SHB1100
EN Instruction for use
SV Användarinstruktioner
FR Guide d’utilisation
FI Käyttöohje
ES Instrucciones de uso
PL Instrukcja użytkowania
DE Bedienungsanleitung
CZ Návod k použití
NL Gebruiksaanwijzing
HU Használati utasítás
IT Istruzioni per l’uso
RU Инструкция по эксплуатации
PT Instruções de utilização
EL Οδηγίες χρήσης
TR Kullanım talimatı
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcijos
SHB1100
ENGLISH
Thank you for buying this Philips Bluetooth audio
adaptor. This quick start guide will help you to get
started quickly. If you need further support from
Philips, please visit www.philips.com/welcome.
Specifications are subject to change without notice.
SHB1100
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté cet adaptateur
audio Bluetooth Philips. Ce guide de mise en route
rapide vous permet, en quelques minutes, de commencer
déjà à utiliser votre appareil. Si ses explications ne vous
suffisent pas, visitez le site de
Philips : www.philips.com/welcome.
SHB1100
ESPAÑOL
Le agradecemos su adquisición de este adaptador audio
Bluetooth de Philips. Esta guía de inicio rápido le ayudará
a prepararse rápidamente para utilizar el adaptador. Si
necesita más asistencia de Philips, visite
www.philips.com/welcome.
SHB1100
DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Philips Bluetooth
Audioadapters entschieden haben. Diese SchnellstartEinführung wird Ihnen dabei helfen, dass Sie ihn schnell
nutzen können. Wenn Sie weitere Unterstützung von
Philips benötigen, besuchen Sie bitte
www.philips.com/welcome.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Contents of package
- SHB1100 Bluetooth audio adaptor
- Wrap-around adaptor band
- USB cable
- Quick start guide
A music player with a 3.5mm headphone jack (for
connecting to SHB1100).
Important information
• To prevent fire or shock hazard: always keep this
product dry and do not expose it to excessive heat
caused by heating equipment or direct sunlight.
• Do not disassemble the product. In the event of
technical difficulties, take it to your Philips dealer.
• Transmission range: 10 meters, depending on ambient
conditions.
Getting Started
The Philips SHB1100 Bluetooth audio adaptor is
designed to work with any Philips Bluetooth stereo
headsets such as SHB6110, SHB6112, SHB7100,
SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 and
most of the Bluetooth stereo headphones. The adaptor
allows you to add Bluetooth wireless functionality to
your Non-Bluetooth enabled music player, so you can
stream music from your player to your headphones.
Charging your Bluetooth audio adaptor
Before you use your audio adaptor for the first time,
charge it for 6 hours for optimum battery capacity and
lifetime.
Charge your Philips SHB1100 through the USB
connection with your computer 3). During recharging
the LED indicator will show a steady red light. Charging
is completed once the LED has switched off. Typically a
full charge will take 3.5 hours.
Turning your Philips SHB1100 on
Press and hold the multi-function button until the LED
turns blue.
Pairing
• Your Bluetooth audio adaptor must be paired with
your Bluetooth headphones before using it for the
first time. “Pairing” will establish a unique encrypted
link between your SHB1100 and your headphones.
• Put your Bluetooth audio adaptor into pairing mode:
Make sure the adaptor is off. Press and hold the
multi-function button on the adaptor until the LED
flashes red and blue alternatively 4). This indicates
that the adaptor has entered pairing mode, which will
last for three minutes. The SHB1100 will power off
automatically if there is no Bluetooth headphones in
connection with it.
• Make sure your Bluetooth headphones are off. Then,
put your headphones into pairing mode.
• Place the Bluetooth audio adaptor and the headphones
next to each other. After a few seconds the LED on
the adaptor will flash blue. Check your headphones
LED to make sure it is in pair with the adaptor.
• Connect the jack of the audio adaptor to the 3.5mm
headphones socket of any audio source such as MP3
player, CD player etc.You are now set up for wirelessly
listening to your music from that device.
• For different Bluetooth headphones models, please
refer to the manufacturers’ user manual for the
pairing process. Typically the process will be similar as
described above.
Specifications
• Up to 6 hours of continuous music time
• Typical time for a full charge: 3.5hours
• Rechargeable Li-Po battery
• Operating range up to 33 feet (10 meters)
• Bluetooth version 1.2, support Bluetooth stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Troubleshooting
Bluetooth audio adaptor does not switch on.
Battery is very low.
Charge your audio adaptor.
Headphones cannot find audio adaptor.
Headphones may not be in pairing mode.
Put the audio adaptor and headphones in pairing mode.
No music from the headphones.
Music player may not work or the battery is very low.
Check your music player status.
The audio adaptor is not charging.
Bad connection with the computer.
Make sure the USB cable is well connected with the
audio adaptor and the computer.
If your are unable to remedy a problem by following
these hints, contact online help (www.philips.com/
support) or consult your dealer. Never try to open the
set yourself as this will void the guarantee!
Les spécifications sont sujettes à modification sans
notification préalable.
Contenu de la boîte
- Adaptateur audio Bluetooth SHB1100
- Étui pour adaptateur et lecteur
- Câble USB
- Guide de mise en route rapide
L’indispensable
Un lecteur audio avec une sortie casque 3,5 mm (pour y
connecter votre SHB1100).
Informations Importantes
• Pour diminuer les risques d’incendie et d’électrocution :
gardez toujours votre adaptateur bien sec et ne l’exposez
ni à une chaleur excessive (radiateur, four, etc.) ni aux
rayons directs du soleil.
• Ne démontez pas votre adaptateur. En cas de
problème technique, apportez-le à votre revendeur
Philips.
• Portée de transmission : 10 mètres, selon les
conditions extérieures.
Mise en route
Votre adaptateur audio Bluetooth SHB1100 Philips a été
spécialement conçu pour les casques stéréo Bluetooth
Philips (SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102,
SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, etc.) et la
plupart des écouteurs stéréo Bluetooth. Il vous permet,
même avec un lecteur non équipé Bluethooth, de
diffuser votre musique sur des écouteurs ou un casque à
technologie Bluethooth.
Avant d’utiliser votre adaptateur pour la première fois,
mettez-le à charger pendant 6 heures.Vous disposez
ainsi de la capacité maximale de la batterie et allongez
sa durée de vie.
Pour charger votre Philips SHB1100, branchez-le
sur le port USB d’un ordinateur 3). L’indicateur LED
reste allumé pendant toute la durée du chargement. Il
s’éteint dès que la batterie est complètement chargée
(généralement après 3 heures et demie).
Mise en route de votre Philips SHB1100
Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la
appuyée jusqu’à ce que la LED bleu s’allume.
• La transmission Bluetooth entre l’adaptateur audio
et le casque ou les écouteurs Bluetooth requiert
l’établissement d’une communication entre ces deux
appareils. La procédure de “couplage” établit cette
liaison codée unique entre votre SHB1100 et votre
casque stéréo.
• Pour positionner l’adaptateur audio Bluetooth en mode
couplage :Vérifiez que l’adaptateur est éteint (off).
Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la
appuyée jusqu’à ce que la LED clignote alternativement
en bleu et en rouge 4). L’adaptateur fonctionne
maintenant en mode couplage, et ce pendant trois
minutes. Si aucune liaison Bluetooth n’est établie avant
la fin de ce délai, le SHB1100 s’éteint automatiquement.
• Vérifiez que vos écouteurs Bluetooth sont éteints.
Positionnez-les également en mode couplage.
• Placez l’adaptateur audio Bluetooth juste à côté de
vos écouteurs. Attendez quelques secondes, jusqu’à ce
que la LED de l’adaptateur clignote en bleu.Vérifiez
l’établissement de la liaison Bluetooth d’après l’état de
la LED sur les écouteurs.
• Branchez l’adaptateur audio sur la sortie casque 3,5
mm de votre source audio (lecteur MP3, lecteur de CD,
etc.).Vous entendez la musique diffusée par la source
dans vos écouteurs, sans le désagrément d’aucun fil.
• La procédure de couplage peut varier d’un modèle
d’écouteurs Bluetooth à un autre. Dans tous les cas,
consultez le guide d’utilisation fourni avec les écouteurs.
En général, cette procédure est identique ou très
proche de celle que nous venons de vous décrire.
Spécifications
• Autonomie de 6 heures en écoute continue de la
musique
• Durée de charge de la batterie : 3 heures et demie
• Batterie rechargeable Li-Po
• Portée maximale : 10 mètres
• Bluetooth version 1.2, avec prise en charge de Bluetooth
stéréo profil A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Dépannage
L’adaptateur audio Bluetooth ne s’allume pas.
Le niveau de la batterie est insuffisant.
Chargez votre adaptateur audio.
Impossible d’établir le couplage avec les
écouteurs.
Les écouteurs ne sont pas en mode couplage.
Placez l’adaptateur audio et les écouteurs en mode
couplage.
Aucun son dans les écouteurs.
La source audio ne fonctionne pas ou le niveau de la batterie
est insuffisant.
Vérifiez votre source audio.
L’adaptateur audio ne se charge pas.
Mauvaise connexion avec l’ordinateur.
Vérifiez la connexion du câble USB sur l’adaptateur
audio et sur l’ordinateur.
Si ces conseils ne réussissent pas à résoudre votre
problème, prenez contact avec notre service d’assistance,
(www.philips.com/suppory) ou consultez votre
revendeur. Toute tentative de réparer vous-même votre
appareil annule la garantie.
Certifications, approvals, statements
Hereby, Philips Consumer Electronics, BG
P&A, declares that this Philips Bluetooth audio
adaptor SHB1100 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
19991S/EC.
Déclarations de certification et
Par la présente, Philips Consumer Electronics,
BG P&A, déclare que son adaptateur audio
Bluetooth SHB1100 Philips est conforme aux principales
exigeances et autres dispositions pertinentes de la
Directive 19991S/EC.
Trademarks
The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Koninklijke Philips Electronics N.V is under license.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Marques déposées
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Koninklijke
Philips Electronics N.V est autorisée par licence.
Les autres marques déposées appartiennent à leur
propriétaire respectif.
NEDERLANDS
Bedankt voor de aankoop van deze Philips Bluetooth
geluidsadapter. Deze snelgids zal U helpen met het snel
van start gaan. Indien U verdere hulp wenst van Philips,
ga dan naar www.philips.com/welcome.
SHB1100
ITALIANO
Grazie per aver acquistato questo adattatore audio
Bluetooth Philips. Questa guida rapida aiuterà l’utente
all’utilizzo di questo apparecchio in modo rapido. Per
ulteriore assistenza da Philips, visitare il sito
www.philips.com/welcome.
SHB1100
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este adaptador áudio Bluetooth
da Philips. Este guia de início rápido irá ajudá-lo a iniciar
rapidamente. Se necessitar de suporte adicional da
Philips,visite www.philips.com/welcome.
Specificaties kunnen veranderen zonder voorafgaande
waarschuwing.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Inhoud van het pakket
- SHB1100 Bluetooth geluidsadapter
- Omwikkelbare adapterband
- USB kabel
- Snelstartgids
Contenuto della confezione
- Adattatore audio Bluetooth SHB1100
- Fascia da polso per l’adattatore
- cavo USB
- Guida rapida
Conteúdo da embalagem
- Adaptador áudio Bluetooth SHB100
- Fita de enrolar no adaptador
- Cabo USB
- Guia de início rápido
Wat U nog nodig heeft
Een muziekspeler met een 3.5mm koptelefoonbus (om
de SHB1100 aan te sluiten).
Cos’altro è necessario
Un lettore musicale con una presa cuffie da 3,5mm (per
il collegamento al SHB1100).
O que irá necessitar mais
Um reprodutor de música com um conector de
auscultadores de 3.5mm (para ligar ao SHB1100).
Belangrijke informatie
• Om brand of elektrocutiegevaar te voorkomen:
houd dit toestel altijd droog en stel het niet
bloot aan overtollige warmte afkomstig van
verwarmingsapparaten of rechtstreeks zonlicht.
• Haal het toestel niet uit elkaar. Breng het naar uw
Philips verdeler in geval van technische problemen.
• Transmissiebereik: 10 meter, afhankelijk van de
omgevingscondities.
Informazioni importanti
• Per evitare incendi o scosse elettriche: tenere questo
prodotto all’asciutto e non esporlo a calore eccessivo
proveniente da un apparecchio riscaldante o alla luce
diretta del sole.
• Non smontare il prodotto. In caso di difficoltà
tecniche, portarlo ad un rivenditore Philips.
• Gamma di trasmissione: 10 metri, a seconda delle
condizioni ambientali.
Informação importante
• Para prevenir perigo de incêndio ou choque: mantenha
este produto sempre seco e não o exponha a
calor excessivo, provocado por equipamento de
aquecimento ou luz solar directa.
• Não desmonte o produto. No caso de dificuldades
técnicas, leve-o a um distribuidor Philips.
• Alcance da transmissão: 10 metros, dependendo das
condições ambiente.
Hoe te Beginnen
Operazioni preliminari
Iniciar
De Philips SHB1100 Bluetooth geluidsadapter is
ontworpen om te werken met elke Philips Bluetooth
stereokoptelefoon zoals de SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000,
SHB9002 en de meeste Bluetooth stereo koptelefoons.
De adapter voegt draadloze Bluetooth functionaliteit toe
aan uw muziekspeler zonder Bluetooth, zodat U muziek
vanaf uw speler op uw koptelefoon kan afspelen.
L’adattatore audio Bluetooth SHB1100 Philips è
progettato per funzionare con qualsiasi cuffia stereo
Bluetooth Philips come SHB6110, SHB6112, SHB7100,
SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002
e con la maggior parte delle cuffie stereo Bluetooth.
L’adattatore consente di aggiungere la funzionalità
wireless Bluetooth ad un lettore musicale non abilitato
Bluetooth, per poter così trasmettere la musica dal
lettore alle cuffie.
