Philips SatinPerfect HP6574

Register your product and get support at
HP6574 IIB
English 6
Български 10
Čeština 15
Eesti 19
Hrvatski 23
Magyar 27
Қазақша 31
Lietuviškai 36
Latviešu 40
Polski 44
Română 48
Русский 52
Slovensky 57
Slovenščina 62
Srpski 66
Українська 70
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at
Overview (Fig. 1)
2 Speed setting indications
3 On/off button
-- Press once for speed II
-- Press twice for speed I
5 Epilating head
6 Basic epilation cap
7 Optimal performance cap
8 Active hair-lift and massage cap
9 Release button
10 Cleaning brush
12 Precision epilator
A On/off slide
B Non-rechargeable batteries
C Lid of battery compartment
Read this user manual carefully before you use the epilator and the precision
epilator and save it for future reference.
Keep the appliances and the adapter dry.
Do not use the appliances near or over a washbasin or bath filled with
water (Fig. 2).
Do not use the appliances in the bath or in the shower (Fig. 3).
If you use the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 4).
Do not use an appliances, an attachment or the adapter if it is damaged or
broken to avoid injuries.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type
in order to avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
The epilator and precision epilator are not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
epilator and precision epilator.
Do not insert metal-containing material into the socket on the epilator to
avoid short circuiting.
The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below
the neck: underarms, bikini line and legs. Do not use it for any other purpose.
The precision epilator can additionally be used in hard-to-reach areas such as
knee and ankle.
For hygienic reasons, the epilator and precision epilator should only be used
by one person.
To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or
without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes,
threads, cords, brushes etc.
Do not use the epilator and precision epilator on irritated skin or skin with
varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting
your doctor first. People with a reduced immune response or people who
suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also
consult their doctor first.
Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the
epilator or precision epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly
disappears. As you epilate more often, your skin gets used to epilation, skin
irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has
not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as
petrol or acetone for cleaning purposes.
Use and store the epilator at a temperature between 10°C and 30°C.
Do not look directly into the Opti-light of the epilator to avoid being dazzled
by the light.
Do not use the epilating head of the epilator without one of the epilation caps.
Only use the precision epilator on non-rechargeable AA 1.5V alkaline
Do not let metal objects come into contact with the battery terminals of the
precision epilator and do not short-circuit the disposable batteries.
Compliance with standards
This Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
If handled properly and according to the instructions in this user manual, the epilator
and precision epilator are safe to use based on scientific evidence available today.
The epilator can only be operated from the mains.
The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for
mains voltages ranging from 100 to 240 volts (50 -60 Hz).
Maximum noise level epilator: Lc = 76dB(A)
Maximum noise level precision epilator: Lc = 77dB(A)
To purchase accessories for this appliance, please visit our website If you have any difficulties obtaining accessories for your
appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. You can also visit
Do not throw away the epilator and precision epilator with the normal
household waste at the end of their life, but hand them in at an official
collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 5).
Precision epilator
Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the normal
household waste, but dispose of them at an official collection point for
batteries. Always remove the non-rechargeable batteries before you discard
and hand in the appliance at an official collection point.  (Fig. 6)
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below,
contact the Consumer Care Centre in your country.
The epilator
does not
The socket to
which the
appliance is
does not
Make sure the socket is live. If you connect the
epilator to a socket in a bathroom cabinet, you
may need to switch on the light in the
bathroom to make sure the socket is live. You
could also use a working socket outside the
During use,
the epilator
becomes hot
and suddenly
working. Then
the speed
lights flash
red for 30
The overheat
has been
The epilator is equipped with integrated
overheat protection, which prevents the
epilator from becoming too hot. If the
overheat protection is activated, the appliance
switches off automatically. Then the speed lights
flash red for 30 seconds. To reset the overheat
protection, let the appliance cool down and
then switch it on again. To avoid overheating of
the epilator, do not press the epilator too hard
onto your skin .
