advertisement
Technical Support / Assistance technique / Technischer Support / Technische ondersteuning /
Supporto tecnico / Asistencia técnica / MMűűsszzaakkii ttáám / TTeecchhnniicckkáá ppooddppoorraa /
/ ехническая поддержка / Assistência técnica
België / Belgique
Canada
Denmark
Deutschland
España
Finland
France
Hungary
Ireland
Italia
México
Nederland
Norway
Österreich
Polska
Portugal
Russia
Schweiz / Suisse
Sweden
United Kingdom
United States
International Toll
02 275 0684
1 800 268 3447
35 25 87 62
0211 6579 1159
91 662 38 33
09 2290 6004
01 70 20 00 41
06 20 9430 612
01 601 1163
02 4827 1154
55 15 00 57 00
053 482 9868
22 70 82 01
01 790 855 701
22 570 18 00
800 831 438
007 495 933 5163
01 730 3830
08 5792 9009
0207 949 0119
1 800 535 4242
+31 53 484 9135
SlimBlade™ Bluetooth
®
Presenter Mouse
Instruction Guide
Guide d’instructions
Bedienungsanleitung
Handleiding
Istruzioni
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Příručka s pokyny
Instrukcja obsługi
уководство пользователя
Manual de instruções
Contents / Contenu / Inhalt / Inhoud / Contenuto / Contenido / TTaarrttaalloom
ZZaawwaarrttoośśćć ooppaakkoowwaanniiaa / одержание / Conteúdo
/ OObbssaahh /
Kensington Computer Products Group
A division of ACCO Brands
333 Twin Dolphin Drive, 6th Floor
Redwood Shores, CA 94065
Designed in California, U.S.A. by Kensington
Made in China www.kensington.com
901-2174-01 MP
ACCO Brands Europe
Oxford House
Oxford Road
Aylesbury
Bucks, HP21 8SZ
United Kingdom
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court
Brampton
Ontario, L6S 6B7
Canada
ACCO Australia
Level 2, 8 Lord St
Botany NSW 2019
PO Box 311
Rosebery NSW 1445
Australia
Getting Started / Démarrage / Erste Schritte / Aan de slag / Introduzione / Introducción /
EEllssőő llééppéésseekk / ZZaaččíínnáám / PPrrzzyyggoottoowwaanniiee ddoo pprraaccyy // риступая к работе / Introdução
1
Do not use rechargeable alkaline batteries inside this mouse. / N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables dans cette souris. / Legen Sie keine aufladbaren Alkali-Batterien in die Maus ein. / Gebruik geen oplaadbare alkalinebatterijen in deze muis. / Non utilizzare batterie alcaline ricaricabili all’interno di questo mouse. /No usar baterías alcalinas recargables con este ratón. /
Ne használjon újratölthető alkálielemeket ezzel az egérrel.
/ Do myši nevkládejte nabíjecí alkalické baterie.
/
Z tą myszą nie wolno uýywać alkalicznych baterii doładowywanych.
/ е устанав- ливайте в эту мышь перезаряжаемые щелочные аккумуляторные батареи. / Não utilize pilhas alcalinas recarregáveis com este rato.
2 a b
3 Follow connection instructions on your computer as described in Connecting Using Bluetooth
Technology, below.
Suivez les instructions de connexion sur votre ordinateur comme décrit dans la section Connexion à l’aide de la
technologie Bluetooth, ci-dessous.
Befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf Ihrem
Bildschirm, wie im Folgenden unter Verbinden über
Bluetooth beschrieben.
Volg de aansluitingsinstructies op uw computer zoals beschreven bij Aansluiten met behulp van Bluetoothtechnologie hieronder.
Seguire le istruzioni sulla connessione specifiche per il proprio computer come descritto successivamente nella sezione Connessione tramite tecnologia Bluetooth.
Siga las instrucciones de conexión de su equipo descritas en el apartado Conexión utilizando la
tecnología Bluetooth.
Csatlakoztatás rész szerint.
Postupujte podle pokynů k připojení ve svém počítači popsaných v níže uvedené části Připojení pomocí technologie Bluetooth.
Wykonaj instrukcje podłączania do komputera opisane w poniýszej sekcji Podłączanie za pomocą technologii Bluetooth.
компьютеру, приведенным в разделе одключение
через Bluetooth.
Siga as instruções de ligação no computador, conforme descritas abaixo em Efectuar ligação utilizando a
tecnologia Bluetooth.
30' (10 m) max.
c
Light flashes green when connecting. NOTE: If light does not flash green or turns off after flashing, repeat these steps to try connecting again.
Le voyant clignote en vert pendant la connexion. REMARQUE :
Si le voyant ne clignote pas en vert ou qu’il s’éteint après avoir clignoté, répétez ces étapes pour tenter de vous reconnecter.
Die Anzeige blinkt bei der Verbindungsherstellung grün.
HINWEIS: Wenn die Anzeige nicht grün blinkt oder nach dem
Blinken ausgeschaltet wird, wiederholen Sie diese Schritte, um einen erneuten Verbindungsversuch zu unternehmen.
Bij aansluiting knippert het lampje groen. OPMERKING: als het lampje niet groen knippert of uitgaat na knipperen, herhaalt u deze stappen om opnieuw te proberen aan te sluiten.
La spia verde lampeggia durante la connessione. NOTA: se la spia verde non lampeggia o si spegne subito dopo, ripetere questi passaggi per tentare di avviare nuovamente la connessione.
2
d
La luz parpadea en verde al conectarse. NOTA: Si la luz no parpadea en verde o se apaga después de parpadear, repita los pasos para intentar conectarse de nuevo.
Csatlakozáskor a fény zöld színnel villog. MEGJEGYZÉS:
Ha a fény nem villog zöld színnel vagy villogás után kialszik, ismételje meg a csatlakoztatás lépéseit.
Při připojování indikátor bliká zeleně. POZNÁMKA: Pokud indikátor nebliká zeleně nebo se po zablikání vypne, zopakujte tyto kroky a zkuste provést připojení znovu.
Miga na zielono przy podłączaniu. UWAGA: Jeýeli lampka nie czynności, ýeby ponownie spróbować nawiązać połączenie.
ри установке подключения индикатор мигает зеленым цветом. А . сли индикатор не мигает зеленым или отключается после мигания, повторите действия по установке подключения.
A luz pisca a verde durante a ligação. NOTA: Se a luz não piscar a verde ou se se desligar após piscar, repita estes passos para tentar ligar novamente.
Light glows solid green for 3 seconds when connected.
Le voyant s’allume en vert pendant 3 secondes lorsque vous
êtes connecté.
Die Anzeige leuchtet für 3 Sekunden durchgehend grün, wenn eine Verbindung besteht.
Indien aangesloten, gaat het lampje 3 seconden onafgebroken groen branden.
La spia verde si accende per 3 secondi al momento della connessione.
La luz brilla en verde sólido 3 segundos cuando está conectado.
A kapcsolat létrejöttekor a fény zöld színnel világít 3 másodpercig.
Indikátor po připojení trvale svítí po dobu 3 sekund.
Lampka świeci stałym kolorem zielonym przez 3 sekundy po nawiązaniu połączenia.
ри установленном подключении индикатор горит зеленым в течении трех секунд.
A luz acende-se continuamente durante 3 segundos, quando a ligação se efectuar.
3
Turning Mouse On-Off / Activation-Désactivation de la souris / Anschalten-Abschalten der Maus /
Muis in- of uitschakelen / Accensione-spegnimento del mouse / Encender-Apagar el ratón /
AAzz eeggéérr bbee-- ééss kkiikkaappccssoolláássaa / ZZaappíínnáánníí vvyyppíínnáánníí m / W wwyyłłąącczzaanniiee m ключение
Press and hold for at least 3 seconds to turn mouse on.
Press and hold for at least 5 seconds to turn mouse off.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes pour allumer la souris.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes pour éteindre la souris.
Drücken und halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden lang, um die Maus anzuschalten.
Drücken und halten Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang, um die Maus abzuschalten.
Houd ten minste 3 seconden ingedrukt om de muis in te schakelen.
Houd ten minste 5 seconden ingedrukt om de muis uit te schakelen.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per accendere il mouse.
Tenere premuto per almeno 5 secondi per spegnere il mouse.
Mantenga pulsado al menos 3 segundos para encender el ratón.
Mantenga pulsado al menos 5 segundos para apagar el ratón.
egОr bekapcsolshoz.
Nyomja meg Оs legalbb 5 msodpercig tartsa nyomva az egОr kikapcsolshoz.
Myд zapnete stisknutm a pёidrмenm tlatka po dobu 3 sekund.
wЄczy myszk«.
Naciжnij i przytrzymaj przez przynajmniej 5 sekund, эeby wyЄczy myszk«.
тобы включить мышь, нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд или более.
тобы выключить мышь, нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд или более.
Carregue sem soltar durante pelo menos 3 segundos para ligar o rato.
Carregue sem soltar durante pelo menos 5 segundos para desligar o rato.
When your computer goes into standby or sleep mode, your mouse goes into power-saving mode. When your computer goes back into active mode, simply move or click the mouse to wake it up—you do not need to switch it on.
NOTE: There is a slight delay while your mouse reconnects with your computer.
Lorsque votre ordinateur entre en mode attente ou veille, votre souris entre en mode économie d’énergie. Lorsque votre ordinateur revient en mode actif, il vous suffit de déplacer ou de cliquer sur la souris pour la réveiller (vous n’avez pas besoin de l’allumer).
REMARQUE : Vous devez patienter quelques instants lorsque votre souris se reconnecte à votre ordinateur.
Wenn Ihr Computer in den Standby- oder Ruhemodus übergeht, schaltet Ihre Maus in den leistungssparenden Modus um. Wenn
Ihr Computer wieder in den aktiven Modus übergeht, bewegen Sie einfach die Maus oder klicken Sie, um sie „aufzuwecken“ – Sie müssen sie nicht anschalten.
HINWEIS: Während die Maus wieder eine Verbindung zum Computer herstellt, tritt eine kleine Verzögerung auf.
Wanneer uw computer overschakelt op stand-by- of slaapmodus, schakelt uw muis over op de energiebesparingsmodus. Wanneer uw computer weer terugschakelt naar de actieve modus, beweegt of klikt u gewoon met de muis om deze te activeren—u hoeft deze niet in te schakelen.
OPMERKING: wanneer u uw muis opnieuw aansluit op uw computer, ontstaat er een kleine vertraging.
Quando il computer è in modalità standby o di sospensione, il mouse passa alla modalità di risparmio energetico. Quando il computer viene riattivato, è sufficiente muovere il mouse o fare clic senza doverlo riaccendere.
NOTA: è normale che si verifichi un leggero ritardo durante la riconnessione del mouse al computer.
Cuando el ordenador pasa a modo de reposo, el modo del ratón cambia a ahorro de energía. Cuando el ordenador vuelve a modo activo, mueva o haga clic en el ratón para activarlo: no necesita encenderlo.
NOTA: Existe un ligero retraso hasta que el ratón se reconecta al equipo.
Amikor a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódba lép, az egér energiatakarékos módra vált. Amikor a számítógép visszatér aktív módba, csak mozgassa az egeret vagy kattintson egyet a használatához, nem kell újra bekapcsolnia.
MEGJEGYZÉS: Az egér újracsatlakozásakor tapasztalhat kisebb késést.
4
zpět do aktivního režimu, stačí jen s myší pohnout nebo na ni klepnout, abyste ji probudili – nemusíte ji zapínat.
POZNÁMKA: Opětovné připojení myši k počítači proběhne po krátkém zpoždění.
Kiedy komputer przechodzi do trybu aktywnego, wystarczy przesunąć lub kliknąć myszkę, ýeby ją wybudzić – nie trzeba jej ponownie włączać.
UWAGA: Podczas ponownego podłączania myszki do komputera moýe wystąpić krótkie opóźnienie.
ри переходе компьютера в режим ожидания мышь также переходит в энергосберегающий режим. ри возвращении компьютера в активный режим для включения мыши следует просто пошевелить ей или нажать на кнопку.
А . ля возобновления подключения мыши к компьютеру требуется несколько секунд.
Quando o computador entra no modo de espera ou de suspensão, o rato entra no modo de poupança de energia. Quando o computador regressa ao modo activo, basta mover ou clicar num botão do rato para o activar—não é necessário voltar a ligá-lo.
NOTA: Há um pequeno atraso quando o rato se voltar a ligar ao computador.
Green > 10%
Red < 10%
When you turn the mouse on or insert new batteries, the indicator light flashes green if the batteries are charged and flashes red if the batteries are low.
Lorsque vous allumez la souris ou insérez de nouvelles piles, le voyant clignote en vert si les piles sont chargées et en rouge si elles sont presque vides.
Wenn Sie die Maus anschalten oder neue Batterien einlegen, blinkt die Anzeige grün, wenn die Batterien geladen sind, und blinkt rot, wenn der Ladestand niedrig ist.
Wanneer u de muis inschakelt of nieuwe batterijen plaatst, knippert het indicatorlampje groen als de batterijen zijn opgeladen en knippert het rood als de batterijen bijna leeg zijn.
Quando si accende il mouse o si inseriscono nuove batterie, l’indicatore luminoso lampeggia in verde se le batterie sono cariche e in rosso se il livello di carica è basso.
Cuando enciende el ratón o coloca unas baterías nuevas, el indicador parpadea en verde si las baterías están cargadas y parpadea en rojo si el nivel de las baterías es bajo.
Amikor bekapcsolja az egeret vagy kicseréli a benne lévő vannak töltve, és pirossal, ha le vannak merülve.
začne blikat zeleně, pokud jsou baterie nabité, nebo začne blikat červeně, pokud jsou vybité.
Po włączeniu myszki lub włoýeniu nowych baterii lampka wskaźnikowa miga kolorem zielonym, jeýeli baterie są naładowane lub miga na czerwono, jeýeli są rozładowane.
ри включении мыши или установке новых батарей или красным, если они разряжены.
Quando ligar o rato ou introduzir pilhas novas, o indicador luminoso acende-se a verde se as pilhas estiverem carregadas ou pisca a vermelho se as pilhas estiverem fracas.
5
Tilt Scroll Functionality / Fonctionnalité de défilement incliné / Neigbares Scrollrad / Kantelscrollfunctionaliteit / Funzionalità della rotella di scorrimento inclinato / Funcionalidad de desplazamiento transversal / DDöönnttöötttt ggöörrggeettééssii ffuunnkkcciióó / FFuunnkkccee ppoossuunnoovváánníí kkoolleeččkkeem
FFuunnkkccjjaa pprrzzeecchhyyllaanneejj rroollkkii / ункции колеса прокрутки / Funcionalidade Tilt Scroll
/
Mouse mode / Mode souris / Maus-Modus / Muismodus / Modalità mouse / Modo de ratón / Egér mód / režim myši /
Tryb pracy myszy / ежим мыши / Modo Rato
Standard vertical scroll / Défilement vertical standard /
Standardmäßiges vertikales Scrollen / Standaard verticaal scrollen / Scorrimento verticale standard / Desplazamiento vertical estándar / Normál függőleges görgetés / standardní
/ Standardowe przewijanie w pionie /
тандартная вертикальная прокрутка / Deslocamento adrão na vertical
Horizontal scroll / Défilement horizontal / Horizontales
Scrollen / Horizontaal scrollen / Scorrimento orizzontale /
Desplazamiento horizontal / Vízszintes görgetés / horizontální posunování / Przewijanie w poziomie / оризонтальная прокрутка / Deslocamento na horizontal
Presentation mode / Mode présentation / Präsentationsmodus / Presentatiemodus / Modalità di presentazione /
Modo de presentación / Bemutató mód / režim prezentace / Tryb prezentacji / ежим презентации / Modo Apresentação
Quick vertical scroll / Défilement vertical rapide /
Schnelles vertikales Scrollen / Snel verticaal scrollen /
Scorrimento verticale rapido / Desplazamiento vertical rápido /
Gyors függőleges görgetés /
Szybkie przewijanie w pionie rychlé vertikální posunování
/ ыстрая вертикальная прокрутка / Deslocamento rápido na vertical
/
No function / Aucune fonction / Keine Funktion /
Geen functie / Nessuna funzione / Sin función /
Nincs funkció / žádná funkce / Brak funkcji /
ез использования функций / Nenhuma função
Windows® XP and Windows Vista® users ONLY must install driver software for Tilt Wheel functionality. Go to www.kensington.com to download and install the driver. Mac® users (Tiger OS and higher) automatically have Tilt Wheel Functionality.
SEULS les utilisateurs de Windows® XP et Windows Vista® doivent installer le logiciel du pilote pour la fonctionnalité de roulette multidirectionnelle. Accédez au site www.kensington.com pour télécharger et installer le pilote. Les utilisateurs de Mac® (Tiger OS et supérieur) bénéficient automatiquement de la fonctionnalité de roulette multidirectionnelle.
NUR Benutzer von Windows® XP und Windows Vista® müssen die Treibersoftware für die neigbare Scrollrad-Funktion installieren.
Unter www.kensington.com können Sie den Treiber herunterladen und installieren. Mac®-Benutzer (Tiger OS und höher) verfügen automatisch über die neigbare Scrollrad-Funktion.
6
installeren. Ga naar www.kensington.com om het stuurprogramma te downloaden en installeren. Gebruikers van Mac® (Tiger OS en hoger) hebben de kantelwielfunctionaliteit automatisch.
SOLO gli utenti di Windows® XP e Windows Vista® devono installare il driver software per la funzionalità della rotella di scorrimento inclinato. Visitare il sito www.kensington.com per effettuare il download e installare il driver. Gli utenti Mac® (con sistema operativo
Tiger e versione successiva) dispongono automaticamente della funzionalità della rotella di scorrimento inclinato.
Los usuarios de Windows® XP y Windows Vista® SÓLO deben instalar el software del controlador para la funcionalidad de rueda de desplazamiento transversal. Vaya a www.kensington.com para descargar e instalar el controlador. Los usuarios de Mac® (Tiger OS y superior) tienen la funcionalidad de rueda de desplazamiento transversal de forma automática.
A Windows ® XP és Windows Vista ® felhasználóinak CSAK a döntött görgetőgomb funkció használatához kell telepíteniük vagy újabb rendszer esetén) automatikusan rendelkeznek a döntött görgetőgomb funkcióval.
® rendszerek felhasználói (Tiger
® XP a Windows Vista ® musí nainstalovat software ovladače pro funkci posunování kolečkem. Ovladač
®
(OS Tiger a vyšší) mají funkci posunování kolečkem k dispozici automaticky.
Do korzystania z funkcji przechylanej rolki TYLKO uýytkownicy systemów Windows
Mac ® (Tiger OS i nowsze wersje) automatycznie posiadają funkcję przechylnej rolki.
®
XP i Windows Vista
® muszą zainstalować odpowiedni sterownik. W celu jego pborania i zainstalowania prosimy odwiedzić witrynę www.kensington.com. Uýytkownicy systemów
ОЬО пользователям операционных систем Windows ® XP и Windows Vista ® необходимо установить драйвер для использования или более поздние версии) для использования функции колеса прокрутки установка драйверов не требуется.