O adaptador áudio Bluetooth Philips SHB1100 foi
concebido para funcionar com qualquer conjunto de
auscultadores Bluetooth Philips tais como os SHB6110,
SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112,
SHB9000, SHB9002 e a maioria dos auscultadores
Bluetooth estéreo. O adaptador permite-lhe adicionar
a funcionalidade Bluetooth sem fios a dispositivos
reprodutores de música Não Bluetooth, para que possa
emitir música do seu reprodutor para os auscultadores.
Caricamento
audio Bluetooth
Prima di usare l’adattatore audio per la prima volta,
caricarlo per 6 ore per una maggiore capacità e durata
della batteria.
Caricare l’adattatore Philips SHB1100 tramite la
connessione USB con il computer 3). Durante la ricarica
l’indicatore LED mostrerà una luce rossa fissa. La ricarica
è completata una volta che il LED si spegne. In genere
una ricarica completa impiega 3,5 ore.
Carregar o seu adaptador áudio Bluetooth
Antes de utilizar o seu adaptador áudio pela primeira
vez, carregue-o durante 6 horas para optimização da
capacidade e durabilidade da bateria.
Carregue o seu Philips SHB1100 através da ligação USB
com o seu computador 3). Durante a carga o indicador
LED irá exibir uma luz vermelha estática. Quando a carga
estiver concluída o LED desliga-se. Normalmente uma
carga completa demora 3.5 horas.
Accendere
Philips SHB1100
Tenere premuto il pulsante multifunzione finché il LED
diventa blu.
Ligar o seu Philips SHB1100
Prima e liberte o botão multi-funções até que o LED
fique azul.
• Uw Bluetooth geluidsadapter moet gekoppeld worden
met uw Bluetooth koptelefoon vooraleer deze de
eerste keer te gebruiken. “Pairing” zal een unieke,
gecodeerde koppeling tussen uw SHB1100 en uw
hoofdtelefoon aanmaken.
• Uw Bluetooth geluidsadapter in koppelmodus zetten:
Zorg dat de adapter is uitgeschakeld. Houd de
multifunctionele toets ingedrukt tot de LED afwisselend
rood en blauw oplicht 4). Dit geeft aan dat de
koppelmodus van de adapter wordt ingeschakeld, wat
drie minuten zal duren. De SHB1100 zal automatisch
uitgeschakeld worden indien er geen Bluetooth
koptelefoon is om verbinding mee te maken.
• Zorg ervoor dat uw Bluetooth koptelefoons zijn
uitgeschakeld. Plaats vervolgens uw koptelefoons in
koppelmodus.
• Plaats de Bluetooth geluidsadapter en de koptelefoon
naast elkaar. Na enkele seconden zal de LED op de
adapter blauw knipperen. Controleer de LED van de
koptelefoon om zeker te zijn of deze gekoppeld is met
de adapter.
• Sluit de stekker van de geluidsadapter aan op de 3.5mm
koptelefoonbus van een geluidsbron zoals een MP3
speler, CD speler, etc. U kan nu draadloos luisteren naar
de muziek vanaf dit toestel.
• Voor de koppelingprocedure van andere Bluetooth
koptelefoons raadpleegt U best de gebruiksaanwijzing
van de fabrikant. De procedure is meestal dezelfde als
hierboven beschreven.
Accoppiamento
Emparelhar
Specificaties
• Fino a 6 ore di ascolto continuo
• Tempo medio per una ricarica piena: 3,5 ore
• Batteria al Litio (Li-Po) ricaricabile
• Distanza operativa fino a 10 metri
• Bluetooth versione 1.2, supporto Bluetooth stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile, o profilo
di distribuzione audio avanzata
Bei Einzelheiten sind Veränderungen vorbehalten.
Contenido del envase
- Adaptador audio Bluetooth SHB1100
- Cinta enrollable alrededor del adaptador
- Cable USB
- Guía de inicio rápido
Qué más necesitará
Un reproductor musical con una clavija para auriculares
de 3.5mm (para conectarlo al SHB1100).
Información Importante
• Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica:
siempre deberá mantener el producto seco y no
exponerlo a temperaturas excesivamente elevadas
producidas por calefacciones o la luz directa del sol.
• No desmonte el producto. En caso de sufrir problemas
técnicos, lleve el producto a un distribuido de Philips.
• Distancia de transmisión: 10 metros, dependiendo de
las condiciones ambientales.
Preparación
El adaptador audio Bluetooth SHB1100 de Philips ha
sido diseñado para funcionar con cualquier modelo
de auriculares estéreo Bluetooth de Philips como el
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002 y con la mayoría de
auriculares estéreo Bluetooth. El adaptador le permite
añadir las prestaciones de un aparato inalámbrico
Bluetooth a su reproductor musical Sin FunciónBluetooth, y permite el flujo constante de música
(streaming) desde el reproductor a los auriculares.
Cargar el adaptador audio Bluetooth
Antes de utilizar su adaptador audio por primera vez,
deberá cargarlo durante 6 horas para disfrutar de la
capacidad y duración óptima de la batería.
Cargue su Philips SHB1100 conectándolo por el puerto
USB al ordenador 3). Durante la recarga, el indicador
LED se iluminará con una luz constante roja. El proceso
de carga habrá finalizado cuando el indicador LED se
apague. El proceso de carga completa normalmente
durará 3.5 horas.
Encender el Philips SHB1100
Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción hasta
que el indicador LED se ilumine en azul.
Packungsinhalt
- SHB1100 Bluetooth Audioadapter
- Wickelbares Adapterband
- USB- Kabel
- Schnellstart- Einführung
Was benötigen Sie außerdem
Einen Musikspieler mit einer 3.5mm Kopfhörerbuchse
(um mit dem SHB1100 zu verbinden).
Wichtige Information
• Um Feuer oder der Gefahr eines Schocks
vorzubeugen: halten Sie dieses Produkt immer trocken,
und setzen Sie es niemals großer Hitze, verursacht
durch Heizgeräte oder direktem Sonnenlicht, aus.
• Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Bringen Sie
es im Falle einer technischen Schwierigkeit zu Ihrem
Philips- Händler.
• Übertragungsreichweite: 10 Meter, abhängig von den
Umgebungsbedingungen
Einstieg
Der Philips SHB1100 Bluetooth Audioadapter ist so
entworfen worden, dass er mit jedem Philips Bluetooth
Stereo- Headset, wie SHB6110, SHB6112, SHB7100,
SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 und
den meisten Bluetooth Stereo- Kopfhörern arbeitet.
Der Adapter erlaubt Ihnen, Ihre Nicht- Bluetoothfähigen
Musikspieler mit Bluetooth Drahtlos- Funktionalität
auszurüsten, so dass Sie Musik von Ihrem Spieler auf Ihre
Kopfhörer übertragen können.
Ihren Bluetooth Audioadapter laden
Bevor Sie Ihren Audioadapter das erste mal nutzen, laden
Sie ihn für 6 Stunden, um eine optimale Batterieleistung
und -Lebensdauer zu erreichen.
Laden Sie Ihren Philips SHB1100 durch die USBVerbindung mit Ihrem Computer 3). Während des
Aufladevorgangs zeigt die LED- Anzeige ein konstantes
rotes Licht. Das Laden ist vollständig, wenn sich die
LED abgeschaltet hat. Eine vollständige Ladung dauert
typischerweise 3.5 Stunden.
Ihren Philips SHB1100 einschalten
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste, bis die
LED blau leuchtet
Asociación
Couplage
SHB1100
• El adaptador audio Bluetooth debe asociarse a sus
auriculares Bluetooth antes de utilizarlo por primera
vez. La “asociación” establecerá un enlace codificado
único entre el SHB1100 y sus auriculares.
• Active la función de asociación del adaptador audio
Bluetooth. Compruebe que el adaptador está apagado
(off). Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción
del adaptador hasta que el indicador LED parpadee
en rojo y azul alternativamente 4). Esto indica que
la función de asociación del adaptador está activada,
y se mantendrá activada durante tres minutos. El
SHB1100 se apagará automáticamente cuando ningunos
auriculares Bluetooth se conecten a él.
• Compruebe que sus auriculares Bluetooth están
apagados. Después, active la función de asociación de los
auriculares.
• Acerque el adaptador audio Bluetooth a los auriculares.
Después de unos segundos, el indicador LED del
adaptador parpadeará en azul. Compruebe el indicador
LED de los auriculares para comprobar que están en
asociación con el adaptador.
• Conecte la clavija del adaptador audio a la toma de
auriculares de 3.5mm de cualquier fuente audio como
por ejemplo un reproductor MP3, un reproductor de
CDs, etc. En estos momentos, el usuario puede disfrutar
de la música de ese aparato sin necesidad de cables.
• Para distintos modelos de auriculares Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones del fabricante para
entender el proceso de asociación. El proceso será
similar al descrito anteriormente.
Paarung
Especificaciones
Einzelheiten
• Hasta 6 horas continuas de música
• Tiempo general de carga completa: 3.5 horas
• Batería Li-Po recargable
• Distancia de funcionamiento hasta 10 metros (33 pies)
• Versión Bluetooth 1.2, compatible con Bluetooth estéreo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile.
• Bis zu 6 Stunden ununterbrochener Musikzeit
• Typische Zeit für eine volle Ladung: 3.5 Stunden
• Aufladbarer Li Po Akku
• Betriebsreichweite bis zu 33 Fuß (10 Meter)
• Bluetoothversion 1.2, Unterstützung Bluetooth Stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Resolución de problemas
Fehlerbehebung
El adaptador audio Bluetooth no se enciende.
La batería está agotada.
Cargue el adaptador audio.
Bluetooth Audioadapter lässt sich nicht
anschalten.
Der Akku ist schwach.
Laden Sie Ihren Audioadapter.
Los auriculares no localizan el adaptador audio.
No se ha activado el modo de asociación de los auriculares.
Active el modo de asociación del adaptador audio y los
auriculares.
No se escucha música por los auriculares.
El reproductor musical no funciona o la batería se está
agotando.
Compruebe el estado de su reproductor musical.
• Ihr Bluetooth Audioadapter muss vor der ersten
Nutzung mit Ihren Bluetooth Kopfhörern gepaart
werden. Die „Paarung“ stellt eine spezifische,
verschlüsselte Verbindung zwischen Ihrem SHB1100 und
Ihrem Kopfhörer her.
• Ihren Bluetooth Audioadapter in Paarungsmodus
bringen: Stellen Sie sicher, dass der Adapter aus ist.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste, bis die
LED abwechselnd rot und blau blinkt 4). Dies zeigt an,
dass der Adapter den Paarungsmodus erreicht hat, der
drei Minuten aufrechterhalten wird. Der SHB1100 wird
sich automatisch abschalten, wenn keine Bluetooth
Kopfhörer mit ihm in Verbindung stehen.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Bluetooth Kopfhörer
aus sind. Dann bringen Sie Ihre Kopfhörer in den
Paarungsmodus.
• Platzieren Sie den Bluetooth Audioadapter und die
Kopfhörer nebeneinander. Nach wenigen Sekunden
blinkt die LED am Adapter blau. Prüfen Sie die LED des
Kopfhörers, um sich zu versichern, dass er in Verbindung
mit dem Adapter steht.
• Verbinden Sie die Buchse des Audioadapters mit dem
3.5mm Kopfhöreranschluss einer Audioquelle wie MP3Spieler, CD- Spieler etc. Sie sind nun in der Lage, Ihre
Musik drahtlos von diesem Gerät zu hören.
• Bei anderen Bluetooth Kopfhörermodellen beziehen
Sie sich für den Paarungsprozess bitte auf die
Bedienungsanleitung des Herstellers. Normalerweise
wird der Vorgang ähnlich wie oben beschrieben sein.
Kopfhörer können den Audioadapter nicht finden.
Die Kopfhörer befinden sich nicht im Paarungsmodus.
Bringen Sie Audioadapter und Kopfhörer in
Paarungsmodus.
Keine Musik aus dem Kopfhörer.
Der Musikspieler arbeitet nicht oder der Akku ist schwach.
Überprüfen Sie den Status Ihres Musikspielers.
Uw Bluetooth geluidsadapter opladen
Laad de geluidsadapter gedurende 6 uur op vooraleer
U deze de eerste keer gebruikt om een optimale
batterijcapaciteit en levensduur te garanderen.
Laad uw Philips SHB1100 op via de USB verbinding
met uw computer 3). Tijdens het opladen zal de LED
indicator rood oplichten. Eenmaal het opladen voltooid
is zal de LED uitdoven. Het toestel volledig opladen zal
normaal gezien 3.5 uur duren.
Uw Philips SHB1100 inschakelen
Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED
blauw oplicht.
Koppelen
• Tot 6 uur ononderbroken muziektijd.
• Gemiddelde duur om volledig op te laden: 3.5uur
• Herlaadbare Li-Po batterij
• Werkbereik tot 33 feet (10 meter)
• Bluetooth versie 1.2, ondersteunt Bluetooth stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Probleemgids
De Bluetooth geluidsadapter schakelt niet in.
De batterij is bijna leeg.
Laad de geluidsadapter op.
Koptelefoon kan de geluidsadapter niet vinden.
Koptelefoon staat niet in koppelmodus.
Stel de geluidsadapter en koptelefoon in koppelmodus.
Geen muziek via de koptelefoon.
De muziekspeler werkt niet of de batterij is bijna leeg.
Controleer uw muziekspeler.
De geluidsadapter laadt niet op.
Slechte verbinding met de computer.
Zorg dat de USB kabel goed aangesloten is op de
geluidsadapter en de computer.
Indien U het probleem niet kan oplossen via deze tips,
contacteer dan de online hulp
(www.philips.com/support) of raadpleeg uw verdeler.
Probeer het toestel nooit zelf te openen aangezien dit
de garantie ongeldig verklaart!
El adaptador audio no está cargándose.
El adaptador no está correctamente conectado al ordenador.
Compruebe que el cable USB está correctamente
conectado al adaptador audio y al ordenador.
Der Audioadapter lädt sich nicht auf.
Schlechte Verbindung mit dem Computer.
Stellen Sie sicher, dass das USB- Kabel richtig mit
Audioadapter und Computer verbunden ist.
