteeseen liitettävä letkunpää laitteen kärkiosaan (Kuva 7).
2Liitä harja- tai rakosuutin letkun suulakepäähän (Kuva 8).
Käyttö
Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien liittämistä tai irrottamista.
1Työnnä pistoke pistorasiaan.
2Käynnistä laite työntämällä varressa olevaa virran liukukytkintä
(vain FC6132) eteenpäin (Kuva 9).
3Katkaise laitteesta virta työntämällä varressa olevaa virran
liukukytkintä (vain FC6132) taaksepäin (Kuva 10).
Puhdistus ja hoito
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään
huuhtele sitä vesihanan alla.
1Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
2Puhdista laite kostealla liinalla.
56
SUOMI
Pölysäiliön nopea tyhjennys
Optimoi laitteen suorituskyky tyhjentämällä pölysäiliö säännöllisesti.
Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista.
1Paina kärkiosan vapautuspainiketta (1) ja irrota kärkiosa laitteesta
(2) (Kuva 11).
2Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 12).
Vinkki:Voit tyhjentää pölysäiliön myös imuroimalla tavallisella pölynimurilla.
3Napsauta kärkiosa takaisin laitteeseen (Kuva 13).
Pölysäiliön perusteellinen tyhjennys
1Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja irrota pölysäiliö laitteesta
(2) (Kuva 14).
2Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (Kuva 15).
3Puhdista suodatinosa tarvittaessa. Katso kohtaa Suodatinosan
puhdistaminen.
4Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 16).
5Puhdista pölysäiliö tarpeen vaatiessa kostealla liinalla.
6Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 17).
7Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko
laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa ja
työnnä sitten yläosaa laitetta kohti, kunnes säiliö napsahtaa
paikalleen (Kuva 18).
Suodatinosan puhdistaminen
1Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja irrota pölysäiliö laitteesta
(2) (Kuva 14).
2Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (Kuva 15).
3Irrota ulkosuodatin sisäsuodattimesta kääntämällä ulkosuodatinta
vastapäivään (1) ja vedä se irti sisäsuodattimesta (2) (Kuva 19).
SUOMI 57
4Puhdista sisä- ja ulkosuodatin harjalla. Jos suodattimet ovat erittäin
likaisia, puhdista ne tavallisella pölynimurilla (Kuva 20).
5Aseta ulkosuodatin takaisin sisäsuodattimen päälle (1) ja kiinnitä se
kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 21).
6Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 17).
7Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko
laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa ja
työnnä sitten yläosaa laitetta kohti, kunnes säiliö napsahtaa
paikalleen (Kuva 18).
Säilytys
1Kierrä johto laitteen rungon ympärille (Kuva 22).
2Kiinnitä johto johdon pidikkeellä.
Varaosat
Clean Air HEPA -suodatin
Laitteessa on erityinen Clean Air HEPA -suodatin, joka suodattaa
poistoilmasta pienet hiukkaset. Näihin kuuluvat tavallisen huonepölyn
lisäksi monet haitalliset mikrohiukkaset, kuten pölypunkit ja pölypunkkipöly,
jotka tunnetusti aiheuttavat hengitysteiden allergioita.
1Vapauta Clean Air HEPA -suodattimen kansi (1) painamalla
painiketta ja irrota kansi (2) (Kuva 23).
2Irrota vanha Clean Air HEPA -suodatin ja hävitä se (Kuva 24).
3Aseta uusi Clean Air HEPA -suodatin HEPAsuodatinlokeroon (Kuva 25).
4Kiinnitä Clean Air HEPA -suodattimen kansi uudelleen
(napsauta) (Kuva 26).
58
SUOMI
Vaihtosuodattimet
Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 45354.
Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
Uusia Clean Air HEPA -poistoilmansuodattimia on saatavissa
tuotenumerolla 4222 459 45355. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen.
Kierrätys
-- Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää
sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä
hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden
asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia (Kuva 27).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai
ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma
Ratkaisu
Pölynimuri ei toimi.
Varmista, että pistoke on tukevasti pistorasiassa ja
olet kytkenyt laitteeseen virran.
Toimita laite tutkittavaksi myyjälle tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
SUOMI 59
Ongelma
Ratkaisu
Rikkaimuri ei
imuroi kunnolla.
Varmista, että pölysäiliö on kiinnitetty laitteeseen
oikein (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä,
tyhjennä se (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Tarkista, onko suodatinyksikkö tukossa. Jos se on
tukossa, irrota se ja puhdista sisä- ja ulkosuodatin
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
Pölyä pääsee ulos
imurista.
Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä,
tyhjennä se (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Varmista, että suodatinyksikkö on asetettu
pölysäiliöön oikein (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Varmista, että pölysäiliö on kiinnitetty laitteeseen
oikein (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Pölynimuri ei toimi
oikein, kun
lattiasuutin
(FC6132), letku
(FC6130),
harjasuutin tai
rakosuutin on
liitetty.
Tarkista, onko lattiasuutin, letku, harjasuutin tai
rakosuutin tukossa. Jos näin on, poista tukos.
Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä,
tyhjennä se (katso kohta Puhdistus ja hoito).
Tarkista, onko suodatinyksikkö tukossa. Jos se on
tukossa, irrota se ja puhdista sisä- ja ulkosuodatin
(katso kohta Puhdistus ja hoito).
60
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site suivant : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Partie supérieure du manche avec poignée (FC6132)
2 Bouton coulissant marche/arrêt sur le manche (FC6132)
3 Crochet d’enroulement du cordon (FC6132)
4 Partie inférieure du manche (FC6132)
5 Crochet d’enroulement du cordon (FC6132)
6 Bouton de déverrouillage du manche (FC6132) 
7 Couvercle du filtre HEPA Clean Air
8 Orifices d’évacuation
9 Filtre HEPA Clean Air
10 Cordon d’alimentation
11 Points d’attache de la bandoulière
12Poignée
13 Bouton coulissant marche/arrêt de l’aspirateur
14 Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
15 Filtre intérieur
16 Filtre extérieur
17 Compartiment à poussière
18 Unité d’entrée d’air intérieure
19 Bouton de déverrouillage de l’embout
20 Embout amovible
21 Point de fixation du manche (FC6132)
22 Bandoulière + fermoirs (FC6130)
23 Suceur plat
24Brosse
25 Brosse pour sol (FC6132)
26 Extrémité du tuyau réservée à l’appareil (FC6130)
27 Tuyau (FC6130)
28 Extrémité du tuyau réservée aux accessoires (FC6130)
FRANÇAIS 61
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans
d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.
-- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances
inflammables ni de cendres chaudes.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
-- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon
d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin
d’éviter tout accident.
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
62
--------
FRANÇAIS
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
La fiche doit être retirée de la prise avant le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
Attention
Éteignez toujours l’appareil après utilisation.
Évitez d’obturer les orifices d’évacuation lorsque
vous utilisez l’aspirateur.
Installez toujours l’ensemble filtre, le compartiment
à poussière et le filtre HEPA Clean Air dans
l’aspirateur avant de l’utiliser.
Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou
détacher des accessoires.
Niveau sonore : Lc = 84 dB(A)
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Avant utilisation
L’appareil est livré avec une bandoulière et un tuyau flexible (FC6130)
ou avec un manche et une brosse pour sol (FC6132) afin de rendre son
utilisation plus pratique.
L’appareil est aussi livré avec une brosse adaptée aux surfaces délicates et
un suceur plat pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
FRANÇAIS 63
Fixation de la bandoulière (FC6130 uniquement)
1Pour fixer la bandoulière, attachez les fermoirs aux points d’attache
situés sur l’appareil.
Fixation du manche et de la brosse pour sol
(FC6132 uniquement)
1Pour monter le manche, fixez la partie inférieure du manche sur la
partie supérieure du manche (clic) (fig. 2).
Remarque : Une fois le manche assemblé, il n’est plus possible de le démonter.
2Insérez le manche dans le point de fixation prévu à cet effet à
l’arrière de l’appareil (clic) (fig. 3)
-- Lors de cette opération, assurez-vous que les clavettes du manche
sont bien alignées avec le point de fixation sur l’appareil.
3Pour détacher le manche de l’appareil, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du manche d’une main (1) et retirez le manche de
l’appareil en tirant dessus de l’autre main (2) (fig. 4).
4Fixez la brosse pour sol sur l’embout (fig. 5).
La brosse pour sol vous permet de nettoyer aussi bien les sols durs que
la moquette.
Elle est équipée d’un ramasse-fils pour les cheveux et les poussières.
5Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Brosse et suceur plat
Vous pouvez utiliser la brosse pour nettoyer les surfaces délicates.
Avec le suceur plat, vous avez la possibilité de nettoyer rapidement et
aisément les endroits difficiles à atteindre.
1Fixez la brosse ou le suceur plat sur l’embout de l’appareil (fig. 6).
Tuyau (FC6130 uniquement)
Cet appareil est livré avec un tuyau pour une plus grande maniabilité en
cours d’utilisation.
1Insérez l’extrémité du flexible adéquate dans l’embout de
l’appareil (fig. 7).
64
FRANÇAIS
2Fixez la brosse ou le suceur plat sur l’autre extrémité du flexible
afin de bénéficier d’une plus grande maniabilité en cours
d’utilisation (fig. 8).