® (Tiger OS
Os utilizadores do Windows® XP e do Windows Vista® APENAS precisam de instalar o software do controlador para a funcionalidade
Tilt Wheel. Vá a www.kensington.com para transferir e instalar o controlador. Os utilizadores de Mac® (SO Tiger e superior) têm acesso automático à funcionalidade Tilt Wheel.
Presenter Mode / Mode Présentation / Presenter-Modus / Presentatormodus / Modalità di presentazione / Modo presentador / BBeem / TTrryybb pprreezzeenntteerraa /
ежим презентации / Modo Apresentador
/ RReežžiim
To switch between presenter and mouse modes, press twice.
The arrow lights flash 10 times.
Pour basculer entre les modes présentation et souris, appuyez deux fois. Les voyants fléchés clignotent 10 fois.
Um zwischen dem Präsentations- und dem Mausmodus umzuschalten, drücken Sie zweimal. Die Pfeilanzeigen blinken 10 Mal.
Voor het schakelen tussen de presentatie- en de muismodus drukt u twee maal. De pijllampjes knipperen 10 maal.
Per passare dalla modalità di presentazione all'utilizzo del mouse, premere due volte. Le spie a forma di freccia lampeggiano per 10 volte.
Para cambiar entre los modos presentador y ratón, pulse dos veces.
Las luces de la flecha parpadean 10 veces.
2x
ûeby przełączyć pomiędzy trybem prezentacji i w kształcie strzałki zamiga 10 razy.
Previous / Précédent /
Zurück / Vorige/
Indietro / Anterior /
Vissza
Wstecz
/ Predchozí /
/
редыдущий /
Anterior
Next / Suivant /
Weiter / Volgende /
Avanti / Siguiente /
Tovább
Dalej /
/
ледующий /
Seguinte
Další /
Para alternar entre o modo apresentação e o modo rato, carregue duas vezes. As luzes em forma de seta piscam 10 vezes.
Blank screen-resume presentation
Écran vide-reprendre la présentation
Leere Präsentation mit Bildschirm-Wiederaufbau
Blanco scherm-presentatie hervatten
Schermo nero-Riprendi presentazione
Pantalla en blanco: reanudar presentación
Üres képernyo-bemutató folytatása
Prázdná obrazovka-pokracovat v prezentaci
Pusty ekran-wznów prezentacje
резентация по восстановлению пустого экрана
Ecrã em branco-retomar apresentação
7
Connecting Using Bluetooth Technology
NOTE: The green indicator light described in these procedures is the single light on the side of the mouse, not the two triangular lights on the buttons.
Widcomm®
1.
Double-click located on your desktop or at the bottom of the screen.
2.
Click Bluetooth Setup Wizard.
E N G L I S H
6.
Using your SlimBlade Presenter Mouse, click to confirm selection of the mouse. The indicator light on the mouse stays solid green for three seconds and then goes off.
Use the SlimBlade Presenter
Mouse to click here.
7.
Select the SlimBlade Presenter Mouse on the Bluetooth
Device Selection screen and click Next. Wait for your computer screen to display a message that the mouse is ready for use.
Toshiba®
1.
Double-click located at the bottom of the screen.
2.
Click New Connection.
3.
On your mouse, press the Discover button. The indicator light on the mouse blinks green.
4.
On your computer, select I want to find a specific
Bluetooth device and configure how this computer will
use its services and click Next.
3.
Select Express Mode and click Next.
8.
When the Bluetooth Settings screen appears, click OK.
5.
The indicator light on the mouse stays solid green for three seconds. Select the mouse on your computer screen, and then click Next.
9.
(Optional) Enter a name and/or select an icon for your mouse. Click Next.
6.
Select Don’t use a passkey and click Next.
10. On your mouse, the indicator light blinks green. Select the mouse on your computer screen, and then click Next.
11. If prompted to connect to Windows Update, click No.
12. Follow the onscreen instructions to finish connecting.
Click Finish.
7.
Click Finish.
Microsoft®
1.
Double-click located at the bottom of the screen.
2.
Click Add Bluetooth Device.
Mac®
1.
Click located in the top-left corner of the screen.
2.
Click System Preferences, then click .
5.
On the Bluetooth Device Selection screen, double-click
SlimBlade Presenter Mouse.
4.
On your mouse, press the Discover button. The indicator light on the mouse blinks green.
5.
On your computer, when a screen appears asking you to select a device, click Refresh.
6.
Select Express and click Next.
3.
Select My device is set up and ready to be found and click
Next.
3.
Click Set Up New Devices.
7.
If a screen appears asking for a passkey, click OK.
8
4.
The indicator light on the mouse blinks green. Select the mouse on your computer screen, and then click Next.
9
4.
Click Continue.
5.
Select Mouse from the device list, and click Continue.
6.
On your mouse, press the Discover button.
7.
The indicator light on the mouse blinks green. Kensington
SlimBlade Presenter Mouse appears on your computer screen. Click Continue.
8.
On the Conclusion screen, click Quit.
Registering Your Kensington Product
Register your Kensington product online at
www.kensington.com.
Compatibility
• Windows® XP SP2 and Windows Vista® operating systems
• Mac OS X versions 10.4 or later
NOTE: The tilt scrolling works only in Microsoft Office (Basic)
2003/2007, Internet Explorer,® and PowerPoint® on Windows
XP and Windows Vista OS.
Common Troubleshooting Steps
1.
Install fresh batteries in the mouse.
2.
Test the mouse on another computer.
3.
Some surfaces may “trick” the sensor, such as reflective surfaces like glass or mirrors. As a result this product will not work well on glass or mirror surfaces. The sensor should perform well on all other surfaces.
Health Warning
Use of a keyboard or mouse may be linked to serious injuries or disorders. Recent medical research of occupational Injuries has linked normal, seemingly harmless activities as a potential cause of Repetitive Stress Injuries (“RSI”). Many factors may be linked to the occurrence of RSl, including a person’s own medical and physical condition, overall health, and how a person positions and uses his or her body during work and other activities (including use of a keyboard or mouse). Some studies suggest that the amount of time a person uses a keyboard or mouse may also be a factor. Consult a qualified health professional for any questions or concerns you may have about these risk factors.
When using a keyboard or mouse, you may experience occasional discomfort in your hands, arms, shoulders, neck, or other parts of your body. However, if you experience symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness, even if such symptoms occur while you are not working at your computer. DO NOT IGNORE THESE WARNING SIGNS. PROMPTLY
SEE A QUALIFIED HEALTH PROFESSIONAL. These symptoms can be signs of sometimes permanently disabling RSI disorders of the nerves, muscles, tendons, or other parts of the body, such as carpal tunnel syndrome, tendonitis, tenosynovitis, and other conditions.
Technical Support
Technical support is available to all registered users of
Kensington products. Support contact information can be found on the back page of this manual.
Web Support
You may find the answer to your problem in the Frequently
Asked Questions (FAQ) section of the Support area on the
Kensington Website: www.support.kensington.com.
Telephone Support
There is no charge for technical support except long-distance charges where applicable. Please visit www.kensington.com for telephone support hours. In Europe, technical support is available by telephone Monday to Friday 0900 to 2 100.
Please note the following when calling support:
• Call from a phone where you have access to your computer
• Be prepared to provide the following information:
- Name, address, and telephone number
- The name of the Kensington product
- Make and model of your computer
- Your system software and version
- Symptoms of the problem and what led to them
10
RF TECHNICAL SPECIFICATIONS
RF Frequency 2.4– 2.4835 GHz
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Note: This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MODIFICATIONS: Modifications not expressly approved by
Kensington may void the user’s authority to operate the device under FCC regulations and must not be made.
SHIELDED CABLES: In order to meet FCC requirements, all connections to equipment using a Kensington input device should be made using only the shielded cables.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
COMPLIANCE STATEMENT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and, (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. As defined in Section 2.909 of the FCC
Rules, the responsible party for this device is Kensington
Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor,
Redwood Shores, CA 94065, USA.
INDUSTRY CANADA CONFORMITY
This device has been tested and found to comply with the limits specified in RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class [B] digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Kensington declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of applicable EC directives.
For Europe, a copy of the Declaration of Conformity for this product may be obtained by clicking on the Compliance
Documentation link at www.support.kensington.com.
CLASS 1 LASER SAFETY STATEMENT
This laser device complies with international standard IEC 60825-1: 2001-08, class 1 laser product and also complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to Laser
Notice No. 50 dated Jun 24, 2007:
1.
Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light.
2.
Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832-865 nanometers.
3.
Operating temperature between 0 ° C (32° F) to 40° C (104° F).
While the Class 1 laser in this product is safe under normal use, the laser beam (which is invisible to the human eye, but emitted from the bottom of the mouse) should not be pointed at anyone’s eyes.
CAUTION: This device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
SAFETY AND USAGE GUIDELINES
1.
In the absence of proper operation and if customerinitiated troubleshooting is unsuccessful, switch off device and contact Kensington technical support:
www.kensington.com.
2.
Do not disassemble product or expose it to liquid, humidity, moisture, or temperatures outside the specified operating ranges of 0° C (32° F) to 40° C (104° F).
3.
If your product is exposed to out-of-range temperatures, switch it off and allow temperature to return to the normal operating range.
INFORMATION FOR EU MEMBER-STATES ONLY
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service, or the shop where you purchased the product.
Kensington and ACCO are registered trademarks of ACCO Brands.
SlimBlade is a trademark of ACCO Brands. The Kensington Promise is a service mark of ACCO Brands. Bluetooth is a trademark of
Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Mac and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc. registered in the U.S. and other countries.
All other registered and unregistered trademarks are the property of their respective owners. Patents Pending.
© 2008 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO
Brands. Any unauthorized copying, duplicating, or other reproduction of the contents hereof is prohibited without written consent from Kensington Computer Products Group. All rights reserved. 1/08
11
Connexion à l’aide de la technologie Bluetooth
REMARQUE : Le voyant lumineux vert décrit dans ces procédures est le voyant situé sur le côté de la souris, et non les deux voyants triangulaires situés sur les boutons.
Widcomm®
1.
Double-cliquez sur sur votre bureau ou en bas de l’écran.
2.
Cliquez sur Assistant d’installation Bluetooth.
F R A N Ç A I S
6.
Cliquez pour confirmer la sélection de la souris à l’aide de votre boule de commande SlimBlade. Le voyant lumineux de la souris reste allumé en bleu pendant trois secondes puis disparaît.
3.
Sur votre souris, appuyez sur le bouton de découverte. Le voyant lumineux de la souris clignote en vert.
4.
Sur votre ordinateur, sélectionnez Je souhaite trouver un périphérique Bluetooth spécifique et configurer le mode
d’utilisation de ses services par mon ordinateur puis cliquez sur Suivant.
Utilisez la SlimBlade Presenter
Mouse pour cliquer ici.
7.
Sélectionnez SlimBlade Presenter Mouse sur l’écran
Sélection de périphérique Bluetooth puis cliquez sur Suivant.
Attendez qu’un message indiquant que vous pouvez utiliser la souris apparaisse sur l’écran de votre ordinateur.
Toshiba®
1.
Double-cliquez sur en bas de l’écran.
2.
Cliquez sur Nouvelle connexion.
8.
Lorsque l’écran Paramètres Bluetooth apparaît, cliquez sur OK.
9.
(Facultatif) Saisissez un nom et/ou sélectionnez une icône pour votre souris. Cliquez sur Suivant.
4.
Le voyant lumineux de la souris clignote en vert.
Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis cliquez sur Suivant.
5.
Le voyant lumineux de la souris reste allumé en vert pendant trois secondes. Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis cliquez sur Suivant.
10. Sur votre souris, le voyant lumineux clignote en vert.
Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis cliquez sur Suivant.
11. Si vous êtes invité à vous connecter à Windows Update, cliquez sur Non.
12. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour mettre fin à la connexion. Cliquez sur Terminer.
6.
Sélectionnez Ne pas utiliser de clé de sécurité puis cliquez sur Suivant.
7.
Cliquez sur Terminer.
5.
Sur l’écran Sélection de périphérique Bluetooth, doublecliquez sur SlimBlade Presenter Mouse.
3.
Sélectionnez Mode Express (recommandé) puis cliquez sur Suivant.
Microsoft®
1.
Double-cliquez sur en bas de l’écran.
2.
Cliquez sur Assistant Ajout de périphérique Bluetooth.
Mac®
1.
Cliquez sur en haut à gauche de l’écran.
2.
Cliquez sur Préférences Système puis sur .
4.
Sur votre souris, appuyez sur le bouton de découverte. Le voyant lumineux de la souris clignote en vert.
5.
Sur votre ordinateur, lorsqu’un écran apparaît pour vous inviter à sélectionner un périphérique, cliquez sur Actualiser.
6.
Sélectionnez Mode Express (recommandé) puis cliquez sur Suivant.
3.
Cochez la case Mon périphérique est préparé et prêt à
être détecté puis cliquez sur Suivant.
3.
Cliquez sur Config. nouvel appareil.
12
7.
Si un écran vous demandant de saisir une clé de sécurité apparaît, cliquez sur OK.
13
4.
Cliquez sur Continuer.
5.
Sélectionnez Souris dans la liste des dispositifs puis cliquez sur Continuer.
6.
Sur votre souris, appuyez sur le bouton de découverte.
7.
Le voyant lumineux de la souris clignote en vert. La
Kensington SlimBlade Presenter Mouse apparaît sur l’écran de votre ordinateur. Cliquez sur Continuer.
8.
Sur l’écran Conclusion, cliquez sur Quitter.
Enregistrement de votre produit Kensington
Enregistrez votre produit Kensington en ligne à l’adresse
www.kensington.com.
Compatibilité
• Systèmes d’exploitation Windows® XP SP2 et
Windows Vista®
• Mac OS X versions 10.4 ou ultérieure
REMARQUE : Le défilement incliné fonctionne uniquement dans Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® et
PowerPoint® sur les systèmes d’exploitation Windows XP et
Windows Vista.
Conseils de dépannage
1.
Installez des piles neuves dans la souris.
2.
Testez la souris sur un autre ordinateur.
3.
Certaines surfaces peuvent “ tromper ” le capteur optique, comme par exemple les surfaces réfléchissantes telles que le verre ou les miroirs. C’est pourquoi ce produit ne fonctionnera pas bien sur des surfaces en verre ou sur des miroirs. Le capteur devrait fonctionner correctement sur toutes les autres surfaces.
14
Avertissement concernant la santé
L’utilisation d’un clavier ou d’une souris peut entraîner des blessures ou des troubles graves. Au cours de ces dernières années, les recherches médicales dans le domaine des maladies professionnelles ont porté sur des activités normales et apparemment inoffensives, susceptibles de provoquer toute une série de problèmes désignés sous le terme générique de
Syndrome de Stress Répétitif (RSI en anglais). De nombreux facteurs peuvent entraîner l’apparition du Syndrome de Stress
Répétitif, notamment la condition physique et médicale d’une personne, son état de santé général, et la position qu’elle adopte pour travailler ou exercer d’autres activités (dont l’utilisation d’un clavier ou d’une souris). Certaines études indiquent que la durée d’utilisation d’un clavier ou d’une souris peut également représenter un facteur. Consultez un professionnel de la santé qualifié pour toute question concernant ces facteurs de risque.
Lorsque vous utilisez un clavier ou une souris, il se peut que vous ressentiez des sensations pénibles au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties de votre corps.
Néanmoins, si vous êtes victime de symptômes tels qu’un malaise persistant ou récurrent, des douleurs, des pulsations rythmées, des endolorissements, des fourmillements, des engourdissements, des sensations de brûlure, ou des raideurs, même si ces symptômes apparaissent lorsque vous n’utilisez pas votre ordinateur. N’IGNOREZ PAS CES SIGNES
D’AVERTISSEMENT. FAITES APPEL AU PLUS VITE A UN
PROFESSIONNEL DE LA SANTE. Ces symptômes peuvent être les signes de troubles de Syndrome de Stress Répétitif invalidant parfois à vie les nerfs, les muscles, les tendons, ou d’autres parties du corps (syndrome du canal carpien, tendinite, paraténonite, et autres conditions, par exemple)
Assistance technique
Une assistance technique est disponible pour tous les utilisateurs de produits Kensington enregistrés. L’assistance technique est gratuite sauf en cas de déplacement longue distance, selon les tarifs applicables. Les coordonnées de l’assistance technique sont indiquées au dos de cette notice.
Assistance Web
Il se peut que vous trouviez une solution à votre problème dans la Foire aux questions (FAQ) de la zone Assistance du site
Web de Kensington : www.support.kensington.com.
Support téléphonique
L’assistance technique est gratuite, à l’exception des coûts d’appel longue distance, le cas échéant. Veuillez visiter le site www.kensington.com pour les heures d’ouverture de l’assistance téléphonique. En Europe, l’assistance technique est disponible par téléphone du lundi au vendredi, de
9h00 à 21h00.
Veuillez noter ce qui suit lors d’une demande d’assistance :
• Vous devez avoir accès à votre ordinateur lorsque vous appelez l’assistance technique
• Les informations suivantes vous seront demandées :
- Nom, adresse et numéro de téléphone
- Nom du produit Kensington
- Fabricant et modèle de votre ordinateur
- Logiciel et version de votre système
- Symptômes du problème et faits qui en sont à l’origine
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONCERNANT
LES FRÉQUENCES RADIO
Fréquence de fonctionnement : 2,4 –2,4835 GHz
DECLARATION DE LA COMMISSION
FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR
L’INTERFERENCE DES FREQUENCES RADIO
Remarque : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limitations s’appliquant aux dispositifs numériques de classe
B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC.
Ces restrictions ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, il risque d’engendrer des interférences nuisibles aux communications radio.
Tout risque d’interférences ne peut toutefois pas être entièrement exclu. Si cet équipement provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision
(à déterminer en allumant puis éteignant l’équipement), vous
êtes invité à y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures citées ci-dessous :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’équipement du récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
• Connecter l’appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
MODIFICATIONS : les modifications qui n’ont pas été explicitement approuvées par Kensington peuvent annuler votre autorisation d’utiliser l’appareil dans le cadre des réglementations FCC et sont expressément interdites.
CABLES BLINDES : afin d’être reconnues conformes à la réglementation FCC, toutes les connexions établies sur un
équipement utilisant un périphérique d’entrée Kensington doivent être effectuées uniquement à l’aide des câbles blindés fournis.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce produit est conforme à la section 15 de la réglementation
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement. Comme défini dans la Section 2.909 du règlement FCC, la partie responsable pour ce périphérique est Kensington Computer Products Group,
333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065,
Etats-Unis.
DECLARATION DE CONFORMITE
D’INDUSTRIE CANADA
Ce périphérique a été testé et reconnu conforme aux limites spécifiées dans RSS-210. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme canadienne ICES-003.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Kensington déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions des directives
CE applicables. Pour l’Europe, une copie de la Déclaration de conformité pour ce produit peut être obtenue en cliquant sur le lien Documentation de conformité sur le site
www.support.kensington.com.