Si no puede solucionar el problema siguiendo las
recomendaciones anteriores, póngase en contacto con el
servicio de asistencia online (www.philips.com/support)
o póngase en contacto con su distribuidor. ¡El usuario
no debe intentar abrir el aparato porque la garantía
resultaría anulada!
Wenn es Ihnen auch nach Befolgen dieser Hinweise
unmöglich ist, einem Problem Abhilfe zu schaffen,
kontaktieren Sie unsere Online- Hilfe (www.philips.
com/support) oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu öffnen, da dies
die Garantie verfallen lässt!
Certificaciones, homologaciones, declaraciones
Por la presente, Philips Consumer Electronics, BG
P&A, declara que este adaptador audio Bluetooth
SHB1100 de Philips cumple los requisitos esenciales y
otras provisiones relevantes de la Directiva 19991S/EC.
Bescheinigungen, Zulassungen, Angaben
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, BG
P&A, dass dieser Philips Bluetooth Audioadapter
SHB1100 sich in Übereinstimmung mit essentiellen
Anforderungen und andern relevanten Verfügungen der
Direktive 19991S/EC befindet.
Certificaten, goedkeuringen, verklaringen
Philips Consumer Electronics, BG P&A, verklaart
hierbij dat deze Philips Bluetooth koptelefoon
SHB1100 voldoet aan de essentiele vereisten en andere
relevante provisies van het Directief 19991S/EC.
Marcas Registradas
La marca de la palabra Bluetooth y los logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de estas
marcas por Koninklijke Philips Electronics N.V se realiza
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Warenzeichen
Der Bluetooth- Schriftzug und die Bluetooth- Logos sind
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Nutzung
eines solchen Zeichens durch Philips Electronics
N.V erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Handelsmerken
Het Bluetooth woordmerk en logos zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken zijn
onder licentie van Koninklijke Philips Electronics N.V.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom
van de respectievelijke eigenaars.
• L’adattatore audio Bluetooth deve essere accoppiato
alle cuffie Bluetooth prima di usarlo per la prima volta.
L’ “accoppiamento” stabilirà un collegamento unico
criptato tra l’adattatore SHB1100 e le cuffie.
• Impostare l’adattatore audio Bluetooth in modalità
di accoppiamento: assicurarsi che l’adattatore sia
spento (off). Tenere premuto il pulsante multifunzione
sull’adattatore finché il LED non lampeggia di rosso e
blu alternativamente 4). Ciò indica che l’adattatore è
in modalità di accoppiamento, che durerà tre minuti.
L’adattatore SHB1100 si spegnerà automaticamente se
non sono collegate delle cuffie Bluetooth.
• Assicurarsi che le cuffie Bluetooth siano spente. Quindi,
impostarle in modalità di accoppiamento.
• Collocare l’adattatore audio Bluetooth e le cuffie vicine.
Dopo pochi secondi il LED sull’adattatore lampeggerà
di blu. Controllare il LED delle cuffie per assicurarsi che
sia accoppiato all’adattatore.
• Collegare il jack dell’adattatore audio alla presa cuffie
da 3,5mm di qualsiasi dispositivo audio come un lettore
MP3, un lettore CD ecc. Ora è possibile ascoltare la
musica senza fili da quel dispositivo.
• Per modelli di cuffie Bluetooth differenti, consultare
il manuale d’uso del produttore per il processo di
accoppiamento. In genere questo processo è simile a
quello appena descritto.
Specifiche
Risoluzione dei problemi
L’adattatore audio Bluetooth non si accende.
La carica della batteria è molto bassa.
Caricare l’adattatore audio.
Le cuffie non riescono a trovare l’adattatore
audio.
Le cuffie potrebbero non essere in modalità di
accoppiamento.
Impostare l’adattatore audio e le cuffie in modalità di
accoppiamento.
Non viene trasmessa la musica dalle cuffie.
Il lettore musicale potrebbe non funzionare o la batteria
potrebbe essere scarica.
Verificare lo stato del lettore musicale.
L’adattatore audio non si carica.
Collegamento errato con il computer.
Assicurarsi che il cavo USB sia collegato correttamente
all’adattatore audio e al computer.
Se non si riesce a risolvere un problema seguendo questi
suggerimenti, contattare l’assistenza online
(www.philips.com/support) oppure consultare il proprio
rivenditore. Non provare ad aprire l’apparecchio
in quanto questo invaliderà la garanzia!
Certificazioni, approvazioni, dichiarazioni
Con la presente, Philips Consumer
Electronics, BG P&A, dichiara che questo
adattatore audio Bluetooth Philips SHB1100
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva
19991S/EC.
Marchi
Il marchio mondiale e i loghi Bluetooth sono
di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e tutti
gli usi di tali marchi da parte della Koninklijke
Philips Electronics N.V sono concessi in licenza.
Altri marchi commerciali e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
• O seu adaptador áudio Bluetooth deve ser emparelhado
com os seus auscultadores Bluetooth antes de o utilizar
pela primeira vez. O “Emparelhamento” irá estabelecer
uma ligação única encriptada entre o seu SHB1100 e os
seus auscultadores.
• Coloque o seu adaptador áudio Bluetooth no modo de
emparelhamento: Certifique-se que o adaptador está
na posição off. Prima e liberte o botão multi-funções
no adaptador até que o LED pisque alternadamente em
azul e vermelho 4). Isto indica que o adaptador entrou
em modo de emparelhamento, o que irá durar três
minutos. O SHB1100 irá desligar-se automaticamente se
não existirem nenhuns auscultadores Bluetooth ligados
ao mesmo.
• Certifique-se que os seus auscultadores Bluetooth
estão desligados. De seguida, coloque os auscultadores
no modo de emparelhamento.
• Coloque o adaptador áudio Bluetooth e os
auscultadores próximos um do outro. Após alguns
segundos o LED no adaptador irá piscar em azul.
Verifique o LED dos seus auscultadores para se
certificar que está emparelhado com o adaptador.
• Ligue o conector do adaptador áudio ao encaixe de
auscultadores de 3.5mm de qualquer fonte áudio como
um leitor de MP3, leitor de CD, etc. Será agora capaz de
ouvir a sua música desse dispositivo, sem fios.
• Para modelos de auscultadores diferentes, consulte o
manual do fabricante para obter informações acerca
do processo de emparelhamento. Normalmente o
processo será semelhante ao descrito acima.
Especificações
• Até 6 horas de música contínua
• Tempo de carga normal para completa: 3,5 horas
• Bateria recarregável Li-Po
• Alcance de funcionamento até 33 pés (10 metros)
• Versão Bluetooth 1.2, suporte de Bluetooth estéreo
A2DP – Perfil de distribuição áudio avançado
Resolução de problemas
O adaptador áudio Bluetooth não liga.
A bateria está muito fraca.
Carregue o seu adaptador áudio.
Os auscultadores não encontram o adaptador
de áudio.
Os auscultadores podem não estar no modo de
emparelhamento.
Coloque o adaptador áudio e os auscultadores no modo
de emparelhamento.
Nenhuma música nos auscultadores.
O reprodutor de música pode não estar a funcionar ou a
bateria está muito fraca.
Verifique o estado do seu reprodutor de música.
O adaptador áudio não carrega.
Má ligação com o computador.
Certifique-se que o cabo USB está bem ligado com
entre o adaptador áudio e o computador.
Se não conseguir solucionar um problema com estas
sugestões, contacte a ajuda online
(www.philips.com/support ) ou consulte o seu
distribuidor. Nunca tente abrir o aparelho pois isso irá
implicar a perda de garantia!
SHB1100
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
SHB1100
TÜRKÇE
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προσαρμογέα
ήχου Bluetooth της Philips. Ο οδηγός για γρήγορη
έναρξη λειτουργίας θα σας βοηθήσει να αρχίσετε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας αμέσως. Αν χρειαστείτε
πρόσθετη υποστήριξη από τη Philips, επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Philips Bluetooth ses uyarlayıcısını satın aldığınız için
teşekkürler. Hızlı başlangıç kılavuzu size, hızlı bir şekilde
başlangıç yapmanZız için yardımcı olacak. Eğer daha
fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen
www.philips.com/welcome adresini ziyaret edin.
Ενδέχεται να γίνουν αλλαγές στις προδιαγραφές χωρίς
σχετική ειδοποίηση.
Özellikler, önceden bildirimde bulunmaksızın
değiştirilebilir.
Περιεχόμενα της συσκευασίας
- Προσαρμογέας ήχου Bluetooth SHB1100
- Ιμάντας για στερέωση του προσαρμογέα στη μέση σας
- Καλώδιο USB
- Οδηγός για γρήγορη έναρξη λειτουργίας
Paket içeriği
- SHB1100 Bluetooth ses uyarlayıcı
- Uyarlayıcı sarma bandı
- USB kablosu
- Hızlı başlangıç kılavuzu
Τι άλλο θα χρειαστείτε
Μια συσκευή αναπαραγωγής μουσικής με υποδοχή
ακουστικών 3,5 mm (για τη σύνδεση με τον SHB1100).
Başka neye ihtiyacınız olacak
3.5mm kulaklık girişi olan bir müzik çalar (SHB1100’e
bağlanmak için).
Σημαντικές πληροφορίες
• Προς αποφυγή του κινδύνου πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας: το προϊόν πρέπει πάντοτε να μένει
στεγνό και να μην εκτίθεται σε υπερβολική θερμότητα
που προκαλείται όταν είναι κοντά σε εξοπλισμό
θέρμανσης ή απευθείας κάτω από το φως του ήλιου.
• Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. Αν συναντήσετε
τεχνικές δυσκολίες, μπορείτε να το πάτε στον
αντιπρόσωπο της Philips.
• Εμβέλεια μετάδοσης: 10 μέτρα, ανάλογα με τις συνθήκες
του περιβάλλοντος.
Έναρξη λειτουργίας
Ο προσαρμογέας ήχου Bluetooth SHB1100 της Philips
είναι σχεδιασμένος για λειτουργία μαζί με οποιαδήποτε
στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth της Philips, όπως τα
μοντέλαSHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, αλλά και με τα περισσότερα
στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth. Ο προσαρμογέας
επιτρέπει να προσθέσετε τη δυνατότητα ασύρματης
λειτουργίας Bluetooth σε συσκευή αναπαραγωγής μουσικής
που δεν διαθέτει τη δυνατότητα Bluetooth, για να έχετε
ροή μουσικής από τη συσκευή αναπαραγωγής προς τα
ακουστικά σας.
Φόρτιση του προσαρμογέα ήχου Bluetooth
Προτού χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα ήχου για πρώτη
φορά, φορτίστε τον για 6 ώρες ώστε η μπαταρία του να έχει
τη μεγαλύτερη δυνατή χωρητικότητα και διάρκεια ζωής.
Φορτίστε τον προσαρμογέα SHB1100 της Philips μέσω της
σύνδεσης USB με τον υπολογιστή σας 3). Στην διάρκεια της
επαναφόρτισης η ενδεικτική λυχνία θα ανάβει συνεχώς σε
κόκκινο χρώμα. Όταν σβήσει, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Συνήθως η πλήρης φόρτιση διαρκεί 3,5 ώρες.
Ενεργοποίηση του Philips SHB1100
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών ωσότου η ενδεικτική λυχνία ανάψει σε μπλε
χρώμα.
Συγχρονισμός
• Προτού χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα ήχου
Bluetooth για πρώτη φορά, πρέπει να τον συγχρονίσετε
με τα ακουστικά Bluetooth. Με το «συγχρονισμό» θα
δημιουργηθεί μια μοναδική κρυπτογραφημένη σύνδεση
μεταξύ του SHB1100 και των ακουστικών σας.
• Θέστε τον προσαρμογέα ήχου Bluetooth σε λειτουργία
συγχρονισμού: Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας είναι
εκτός λειτουργίας. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών του προσαρμογέα ωσότου
η ενδεικτική λυχνία αρχίσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο και
μπλε χρώμα εναλλάξ 4). Αυτό δείχνει ότι ο προσαρμογέας
τέθηκε σε λειτουργία συγχρονισμού που θα διαρκέσει τρία
λεπτά. Ο προσαρμογέας SHB1100 θα σβήσει αυτόματα αν
δεν είναι συνδεδεμένος με ακουστικά Bluetooth.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth είναι εκτός
λειτουργίας. Στη συνέχεια, θέστε τα σε λειτουργία
συγχρονισμού.
• Τοποθετήστε τον προσαρμογέα ήχου Bluetooth δίπλα στα
ακουστικά. Ύστερα από λίγα δευτερόλεπτα η ενδεικτική
λυχνία του προσαρμογέα θα αρχίσει να αναβοσβήνει
σε μπλε χρώμα. Ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία των
ακουστικών σας για να βεβαιωθείτε ότι είναι σε λειτουργία
συγχρονισμού με τον προσαρμογέα.
• Συνδέστε το φις του προσαρμογέα ήχου στην υποδοχή 3,5
mm για ακουστικά που διαθέτει οποιαδήποτε πηγή ήχου,
όπως οι συσκευές αναπαραγωγής MP3 ή CD κ.λπ. Είστε
πλέον έτοιμοι να ακούσετε μουσική ασύρματα από τη
συσκευή αυτή.
• Για διαφορετικά μοντέλα ακουστικών Bluetooth ανατρέξτε
στην ενότητα για τη διαδικασία συγχρονισμού, στο
εγχειρίδιο χρήσης που δίνει ο κατασκευαστής. Συνήθως
είναι παρόμοια με αυτή που ήδη περιγράψαμε.
Προδιαγραφές
• Έως και 6 ώρες συνεχούς αναπαραγωγής μουσικής
• Συνήθης διάρκεια πλήρους φόρτισης: 3,5 ώρες
• Επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολυμερών λιθίου
• Εμβέλεια λειτουργίας έως και 10 μέτρα (33 πόδια)
• Bluetooth έκδοσης 1.2 που υποστηρίζει στερεοφωνικό
ήχο Bluetooth A2DP – προφίλ προηγμένης κατανομής
ήχου
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ο προσαρμογέας ήχου Bluetooth δεν ενεργοποιείται.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Φορτίστε τον προσαρμογέα ήχου.