Utilisation de l’appareil
Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou détacher des
accessoires.
1Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le
manche) (FC6132 uniquement) vers l’avant pour mettre l’appareil
en marche (fig. 9).
3Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche)
(FC6132 uniquement) vers l’arrière pour éteindre l’appareil (fig. 10).
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le
rincez pas sous le robinet.
1Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
2Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Vidage rapide du compartiment à poussière
Veillez à vider régulièrement le compartiment à poussière afin d’optimiser
les performances de l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil avant de vider le compartiment à poussière.
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’embout (1),
puis retirez l’embout de l’appareil (2) (fig. 11).
2Videz le compartiment au-dessus d’une poubelle (fig. 12).
Conseil :Vous pouvez également utiliser un aspirateur classique pour aspirer
le contenu du compartiment à poussière.
3Replacez l’embout sur l’appareil (clic) (fig. 13).
FRANÇAIS 65
Nettoyage en profondeur du compartiment à poussière
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
(1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14).
2Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15).
3Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section
« Nettoyage de l’ensemble filtre ».
4Videz le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 16).
5Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un
chiffon humide.
6Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 17).
7Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la
rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur
l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à
poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 18).
Nettoyage de l’ensemble filtre
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
(1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 14).
2Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 15).
3Pour détacher le filtre extérieur du filtre intérieur, faites tourner le
filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1)
et retirez-le du filtre intérieur en tirant dessus (2) (fig. 19).
4Nettoyez le filtre intérieur et le filtre extérieur à l’aide d’une brosse.
S’ils sont très sales, nettoyez-les à l’aide d’un aspirateur (fig. 20).
5Repositionnez le filtre extérieur sur le filtre intérieur (1),
puis tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller (2) (fig. 21).
6Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 17).
66
FRANÇAIS
7Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la
rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur
l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à
poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à
ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 18).
Rangement
1Enroulez le cordon autour du corps de l’appareil (fig. 22).
2Fixez l’extrémité du cordon à la bride attache-cordon.
Remplacement
Filtre HEPA Clean Air
Cet appareil est équipé du filtre spécial HEPA Clean Air. Ce filtre élimine
les fines particules de poussière contenues dans l’air rejeté. Cela inclut
non seulement la poussière domestique normale, mais également les
parasites microscopiques tels que les acariens, ainsi que leurs excréments,
causes connues d’allergies respiratoires.
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du filtre
HEPA Clean Air (1) et retirez le couvercle (2) (fig. 23).
2Retirez le filtre HEPA Clean Air usagé et jetez-le (fig. 24).
3Insérez un nouveau filtre HEPA Clean Air dans le compartiment à
filtre HEPA (fig. 25).
4Remettez le couvercle du filtre HEPA Clean Air en place (clic) (fig. 26).
Filtres de remplacement
De nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence :
4222 459 45354. Contactez votre revendeur Philips ou le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
De nouveaux filtres d’évacuation HEPA Clean Air sont disponibles sous la
référence : 4222 459 45355. Contactez votre revendeur Philips ou le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS 67
Recyclage
-- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur
les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez les
réglementations locales et ne jetez pas le produit avec les ordures
ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte d’anciens produits
permet de préserver l’environnement et la santé (fig. 27).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Solution
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que vous avez correctement inséré la
fiche dans la prise secteur et que vous avez mis en
marche l’appareil.
Confiez l’appareil à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Philips pour vérification.
L’appareil
n’aspire pas
bien.
Vérifiez si le compartiment à poussière est
correctement fixé sur l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Vérifiez si le compartiment à poussière est plein. Le
cas échéant, videz-le (voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
68
FRANÇAIS
Problème
Solution
Vérifiez si l’ensemble filtre est bouché. Le cas échéant,
retirez-le de l’appareil et nettoyez les filtres intérieur et
extérieur (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
Vérifiez si le compartiment à poussière est plein.
Le cas échéant, videz-le (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
Assurez-vous que vous avez correctement inséré
l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière
(voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Vérifiez si le compartiment à poussière est
correctement fixé sur l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Vérifiez si la brosse pour sol, le tuyau, la brosse ou le
L’aspirateur ne
suceur plat est bouché. Le cas échéant, nettoyez
fonctionne pas
l’accessoire.
correctement
avec l’un des
éléments
suivants : la
brosse pour sol
(FC6132), le
tuyau (FC6130),
la brosse ou le
suceur plat.
Vérifiez si le compartiment à poussière est plein.
Le cas échéant, videz-le (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
Vérifiez si l’ensemble filtre est bouché. Le cas
échéant, retirez-le de l’appareil et nettoyez les filtres
intérieur et extérieur (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
ITALIANO 69
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Parte alta del manico con impugnatura (FC6132)
2 Interruttore on/off sul manico (FC6132)
3 Gancio riavvolgicavo (FC6132)
4 Parte inferiore del manico (FC6132)
5 Gancio riavvolgicavo (FC6132)
6 Pulsante di rilascio del manico (FC6132) 
7 Coperchio del filtro Clean Air HEPA
8 Bocchetta dell’aria
9 Filtro Clean Air HEPA
10 Cavo di alimentazione
11 Punti di aggancio della tracolla
12Impugnatura
13 Interruttore on/off sull’aspirapolvere
14 Pulsante di sgancio dello scomparto polvere
15 Filtro interno
16 Filtro esterno
17 Scomparto polvere
18 Unità ingresso aria interna
19 Pulsante di rilascio del supporto per bocchetta
20 Supporto per bocchetta estraibile
21 Punto di attacco del manico (FC6132)
22 Tracolla + ganci (FC6130)
23 Bocchetta a lancia
24Spazzola
25 Spazzola per pavimenti (FC6132)
26 Estremità apparecchio del tubo flessibile (FC6130)
27 Tubo flessibile (FC6130)
28 Estremità accessori del tubo flessibile (FC6130)
70
ITALIANO
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il
presente manuale e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
-- Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri
liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
-- Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide,
infiammabili e cenere se non completamente fredde.
Avviso
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la
tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
-- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il
cavo di alimentazione o altri componenti
risultassero danneggiati.
-- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
-- Quest’apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da persone con capacità
mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale
ITALIANO 71
---
------
uso. Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
La manutenzione e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente
prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull’apparecchio.
Attenzione
Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.
Non ostruite le bocchette dell’aria durante l’uso.
Utilizzate sempre l’aspirapolvere con il gruppo del
filtro, lo scomparto polvere e il filtro Clean Air
HEPA inseriti.
Spegnete sempre l’apparecchio prima di montare o
smontare gli accessori.
Livello acustico: Lc = 84 dB(A)
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Predisposizione dell’apparecchio
L’apparecchio è dotato di una tracolla e di un tubo flessibile (FC6130)
o di un manico e una spazzola per pavimenti (FC6132) per poter usare
l’aspirapolvere ancora più comodamente.
L’apparecchio è inoltre dotato di una spazzola per pulire le superfici delicate
e di una bocchetta a lancia per pulire i punti difficili da raggiungere.
72
ITALIANO
Collegamento della tracolla (solo FC6130)
1Per fissare la tracolla, collegate i ganci agli appositi agganci
sull’apparecchio.
Collegamento del manico e della spazzola per pavimenti
(solo FC6132)
1Per inserire il manico, collegate la parte inferiore di quest’ultimo
alla parte superiore fino a che non scattano in posizione (fig. 2).
Nota: Non è possibile disassemblare il manico una volta che è stato assemblato.
2Inserite il manico nel punto di attacco sul retro dell’apparecchio
fino a che non scatta in posizione (fig. 3).
-- Assicuratevi che le sporgenze del manico siano allineate con il punto
di attacco dell’apparecchio quando il manico è inserito.
3Per scollegare il manico dall’apparecchio, premere il pulsante di
rilascio del manico con una mano (1), quindi estrarlo
dall’apparecchio con l’altra mano (2) (fig. 4).
4Collegate la spazzola per pavimenti al supporto per bocchetta (fig. 5).
La spazzola per pavimenti può essere utilizzata per pulire i pavimenti con
superficie rigida e i tappeti.
La spazzola da pavimento è dotata di raccogli-lanugine per la rimozione di
peli e lanugine.
5Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
Spazzola superfici delicate e accessorio zone difficili
Per pulire le superfici delicate potete utilizzare la spazzola.
Con la bocchetta a lancia potete pulire in modo pratico e veloce anche i
punti più difficili da raggiungere.
1Collegate la spazzola o la bocchetta a lancia al supporto per
bocchetta dell’apparecchio (fig. 6).
Tubo flessibile (solo FC6130)
Questo apparecchio è dotato di un tubo flessibile per raggiungere anche i
punti più lontani durante la pulizia.
ITALIANO 73
1Inserite l’estremità del tubo flessibile nel supporto per bocchetta
dell’apparecchio (fig. 7).
2Collegate la spazzola o la bocchetta a lancia all’estremità accessori
del tubo flessibile per raggiungere anche i punti più lontani durante
la pulizia (fig. 8).
Modalità d’uso dell’apparecchio
Spegnete sempre l’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori.
1Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
2Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico
(solo FC6132) verso avanti per accendere l’apparecchio (fig. 9).
3Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico
(solo FC6132) verso il retro per spegnere l’apparecchio (fig. 10).
Pulizia e manutenzione
Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non
risciacquatelo sotto l’acqua corrente.
1Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
2Pulite l’apparecchio con un panno umido.
Svuotamento veloce dello scomparto polvere
Affinché l’apparecchio abbia delle prestazioni ottimali, assicuratevi di
svuotare lo scomparto polvere periodicamente.
Prima di svuotare lo scomparto polvere, scollegate sempre
l’apparecchio dalla presa di corrente.
1Premete il pulsante di rilascio del supporto per bocchetta (1) 
e rimuovetelo dall’apparecchio (2) (fig. 11).
2Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un bidone della
spazzatura (fig. 12).
74
ITALIANO
Consiglio: in alternativa, potete utilizzare un normale aspirapolvere per
aspirare il contenuto dallo scomparto polvere.
3Riposizionate il supporto per bocchetta fino a bloccarlo in
posizione (fig. 13).
Pulizia accurata dello scomparto polvere
1Premete il pulsante di rilascio dello scomparto polvere (1) e
rimuovetelo dall’apparecchio (2) (fig. 14).
2Togliete il gruppo del filtro dallo scomparto polvere (fig. 15).
3Se necessario, pulite il gruppo del filtro.Vedere la sezione “Pulizia
del gruppo del filtro”.
4Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un bidone della
spazzatura (fig. 16).
5Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido.
6Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 17).
7Per reinserire lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo
scomparto con la parte sporgente dell’apparecchio. Posizionate per
prima la parte inferiore dello scomparto polvere e poi spingete la
parte superiore verso l’apparecchio, in modo da farlo scattare in
posizione (fig. 18).
Pulizia del gruppo del filtro
1Premete il pulsante di rilascio dello scomparto polvere (1) e
rimuovetelo dall’apparecchio (2) (fig. 14).
2Togliete il gruppo del filtro dallo scomparto polvere (fig. 15).
3Per scollegare il filtro esterno da quello interno, ruotate il filtro
esterno in senso antiorario (1) ed estraete il filtro interno (2) (fig. 19).
4Pulite il filtro interno e quello esterno con una spazzola. Se i filtri
sono molto sporchi, puliteli con un aspirapolvere normale (fig. 20).
5Riposizionate il filtro esterno su quello interno (1), quindi ruotate il
filtro esterno in senso orario per bloccarlo in posizione (2) (fig. 21).
ITALIANO 75
6Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 17).
7Per reinserire lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo
scomparto con la parte sporgente dell’apparecchio. Posizionate per
prima la parte inferiore dello scomparto polvere e poi spingete la
parte superiore verso l’apparecchio, in modo da farlo scattare in
posizione (fig. 18).
Conservazione
1Avvolgete il cavo attorno all’apparecchio (fig. 22).
2Fissate il cavo usando l’apposita clip.
Sostituzione
Filtro Clean Air HEPA
L’apparecchio è dotato del filtro speciale Clean Air HEPA che rimuove le
piccole particelle di polvere espellendole dall’uscita dell’aria. Queste
particelle non includono solo la normale polvere domestica ma anche i
microscopici parassiti come gli acari della polvere e i loro escrementi,
responsabili di molte allergie respiratorie.
1Premete il pulsante per aprire il coperchio del filtro Clean Air
HEPA (1), quindi rimuovetelo (2) (fig. 23).
2Rimuovete il vecchio filtro Clean Air HEPA e smaltitelo (fig. 24).
3Inserite in nuovo filtro Clean Air HEPA nel relativo scomparto (fig. 25).
4Reinserite il coperchio del filtro Clean Air HEPA fino a bloccarlo in
posizione (fig. 26).
Filtri sostitutivi
Sono disponibili filtri sostitutivi con il seguente codice di assistenza:
4222 459 45354. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro
paese.
Sono disponibili filtri sostitutivi Clean Air HEPA con il seguente codice di
assistenza: 4222 459 45355. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese.
76
ITALIANO
Riciclaggio
--
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea
2012/19/EU. Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici ed attenetevi a
quest’ultime. Non smaltite mai questi prodotti con gli altri rifiuti domestici.
Lo smaltimento corretto dei vostri prodotti usati contribuisce a prevenire
potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute (fig. 27).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di
domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Problema
Soluzione
L’aspirapolvere
non funziona.
Assicuratevi di aver inserito correttamente la spina
nella presa a muro e di aver acceso l’apparecchio.
Portate l’apparecchio dal vostro rivenditore o presso
un centro autorizzato Philips per farlo controllare.
L’aspirabriciole
non funziona
correttamente.
Controllate di aver inserito correttamente lo
scomparto polvere nell’apparecchio (vedere il
capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Controllate che lo scomparto polvere non sia pieno
e, in tal caso, svuotatelo (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
ITALIANO 77
Problema
Soluzione
Verificate se il gruppo del filtro è ostruito. In tal caso,
rimuovetelo e pulite il filtro interno ed esterno
(vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Dall’apparecchio
fuoriesce
polvere.
Controllate che lo scomparto polvere non sia pieno
e, in tal caso, svuotatelo (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Controllate di aver inserito correttamente il gruppo
del filtro nello scomparto polvere (vedere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
Controllate di aver inserito correttamente lo
scomparto polvere nell’apparecchio (vedere il
capitolo “Pulizia e manutenzione”).
L’aspirapolvere
non funziona
correttamente
quando la
spazzola per
pavimenti
(FC6132), il tubo
flessibile
(FC6130), la
spazzola o la
bocchetta a lancia
sono inseriti.
Verificate se vi sono ostruzioni all’interno della
spazzola per pavimenti, del tubo flessibile, della
spazzola o della bocchetta a lancia ed
eventualmente rimuoverle.
Controllate che lo scomparto polvere non sia pieno
e, in tal caso, svuotatelo (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Verificate se il gruppo del filtro è ostruito. In tal caso,
rimuovetelo e pulite il filtro interno ed esterno
(vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
78
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Bovenste deel van steel met handgreep (FC6132)
2 Aan/uitknop op steel (FC6132)
3 Snoeropberghaak (FC6132)
4 Onderste deel van steel (FC6132)
5 Snoeropberghaak (FC6132)
6 Steelontgrendelknop (FC6132) 
7 Kap van Clean Air HEPA-filter
8Uitblaasopeningen
9 Clean Air HEPA-filter
10Netsnoer
11 Bevestigingspunten schouderband
12 Handvat
13 Aan/uitknop op stofzuiger
14 Ontgrendelknop van stofvak
15 Binnenfilter
16 Buitenfilter
17 Stofvak
18 Interne luchtinlaatunit
19 Ontgrendelknop van neusstuk
20 Afneembaar neusstuk
21 Bevestigingspunt voor steel (FC6132)
22 Schouderband + haken (FC6130)
23Spleetmondstuk
24Borstel
25 Vloerzuigmond (FC6132)
26 Apparaatuiteinde van slang (FC6130)
27 Slang (FC6130)
28 Hulpstukuiteinde van slang (FC6130)
NEDERLANDS 79
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Dompel het apparaat nooit in water of een andere
vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan.
-- Zuig nooit water of andere vloeistoffen, brandbare
substanties of hete as op.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op
het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet
zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
80
NEDERLANDS
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
-- Haal de stekker uit het stopcontact voor u het
apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
Let op
-- Schakel het apparaat na gebruik altijd uit.
-- Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de
uitblaasopeningen.
-- Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit,
het stofvak en het Clean Air HEPA-filter bevestigd.
-- Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires
plaatst of verwijdert.
-- Geluidsniveau: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Klaarmaken voor gebruik
Het apparaat wordt geleverd met een schouderband en flexibele slang
(FC6130) of met een steel en vloerzuigmond (FC6132) voor extra
gemak tijdens het stofzuigen.
Het apparaat wordt ook geleverd met een borstelzuigmond om
kwetsbare oppervlakken te reinigen en een spleetzuigmond om moeilijk
bereikbare plekken te reinigen.
De schouderband bevestigen (alleen FC6130)
1Om de schouderband vast te maken, bevestigt u de haken aan de
bevestigingspunten op het apparaat.
NEDERLANDS 81
De steel en vloerzuigmond bevestigen (alleen FC6132)
1Om de steel in elkaar te zetten, bevestigt u het onderste deel van
de steel aan het bovenste deel (‘klik’) (fig. 2).
Opmerking: U kunt de steel niet meer uit elkaar halen als u de delen aan
elkaar hebt bevestigd.
2Steek de steel in het bevestigingspunt voor de steel aan de
achterkant van het apparaat (‘klik’) (fig. 3).
-- Zorg ervoor dat wanneer u de steel bevestigt, het randje op de steel
zich op één lijn bevindt met het bevestigingspunt op het apparaat.
3Om de steel uit het apparaat te verwijderen, drukt u met één hand
op de steelontgrendelknop (1) en trekt u de steel met de andere
hand uit het apparaat (2) (fig. 4).
4Bevestig de vloerzuigmond aan het neusstuk (fig. 5).
U kunt de vloerzuigmond gebruiken voor het schoonmaken van harde
vloeren en tapijt.
De vloerzuigmond is voorzien van een pluisverwijderaar die haar en
pluisjes verwijdert.