During use,
the epilator
working. Then
the speed
lights flash
red for 5
The overload
has been
If you press the epilating head too hard onto
your skin or when the rotating discs of the
epilating head get blocked (for instance
because a piece of clothing has got stuck
between the epilating discs) the epilator
switches off automatically. Then the speed lights
flash red for 5 seconds. Turn the epilating discs
with your thumb until you can remove
whatever is blocking the epilating discs. then
switch on the epilator again.
The precision
epilator does
not work.
The batteries
are empty or
have been
Replace the batteries or insert them correctly
(see picture user manual).
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
продукта си на адрес
Общ преглед (фиг. 1)
1 Епилатор
2 Индикатори за настройка на скоростта
3 Бутон за вкл./изкл.
-- Натиснете веднъж за скорост II
-- Натиснете два пъти за скорост I
5 Епилираща глава
6 Накрайник за основна епилация
7 Накрайник за оптимална производителност
8 Накрайник за активно повдигане на космите и масаж
9 Бутон за освобождаване
10 Четка за почистване
11 Адаптер
12 Прецизен епилатор
A Плъзгач за вкл./изкл.
B Обикновени батерии
C Капак на отделението за батерии
13 Торбичка
Преди да използвате епилатора и прецизния епилатор, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за справки в бъдеще.
Пазете уредите и адаптера от влага.
Не използвайте уредите над или в близост до пълна с вода мивка или
вана (фиг. 2).
Не използвайте уредите във ваната или под душа (фиг. 3).
Ако използвате епилатора в банята, не използвайте удължител (фиг. 4).
Български 11
Не използвайте уред, приставка или адаптера, ако са дефектни или
повредени, за да избегнете нараняване.
С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повредения
адаптер само с оригинален такъв.
В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
Епилаторът и прецизният епилатор не са предназначени за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени
недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уредите.
Не позволявайте на деца да си играят с епилатора и прецизния епилатор.
Не пъхайте материали със съдържание на метал в гнездото за
захранване на епилатора, за да избегнете късо съединение.
Епилаторът е предвиден само за премахване на окосмяване по женското
тяло на места от шията надолу: подмишници, бикини линия и крака. Не го
използвайте за никакви други цели.
Освен това, прецизният епилатор може да се използва на
труднодостъпни места, като коленете и глезените.
От хигиенни съображения, епилаторът и прецизният епилатор трябва да
се използват само от едно лице.
За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещите уреди
(с или без приставка) далече от косата, веждите, миглите; от дрехи,
влакна, върви, четки и др.
Не използвайте епилатора и прецизния епилатор върху възпалена кожа
или кожа с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без
предварителна консултация с лекар. Лица с отслабен имунитет или
страдащи от захарен диабет, хемофилия или имунна недостатъчност
също трябва предварително да се консултират с лекар.
При първите няколко ползвания на епилатора или прецизния епилатор
кожата може леко да се зачерви и възпали. Това е абсолютно нормално и
изчезва бързо. Като епилирате по-често, кожата ви ще свикне с
епилацията, възпалението ще намалее, а наново поникналите косми ще
станат по-тънки и по-меки. Ако възпалението не изчезне до три дни, ви
съветваме да се консултирате с лекар.
Никога не почиствайте с абразивни гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности като бензин или ацетон.
Използвайте и съхранявайте епилатора при температури между 10°C
и 30°C.
Не гледайте директно в Opti-light на епилатора, за да не ви заслепи светлината.
Не използвайте епилиращата глава на епилатора без поставен накрайник
за епилация.
Използвайте прецизния епилатор само с обикновени алкални батерии,
тип AA, 1,5 V.
Не допускайте метални предмети да се допират до клемите на
батериите на прецизния епилатор и не свързвайте батериите на късо.
Съответствие със стандартите
Тези уреди Philips са в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребяват правилно и
съобразно инструкциите в това ръководство за потребителя, те са безопасни
за използване според наличните досега научни факти.
Общи положения
Епилаторът може да работи само със захранване от мрежата.