Τα ακουστικά δεν μπορούν να βρουν τον προσαρμογέα
ήχου.
Ίσως τα ακουστικά δεν βρίσκονται σε λειτουργία συγχρονισμού.
Θέστε τον προσαρμογέα ήχου και τα ακουστικά σε
λειτουργία συγχρονισμού.
Δεν ακούγεται μουσική από τα ακουστικά.
Ίσως η συσκευή αναπαραγωγής μουσικής δεν λειτουργεί ή η ισχύς
της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
Ελέγξτε την κατάσταση της συσκευής αναπαραγωγής
μουσικής.
Ο προσαρμογέας ήχου δεν φορτίζεται.
Η σύνδεση με τον υπολογιστή είναι κακή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι καλά συνδεδεμένο
στον προσαρμογέα ήχου και τον υπολογιστή.
Önemli bilgi
• Ateş ya da şok tehlikesinden korunmak için: her
zaman bu ürünü kuru tutun ve ısıtıcı ekipman ya
da doğrudan güneş ışığı kaynaklı aşırı ısıya maruz
bırakmayın.
• Ürünü sökmeyin. Teknik problem durumunda, Philips
satıcınıza götürün.
• İletim menzili: 10 metre, ortam koşullarına göre
değişebilir
Başlarken
Philips SHB1100 Bluetooth ses uyarlayıcı, SHB6110,
SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112,
SHB9000, SHB9002 gibi herhangi bir Philips Bluetooth
stereo kulaklıkla ve Bluetooth stereo kulakların
çoğuyla çalışması için tasarlanmıştır. Uyarlayıcı,
Bluetooth aktifleştirilmemiş müzik çalarınıza kablosuz
Bluetooth özellikliği eklemenizi sağlar, böylece
oynatıcınızdan kulaklığınıza müzik akışı sağlayabilirsiniz.
Bluetooth ses uyarlayıcınızın şarj edilmesi
Ses uyarlayıcınızı ilk kez kullanmadan önce, optimum
batarya kapasitesi ve ömrü için 6 saat şarj edin.
Philips SHB1100’ınızı, bir bilgisayara USB bağlantısıyla
şarj edin 3).Yeniden şarj etme esnasında LED
göstergesi, sabit bir kırmızı ışıkla yanacaktır. Şarj işlemi
bittiğinde LED sönecektir. Normal bir tam şarj, 3.5 saat
sürecektir.
Philips SHB1100’inizi açmak
LED ışığı mavi yanana kadar çoklu-fonksiyon tuşuna
basın ve basılı tutun.
Eşleştirme
• Bluetooth ses uyarlayıcınızın, ilk kullanımdan önce
Bluetooth kulaklığınızla eşleştirilmiş olması gerekir.
“Eşleştirme”, SHB1100’iniz ve kulaklığınız arasında
eşsiz bir şifreli bağlantı oluşturacaktır.
• Bluetooth ses uyarlayıcınızı, eşleşme moduna geçirin:
Uyarlayıcının kapalı olduğundan emin olun. LED
ışığı sırasıyla kırmızı ve mavi yanana kadar uyarlayıcı
üzerindeki çoklu-fonksiyon tuşuna basın ve basılı
tutun 4). Bu, uyarlayıcının eşleşme moduna girdiğini
gösterir, ki bu durumda üç dakika kalacaktır. Eğer
bağlanacak hiçbir Bluetooth kulaklık yoksa, SHB1100
otomatik olarak kapanacaktır.
• Bluetooth kulaklığınızın kapalı olduğundan emin olun.
Dah asonra, kulaklığınızı eşleşme moduna sokun.
• Bluetooth ses uyarlayıcısı ve kulaklığı, birbirinin
yanına yerleştirin. Birkaç saniye sonra, uyarlayıcı
üzerindeki LED mavi yanıp sönecektir. Uyarlayıcı ile
eşleşme modunda olup olmadığından emin olmak
için, Kulaklık LED’ini kontrol edin.
• Ses uyarlayıcısının jakını, MP3 çalar, CD çalar vb. gibi
herhangi bir ses kaynağının 3.5 mm kulaklık yuvasına
bağlayın. Artık, cihazdan kablosuz olarak müzik
dinlemeyi ayarladınız.
• Farklı Bluetooth kulaklık modellerinde eşleştirme
işlemi için, lütfen üreticinin kullanıcı kılavuzuna
bakınız. Genelde işlem, yukarıda açıklanana benzer
olacaktır.
Özellikler
• 6 saate kadar sürekli müzik süresi
• Tam şarj için tipik süre: 3.5 saat
• Yeniden şarj edilebilir Li-Po batarya
• Çalışma menzili 33 feet’e kadar (10 metre)
• Bluetooth versiyon1.2, destek Bluetooth stereo
A2DP – Gelişmiş Ses Dağılım Profili
Sorun Giderme
Bluetooth ses uyarlayıcısı açılmıyor.
Batarya çok az.
Ses uyarlayıcınızı şarj edin.
Kulaklık, ses uyarlayıcısını bulamıyor.
Kulaklık, eşleşme modunda olmayabilir.
Ses uyarlayıcısını ve kulaklığı eşleşme moduna sokun.
Kulaklıktan müzik gelmiyor.
Müzik çalar çalışmıyor olabilir ya da batarya çok az.
Müzik çalarınızın durumunu kontrol edin.
Ses uyarlayıcısı şarj olmuyor.
Bilgisayarla kötü bağlantı.
USB kablosunun, ses uyarlayıcısı ve bilgisayar ile iyi
bağlandığından emin olun.
Eğer bu ipuçlarını kullanarak bir problemi gidermekte
başarısız olursanız, çevrimiçi yardım için
(www.philips.com/support ) adresini ziyaret edin ya
da satıcınıza başvurun. Asla kendi başınıza cihazınızı
açmaya kalkışmayın çünkü bu, garantiyi geçersiz
kılacaktır!
Αν δεν μπορέσετε να λύσετε κάποιο πρόβλημα
ακολουθώντας τις παραπάνω συμβουλές, επισκεφτείτε τη
σελίδα διαδικτυακής βοήθειας
(www.philips.com/support) ή συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο. Ποτέ μην επιχειρείτε να ανοίξετε μόνος σας
τη συσκευή γιατί θα ακυρωθεί η εγγύηση!
Certificações, aprovações, declarações
Por este meio, a Philips Consumer Electronics, BG
P&A, declara que este adaptador áudio Bluetooth
Philips SHB1100 está de acordo com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 19991S/EC.
Πιστοποιήσεις, εγκρίσεις, δηλώσεις
Με το παρόν, η Philips Consumer Electronics, BG
P&A, δηλώνει ότι ο συγκεκριμένος προσαρμογέας
ήχου Bluetooth SHB1100 της Philips συμμορφώνεται με
τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας 19991S/ΕΚ.
Marcas Registadas
A marca da palavra Bluetooth e os logótipos são
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização de tais
marcas por parte da Koninklijke Philips Electronics N.V
está sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são
propriedade dos seus respectivos proprietários.
Εμπορικά σήματα
Το σήμα Bluetooth και τα λογότυπα ανήκουν στην
Bluetooth SIG, Inc. και η χρήση του από την Koninklijke
Philips Electronics N.V είναι αδειοδοτημένη. Άλλα εμπορικά
σήματα και εμπορικά ονόματα ανήκουν στους αντίστοιχους
ιδιοκτήτες τους.
Sertifikalar, onaylar, beyanlar
İşbu vesileyle Philips Tüketici Elektronikleri, BG
P&A, Philips ses uyarlayıcısı SHB1100’un, önemli
gereksinimlere ve 19991S/EC Direktifi’nin diğer ilgili
hükümlerine uyum gösterdiğini beyan eder.
Ticari Markalar
Bluetooth kelimesi markası ve logoları, Bluetooth SIG,
Inc. ‘ın malıdır ve Koninklijke Philips Electronics N.V
tarafından bu markaların kullanımı, lisansa tabidir. Diğer
ticari markalar ve ticari isimler, ilgili sahiplerine aittir.
SHB1100
SVENSKA
SHB1100
SUOMI
Tack för att du har köpt Philips Bluetooth audio
adapter. Den här snabbstartsguiden kommer att hjälpa
dig att snabbt komma igång. Om du behöver mera
hjälp från Philips, besök www.philips.com/welcome.
Onneksi olkoon! Olette uudeln Philips Bluetoothaudiosovittimen omisaja. Tämän pikaoppaan avulla pääset
helposti alkuun. Lisäohjeita löydät osoitteesta
www.philips.com/welcome.
Specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Laitteen spesifikaatioita voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
SHB1100
POLSKI
Technické parametry se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
A termékjellemzők előzetes tájékoztatás nélkül
megváltoztathatók.
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Obsah balení
- Audio adaptér s Bluetooth SHB1100
- Pouzdro na adaptér
- Kabel USB
- Stručný průvodce
A csomag tartalma
- SHB1100 Bluetooth audio adapter
- Nyakbaakasztó
- USB kábel
- Gyors kezdési útmutató
Комплекность
- Звуковой адаптер SHB1100 с Bluetooth
- Чехол-держатель для адаптера
- USB кабель
- Краткое руководство пользователя
Co budete dále potřebovat
Hudební přehrávač s 3,5mm sluchátkovým konektorem
(pro připojení k SHB1100).
Mi másra van szüksége?
Egy 3.5mm fejhallgató jack-dugóval felszerelt
zenelejátszó (az SHB1100-hoz való csatlakoztatáshoz).
Что еще потребуется
Плеер с 3,5 мм разъемом для наушников (для
присоединения к SHB1100).
Důležité informace
• Chcete-li předejít požáru nebo úrazu elektrickým
proudem: vždy uchovávejte výrobek suchý a
nevystavujte jej nadměrně vysokým teplotám
způsobeným například topením nebo přímým
slunečním světlem.
• Výrobek nerozebírejte.V případě technických potíží
se obraťte na prodejce výrobků značky Philips.
• Dosah: 10 metrů, v závislosti na okolních podmínkách.
Fontos információ
• A tűz és az áramütés elkerülése érdekében: tartsa
szárazon a terméket, ne tegye ki azt fűtő berendezés
okozata túl magas hőmérsékletnek vagy közvetlen
napfénynek.
• Ne szedje szét a terméket. Technikai nehézségek
esetén vigye azt a Philips kereskedésbe.
• Hatótávolság: 10 méter, környezettől függ.
Важная информация
• Во избежание риска возгорания или удара током
всегда держите устройство в сухом месте и
предохраняйте от перегрева: не подвергайте
воздействию прямого солнечного света и
нагревательного оборудования.
• Не разбирайте устройство самостоятельно. При
возникновении технических неисправностей
обратитесь к своему представителю Philips.
• Диапазон действия: 10 м, в зависимости от внешних
условий.
Inne niezbędne wyposażenie
Odtwarzacz z wtykiem 3,5 mm (do podłączenia do
SHB1100).
Viktig information
• För att förhindra brand eller elektrisk chock: håll
alltid den här produkten torr och exponera den inte
för extrem värme förorsakad av värmeutrustning
eller direkt solljus.
• Försök inte att ta isär produkten.Vid tekniska
problem, ta med produkten till din återförsäljare av
Philips produkter.
• Räckvidd: 10 meter, beroende på förhållandena.
Tärkeää tietoa:
• Sähköiskun välttämiseksi:pidä laite aina kuivana, äläkä
anna laitteen ylikuumentua suorassa auringon valossa
tai lämmityslaitteen läheisyydessä.
• Älä pura laitetta osiin. Teknisten ongelmien ilmetessä,
ole hyvä ja vie laite Philips jälleenmyyjäsi tutkittavaksi.
• Kantoalue: 10 metriä, olosuhteista riippuen.
Ważne informacje
• By uniknąć pożaru lub ryzyka porażenia prądem:
produkt zawsze musi być suchy, nie wolno go
wystawiać na działanie wysokich temperatur
pozostawiając w nasłonecznionym miejscu.
• Nie wolno demontować produktu. W przypadku
problemów technicznych należy zabrać urządzenie do
sprzedawcy produktów firmy Philips.
• Zasięg: 10 metrów w zależności od sytuacji.
Komma igång
Tämä Philips SHB1100 Bluetooth-audiosovitin toimii
kaikkien Philips Bluetooth-stereokuulokemikrofonien
yhteydessä, mukaan lukien SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000,
SHB9002 mallit sekä useimpien Bluetoothstereokuulokkeiden yhteydessä. Sovittimen avulla
voit yhdistää langattoman Bluetooth-toiminnon
äänentoistolaitteeseen, joka ei tue toimintoa, ja näin voit
ohjata musiikin soittimesta kuulokkeisiin.
Sätta på din Philips SHB1100
Tryck och håll nere multifunktionsknappen tills dess att
LED lampan lyser blått.
Samordning
• Din Bluetooth audio adapter måste samordnas med
dina Bluetooth hörlurar innan du använder dem för
första gången. “Samordning” kommer att etablera en
unik krypterad länk mellan din SHB1100 och dina
hörlurar.
• Sätt din Bluetooth audio adapter i samordningsläge:
Se till att adaptern är avslagen. Tryck och håll nere
multifunktionsknappen tills dess att LED lampan
blinkar rött och blått om vartannat 4). Det här
indikerar att adaptern har gått in i samordningsläge,
vilket kommer att ta åtminstone tre minuter.
SHB1100 kommer att automatiskt stängas av om
inte ågra Bluetooth hörlurar är anslutna med den.
• Se till att dina Bluetooth hörlurar är avstängda. Sätt
sedan dina hörlurar i samordningsläge.
• Placera din Bluetooth audio adapter och
hörlurarna bredvid varandra. Efter ett par sekunder
kommer LED lampan på adaptern att blinka blått.
Kontrollera med dina hörlurars LED lampa för att se
till att de är samordnade med adaptern.