5Steek de stekker in het stopcontact.
Borstel en spleetmondstuk
U kunt de borstelzuigmond gebruiken voor het schoonmaken van
kwetsbare oppervlakken.
Met de spleetzuigmond kunt u snel en gemakkelijk moeilijk bereikbare
plekjes zuigen.
1Bevestig de borstelzuigmond of de spleetzuigmond aan het
neusstuk van het apparaat (fig. 6).
Slang (alleen FC6130)
Dit apparaat is voorzien van een slang voor meer bereik tijdens het stofzuigen.
1Steek het apparaatuiteinde van de slang in het neusstuk van het
apparaat (fig. 7).
82
NEDERLANDS
2Bevestig de borstelzuigmond of de spleetzuigmond aan het hulpstukuiteinde van de slang voor meer bereik tijdens het stofzuigen (fig. 8).
Het apparaat gebruiken
Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires plaatst of verwijdert.
1Steek de stekker in het stopcontact.
2Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen
FC6132) naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 9).
3Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen
FC6132) naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 10).
Reiniging en onderhoud
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel
het ook niet af onder de kraan.
1Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat
schoonmaken.
2Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Het stofvak snel leegmaken
Zorg ervoor dat u het stofvak regelmatig leegt zodat het apparaat
optimaal kan blijven functioneren.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het stofvak gaat
leegmaken.
1Druk op de ontgrendelknop van het neusstuk (1) en verwijder het
neusstuk van het apparaat (2) (fig. 11).
2Leeg het stofvak in een afvalbak (fig. 12).
Tip: U kunt ook een gewone stofzuiger gebruiken om de inhoud uit het
stofvak te zuigen.
3Druk het neusstuk terug op het apparaat (‘klik’) (fig. 13).
NEDERLANDS 83
Het stofvak grondig schoonmaken
1Druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het
stofvak van het apparaat (2) (fig. 14).
2Trek de filterunit uit het stofvak (fig. 15).
3Maak indien nodig de filterunit schoon. Zie ‘De filterunit schoonmaken’.
4Leeg het stofvak in een afvalbak (fig. 16).
5Maak indien nodig het stofvak schoon met een vochtige doek.
6Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 17).
7Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het
stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat.
Bevestig eerst de onderzijde van het stofvak. Duw vervolgens de
bovenzijde van het stofvak in de richting van het apparaat totdat
het stofvak vastzit (‘klik’) (fig. 18).
De filterunit schoonmaken
1Druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het
stofvak van het apparaat (2) (fig. 14).
2Trek de filterunit uit het stofvak (fig. 15).
3Om het buitenfilter van het binnenfilter te verwijderen, draait u het
buitenfilter naar links (1) en trekt u het van het binnenfilter (2) (fig. 19).
4Maak het binnen- en buitenfilter schoon met een borstel. Als de
filters erg vies zijn, kunt u deze met een gewone stofzuiger
schoonmaken (fig. 20).
5Plaats het buitenfilter terug op het binnenfilter (1) en draai het
buitenfilter naar rechts om het te vergrendelen (2) (fig. 21).
6Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 17).
7Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het
stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat.
Bevestig eerst de onderzijde van het stofvak. Duw vervolgens de
bovenzijde van het stofvak in de richting van het apparaat totdat
het stofvak vastzit (‘klik’) (fig. 18).
84
NEDERLANDS
Opbergen
1Wikkel het snoer rond de behuizing van het apparaat (fig. 22).
2Zet het snoer vast met de snoerclip.
Vervanging
Clean Air HEPA-filter
Het apparaat is voorzien van een speciaal Clean Air HEPA-filter. Dit filter
verwijdert kleine deeltjes uit de uitblaaslucht. Dit houdt in dat niet alleen
normaal huisstof wordt verwijderd, maar ook microscopisch klein
schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende
veroorzakers van luchtwegallergieën.
1Druk op de knop om de kap van het Clean Air HEPA-filter te
ontgrendelen (1) en verwijder de kap (2) (fig. 23).
2Verwijder het oude Clean Air HEPA-filter en gooi het weg (fig. 24).
3Plaats een nieuw Clean Air HEPA-filter in het vak voor het HEPAfilter (fig. 25).
4Plaats de kap van het Clean Air HEPA-filter weer terug (‘klik’) (fig. 26).
Vervangende filters
Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer
4222 459 45354. Neem contact op met uw Philips-dealer of het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Nieuwe Clean Air HEPA-uitblaasfilters zijn verkrijgbaar onder
codenummer 4222 459 45355. Neem contact op met uw Philips-dealer
of met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Recycling
--
Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan
EU-richtlijn 2012/19/EG. Win inlichtingen in over de gescheiden inzameling
van afval van elektrische en elektronische producten.Volg de lokale regels
en gooi het product nooit weg bij het gewone huishoudelijke afval.
Door u op de juiste manier van oude producten te ontdoen, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid (fig. 27).
NEDERLANDS 85
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Oplossing
De stofzuiger
werkt niet.
Zorg ervoor dat de stekker goed in het
stopcontact zit en het apparaat is ingeschakeld.
Breng het apparaat naar uw dealer of een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek.
De stofzuiger zuigt Zorg ervoor dat het stofvak goed aan het
niet goed.
apparaat is bevestigd (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
Controleer of het stofvak vol is. Als dit het geval is,
leeg dan het stofvak (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken
en onderhoud’).
Controleer of de filterunit verstopt zit. Als dit het
geval is, verwijder dan de filterunit en maak het
binnen- en buitenfilter schoon (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
Er komt stof uit de Controleer of het stofvak vol is. Als dit het geval is,
stofzuiger.
leeg dan het stofvak (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken
en onderhoud’).
Zorg ervoor dat de filterunit goed in het stofvak
is geplaatst (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
86
NEDERLANDS
Probleem
Oplossing
Zorg ervoor dat het stofvak goed aan het
apparaat is bevestigd (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
De stofzuiger
werkt niet goed
als de
vloerzuigmond
(FC6132), de slang
(FC6130), de
borstelzuigmond
of de
spleetzuigmond is
bevestigd.
Controleer of de vloerzuigmond, de slang, de
borstelzuigmond of de spleetzuigmond verstopt
zit. Als dit het geval is, verwijder dan de
verstopping.
Controleer of het stofvak vol is. Als dit het geval is,
leeg dan het stofvak (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken
en onderhoud’).
Controleer of de filterunit verstopt zit. Als dit het
geval is, verwijder dan de filterunit en maak het
binnen- en buitenfilter schoon (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
NORSK 87
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Øvre del av skaft med håndtak (FC6132)
2 Av/på-skyvebryter på skaft (FC6132)
3 Krok for ledningsoppbevaring (FC6132)
4 Nedre del av skaft (FC6132)
5 Krok for ledningsoppbevaring (FC6132)
6 Utløserknapp for skaft (FC6132) 
7 Clean Air HEPA-filterdeksel
8 Utblåsningsåpninger
9 Clean Air HEPA-filter
10Ledning
11 Festepunkter for skulderrem
12 Håndtak
13 Av/på-skyvebryter på støvsuger
14 Utløserknapp for støvkammer
15 Indre filter
16 Ytre filter
17 Støvkammer
18 Indre luftinntaksenhet
19 Utløserknapp for overgangsmunnstykke
20 Avtakbart overgangsmunnstykke
21 Festepunkt for skaft (FC6132)
22 Skulderrem og klemmer (FC6130)
23Fugemunnstykke
24Børstemunnstykke
25 Gulvmunnstykke (FC6132)
26 Apparatenden av slangen (FC6130)
27 Slange (FC6130)
28 Tilbehørenden av slangen (FC6130)
88
NORSK
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
-- Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske,
og det må heller ikke skylles under rennende vann.
-- Sug aldri opp vann eller annen væske, brennbare
stoffer eller varm aske.
Advarsel
-- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
-- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller andre deler.
-- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
-- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer som har nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår risikoen. Barn ikke skal leke
med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold
skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
NORSK 89
-- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
-- Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring
eller vedlikehold av apparatet.
Forsiktig
-- Slå alltid av apparatet etter bruk.
-- Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger.
-- Bruk alltid støvsugeren med påmontert filterenhet,
støvkammer og Clean Air HEPA-filter.
-- Slå alltid av apparatet før du kobler til eller fra tilbehør.
-- Støynivå: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Før bruk
Apparatet leveres med skulderrem og fleksibel slange (FC6130),
eller med skaft og gulvmunnstykke (FC6132), noe som gjør støvsugingen
ekstra praktisk.
Apparatet leveres også med et børstemunnstykke for rengjøring av
overflater som ikke tåler så mye, og et fugemunnstykke for rengjøring av
steder som er vanskelige å nå.
Feste skulderremmen (kun FC6130)
1Når du skal feste skulderremmen, kobler du klemmene til
festepunktene på apparatet.
Feste skaftet og gulvmunnstykket (kun FC6132)
1Når du skal sette sammen skaftet, kobler du den nedre delen av
skaftet til den øvre delen av skaftet. Du hører et klikk (fig. 2).
Merk: Du kan ikke ta skaftet fra hverandre når du først har satt det sammen.
90
NORSK
2Sett skaftet inn i festepunktet for skaftet bak på apparatet.
