Philips Robust Collection Mixer HR1581/00

2
3
1
4
HR1581/00
English 6
Deutsch 10
Français 14
nederlands 18
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
This mixer is developed to confidently handle a broad variety of ingredients
and recipes and deliver a long-lasting performance. Its powerful motor allows
you to comfortably handle up to 1kg dough over and over again.
General description (Fig. 1)
A
B
C
D
E
F
Motor unit
Eject lever
Speed selector
Cord clip
Beaters
Kneading hooks
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are
damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used
improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is
not used according to the instructions in the user manual, the guarantee
becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Caution
-- Always insert the beaters or kneading hooks into the mixer before you
connect it to the mains.
-- Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients before you
switch on the appliance.
-- Always unplug the mixer before you insert or remove the beaters or
kneading hooks and before you clean it.
-- Keep the appliance and mains cord away from hot surfaces or stoves.
Exposure to high temperature can cause the material to melt which may
lead to a hazardous situation.
-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or
parts, your guarantee becomes invalid.
-- Do not hold, lift up, carry the appliance by its power cord.
-- Never pull the cord to unplug the appliance.
-- To prevent damage and injuries, keep the running appliance away from
long hair, clothes, cords, etc.
-- In order to avoid a hazardous situation due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must never be connected to a timer
switch.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available
today.
Overheat protection
The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If you process
a heavy load, the motor unit may become hot. If this happens, the built-in
safety system switches off the appliance. Switch off and unplug the
English
appliance. Let the appliance cool down for 30 minutes before you continue
to use it.
Using the appliance
1 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer (‘click’).You may
need to turn them slightly while you do this (Fig. 2).
Note: Insert the kneading hook or the beater with the collar into the larger
opening in the bottom of the mixer.
2 Put the plug in the wall socket.
Note: Always check if the speed selector is in 0 position before you plug in the
mixer.
3 Put the ingredients in a bowl.
See the table below for the recommended quantities and processing times.
Quantities and processing times
Kneading hooks*
Quantity (max.)
Time (max.)
Yeast dough
500g flour
3 minutes
*) Select Turbo
Beaters*
Quantity (max.)
Time (max.)
Cake mixture
750g
3 minutes
7
*) Start mixing at a low speed to avoid splashing. Slowly increase the speed
later.
4 Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients.
5 Set the speed control to the desired speed to switch on the
appliance (Fig. 3).
-- You can use the turbo setting to mix more quickly or to increase the
speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
-- If you want to stop mixing for a while, set the speed control to ‘0’ to
switch off the mixer. Then put the mixer (with the beaters or kneading
hooks still attached) on its heel until you continue.
-- It is recommended to use the turbo speed for mixing sponge cake and
egg white.
6 When you have finished mixing, set the speed control to ‘0’ and unplug
the appliance.
7 Pull up the eject lever to eject the beaters or kneading hooks (Fig. 4).
Cleaning
Beaters*
Quantity (max.)
Time (max.)
Always unplug the appliance before you clean it.
Batters for waffles,
pancakes, etc.
750g
3 minutes
Never immerse the motor unit in water or rinse it under the tap.
Thin sauces, creams and
soups
750g
3 minutes
1 Clean the beaters and kneading hooks in warm water with some
washing-up liquid or in the dishwasher.
Mayonnaise
3 egg yolks
15 minutes
Pureeing potatoes
750g
3 minutes
Whipping cream
500g
3 minutes
Whisking egg whites
5 egg whites
3 minutes
2 Clean the motor unit with a moist cloth.
Storage
1 Wind the cord round the heel of the appliance.  (Fig. 5)
2 Fix the cord with the cord clip
8
English
Environment
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 6).
Guarantee & service
Exceptional guarantee & service
You have bought a culinary tool for life and we want to ensure that
you remain satisfied. We would like you to register your purchase, so
that we can stay in contact with you and you can receive additional
services and benefits from us. Register within 3 months of purchase
to receive benefits including:
-- 3 year product guarantee
-- Fresh ideas for recipes via e-mail
-- Tips and tricks to use and maintain your Robust product
-- All the latest news on Robust Collection
The only thing you need to do to register your new product is visit
www.philips.com/kitchen or call your local Freephone Philips consumer care
hotline (United Kingdom: 0800 331 60 15). If you have questions about
your culinary tool (usage, maintenance, accessories etc) you can either
consult our on line support at www.philips.com/kitchen or call your local
hotline.
We have put all the maximum effort in developing, testing and designing this
high quality product. However in the unfortunate case that your
product needs repair, please call your local Philips consumer care hotline.
They will help you with arranging any necessary repairs in a minimum time
with maximum convenience - they can arrange a courier to come to your
home to collect your product and bring it back when it is repaired.