DÉCLARATION DE SÉCURITÉ LASER DE CLASSE 1
Ce périphérique laser est conforme au standard international IEC 60825-1: 2001-08, produit laser de classe 1 et est également conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf pour le manquement concernant la notice du laser nº 50, datée du 24 juin 2007 :
1.
Émission d’un rayon parallèle de lumière infrarouge invisible pour l’utilisateur.
2.
Puissance maximum de 716 microwatts CW, plage de longueur d’onde 832-865 nanomètres.
3.
Température de fonctionnement comprise entre
0° C et 40° C.
Le laser de Classe 1 dans ce produit n’est pas nocif dans des conditions normales d’utilisation, mais le rayon laser (qui est invisible à l’ceil nu mais qui est émis de la partie inférieure de la souris) ne doit pas être dirigé dans les yeux de quelqu’un.)
ATTENTION : Vous ne devez pas tenter de réparer ce dispositif.
L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles mentionnées ici risquent de provoquer une exposition dangereuse aux radiations.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1.
En cas de mauvais fonctionnement et si le dépannage entamé par le client s’avère infructueux, éteindre le dispositif et appeler l’assistance technique de Kensington.
www.kensington.com.
2.
Ne pas démonter le produit ou le faire entrer en contact avec des liquides, l’exposer à l’humidité ou à des températures sortant des plages opérationnelles spécifiées, qui vont de 0° C à 40° C.
3.
Si votre produit est exposé à des températures extrêmes, l’éteindre et laisser la température revenir à la plage opérationnelle normale.
INFORMATIONS APPLICABLES UNIQUEMENT
DANS LES PAYS MEMBRES DE L’UNION
EUROPEENNE
L’utilisation de ce symbole indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager ordinaire. En vous débarrassant de ce produit dans le respect de la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter les effets négatifs potentiels sur l’environnement et sur la santé humaine. Pour plus d’informations détaillées concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
15
Kensington et ACCO sont des marques déposées d’ACCO
Brands. SlimBlade est une marque commerciale d’ACCO Brands.
The Kensington Promise est une marque de service d’ACCO
Brands. Bluetooth est une marque commerciale de Bluetooth
SIG, Inc. Windows Vista et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et
Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées ou non sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Brevets en cours.
© 2008 Kensington Computer Products Group, une division d’ACCO Brands. Toute copie, duplication ou autre reproduction non autorisée du contenu de ce manuel est interdite sans le consentement écrit de Kensington Computer Products Group.
Tous droits réservés. 1/08
Verbinden über Bluetooth
HINWEIS: Die in diesen Anweisungen beschriebene grüne
Indikatoranzeige ist die einzelne Anzeige seitlich an der Maus.
Hiermit sind nicht die beiden dreieckigen Anzeigen auf den
Tasten gemeint.
Widcomm®
1.
Doppelklicken Sie auf Ihrem Desktop oder unten auf dem
Bildschirm auf .
2.
Klicken Sie auf Bluetooth-Setup-Assistent.
D E U T S C H
6.
Verwenden Sie die SlimBlade Presenter Mouse, um durch
Klicken die Auswahl der Maus zu bestätigen. Die
Indikatoranzeige an der Maus leuchtet drei Sekunden lang durchgehend grün und geht dann aus.
3.
Drücken Sie die Taste Erkennung an Ihrer Maus. Die
Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün.
4.
Wählen Sie auf Ihrem Bildschirm Ich suche ein bestimmtes Bluetooth-Gerät und möchte festlegen, wie
dieser Computer dessen Dienste nutzt aus und klicken Sie auf Weiter.
Verwenden Sie die SlimBlade
Presenter Mouse, um hier zu klicken.
7.
Wählen Sie im Bildschirm Auswahl von Bluetooth-Geräten die SlimBlade Presenter Mouse aus und klicken Sie auf
Weiter. Warten Sie, bis auf Ihrem Bildschirm die Nachricht angezeigt wird, dass Ihre Maus betriebsbereit ist.
Toshiba®
1.
Doppelklicken Sie unten auf dem Bildschirm auf .
2.
Klicken Sie auf Neue Verbindung.
8.
Wenn der Bildschirm Bluetooth-Einstellungen angezeigt wird, klicken Sie auf OK.
5.
Die Indikatoranzeige an der Maus leuchtet drei
Sekunden lang durchgehend grün. Wählen Sie auf
Ihrem Computerbildschirm die Maus aus und klicken
Sie auf Weiter.
9.
(Optional) Geben Sie einen Namen ein und/oder wählen
Sie ein Symbol für Ihre Maus aus. Klicken Sie auf Weiter.
10. Die Indikatoranzeige Ihrer Maus blinkt grün. Wählen Sie auf Ihrem Computerbildschirm die Maus aus und klicken
Sie auf Weiter.
11. Wenn Sie aufgefordert werden, eine Verbindung mit
Windows Update herzustellen, klicken Sie auf Nein.
12. Befolgen Sie die Anweisung auf Ihrem Bildschirm, um die
Verbindung fertig zu stellen. Klicken Sie auf Fertig stellen.
6.
Wählen Sie Keinen Hauptschlüssel verwenden und klicken
Sie auf Weiter.
7.
Klicken Sie auf Fertig stellen.
3.
Wählen Sie Express-Modus aus und klicken Sie auf Weiter.
5.
Doppelklicken Sie im Bildschirm Auswahl von Bluetooth-
Geräten auf die SlimBlade Presenter Mouse.
4.
Drücken Sie die Taste Erkennung an Ihrer Maus. Die
Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün.
5.
Wenn ein Bildschirm angezeigt wird, in dem Sie zur
Auswahl eines Geräts aufgefordert werden, klicken Sie auf Aktualisieren.
6.
Wählen Sie Express aus und klicken Sie auf Weiter.
Microsoft®
1.
Doppelklicken Sie unten auf dem Bildschirm auf
2.
Klicken Sie auf Bluetooth-Gerät hinzufügen.
.
Mac®
1.
Klicken Sie in der oberen linken Ecke des Bildschirms auf .
2.
Klicken Sie auf Systemeinstellungen und dann auf .
3.
Wählen Sie Gerät ist eingerichtet und kann erkannt
werden aus und klicken Sie auf Weiter.
3.
Klicken Sie auf Neues Gerät konfigurieren.
16
7.
Wenn ein Bildschirm angezeigt wird, auf dem Sie nach einem Hauptschlüssel gefragt werden, klicken Sie auf OK.
4.
Die Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün. Wählen Sie auf Ihrem Computerbildschirm die Maus aus und klicken
Sie auf Weiter.
17
4.
Klicken Sie auf Fortfahren.
5.
Wählen Sie Maus aus der Geräteliste aus und klicken Sie auf Fortfahren.
6.
Drücken Sie die Taste Erkennung an Ihrer Maus.
7.
Die Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün. Die
Kensington SlimBlade Presenter Mouse wird auf Ihrem
Computerbildschirm angezeigt. Klicken Sie auf Fortfahren.
8.
Klicken Sie auf dem Bildschirm Zusammenfassung auf Beenden.
Registrieren Ihres Kensington-Produkts
Registrieren Sie Ihr Kensington-Produkt online unter
www.kensington.com.
Kompatibilität
• Betriebssysteme Windows® XP SP2 und Windows Vista®
• Mac OS X Version 10.4 oder später
HINWEIS: Das Scrolling mit Neigung funktioniert nur in
Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® und
PowerPoint® unter Windows XP und Windows Vista OS.
Allgemeine Maßnahmen zur Fehlerbehebung
1.
Legen Sie neue Batterien in die Maus ein.
2.
Testen Sie die Maus an einem anderen Computer.
3.
Einige Oberflächen „überlisten“ den Sensor, beispielsweise reflektierende Oberflächen wie etwa Glas oder Spiegel.
Daher funktioniert dieses Produkt auf Oberflächen aus
Glas oder Spiegeln nicht einwandfrei. Auf allen anderen
Oberflächen arbeitet der Sensor problemlos.
18
Gesundheitswarnung
Bei der Verwendung einer Tastatur oder Maus könnten eventuell ernsthafte Verletzungen oder Krankheiten auftreten.
Kürzlich durchgeführte medizinische Studien zu Verletzungen am Arbeitsplatz haben alltägliche, scheinbar harmlose
Tätigkeiten als potenzielle Ursache von Repetitive Stress
Injuries (RSI, Beschwerden durch sich wiederholende
Belastungen) identifiziert. Viele Faktoren können zum
Auftreten von RSI führen, unter anderem die medizinische und körperliche Verfassung einer Person, der allgemeine
Gesundheitszustand und die Haltung einer Person bei der
Arbeit und die anderen Tätigkeiten (dazu gehört auch die
Verwendung einer Tastatur oder Maus). Einige Studien deuten darauf hin, dass der Zeitraum, innerhalb dessen eine Tastatur oder Maus verwendet wird, ebenfalls eine Rolle spielt. Wenden
Sie sich an einen qualifizierten Arzt, falls Sie Fragen zu diesen
Risikofaktoren haben.
Während der Verwendung einer Tastatur oder Maus haben Sie eventuell gelegentlich leichte Beschwerden an Händen, Armen,
Schultern, Hals oder anderen Körperteilen. Wenn Sie jedoch
Symptome wie dauerhafte oder wiederholt auftretende
Beschwerden, pochende oder anhaltende Schmerzen, Kribbeln,
Taubheit, Brennen oder Steifheit feststellen, sollten Sie einen
Arzt konsultieren, selbst wenn diese Symptome auftreten, während Sie nicht am Computer arbeiten. IGNORIEREN SIE
DIESE WARNSIGNALE NICHT. KONSULTIEREN SIE EINEN
QUALIFIZIERTEN ARZT. Diese Symptome können auf RSI-
Beschwerden der Nerven, Muskeln, Sehnen oder anderer
Köperteile hinweisen, die gelegentlich zu dauerhaften
Behinderungen führen können, unter anderem zum
Karpaltunnelsyndrom, zu Sehnenentzündungen sowie zu
Sehnenscheidenentzündungen
Technischer Support
Alle registrierten Benutzer von Kensington-Produkten erhalten technische Unterstützung. Mit Ausnahme von
Gesprächsgebühren bzw. eventuellen Ferngesprächsgebühren entstehen keine Kosten für die technische Unterstützung. Die
Kontaktinformationen zur technischen Unterstützung sind der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Unterstützung über das Internet
Viele Probleme lassen sich bereits mithilfe der „Häufig gestellten Fragen“ (Frequently Asked Questions, (FAQ)) im
Unterstützungsbereich auf der Kensington-Website lösen:
www.support.kensington.com.
Telefonische Unterstützung
Mit Ausnahme von eventuellen Ferngesprächsgebühren entstehen keine Kosten für die technische Unterstützung. Die
Geschäftszeiten der telefonischen Unterstützung entnehmen
Sie bitte unserer Website www.kensington.com. In Europa sind wir telefonisch für Sie da: von Montag bis Freitag zwischen
9:00 und 21:00 Uhr.
Beachten Sie hinsichtlich der telefonischen Kontaktaufnahme mit der technischen Unterstützung Folgendes:
• Benutzen Sie für Anrufe ein Telefon, von dem Sie Zugriff auf Ihren Computer haben
• Bereiten Sie folgende Informationen vor:
- Name, Anschrift, Telefonnummer
- Bezeichnung des Kensington-Produkts
- Hersteller und Modell des Computers
- Systemsoftware und Version
- Symptome des Problems und Ursachen
TECHNISCHE RF-SPEZIFIKATIONEN
Betriebsfrequenz: 2,4–2,4835 GHz
FCC-BESTIMMUNGEN ZU
FUNKFREQUENZSTÖRUNGEN
Hinweis: Dieses Gerät erfüllt den Tests zufolge die Auflagen von digitalen Geräten der Klasse B entsprechend Part 15 der
FCC-Vorschriften. Ziel dieser Vorschriften ist es, ungünstige
Interferenzen in gebäudeinternen Installationen möglichst zu vermeiden. Das Gerät erzeugt, verwendet und sendet u. U.
Funkfrequenzenergie. Bei unsachgemäßer Installation und
Verwendung können Störungen auftreten.
In Einzelfällen sind Störungen jedoch generell nicht auszuschließen. Wenn das Gerät ein- und ausgeschaltete
Einrichtungen stört, sollte der Anwender eine oder mehrere der folgenden Gegenmaßnahmen vornehmen:
• Ausrichtungsänderung oder Ortsänderung der
Empfangsantenne
• Entfernungsänderung zwischen Gerät und Empfänger
• Befragen des Händlers oder eines erfahrenen Funk-/
TV-Technikers
• Umstecken des Geräts in eine andere Steckdose als die des Empfängers.
ÄNDERUNGEN: Nicht ausdrücklich durch Kensington genehmigte Änderungen können die Betriebszulassung des
Geräts gemäß den FCC-Vorschriften ungültig werden lassen und müssen unterbleiben.
GESCHIRMTE KABEL: Entsprechend den FCC-Vorschriften sind alle Verbindungen zu anderen Geräten mit einem Kensington-
Gerät ausschließlich über die mitgelieferten geschirmten Kabel vorzunehmen.
FCC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Auflagen gemäß Part 15 der FCC-
Vorschriften. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung von zwei
Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine ungünstigen
Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch für
Interferenzen, die Betriebsstörungen verursachen. Gemäß
Abschnitt 2.909 der FCC-Vorschriften ist die Kensington
Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor,
Redwood Shores, CA 94065, USA, für das Gerät verantwortlich.
INDUSTRY CANADA-KONFORMITÄT
Dieses Gerät erfüllt den Tests zufolge die in RSS-210 festgelegten Auflagen. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung der folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine
Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch für
Interferenzen, die Betriebsstörungen des Geräts verursachen.
Dieses digitale Gerät der Klasse [B] erfüllt die Auflagen des kanadischen ICES-003.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Kensington erklärt, dass dieses Produkt die wesentlichen
Anforderungen und andere zutreffende Bestimmungen der geltenden EC-Vorschriften erfüllt. Für Europa finden Sie evtl.
eine Kopie der Konformitätserklärung für dieses Produkt, indem Sie unter www.support.kensington.com auf den Link
Compliance Documentation klicken.
SICHERHEITSERKLÄRUNG FÜR LASER KLASSE 1
Dieses Lasergerät entspricht dem internationalen Standard IEC 60825-1: 2001-
08 als Laserprodukt der Klasse 1 sowie 21
CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichungen gemäß „Laser Notice“ Nr. 50 vom 24. Juni 2007:
1.
Emission eines parallelen Infrarotstrahls (nicht sichtbar).
2.
Leistung nicht höher als 716 Mikrowatt CW, Wellenlänge
832-865 Nanometer.
3.
Betriebstemperatur zwischen 0 °C (32 °F) und
40 °C (104 °F).
Bei normalem Gebrauch geht von diesem Laserprodukt der
Klasse 1 keine Gefahr aus. Der Laserstrahl (der für das menschliche Auge unsichtbar von der Unterseite der Maus ausgeht), sollte jedoch nicht auf die Augen gerichtet werden.)
WARNUNG: Dieses Gerät enthält keine wartungsbedürftigen
Teile. Die Verwendung anderer als der hier angegebenen
Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen.
RICHTLINIEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG
1.
Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert und die
üblichen Fehlerbehebungsmaßnahmen durch den
Kunden keinen Erfolg bewirken, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst von
Kensington. www.support.kensington.com.
2.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und setzen
Sie das Produkt weder Nässe noch Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die
Betriebstemperatur im zulässigen Bereich (0 °C (32 °F) bis 40 °C (104 °F)) liegt.
3.
Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis die Betriebstemperatur sich im zulässigen
Bereich stabilisiert hat.
INFORMATIONEN FÜR EU-MITGLIEDSSTAATEN
Die Verwendung des Symbols gibt an, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Durch das Sicherstellen der korrekten Beseitigung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu vermeiden, die anderenfalls bei ungeeigneter Beseitigung dieses Produkts hervorgerufen werden können. Detaillierte Informationen zur
Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden, bei dem für Ihren Wohnsitz zuständigen
Wertstoffverwerter bzw. dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt erworben haben.
Kensington und ACCO sind registrierte Handelsmarken von ACCO
Brands. SlimBlade ist eine Handelsmarke von ACCO Brands. The
Kensington Promise ist eine Servicemarke von ACCO Brands.
Bluetooth ist eine Marke von Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Mac und Mac
OS sind eingetragene Marken von Apple Computer, Inc. in den
USA und anderen Ländern. Alle anderen registrierten und nicht registrierten Handelsmarken sind Eigentum der jeweiligen
Unternehmen. Patente angemeldet.
©2008 Kensington Computer Products Group, ein Bereich von
ACCO Brands. Die unerlaubte Vervielfältigung, Duplizierung oder eine andere Form der Reproduktion von Inhalten hieraus ist ohne schriftliche Genehmigung durch die Kensington Technology Group untersagt. Alle Rechte vorbehalten. 1/08
19
Aansluiten met behulp van
Bluetooth-technologie
OPMERKING: het in deze procedures beschreven groene indicatorlampje is het enkelvoudige lampje aan de zijkant van de muis; het betreft dus niet de twee driehoekige lampjes op de buttons.
Widcomm®
1.
Dubbelklik op het pictogram op uw bureaublad of onder aan het scherm.
2.
Klik op de Wizard Setup van Bluetooth.
N E D E R L A N D S
6.
Gebruik uw SlimBlade-presentatiemuis om de selectie van de muis te bevestigen. Het indicatorlampje op de muis brandt gedurende drie seconden onafgebroken groen en gaat daarna uit.
3.
Druk op uw muis op de button Discover (Ontdekken).
Het indicatorlampje op de muis knippert groen.
4.
Selecteer Ik wil een bepaald Bluetooth-apparaat opzoeken en vervolgens instellen hoe deze computer
de services van dat apparaat gaat gebruiken op uw computer en klik op Volgende.
Gebruik de SlimBladepresentatiemuis om hier te klikken.
7.
Selecteer de SlimBlade-presentatiemuis in het scherm
Selectie Bluetooth-apparaat en klik op Volgende. Wacht totdat uw computerscherm de melding weergeeft dat de muis klaar is voor gebruik.
Toshiba®
1.
Dubbelklik op het pictogram onder aan het scherm.
2.
Klik op Nieuwe verbinding.
8.
Wanneer het scherm Bluetooth-instellingen verschijnt, klikt u op OK.
5.
Het indicatorlampje op de muis brandt gedurende drie seconden onafgebroken groen. Selecteer de muis op uw computerscherm en klik vervolgens op Volgende.
9.
(Optioneel) Geef een naam op en/of selecteer een pictogram voor uw muis. Klik op Volgende.
6.
Selecteer Geen sleutel gebruiken, en klik op Volgende.
10. Op uw muis knippert het indicatorlampje groen.
Selecteer de muis op uw computerscherm en klik vervolgens op Volgende.