Du hører et klikk (fig. 3).
-- Kontroller at kanten på skaftet er justert mot festepunktet på
apparatet når skaftet er satt inn.
3Hvis du vil ta skaftet ut av apparatet igjen, trykker du på
utløserknappen for skaftet med den ene hånden (1), mens du
trekker skaftet ut av apparatet med den andre (2) (fig. 4).
4Fest gulvmunnstykket til overgangsmunnstykket (fig. 5).
Du kan bruke gulvmunnstykket til rengjøring av harde gulv og tepper.
Gulvmunnstykket har en losamler som fjerner hår eller lo.
5Sett støpselet inn i stikkontakten.
Børstemunnstykke og fugemunnstykke
Du kan bruke børstemunnstykket til rengjøring av overflater som ikke
tåler så mye.
Med fugemunnstykket kan du rengjøre steder som er vanskelige å nå,
på en rask og praktisk måte.
1Fest børstemunnstykket eller fugemunnstykket til
overgangsmunnstykket på apparatet (fig. 6).
Slange (kun FC6130)
Apparatet leveres med en slange som gir større rekkevidde når du støvsuger.
1Sett apparatenden av slangen inn i overgangsmunnstykket på
apparatet (fig. 7).
2Fest børstemunnstykket eller fugemunnstykket til tilbehørenden av
slangen, slik at du får større rekkevidde når du støvsuger (fig. 8).
Bruke apparatet
Slå alltid av apparatet før du kobler til eller fra tilbehør.
1Sett støpselet inn i stikkontakten.
NORSK 91
2Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet
(kun FC6132) forover for å slå på apparatet (fig. 9).
3Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet
(kun FC6132) bakover for å slå av apparatet (fig. 10).
Rengjøring og vedlikehold
Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må
heller ikke skylles under rennende vann.
1Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet.
2Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Tømme støvkammeret raskt
Tøm støvkammeret regelmessig for å optimalisere apparatytelsen.
Koble alltid fra apparatet før du tømmer støvkammeret.
1Trykk på utløserknappen for overgangsmunnstykket (1), og ta
overgangsmunnstykket av apparatet (2) (fig. 11).
2Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 12).
Tips: Du kan også bruke en vanlig støvsuger til å suge ut innholdet i støvkammeret.
3Skyv overgangsmunnstykket tilbake på apparatet. Du hører et
klikk (fig. 13).
Rengjøre støvkammeret grundig
1Trykk på utløserknappen (1) for støvkammeret, og ta
støvkammeret ut av apparatet (2) (fig. 14).
2Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 15).
3Rengjør filterenheten om nødvendig. Se avsnittet Rengjøre filterenheten.
4Tøm støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 16).
5Rengjør støvkammeret med en fuktig klut etter behov.
92
NORSK
6Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 17).
7Sett støvkammeret tilbake i apparatet ved å sette sporet på
støvkammeret mot den utstående delen på apparatet. Først fester
du den nederste delen av støvkammeret, og deretter skyver du den
øverste delen av støvkammeret mot apparatet til den låses på plass
og du hører et klikk (fig. 18).
Rengjøre filterenheten
1Trykk på utløserknappen (1) for støvkammeret, og ta
støvkammeret ut av apparatet (2) (fig. 14).
2Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 15).
3Hvis du vil fjerne det ytre filteret fra det indre filteret, vrir du det
mot klokken (1) og trekker det av det indre filteret (2) (fig. 19).
4Rengjør det indre og det ytre filteret med en børste. Hvis filtrene er
svært skitne, kan du rengjøre dem med en vanlig støvsuger (fig. 20).
5Sett det ytre filteret tilbake på det indre filteret (1), og vri det med
klokken for å låse det (2) (fig. 21).
6Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 17).
7Sett støvkammeret tilbake i apparatet ved å sette sporet på
støvkammeret mot den utstående delen på apparatet. Først fester
du den nederste delen av støvkammeret, og deretter skyver du den
øverste delen av støvkammeret mot apparatet til den låses på plass
og du hører et klikk (fig. 18).
Oppbevaring
1Kveil ledningen rundt apparatkabinettet (fig. 22).
2Fest ledningen med ledningsklemmen.
NORSK 93
Utskiftning
Clean Air HEPA-filter
Apparatet er utstyrt med det spesielle Clean Air HEPA-filteret. Dette
filteret fjerner små partikler fra utløpsluften. Det omfatter ikke bare vanlig
husstøv, men også mikroskopiske skadedyr, slik som husstøvmidd og
ekskrementer fra midden, som er kjent for å føre til luftveisallergi.
1Trykk på knappen for å løse ut dekselet til Clean Air HEPA-filteret
(1), og ta av dekselet (2) (fig. 23).
2Ta ut det gamle Clean Air HEPA-filteret, og kast det (fig. 24).
3Sett inn et nytt Clean Air HEPA-filter i HEPA-filterrommet (fig. 25).
4Sett på igjen dekselet til Clean Air HEPA-filteret. Du hører et
klikk (fig. 26).
Nye filtre
Nye indre filtre fås med servicekoden 4222 459 45354. Ta kontakt med
en Philips-forhandler eller Philips’ forbrukerstøtte der du bor.
Nye Clean Air HEPA-utblåsningsfiltre fås med servicekoden
4222 459 45355. Ta kontakt med en Philips-forhandler eller Philips’
forbrukerstøtte der du bor.
Resirkulering
-- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av
EU-direktiv 2012/19/EU. Gjør deg kjent med lokale
innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter.
Følg lokale bestemmelser, og kast aldri produktet med vanlig
husholdningsavfall. Riktig deponering av gamle produkter bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø (fig. 27).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
94
NORSK
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som
kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å
se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor.
Problem
Løsning
Støvsugeren virker
ikke.
Kontroller at du har satt støpselet riktig inn i
stikkontakten, og at du har slått på apparatet.
Lever apparatet til forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for
undersøkelse.
Støvsugeren
støvsuger ikke
ordentlig.
Kontroller at støvkammeret er riktig festet til
apparatet (se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
Kontroller om støvkammeret er fullt. Hvis det
er fullt, må du tømme det (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
Kontroller om filterenheten er tett. Hvis den er
tett, tar du av filterenheten og rengjør det indre
og det ytre filteret (se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
Det kommer støv ut
av støvsugeren.
Kontroller om støvkammeret er fullt. Hvis det
er fullt, må du tømme det (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
Kontroller at filterenheten er riktig festet i
støvkammeret (se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
NORSK 95
Problem
Løsning
Kontroller at støvkammeret er riktig festet til
apparatet (se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
Støvsugeren virker
ikke som den skal
når gulvmunnstykket
(FC6132), slangen
(FC6130) og
børstemunnstykket
eller
fugemunnstykket er
satt på.
Kontroller om gulvmunnstykket, slangen,
børstemunnstykket eller fugemunnstykket er
blokkert. Hvis dette er tilfelle, må du fjerne
blokkeringen.
Kontroller om støvkammeret er fullt. Hvis det
er fullt, må du tømme det (se avsnittet
Rengjøring og vedlikehold).
Kontroller om filterenheten er tett. Hvis den er
tett, tar du av filterenheten og rengjør det indre
og det ytre filteret (se avsnittet Rengjøring og
vedlikehold).
96
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Parte superior do tubo com pega (FC6132)
2 Botão ligar/desligar no tubo (FC6132)
3 Gancho para enrolar o fio (FC6132)
4 Parte inferior do tubo (FC6132)
5 Gancho para enrolar o fio (FC6132)
6 Botão para libertação do tubo (FC6132) 
7 Tampa do filtro Clean Air HEPA
8 Aberturas de saída do ar
9 Filtro Clean Air HEPA
10 Cabo de alimentação
11 Pontos de encaixe da alça para utilização ao ombro
12Pega
13 Botão ligar/desligar no Aspirador
14 Botão de libertação do compartimento para o pó
15 Filtro de entrada
16 Filtro de saída
17 Compartimento para o pó
18 Unidade de entrada de ar interna
19 Botão de libertação do bico
20 Bico amovível
21 Ponto de encaixe do tubo (FC6132)
22 Alça para utilizar ao ombro + ganchos (FC6130)
23 Bico para fendas
24 Escova
25 Escova para chão (apenas no modelo FC6132)
26 Extremidade da mangueira para introduzir no aparelho (FC6130)
27 Mangueira (FC6130)
28 Extremidade da mangueira para acessórios (FC6130)
PORTUGUÊS 97
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
-- Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro
líquido, nem o enxagúe em água corrente.
-- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido,
substâncias inflamáveis ou cinzas quentes.
Aviso
-- Verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
-- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de
alimentação ou outras peças estiverem danificados.
-- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem situações de perigo.
-- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
98
PORTUGUÊS
-- As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
-- A ficha deve ser retirada da tomada de saída antes
de limpar ou efectuar a manutenção do aparelho.
Cuidado
-- Desligue sempre o aparelho após cada utilização.
-- Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar
enquanto aspira.
-- Utilize sempre o aspirador com o filtro, o compartimento para o pó e o filtro Clean Air HEPA instalados.
-- Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou
retirar acessórios.
-- Nível de ruído: Lc = 84 dB(A)
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Preparar para a utilização
O aparelho inclui uma alça para utilização ao ombro e uma mangueira
flexível (FC6130) ou um tubo e uma escova para chão (FC6132) para
maior conforto durante a limpeza.