This way you can continue to enjoy your delicious homemade cooking.
Recipes
Toscana bread
Ingredients:
-- 750g flour
-- 420ml cold water
-- 75g oil
-- 1 teaspoon salt
-- 1 teaspoon sugar
-- ½ package yeast
-- 1 teaspoon dry rosemary
-- 25g green or black drained olives without stones.
Note:Your mixer comes without a one-litre beaker, but you can order the beaker
from your Philips dealer.
1 Put the flour, water, salt, sugar, oil and yeast in a bowl.
2 Knead the dough with the kneading hooks for maximum 3 minutes on
Turbo.
3 Put the bowl with the dough in the refrigerator for 60 minutes.
4 Add the rosemary and the olives to the dough and put it into a
one-litre beaker. 
5 Insert the kneading hooks and use the turbo setting to mix the
ingredients for 10 seconds.
6 Bake the Toscana bread in a baking tin at 180°C for approximately 30
minutes.
Note:This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down for
60 minutes after preparing this recipe.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
English
Problem
Solution
Question
Answer
The beaters or
kneading hooks are
difficult to insert.
Do not insert the beaters or kneading hooks with
great force. If they do not click into position, slightly
push and turn them to the left or right until you
hear a click.
Which tools should I
use for which job?
Use the kneading hooks for yeast dough and cake
mixtures with butter. Use the beaters to mix soft
substances such as pancake batter, sauces, soups,
whipping cream and sponge cake mixtures.
The beaters or
kneading hooks
cannot be removed
from the appliance.
Pull up the eject lever as high as possible. If the
beaters or kneading hooks do not fall out of the
appliance by themselves, you can assist a little by
pulling them out with your hand.
For which jobs do I
have to use the
turbo setting?
Use the turbo setting to mix more quickly or to
increase the speed during heavy jobs, e.g. kneading
yeast dough.
The appliance gives
off an unpleasant
smell and/or gives
off smoke.
Switch off the appliance and unplug it. Let the
appliance cool down for at least 30 minutes. When
the problem persists, go to the nearest Philips
service centre or your dealer for assistance.
What happens if
flour enters the
motor unit
unintentionally?
Nothing happens, but try to avoid it.
The mixer stops
during mixing.
The appliance has a built-in overheat protection. This
built-in safety system switches off the mixer if the
motor becomes too hot because you have been
mixing too long and/or because of a too heavy load.
Unplug the mixer and let it cool down for 30
minutes. 
How can I avoid
splashing during
mixing?
Start mixing at a low speed. Slowly increase the
speed. Use a beaker or a tall, narrow bowl when
you whip a liquid such as whipping cream.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If
you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Question
Answer
How can I clean the
appliance?
The beaters and the kneading hooks can be
cleaned in warm water with some washing-up
liquid or in the dishwasher. Clean the motor unit
with a moist cloth. Do not use abrasive cleaning
agents. 
9
10 Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Dieser Mixer bietet Ihnen über einen langen Zeitraum optimale Leistung.
Eine Vielzahl von Rezepten mit unterschiedlichsten Zutaten wird Ihnen
gelingen. Dank des leistungsstarken Motors können Sie problemlos
wiederholt bis zu 1 kg Teig verarbeiten.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A
B
C
D
E
F
Motoreinheit
Auswurfhebel
Geschwindigkeitsregler
Kabelclip
Quirle
Knethaken
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht
unter fließendem Wasser ab.
Warnhinweis
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker
oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.
-- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei
unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder
professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips
jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
-- Stecken Sie immer zuerst die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer, bevor
Sie ihn an das Stromnetz anschließen.
-- Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten, bevor Sie das
Gerät einschalten.
-- Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Quirle bzw. Knethaken in die Motoreinheit einsetzen bzw. aus der
Motoreinheit nehmen oder das Gerät reinigen.
-- Lassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen
in Berührung kommen. Durch hohe Temperaturen kann das Material
schmelzen, was wiederum zu Brand, Stromschlag und anderen Unfällen
führen kann.
-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die
von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
-- Verwenden Sie das Stromkabel nicht zum Festhalten, Hochheben oder
Tragen des Geräts.
-- Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
-- Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von langem Haar, Kleidung,
Kabeln usw., um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
-- Um durch eine unbeabsichtigte Rückstellung des automatischen
Überhitzungsschutzes bedingte Gefährdungen zu vermeiden, darf dieses
Gerät keinesfalls an einen Zeitschalter angeschlossen werden.