• Anslut uttaget på audio adaptern med 3.5 mm
uttaget för hörlurar på vilken ljudkälla som helst t.ex.
MP3 spelare etc.. Du har nu nstallerat för trådlös
lyssning av musik från den enheten.
• För olika modeller av Bluetooth hörlurar,
se tillverkarens användarmanualer för
samordningsprocessen.Vanligtvis blir processen
mera liknande den som beskrivs här ovan.
Specifikationer
• Upp till 6 timmar av lyssningstid
• Normal laddningstid för full laddning är 3.5 timmar
• Uppladdningsbart Li-Po batteri
• Användarområde upp till 33 fot (10 meter)
• Bluetooth version 1.2, suport Bluetooth stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Paritus
• Ennen kuin käytät Bluetooth-stereokuulokkeita
matkapuhelimesi yhteydessä, tulee sinun parittaa
laitteet keskenään. “Paritus” muodostaa ainutlaatuisen
salatun yhteyden matkapuhelimen ja kuulokkeiden
välille.
• Laita kuulokkeet paritus-tilaan:Varmista, että
sovitin on sammutettu. Paina ja pidä pohjassa
monitoimintopainiketta kunnes sovittimen LED-valo
vilkkuu vuoroin punaisena ja vuoroin sinisenä 4). Tämä
on merkkinä siitä, että laite on siirtynyt paristustilaan,
joka kestää kolmen minuutin ajan. SHB1100 sammuu
automaattisesti, jos siihen ei ole kytketty Bluetoothkuulokkeita.
• Varmista, että Bluetooth-kuulokkeesi ovat pois päältä.
Tämän jälkeen laita kuulokkeet paritustilaan.
• Aseta Bluetooth-audiosovitin ja kuulokkeet
vierekkäin. Sovittimen LED-valo alkaa hetken kuluttua
vilkkua sinisenä. Tarkasta kuulokkeiden LED-valo
varmistaaksesi, että se on pariutunut sovittimen kanssa.
• Yhdistä sovittimen pistoke minkä tahansa
äänentoistolaitteen (kuten MP3-soittimen,
CD-soittimen, yms.) 3.5 mm:n liittimeen. Tämän
jälkeen voit kuunnella musiikkia langattomasti
äänentoistolaitteestasi.
• Lisätietoja muiden Bluetooth-kuulokkeiden käytöstä
löydät valmistajan käyttöohjeen paritusohjeista.Yleensä
prosessi muistuttaa yllä kuvailtua.
Tekniset tiedot
• Jatkuvaa kuunteluaikaa aina kuuteen (6) tuntiin saakka.
• Tyypillinen täyteen latausaika: 3.5 tuntia
• Ladattava Li-Po-paristo
• Kantoalue kymmenen (10) metriä (Note: no need for
feet).
• Bluetooth versio 1.2, tukee Bluetooth stereo-profiilia
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Ongelmatilanteissa
Felsökning
Bluetooth-audiosovitin ei käynnisty.
Pariston virta on vähissä.
Lataa audiosovitin.
Bluetooth audio adaptern går inte att sätta på.
Batteriet är svagt.
Ladda din audio adapter.
Kuulokkeet eivät löydä sovitinta.
Kuulokkeet eivät ehkä ole paritustilassa.
Laita sovitin ja kuulokkeet paritustilaan.
Hörlurarna kan inte hitta audio adaptern.
Hörlurarna kanske inte är i samordningsläge.
Sätt audio adaptern och hörlurarna i samordningsläge.
Kuulokkeista ei kuulu musiikkia.
Äänentoistolaite saattaa olla rikki tai sen pariston virta
alhainen.
Tarkasta äänentoistolaitteen tila.
Ingen musik från hörlurarna.
Musikspelaren kanske inte fungerar eller batteriet är svagt.
Kolla din musikspelares status.
Audio adaptern laddas inte.
Dålig anslutning med datorn.
Se till att USB kabeln är väl ansluten med audio
adaptern och datorn.
Om du inte kan fixa problemet genom följande tips,
kontakta hjälpen online,
(www.philips.com/support) eller rådgör med
återförsäljaren. Försök aldrig att öppna enheten själv
eftersom det kan medföra att garantin inte gäller!
Pierwsze kroki
Przystawka audio Bluetooth SHB1100 może być
używana ze wszystkimi stereofonicznymi zestawami
słuchawkowymi z funkcją Bluetooth firmy Philips
- na przykład SHB6110, SHB6112, SHB7100,
SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002
i większością innych słuchawek stereofonicznych z
funkcją Bluetooth. Przystawka pozwala na dodawanie
funkcji bezprzewodowej transmisji Bluetooth do
odtwarzaczy audio bez funkcji Bluetooth umożliwiając
bezprzewodowe przekazywanie muzyki z odtwarzacza
na słuchawki.
Ładowanie przystawki audio Bluetooth
Przed pierwszym użyciem przystawki audio należy
ją ładować przez 6 godzin, by optymalnie naładować
baterie i zmaksymalizować ich żywotność.
Przystawkę Philips SHB1100 ładuje się poprzez kabel
przyłączony do gniazda USB w komputerze 3). Podczas
ponownego ładowania baterii wskaźnik LED świeci na
czerwono. Po zakończeniu ładowania wskaźnik LED
wyłącza się automatycznie. Zwykle pełne naładowanie
baterii trwa 3.5 godziny.
Włączanie Philips SHB1100
Wcisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny do
momentu aż wskaźnik LED zmieni kolor na niebieski
Kojarzenie
• Przed pierwszym użyciem przystawki audio Bluetooth
konieczne jest skojarzenie jej ze słuchawkami z funkcją
Bluetooth. Podczas “kojarzenia” zostanie ustanowione
unikalne, kodowane łącze pomiędzy przystawką
SHB1100 i słuchawkami.
• Należy włączyć przystawkę audio Bluetooth w tryb
kojarzenia: Trzeba sprawdzić, czy zestaw słuchawkowy
jest wyłączony. Następnie należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk wielofunkcyjny na przystawce, aż dioda
LED nie zacznie migać na przemian na czerwono i
niebiesko 4). Oznacza to, że przystawka przeszła w
tryb kojarzenia i pozostanie w nim przez okres trzech
minut. Przystawka SHB1100 wyłączy się automatycznie,
jeżeli nie ma słuchawek z funkcją Bluetooth, z którymi
mogłaby nawiązać połączenie.
• Należy upewnić się, że słuchawki z funkcją Bluetooth są
wyłączone. Następnie trzeba włączyć tryb kojarzenia
na słuchawkach.
• Umieścić przystawkę audio Bluetooth i zestaw
słuchawkowy obok siebie. Po kilku sekundach
dioda LED na przystawce zacznie migać na niebiesk.
Sprawdzić diodę na słuchawkach, by upewnić się, że
skojarzyła się z przystawką.
• Włożyć wtyk przystawki audio do gniazda
słuchawkowego 3,5 mm dowolnego źródła dźwięku
- na przykład odtwarzacza MP3, odtwarzacza CD
itp. Urządzenie jest gotowe do bezprzewodowego
słuchania muzyki z tego urządzenia.
• W przypadku innych modeli słuchawek z funkcją
Bluetooth prosimy o sprawdzenie, jak się je kojarzy
w podręczniku użytkownika zapewnionym przez
producenta. Zwykle proces ten jest podobny do
procesu opisanego powyżej.
Dane techniczne
• Do 6 godzin słuchania muzyki
• Standardowy czas pełnego naładowania: 3,5 godziny
• Akumulatorki Li-Po
• Zasięg do 33 stóp (10 metrów)
• Funkcja Bluetooth, wersja 1.2, obsługująca sygnał
stereofoniczny Bluetooth A2DP – Advanced Audio
Distribution Profile
Sovitin ei lataudu.
Huono yhteys tietokoneeseen.
Varmista, että USB-johto on kytketty tukevasti niin.
sovittimeen kuin tietokoneeseenkin.
Rozwiązywanie problemów
Jos vika ei korjaannu yllä olevien ohjeiden avulla, niin
lisätietoa saat osoitteen
(www.philips.com/support) help deskistä, tai voit myös
ottaa yhteyttä vähittäiskauppiaaseesi. Älä
kuitenkaan koskaan yritä itse avata laitetta, sillä tämä
poistaa laitteen takuun piiristä!
Słuchawki nie mogą odnaleźć przystawki audio.
Zestaw słuchawkowy nie jest w trybie kojarzenia.
Włączyć przystawkę audio i słuchawki w tryb kojarzenia.
Przystawka audio Bluetooth się nie włącza.
Niski poziom baterii.
Naładować przystawkę audio.
Nie słychać muzyki na słuchawkach.
Odtwarzacz nie działa lub baterie są rozładowane.
Sprawdzić, czy odtwarzacz jest włączony.
Przystawka audio się nie ładuje.
Połączenie z komputerem jest nieprawidłowe.
Upewnić się, że kabel łączący z gniazdem USB jest
prawidłowo przyłączony do komputera i do przystawki.
Začínáme
Audio adaptér s Bluetooth Philips SHB1100 je navržen
pro spolupráci s jakýmikoliv stereofonními sluchátky
s Bluetooth od společnosti Philips, jako jsou například
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, a většinou ostatních
stereofonních sluchátek s funkcí Bluetooth. Adaptér
dovoluje přidat schopnost bezdrátové komunikace
pomocí funkce Bluetooth k Vašemu hudebnímu
přehrávači bez této funkce, takže můžete bezdrátově
posílat zvukový přenos z přehrávače do sluchátek.
Nabíjení audio adaptéru s Bluetooth
Před prvním použitím audio adaptéru je třeba jej nabít
po dobu 6 hodin, aby byla zaručena optimální kapacita a
životnost baterie.
Nabíjení adaptéru Philips SHB1100 proveďte pomocí
kabelu USB připojeného k počítači 3). Během nabíjení
bude světelná kontrolka LED nepřetržitě svítit. Nabíjení
je dokončeno, jakmile světelná kontrolka LED zhasne.
Obvykle trvá plné nabití asi 3,5 hodiny.
Zapnutí audio adaptéru
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko, dokud se
světelná kontrolka LED nerozsvítí modře.
Párování
• Váš audio adaptér s Bluetooth musí být před prvním
použitím spárován se sluchátky s funkcí Bluetooth.
Takzvané párování vytvoří unikátní šifrované spojení
mezi adaptérem SHB1100 a sluchátky.
• Přepněte audio adaptér s Bluetooth do párovacího
režimu: Ujistěte se, že je adaptér vypnutý. Stiskněte
a podržte multifunkční tlačítko na adaptéru, dokud
nezačne světelná kontrolka LED blikat střídavě červeně
a modře 4). To značí, že adaptér přešel do párovacího
režimu, který bude trvat tři minuty. Nejsou-li v dosahu
k dispozici žádná sluchátka s Bluetooth, adaptér
SHB1100 se automaticky vypne.
• Ujistěte se, že jsou sluchátka s funkcí Bluetooth
vypnutá. Poté přepněte sluchátka do párovacího
režimu.
• Umístěte audio adaptér s Bluetooth a sluchátka vedle
sebe. Po několika vteřinách začne světelná kontrolka
LED na adaptéru blikat modře. Zkontrolujte světelnou
kontrolku LED na sluchátkách, jestli značí spárování s
adaptérem.
• Připojte konektor audio adaptéru do 3,5mm
sluchátkového konektoru na zvukovém zařízení, jako
je například MP3 přehrávač, CD přehrávač apod.
Nyní můžete bezdrátově poslouchat hudbu z tohoto
zařízení.
• Postup pro spárování různých sluchátek s Bluetooth
naleznete v uživatelské příručce dodané k těmto
sluchátkům od výrobce. Obvykle bude postup podobný
výše uvedenému.
Technické parametry
• Až 6 hodin nepřetržitého přehrávání hudby
• Obvyklá doba nutná pro plné nabití: 3,5 hodiny
• Nabíjecí Li-Po baterie
• Provozní dosah až 10 metrů
• Bluetooth verze 1.2, podpora pro Bluetooth stereo
A2DP - Advanced Audio Distribution Profile
Řešení problémů
Audio adaptér s Bluetooth se nechce zapnout.
Baterie je skoro vybitá.
Nabijte baterii audio adaptéru.
Sluchátka nemohou nalézt audio adaptér.
Sluchátka možná nejsou v párovacím režimu.
Přepněte audio adaptér i sluchátka do párovacího režimu.
Ze sluchátek nejde žádná hudba.
Hudební přehrávač možná nepracuje nebo má vybitou
baterii.
Zkontrolujte stav hudebního přehrávače.
Audio adaptér se nenabíjí.
Špatné připojení k počítači.
Ujistěte se, že je kabel USB správně připojen k audio.
adaptéru i počítači.
Nedaří-li se Vám vyřešit problém pomocí výše
uvedených postupů, obraťte se na online linku podpory
(www.philips.com/support) nebo svého prodejce. Nikdy
se nesnažte otevřít nebo opravit zařízení sami, protože
byste tak ztratili záruku!
Kezdő lépések
A Philips SHB1100 Bluetooth adapter használatható
bármilyen Philips Bluetooth sztereo headset-tel , mint
pl. SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, valamint a legtöbb
Bluetooth sztereo fejhallgatóval. Az adapter lehetővé
teszi, hogy a nem bluetooth képes zenelejtászó
Bluetooth zsinór nélküli funciót töltsön be, így zenéket
vihet át a lejátszóról a fejhallgatóra.
A Bluetooth adapter feltöltése
Ha az audio adaptert első alkalommal használja,
töltse azt legalább 6 órán keresztül az elem megfelelő
feltöltéséhez.
A Philips SHB1100-at USB csatlakozóval csatlakoztatva
töltse a számítógépről 3). Az újratöltéskor a LED
pirosan világít. A töltés befejeződött, ha a LED
kikapcsol. Általában a teljes feltöltés 3.5 órát vesz
igénybe.