11. Als u wordt gevraagd om een verbinding met Windows
Update, klikt u op Nee.
12. Volg de aanwijzingen op het scherm voor de voltooiing van de aansluitprocedure. Klik op Voltooien.
7.
Klik op Voltooien.
3.
Selecteer Snelle modus en klik op Volgende.
Microsoft®
1.
Dubbelklik op het pictogram onder aan het scherm.
2.
Klik op Bluetooth-apparaat toevoegen.
Mac®
1.
Klik op het pictogram in de linkerbovenhoek van het scherm.
2.
Klik op Systeemvoorkeuren en vervolgens op het pictogram .
5.
Dubbelklik op het scherm Selectie Bluetooth-apparaat op SlimBlade-presentatiemuis.
4.
Druk op uw muis op de button Discover (Ontdekken).
Het indicatorlampje op de muis knippert groen.
5.
Wanneer er op uw computer een scherm verschijnt met de vraag om een apparaat te selecteren, klikt u op Vernieuwen.
6.
Selecteer Snelle modus en klik op Volgende.
3.
Selecteer Mijn apparaat is ingesteld en kan worden
gevonden, en klik op Volgende.
3.
Klik op Stel nieuw apparaat in.
7.
Als er een scherm verschijnt waarin u om een code wordt gevraagd, klikt u op OK.
20
4.
Het indicatorlampje op de muis knippert groen.
Selecteer de muis op uw computerscherm en klik vervolgens op Volgende.
21
4.
Klik op Ga door.
5.
Selecteer Muis in de lijst van apparaten en klik op Ga door.
6.
Druk op uw muis op de button Discover (Ontdekken).
7.
Het indicatorlampje op de muis knippert groen. Op uw computerscherm verschijnt nu de Kensington
SlimBlade-presentatiemuis. Klik op Ga door.
8.
Klik in het scherm Voltooiing op Stop.
Uw Kensington-product registreren
Registreer uw Kensington-product online op
www.kensington.com.
Compatibiliteit
• Windows® XP- (SP2) en Windows Vista®besturingssystemen
• Mac OS X, versies 10.4 of hoger
OPMERKING: Kantelen en scrollen werkt uitsluitend in Microsoft
Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® en PowerPoint® met Windows XP- en Windows Vista-besturingssystemen.
Stappen voor het opsporen van veelvoorkomende problemen
1.
Plaats nieuwe batterijen in de muis.
2.
Test de muis op een andere computer.
3.
Bepaalde oppervlakken, waaronder reflecterende oppervlakken zoals glas of spiegels, “verwarren” de sensor.
Hierdoor werkt het product niet optimaal op glazen of spiegelende oppervlakken. De sensor dient correct te functioneren op alle andere oppervlakken.
22
Waarschuwing betreffende de gezondheid
Gebruik van een toetsenbord of muis houdt mogelijk verband met ernstig letsel of ernstige stoornissen. Recent medisch onderzoek naar arbeidsletsel duidt op normale, ogenschijnlijk ongevaarlijke activiteiten als de mogelijke oorzaak van
Repetitive Stress Injuries (“RSI”). Het optreden van RSI houdt mogelijk verband met vele factoren, waaronder iemands eigen medische en lichamelijke toestand, de gezondheid in het algemeen, alsmede iemands lichaamshouding en de wijze van gebruik van het lichaam tijdens het werk en overige activiteiten
(inclusief het gebruik van toetsenbord of muis). Bepaalde studies suggereren dat ook de hoeveelheid tijd die iemand besteedt aan het gebruik van een toetsenbord of muis, een factor kan zijn. Raadpleeg een erkend gezondheidsdeskundige voor eventuele vragen of bezorgdheden over deze risicofactoren.
Bij gebruik van een toetsenbord of muis ervaart u mogelijk incidenteel ongemak in uw handen, armen, schouders, nek of overige lichaamsdelen. Als u echter symptomen zoals aanhoudend of telkens terugkerend ongemak, pijn, kloppende of pijnlijke spieren, tintelingen, een ‘doof’ gevoel, een
‘brandend’ gevoel, of stijfheid ervaart, zelfs wanneer deze symptomen optreden terwijl u niet aan uw computer werkt, dient u onverwijld een arts te raadplegen. NEGEER DEZE
WAARSCHUWINGSSIGNALEN NIET. RAADPLEEG ONMIDDELLIJK
EEN ERKEND GEZONDHEIDSDESKUNDIGE. Deze symptomen kunnen duiden op soms tot permanente invaliditeit leidende
RSI-stoornissen van de zenuwen, spieren, pezen of overige lichaamsdelen, zoals het carpale-tunnelsyndroom, tendonitis
(peesontsteking), tendosynovitis (ook wel tenosynovitis peesschedeontsteking), en overige aandoeningen.
Technische ondersteuning
Technische ondersteuning is beschikbaar voor alle geregistreerde gebruikers van Kensington-producten.
Technische ondersteuning is gratis, met uitzondering van de kosten van interlokale of internationale telefoongesprekken
(indien van toepassing). Contactinformatie voor technische ondersteuning treft u aan op de achterzijde van deze handleiding.
Ondersteuning via internet
Voor een antwoord op een eventueel probleem kunt u terecht in de sectie Frequently Asked Questions(FAQ) in het gedeelte
Support van de Kensington-website:
www.support.kensington.com.
Telefonische ondersteuning
Technische ondersteuning is gratis, met uitzondering van interlokale of internationale telefoongesprekken (indien van toepassing). Raadpleeg www.kensington.com voor openingstijden van de telefonische ondersteuning. In Europa is technische ondersteuning telefonisch beschikbaar van maandag tot en met vrijdag van 09:00 tot 21:00 uur.
Let bij het opbellen naar ondersteuning op het volgende:
• Als u opbelt, dient u tevens toegang tot uw computer te hebben
• Zorg ervoor dat u de volgende informatie bij de hand hebt:
- Naam, adres en telefoonnummer
- De naam van het Kensington-product
- Merk en type computer
- Uw systeemsoftware en versie
- Symptomen van het probleem en de oorzaak ervan
TECHNISCHE SPECIFICATIES
RADIOFREQUENTIE (RF)
Bedrijfsfrequentie: 2,4– 2,4835 GHz
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
(FCC - VERKLARING OVER INTERFERENTIE VAN
RADIOFREQUENTIE)
Opmerking: Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de beperkingen van digitaal apparaat van
Klasse B, zulks ingevolge Deel 15 van de FCC-voorschriften.
Deze beperkingen zijn ontwikkeld om een redelijke mate van bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in een huiselijke omgeving. Door deze apparatuur wordt radiofrequentie-energie voortgebracht en verbruikt, en kan dit type energie worden uitgestraald. Als de apparatuur niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan deze schadelijke radiostoring veroorzaken.
Er is echter geen garantie dat de storing niet zal optreden in een specifieke configuratie. Als deze apparatuur schadelijke radio- of tv-storing veroorzaakt (u kunt dit controleren door de apparatuur in en uit te schakelen) adviseren we u een of meer van de volgende maatregelen uit te voeren:
• Verplaats de ontvangstantenne of wijzig de richting ervan.
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
• Neem contact op met de leverancier of een ervaren radio-
/tv-technicus voor assistentie.
• Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat zich op een ander circuit dan de ontvanger bevindt.
WIJZIGINGEN: Wijzigingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Kensington, kunnen het recht van de gebruiker volgens de
FCC-voorschriften om dit apparaat te bedienen, nietig maken en dienen dan ook niet te worden aangebracht.
AFGESCHERMDE KABELS: Volgens de FCC-voorschriften moet de aansluiting op apparatuur met behulp van een
Kensington-invoerapparaat bestaan uit de meegeleverde afgeschermde kabel.
FCC-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCCrichtlijnen. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle ontvangen radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking kan verstoren. Zoals bepaald in sectie 2.909 van de
FCC-voorschriften ligt de verantwoordelijkheid voor dit apparaat bij Kensington Computer Products Group, 333 Twin
Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, VS.
CONFORMITEIT MET INDUSTRY CANADA
Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten die staan aangegeven in RSS-210. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking van het apparaat kan verstoren.
Dit digitale apparaat van Klasse [B] voldoet aan de Canadese norm ICES-003.
CE-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Kensington verklaart dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde EC-richtlijnen. In Europa is de conformiteitsverklaring voor dit product verkrijgbaar via de koppeling Compliance Documentation op
www.support.kensington.com.
VEILIGHEIDSVERKLARING KLASSE-I-LASERS
Dit laserapparaat voldoet aan de internationale norm IEC 60825-1: 2001-08, klasse-1-laserproducten, alsmede aan
21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering van afwijkingen vernoemd in de kennisgeving betreffende lasers nr. 50 van
24 juli 2007:
1.
Emissie van een parallelle bundel voor de gebruiker onzichtbaar infraroodlicht.
2.
Maximaal vermogen van 716 microwatt CW, met een golflengtebereik van 832-865 nanometer.
3.
Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C (32° F) en 40 °C (104 °F).
Hoewel de Klasse-1-laser in dit product bij normaal gebruik veilig is, mag de laserstraal (die voor het menselijk oog onzichtbaar is, maar wordt uitgestraald vanaf de onderzijde van de muis) niet op iemands ogen worden gericht.
LET OP! Dit apparaat heeft geen onderhoudsgevoelige onderdelen. Gebruik van andere bedieningsinstrumenten, prestaties of procedures dan die welke hierin staan aangegeven, kan leiden tot gevaarlijke of op straling gebaseerde blootstelling.
VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSRICHTLIJNEN
1.
Bij afwezigheid van de juiste werking als de klant er niet in slaagt om de problemen op te sporen, dient u het apparaat uit te schakelen en de afdeling Technische ondersteuning van Kensington te bellen.
www.kensington.com.
2.
Haal het product niet uit elkaar of stel het niet bloot aan vloeistoffen, luchtvochtigheid, vocht of temperaturen buiten het aangegeven bedrijfsbereik van 0 °C (32 °F) tot
40 °C (104 °F).
3.
Als uw product wordt blootgesteld aan lagere of hogere temperaturen, schakelt u het apparaat uit en laat u de temperatuur terugkeren naar de normale bedrijfstemperatuur.
INFORMATIE UITSLUITEND VOOR LIDSTATEN
VAN DE EU
Het gebruik van het pictogram geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Door dit product op de juiste wijze weg te werpen, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders mogelijk worden veroorzaakt door een onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product contact op met de afvalverwerking in uw woonplaats, de dienst voor verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
23
Kensington en ACCO zijn gedeponeerde handelsmerken van
ACCO Brands. SlimBlade is een handelsmerk van ACCO Brands.
The Kensington Promise is een servicemerk van ACCO Brands.
Bluetooth is een handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. Windows
Vista en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de VS en/of overige landen. Mac en Mac OS zijn handelsmerken van
Apple Computer, Inc., gedeponeerd in de VS en overige landen. Alle overige gedeponeerde en niet-gedeponeerde handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
Patentaanvragen ingediend.
© 2008 Kensington Computer Products Group, a division of
ACCO Brands. Elke ongeautoriseerde vorm van kopiëren, dupliceren en reproductie anderszins is verboden als hiervoor geen schriftelijke toestemming is verleend door Kensington
Computer Products Group. Alle rechten voorbehouden. 1/08
Connessione tramite tecnologia Bluetooth
NOTA: l’indicatore luminoso verde descritto nelle procedure si riferisce all’unica spia presente sul lato del mouse e non alle due spie a forma di triangolo dei relativi pulsanti.
Widcomm®
1.
Fare doppio clic su presente sul desktop o nella parte inferiore dello schermo.
2.
Scegliere Bluetooth Setup Wizard.
I TA L I A N O
6.
Utilizzando il mouse SlimBlade per presentazioni, fare clic per confermare la selezione del mouse. La spia diventa verde per tre secondi, quindi si spegne.
3.
Premere il pulsante di rilevamento disponibile sul mouse.
La spia inizia a lampeggiare in verde.
4.
Sul computer selezionare Trovare una periferica Bluetooth specifica e configurare la modalità d’uso dei relativi
servizi sul computer, quindi fare clic su Avanti.
Utilizzare il mouse SlimBlade per presentazioni per fare clic qui.
7.
Selezionare SlimBlade Presenter Mouse nella schermata di selezione dei dispositivi Bluetooth e fare clic su Avanti.
Attendere finché sullo schermo del computer non verrà visualizzato un messaggio ad indicare che il mouse è pronto per l’uso.
Toshiba®
1.
Fare doppio clic su presente nella parte inferiore dello schermo.
2.
Fare clic su Nuova connessione.
8.
Una volta visualizzata la schermata delle impostazioni
Bluetooth, fare clic su OK.
9.
(Facoltativo) Immettere un nome e/o selezionare un’icona per il mouse. Fare clic su Avanti.
4.
La spia inizia a lampeggiare in verde. Selezionare il mouse sullo schermo del computer, quindi fare clic su Avanti.
5.
La spia del mouse diventa verde per tre secondi.
Selezionare il mouse sullo schermo del computer, quindi fare clic su Avanti.
10. La spia verde del mouse inizia a lampeggiare.
Selezionare il mouse sullo schermo del computer, quindi fare clic su Avanti.
11. Se viene richiesto di connettersi a Windows Update, fare clic su No.
12. Per terminare la connessione, seguire le istruzioni riportate sullo schermo. Fare clic su Fine.
6.
Selezionare Non utilizzare nessuna passkey, quindi fare clic su Avanti.
7.
Fare clic su Fine.
5.
Nella schermata di selezione dei dispositivi Bluetooth, fare doppio clic su SlimBlade Presenter Mouse.
3.
Selezionare Modalità semplificata, quindi fare clic su Avanti.
Microsoft®
1.
Fare doppio clic su presente nella parte inferiore dello schermo.
2.
Selezionare Aggiungi periferica..
Mac®
1.
Fare clic su presente nell’angolo in alto a sinistra dello schermo.
2.
Fare clic su Preferenze di sistema, quindi su .
4.
Premere il pulsante di rilevamento disponibile sul mouse.
La spia inizia a lampeggiare in verde.
5.
Quando viene visualizzata una schermata sul computer in cui si richiede di selezionare un dispositivo, fare clic su Aggiorna.
6.
Selezionare Modalità semplificata, quindi fare clic su Avanti.
3.
Selezionare Il dispositivo è configurato ed è pronto per il
rilevamento, quindi fare clic su Avanti.
3.
Scegliere Imposta nuovo dispositivo.
7.
Se viene visualizzata una schermata in cui si richiede l’immissione di una passkey, fare clic su OK.
24 25
4.
Fare clic su Continua.
5.
Selezionare Mouse dall’elenco dei dispositivi, quindi fare clic su Continua.
6.
Premere il pulsante di rilevamento disponibile sul mouse.
7.
La spia inizia a lampeggiare in verde. Il mouse SlimBlade per presentazioni di Kensington viene visualizzato sullo schermo del computer. Fare clic su Continua.
8.
Nella schermata Conclusione, scegliere Esci.
Registrazione del prodotto Kensington acquistato
Effettuare la registrazione in linea del prodotto Kensington acquistato sul sito www.kensington.com.
Compatibilità
• Sistemi operativi Windows® XP SP2 e Windows Vista®
• Mac OS X versione 10.4 o successive
NOTA: lo scorrimento inclinato funziona solo con Microsoft
Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® e PowerPoint® con i sistemi operativi Windows XP e Windows Vista.
Azioni per la risoluzione dei problemi più frequenti
1.
Installare nuove batterie nel mouse.
2.
Provare il mouse su un altro computer.
3.
Alcune superfici possono “ingannare” il sensore, ad esempio superfici riflettenti quali vetro o specchi, pertanto il prodotto non funziona su questi tipi di superficie, mentre il sensore dovrebbe funzionare correttamente su tutte le altre superfici.
Avvertenze per la salute
L’utilizzo della tastiera o del mouse potrebbe provocare gravi lesioni o disturbi. Secondo recenti studi medici sulle malattie professionali, esiste una potenziale relazione tra attività normali e apparentemente innocue e l’insorgenza di lesioni da sforzo ripetitivo ("RSI"). Molti fattori potrebbero causare l’insorgenza di
RSI, incluse le condizioni fisiche e mediche proprie della persona, la salute generale e la postura assunta dalla persona stessa durante il lavoro o lo svolgimento di altre attività (compreso l’utilizzo della tastiera e del mouse). Alcuni studi indicano il tempo di utilizzo della tastiera o del mouse come un altro possibile fattore. Per eventuali dubbi o timori correlati a questi fattori di rischio, contattare un medico qualificato.
Quando si utilizza la tastiera o il mouse, potrebbero talvolta verificarsi disturbi a mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo. Sintomi quali disturbi frequenti o persistenti, dolori, pulsazioni, indolenzimento, formicolio, intorpidimento, bruciore o rigidità potrebbero insorgere anche quando non si sta utilizzando il computer. NON IGNORARE QUESTI SEGNALI
D’ALLARME. CONSULTARE IMMEDIATAMENTE UN MEDICO
QUALIFICATO. Questi sintomi possono essere indicativi di disturbi RSI, talvolta permanenti, di nervi, muscoli, tendini o altre parti del corpo, come la sindrome del tunnel carpale, tendiniti, tenosinoviti e altri problemi.
Supporto tecnico
Per tutti gli utenti registrati dei prodotti Kensington è disponibile il supporto tecnico. Il servizio è gratuito salvo il costo della telefonata e l’addebito delle tariffe telefoniche interurbane, ove applicabili. Sul retro di queste istruzioni sono riportate le informazioni per contattare il servizio di supporto tecnico.
Supporto Web
La soluzione al proprio problema potrebbe essere elencata nella sezione Frequently Asked .Questions (FAQs) dell’area
Support del sito Web di Kensington
www.support.kensington.com.
Supporto telefonico
Il servizio è gratuito salvo l’addebito delle tariffe telefoniche interurbane, ove applicabili. Visitare www.kensington.com per consultare gli orari del servizio di supporto telefonico. In
Europa il supporto tecnico è disponibile telefonicamente dal lunedì al venerdì, dalle 09.00 alle 21.00.
Tenere presente quanto riportato di seguito.
• Chiamare da un telefono posto vicino al computer.
• Prepararsi a fornire le informazioni seguenti:
- nome, indirizzo e numero di telefono
- nome del prodotto Kensington
- marca e modello del computer
- sistema operativo e versione
- sintomi e causa del problema
26
SPECIFICHE TECNICHE DI RADIOFREQUENZA
Frequenza operativa: da 2,4 a 2,4835 GHz
AVVISO SULLE INTERFERENZE RADIO
DELLA FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION (FCC)
Nota: questo apparecchio è stato sottoposto a test ed è risultato conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire un’adeguata protezione da interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questo dispositivo genera, utilizza e può emettere onde radio e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non è comunque garantito che tali interferenze non possano verificarsi con installazioni particolari. Se il dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione dei programmi radiofonici o televisivi, è possibile verificarle adottando una o più misure indicate di seguito:
• cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
• allontanare il dispositivo dal ricevitore;
• contattare il rivenditore o un tecnico specializzato in sistemi radiotelevisivi;
• collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
MODIFICHE: qualsiasi modifica non espressamente approvata da Kensington può invalidare il diritto del cliente all’utilizzo del dispositivo in conformità con le norme FCC e non deve essere apportata.