Deutsch 11
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem integrierten Überhitzungsschutz ausgestattet. Beim
Verarbeiten schwerer Zutaten kann die Motoreinheit heiß laufen. Schalten Sie
in diesem Fall das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel, und lassen Sie das
Gerät 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
Das Gerät benutzen
1 Stecken Sie die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer und stellen Sie
sicher, dass diese hörbar einrasten. Möglicherweise müssen Sie die
Einsätze dabei etwas hin- und her drehen (Abb. 2).
Hinweis: Stecken Sie den Knethaken bzw. den Quirl mit der Manschette in die
größere Öffnung unten im Mixer ein.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Hinweis: Achten Sie stets darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Position “0”
steht, bevor Sie den Mixer an die Steckdose anschließen.
3 Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel.
Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der
unten stehenden Tabelle.
Mengen und Verarbeitungszeiten
Knethaken*
Menge (max.)
Verarbeitungszeit (max.)
Hefeteig
500 g Mehl
3 Minuten
*) Turbostufe
Quirle*
Menge (max.)
Verarbeitungszeit (max.)
Teig für Waffeln,
Pfannkuchen etc.
750 g
3 Minuten
Quirle*
Menge (max.)
Verarbeitungszeit (max.)
Leichte Soßen, Cremes
und Suppen
750 g
3 Minuten
Mayonnaise
3 Eigelb
15 Minuten
Kartoffelpüree
750 g
3 Minuten
Schlagsahne
500 g
3 Minuten
Eischnee
5 Eiweiß
3 Minuten
Kuchenteig
750 g
3 Minuten
Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, um Spritzer zu vermeiden.
Erhöhen Sie dann langsam die Geschwindigkeit.
4 Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten.
5 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte
Geschwindigkeit ein, um das Gerät einzuschalten (Abb. 3).
-- Verwenden Sie die Turbotaste für schnelleres Mixen bzw. zum Erhöhen
der Geschwindigkeit bei schwereren Arbeitsgängen, z. B. beim Kneten
von Hefeteig.
-- Wenn Sie den Mixvorgang unterbrechen möchten, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf “0”, um den Mixer auszuschalten. Stellen Sie
das Gerät – ohne die Quirle bzw. Knethaken abzunehmen – in
aufrechter Position ab, bis Sie mit dem Arbeitsgang fortfahren.
-- Die Turbotaste wird für das Mixen von Biskuitboden und für die
Zubereitung von Eischnee empfohlen.
6 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Stufe ‘0’ und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn Sie mit dem Mixen fertig sind.
7 Ziehen Sie den Auswurfhebel nach oben, um die Quirle oder
Knethaken zu entriegeln (Abb. 4).
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
12 Deutsch
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht
unter fließendem Wasser ab.
1 Reinigen Sie die Quirle und Knethaken in warmem Spülwasser oder
im Geschirrspüler.
2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Kabel hinten um das Gerät.  (Abb. 5)
2 Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip.
Umweltschutz
-- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 6).
Garantie und Kundendienst
Herausragender Service und Garantie
Sie haben sich für ein Gerät der Robust Collection entschieden und Philips
möchte sicherstellen, dass Sie zufrieden sind. Bitte registrieren Sie Ihr
erworbenes Gerät innerhalb von drei Monaten nach Kaufdatum, damit wir
mit Ihnen in Kontakt bleiben können. Sie genießen dadurch zusätzliche
Serviceleistungen und Vorzüge.
-- 3 Jahre Garantie
-- Neue Rezeptideen per E-Mail
-- Tipps und Tricks für die Verwendung Ihres Produktes der Robust Serie
-- Informationen und Neuigkeiten zur Robust Serie
Sie müssen lediglich Ihr bevorzugtes Produkt unter
www.philips.com/kitchen registrieren oder kostenlos die Hotline des Philips
Kundendienstzentrums in Ihrem Land anrufen, um eine Registrierung
vorzunehmen (Deutschland 0800 000 7520 (gebührenfreie Hotline),
Österreich 0800 880 932, Die Schweiss 0844800544). Wenden Sie sich bei
Fragen zu Ihrem kulinarischen Werkzeug (Verwendung, Wartung, Zubehör)
entweder an unseren Online-Support unter
www.philips.com/kitchen oder rufen Sie die Hotline an. Wir haben dieses
hochqualitative Produkt mit größter Sorgfalt entwickelt, getestet und
gestaltet. Sollte es dennoch leider zu Beanstandungen kommen, rufen Sie
bitte Ihren lokalen Philips Kundendienst an. Der Kundendienst wird Ihnen in
kürzester Zeit und mit größtmöglicher Verbraucherfreundlichkeit bei allen
Fragen rund um die Reparatur behilflich sein. Ein Kurier wird das Produkt bei
Ihnen Zuhause abholen und es repariert zurückliefern. Sie können
anschließend wie gewohnt in Ihrer Küche alle Vorteile genießen.