Адаптерът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е
подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта (50-60 Hz).
Максимално ниво на шума на епилатора: Lc = 76 dB(A)
Максимално ниво на шума на прецизния епилатор: Lc = 77 dB(A)
За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари
за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната
гаранционна карта. Можете също да посетите www.
Опазване на околната среда
След края на експлоатационния срок не изхвърляйте епилатора и
прецизния епилатор заедно с обикновените битови отпадъци, а ги
предайте в официален пункт за събиране, където да бъдат рециклирани.
По този начин помагате за опазване на околната среда (фиг. 5).
Български 13
Прецизен епилатор
Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да замърсят
околната среда. Не изхвърляйте обикновени батерии заедно с битовите
отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии.
Винаги изваждайте обикновените батерии, преди да изхвърлите уреда и
да го предадете в официален пункт за отпадъци.  (фиг. 6)
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес
или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата
страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна
карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете
да се натъкнете при ползване на уредите. Ако не можете да разрешите
проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за
обслужване на потребители във вашата страна.
Епилаторът не
в който е
уредът, не
Проверете дали в контакта има напрежение. Ако сте включили епилатора в контакт
в банята, може да се наложи да включите
осветлението в банята, за да има напрежение в контакта. Можете също да използвате
работещ контакт извън банята.
По време на
епилаторът се
загрява и
изведнъж спира
да работи.
за скорост
мигат в червено
за 30 секунди.
Задействана е
Епилаторът е съоръжен с вградена защита
срещу прегряване, която не му позволява да
загрее твърде много. Ако защитата срещу
прегряване се активира, уредът се изключва
автоматично и индикаторите за скорост
мигат в червено за 30 секунди. За да
изключите задействаната защита срещу
прегряване, оставете уреда да се охлади и
след това го включете отново. За да
избегнете прегряване на епилатора, не го
притискайте твърде силно към кожата си.
По време на
изведнъж спира
да работи.
за скорост
мигат в червено
за 5 секунди.
Задействана е
Ако притискате твърде силно епилиращата
глава към кожата си или ако въртящите се
дискове на епилиращата глава бъдат
блокирани (например ако захванат края на
дреха), епилаторът се изключва автоматично. Индикаторите за скорост мигат в
червено за 5 секунди. Завъртете с палец
епилиращите дискове, докато извадите
това, което ги е блокирало. След това
включете отново епилатора.
епилатор не
или са
Сменете батериите или ги поставете
правилно (вижте схемите в
ръководството за потребителя).
Čeština 15
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese
Přehled (Obr. 1)
2 Indikace nastavení rychlosti
3 Vypínač
-- Jedním stiskem nastavíte rychlost II
-- Dvěma stisknutími nastavíte rychlost I
4 Světlo Opti-light
5 Epilační hlava
6 Základní epilační kryt
7 Kryt pro dokonalý výkon
8 Masážní nástavec pro aktivní nadzvedávání chloupků
9 Uvolňovací tlačítko
10 Čisticí kartáč
12 Přesný epilátor
A Posuvný spínač/vypínač
B Nedobíjecí baterie
C Víko přihrádky na baterie
Před použitím epilátoru a přesného epilátoru si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Přístroje i adaptér udržujte vždy v suchu.
Nepoužívejte přístroje poblíž umyvadla nebo vany naplněných vodu nebo nad
nimi (Obr. 2).
Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše (Obr. 3).
Pokud používáte epilátor v koupelně, nepoužívejte prodlužovací kabel (Obr. 4).
Pokud jsou přístroj, nástavec nebo adaptér poškozeny, nepoužívejte je, aby
nedošlo ke zranění.
Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste
předešli možnému nebezpečí.
Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou
zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s epilátorem a přesným epilátorem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte, aby si s epilátorem a přesným epilátorem nehrály děti.
Do zásuvky určené pro zástrčku epilátoru nezasouvejte žádné kovové
předměty, aby nedošlo ke zkratu.