CAVI SCHERMATI: per la conformità ai requisiti FCC, tutte le connessioni ad apparecchiature che utilizzino una periferica di input Kensington devono essere effettuate utilizzando esclusivamente i cavi schermati acclusi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC
Il prodotto è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento del dispositivo è soggetto a due condizioni:
(1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze in ricezione, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato. Come stabilito dalla Sezione 2.909 delle norme
FCC, la parte responsabile di questo dispositivo è Kensington
Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor,
Redwood Shores, CA 94065, USA.
CONFORMITÀ IC
Il prodotto è stato testato e risulta conforme ai limiti indicati da RSS-210. Il funzionamento del dispositivo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura di Classe [B] è conforme alla normativa canadese ICES-003.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Kensington dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni delle direttive CE applicabili. Per una copia della Dichiarazione di conformità per l’Europa fare clic sul collegamento Compliance Documentation all’indirizzo www.support.kensington.com.
DICHIARAZIONE DI SICUREZZA DEI
DISPOSITIVI LASER DI CLASSE 1
Questo dispositivo laser è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1:
2001-08, prodotto laser di classe 1 nonché agli standard 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione delle differenze previste dalla Laser Notice numero 50 del 24 giugno 2007:
1.
emissione di un raggio parallelo di luce infrarossa non visibile all’utente.
2.
potenza massima di 716 microwatt CW, intervallo della lunghezza d’onda compreso tra 832 e 865 nanometri.
3.
temperatura di esercizio compresa tra 0° e 40° C.
Sebbene il laser di classe 1 presente in questo prodotto sia sicuro in condizioni di utilizzo normale, il fascio laser
(che è invisibile all’occhio umano ma viene emesso dalla parte inferiore del mouse) non deve essere mai puntato verso gli occhi.
ATTENZIONE: questo dispositivo non presenta parti riparabili. L’utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati può risultare in un’esposizione pericolosa a radiazioni.
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO
ED EFFICIENTE
1.
In caso di funzionamento anomalo e di mancata risoluzione del problema, spegnere il dispositivo e rivolgersi al servizio di supporto tecnico Kensington:
www.kensington.com.
2.
Non smontare il prodotto né esporlo al contatto con liquidi, umidità o temperature al di fuori dello specifico intervallo di funzionamento compreso tra 0° e 40° C.
3.
In caso di esposizione in ambienti in cui la temperatura risulti al di fuori dei valori specificati, spegnere il dispositivo e aspettare che la temperatura rientri nell’intervallo specificato.
INFORMAZIONI SOLO PER GLI UTENTI IN STATI
MEMBRI DELL’UNIONE EUROPEA
L’uso di questo simbolo indica che il prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico.
Garantendo un corretto smaltimento di questo prodotto si contribuisce a evitare potenziali danni all’ambiente e alla salute, che potrebbero altrimenti essere causati dallo smaltimento errato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’apposito ufficio locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Kensington e ACCO sono marchi registrati di ACCO Brands.
SlimBlade è un marchio di ACCO Brands. The Kensington
Promise è un marchio di servizio di ACCO Brands. Bluetooth è un marchio di Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e /o in altri paesi. Mac e Mac OS sono marchi di
Apple Computer, Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Tutti gli altri marchi, registrati e non registrati, sono di proprietà dei rispettivi produttori. In attesa di brevetto.
© 2008 Kensington Computer Products Group, una divisione di ACCO Brands. È vietata la copia, la duplicazione o qualsiasi altra forma non autorizzata di riproduzione del contenuto del presente documento senza previo consenso scritto di
Kensington Computer Products Group. Tutti i diritti riservati. 1/08
27
Conexión utilizando la tecnología bluetooth
NOTA: La luz del indicador verde descrita en estos procedimientos es la única luz en la parte lateral del ratón, no las dos luces triangulares de los botones.
Widcomm®
1.
Haga doble clic en situado en el escritorio o en la parte inferior de la pantalla.
2.
Haga clic en Asistente de configuración Bluetooth.
E S PA Ñ O L
6.
Al utilizar el SlimBlade Presenter Mouse, haga clic para confirmar la selección del ratón. La luz del indicador del ratón estará en verde sólido durante tres segundos antes de apagarse.
3.
En el ratón, pulse el botón Discover. La luz del indicador del ratón comenzará a parpadear en verde.
4.
En el ordenador, seleccione Busco un dispositivo Bluetooth
y configurar cómo el equipo utilizará sus servicios y haga clic en Siguiente.
Use el SlimBlade Presenter
Mouse para hacer clic aquí.
7.
Seleccione el SlimBlade Presenter Mouse en la pantalla
Selección de dispositivos Bluetooth y luego haga clic en
Siguiente. Espere a que la pantalla del sistema le indique en un mensaje que el ratón está listo.
Toshiba®
1.
Haga doble clic en situado en la parte inferior de la pantalla.
2.
Haga clic en Nueva conexión.
8.
Cuanto aparezca la pantalla Configuración Bluetooth, haga clic en OK.
5.
La luz del indicador del ratón estará en verde sólido durante tres segundos. Seleccione el ratón en la pantalla del equipo y luego haga clic en Siguiente.
9.
(Opcional) Escriba un nombre o seleccione un icono para el ratón. Haga clic en Siguiente.
6.
Seleccione No usar ninguna clave de paso y haga clic en Siguiente.
10. En el ratón la luz del indicador parpadea en verde.
Seleccione el ratón en la pantalla del equipo y luego haga clic en Siguiente.
11. Si se le pide conectarse a Actualización de Windows, haga clic en No.
12. Siga las instrucciones en pantalla para completar la conexión. Haga clic en Finalizar.
7.
Haga clic en Finalizar.
5.
En la pantalla Selección de dispositivos Bluetooth, haga doble clic en SlimBlade Presenter Mouse.
3.
Seleccione Modo express y haga clic en Siguiente.
4.
En el ratón, pulse el botón Discover. La luz del indicador del ratón comenzará a parpadear en verde.
5.
En el ordenador, cuando aparezca la pantalla indicando que seleccione un dispositivo, haga clic en Actualizar.
6.
Seleccione Express y haga clic en Siguiente.
Microsoft®
1.
Haga doble clic en situado en la parte inferior de la pantalla.
2.
Seleccione Agregar dispositivos Bluetooth.
Mac®
1.
Haga clic en situado en la esquina superior izquierda de la pantalla.
2.
Haga clic en Preferencias del Sistema y luego haga clic en .
3.
Seleccione Mi dispositivo está configurado y listo para ser
detectado y haga clic en Siguiente.
3.
Haga clic en Configurar nuevo dispositivo.
28
7.
Si aparece una pantalla pidiendo una clave de paso, haga clic en Aceptar.
4.
La luz del indicador del ratón comenzará a parpadear en verde. Seleccione el ratón en la pantalla del equipo y luego haga clic en Siguiente.
29
4.
Haga clic en Configurar.
5.
Seleccione Ratón en la lista de dispositivos y haga clic en Configurar.
6.
En el ratón, pulse el botón Discover.
7.
La luz del indicador del ratón comenzará a parpadear en verde. Kensington SlimBlade Presenter Mouse aparece en la pantalla del equipo. Haga clic en Configurar.
8.
En la pantalla Conclusión, haga clic en Salir.
Registro del producto Kensington
Registre su producto Kensington en línea en
www.kensington.com.
Compatibilidad
• Sistemas operativos Windows® XP SP2 y Windows Vista®
• Mac OS X versión 10.4 o posteriores
NOTA: El desplazamiento transversal funciona sólo en
Microsoft Office (básico) 2003/2007, Internet Explorer® y
PowerPoint® con los sistemas operativos Windows XP y
Windows Vista.
Pasos para la resolución de problemas comunes
1.
Coloque unas pilas nuevas en el ratón.
2.
Pruebe el ratón en otro ordenador.
3.
Algunas superficies pueden “engañar” al sensor, por ejemplo las superficies reflectantes como el vidrio o los espejos. Así pues este producto no funcionará correctamente sobre este tipo de superficie. En cualquier otro tipo de superficie el funcionamiento del sensor será el adecuado.
30
Advertencia para la salud
La utilización de un teclado o un ratón puede estar ligada a lesiones o trastornos graves. Recientes investigaciones médicas en materia de lesiones profesionales han identificado actividades normales, en apariencia inofensivas, como una causa potencial de las lesiones por estrés repetitivo (“Repetitive
Stress Injuries o RSI”). La aparición de RSI está relacionada con numerosos factores, como el estado físico o médico personal, la salud general y la postura de la persona, así como sus movimientos durante el trabajo y otras actividades (incluido el uso de un teclado o un ratón). Algunos estudios sugieren que otro factor importante lo constituye el tiempo que una persona utiliza el teclado o el ratón. Consulte a un profesional sanitario todas las dudas o preocupaciones que tenga en lo que concierne a estos factores de riesgo.
Mientras utiliza el teclado o el ratón, es posible que sienta cierta incomodidad de forma ocasional en manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del cuerpo. No obstante, si siente de forma frecuente en sus articulaciones incomodidad, dolor, pinchazos, molestias, hormigueo, entumecimiento, quemazón o agarrotamiento, aunque tales síntomas se produzcan cuando no esté trabajando al ordenador. NO
IGNORE ESTAS SEÑALES DE ADVERTENCIA. CONSULTE
RÁPIDAMENTE A UN PROFESIONAL DE LA SALUD. Estos síntomas pueden revelar trastornos de tipo RSI de afectan a los nervios, los músculos, los tendones u otras partes del cuerpo, como el síndrome del túnel carpiano, la tendonitis, la tenosinovitis y otras enfermedades.
Asistencia técnica
Existe asistencia técnica para todos los usuarios registrados de los productos de Kensington. La asistencia técnica se presta de forma gratuita, excepto por la tarifa telefónica y los costes de llamada de larga distancia, si corresponde. Puede encontrar la información de contacto para asistencia técnica en el reverso del manual.
Asistencia en la Web
Es posible que encuentre la solución a su problema en la sección de preguntas más frecuentes del área de asistencia técnica (Support) del sitio web de Kensington:
www.support.kensington.com.
Asistencia telefónica
La asistencia técnica es gratuita, a menos que se realicen llamadas de larga distancia. Visite www.kensington.com para conocer las horas de atención. En Europa podrá disfrutar de asistencia técnica telefónica de lunes a viernes de
09:00 a 21:00.
Tenga esto siempre presente al llamar a asistencia técnica:
• Llame desde un teléfono que le permita acceder al equipo
• Tenga la siguiente información a mano:
- Nombre, dirección y número de teléfono
- El nombre del producto de Kensington
- Marca y modelo del ordenador
- El software y la versión del sistema
- Síntomas del problema y cómo se produjeron
FICHA TÉCNICA DE RF
Frecuencia en funcionamiento: 2.4– 2.4835 GHz
DECLARACIÓN RELATIVA A INTERFERENCIAS
DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC)
Nota: tras la realización de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que el presente dispositivo respeta los límites exigidos a un dispositivo digital de Clase B, conforme al título
15 de la normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones de los EE. UU. (FCC). Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. El equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza con arreglo a las instrucciones, puede ocasionar interferencias nocivas en comunicaciones de radio.
Aun así, no existe garantía alguna de que no se producirán interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se señala al usuario que puede intentar corregir estas interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio o televisión.
• Conecte el equipo a una toma de alimentación situada en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
MODIFICACIONES: toda modificación no aprobada expresamente por Kensington puede invalidar la autoridad del usuario para manejar el dispositivo según lo especificado en las reglamentaciones de la FCC y por ello no deberá realizarse.
CABLES APANTALLADOS: con el fin de cumplir los requisitos de la FCC, todas las conexiones a equipos por medio de un dispositivo de entrada de Kensington deben realizarse utilizando únicamente el cable apantallado suministrado.
ENUNCIADO DE DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD DE LA FCC
Este producto cumple con el título 15 de la normativa de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a dos condiciones: 1) El dispositivo no debe causar interferencias nocivas y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían ocasionar un funcionamiento no deseado. A tenor de lo expuesto en el apartado 2.909 de la normativa de la FCC, la responsabilidad del presente dispositivo corresponde a Kensington Computer Products
Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores,
CA 94065, EE. UU.
CONFORMIDAD CON INDUSTRY CANADA
Tras la realización de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este dispositivo cumple los límites especificados en RSS-210. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no debe causar interferencias y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían ocasionar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple la ICES-003 canadiense.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Kensington declara que el presente producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las directivas aplicables de la CE. Puede adquirirse una copia de la Declaración de conformidad del producto para Europa haciendo clic en el vínculo Compliance Documentation en
www.support.kensington.com.
31
DECLARACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER DE CLASE 1
Este dispositivo de láser cumple la norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, para productos láser de clase 1 y cumple asimismo la 21 CFR 1040.10 y 1040.11 salvo en lo relativo a las desviaciones conformes al anuncio de láser nº 50 con fecha del
24 de junio de 2007:
1.
Emisión de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario.
2.
Máxima potencia de 716 microvatios CW, rango de longitud de onda de 832 a 865 nanómetros.
3.
Temperatura de funcionamiento entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F).
Si bien el láser de clase 1 del producto es seguro durante la utilización normal del mismo, el haz del láser (invisible, que se emite desde la parte inferior del ratón) no debe orientarse hacia los ojos de ninguna persona.
ADVERTENCIA: el dispositivo carece de piezas que requieran mantenimiento. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados podrían resultar en una exposición peligrosa a las radiaciones.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD Y USO
1.
En caso de que el funcionamiento no sea el adecuado y si las soluciones empleadas no funcionasen, desconecte el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Kensington. www.kensington.com.
2.
No desmonte el producto ni lo exponga a líquidos, humedad o temperaturas fuera del intervalo de 0° C (32°
F) a 40° C (104° F).
3.
Si el producto se expone a temperaturas fuera del intervalo indicado, desconéctelo y déjelo hasta que la temperatura alcance el intervalo normal.
INFORMACIÓN PARA LOS ESTADOS MIEMBROS
DE LA UNIÓN EUROPEA
La utilización del símbolo indica que el producto no se puede eliminar como cualquier otro residuo doméstico. Si garantiza la eliminación correcta del producto, contribuirá a prevenir eventuales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, las cuales podrían ser ocasionadas por la eliminación inadecuada del producto. Para obtener más información acerca del reciclaje del producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Kensington y ACCO son marcas comerciales registradas de
ACCO Brands. SlimBlade es marca comercial de ACCO Brands.
The Kensington Promise es marca de servicio de ACCO Brands.
Bluetooth es marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. Windows
Vista y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE. UU. u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
registradas en EE. UU. y otros países. El resto de marcas comerciales, registradas y sin registrar, son propiedad de sus respectivos propietarios. Pendiente de patentes.
© 2008 Kensington Computer Products Group, división de
ACCO Brands. Queda prohibida la copia, duplicación u otro tipo de reproducción no autorizado del contenido a que se refiere el presente documento sin la previa autorización escrita de
Kensington Computer Products Group. Reservados todos los derechos. 1/08
CCssaattllaakkoozzááss
BBlluueettooootthh
tteecchhnnoollóóggiiáávvaall
MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban a zöld jelzőfényen az egér oldalán lévő külön fényt értjük, nem a gombokon lévő, háromszög alakú fényeket.
1. Kattintson duplán az képernyő alján.
ikonra az asztalon vagy a
2. Kattintson a Bluetooth Setup Wizard elemre.
MM AA GG YY AA RR
kiválasztott eszköz megerősítéséhez. Az egér jelzőfénye három másodpercig folyamatos zöld fénnyel világít, majd kialszik.
Kattintson ide a SlimBlade
Presenter egérrel.
7. Válassza a SlimBlade Presenter Mouse elemet a
Bluetooth Device Selection képernyőn, majd kattintson a
3. Nyomja meg az egér Discover gombját. Az egér jelzőfénye zöld színnel kezd villogni.
4. Válassza az I want to find a specific Bluetooth device and configure how this computer will use its services
(Adott Bluetooth-eszközt keresek, és be szeretném állítani, hogy a számítógép hogyan használja a szolgáltatásait) elemre, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
TToosshhiibbaa
1. Kattintson duplán az ikonra a képernyő alján.
2. Kattintson a New Connection (Új kapcsolat) elemre.
3. Válassza az Express Mode lehetőséget, majd kattintson a
Next gombra.
9. (Opcionális) Adjon nevet és/vagy válasszon egy ikont az egér számára. Kattintson a Next gombra.
az egeret a számítógép képernyőjén, majd kattintson a
Next gombra.
5. Az egéren lévő jelzőfény folyamatos zöld színnel világít 3 másodpercig. Válassza ki az egeret a számítógép képernyőjén, majd kattintson a Next gombra.
10. Az egér jelzőfénye zöld színnel villog. Válassza ki az egeret a számítógép képernyőjén, majd kattintson a Next gombra.
11. Ha a rendszer csatlakozni próbál a Windows Update webhelyhez, kattintson a No gombra.
csatlakoztatás befejezéséhez. Kattintson a Finish
(Befejezés) gombra.
7. Kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
5. A Bluetooth Device Selection (Bluetooth-eszköz kiválasztása) képernyőn kattintson duplán a SlimBlade
Presenter Mouse elemre.
4. Nyomja meg az egér Discover gombját. Az egér jelzőfénye zöld színnel kezd villogni.
kattintson a Refresh gombra.
6. Válassza az Express lehetőséget, majd kattintson a
Next gombra.
MMiiccrroossoofftt
1. Kattintson duplán az
2. Válassza az Add hozzáadása) lehetőséget.
ikonra a képernyő alján.
Bluetooth Device (Bluetooth-eszköz
MMaacc
1. Kattintson az ikonra a képernyő bal felső sarkában.
2. Kattintson a System Preferences (Rendszerbeállítások) elemre, majd az ikonra.
3. Válassza a My device is set up and ready to be found majd kattintson a Next gombra.
3. Kattintson a Set Up New Devices (Új eszközök telepítése) elemre.
7. Ha a számítógép jelszót kér, kattintson az OK gombra.
32 33
4. Kattintson a Continue (Folytatás) elemre.
ÁÁllttaalláánnooss hhiibbaaeellhháárrííttáássii llééppéésseekk
1. Helyezzen be új elemeket az egérbe.
2. Próbálja ki az egeret másik számítógépen.
tükör) „becsaphatják" az érzékelőt. Ennek következtében a termék használata üveg- vagy tükörfelületeken nem
5. Válassza a Mouse (Egér) elemet az eszközlistáról, majd kattintson a Continue gombra.
6. Nyomja meg az egér Discover gombját.
7. Az egér jelzőfénye zöld színnel kezd villogni. A képernyőn megjelenik a Kensington SlimBlade Presenter egér.
Kattintson a Continue (Folytatás) elemre.