Rezepte
Toskanabrot
Zutaten:
-- 750 g Mehl
-- 420 ml kaltes Wasser
-- 75 g Öl
-- 1 Teelöffel Salz
-- 1 Teelöffel Zucker
-- ½ Päckchen Hefe
-- 1 Teelöffel getrockneter Rosmarin
-- 25 g grüne oder schwarze abgetropfte Oliven ohne Stein
Hinweis: Im Lieferumfang Ihres Mixers ist kein 1-Liter-Becher enthalten, aber Sie
können den Becher bei Ihrem Philips Händler bestellen.
1 Geben Sie Mehl, Wasser, Salz, Zucker, Öl und Hefe in eine Schüssel.
2 Kneten Sie den Teig mit den Knethaken höchstens 3 Minuten lang auf
der Turbostufe.
3 Stellen Sie die Schüssel mit dem Teig 60 Minuten lang in den
Kühlschrank.
4 Geben Sie Rosmarin und Oliven in den Teig, und geben Sie
anschließend alles in einen 1-Liter-Becher. 
5 Setzen Sie die Knethaken ein, und mixen Sie den Teig 10 Sekunden lang
mit Turbogeschwindigkeit.
6 Backen Sie das Toskanabrot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang.
Deutsch 13
Hinweis: Ihr Mixer wird bei diesem Rezept stark in Anspruch genommen. Lassen
Sie ihn danach 60 Minuten abkühlen.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Lösung
Die Quirle oder
Knethaken lassen
sich schwer
einsetzen.
Versuchen Sie nicht, die Quirle oder Knethaken
gewaltsam einzusetzen. Wenn sie nicht gleich
einrasten, drücken und drehen Sie sie leicht nach links
oder rechts, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Die Quirle oder
Knethaken lassen
sich nicht aus
dem Gerät
entnehmen.
Ziehen Sie den Auswurfhebel so weit wie möglich
nach oben. Wenn die Quirle oder Knethaken nicht
von selbst aus dem Gerät fallen, können Sie mit der
Hand nachhelfen und sie aus dem Gerät ziehen.
Aus dem Gerät
kommt ein
unangenehmer
Geruch und/oder
Rauch.
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten lang abkühlen. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächste Philips
Service Center oder an einen Philips Händler.
Der Mixer stoppt
während des
Mixens.
Das Gerät verfügt über einen integrierten
Überhitzungsschutz. Dieses integrierte Sicherheitssystem
schaltet den Mixer aus, wenn der Motor durch zu langes
Mixen und/oder zu schwere Zutaten zu heiß wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen. 
Häufig gestellte Fragen
Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen.
Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an
das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Frage
Antwort
Wie kann ich das
Gerät reinigen?
Die Quirle und Knethaken können in warmem
Wasser mit etwas Spülmittel oder in der
Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie die
Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel. 
Welches Zubehör
sollte ich für welche
Aufgaben
verwenden?
Verwenden Sie die Knethaken für Hefeteig und
Kuchenmischungen mit Butter. Verwenden Sie die
Quirle für weiche Substanzen wie
Pfannkuchenteig, Soßen, Suppen, Sahne und
Biskuitteig.
Für welche Aufgaben
sollte ich die
Turbotaste
verwenden?
Verwenden Sie die Turbotaste für schnelleres
Mixen bzw. zum Erhöhen der Geschwindigkeit bei
schwereren Arbeitsgängen, z. B. beim Kneten von
Hefeteig.
Was passiert, wenn
versehentlich Mehl in
die Motoreinheit
gelangt?
Es passiert nichts, aber versuchen Sie trotzdem,
dies zu vermeiden.
Wie kann ich
Spritzen während des
Mixvorgangs
vermeiden?
Beginnen Sie mit der niedrigsten Geschwindigkeit,
und erhöhen Sie sie langsam. Verwenden Sie für
die Verarbeitung von flüssigen Zutaten wie Sahne
einen Becher oder eine hohe, schmale Schüssel.
14 Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site
à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Ce batteur permet de préparer une large gamme d’aliments et de recettes
en toute sécurité et pour longtemps. Grâce à son moteur puissant, vous
pouvez traiter jusqu’à 1 kg de pâte autant de fois que vous le souhaitez.
Description générale (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
Bloc moteur
Levier d’éjection
Sélecteur de vitesse
Cordon à clip
Fouets
Crochets à pétrir
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservezle pour un usage ultérieur.
Danger
-- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous
l’eau du robinet.
Avertissement
-- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
-- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou d’autres
pièces sont endommagées.
-- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié
afin d’éviter tout accident.
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est
employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou
semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du
mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
-- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
-- Avant de brancher l’appareil, insérez les fouets ou les crochets à pétrir
dans le batteur.
-- Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients avant de
mettre l’appareil en marche.
-- Débranchez toujours le batteur avant d’insérer ou de retirer les fouets
ou les crochets à pétrir et avant de le nettoyer.
-- Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes
ou des fours. S’il est exposé à des températures élevées, certaines pièces
de l’appareil peuvent fondre ce qui entraînera un risque d’accident.
-- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne
sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
-- L’appareil ne doit jamais être tenu, soulevé ou transporté par son cordon
d’alimentation.
-- Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil.
-- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner
l’appareil près de cheveux longs ou à proximité de vêtements, câbles, etc.
-- Afin d’éviter tout risque d’accident dû à une réinitialisation inopinée du
dispositif anti-surchauffe, il est vivement déconseillé de connecter
l’appareil à un minuteur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement
et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Français 15
Protection contre la surchauffe
L’appareil est équipé d’une protection contre les surchauffes intégrée.
Lorsque vous mixez une grande quantité d’ingrédients, il est possible que le
bloc moteur devienne très chaud. Dans ce cas, le système de sécurité intégré
éteint l’appareil. Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Laissez
refroidir l’appareil 30 minutes avant de poursuivre.
Utilisation de l’appareil
1 Insérez les fouets ou les crochets dans le batteur (clic). Il se peut que
vous ayez à les tourner légèrement en effectuant cette
opération (fig. 2).
Remarque : Insérez le crochet à pétrir ou le fouet avec le collier dans la plus
grande ouverture située à la base du batteur.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Remarque :Vérifiez toujours que le sélecteur de vitesse est sur la position 0
avant de brancher le batteur.
3 Placez les ingrédients dans un saladier.
Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés,
consultez le tableau ci-après.
Quantités et temps de préparation
Crochets à pétrir*
Quantité (max.)
Temps (max.)
Pâte levée
500 g de farine
3 minutes
*) Sélectionnez Turbo
Fouets*
Quantité (max.)
Temps (max.)
Préparation pour gaufres,
crêpes, etc.
750 g
3 minutes
Sauces légères, crèmes et
soupes
750 g
3 minutes
Fouets*
Quantité (max.)
Temps (max.)
Mayonnaise
3 jaunes d’œufs
15 minutes
Pommes de terre en purée 750 g
3 minutes
Crème fouettée
500 g
3 minutes
Œufs en neige
5 blancs d’œufs
3 minutes
Pâte à gâteau
750 g
3 minutes
*) Commencez le mélange à une vitesse lente pour éviter les éclaboussures.
Puis, augmentez progressivement la vitesse.
4 Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients.
5 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre
choix (fig. 3).
-- Vous pouvez utiliser le réglage Turbo pour mélanger plus rapidement ou
pour augmenter la vitesse pendant les opérations plus difficiles, par
exemple lors du pétrissage de la pâte levée.
-- Si vous souhaitez interrompre l’opération quelque temps, réglez le
variateur de vitesse sur la position « 0 » pour éteindre le batteur. Posez
ensuite le batteur (avec les fouets ou les crochets à pétrir fixés) sur son
talon jusqu’à ce que vous repreniez l’opération.
-- L’utilisation de la vitesse Turbo est recommandée pour mélanger des
pâtes à gâteau et monter des blancs en neige.
6 Lorsque vous avez fini, réglez le variateur de vitesse sur la position
« 0 » et débranchez l’appareil.
7 Tirez le levier d’éjection vers le haut pour éjecter les fouets ou les
crochets à pétrir (fig. 4).
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
16 Français
1 Nettoyez les fouets et les crochets à pétrir à l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle.
2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
Rangement
1 Enroulez le cordon autour du talon de l’appareil.  (fig. 5)
2 Fixez l’extrémité du cordon à la bride attache-cordon.
Environnement
-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra
être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (fig. 6).
Garantie et service
Services et garanties exceptionnels
Vous venez de faire l’acquisition d’un outil culinaire pour la vie et nous
voulons nous assurer que vous en serez satisfait. Enregistrez-vous dans
les 3 mois suivant la date d’achat et bénéficiez de services et d’avantages
complémentaires, tels que :
-- extension de garantie de 3 ans pièces
-- nouvelles idées de recettes par e-mail
-- astuces et conseils pour entretenir votre appareil Robust
-- informations les plus récentes sur la gamme
Il vous suffit d’enregistrer votre produit à l’adresse www.philips.com/kitchen
ou de contacter gratuitement la hotline du Service Consommateurs Philips
de votre pays (Belgique: 0800 84434, Les Pays-Bas: 0800 023 0076,
Luxembourg: 80027861, France 0805 025 510, Suisse 0844800544).