Tento epilátor je určen k odstraňování ženských chloupků z částí těla od krku
dolů: z podpaží, linie třísel a nohou. Nepoužívejte ho k jiným účelům.
Přesný epilátor můžete navíc použít na hůře dostupná místa jako koleno nebo
Z hygienických důvodů by epilátor a přesný epilátor měla používat pouze
jedna osoba.
Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich),
dbejte na to, aby přístroje v provozu nebyly v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin,
kabelů, kartáčů apod.
Nepoužívejte epilátor a přesný epilátor, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud
máte varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znamínka (s chloupkem), případně
zraněná místa. O možnosti používání přístroje se nejprve poraďte se svým lékařem.
Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí mellitem, hemofilií
nebo deficitem imunity by se rovněž měly nejdříve poradit se svým lékařem.
Po pár prvních použitích epilátoru nebo přesného epilátoru může pokožka
mírně zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela normální a zakrátko
zmizí. Po několika epilacích si na tento způsob odstraňování chloupků vaše
pokožka zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky budou dorůstat tenčí
a jemnější. Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte s lékařem.
K čištění nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní
čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Epilátor uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
Nedívejte se přímo do světla Opti-light epilátoru, aby nedošlo k oslnění tímto
Nepoužívejte epilační hlavu epilátoru bez jednoho z epilačních krytů.
V přesném epilátoru používejte pouze nedobíjecí alkalické baterie AA 1,5 V.
Dbejte na to, aby se do kontaktu s terminály baterií přesného epilátoru
nedostaly kovové předměty a aby nedošlo ke zkratování baterií.
Čeština 17
Soulad s normami
Přístroje Philips splňují všechny normy týkající se elektromagnetických polí (EMF).
Při správné manipulaci podle pokynů v této uživatelské příručce je používání
epilátoru a přesného epilátoru podle současných vědeckých poznatků bezpečné.
Obecné informace
Epilátor lze napájet pouze z elektrické sítě.
Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí a je vhodný do sítě o napětí
v rozmezí 100 až 240 voltů (50–60 Hz).
Maximální hladina hluku epilátoru: Lc = 76 dB(A)
Maximální hladina hluku přesného epilátoru: Lc = 77 dB(A)
Příslušenství pro tento přístroj lze zakoupit na webu
Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj, kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace
naleznete v záručním listu s celosvětovou platností. Můžete také navštívit stránky
Životní prostředí
Až epilátor a přesný epilátor doslouží, nevyhazujte je do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny k recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 5).
Přesný epilátor
Baterie bez možnosti nabíjení obsahují látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Nelikvidujte baterie bez možnosti nabíjení spolu s běžným
komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě pro
baterie. Před likvidací přístroje a jeho odevzdáním na oficiálním sběrném místě
nejprve baterie bez možnosti nabíjení vyjměte. (Obr. 6)
Záruka a servis
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips, nebo se obraťte na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo najdete
v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče
o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístrojů
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací,
kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Zásuvka, do
níž byl přístroj
zapojen, není
Ujistěte se, že je zásuvka funkční.Pokud epilátor
připojujete k zásuvce v koupelně, bude možná
potřeba rozsvítit světlo v koupelně, abyste tuto
zásuvku aktivovali. Můžete také použít funkční
zásuvku mimo koupelnu.
Epilátor se
zahřeje a
fungovat. Pak
30 sekund
blikají červeně
ochrana proti
Epilátor je vybaven integrovanou ochranou
proti přehřátí, která brání přílišnému zahřátí
epilátoru. V případě aktivace ochrany proti
přehřátí se přístroj automaticky vypne. Poté
30 sekund blikají kontrolky rychlostí. Ochranu
proti přehřátí deaktivujete tak, že přístroj
necháte vychladnout a znovu jej zapnete. Aby
nedocházelo k přehřívání epilátoru, netlačte jej
příliš silně na pokožku.
fungovat. Pak
5 sekund
červeně blikají
ochrana proti
Pokud budete epilační hlavu příliš silně tlačit na
pokožku nebo pokud se zablokují rotující
kotoučky epilační hlavy (například protože se
mezi epilačními disky zachytil kousek látky),
epilátor se automaticky vypne. Pak 5 sekund
červeně blikají kontrolky rychlosti. Palcem
otáčejte epilační disky, dokud neodstraníte to,
co disky blokuje. Poté epilátor opět zapněte.