A Philips SHB1100 bekapcsolása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a többfunkciós
gombot, amíg a LED kéken nem világít
Párosítás
• Az első használat előtt a Bluetooth audio adaptert
párosítani kell a Bluetooth fejhallgatóval. A “párosítás”
egy egyedi kódolt linket hoz létre az SHB1100 és a
fejhallgató között.
• Állítsa a Bluetooth audio adaptert párosítás módba.
Győződjön meg róla, hogy az adapter ki van kapcsolva.
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a többfunkciós
gombot az adapteren, amíg a LED váltakozva pirosan és
kéken nem villog 4). Ez jelzi, hogy az adapter párosítás
módban van, amely három percig tart. Az SHB1100
automatikusan kikapcsol, ha nem csatlakoztatja ahhoz a
Bluetooth fejhallgatót.
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth fejhallgató
ki van kapcsolva. Majd tegye a fejhallgatót párosítás
módba.
• Helyezze egymás mellé az audio adaptert és a
fejhallgatót. Néhány másodperc múlva a LED az
adapteren kéken világít. Ellenőrizze a fejhallgató
LED-ét, hogy meggyőződjön róla, hogy az az adapterrel
párosítás módban van.
• Csatlakoztassa az audio adapter jack-dugóját az audio
forrás 3.5mm-es fejhallgató dugaszához, mint pl. az MP3
lejátszó, CD lejátszó stb. Most már készen áll a zsinór
nélküli zenehallgatáshoz a készülékről.
• Más Bluetooth fejhallgató modellek esetén, lásd. a
gyártó használati utasítását a párosításhoz. Általában a
folyamat hasonló a fent leírtakhoz.
Varumärken
Varumärkena ägs av Koninklijke Philips Electronics N.V.
eller deras respektive ägare. Bluetooth och dess logo
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och de märkena tillhörande
Koninklijke Philips Electronics N.V. är licensierade.
Sertifikaatit, hyväksynnät ja lausunnot
Täten Philips Consumer Electronics, BG P&A
vakuuttaa, että tämä Philips Bluetooth-audiosovitin
SHB1100 vastaa direktiivin 19991S/EC:n oleellisimpia
vaatimuksia ja muita asiaan kuuluvia varauksia.
Tavaramerkit
Bluetooth-merkin ja logon omistaa Bluetooth SIG, Inc.
ja Koninklijke Philips Electronics N.V:llä on lupa niiden
käyttöön.Muut tavaramerkit ja –nimet ovat niiden
omistajien omaisuutta.
Certyfikaty, pozwolenia, oświadczenia
Spółka Philips Consumer Electronics, BG P&A,
niniejszym oświadcza, że przystawka audio
Bluetooth SHB1100 marki Philips spełnia stosowne
wymogi Dyrektywy19991S/EC.
Znaki handlowe
Znak handlowy Bluetooth i jego symbole logo, których
właścicielem jest spółka Bluetooth SIG, Inc., a także ich
stosowanie przez spółkę Koninklijke Philips Electronics
N.V wymaga posiadania stosownej licencji. Właścicielami
innych znaków handlowych i nazw handlowych są inne
stosowne podmioty.
Начало работы
Звуковой адаптер Philips SHB1100 с Bluetooth
разработан для работы с любыми моделями стерео
наушников Philips с функцией Bluetooth, например,
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002, а также с большинством
стерео наушников с функцией Bluetooth других
производителей. Адаптер позволяет установить
беспроводное Bluetooth соединение между плеером,
не оснащенным функцией Bluetooth, и наушниками с
этой функцией.
Зарядка звукового адаптера Bluetooth
Перед первым использованием адаптера следует
зарядить его аккумулятор в течение 6 часов – это
обеспечит его оптимальную емкость и длительность
работы.
Для зарядки Philips SHB1100 подключите USB кабель
к компьютеру 3). Во время подзарядки светодиодный
индикатор постоянно горит красным цветом. Процесс
зарядки завершен, когда индикатор перестанет светиться.
Обычно время подзарядки составляет 3,5 часа.
Включение Philips SHB1100
Нажмите и удерживайте мультифункциональную
кнопку, пока индикатор не загорится синим.
• 6 óra folyamatos zeneidő
• Teljes töltési idő: 3.5óra
• Újratölthető Li-Po elem
• 33 láb működési tartomány (10 méter).
• 1.2 verziós Bluetooth, Bluetooth sztereo támogatással
A2DP – továbbfejlesztett audió közvetítő képesség
Синхронизация
• Перед первым использованием адаптера нужно
настроить его синхронизацию с Bluetooth
наушниками. “Синхронизация” обеспечит
уникальный кодированный канал между SHB1100 и
наушниками.
• Переведите звуковой адаптер с Bluetooth в
режим синхронизации: Убедитесь, что адаптер
выключен (off). Нажмите и удерживайте
мультифункциональную кнопку на адаптере, пока
индикатор не замигает красным и синим 4). Это
говорит о том, что адаптер перешел в режим
синхронизации, который продлится 3 минуты. Если в
зоне действия адаптера нет наушников с функцией
Bluetooth, SHB1100 выключится автоматически.
• Убедитесь, что наушники с функцией Bluetooth
выключены. Затем переведите их в режим
синхронизации.
• Расположите звуковой адаптер и наушники в
зоне действия Bluetooth. Через несколько секунд
индикатор на адаптере загорится синим цветом.
Проверьте индикатор на наушниках, чтобы
убедиться, что устройства синхронизированы.
• Подключите штекер адаптера к 3,5 мм разъему
наушников любого аудио устройства, например, MP3
плеер, CD плеер и т.д. Теперь можно слушать музыку
с выбранного устройства.
• Используя другие модели Bluetooth наушников,
обратитесь к руководству пользователя для этих
устройств при настройке синхронизации. Обычно
процесс происходит аналогично описанному выше.
Hibaelhárítás
Технические характеристики
A Bluetooth audio adapter nem kapcsol be.
Az elem töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel az audio adaptert.
• До 6 часов в режиме воспроизведения музыки
• Обычное время зарядки аккумулятора: 3,5 часа
• Перезаряжаемая Li-Po батарея
• Диапазон действия - до 33 футов (10 м)
• Bluetooth версия 1.2, поддерживает Bluetooth
стерео A2DP – Прогрессивный профиль передачи
аудио сигнала
Műszaki adatok
A fejhallgató nem találja az audio adaptert.
A fejhallgató eselteg nincs párosítás módban.
Tegye az audio adaptert és a fejhallgatót párosítás módba.
Nincs zene a fejhallgatóról.
A zenelejátszó nem működik, vagy az elem töltöttségi szintje
nagyon alacsony.
Ellenőrizze a zenelejátszó állapotát.
Az audio adapter nem tölt.
A számítógépes csatlakoztatás nem megfelelő.
Győződjön meg róla, hogy az USB kábelt megfelelően
csatlakoztatta az audio adapterrel és a számítógéppel.
Ha a hibát a fenti tippek és javaslatokkal sem tudja
elhárítani, kérjen online segítséget,
(www.philips.com/support) vagy forduljon a
kereskedéséhez. Soha ne javítsa saját maga a készüléket,
mert az a garancia elvesztését vonja
maga után!
Jeżeli podane wskazówki nie pomagają, to należy
sprawdzić internetową witrynę pomocy technicznej
(www.philips.com/support) lub skonsultować się ze
sprzedawcą sprzętu. Nie wolno próbować samodzielnie
otwierać lub rozkręcać urządzenia, gdyż
spowoduje to anulowanie gwarancji!
Intyg, samtycke, förklaring
Philips Consumer Electronics, BG P&A, intygar
att Philips Bluetooth audio adapter SHB1100
överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra
relevanta villkor i direktivet 19991S/EC.
РУССКИЙ
Specyfikacje podlegają zmianom bez powiadomienia.
Mitä muuta tarvitset
Äänentoistolaitteen 3.5mm:n kuulokepistokkeella
(SHB1100:n kytkemistä varten).
Philips SHB1100:n käynnistäminen
Paina ja pidä pohjassa laitteen monitoimintopainiketta
kunnes LED-valo vaihtuu siniseksi.
SHB1100
Благодарим за покупку звукового адаптера Philips
с Bluetooth. Это краткое руководство поможет
максимально быстро начать пользование устройством.
Чтобы получить консультацию от Philips, зайдите на
сайт компании: www.philips.com/welcome.
Vad du också behöver
En musikspelare med ett 3.5mm hörlursuttag (för att
ansluta till SHB1100).
Ladda din Bluetooth audio adapter
Ladda din audio adapter i 6 timmar innan du använder
den för första gången. På så sätt får du maximal livstid
och kapacitet för ditt batteri.
Ladda din Philips SHB1100 genom USB anslutningen på
din dator 3). Under laddning kommer LED indikatorn
att visa ett rött stadigt ljus. Laddning är fullbordad när
LED lampan är avslagen.Vanligtvis tar en full laddning
3.5 timmar.
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Philips Bluetooth audio adaptert
választotta. Ez a gyors útmutató segíti Önt a kezdő
lépésekben. Ha további Philips támogatásra van
szüksége, kérjük, látogasson el a
www.philips.com/welcome internetes oldalra.
Zawartość opakowania
- Przystawka audio Bluetooth SHB1100
- Opaska przystawki
- Kabel USB
- Krótki przewodnik użytkownika
Bluetooth-audiosovittimen lataaminen
Lataa audiosovitinta vähintään 6 tuntia ennen sen
käyttöönottoa laitteen pariston kunnon ylläpitämiseksi.
Lataa Philips SHB1100 tietokoneesi USB-yhteyden
välityksellä 3). Laitteen LED-valo palaa punaisena
latauksen aikana. Lataus on päättynyt valon sammuttua.
Tyypillisesti lataus kestää noin 3.5 tuntia.
SHB1100
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto audio adaptéru s
funkcí Bluetooth. Tento stručný průvodce Vám pomůže
s okamžitým používáním výrobku. Potřebujete-li
další informace nebo podporu od společnosti Philips,
navštivte webové stránky www.philips.com/welcome.
Pakkauksen sisältö
- SHB1100 Bluetooth-audiosovitin
- Käsivarren ympärille kiinnitettävä sovitinhihna
- USB-johto
- Pika-asennusopas
Philips SHB1100 Bluetooth audio adapter är designad
för att fungera med något av Philips Bluetooth stereo
headsets som till exempel SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000,
SHB9002 och de flesta av Bluetooth stereo hörlurar.
Adaptern tillåter att du lägger till Bluetooth trådlös
funktionalitet till din musikspelare som inte har
Bluetooth funktionalitet, så att du kan överföra musik
från din spelare till dina hörlurar.
ČEŠTINA
Dziękujemy za zakup przystawki audio Bluetooth firmy
Philips. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje, jak szybko
nauczyć się obsługi tego urządzenia. Więcej informacji
na temat produktów firmy Philips można znaleźć na
stronie www.philips.com/welcome.
Innehåll i lådan
- SHB1100 Bluetooth audio adapter
- Övervikbart band för adapter
- USB kabel
- Snabbstartsguide
Aloitus
SHB1100
Устранение неисправностей
Звуковой адаптер с Bluetooth не включается.
Недостаточный заряд аккумулятора.
Зарядите звуковой адаптер.
Наушники не находят звуковой адаптер.
Возможно, наушники не в режиме синхронизации.
Переведите оба устройства в режим синхронизации.
Наушники не передают звуковой сигнал.
Возможно, неисправен плеер или недостаточный уровень
заряда аккумулятора.
Проверьте состояние плеера.
SHB1100
EESTI
SHB1100
LATVIEŠU
Täname selle Philips Bluetooth audioadapteri ostmise
eest. See kiirjuhend aitab teil selle kiiresti tööle seada.
Kui vajate Philipsilt lisatuge, külastage palun
www.philips.com/welcome.
Paldies, ka iegādājāties šo Philips Bluetooth audio
adapteri. Šī ātrās lietošanas instrukcija palīdzēs jums
sākt to ātri lietot. Ja jums nepieciešama kāda palīdzība no
Philips, lūdzu, apmeklējiet www.philips.com/welcome.
Spetsifikatsioone võidakse muuta ilma ette teatamata.
Specifikācijas var mainīt bez brīdinājuma.
Paki sisu
- SHB1100 Bluetooth audioadapter
- Adapteri silmuspael
- USB-kaabel
- Kiirjuhend
Iepakojuma saturs
- SHB1100 Bluetooth audio adapters
- Aptinama adaptera lente
- USB kabelis
- Ātrās lietošanas instrukcija
Mida te veel vajate
3,5 mm kõrvaklapipistikuga muusikapleierit (SHB1100
ühendamiseks).
Kas vēl jums būs nepieciešams
Mūzikas atskaņotājs ar 3,5mm austiņu ligzdu (lai
pievienotu SHB 1100).
Tähtis teave
• Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see
toode alati kuivana ja ärge laske sellel kokku puutuda
küttevarustuse või otsese päikesevalguse põhjustatud
liigse kuumusega.
• Ärge toodet demonteerige. Tehniliste probleemide
korral viige see Philipsi edasimüüjale.
• Saateulatus: 10 meetrit, sõltuvalt ümbritsevatest
tingimustest.
Svarīga informācija
• Lai novērstu liesmu un šoka draudus: vienmēr turiet
preci sausu un nepakļaujiet to pārmērīgam karstumam,
ko rada sildāmierīces vai tieša saules gaisma.
• Neizjauciet preci. Tehnisko problēmu gadījumā
griezieties pie Philips tirdzniecības pārstāvja.
• Pārraides rādiuss: 10 metri, atkarībā no apkārtējās
vides.
SHB1100
LIETUVIŲ KALBA
Dėkojame, kad įsigijote šį „Philips” Bluetooth audio
adapterį. Šis sparčiosios pradžios vadovas padės jums
greitai pradėti juo naudotis. Jie jums reikia daugiau
„Philips“ pagalbos, prašome apsilankyti
www.philips.com/welcome.
Techninės sąlygos gali būti keičiamos be įspėjimo.