Pour toute question à propos de votre appareil culinaire (utilisation,
entretien, accessoires), consultez notre assistance en ligne sur le site
www.philips.com/kitchen ou contactez la hotline. Nous avons porté la plus
grande attention au développement, au design et aux contrôles de ces
produits de grande qualité. Cependant, au cas où, malencontreusement, votre
produit devrait être réparé, vous pouvez contacter votre revendeur ou
appeler le service consommateur Philips. Ils vous aideront à organiser cette
réparation, afin qu’elle soit la plus rapide possible. Vous pourrez ainsi
continuer à préparer de savoureuses recettes.
Recettes
Pain toscan
Ingrédients :
-- 750 g de farine
-- 420 ml d’eau froide
-- 75 g d’huile
-- 1 cuillère à café de sel
-- 1 cuillère à café de sucre
-- ½ sachet de levure
-- 1 cuillère à café de romarin séché
-- 25 g d’olives vertes ou noires dénoyautées et égouttées
Remarque :Votre batteur est livré sans bol d’un litre.Toutefois, vous pouvez vous
procurer ce bol auprès de votre revendeur Philips.
1 Placez la farine, l’eau, le sel, le sucre, l’huile et la levure dans un saladier.
2 Mélangez la pâte avec les crochets à pétrir pendant 3 minutes
maximum à la vitesse Turbo.
3 Mettez le saladier contenant la pâte dans le réfrigérateur pendant
60 minutes.
4 Ajoutez le romarin et les olives à la pâte, puis mettez le tout dans un
bol d’un litre. 
5 Insérez les crochets à pétrir dans le batteur et utilisez le réglage Turbo
pour mélanger les ingrédients pendant 10 secondes.
6 Versez la pâte du pain toscan dans un moule à gâteau et faites cuire
pendant 30 minutes à 180 °C.
Remarque : Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur. Une
fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant 60 minutes.
Français 17
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Solution
Les fouets ou les
crochets à pétrir
sont difficiles à
insérer.
N’employez pas la force pour insérer les fouets ou les
crochets à pétrir. S’ils ne s’enclenchent pas, poussez-les
légèrement et tournez-les vers la gauche ou la droite
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Impossible de
retirer les fouets
ou les crochets à
pétrir de
l’appareil.
Tirez le levier d’éjection le plus haut possible. Si les
fouets ou les crochets à pétrir ne se détachent pas
d’eux-mêmes, vous pouvez intervenir légèrement en
les dégageant avec votre main.
L’appareil dégage
une odeur
désagréable et/
ou dégage de la
fumée.
Éteignez l’appareil et débranchez-le. Laissez l’appareil
refroidir pendant au moins 30 minutes. Si le problème
persiste, contactez le Centre Service Agréé Philips le
plus proche ou votre revendeur local.
Le batteur
s’arrête
brusquement de
mélanger.
L’appareil est équipé d’une protection contre les
surchauffes intégrée. Lorsque vous mixez une grande
quantité d’ingrédients ou pendant une durée
prolongée, il est possible que le bloc moteur devienne
très chaud. Dans ce cas, le système de sécurité intégré
éteint le batteur. Débranchez le batteur, puis laissez-le
refroidir pendant 30 minutes. 
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de
l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Question
Réponse
Comment doit-on
nettoyer l’appareil ?
Vous pouvez nettoyer les fouets et les crochets à
pétrir à l’eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon
humide. N’utilisez pas de produits abrasifs. 
Quels outils doit-on
utiliser pour chaque
tâche ?
Utilisez les crochets à pétrir pour les pâtes levées
et les pâtes à gâteau contenant du beurre. Utilisez
les fouets pour mélanger des préparations à
consistance molles, telles que de la pâte à crêpes,
des sauces, des soupes, de la crème fouettée et
des génoises.
Pour quelle tâche
doit-on utiliser le
réglage Turbo ?
Utilisez le réglage Turbo pour mélanger plus
rapidement ou pour augmenter la vitesse pendant
les opérations plus difficiles, par exemple lors du
pétrissage de la pâte.
Que se passe-t-il si
un peu de farine
entre dans le bloc
moteur par
mégarde ?
Cela n’a aucune conséquence néfaste. Toutefois,
essayez d’éviter cette situation.
Comment éviter les
éclaboussures
pendant l’utilisation ?
Commencez le mélange à une vitesse lente. Puis,
augmentez progressivement la vitesse. Utilisez un
bol ou un saladier haut et étroit lorsque vous
fouettez un liquide, tel que de la crème fraîche.
18 nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Deze mixer is ontwikkeld om moeiteloos een grote verscheidenheid aan
ingrediënten en recepten aan te kunnen en om langdurig goed te presteren.