A billentyűzet és egér használatából különböző súlyos sérülések és rendellenességek fakadhatnak. A foglalkozással kapcsolatos sérülések legújabb kutatásai kapcsolatba hozzák a normális, látszólag ártalmatlan tevékenységeket az ismétlődő számos tényezője van, például az adott személy egészségi
állapota, valamint az, hogy milyen pozícióban végzi munkáját használatát is). Egyes tanulmányok szerint az is fontos tényező, hogy valaki mennyit használja a billentyűzetet és az egeret. Ha kérdései vannak a kockázati tényezőkkel kapcsolatban, kérdezzen meg egy szakorvost.
Billentyűzet és egér használatakor átmeneti fájdalmak jelentkezhetnek kezeiben, karjaiban, vállaiban, nyakában és más fájdalmat, lüktetést, bizsergést, viszketést, zsibbadtságot,
égésérzetet vagy merevséget észlel akár más tevékenység
AZONNAL FORDULJON SZAKORVOSHOZ. Ezek a tünetek az idegek, izmok, ínak és más testrészek olykor végleges sérülését jelentő problémákat jelezhetik, például kéztőalagút szindrómát, tendonitist, tenosynovitist stb.
8. A Conclusion (Befejezés) képernyőn kattintson a Quit
(Kilépés) gombra.
a telefonhívás (és az esetleges távolsági hívás) díját leszámítva kapcsolattartási adatai a kézikönyv hátoldalán találhatók.
Elképzelhető, hogy a problémájára a megoldást megtalálja a
„Gyakran feltett kérdések” című leírásban, amely a következő
•
•
Windows ® XP SP2 és Windows Vista ® operációs rendszerek
Mac OS X 10.4 vagy újabb
MEGJEGYZÉS: A döntött görgetés csak a Microsoft Office (
Basic) 2003/2007, az Internet Explorer ® és a PowerPoint ® programokban használható Windows XP és Windows Vista rendszerekben.
a www.kensington.com webhelyen találja. Európában a technikai támogatás telefonon érhető el hétfőtől péntekig
9 és 21 óra között.
Az ügyfélszolgálat tárcsázása előtt gondoskodjon a következőkről:
•
• eszközhöz.
A következő adatokat kell megadnia:
- Név, cím és telefonszám;
- A Kensington-termék neve;
- A számítógép gyártási adatai és típusa;
- A rendszerszoftver és a verziószám;
- A problémára utaló jelek, illetve a problémát kiváltó tényezők.
RRFF TTEECCHHNNIICCAALL SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
Működési frekvencia: 2,4–2,4835 GHz
34
AA SSZZÖÖVVEETTSSÉÉGGII KKOOMMMMUUNNIIKKÁÁCCIIÓÓSS BBIIZZOOTTTTSSÁÁGG
RRÁÁDDIIÓÓFFRREEKKVVEENNCCIIÁÁSS IINNTTEERRFFEERREENNCCIIÁÁRRAA
VVOONNAATTKKOOZZÓÓ NNYYIILLAATTKKOOZZAATTAA
Megjegyzés: Az eszköz tesztelése után megállapították, hogy a
Szövetségi Kommunikációs Bizottság szabályainak 15. része szerint megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó korlátozásoknak. Ezek a korlátozások úgy lettek kialakítva, hogy megfelelő védelmet nyújtsanak a lakossági berendezésekből származó káros interferenciák ellen. A jelen berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugároz ki, ezért ha nem az előírásoknak megfelelően van telepítve és használva, káros interferenciát okozhat a rádiókommunikációban.
Nincs rá garancia, hogy nem fordul elő interferencia egy adott berendezésben. Amennyiben a berendezés a rádiós vagy televíziós vételben káros interferenciát okoz, amelyet a
•
• interferencia megszüntetéséhez a következő módszereket lehet alkalmazni:
•
A vételi antenna újratájolása vagy áthelyezése.
A berendezés és a vételi egység közötti távolság növelése.
• aljzathoz való csatlakoztatása.
Segítségkérés a kereskedőtől vagy egy tapasztalt
MÓDOSÍTÁSOK: A Kensington által kifejezett formában jóvá nem hagyott módosítások hatására a felhasználó már nem az
FCC szabályainak megfelelően működteti a készüléket, ezért az ilyen jellegű beavatkozások nem engedélyezettek.
ÁRNYÉKOLT KÁBELEK: Az FCC előírásainak teljesítése
érdekében a Kensington típusú bemeneti eszközöket használó
összes berendezés csatlakoztatásához kizárólag árnyékolt kábeleket szabad alkalmazni.
FFCCCC MMEEGGFFEELLEELLŐŐSSÉÉGGII NNYYIILLAATTKKOOZZAATT
Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. részének. A működtetésre két feltétel vonatkozik: (1) Ez az eszköz nem okoz káros interferenciát, illetve (2) az eszköznek el kell fogadnia a kapott interferenciát, ide értve azokat az interferenciákat is, amelyek nem megfelelő működést eredményezhetnek. Az FCC szabályok 2.909. részében meghatározottak szerint az eszközért a Kensington Computer
Shores, CA 94065, USA) vállal felelősséget.
KKAANNAADDAA TTEERRÜÜLLEETTÉÉNN ÉÉRRVVÉÉNNYYEESS
MMEEGGFFEELLEELLŐŐSSÉÉGG
Az eszköz tesztelése után megállapították, hogy az eleget tesz az RSS-210 szabványban szereplő korlátozásoknak. A működtetésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) Ez az eszköz nem okoz interferenciát, illetve (2) az eszköznek el kell fogadnia a kapott interferenciát, ide értve azokat az interferenciákat is, amelyek az eszköz nem megfelelő működését eredményezik.
Ez a [B] osztályú digitális berendezés megfelel a kanadai
ICES-003 szabványnak.
EEKK MMEEGGFFEELLEELLŐŐSSÉÉGGII NNYYIILLAATTKKOOZZAATT
A Kensington vállalat kijelenti, hogy a termék megfelel az ide vonatkozó EK irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek.
Európában a termékre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat
Compliance Documentation (Megfelelőségi dokumentáció) hivatkozásra kattintva olvashatja el.
11--EESS OOSSZZTTÁÁLLYY LLÉÉZZEERRBBIIZZTTOONNSSÁÁGGII
NNYYIILLAATTKKOOZZAATT
Ez a lézeres eszköz megfelel az IEC 60825-1:
2001-08 nemzetközi szabvány class 1 lézertermék besorolásának, és összhangban van a 21 CFR 1040.10 és 1040.11 dokumentumokkal is, kivéve a 2007. június 24-ei, 50-es számú megjegyzésre vonatkozó eltérést: fénysugár kibocsátása.
2. Maximum 716 mikrowatt CW teljesítmény, hullámhossztartomány: 832-865 nanométer.
3. Üzemi hőmérséklet: 0 - 40° C.
A termék 1-es osztályú lézere normál használat mellett biztonságos, ettől függetlenül a lézersugarat (amely az emberi szabad emberi szem felé irányítani.
VIGYÁZAT: Az eszköznek nincsenek javítható részei. Az itt leírtaktól eltérő vezérlők, módosítások és eljárások használata veszélyes sugárzást okozhat.
BBIIZZTTOONNSSÁÁGGII ÉÉSS HHAASSZZNNÁÁLLAATTII ÚÚTTMMUUTTAATTÓÓ
1. Amennyiben a berendezés működése nem megfelelő, és a felhasználó által kezdeményezett hibaelhárítás sikertelen, kapcsolja ki a készüléket, és hívja a Kensington műszaki támogatást nyújtó szakembereit. www.kensington.com.
folyadék, nedvesség, illetve olyan hőmérséklet hatásának, amely kívül esik a működéshez meghatározott 0 – 40 °Cos tartományon.
3. Amennyiben a terméket olyan hőmérséklet éri, amely a meg, amíg a hőmérséklet visszatér a normál működéshez szükséges tartományba.
AAZZ EEUURRÓÓPPAAII UUNNIIÓÓ TTAAGGOORRSSZZÁÁGGAAIIBBAANN
ÉÉRRVVÉÉNNYYEESS TTUUDDNNIIVVAALLÓÓKK
A szimbólum használata azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ha megfelelő módon történik, segít megelőzni a helytelen leselejtezésből fakadó olyan esetleges következményeket, amelyek a környezetre és az emberi egészségre károsak lehetnek. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tudnivalókért forduljon a helyi városi hivatalhoz, a háztartási hulladékok leselejtezését végző szolgáltatóhoz, vagy keresse fel a terméket értékesítő üzletet.
A Kensington és az ACCO az ACCO Brands bejegyzett védjegye.
A SlimBlade az ACCO Brands védjegye. A Kensington Promise az
ACCO Brands védjegyoltalom alatt álló szolgáltatása. A
Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. védjegye. A Windows Vista és a
Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A
Mac ás a Mac OS az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban. Az összes egyéb bejegyzett és nem bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonosok védjegye. Más védjegyek bejegyzés alatt állnak.
© 2008 Kensington Computer Products Group, az ACCO
Brands egyik részlege. A tartalom jogosulatlan másolása, sokszorosítása vagy egyéb módon történő felhasználása a nélkül nem engedélyezett. All rights reserved. 1/08
35
mooccíí tteecchhnnoollooggiiee
BBlluueettooootthh
POZNÁMKA: Zelený indikátor popisovaný v těchto postupech je indikátor na boku myši, nikoli dva trojúhelníkové indikátory na tlačítkách.
ČČEE ŠŠ TT II NN AA
myši. Indikátor na myši se rozsvítí zeleně na dobu tří sekund a poté se vypne.
1. Poklepejte na ikonu nacházející se na pracovní ploše nebo ve spodní části obrazovky.
2. Klepněte na Průvodce nastavením rozhraní Bluetooth.
3. Na myši stiskněte tlačítko Vyhledat. Indikátor na myši začne modře blikat.
4. Ve počítači vyberte možnost Chci najít specifické zařízení Bluetooth a nakonfigurovat použití jeho
služeb počítačem a klepněte na tlačítko Další.
7. Na obrazovce Výběr zařízení Bluetooth vyberte možnost
Myš SlimBlade Presenter a klepněte na tlačítko Další.
Počkejte, než obrazovka počítače zobrazí zprávu, že myš je připravena k použití.
TToosshhiibbaa
1. Poklepejte na ikonu části obrazovky.
nacházející se ve spodní
2. Klepněte na možnost Nové připojení.
3. Vyberte možnost Expresní režim a klepněte na tlačítko Další.
9. (Volitelné) Zadejte název a/nebo vyberte ikonu myši.
Klepněte na možnost Další.
počítače vyberte myš a poté klepněte na tlačítko Další.
5. Indikátor na myši se na dobu tří sekund zeleně rozsvítí.
Na obrazovce počítače vyberte myš a poté klepněte na tlačítko Další.
10. Indikátor na myši začne zeleně blikat. Na obrazovce počítače vyberte myš a poté klepněte na tlačítko Další.
11. Zobrazí-li se dotaz, zda se má počítač připojit k aktualizacím Windows, klepněte na možnost Ne.
6. Vyberte možnost Nepoužívat kód passkey a klepněte na tlačítko Další.
7. Klepněte na tlačítko Dokončit.
MMiiccrroossoofftt
1. Poklepejte na ikonu části obrazovky.
nacházející se ve spodní
2. Klepněte na možnost Přidat zařízení Bluetooth.
MMaacc
1. Klepněte na ikonu rohu obrazovky.
nacházející se v levém horním
2. Klepněte na možnost Předvolby systému a poté klepněte na ikonu .
4. Na myši stiskněte tlačítko Vyhledat. Indikátor na myši začne modře blikat.
výběr zařízení, klepněte na možnost Obnovit.
6. Vyberte možnost Expresní a klepněte na tlačítko Další.
3. Vyberte možnost Zařízení je nastaveno a připraveno k
vyhledání a klepněte na tlačítko Další.
3. Klepněte na možnost Nastavit nová zařízení.
36
7. Zobrazí-li se obrazovka vyžadující kód Passkey, klepněte na tlačítko OK.
37
4. Klepněte na možnost Pokračovat.
5. Ze seznamu zařízení vyberte možnost Myš a klepněte na tlačítko Pokračovat.
6. Na myši stiskněte tlačítko Vyhledat.
7. Indikátor na myši začne zeleně blikat. Na obrazovce počítače se zobrazí myš Kensington SlimBlade Presenter.
Klepněte na možnost Pokračovat.
8. Na obrazovce Shrnutí klepněte na možnost Ukončit.
RReeggiissttrraaccee pprroodduukkttuu ssppoolleeččnnoossttii KKeennssiinnggttoonn
Zaregistrujte si produkt společnosti Kensington online na adrese
www.kensington.com.
•
•
Operační systémy Windows ® XP SP2 a Windows Vista ®
Mac OS X verze 10.4 nebo novější aplikacích Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer a PowerPoint
Vista.
® v operačních systémech Windows XP a Windows
®
1. Vložte do myši nové baterie.
2. Vyzkoušejte myš v jiném počítači.
3. Na některých površích nefunguje senzor správně – např. na skle nebo zrcadle. V důsledku toho nebude zařízení na skleněných nebo lesklých površích fungovat správně. Na jiných typech povrchů by měl senzor fungovat správně.
ZZddrraavvoottnníí vvaarroovváánníí
Používání klávesnice a myši může způsobovat vážná poranění nebo nemoci. Nedávné zdravotní výzkumy pracovních poranění příčinu onemocnění z opakovaného přepětí („RSI“). Mnoho faktorů může být původcem nemoci RSI. Mezi ně patří zdravotní a fyzický stav osoby, celkové zdraví a způsob polohy těla či ostatních aktivit během práce (včetně používání klávesnice a myši). Některé studie navrhují, aby množství času stráveného prací s klávesnicí a myší bylo také jedním z faktorů. Máte-li nějaké otázky nebo obavy ohledně těchto rizikových faktorů, zeptejte se kvalifikovaného zdravotníka.
nepohodlí rukou, paží, ramen, krku nebo jiných částí těla. Také můžete pocítit některé symptomy, jako je trvalé či vracející se nepohodlí, bolest, pulzující bolest, brnění, necitlivost, pocit pálení nebo ztuhlost, i když zrovna nepracujete s počítačem.
NEIGNORUJTE TATO VAROVNÁ ZNAMENÍ. OKAMŽITĚ
VYHLEDEJTE POMOC KVALIFIKOVANÉHO ZDRAVOTNÍKA Tyto symptomy mohou být příznaky nemocí RSI, které trvale postihují syndrom karpálního tunelu, zánět šlach, tenosynovitida a další.
TTeecchhnniicckkáá ppooddppoorraa
Technická podpora je k dispozici všem registrovaným uživatelům produktů společnosti Kensington. Tato služba není zpoplatněna jinak než náklady na telefonní hovor. Informace o kontaktech na technickou podporu můžete nalézt na zadní straně této příručky.
PPooddppoorraa nnaa wweebbuu
Odpověď na svůj problém můžete nalézt v části Frequently
Asked Questions (FAQ – často kladené dotazy) stránek podpory společnosti Kensington. www.support.kensington.com.
PPooddppoorraa ppoo tteelleeffoonnuu
Kromě případných poplatků za dálkové hovory nejsou za technickou podporu účtovány žádné poplatky. Pracovní dobu oddělení podpory po telefonu zjistíte na stránkách
www.kensington.com. V Evropě je technická podpora k
•
• dispozici od pondělí do pátku od 9:00 do 21:00 hod.
Když voláte na linku podpory, mějte na paměti následující:
Zavolejte z telefonu z místa, odkud máte přístup k počítači
Připravte si následující informace:
- jméno, adresu a telefonní číslo,
- název produktu,
- značku a model vašeho počítače,
- operační systém a jeho verzi,
- symptomy problému a co k němu vedlo.
TTEECCHHNNIICCKKÉÉ ÚÚDDAAJJEE VVYYSSÍÍLLÁÁNNÍÍ
Provozní frekvence: 2,4–2,4835 GHz
38
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ FFEEDDEERRAALL CCOOMMMMUUNNIICCAATTIIOONNSS
CCOOMMMMIISSSSIIOONN OO VVYYSSOOKKOOFFRREEKKVVEENNČČNNÍÍMM RRUUŠŠEENNÍÍ
Poznámka: Toto zařízení bylo ověřeno a odpovídá omezením třídy B pro digitální zařízení podle části 15 předpisů FCC.
Tyto limity jsou stanoveny tak, aby byla dodržena dostatečná ochrana proti nebezpečným interferencím při domácí instalaci. Toto zařízení produkuje, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a, není-li instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé interference radiokomunikačním systémům.
Není ale zaručeno, že se tato interference nevyskytne při určité konkrétní instalaci. Zda toto zařízení způsobuje škodlivou
•
• zjistit následovně:
• Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu.
Zvyšte vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
•
Zapojte zařízení do elektrické zásuvky jiného okruhu, než je ten, ke kterému je připojen přijímač.
Poraďte se s dealerem nebo se zkušeným rádio-TV technikem.
ÚPRAVY: Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny společností Kensington, mají za následek neplatnost oprávnění k používání přístroje podle omezení FCC a nesmí být prováděny.
STÍNĚNÉ KABELY: Má-li zařízení splňovat požadavky stanovené
FCC, musí být všechna propojení se zařízením využívajícím
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ OO SSOOUULLAADDUU SS PPŘŘEEDDPPIISSYY FFCCCC
Tento produkt odpovídá části 15 předpisů FCC. Provoz na základě dvou podmínek: (1) Zařízení nesmí způsobovat
škodlivé interference a (2) zařízení musí přijmout veškeré přijaté interference včetně těch, které mohou mít nežádoucí vliv. Podle části 2.909 předpisů FCC je stranou odpovědnou za toto zařízení společnost Kensington Computer Products Group,
333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA
94065, USA.
SSOOUULLAADD SS KKAANNAADDSSKKÝÝMMII PPRRŮŮMMYYSSLLOOVVÝÝMMII
PPŘŘEEDDPPIISSYY
Provoz na základě následujících dvou podmínek: (1) Zařízení nesmí způsobovat interference a (2) zařízení musí přijímat vliv na provoz zařízení.
Toto digitální zařízení třídy [B] odpovídá kanadskému předpisu ICES-003.
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ OO SSOOUULLAADDUU SS PPŘŘEEDDPPIISSYY CCEE
odpovídá stanoveným požadavkům a jiným se vztahujícím ustanovením platných směrnic ES.
Kopii tohoto Prohlášení o souladu s předpisy pro
Evropu je možné získat po klepnutí na odkaz
www.support.kensington.com.