Inclui-se ainda uma escova para limpeza das superfícies delicadas e um
bico para limpeza dos locais de difícil acesso.
Encaixe para a alça para utilização ao ombro
(apenas FC6130)
1Para encaixar a alça para utilização ao ombro, introduza os ganchos
nos pontos de encaixe no aparelho.
PORTUGUÊS 99
Encaixar o tubo e a escova para o chão (apenas FC6132)
1Para encaixar o tubo, fixe a parte inferior à parte superior
(estalido) (fig. 2).
Nota: Não é possível desmontar o tubo depois de montado.
2Introduza o tubo no ponto de encaixe correspondente na parte
posterior do aparelho (estalido) (fig. 3).
-- Certifique-se de que a saliência no tubo está alinhada com o ponto
de encaixe no aparelho, quando o tubo estiver introduzido.
3Para retirar o tubo do aparelho, prima o botão de libertação com
uma mão (1) e puxe o tubo do aparelho com a outra (2) (fig. 4).
4Fixe a escova para chão na extremidade da peça (fig. 5).
Pode utilizar a escova para limpar soalhos e tapetes.
A escova para chão está equipada com um colector de cotão que
remove cabelos ou cotão.
5Ligue a ficha à tomada eléctrica.
Escova e bico
Pode utilizar a escova para limpar superfícies delicadas.
Com o bico para fendas pode aspirar zonas de alcance difícil com rapidez
e comodidade.
1Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da peça do
aparelho (fig. 6)
Mangueira (apenas FC6130)
O aparelho inclui uma mangueira para maior alcance.
1Introduza a extremidade da mangueira na peça correspondente do
aparelho (fig. 7).
2Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da
mangueira para acessórios para alcançar zonas de difícil acesso
durante a aspiração (fig. 8).
100 PORTUGUÊS
Utilizar o aparelho
Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios.
1Ligue a ficha à tomada eléctrica.
2Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo
(apenas FC6132)para a frente para ligar o aparelho (fig. 9).
3Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo
(apenas FC6132) para trás para desligar o aparelho (fig. 10).
Limpeza e manutenção
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe
em água corrente.
1Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada
eléctrica.
2Limpe o aparelho com um pano húmido.
Esvaziar o compartimento para o pó rapidamente
Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó regularmente
para optimizar o desempenho do aparelho.
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de esvaziar o
compartimento para o pó.
1Prima o botão de libertação do bico (1) e retire o bico do aparelho
(2) (fig. 11).
2Esvazie o compartimento para o pó num balde do lixo (fig. 12).
Sugestão: Em alternativa, poderá utilizar um aspirador normal para aspirar
o conteúdo do compartimento para o pó.
3Empurre o bico para o interior do aparelho (estalido) (fig. 13).
PORTUGUÊS 101
Limpar o compartimento para o pó cuidadosamente
1Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) 
e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 14).
2Puxe o filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 15).
3Se necessário, limpe o filtro. Consulte a secção “Limpeza do filtro”.
4Esvazie o compartimento para o pó para um balde do lixo (fig. 16).
5Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano
húmido.
6Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó (fig. 17).
7Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura
do compartimento para o pó com a saliência do aparelho.
Comece por colocar a base do compartimento para o pó; de
seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em
direcção ao aspirador até ouvir um estalido (fig. 18).
Limpeza do filtro
1Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) 
e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 14).
2Puxe o filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 15).
3Para desprender o filtro exterior do filtro interior, gire o filtro
exterior para a esquerda (1) e puxe-o do filtro interior (2) (fig. 19).
4Limpe os filtros interior e exterior com uma escova. Se os filtros
estiverem muito sujos, limpe-os com um aspirador normal (fig. 20).
5Volte a colocar o filtro de saída no filtro interior (1) e fixe-o
rodando-o para a direita (2) (fig. 21).
6Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó (fig. 17).
102 PORTUGUÊS
7Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura
do compartimento para o pó com a saliência do aparelho.
Comece por colocar a base do compartimento para o pó; de
seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em
direcção ao aspirador até ouvir um estalido (fig. 18).
Arrumação
1Enrole o fio à volta do corpo do aparelho (fig. 22).
2Fixe o fio com a mola para o fio.
Substituição
Filtro Clean Air HEPA
O aparelho está equipado com o filtro especial Clean Air HEPA.
Este filtro remove partículas pequenas do ar de saída - nestas não se
inclui o pó doméstico normal, mas sim germes microscópicos nocivos,
tais como ácaros e os seus excrementos (causa de alergias respiratórias).
1Prima o botão para libertar a tampa do filtro Clean Air HEPA (1)
e retire a tampa (2) (fig. 23).
2Retire o filtro Clean Air HEPA antigo e elimine-o (fig. 24).
3Coloque o novo filtro Clean Air HEPA no respectivo
compartimento (fig. 25).
4Volte a fixar a tampa do filtro Clean Air HEPA (ouve-se um
estalido) (fig. 26).
Filtros de substituição
É possível encomendar novos filtros interiores através do número de
referência: 4222 459 45354. Contacte o seu representante Philips ou o
Centro de Assistência no seu país.
É possível encomendar novos filtros Clean Air HEPA através do número
de referência: 4222 459 45355. Contacte o seu representante Philips ou
o Centro de Assistência no seu país.
PORTUGUÊS 103
Reciclagem
--
Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela
Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se sobre o sistema de recolha
selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. Cumpra as regras
locais e nunca coloque o produto nos resíduos domésticos comuns.
A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências
nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública (fig. 27).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar
uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país.
Problema
Solução
O aspirador
não funciona.
Certifique-se de que introduziu a ficha
correctamente na tomada e de que ligou o aparelho.
Leve o aparelho ao seu revendedor ou a um centro de
assistência autorizado pela Philips para ser examinado.
O aspirador
não aspira bem.
Certifique-se de que o compartimento para o pó
está colocado correctamente no aparelho (consulte
o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Verifique se o compartimento para o pó está cheio.
Se estiver, esvazie-o (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
104 PORTUGUÊS
Problema
Solução
Verifique se o componente de filtragem está
obstruído. Se estiver, retire o componente e limpe os
filtros interior e exterior (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
O pó sai para
fora do
aspirador.
Verifique se o compartimento para o pó está cheio.
Se estiver, esvazie-o (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Certifique-se de que o componente de filtragem está
colocado correctamente no compartimento para o
pó (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Certifique-se de que o compartimento para o pó
está colocado correctamente no aparelho (consulte
o capítulo “Limpeza e manutenção”).
O aspirador
não funciona
correctamente
quando a
escova para
chão (FC6132),
a mangueira
(FC6130), a
escova ou o
bico para
fendas estão
instalados.
Verifique se a escova para o chão, a mangueira, a
escova ou o bico se encontram obstruídos. Se tal for
o caso, remova a obstrução.
Verifique se o compartimento para o pó está cheio.
Se estiver, esvazie-o (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Verifique se o componente de filtragem está
obstruído. Se estiver, retire o componente e limpe os
filtros interior e exterior (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
SVENSKA 105
Introduktion
Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal
nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt
på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Övre rördel med handtag (FC6132)
2 På/av-knapp på rör (FC6132)
3 Sladdförvaringskrok (FC6132)
4 Nedre rördel (FC6132)
5 Sladdförvaringskrok (FC6132)
6 Knapp för rörfrigöring (FC6132) 
7 Hölje för Clean Air HEPA-filter
8 Hål för utluft
9 Clean Air HEPA-filter
10 Nätsladd
11 Fästpunkter för axelrem
12Handtag
13 På/av-knapp på dammsugare
14 Frigöringsknapp för dammfack
15 Innerfilter
16 Ytterfilter
17 Dammfack
18 Internt luftintag
19 Frigöringsknapp för munstycke
20 Löstagbart munstycke
21 Fästpunkt för rör (FC6132)
22 Axelrem + spännen (FC6130)
23Fogmunstycke
24Borstmunstycke
25 Golvmunstycke (FC6132)
26 Slangens apparatände (FC6130)
27 Slang (FC6130)
28 Slangens tillbehörsände (FC6130)
106 SVENSKA
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
-- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan
vätska och skölj den inte under kranen.
-- Dammsug aldrig upp vatten eller någon annan
vätska, brännbara ämnen eller heta askor.
Varning
-- Kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
-- Använd inte apparaten om stickkontakten,
nätsladden eller någon annan del är skadad.
-- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
-- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap om apparaten såvida
det sker under tillsyn eller om de har informerats om
hur apparaten används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Barn får inte rengöra eller underhålla
apparaten utan överinseende av en vuxen.
-- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med
apparaten.
SVENSKA 107
-- Kontakten måste dras ut ur vägguttaget innan du
rengör eller underhåller apparaten.
Försiktighet
-- Stäng alltid av apparaten efter användning.
-- Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger.
-- Använd alltid dammsugaren med filterenheten,
dammfacket och Clean Air HEPA-filtret monterade.
-- Stäng alltid av apparaten innan du ansluter eller tar
bort tillbehör.
-- Ljudnivå: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Förberedelser inför användning
Apparaten levereras med en axelrem och flexibel slang (FC6130)
eller med ett rör och golvmunstycke (FC6132) för extra bekväm
dammsugning.