Alustamine
Philips SHB1100 Bluetooth audioadapter on
loodud töötama koos kõigi Philips Bluetooth
stereopeakomplektidega, nagu SHB6110, SHB6112,
SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112,
SHB9000, SHB9002, ning enamiku Bluetooth
stereokõrvaklappidega. Adapter võimaldab teil
lisada oma Bluetooth-võimaluseta muusikapleierile
Bluetooth raadiofunktsiooni, et saata muusikat pleierist
kõrvaklappidesse.
Teie Bluetooth audioadapteri laadimine
Enne audioadapteri esmakordset kasutamist laadige
seda optimaalse akumahtuvuse ja eluea kindlustamiseks
6 tundi.
Laadige oma Philips SHB1100 USB-ühenduse kaudu oma
arvutiga 3). Laadimise ajal põleb valgusdiood pidevalt
punaselt. Laadimine on lõpetatud, kui valgusdiood kustub.
Harilikult võtab täielik laadimine aega 3,5 tundi.
Teie Philips SHB1100 sisselülitamine
Vajutage ja hoidke multifunktsionaalset nuppu, kuni
valgusdiood muutub siniseks.
Paaritamine
• Teie Bluetooth audioadapter tuleb enne esmakordset
kasutamist teie Bluetooth kõrvaklappidega paaritada.
“Paaritamine” loob teie SHB1100 ja teie kõrvaklappide
vahel ainulaadse krüptitud ühenduse.
• Viige oma Bluetooth audioadapter paaritusrežiimi:
Veenduge, et adapter oleks väljalülitatud.Vajutage
ja hoidke adapteri multifunktsionaalset nuppu, kuni
valgusdiood vilgub vaheldumisi punaselt ja siniselt 4).
See näitab, et adapter on paaritusrežiimis, mis kestab
kolm minutit. SHB1100 lülitub automaatselt välja, kui
sellega ei ole Bluetooth kõrvaklappe ühendatud.
• Veenduge, et teie Bluetooth kõrvaklapid oleks
väljalülitatud. Seejärel viige oma kõrvaklapid
paaritusrežiimi.
• Asetage Bluetooth audioadapter ja kõrvaklapid
teineteise kõrvale. Mõne sekundi järel vilgub adapteri
valgusdiood siniselt. Kontrollige oma kõrvaklappide
valgusdioodi ja veenduge, et see oleks adapteriga
paaritatud.
• Ühendage audioadapteri pistik mõne heliallika, nagu
MP3-pleier, CD-pleier jne, 3,5 mm kõrvaklapipessa
Olete nüüd valmis sellest seadmest raadioühenduse teel
muusikat kuulama.
• Erinevate Bluetooth kõrvaklappide mudelite puhul
vaadake paaritusprotsessi tootja käsiraamatust. Protsess
on harilikult sarnane ülalkirjeldatule.
Spetsifikatsioonid
• Kuni 6 tundi pidevat muusika kuulamist
• Tüüpiline täieliku laadimise aeg: 3,5 tundi
• Laaditav Li-Po aku
• Tööulatus kuni 10 meetrit (33 jalga)
• Bluetooth versioon 1.2, Bluetooth stereo tugi
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Veaotsing
Bluetooth audioadapter ei lülitu sisse.
Aku on tühi.
Laadige oma audioadapter.
Kõrvaklapid ei leia audioadapterit.
Kõrvaklapid võivad olla mitte paaritusrežiimis.
Viige audioadapter ja kõrvaklapid paaritusrežiimi.
Kõrvaklappidest ei kuule musuikat.
Muusikapleier ei tööta või selle on aku tühi.
Kontrollige oma muusikapleieri olekut.
Audioadapter ei laadi.
Halb ühendus arvutiga.
Veenduge, et USB-kaabel oleks audioadapteri ja arvutiga
hästi ühendatud.
Kui te ei suuda probleemi nende nõuannete järgimise
teel lahendada, võtke ühendust online-abiga (www.
philips.com/support) või konsulteerige müüjaga. Ärge
kunagi püüdke komplekti ise avada, kuna see tühistab
garantii!
Sākat lietot
Philips SHB1100 Bluetooth audio adapters paredzēts
darboties ar jebkurām Philips Bluetooth stereo austiņām,
tādām kā SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102,
SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 un ar vairumu
no Bluetooth stereo austiņām. Adapters sniegs jūsu
mūzikas atskaņotājam, kuram nav Bluetooth, bezvadu
Bluetooth opciju, tāpēc jūs varēsiet straumēt mūziku no
jūsu atskaņotāja uz austiņām.
Jūsu Bluetooth audio adaptera lādēšana
Pirms izmantojat savu audio adapteri pirmo reizi, lādējiet
to 6 stundas optimālai bateriju jaudai un lietošanas
ilgumam.
Lādējiet savu Philips SHB1100, savienojot USB ar savu
datoru 3). Lādēšanās laikā LED indikators degs sarkanā
krāsā. Lādēšanās būs pabeigta, kad LED indikators
izslēgsies. Parasti pilna uzlādē ilgst 3,5 stundas.
Philips SHB1100 ieslēgšana
Nospiediet un turiet daudzfunkciju poga līdz LED
indikators iedegas zaļā krāsā.
Pakuotės turinys
- SHB1100 Bluetooth audio adapteris
- Apjuosianti adapterio juosta
- USB kabelis
- Sparčiojo paleidimo vadovas
Ko jums dar reikės
Muzikos grotuvo su 3,5 mm ausinių lizdu (SHB 1100
prijungti).
Svarbi informacija
• Kad išvengtumėte gaisro ir šoko pavojaus šį gaminį
visuomet laikykite sausai ir nelaikykite šalia šildymo
prietaisų ar tiesioginėje saulės šviesoje.
• Gaminio neardykite. Iškilus techninėms problemoms,
nuneškite „Philips“ platintojui.
• Perdavimo atstumas: 10 metrų, priklausomai nuo
aplinkos sąlygų.
Pradžia
„Philips SHB 1100“ Bluetooth audio adapteris skirtas
dirbti su „Philips“ Bluetooth stereo ausinėmis, pvz.
SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110,
SHB7112, SHB9000, SHB9002 bei dauguma Bluetooth
stereo ausinių. Adapteriu galėsite savo ne Bluetooth
muzikos grotuvui suteikti Bluetooth bevielio
funkcionalumo, taigi iš savo grotuvo muzikos galėsite
klausytis ausinėmis.
Bluetooth audio adapterio įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudojant audio adapterį, kad būtų
išsaugota optimali baterijų talpa ir tarnavimo laikas, jį
kraukite 6 valandas.
Savo „Philips SHB 1100“ kraukite per savo kompiuterio
3) USB jungtį. Įkrovimo metu LED indikatorius nuolat
degs raudona šviesa. LED išsijungus, krovimas baigtas.
Paprastai pilnai įkraunama per 3,5 valandos.
„Philips SHB 1100“ įjungimas
Paspauskite ir laikykite daugiafunkcinį mygtuką, kol LED
užsidegs mėlynai.
Obchodní známky
Slovo a logo Bluetooth jsou vlastnictvím Bluetooth SIG,
Inc. a jakékoliv jejich užití společností Koninklijke Philips
Electronics N.V je v rámci licence. Ostatní obchodní
značky a názvy jsou vlastnictvím svých odpovídajících
majitelů.
Tanúsítvány, engedélyezés, nyilatkozat
A Philips Consumer Electronics BG P&A
ezúton tanúsítja, hogy a Philips Bluetooth audio
adapter SHB1100 megfelel az 19991S/EC alapvető
követelményeinek, valamint annak lényeges kitételeinek.
Védjegyek
A Bluetooth szó márka és logók a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonsa, és a Koninklijke Philips Electronics N.V
liszensz alapján használja azokat. Minden más márkanév
és védett név azok birtokosainak kizárólagos tulajdona.
Торговые марки
Права на товарный знак и логотипы Bluetooth
принадлежат Bluetooth SIG, Inc. и любое
использование этой марки со стороны
Koninklijke Philips Electronics N.V контролируется
соответствующей лицензией. Другие торговые марки
и названия являются собственностью их владельцев.
Información WEEE para el Consumidor
Desechar el producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad ‘Q” , que se pueden reciclar y reutilizar. Cuando este
símbolo ~_. de la papelera con ruedas tachada aparece junto con
un producto significa que el producto cumple la Directiva Europea
2002l96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva para productos eléctricos y electrónicos.
Actúe en cumplimiento de las normas de su localidad y no tire los productos usados con
la basura normal de su hogar. El correcto cumplimiento de las normas de desecho para
los productos usados evitará los efectos perjudiciales para el entorno y la salud humana.
WEEE Kundeninformation
Entsorgung Ihres alten Produktes
Ihr Produkt ist mit hochwertigen Materialien ‘Q” und Bauteilen,
die recycelt und wieder genutzt werden können, entworfen und
hergestellt worden. Wenn dieses ~_. crossed-out wheeled bin Symbol
an einem Produkt angebracht ist, bedeutet das, dass das Produkt von
der Europäischen Direktive 2002l96/EC abgedeckt wird.
Bitte informieren Sie sich selbst über die örtlichen Trenn- und Sammelsysteme für
elektrische und elektronische Produkte.
Bitte handeln Sie den örtlichen Regeln entsprechend und entsorgen Sie Ihre
alten Produkte nicht im normalen Hausmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres alten
Produktes hilft dabei, möglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vorzubeugen.
WEEE Klanteninformatie
Uw oud toestel verwijderen
Uw toestel is ontworpen en vervaardigd met materialen en
componenten van de hoogste kwaliteit ‘Q”, die gerecycleerd en
opnieuw kunnen worden gebruikt. Wanneer het ~_.doorgestreepte
vuilnisbak-symbool is bevestigd aan het toestel betekent dit dat het
toestel gedekt is door het Europese Directief 2002l96.
Gelieve U te informeren omtrent het plaatselijke, afzonderlijke ophaalsysteem voor
elektrische en elektronische toestellen.
Volg de plaatselijke wetgeving en gooi uw oud toestel niet weg met het normale
huishoudelijke afval. De juiste verwijdering van uw oud toestel kan negatieve gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid helpen voorkomen.
Informazioni agli utenti sulla direttiva WEEE
Smaltimento del vecchio prodotto
Il prodotto è progettato e costruito con materiali di alta qualità ‘Q”
e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2002l96/EC.
Informarsi in merito ai sistemi di raccolta differenziata locali esistenti
per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
Informação de cliente WEEE
Eliminação do seu produto antigo
O seu produto foi concebido e produzido com materiais e
componentes de alta ‘Q”, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de balde de lixo ~_. riscado estiver anexo a
um produto significa que o produto está abrangido pela Directiva
Europeia 2002l96/EC.
Informe-se acerca do sistema de recolha e separação de produtos eléctricos e
electrónicos.
Proceda de acordo com as suas regras locais e não elimine os seus produtos antigos
com o seu lixo doméstico normal. A eliminação do seu produto antigo irá ajudar a
prevenir as potenciais consequências negativas na saúde pública e no meio ambiente.
Suporavimas
• Prieš naudojant pirmą kartą, jūsų Bluetooth audio
adapterį reikia suporuoti su Bluetooth ausinėmis.
„Suporavimas“ suteiks unikalų užšifruotą ryšį tarp jūsų
SHB1100 ir jūsų ausinių.
• Savo Bluetooth audio adapteryje įjunkite į suporavimo
režimą: adapteris turi būti išjungtas. Paspauskite ir
laikykite daugiafunkcinį adapterio mygtuką, kol LED
pakaitomis mirksės raudonai ir mėlynai. Tai reiškia,
kad adapteris yra suporavimo režime, kuris truks tris
minutes. Jei nėra ryšio su Bluetooth ausinėmis, SHB
1100 automatiškai išsijungs.
• Bluetooth ausinės turi būti išjungtos. Po to savo ausines
įjunkite į suporavimo režimą.
• Bluetooth adapterį ir ausines padėkite vieną šalia kito.
Po kelių sekundžių adapterio LED mirksės mėlynai.
Patikrinkite savo ausinių LED, kad įsitikintumėte, kad
jos yra suporuotos su adaptoriumi.
• Audio adapterio lizdą sujunkite su bet kokio garso
šaltinio, pvz. MP3 grotuvo, CD grotuvo ir t.t., 3,5 mm
ausinių lizdu. Dabar nustatytas muzikos klausymasis
šiuo prietaisu.
• Kitų Bluetooth ausinių modelių suporavimo proceso
aprašymą galite rasti gamintojo vartotojo vadove.
Paprastai procesas bus panašus į aukščiau aprašytąjį.
Specifikācijas
Techninės sąlygos
• Līdz pat 6 stundām ilga pastāvīga mūzikas klausīšanās
• Parastais lādēšanās laiks: 3,5 stundas
• Uzlādējama Li-Po baterija
• Darbības rādiuss līdz pat 10 metriem (33 pēdas)
• Bluetooth versija 1,2, atbalstītais Bluetooth stereo
A2DP – uzlabotais audio izplatīšanas profils
• Iki 6 valandų nuolatinio grojimo trukmė
• Įprastas laikas pilnam įkrovimui: 3,5 valandos
• Įkraunama Li-Po baterija
• Veikimo ribos iki 10 metrų
• 1.2 versijos Bluetooth palaiko Bluetooth
stereo A2DP - „Advanced Audio Distribution
profile”Pažangus audio paskirstymo profilis.
WEEE kuluttajatietoa
Loppuun käytetyn laitteen hävittäminen
Tämä tuotteen valmistukseen on käytetty korkealaatuisia materiaaleja
ja osia, jotka voidaan kierrättää ja uudelleen käyttää. Tuotteeseen
kiinnitetty tälläinen yliruksattu roskakorisymboli tarkoittaa, että laite
kuuluu Euroopan Unionin 2002/96/EC-direktiivin piiriin.