Compliance
Documentation (dokumenty o souladu) na stránkách
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ OO BBEEZZPPEEČČNNOOSSTTNNÍÍ LLAASSEERROOVVÉÉHHOO
ZZAAŘŘÍÍZZEENNÍÍ TTŘŘÍÍDDYY 11
Toto laserové zařízení je v souladu s mezinárodním standardem IEC 60825-1:
2001-08 pro laserová zařízení třídy 1 a také s předpisy 21 CFR 1040.10 a 1040.11 kromě odchylek ve shodě s oznámením č. 50 týkajícím se laseru z 24. června 2007:
1. Vysílání paralelního paprsku neviditelného infračerveného světla.
2. Maximální výkon 716 mikrowattů CW, rozsah vlnové délky
832-865 nanometrů.
3. Provozní teplota mezi 0 °C (32 °F) až 40 °C (104 °F).
Laser třídy 1 v tomto produktu je bezpečný pro normální použití, laserový paprsek (který není lidským okem viditelný, ale je vysílán ze spodní části myši) by však neměl přijít do kontaktu s okem).
Následkem používání ovládacích prvků, provádění úprav nebo používání postupů jiných než těch, které jsou uvedeny v této příručce, můžete být vystaveni nebezpečnému záření.
BBEEZZPPEEČČNNOOSSTTNNÍÍ PPOOKKYYNNYY AA PPOOKKYYNNYY
PPRROO PPOOUUŽŽÍÍVVÁÁNNÍÍ
1. Pokud zařízení nefunguje a pokusy o vyřešení potíží selhaly, vypněte zařízení a kontaktujte technickou podporu společnosti Kensington. www.support.kensington.com.
2. Produkt nerozebírejte ani jej nevystavujte působení kapalin, vlhkosti nebo teplot mimo přípustné provozní rozsahy 0-40 °C.
3. Pokud je produkt vystaven působení teplot mimo přípustný přípustných hodnot.
IINNFFOORRMMAACCEE PPRROO ČČLLEENNSSKKÉÉ SSTTÁÁTTYY EEUU
Použití symbolu znamená, že produkt nelze likvidovat s běžným odpadem. Zajištěním správné likvidace výrobku pomůžete zabránit možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly být způsobeny nevhodným nakládáním při likvidaci tohoto výrobku. Máte-li zájem o podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu, obraťte se na místní obecní úřad, společnost zajišťující odvoz domácího odpadu nebo prodejnu, ve které jste produkt zakoupili.
Kensington a ACCO jsou registrované ochranné známky společnosti ACCO Brands. SlimBlade je ochranná známka společnosti ACCO Brands. Kensington Promise je servisní značka společnosti ACCO brands. Bluetooth je ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. Windows
Vista a Windows jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft ve Spojených státech a/nebo v dalších zemích. Mac a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc., registrované v USA a dalších zemích. Všechny ostatní registrované i neregistrované ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Patenty čekající na udělení.
© 2008 Kensington Computer Products Group, divize společnosti ACCO Brands. Jakékoli neoprávněné kopírování, duplikování a jiná reprodukce uvedeného obsahu je bez písemného souhlasu společnosti Kensington Computer
Products Group zakázáno. Všechna práva vyhrazena. 1/08
39
PP OO LL SS KK II
BBlluueettooootthh
UWAGA: Zielona lampka wskaźnikowa opisana w tych procedurach to pojedyncza lampka z boku myszy, a nie dwie trójkątne lampki na przyciskach.
Mouse kliknij, ýeby potwierdzić wybór myszy. Lampka wskaźnikowa myszy zapali się na zielono na okres trzech sekund, a następnie zgaśnie.
1. Dwukrotnie kliknij ikonę u spodu ekranu.
zlokalizowaną na pulpicie lub
2. Kliknij element Bluetooth Setup Wizard (Kreator konfiguracji Bluetooth).
Uýyj myszy SlimBlade Presenter do kliknięcia tutaj.
7. Na ekranie wyboru urządzenia Bluetooth wybierz element
SlimBlade Presenter Mouse, a następnie kliknij przycisk
TToosshhiibbaa
1. Dwukrotnie kliknij ikonę zlokalizowaną u spodu ekranu.
2. Kliknij przycisk New Connection (Nowe połączenie).
3. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia myszy. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono.
4. Wybierz opcję I want to find a specific Bluetooth device
(Chcę znaleźć konkretne urządzenie Bluetooth i skonfigurować, w jaki sposób ten komputer będzie korzystać z usług), a następnie kliknij przycisk Dalej.
3. Wybierz opcję Express Mode (Tryb ekspresowy) i kliknij przycisk Dalej.
9. (Opcjonalnie) Wprowadź nazwę i/ lub wybierz ikonę dla myszy. Kliknij przycisk Dalej.
Na ekranie monitora wybierz mysz, a następnie kliknij przycisk Dalej.
5. Lampka wskaźnikowa myszy zapali się na zielono na okres trzech sekund. Na ekranie monitora wybierz mysz, a następnie kliknij przycisk Dalej.
10. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono. Na ekranie monitora wybierz mysz, a następnie kliknij przycisk Dalej.
11. W razie wyświetlenia monitu o połączenie z usługą
Windows Update, kliknij przycisk Nie.
12. Wykonuj instrukcje wyświetlane na ekranie, ýeby zakończyć podłączanie. Kliknij przycisk Zakończ.
7. Kliknij przycisk Zakończ.
MMiiccrroossoofftt
1. Dwukrotnie kliknij ikonę spodu ekranu.
zlokalizowaną u
2. Wybierz polecenie Dodaj urządzenie Bluetooth.
MMaacc
1. Kliknij ikonę rogu ekranu.
zlokalizowaną w lewym górnym
2. Kliknij element Preferencje systemowe, a następnie kliknij ikonę .
5. Na ekranie wyboru urządzenia Bluetooth dwukrotnie kliknij element SlimBlade Presenter Mouse.
4. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia myszy. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono.
kliknij przycisk Refresh (Odświeý).
6. Wybierz opcję Express (ekspresowy) i kliknij przycisk Dalej.
3. Wybierz opcję Moje urządzenie jest skonfigurowane i
gotowe do podłączenia a potem kliknij przycisk Dalej.
3. Kliknij przycisk Konfiguracja nowych urządzeń.
7. W razie wyświetlenia ekranu z prośbą o wprowadzenie klucza kliknij przycisk OK.
40 41
4. Kliknij przycisk Kontynuuj.
5. Z listy urządzeń wybierz mysz i kliknij przycisk
Kontynuuj.
6. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia myszy.
7. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono. Na ekranie monitora zostanie wyświetlona mysz Kensington SlimBlade Presenter Mouse. Kliknij przycisk Kontynuuj.
móóww — cczzyynnnnoośśccii ppooddssttaawwoowwee
1. Włóý do myszy świeýe baterie.
2. Sprawdź myszkę w innym komputerze.
oszukiwania czujnika (np. na powierzchniach odbijających światło, jak szkło i lustra). W związku z tym ten produkt powierzchniach. Czujnik powinien dobrze działać na wszystkich innych powierzchniach.
OOssttrrzzeeżżeenniiee ddoottyycczząąccee zzddrroowwiiaa
Uýywanie klawiatury lub myszy moýna powiązać z powaýnymi urazami lub zaburzeniami. Najnowsze badania medyczne chorób czynności mogą być przyczyną chorób wywoływanych przeciąýeniem (RSI). Wiele czynników jest związanych z występowaniem chorób RSI, włącznie ze stanem medycznym i fizycznym osoby, ogólnym stamen zdrowia oraz pozycją przyjmowaną w trakcie pracy i innych czynności (włącznie z uýywaniem klawiatury lub myszki). Niektóre badania sugerują, ýe ilość czasu spędzana na uýywaniu klawiatury lub myszy równieý moýe stanowić jeden z czynników. W razie jakichkolwiek pytań lub obaw związanych z tymi czynnikami ryzyka skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem słuýby zdrowia.
Przy uýywaniu klawiatury lub myszy moýe występować okazjonalne uczucie dyskomfortu dłoni, rąk, ramion, szyi lub objawów, jak trwały lub nawracający dyskomfort, ból, pulsowanie, bolesność, mrowienie, drętwienie, uczucie gorąca lub sztywność, nawet, jeýeli te objawy występują, kiedy nie pracujesz przy komputerze, NIE WOLNO IGNOROWAĆ TAKICH OBJAWÓW
OSTRZEGAWCZYCH. NALEûY BEZZWŁOCZNIE ZWRÓCIĆ
SIĘ O POMOC LEKARSKĄ. Te objawy mogą być oznakami powodujących niepełnosprawność zespół RSI nerwów, mięśni, nadgarstka, zapalenie ścięgna, zapalenie pochewki ścięgna i inne.
8. Na ekranie podsumowującym kliknij przycisk Zakończ.
jest bezpłatna, poza kosztami połączeń telefonicznych, w tym połączeń międzystrefowych lub międzynarodowych. Dane
Wiittrryynnaa W W
•
•
Systemy operacyjne Windows ® XP SP2 i Windows Vista ®
Mac OS X wersja 10.4 lub nowsza
UWAGA: Funkcja przewijania przez przechylanie działa tylko w
Internet Explorer
®
Windows Vista OS.
i PowerPoint
® w systemach Windows XP i
Questions (FAQ)) w obszarze pomocy technicznej w witrynie internetowej firmy Kensington: www.suport.kensington.com.
OObbssłłuuggaa tteelleeffoonniicczznnaa
połączenie telefoniczne wg stawek operatora. Godziny pracy telefonicznej pomocy technicznej dostępne są pod adresem
42
techniczne jest dostępna od poniedziałku do piątku w godzinach od 09:00 do 21:00.
Naleýy pamiętać o następujących szczegółach:
•
•
Podczas rozmowy telefonicznej komputer musi być dostępny.
Uýytkownik musi podać następujące informacje:
- imię i nazwisko, adres i numer telefonu;
- nazwę produktu firmy Kensington;
- markę i model komputera;
- informacje o systemie operacyjnym i jego wersji;
- symptomy problemu i ich źródło.
DDAANNEE TTEECCHHNNIICCZZNNEE RRFF
Częstotliwość pracy: 2,4-2,4835 GHz
WIIAADDCCZZEENNIIEE FFEEDDEERRAALLNNEEJJ KKOOMMIISSJJII DDSS..
KKOOMMUUNNIIKKAACCJJII ((FFEEDDEERRAALL CCOOMMMMUUNNIICCAATTIIOONNSS
CCOOMMMMIISSSSIIOONN)) NNAA TTEEMMAATT ZZAAKKŁŁÓÓCCEEŃŃ OO
CCZZĘĘSSTTOOTTLLIIW
Uwaga: To urządzenie zostało sprawdzone pod kątem spełniania wymogów dotyczących urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Stwierdzono, ýe urządzenie spełnia te wymogi. Te wymogi powstały w celu zapewnienia rozsądnego zabezpieczenia przed szkodliwymi zakłóceniami w obszarach mieszkalnych. To urządzenie generuje, wykorzystuje i moýe emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie uýywane zgodnie z zaleceniami, moýe być źródłem szkodliwych zakłóceń w komunikacji radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, ýe zakłócenia nie wystąpią w określonych warunkach. Jeśli urządzenie jest źródłem
•
• telewizyjnych, moýna wykonać następujące czynności:
• zmienić kierunek lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej; zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem;
• podłączyć urządzenie do gniazdka będącego częścią którego aktualnie jest podłączony odbiornik; skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym
ZMIANY: Zmiany, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez firmę Kensington, mogą spowodować odebranie uýytkownikowi prawa do korzystania z urządzenia na mocy przepisów FCC. Dlatego takich zmian nie naleýy wprowadzać.
PRZEWODY EKRANOWANE: W celu spełnienia wymagań FCC wszystkie połączenia z urządzeniem wejściowym firmy
Kensington naleýy wykonywać za pomocą przewodów ekranowanych dołączonych do zestawu.
DDEEKKLLAARRAACCJJAA ZZGGOODDNNOOŚŚCCII FFCCCC
Ten produkt spełnia wymogi określone w części 15 przepisów
FCC. Urządzenie musi spełniać dwa warunki: (1) Nie moýe powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi odbierać wszelkie zakłócenia, w tym te, które mogą powodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Zgodnie z postanowieniami części 2.909
przepisów FCC, stroną odpowiedzialną za to urządzenie jest:
Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive,
Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
ZZGGOODDNNOOŚŚĆĆ ZZ PPRRZZEEPPIISSAAMMII IINNDDUUSSTTRRYY CCAANNAADDAA
Urządzenie musi spełniać dwa warunki: (1) Nie moýe powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi odbierać wszelkie działanie urządzenia.
To urządzenie cyfrowe klasy [B] spełnia wymagania normy kanadyjskiej ICES-003.
podstawowe wymagania i inne warunki odpowiednich dyrektyw WE.
W Europie egzemplarz deklaracji zgodności tego produktu moýna otrzymać, klikając łącze Compliance Documentation” w witrynie internetowej www.support.kensington.com.
WIIAADDCCZZEENNIIEE OO BBEEZZPPIIEECCZZEEŃŃSSTTW
SSTTW
Niniejsze urządzenie laserowe spełnia wymagania normy międzynarodowej IEC
60825-1: 2001-08, dla produktów laserowych klasy 1 oraz wymagania normy 21 CFR 1040.10 i
1040.11 za wyjątkiem odchyleń stosownie z uwagą laserową nr 50 z datowanej na 24/2007: niewidzialnego dla uýytkownika.
2. Maksymalna moc 716 mikrowatów CW, przedział długości fali 832-865 nanometrów.
3. Temperatura eksploatacji od 0° C do 40° C.
normalnym stosowaniu, wiązki laserowej (niewidocznej dla ludzkiego oka, lecz emitowanej od spodu myszy) nie wolno kierować w stronę oczu ludzi.
WAûNE: To urządzenie nie zawiera części przeznaczonych do wykorzystanie urządzeń sterujących i regulacyjnych lub zastosowanie procedur innych niý opisane w niniejszym dokumencie moýe spowodować niebezpieczne wystawienie na działanie promieniowania.
BBEEZZPPIIEECCZZEEŃŃSSTTW
WAANNIIAA
usunięcia problemów zakończyły się niepowodzeniem, naleýy wyłączyć urządzenie i skontaktować się telefonicznie z działem pomocy technicznej firmy
Kensington, www.support.kensington.com.
2. Produktu nie naleýy rozmontowywać, naraýać na działanie płynów, wilgoci, pary lub temperatur poza zalecanymi zakresami roboczymi od 0°C do 40°C.
3. Jeśli produkt zostanie naraýony na działanie temperatur spoza zakresu naleýy go wyłączyć i zaczekać, aý temperatura będzie odpowiednia.
WNNIIKKÓÓW
KKRRAAJJAACCHH NNAALLEEŻŻĄĄCCYYCCHH DDOO UUNNIIII EEUURROOPPEEJJSSKKIIEEJJ
Jeśli produkt jest oznaczony tym symbolem, nie moýna go wyrzucać jako odpadu komunalnego.
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu działaniu na środowisko i na ludzkie zdrowie. Szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu moýna uzyskać w lokalnym urzędzie, którym został zakupiony produkt.
43
Brands. SlimBlade jest znakiem towarowym firmy ACCO Brands.
Kensington Promise to znak us?ugowy firmy ACCO Brands.
Windows Vista oraz Windows są zastrzeýonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation na
OS są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc., zastrzeýonymi w USA oraz w innych krajach. Wszystkie inne znaki towarowe lub zastrzeýone znaki towarowe stanowią własność ich odpowiednich właścicieli. Procedura patentowa w toku.
© 2008 Kensington Computer Products Group, oddział firmy sposób niniejszych materiałów bez pisemnej zgody firmy
Wszelkie prawa zastrzeýone. 1/08
У
одключение через Bluetooth
А . ндикатор зеленого цвета, загорающийся при описанных действиях, это одиночный индикатор на боковой панели мыши, а не два треугольных индикатора, расположенные на кнопках.
Widcomm
®
1. важды щелкните значок , расположенный на рабочем столе или в нижней части экрана.
2. апустите мастер установки Bluetooth.
6. одтвердите выбор с помощью мыши для презентаций
SlimBlade. еленый индикатор мыши горит в течение трех секунд, а затем гаснет.
помощью мыши для презентаций
SlimBlade нажмите здесь.
3. ажмите кнопку Discover (оиск) на мыши. еленый индикатор мыши начнет мигать.
4. окне мастера выберите айти устройство Bluetooth
компьютере, затем нажмите кнопку алее.
для презентаций SlimBlade, затем нажмите кнопку
алее. ождитесь, когда на экран компьютера будет выведено сообщение о готовности мыши к работе.
Toshiba
® нижней части экрана.
2. ажмите оздать подключение.
8. ри появлении окна «араметры Bluetooth» нажмите кнопку О.
4. еленый индикатор мыши начнет мигать. ыберите на экране компьютера мышь и нажмите кнопку алее.
5. еленый индикатор мыши горит в течение трех секунд.
ыберите на экране компьютера мышь и нажмите кнопку алее.
10. еленый индикатор мыши должен мигать. ыберите на экране компьютера мышь и нажмите кнопку алее.
11. случае появления на экране сообщения о необходимости подключиться к веб-узлу центра обновления Windows нажмите кнопку ет.
12. ля завершения подключения выполняйте инструкции на экране. ажмите отово.
6. ыберите пункт е использовать пароль и нажмите кнопку алее.
7. ажмите отово.
3. ыберите пункт пециальный режим и нажмите кнопку алее.
Microsoft
®
1. важды щелкните значок , расположенный в нижней части экрана.
2. ыберите пункт обавить устройство Bluetooth.
Mac
®
1. елкните значок , расположенный в левом верхнем углу экрана.
2. ыберите элемент араметры системы и щелкните значок .
4. ажмите кнопку Discover (оиск) на мыши. еленый индикатор мыши начнет мигать.
5. случае появления окна выбора устройства нажмите кнопку Обновить.
6. ыберите пункт пециальный режим и нажмите кнопку алее.
3. ыберите Устройство установлено и готово к
обнаружению, затем нажмите кнопку алее.
3. ажмите Установить новое оборудование.
44
7. случае появления сообщения с просьбой ввести пароль, нажмите кнопку О.
45
4. ажмите кнопку родолжить.
6. ажмите кнопку Discover (оиск) на мыши.
7. еленый индикатор мыши начнет мигать. а экране компьютера появится мышь для презентаций
Kensington SlimBlade. ажмите кнопку родолжить.
8. окне «авершение работы» нажмите ыход.
егистрация вашего продукта Kensington
редупреждение о вреде для здоровья
спользование клавиатуры или мыши может привести к ряду серьезных заболеваний и получению травм. огласно данным, полученным в ходе последних медицинских исследований по профессиональным заболеваниям, было установлено, что обычная, безвредная на первый взгляд деятельность является потенциальной причиной получения травм от многократно повторяющихся мышечных напряжений (RSI).
ногие факторы связаны с возникновением этого синдрома, начиная с физического состояния самого человека, общего самочувствия, и заканчивая положением его тела во время работы и других видов деятельности (в том числе при использовании клавиатуры или мыши). огласно некоторым исследованиям, время, проведенное за использованием клавиатуры или мыши, также является фактором заболевания. случае возникновения каких-либо вопросов относительно данных факторов риска, обратитесь к квалифицированному врачу.