Dankzij de krachtige motor kunt u steeds weer opnieuw moeiteloos tot 1 kg
deeg verwerken.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
Motorunit
Uitwerphendel
Snelheidskeuzeknop
Snoerclip
Kloppers
Kneedhaken
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
-- Dompel de motorunit niet in water. Spoel deze ook niet af.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere
onderdelen beschadigd zijn.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)
professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips
geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade.
-- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
-- Steek altijd eerst de kloppers of de kneedhaken in de mixer voordat u
de stekker in het stopcontact steekt.
-- Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken voordat u het
apparaat inschakelt.
-- Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u de kloppers of de
kneedhaken plaatst of verwijdert en voordat u de mixer gaat
schoonmaken.
-- Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken
en kachels. Bij blootstelling aan hoge temperaturen kan het materiaal
smelten, wat tot een gevaarlijke situatie kan leiden.
-- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die
niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
-- Gebruik het netsnoer niet om het apparaat vast te houden, op te tillen
of te dragen.
-- Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
-- Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde
apparaat uit de buurt van lange haren, kleding, kabels, enz.
-- Om gevaarlijke situaties te voorkomen als gevolg van het onbedoeld
resetten van de oververhittingsbeveiliging, mag u het apparaat nooit op
een tijdschakelaar aansluiten.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
nederlands 19
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een ingebouwde oververhittingsbeveiliging. Als
u het apparaat zwaar belast, kan de motorunit oververhit raken. Als dit
gebeurt, schakelt het ingebouwde beveiligingssysteem het apparaat uit.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het
apparaat 30 minuten afkoelen voordat u verdergaat.
Het apparaat gebruiken
1 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer (‘klik’). Mogelijk moet
u deze onderdelen hierbij een beetje draaien (fig. 2).
Opmerking: Steek de kneedhaak of de klopper met de kraag in de grootste
opening in de onderzijde van de mixer.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
Opmerking: Controleer altijd of de snelheidskeuzeknop op 0 staat voordat u de
stekker van de mixer in het stopcontact steekt.
3 Doe de ingrediënten in een kom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en
bewerkingstijden.
Hoeveelheden en bewerkingstijden
Kneedhaken*
Hoeveelheid (max.)
Tijd (max.)
Gistdeeg
500 g bloem
3 minuten
*) Kies de turbostand
Kloppers*
Hoeveelheid (max.)
Tijd (max.)
Mayonaise
3 eierdooiers
15 minuten
Aardappels pureren
750 g
3 minuten
Slagroom
500 g
3 minuten
Eiwitten kloppen
5 eiwitten
3 minuten
Cakedeeg
750 g
3 minuten
*) Begin op een lage snelheid te mixen om spatten te voorkomen en
verhoog de snelheid pas later.
4 Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken.
5 Stel de snelheidsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat in
te schakelen (fig. 3).
-- Gebruik de turbofunctie om sneller te mixen of om meer vermogen te
hebben bij zware bewerkingstaken zoals het kneden van gistdeeg.
-- Als u het mixen tijdelijk wilt onderbreken, zet de snelheidsknop dan op
‘0’ om de mixer uit te schakelen. Plaats de mixer vervolgens op de hiel
(met de kloppers of de kneedhaken nog bevestigd) totdat u verdergaat.
-- We raden u aan de turbosnelheid te gebruiken voor het mixen van
biscuitdeeg en eiwitten.
6 Duw de snelheidsknop naar stand ‘0’ en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u klaar bent met mixen.
7 Trek de uitwerphendel omhoog om de kloppers of kneedhaken uit te
werpen (fig. 4).
Kloppers*
Hoeveelheid (max.)
Tijd (max.)
Beslag voor wafels,
pannenkoeken enz.
750 g
3 minuten
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dunne sauzen, crèmes en
soepen
750 g
3 minuten
Dompel de motorunit nooit in water. Spoel deze ook niet af.
Schoonmaken
1 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met een
beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
20 nederlands
2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
Opbergen
1 Wikkel het snoer rond de hiel van het apparaat.  (fig. 5)
2 Zet het snoer vast met de snoerclip.
Milieu
-- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 6).