Ole ystävällinen ja ota selvää oman paikkakuntasi elektronisia laitteita ja
sähkölaitetteita koskevista kierrätysjärjestelyistä. Ole ystävällinen ja seuraa
paikkakuntasi ohjeita koskien erikoisjätteenkäsittelyä, äläkä heitä tuotetta pois
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Käytetyn laitteen asianmukainen hävitys vähentää
luonnolle ja terveydelle mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Gedimų šalinimas
Informacje dla klientów dotyczące złomu
elektrycznego i elektronicznego
Wyrzucanie starych produktów
Produkt ten został zaprojektowany i wyprodukowany z materiałów o
znaku jakości “Q”, które można poddawać recyklingowi i ponownie
wykorzystywać. Zawsze, gdy symbol przekreślonego kosza na śmieci
~_. jest zamieszczony na produkcie lub do niego dołączony, to znaczy
to, że produkt ten podlega Dyrektywie Europejskiej 2002l96/EC.
Prosimy o sprawdzenie, jaki jest lokalny system segregowania i zbierania produktów
elektrycznych i elektronicznych.
Należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących ich wyrzucania i nie
wyrzucać niepotrzebnych artykułów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi.
Wyrzucanie niepotrzebnych produktów w sposób przepisowy pozwoli na
zapobieżenie negatywnym konsekwencjom środowiskowym i zdrowotnym.
Traucējummeklēšana
Bluetooth audio adapters neieslēdzas.
Baterijas uzlādes līmenis ir ļoti zems.
Uzlādējiet savu audio adapteri.
Austiņas nevar atrast audio adapteri.
Austiņām var būt neieslēgts savienošanas režīms.
Ieslēdziet audio adapterim un austiņām savienošanas
režīmu.
Austiņās neskan mūzika.
Mūzikas atskaņotājs nedarbojas vai baterijas uzlādes līmenis
ir ļoti zems.
Pārbaudiet savu mūzikas atskaņotāja stāvokli.
Audio adapters nelādējas.
Slikts savienojums ar datoru.
Pārliecinieties, ka USB kabelis ir kārtīgi pievienots audio
adapterim un datoram.
Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, ņemot vērā šos padomus,
sazinieties ar tiešsaistes palīdzību
(www.philips.com/support) vai sazinieties ar savu
tirdzniecības pārstāvi. Nekad pats nemēģiniet atvērt ierīci,
jo tas pārtrauks garantijas esamību!
Bluetooth audio adapteris neįsijungia.
Baterija labai išsekusi.
Įkrauti Bluetooth audio adapterį.
Ausinės neaptinka audio adapterio.
Ausinės gali nebūti suporavimo režime.
Audio adapterį ir ausines įjunkite į suporavimo režimą.
Ausinėse negirdėti muzikos.
Gali neveikti muzikos grotuvas arba baterija išsekusi.
Patikrinkite muzikos grotuvo būklę.
Audio adapteris neįsikrauna.
Prastas ryšys su kompiuteriu.
USB kabelį gerai sujunkite su audio adapteriu ir
kompiuteriu.
Jei šiais patarimais problemos nepavyksta išspręsti,
žr. internetinį žinyną (www.philips.com/support) ar
pasitarkite su savo tarpininku. Niekuomet nemėginkite
patys ardyti įrenginio, nes garantija bus panaikinti!
Πληροφορίες για τον πελάτη περί απορριπτόμενου ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE)
Απόρριψη του παλιού σας προϊόντος
Το προϊόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο με υλικά και εξαρτήματα υψηλής
ποιότητας «Q» που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν
σε κάποιο προϊόν εμφανίζεται αυτό το σύμβολο διαγεγραμμένου κινητού κάδου,
σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Ενημερωθείτε για το σύστημα χωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων στην
περιοχή σας.
Τηρήστε τους τοπικούς κανόνες και μην πετάτε το παλιό σας προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα. Με τη σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσετε στην πρόληψη των
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
WEEE Müşteri Bilgisi
Eski ürününüzün elden çıkarılması
Ürününüz, geri dönüştürülebilir ve tekrar kullanılabilir olan, yüksek
kalite ‘Q’ materyalleriyle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu ~_. çapraz
dönen çöp kutusu sembolü bir ürüne eklendiğinde bu, ürünün Avrupa
Direktifi 2002/96/EC tarafından kapsandığı anlamına gelir.
Lütfen, elektriksel ve elektronik ürünler için, yerel ayrı toplama sistemi
hakkında bilgi alın.
Lütfen yerel kurallara uygun hareket edin ve eski ürünlerinizi normal ev çöpünüzle
atmayın. Eski ürününüzün doğru biçimde elden çıkarılması, potansiyel negatif sonuçlara
karşı çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olacaktır.
WEEE Kundinformation
Slänga din gamla produkt
Din produkt är designad och tillverkad med material av hög kvalitet
‘Q” och komponenter, vilka kan återvninnas och återanvändas. När
följande ~_. överkryssade soptunnan finns markerad på produkten
betyder det att produkten täcks av EU direktv 2002l96/EC.
Håll dig Informerad om lokala återvinningssystem för elektriska och
elektroniska produkter.
Agera enligt lokala bestämmelser och släng itne dina gamla produkter med dina
vanliga hushållssopor. Korrekt avfallshantering av din gamla produkt kommer
att hjälpa dig att förhindra potentiellg negativa konsekvenser för miljön och
mänskligheten.
WEEE Informace pro zákazníky
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů ‘Q”
a součástí, které lze recyklovat a poté znovu použít. Je-li u výrobku
uveden tento symbol přeškrtnuté popelnice ~_, znamená to, že
výrobek splňuje podmínky Evropské směrnice 2002l96/EC.
Informujte se prosím o místních sběrnách elektrického a
elektronického odpadu.
Dodržujte prosím místní vyhlášky a nelikvidujte tyto výrobky společně s domácím
odpadem. Správná likvidace starého výrobku pomůže zabránit negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví.
WEEE ügyfél információ
A régi készülék hulladékként való eltávolítása
A termék minőségi anyagokból “Q” és összetevőkből készült, amely
újrahasznosítható és újrafelhasználható. Ha a termék egy áthúzott
szemeteskosár szimbólummal ~_.van ellátva, a termék megfelel a
2002l96/EC európai irányelveknek.
Kérjük, tájékozódjon a helyi, elektromos készülékek számára
elkülönített gyűjtőhelyekről.
Kérjük, a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki a régi készüléket a
háztartási szemetesbe. A régi készülék megfelelő eltávolítása védi a környezetet és
az emberi egészséget.
WEEE Информация для покупателя
Утилизация продукта
Данное устройство разработано и произведено из высококачественных
материалов ‘Q” и компонентов, которые можно подвергать переработке
и вторичному использованию. Когда на изделии есть этот символ ~_.
перечеркнутая мусорная корзина на колесиках, это означает, что продукт
попадает под действие Европейской Директивы 2002l96/EC.
Узнайте о ближайшем пункте системы раздельного сбора электрических и электронных
продуктов.
Соблюдайте местные требования утилизации и не выбрасывайте данный продукт вместе
с другими бытовыми отходами. Правильная утилизация помогает сократить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Адаптер не заряжается.
Неисправное соединение с компьютером.
Убедитесь в надежности соединения USB кабеля с
компьютером и адаптером.
Сертификаты, одобрения, постановления
Данным, Philips Consumer Electronics, BG P&A,
подтверждает, что звуковой адаптер Philips
Bluetooth SHB1100 iсоответствует необходимым
требованиям и другим соответствующим пунктам
Директивы 19991S/EC.
Informations client WEEE
Mise au rebut de votre appareil
Votre appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute
qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole d’une poubelle
surchargée d’une croix rouge indique que cet appareil est soumis à la
directive européenne 2002l96/EC.
Renseignez-vous auprès de vos autorités locales pour connaître
l’emplacement des installations de collecte de recyclage des appareils électriques
et électroniques.
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos
anciens produits comme des déchets ménagers.Vous aidez ainsi à la protection de
l’environnement et de la santé des individus.
Savienošana
• Jūsu Bluetooth adapters jāsavieno ar jūsu Bluetooth
austiņām, pirms sākat to lietot pirmo reizi. „Savienošana”
radīs šifrētu savienojumu starp jūsu SHB 1100 un jūsu
austiņām.
• Ieslēdziet Bluetooth adaptera savienošanas režīmu:
Pārliecinieties, ka adapters ir izslēgts. Nospiediet un
turiet adaptera daudzfunkciju pogu līdz LED indikators
pārmaiņus iedegas zaļā un sarkanā krāsā 4). Tas norāda,
ka adapterim ir ieslēgts savienošanas režīms, kas ilgs
trīs minūtes. SHB 1100 automātiski izslēgsies, ja nebūs
pievienotas Bluetooth austiņas.
• Pārliecinieties, ka jūsu Bluetooth austiņas ir izslēgtas. Tad
ieslēdziet austiņu savienošanas režīmu.
• Novietojiet Bluetooth adapteri un austiņas blakus vienu
otram. Pēc pāris sekundēm adaptera LED indikators
iedegsies zaļā krāsā. Pārbaudiet jūsu austiņu LED
indikatoru, lai pārliecinātos, ka tās ir savienotas ar
adapteri.
• Savienojiet audio adaptera ligzdu ar jebkāda mūzikas
avota, tāda kā MP3 atskaņotāja, CD atskaņotāja u.c.,
ligzdu. Tagad jūs varat klausīties mūziku bez vadiem no
konkrētās ierīces.
• Dažādiem Bluetooth austiņu modeļiem, lūdzu, skatiet
ražotāja lietošanas instrukciju par savienošanas procesu.
Parasti šis process būs līdzīgs tikko jau aprakstītajam.
Если перечисленные способы не помогли устранить
неисправность, свяжитесь со службой
поддержки (www.philips.com/support) или
проконсультируйтесь с дилером.
Никогда не пытайтесь самостоятельно разобрать
устройство, поскольку это лишит вас права на
гарантийное обслуживание!
Certifikáty, povolení, prohlášení
Společnost Philips Consumer Electronics, BG
P&A tímto prohlašuje, že tento audio adaptér
s Bluetooth značky Philips SHB1100 je v souladu se
základními požadavky a ostatními podmínkami Směrnice
1991S/EC.
WEEE Customer Information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials ‘Q” and components,
which can be recycled and reused. When this ~_. crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002l96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
WEEE klienditeave
Teie vana toote käitlemine
Teie toode on loodud ja toodetud kõrgkvaliteetsetest materjalidest
‘Q” ja komponentidest, mida saab taastöödelda ja taaskasutada. Kui
tootele on paigaldatud see ~_. mahakriipsutatud ratastega prügikasti
sümbol, täjhendab see, et toodet katab Euroopa Direktiiv 2002l96/EÜ.
Palun tehke endale selgeks teave kohaliku elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldiseisva kogumissüsteemi kohta.
Palun toimige vastavalt kohalikele reeglitele ja ärge käidelge oma vanu tooteid koos
tavaliste majapidamisjäätmetega. Teie vana toote õige käitlemine aitav hoida ära
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Serdid, heakskiidud, avaldused
Käesolevaga kinnitab Philips Consumer
Electronics, BG P&A, et see Philips Bluetooth
audioadapter SHB1100 vastab Direktiivi 19991S/EÜ
põhinõuetele ja muudele asjakohastele määrustele.
Sertifikācija, apstiprinājumi, noteikumi
Ar šo “Philips Consumer Electronics”, BG P&A,
paziņo, ka šis Philips Bluetooth audio adapters
SHB1100 atbilsts Direktīvas 19991S/EK prasībām un
notiekumiem.
Kaubamärgid
Bluetooth sõnamärk ja logod on Bluetooth SIG, Inc.
omand ja nende märkide kasutamine Koninklijke Philips
Electronics N.V poolt toimub litsentsi alusel. Muud
kaubamärgid ja ärinimed kuuluvad nende vastavatele
omanikele.
Preču zīmes
Bluetooth vārds un logotipi pieder „Bluetooth SIG, Inc.”
un šo zīmju izmantošana uzņēmumā „Koninklijke Philips
Electronics N.V” ir saskaņā ar licenci. Citas preču zīmes
un firmu nosaukumi ir attiecīgo uzņēmumu preču zīmes
un firmu nosaukumi.
Pažymėjimai, aprobavimai, biuleteniai
Šiuo „Philips Consumer Electronics“, BG P&A,
pareiškia, kad šis „Philips“ SHB 1100 audio
adapteris atitinka pagrindinius Direktyvos 19991S/EC
reikalavimus ir susijusias nuostatas.
Prekiniai ženklai
Žodinis ženklas ir logotipai „Bluetooth“ priklauso
„Bluetooth SIG, Inc.“ ir bet koks „Koninklijke Philips
Electronics N.V.“ ženklų naudojimas yra licencijuotas.
Kiti prekiniai ir firminiai ženklai yra atitinkamų savininkų.
WEEE Informācija klientiem
Atbrīvošanās no jūsu vecās ierīces
Jūsu ierīce ir veidota un ražota no augstas kvalitātes materiāliem
un sastāvdaļām, kurus var pārstrādāt un izmantot otrreizēji. Kad uz
preces ir simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni, tas nozīmē, ka šī
prece atbilst Eiropas Direktīvai 2002l96/EK.
Lūdzu, uzziniet par vietējām elektrisko un elektronisko ierīču
savākšanas sistēmām.
Lūdzu, rīkojieties saskaņā ar jūsu vietējiem likumiem un neizmetiet savas vecās ierīces
kopā ar ikdienas sadzīves atkritumiem. Pareiza atbrīvošanās no jūsu vecās ierīces ļaus
novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai.
WEEE informacija klientams
Jūsų seno gaminio utilizavimas
Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų
„Q“ ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti. Kai šis ~
produktas pažymėtas perbrauktu šiukšliadėžės su ratukais simboliu, tai
reiškia, kad produktui taikoma Europos Direktyva 2002/96/EC.
Žinokite, kad yra atskiros šalies elektrinių ir elektroninių produktų
surinkimo sistemos.
Prašome elgtis pagal savo šalies taisykles, ir savo senų produktų neišmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis.Tinkamas jūsų seno produkto utilizavimas padės
užkirsti kelią negatyvioms pasekmėms aplinkai ir žmonių sveikatai.