Apparaten har också ett borstmunstycke för rengöring av ömtåliga ytor
och ett fogmunstycke för rengöring på svårtåtkomliga ställen.
Sätta fast axelremmen (endast FC6130)
1Sätt fast axelremmen genom att ansluta spännena till fästpunkterna
på apparaten.
Sätta fast röret och golvmunstycket (endast FC6132)
1Montera röret genom att ansluta den nedre rördelen till den övre
rördelen (ett klickljud hörs) (Bild 2).
Obs! Du kan inte ta isär röret när du har satt ihop det.
108 SVENSKA
2Sätt i röret i fästpunkten för röret på apparatens baksida
(ett klickljud hörs) (Bild 3).
-- Se till att räfflan på röret stämmer överens med fästpunkten på
apparaten när röret sätts i.
3Ta bort röret från apparaten genom att trycka på knappen för
rörfrigöring med en hand (1) och dra ut röret ur apparaten med
den andra handen (2) (Bild 4).
4Sätt fast golvmunstycket på munstycket (Bild 5).
Du kan rengöra hårda golv och mattor med golvmunstycket.
Golvmunstycket har en luddsamlare som tar bort hår och ludd.
5Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
Borstmunstycke och fogmunstycke
Du kan rengöra ömtåliga ytor med borstmunstycket.
Med fogmunstycket kan du snabbt och bekvämt rengöra på svåråtkomliga ställen.
1Sätt fast borstmunstycket eller fogmunstycket på apparatens
munstycke (Bild 6).
Slang (endast FC6130)
Den här dammsugaren har en slang så att du når längre när du dammsuger.
1Sätt i slangens apparatände i apparatens munstycke (Bild 7).
2Sätt fast borstmunstycket eller fogmunstycket i slangens
tillbehörsände för att nå längre när du dammsuger (Bild 8).
Använda apparaten
Stäng alltid av apparaten innan du ansluter eller tar bort tillbehör.
1Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
2Skjut på/av-knappen på dammsugaren eller röret (endast FC6132)
framåt när du vill slå på dammsugaren (Bild 9).
3Skjut på/av-knappen på dammsugaren eller röret (endast FC6132)
bakåt när du vill stänga av dammsugaren (Bild 10).
SVENSKA 109
Rengöring och underhåll
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj
den inte under kranen.
1Ta ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör apparaten.
2Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Tömma dammfacket snabbt
Se till att tömma dammfacket regelbundet så fungerar dammsugaren på
bästa sätt.
Dra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammfacket.
1Tryck på frigöringsknappen för munstycket (1) och ta bort
munstycket från apparaten (2) (Bild 11).
2Töm dammfackets innehåll i en papperskorg (Bild 12).
Tips: Du kan även suga ut innehållet ur dammfacket med en vanlig dammsugare.
3Sätt tillbaka munstycket på apparaten (ett klickljud hörs) (Bild 13).
Rengöra dammfacket ordentligt
1Tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort
dammfacket från apparaten (2) (Bild 14).
2Ta ut filterenheten ur dammfacket (Bild 15).
3Rengör filterenheten om det behövs. Se avsnittet Rengöra filterenheten.
4Töm dammfacket i en papperskorg (Bild 16).
5Vid behov kan du torka ur dammfacket med en fuktig trasa.
6Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (Bild 17).
7Sätt fast dammfacket igen genom att föra samman öppningen på
dammbehållaren med den framskjutande delen på apparaten.
Fäst först botten på dammfacket och skjut sedan den övre delen av
dammfacket mot dammsugaren tills den låses på plats med ett
klickande ljud (Bild 18).
110 SVENSKA
Rengöra filterenheten
1Tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort
dammfacket från apparaten (2) (Bild 14).
2Ta ut filterenheten ur dammfacket (Bild 15).
3Ta bort ytterfiltret från innerfiltret genom att vrida ytterfiltret
moturs (1) och dra av det från innerfiltret (2) (Bild 19).
4Rengör inner- och ytterfiltret med en borste. Om filtren är mycket
smutsiga kan du rengöra dem med en vanlig dammsugare (Bild 20).
5Sätt tillbaka ytterfiltret på innerfiltret (1) och sätt fast filtret genom
att vrida det medurs (2) (Bild 21).
6Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (Bild 17).
7Sätt fast dammfacket igen genom att föra samman öppningen på
dammbehållaren med den framskjutande delen på apparaten.
Fäst först botten på dammfacket och skjut sedan den övre delen av
dammfacket mot dammsugaren tills den låses på plats med ett
klickande ljud (Bild 18).
Förvaring
1Linda sladden runt apparatens huvuddel (Bild 22).
2Sätt fast sladden med sladdklämman.
Byten
Clean Air HEPA-filter
Apparaten är utrustad med ett särskilt Clean Air HEPA-filter. Filtret tar
bort små partiklar från utblåsluften. Detta gäller inte bara för normalt
hushållsdamm utan även mikroskopiska skadedjur, såsom kvalster och
deras exkrementer, vilka är vanliga orsaker till luftvägsallergier.
1Tryck på knappen för att lossa Clean Air HEPA-filterhöljet (1) och
ta bort höljet (2) (Bild 23).
2Ta bort det gamla Clean Air HEPA-filtret och kasta det (Bild 24).
SVENSKA 111
3Sätt i ett nytt Clean Air HEPA-filter i HEPA-filterhållaren (Bild 25).
4Sätt tillbaka Clean Air HEPA-filterhöljet (ett klickljud hörs) (Bild 26).
Nya filter
Nya innerfilter finns att köpa med servicekodnummer: 4222 459 45354.
Kontakta en Philips-återförsäljare eller Philips kundtjänst i ditt land.
Nya Clean Air HEPA-utblåsfilter finns att köpa med servicekodnummer:
4222 459 45355. Kontakta en Philips-återförsäljare eller Philips kundtjänst
i ditt land.
Återvinning
-- Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet
2012/19/EU. Ta reda på var närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter finns. Följ de lokala bestämmelserna och
släng aldrig produkten bland normalt hushållsavfall. Korrekt kassering
av gamla produkter bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö
och hälsa (Bild 27).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå
med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa
svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem
Lösning
Dammsugaren
fungerar inte
Se till att du har satt in kontakten ordentligt i
vägguttaget och att du har slagit på apparaten.
Ta med apparaten till din återförsäljare eller något av
Philips auktoriserade serviceombud för undersökning.
112 SVENSKA
Problem
Lösning
Dammsugaren
suger inte
ordentligt.
Se till att dammfacket är ordentligt fastsatt på
apparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Kontrollera om dammfacket är fullt. Om det är
fullt tömmer du det (se kapitlet Rengöring och
underhåll).
Kontrollera om filterenheten är tilltäppt. Om den är
det tar du bort filterenheten och rengör inner- och
ytterfiltret (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Det kommer ut
damm ur
dammsugaren.
Kontrollera om dammfacket är fullt. Om det är
fullt tömmer du det (se kapitlet Rengöring och
underhåll).
Se till att filterenheten sitter på rätt sätt i
dammfacket (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Se till att dammfacket är ordentligt fastsatt på
apparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Kontrollera om golvmunstycket, slangen,
Dammsugaren
fungerar inte på rätt borstmunstycket eller fogmunstycket är tilltäppt. I
så fall tar du bort det som orsakar tilltäppningen.
sätt när golvmunstycket (FC6132),
slangen (FC6130),
borstmunstycket
eller fogmunstycket
är fastsatt.
Kontrollera om dammfacket är fullt. Om det är fullt
tömmer du det (se kapitlet Rengöring och underhåll).
Kontrollera om filterenheten är tilltäppt. Om den är
det tar du bort filterenheten och rengör inner- och
ytterfiltret (se kapitlet Rengöring och underhåll).
TÜRKÇE 113
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Saplı üst kol (FC6132)
2 Kol üzerinde açma/kapama sürgüsü (FC6132)
3 Kordon sarma kancası (FC6132)
4 Alt kol (FC6132)
5 Kordon sarma kancası (FC6132)
6 Kol açma düğmesi (FC6132) 
7 Temiz Hava HEPA filtresi kapağı
8 Tahliye havalandırma delikleri
9 Temiz Hava HEPA filtresi
10 Elektrik kablosu
11 Omuz askılıklı bağlantı noktaları
12 Tutma yeri
13 Elektrik süpürgesi üzerinde açma/kapama sürgüsü
14 Toz bölmesi açma düğmesi
15 İç filtre
16 Dış filtre
17 Toz bölmesi
18 Dahili hava giriş ünitesi
19 Uç parçası çıkarma düğmesi
20 Sökülebilir uç parçası
21 Kol takma noktası (FC6132)
22 Omuz askılığı ve tokalar (FC6130)
23 Aralık temizleme başlığı
24 Fırça başlığı
25 Zemin başlığı (FC6132)
26 Cihaz hortum ucu (FC6130)
27 Hortum (FC6130)
28 Bağlantı hortumu ucu (FC6130)
114 TÜRKÇE
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-- Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın
ya da muslukta durulamayın.
-- Hiçbir zaman su veya başka bir sıvıyı, yanıcı
maddeleri veya sıcak külleri süpürmeyin.