Garantie & service
Uitzonderlijke garantie en service
U hebt een “Robust” keukenhulpmiddel aangeschaft en wij willen ervoor
zorgen dat u tevreden blijft. Wij vragen u uw product te registreren, zodat u
eventueel kunt profiteren van extra services en voordelen. Registreer uw
product binnen 3 maanden na aanschaf om van onder meer de volgende
voordelen te profiteren:
-- 3-jaar productgarantie
-- Nieuwe receptideeën via e-mail
-- Tips en trucs voor het gebruik en onderhoud van uw Robust-product
-- De laatste nieuwtjes over de Robust-collectie
Om uw product te registreren, hoeft u alleen maar naar
www.philips.com/kitchen te gaan of met het gratis nummer van de
Philips-consumentenservice te bellen in uw land (België: 0800 84434,
Nederland: 0800 023 0076, Luxemburg: 80027861). Als u vragen hebt over
uw keukenapparaat (gebruik, onderhoud, accessoires, enz.) kunt u de pagina
Contact en ondersteuning raadplegen op www.philips.com/kitchen of bellen
met de lokale consumentenservice. Wij hebben ons maximaal ingespannen
om dit hoogwaardige product te ontwikkelen, testen en ontwerpen.
Mocht uw product onverhoopt gerepareerd moeten worden, neem dan
contact op met de Philips-consumentenservice in uw land of met uw
verkoper. Zij staan klaar om uw product zo snel als mogelijk en met zo min
mogelijk ongemak te repareren.
Op deze manier kunt u blijven genieten van heerlijke zelfbereide gerechten.
Recepten
Toscaans brood
Ingrediënten:
-- 750 g bloem
-- 420 ml koud water
-- 75 g olie
-- 1 theelepel zout
-- 1 theelepel suiker
-- ½ pak gist
-- 1 theelepel gedroogde rozemarijn
-- 25 g groene of zwarte uitgelekte olijven, ontpit.
Opmerking: Bij uw mixer zit geen beker met een inhoud van één liter, maar u
kunt de beker bestellen bij uw Philips-dealer.
1 Doe de bloem, het water, het zout, de suiker, de olie en de gist in een
kom.
2 Kneed het deeg maximaal 3 minuten met de kneedhaken op de
turbostand.
3 Zet de kom met het deeg 60 minuten in de koelkast.
4 Voeg de rozemarijn en de olijven toe aan het deeg en doe het deeg in
een beker van één liter. 
5 Plaats de kneedhaken en mix de ingrediënten 10 seconden met de
turbofunctie.
6 Bak het Toscaanse brood ongeveer 30 minuten in een bakblik op
180°C.
Opmerking: Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer 60
minuten afkoelen na het bereiden van dit recept.
nederlands 21
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op
te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op
met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Oplossing
De kloppers of
kneedhaken
kunnen moeilijk in
de mixer worden
gestoken.
Steek de kloppers of kneedhaken niet met veel
kracht in de mixer. Als deze onderdelen niet
vastklikken, duw dan zacht en draai deze links- of
rechtsom totdat u een klik hoort.
De kloppers of
kneedhaken
kunnen niet uit het
apparaat worden
verwijderd.
Trek de uitwerphendel zo ver mogelijk omhoog. Als
de kloppers of kneedhaken niet vanzelf uit het
apparaat vallen, kunt u een beetje helpen door ze er
met de hand uit te trekken.
Het apparaat
produceert een
onaangename
geur of rook.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat ten minste 30
minuten afkoelen. Als het probleem zich blijft
voordoen, ga dan naar het dichtstbijzijnde Philipsservicecentrum of uw dealer.
De mixer stopt
tijdens het mixen.
Het apparaat is voorzien van een ingebouwde
oververhittingsbeveiliging. Dit ingebouwde
veiligheidssysteem schakelt de mixer uit als de motor
te heet wordt omdat u te lang hebt gemixt of omdat
de mixer te zwaar belast is. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat de mixer 30 minuten afkoelen. 
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het
antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Vraag
Antwoord
Hoe kan ik het
apparaat
schoonmaken?
U kunt de kloppers en de kneedhaken schoonmaken
in warm water met een beetje afwasmiddel of in de
vaatwasmachine. Maak de motorunit schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen. 
Welk onderdeel
moet ik waarvoor
gebruiken?
Gebruik de kneedhaken voor gistdeeg en cakebeslag
met boter. Gebruik de kloppers voor het mixen van
zachte substanties, zoals pannenkoekbeslag, sauzen,
soepen, slagroom en biscuitdeeg.
Waarvoor kan ik
de turbofunctie
gebruiken?
U kunt de turbofunctie gebruiken om sneller te
mixen of om meer vermogen te hebben bij zware
bewerkingstaken zoals het kneden van gistdeeg.
Wat gebeurt er als Er gebeurt niets, maar probeer het te voorkomen.
er per ongeluk
bloem in de
motorunit komt?
Hoe kan ik spatten Begin op een lage snelheid te mixen. Verhoog de
voorkomen tijdens snelheid langzaam. Gebruik een beker of een hoge,
het mixen?
smalle kom wanneer u een vloeistof zoals slagroom
klopt.
22
2
6
3
4
5
23
www.philips.com/kitchen
4203.064.5675.2