ри использовании клавиатуры или мыши возможны периодические боли в руках, плечах, шее и других частях тела. Однако если вы замечаете такие симптомы, как постоянная или периодическая боль, пульсация, ноющая боль, покалывание, онемение, чувство жжения или оцепенения, и, тем более, в том случае если такие симптомы проявляются, даже если вы не работаете за компьютером,
ОУ Э О. А ЬО
ОА Ь АОАОУ АУ. анные симптомы могут быть признаками хронического заболевания нервов, мышц, сухожилий и других частей тела, например, таких заболеваний, как кистевой туннельный синдром, тендинит, теносиновит и другие.
еб-поддержка
на часто задаваемые вопросы (FAQ) раздела технической поддержки сайта: www.suport.kensington.com.
елефонная поддержка
междугородних и международных звонков. тобы узнать часы работы службы поддержки по телефону, посетите
www.kensington.com. вропе служба технической поддержки по телефону работает с понедельника по пятницу, с 09:00 до 21:00.
ожалуйста, учтите следующее, когда будете звонить в службу поддержки:
• воните с телефона, расположенного рядом с устройством.
• удьте готовы предоставить следующую информацию:
- мя, адрес и номер телефона
- азвание изделия компании Kensington
- зготовитель и модель вашего компьютера
- аше системное программное обеспечение и его версия
овместимость
• Операционные системы Windows ® XP с пакетом
®
• Операционная система Mac ® OS X 10.4 или более
А . ункция колеса прокрутки работает только
Основные действия по устранению неполадок
1. Установите в мышь новые батареи.
2. роверьте работоспособность мыши, подключив ее к другому компьютеру.
3. Отражающие стеклянные или зеркальные поверхности препятствуют нормальной работе лазерного датчика. а таких поверхностях данное устройство функционирует
46
АА
АОАООО ООУОАЯ
абочая частота: 2,4 – 2,4835 ц
ОО О АОО А
АЬО О О Я
римечание: данное устройство было проверено и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств
омиссии по связи. анные ограничения разработаны, чтобы обеспечить разумную защиту от вредного влияния в жилых помещениях. анное оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию и, инструкциями, может создавать помехи линиям радиосвязи.
Однако нет никакой гарантии, что помехи не будут создаваться в определенной обстановке. сли данное оборудование создает помехи радио и телевизионному приему, нужно предпринять следующие меры:
• овернуть или перенести приемную антенну.
• Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
• одключить оборудование к розетке, которая не имеет общих цепей с той, в которую включен приемник.
• роконсультироваться у дилера или опытного радиотехника для получения помощи.
Я: изменения, не одобренные компанией
Kensington, могут лишить пользователя возможности использовать данное устройство в соответствии с требованиями едеральной омиссии по связи, и не должны быть выполнены.
ЭАОА А : для соответствия требованиям
едеральной омиссии по связи, все подключения к оборудованию с использованием входного устройства производства компании Kensington, должны быть выполнены только с использованием указанных экранированных кабелей.
АЯ О ОЮ АА
ОО Я АЬО О
О Я ()
анный продукт соответствует азделу 15 равил .
ри эксплуатации должны быть соблюдены два условия:
(1) данное устройство не должно быть источником вредного излучения; (2) данное устройство должно принимать все получаемое излучение, включая излучение, могущее привести к нежелательной работе. ак определено в
араграфе 2.909 равил , стороной, отвечающей за данное устройство, является Kensington Computer Products
Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores,
CA 94065, USA (А).
ОО ОАЯ
А О О АА
ри эксплуатации должны быть соблюдены следующие два условия: (1) данное устройство не должно быть источником излучения; (2) данное устройство должно принимать все получаемое излучение, включая излучение, могущее привести к нежелательной работе устройства.
стандарту на вызывающее помехи оборудование ICES-003.
ААЯ О ОО
О А О
соответствует основным требованиям и другим важным условиям соответствующих директив Э.
опия екларации о соответствии для вропы на данный продукт может быть получена по ссылке Compliance
Documentation (окументация о соответствии) на сайте
www. support.kensington.com.
ОО О А О
ОАО АА 1
международному стандарту IEC 60825-1:
2001-08, лазерная установка класса 1, а также 21 CFR 1040.10 и 1040.11, за исключением отклонений, оговоренных в уведомлении ?50 от 24 июня 2007 года:
47
1. спускание параллельного пучка инфракрасного, невидимого для глаз излучения.
2. аксимальная мощность 716 микроватт при непрерывном излучении, диапазон длин волн 832–865 нанометров.
3. абочая температура от 0 °C до 40 °C.
есмотря на то, что лазер класса 1 в данном изделии при обычных условиях эксплуатации безопасен, не человека, но излучается с нижней поверхности мыши) в глаза человеку.
А ! данном устройстве отсутствуют детали, подлежащие ремонту. Управление, регулировка или какиелибо действия, отличающиеся от тех, которые указаны в данной инструкции, могут привести к опасному облучению.
УААЯ О А ОАО
ОЬОАЮ
1. случае ненадлежащей работы или, если поиск клиентом причины неисправности был безуспешным, выключите устройство и свяжитесь со службой технической поддержки компании Kensington.
www.support.kensington.com.
2. е разбирайте изделие и не подвергайте его воздействию жидкостей, влажности или температуры вне пределов от
0 град. C (32 град. F) до 40 град. C (104 град. F).
3. сли ваше изделие имеет температуру, выходящую за указанный диапазон, выключите его и дайте температуре возможность вернуться в нормальный рабочий диапазон.
ОАЯ ОЬО Я ОУА-
О
Эти значки указывают на то, что данное изделие не может относиться к бытовым отходам. Обеспечив предотвращении потенциальных негативных последствий для окружающей среды и человеческого здоровья, которые могут быть вызваны неправильной его утилизацией. ля получения более подробной информации об утилизации данного изделия, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным городским офисом, службой вывоза бытовых отходов или магазином, в котором вы купили изделие.
Kensington и ACCO являются зарегистрированными товарными знаками компании ACCO Brands. SlimBlade является товарным знаком компании ACCO Brands. Kensington Promise является знаком обслуживания ACCO Brands. Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком компании Bluetooth SIG.
Windows Vista и Windows являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации
айкрософт в А и/или других странах. Mac и Mac OS являются зарегистрированными товарными знаками корпорации
Apple Computer, зарегистрированными в А и других странах.
се прочие зарегистрированные и незарегистрированные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. атенты на рассмотрении.
© 2008 Kensington Computer Products Group, подразделение компании ACCO Brands. апрещается несанкционированное копирование, дублирование или размножение иным способом содержимого настоящего документа без
Products Group. се права защищены. 1/08
Efectuar ligação utilizando a tecnologia Bluetooth
P O R T U G U Ê S
6.
Utilizando o rato Presenter SlimBlade, clique para confirmar a selecção do rato. O indicador luminoso no rato permanece fixo a verde durante três segundos e depois apaga-se.
NOTA: O indicador luminoso verde descrito nestes procedimentos refere-se à luz presente na parte lateral do rato e não às duas luzes triangulares presentes nos botões.
Widcomm®
1.
Clique duas vezes situado no ambiente de trabalho ou na parte inferior do ecrã.
2.
Clique em Bluetooth Setup Wizard (Assistente de configuração Bluetooth).
Utilize o rato SlimBlade Presenter para clicar aqui.
7.
Seleccione o SlimBlade Presenter Mouse (rato SlimBlade
Presenter) no ecrã Bluetooth Device Selection (selecção do dispositivo Bluetooth) e clique em Next (Seguinte).
Aguarde até o ecrã do computador exibir a mensagem de que o rato está pronto para utilização.
Toshiba®
1.
Clique duas vezes em situado na parte inferior do ecrã.
2.
Clique em New Connection (Nova ligação).
3.
No rato, prima o botão Descobrir. O indicador luminoso no rato pisca a verde.
4.
Seleccione I want to find a specific Bluetooth device and
configure how this computer will use its services (Quero encontrar um dispositivo Bluetooth específico e configurar o modo como este computador utilizará os seus serviços) e clique em Next (Seguinte).
3.
Seleccione Express Mode (Modo Expresso) e clique em
Next (Seguinte).
8.
Quando aparecer o ecrã Bluetooth Settings (Definições
Bluetooth), clique em OK.
9.
(Opcional) Introduza um nome e/ou seleccione um ícone para o seu rato. Clique em Next (Seguinte).
4.
O indicador luminoso no rato pisca a verde.
Seleccione o rato no ecrã do seu computador e clique em Next (Seguinte).
5.
O indicador luminoso no rato permanece fixo a verde durante três segundos. Seleccione o rato no ecrã do seu computador e clique em Next (Seguinte).
10. No rato, o indicador luminoso pisca a verde.
Seleccione o rato no ecrã do seu computador e clique em Next (Seguinte).
11. Se lhe perguntarem se pretende ligar-se ao Windows
Update, clique em No (Não).
12. Siga as instruções apresentadas no ecrã para terminar a ligação. Faça clique em Finish (Terminar).
6.
Seleccione Don’t use a passkey (Não utilizar uma palavrapasse) e clique em Next (Seguinte).
7.
Faça clique em Finish (Terminar).
Microsoft®
1.
Clique duas vezes em situado na parte inferior do ecrã.
2.
Seleccione Add Bluetooth Device (Adicionar dispositivo
Bluetooth).
Mac®
1.
Clique em situado no canto superior esquerdo do ecrã.
2.
Clique em System Preferences (Preferências do sistema) e clique em .
5.
No ecrã Bluetooth Device Selection (Selecção do dispositivo Bluetooth), clique duas vezes em SlimBlade
Presenter Mouse (Rato Presenter SlimBlade).
4.
No rato, prima o botão Descobrir. A luz indicadora no rato pisca a verde.
5.
Quando aparecer um ecrã a pedir-lhe para seleccionar um dispositivo, clique em Refresh (Actualizar).
6.
Seleccione Express (Expresso) e clique em Next (Seguinte).
3.
Seleccione My device is set up and ready to be found
(O meu dispositivo está configurado e pronto a ser encontrado) e clique em Next (Seguinte).
3.
Clique em Set Up New Devices (Configurar novos dispositivos).
7.
Se aparecer um ecrã a pedir-lhe uma palavra-passe, clique em OK.
48 49
4.
Clique em Continue (Continuar).
5.
Seleccione Mouse (Rato) da lista de dispositivos e clique em Continue (Continuar).
6.
No rato, prima o botão Descobrir.
7.
O indicador luminoso no rato pisca a verde. O rato
Presenter SlimBlade da Kensington aparece no ecrã do seu computador. Clique em Continue (Continuar).
8.
No ecrã Conclusion (Conclusão), clique em Quit (Sair).
Registar o seu produto Kensington
Registe o seu produto Kensington online em
www.kensington.com.
Compatibilidade
• Sistemas operativos Windows® XP SP2 e Windows Vista®
• Mac OS X versões 10.4 ou posterior
NOTA: O deslocamento com inclinação funciona apenas no
Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® e
PowerPoint® com os sistemas operativos Windows XP e
Windows Vista.
Passos Comuns para a Resolução de Problemas
1.
Coloque novas pilhas no rato
2.
Teste o rato noutro computador.
3.
Algumas superfícies podem “enganar” o sensor; por exemplo, superfícies reflectoras, como vidros ou espelhos.
Consequentemente, o produto não funciona bem em superfícies de vidro ou espelhadas. O sensor deve funcionar correctamente em todas as outras superfícies.
50
Aviso de Saúde
A utilização de um teclado ou rato pode estar associada a ferimentos graves ou lesões. Pesquisas médicas recentes sobre
Lesões de foro profissional apontam actividades normais, e aparentemente inofensivas, como uma causa possível das
Lesões por Esforço Repetitivo (LER). Muitos factores podem ser associados à ocorrência de LER, incluindo as próprias condições físicas e médicas de uma pessoa, saúde geral, e o modo como uma pessoa se posiciona e utiliza o seu corpo durante o trabalho e outras actividades (incluindo a utilização de um teclado ou rato). Alguns estudos sugerem que o período de tempo durante o qual uma pessoa utiliza um teclado ou rato pode também ser um factor. Caso tenha alguma dúvida relativamente a estes factores de risco, consulte um profissional de saúde qualificado.
Quando utilizar um teclado ou rato, pode sentir ocasionalmente um desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço, ou outras partes do corpo. No entanto, caso tenha algum sintoma tal como desconforto, dor, sensação de latejo, sensibilidade, formigueiro, dormência, ardor, ou rigidez, persistentes ou recorrentes, mesmo que tais sintomas ocorram quando não está a trabalhar no seu computador. NÃO IGNORE
ESTES SINTOMAS. CONSULTE DE IMEDIATO UM PROFISSIONAL
DE SAÚDE QUALIFICADO. Estes sintomas podem ser indícios de LER nervosas, musculares, tendinosas, ou de outras partes do corpo, tais como a síndrome do canal cárpico, tendinite, tenossinovite, e outras lesões, que por vezes causam incapacidade permanente.
Assistência técnica
A assistência técnica está disponível para todos os utilizadores dos produtos Kensington registados. Não se cobra pela assistência técnica, excepto o custo da chamada telefónica e os valores de longa distância, se aplicáveis. Pode encontrar informações sobre como contactar a assistência técnica na
última página deste manual.
Apoio através da Web
Pode encontrar a resposta para o seu problema na secção
Perguntas mais frequentes (FAQ) da área de assistência, no website da Kensington: www.suport.kensington.com.
Apoio Telefónico
Não existem encargos inerentes ao apoio técnico excepto os relativos a chamadas de longa distância, quando aplicável.
Visite www.kensington.com quanto ao horário do apoio técnico. Na Europa, o apoio técnico está disponível por telefone, de Segunda a Sexta, entre as 0900 e as 2 100 horas.
Tenha em conta o seguinte ao solicitar apoio:
• Ligue de um telefone de onde possa aceder ao seu computador
• Tenha por perto as seguintes informações:
- Nome, morada e número de telefone
- O nome do produto Kensington
- Fabrico e modelo do seu computador
- O software do seu sistema e respectiva versão
- Sintomas do problema e o que os provocou
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RF
Frequência de funcionamento: 2.4 – 2.4835 GHz
DECLARAÇÃO SOBRE A INTERFERÊNCIA DE
RADIOFREQUÊNCIA DA FCC (FEDERAL
COMMUNICATIONS COMMISSION)
Nota: Este dispositivo foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos para dispositivos digitais de Classe B, de acordo com o disposto na Parte 15 dos regulamentos FCC.
Estes limites destinam-se a fornecer uma protecção adequada contra interferências prejudiciais em instalações residenciais.
Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado nem utilizado de acordo com as instruções, pode provocar interferências nas comunicações de rádio.
No entanto, não existe nenhuma garantia de que essa interferência não ocorra em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas à recepção de rádio ou televisão, pode fazer o seguinte:
• Reoriente ou mude a localização da antena de recepção.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
• Se precisar de ajuda, consulte o agente da Kensington ou um técnico qualificado de rádio/televisão.
MODIFICAÇÕES: As modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Kensington podem anular a autoridade do utilizador de manusear o dispositivo de acordo com os regulamentos da FCC, não devendo ser feitas.
CABOS BLINDADOS: De acordo com os requisitos da FCC, todas as ligações a equipamentos, feitas com dispositivos de entrada
Kensington, devem ser estabelecidas apenas através dos cabos blindados fornecidos.
DECLARAÇÃO DE COMPATIBILIDADE E
CONFORMIDADE COM A FCC
Este produto está em conformidade com a Parte 15 dos regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições: (1) este equipamento não pode causar interferências prejudiciais e (2) tem de suportar as interferências recebidas, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento. Como definido na Secção 2.909 dos regulamentos da FCC, a parte responsável por este dispositivo
é a Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin
Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
EM CONFORMIDADE COM A INDÚSTRIA DO
CANADÁ
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) este dispositivo não pode causar interferências e (2) tem de suportar as interferências, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento do mesmo.
Este aparelho digital de Classe [B] está em conformidade com a norma canadiana ICES-003.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
A Kensington declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Directivas da CE aplicáveis.
Para a Europa, pode obter uma cópia da Declaração de
Conformidade para este produto, se clicar na ligação
Declaração de Conformidade, em
www.support.kensington.com.
DECLARAÇÃO DE SEGURANÇA DE LASER
DE CLASSE 1
Este dispositivo laser está em conformidade com a norma internacional IEC 60825-1:
2001-08, produto laser de classe 1 e está igualmente em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, salvo desvios nos termos do Aviso Sobre Laser N.º 50 datado de 24 de Junho de 2007:
1.
Emissão de um raio paralelo de luz infravermelha invisível para o utilizador.
2.
Potência máxima de 716 microwatts CW, intervalo do comprimento de onda de 832-865 nanómetros.
3.
Temperatura de funcionamento entre 0° C e 40° C.
Apesar de, no âmbito de uma utilização normal, o laser de
Classe 1 neste produto ser seguro, o raio laser (que é invisível ao olho humano mas é emitido pela parte de baixo do rato) não deve ser apontado para os olhos.)
ATENÇÃO: Este dispositivo não possui peças passíveis de serem reparadas. A utilização de controlos ou ajustes ou o desempenho de procedimentos que não os especificados no presente documento podem resultar numa exposição perigosa à radiação.
DIRECTRIZES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
1.
Se o equipamento não funcionar devidamente e não for bem sucedido ao efectuar os passos da resolução de problemas básica, desligue o dispositivo e contacte a assistência técnica da Kensington.
www.support.kensington.com.
2.
Não desmonte nem exponha o produto a líquidos, humidade ou temperaturas fora do intervalo de 0ºC a
40ºC, recomendado para o funcionamento.
3.
Se o produto for exposto a temperaturas fora desse intervalo, desligue-o e espere que a temperatura volte ao intervalo normal de funcionamento.
INFORMAÇÃO APENAS PARA OS ESTADOS-
MEMBROS DA UE
A utilização do símbolo indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Ao certificarse de que se desfaz deste produto correctamente, ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo mau manuseamento deste produto. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Kensington e ACCO são marcas comerciais registadas da ACCO
Brands. SlimBlade é uma marca comercial da ACCO Brands. A
Kensington Promise é uma marca de serviço da ACCO Brands.
Bluetooth é uma marca comercial da Bluetooth SIG, Inc. O
Windows Vista e o Windows são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países. Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple
Computer, Inc. registadas nos E.U.A. e noutros países. Todas as outras marcas registadas e não registadas são propriedade dos respectivos proprietários. Patentes Pendentes.
© 2008 Kensington Computer Products Group, uma divisão da ACCO Brands. É proibida qualquer cópia, duplicação ou outra reprodução não autorizada do conteúdo do presente documento sem a autorização, por escrito, da Kensington
Computer Products Group. Todos os direitos reservados. 1/08
51
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Laser Silver
- Bluetooth
- Buttons quantity: 3