Baterie jsou
vybité nebo
Vyměňte baterie nebo je vložte správným
způsobem (viz obrázek v uživatelské příručce).
Eesti 19
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
Ülevaade (Jn 1)
2 Kiiruseseadistuse näidikud
3 Nupp on/off (sisse/välja)
-- Kiiruse II sisselülitamiseks vajutage üks kord
-- Kiiruse I sisselülitamiseks vajutage kaks korda
4 Opti-light’i valgusti
6 Epilaatori põhiotsak
7 Optimaalse tulemuse otsak
8 Aktiivne karvu tõstev ja nahka masseeriv otsak
A Sisse-välja liuglüliti
C Patareikambri kaas
Lugege enne epilaatori ja täppisepilaatori kasutamist see kasutusjuhend hoolikalt
läbi ning hoidke see edaspidiseks alles.
Hoidke seadmed ja adapter kuivana.
Ärge kasutage seadmeid veega täidetud valamu või vanni läheduses ega nende
kohal (Jn 2).
Ärge kasutage seadmeid duši all ega vannis (Jn 3).
Kui kasutate epilaatorit vannitoas, ärge ühendage seda pikendusjuhtme abil (Jn 4).
Vigastuste ärahoidmiseks ärge kasutage seadmeid, otsakut ega adapterit, kui
need on kahjustatud või katki.
Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda
mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Epilaatorit ja täppisepilaatorit ei tohiks füüsiliste ja meelepuuete ning
vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste
puudumise tõttu kasutada, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva
või ei ole juhendanud, kuidas seadet kasutada.
Lapsi tuleb valvata, et nad ei mängiks epilaatori ega täppisepilaatoriga.
Lühise tekke vältimiseks ärge sisestage epilaatori pesasse metalli sisaldavaid esemeid.
See epilaator on mõeldud ainult naistele kaela piirkonnast allpool asuvate
kehakarvade eemaldamiseks: kaenlaalused, bikiinijoon ja jalad. Ärge kasutage
seda ühelgi muul otstarbel.
Täppisepilaatorit võib kasutada ka raskesti ligipääsetavates kohtades, nagu põlv
ja pahkluu.
Hügieenilistel põhjustel peaks epilaatorit ja täppisepilaatorit kasutama ainult üks
Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke töötavaid seadmeid
(otsakuga või ilma) piisavalt kaugel oma juustest, kulmudest, ripsmetest,
rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne.
Ärge kasutage epilaatorit või täppisepilaatorit eelnevalt arstiga nõu pidamata,
kui nahk on ärritatud või kui nahal on varikoossed veenid, lööve, laigud,
sünnimärgid (karvadega) või haavad. Inimesed, kellel on nõrk immuunsüsteem
või kes kannatavad diabeedi, hemofiilia või immuunpuudulikkuse all, peaksid
kõigepealt arstiga nõu pidama.
Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks ja
ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob varsti. Epilaatorit sagedamini
kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja uuesti kasvavad
karvad on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul
kadunud, soovitame konsulteerida arstiga.
Ärge kasutage kunagi puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiini või atsetooni.
Kasutage ja hoidke epilaatorit temperatuurivahemikus 10 °C kuni 30 °C.
Ärge vaadake otse epilaatori Opti-light’i valgustisse, sest ere valgus võib teid
ajutiselt pimestada.
Ärge kasutage epilaatori epileerimispead ilma ühegi otsakuta.
Kasutage täppisepilaatoris üksnes tavalisi 1,5 V AA-leelispatareisid.
Ärge laske täppisepilaatori patareiklemmidel kokku puutuda metallobjektidega
ning ärge lühistage ühekordseid patareisid.