Uyarı
-- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
-- Elektrik fişi, şebeke kablosu veya diğer parçaları
hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
-- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
-- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı herhangi bir
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
TÜRKÇE 115
-- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
-- Cihazı temizlemeden veya cihazın bakımını
yapmadan önce fişi prizden çekilmelidir.
Dikkat
-- Kullandıktan sonra cihazı mutlaka kapatın.
-- Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın.
-- Elektrikli süpürgeyi filtre ünitesi, toz bölmesi ve Temiz
Hava HEPA filtresi takılı halde kullanın.
-- Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazı
mutlaka kapatın.
-- Gürültü düzeyi: Lc= 84 dB(A)
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Süpürme işlemi sırasında daha rahat bir kullanım için cihazla birlikte bir
omuz askılığı ve esnek hortum (FC6130) veya kol ve zemin başlığı
(FC6132) verilmektedir.
Cihaz aynı zamanda hassas yüzeylerin temizlenmesine yönelik bir fırça
başlığı ve ulaşılması zor yerler için bir aralık temizleme başlığına sahiptir.
Omuz askılığının takılması (yalnızca FC6130)
1Omuz askılığını bağlamak için tokaları cihaz üzerindeki bağlantı
noktalarına bağlayın.
Kol ve zemin başlığının takılması (yalnızca FC6132)
1Kolu monte etmek için kol alt parçasını kol üst parçasına
takın (‘klik’) (Şek. 2).
Dikkat: Kolu bir kez taktıktan sonra sökemezsiniz.
116 TÜRKÇE
2Kolu, cihazın arka kısmında bulunan kol takmak noktasına takın
(‘klik’) (Şek. 3).
-- Kolu taktıktan sonra kol üzerindeki çıkıntının cihaz üzerindeki bağlantı
noktası ile aynı hizada olduğundan emin olun.
3Kolu cihazdan sökmek için bir elinizle kol çıkarma düğmesine basarken
(1) diğer elinizle kolu cihazdan dışarıya doğru çekin (2) (Şek. 4).
4Zemin başlığını uç parçasına takın (Şek. 5).
Sert zeminleri ve halıları temizlemek için zemin başlığını kullanabilirsiniz.
Zemin başlığı, kıl ve tüyleri alan bir tüy toplayıcıyla donatılmıştır.
5Fişi prize takın.
Fırça başlığı ve aralık temizleme başlığı
Hassas yüzeyleri temizlemek için fırça başlığı kullanabilirsiniz.
Oluk başlık ile ulaşılması zor mekanları kolaylıkla ve çabukça temizleyebilirsiniz.
1Fırça başlığını ya da aralık temizleme başlığını cihazın uç parçasına
takın (Şek. 6).
Hortum (yalnızca FC6130)
Cihaz, süpürme işlemi sırasında ulaşılması zor yerlere erişim için uzatılmış
bir hortuma sahiptir.
1Hortumun cihaz ucunu cihazın uç parçasına takın (Şek. 7).
2Süpürme sırasında güç yerlere erişim için fırça başlığını ya da aralık
temizleme başlığını hortumun bağlantı ucuna takın (Şek. 8).
Cihazın kullanımı
Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın.
1Fişi prize takın.
2Cihazı açmak için elektrikli süpürge ya da kol (yalnızca FC6132)
üzerindeki açma/kapama sürgüsünü ileriye itin (Şek. 9).
3Cihazı kapatmak için elektrikli süpürge ya da kol (yalnızca FC6132)
üzerindeki açma/kapama sürgüsünü geriye çekin (Şek. 10).
TÜRKÇE 117
Temizlik ve bakım
Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta
durulamayın.
1Temizlemeden önce cihazın fişini duvar prizinden çekin.
2Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
Toz bölmesinin hızlı boşaltılması
Cihazın performansını optimum seviyede tutmak için toz bölmesini düzenli
olarak boşaltın.
Toz haznesini boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin.
1Uç parça çıkarma düğmesine (1) basın ve uç parçayı cihazdan
çıkarın (2) (Şek. 11).
2Toz toplama bölmesini çöpe boşaltın (Şek. 12).
İpucu: Alternatif olarak, toz bölmesinin içindekileri çekmek için normal bir
elektrikli süpürge kullanabilirsiniz.
3Uç parçasını tekrar cihazın içine itin (‘klik’) (Şek. 13).
Toz bölmesinin etraflıca temizlenmesi
1Toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve toz bölmesini cihazdan
çıkarın (2) (Şek. 14).
2Filtre ünitesini toz bölmesinden dışarıya çekin (Şek. 15).
3Gerekirse, filtre ünitesini temizleyin. Bkz. ‘Filtre ünitesinin
temizlenmesi’ bölümü.
4Toz bölmesini çöp kovasına boşaltın (Şek. 16).
5Gerekirse, toz bölmesini nemli bir bezle silin.
6Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 17).
7Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki
çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın.
Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip
kilitlenmesini sağlayın (‘klik’) (Şek. 18).
118 TÜRKÇE
Filtre ünitesinin temizlenmesi
1Toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve toz bölmesini cihazdan
çıkarın (2) (Şek. 14).
2Filtre ünitesini toz bölmesinden dışarıya çekin (Şek. 15).
3Dış filtreyi iç filtreden çıkarmak için dış filtreyi saatin ters yönünde
çevirin (1) ve iç filtreden çekerek ayırın (2) (Şek. 19).
4İç ve dış filtreleri bir fırçayla temizleyin. Filtreler çok kirliyse normal
bir elektrikli süpürgeyle temizleyin (Şek. 20).
5Dış filtreyi tekrar iç filtrenin üzerine yerleştirin (1) ve saat yönünde
çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 21).
6Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 17).
7Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki
çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın.
Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip
kilitlenmesini sağlayın (‘klik’) (Şek. 18).
Saklama
1Kabloyu, cihaz gövdesi etrafında dolayın (Şek. 22).
2Kablo klipsini kullanarak kabloyu sabitleyin.
Değiştirme
Temiz Hava HEPA filtresi
Bu cihaz, özel Temiz Hava HEPA filtresine sahiptir. Bu filtre çıkış havasındaki
küçük zerrecikleri yok eder. Bu yalnızca normal ev tozunu değil, solunum
yolu alerjisinin başlıca sebeplerinden olan ev tozu keneleri ve dışkıları gibi
mikroskobik zararlıları da kapsar.
1Düğmeye basarak  Temiz Hava HEPA filtresi kapağını (1) çıkarın ve
kapağı sökün (2) (Şek. 23).
2Eski Temiz Hava HEPA filtresini çıkarın ve atın (Şek. 24).
TÜRKÇE 119
3HEPA filtresi bölmesine yeni bir Temiz Hava HEPA filtresi takın (Şek. 25).
4Temiz Hava HEPA filtresi kapağını tekrar takın (‘klik’ sesi duyulur)
 (Şek. 26).
Yedek filtreler
Yeni iç filtreler 4222 459 45354 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya
da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
Yeni Temiz Hava HEPA dış filtreler 4222 459 45355 servis kodu ile
alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri
Merkezi ile iletişim kurun.
Geri dönüşüm
-- Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün Avrupa Yönergesi 2012/19/EU
kapsamında olduğu anlamına gelir. Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı
toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kurallara
uyun, ürünü asla normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Eski ürünlerin
doğru şekilde atılması, çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek
sonuçların önlenmesine yardımcı olur (Şek. 27).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir.
Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki
Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun
Çözüm
Elektrikli süpürge Cihazın fişinin prize doğru şekilde takılı ve cihazın
çalışmıyor.
açılmış olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı yetkili Philips servisine veya bayisine götürün.
120 TÜRKÇE
Sorun
Çözüm
Elektrikli süpürge Toz bölmesinin cihaza doğru şekilde yerleştirildiğinden
iyi temizlemiyor. emin olun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
Toz bölmesinin dolu olup olmadığını kontrol edin.
Doluysa bölmeyi boşaltın (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Filtre ünitesinin tıkanmış olup olmadığını kontrol edin.
Tıkanmışsa üniteyi yerinden çıkararak iç ve dış filtreyi
temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
Cihazdan toz
çıkıyor.
Toz bölmesinin dolu olup olmadığını kontrol edin.
Doluysa bölmeyi boşaltın (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Filtre ünitesinin toz bölmesine doğru şekilde
yerleştirildiğinden emin olun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Toz bölmesinin cihaza doğru şekilde yerleştirildiğinden
emin olun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
Zemin başlığı, hortum, fırça başlığı ya da aralık
Zemin başlığı
temizleme başlığının tıkanmış olup olmadığını kontrol
(FC6132),
edin. Eğer tıkanmışsa, engeli kaldırın.
hortum
(FC6130), fırça
başlığı veya aralık
temizleme başlığı
takıldığında
elektrikli süpürge
düzgün çalışmıyor.
Toz bölmesinin dolu olup olmadığını kontrol edin.
Doluysa bölmeyi boşaltın (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
Filtre ünitesinin tıkanmış olup olmadığını kontrol
edin. Tıkanmışsa üniteyi yerinden çıkararak iç ve dış
filtreyi temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).
22
26
23
24
25
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4222.003.3385.2