Eesti 21
Vastavus standarditele
Need Philipsi seadmed vastavad kõikidele elektromagnetvälju (EMV) käsitlevatele standarditele. Kui epilaatorit ja täppisepilaatorit käsitsetakse õigesti ja käesoleva kasutusjuhendiga
kooskõlas, on seda tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.
Epilaator töötab ainult vooluvõrgus.
Adapter on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav toitepinge
vahemikus 100–240 volti (50–60 Hz)
Maksimaalne epilaatori müratase: Lc = 76dB(A)
Maksimaalne täppisepilaatori müratase: Lc = 77dB(A)
Osade vahetamine
Sellele seadmele tarvikute ostmiseks külastage meie veebilehte
Kui te ei leia vajalikke tarvikuid, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse,
mille kontaktandmed leiate ülemaailmselt garantiilehelt.Võite ka külastada veebilehte
Tööea lõpus ei tohi epilaatorit ega täppisepilaatorit tavaliste olmejäätmete
hulka visata. Viige need ringlussevõtmiseks ametlikku kogumispunkti. Seda
tehes aitate keskkonda säästa (Jn 5).
Tavapatareid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge visake patareisid tavaliste
olmejäätmete hulka, vaid viige need ametlikku patareide kogumiskohta. Eemaldage
alati tavapatareid enne seadme äraviskamist ametlikus kogumiskohas.  (Jn 6)
Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmetega
juhtuda võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada,
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Võimalik põhjus
Epilaator ei toimi. Seadmega ühendatud
pistikupesas puudub
Veenduge, et pistikupesas oleks
elektrivool. Kui ühendate epilaatori
vannitoa pistikupessa, siis peaksite
selles veendumiseks, et pistikupesas
on vool, ka vannitoa valgustuse sisse
lülitama. Võite kasutada ka töökorras
vannitoavälist pistikupesa.
Epilaator muutub
kasutamise ajal
kuumaks ja
lõpetab äkitselt
Seejärel vilgub
kiiruse märgutuli
30 sekundit
kaitse on aktiveeritud.
Epilaator on varustatud sisseehitatud
ülekuumenemise kaitsega, mis kaitseb
epilaatorit liigse kuumenemise eest.
Pärast ülekuumenemise kaitse
rakendumist lülitatakse seade
automaatselt välja. Seejärel vilgub
kiiruse märgutuli 30 sekundit punaselt.
Ülekuumenemise kaitse lähtestamiseks
laske seadmel maha jahtuda ja seejärel
lülitage seade uuesti sisse. Epilaatori
ülekuumenemise vältimiseks ärge
suruge seadet liiga tugevalt naha vastu.
Epilaator lõpetab
kasutamise ajal
Seejärel vilgub
kiiruse märgutuli
5 sekundit
Ülekoormuskaitse on
Kui surute epileerimispead liiga
tugevalt vastu nahka või kui
epileerimispea pöörlevad epileerimiskettad ummistuvad (nt väike riidetükk
jääb epileerimisketaste vahele), lülitub
seade automaatselt välja. Seejärel
vilgub kiiruse märgutuli 5 sekundit
punaselt. Keerake epileerimiskettaid
pöidlaga, kuni saate eemaldada
epileerimisketaste ummistuse.
Seejärel lülitage epilaator uuesti sisse.
ei toimi.
Patareid on tühjaks
saanud või olete
need valesti
Vahetage patareid või sisestage need
õigesti (vt pilti kasutusjuhendis).
Hrvatski 23
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku
koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
Pregled (Sl. 1)
2 Indikatori postavke brzine
3 Gumb za uključivanje/isključivanje
-- Jednom pritisnite za brzinu II
-- Dvaput pritisnite za brzinu I
5 Epilacijska glava
6 Osnovna epilacijska kapica
7 Kapica za optimalan rad
8 Nastavak za podizanje dlačica i kapica za masažu
9 Gumb za otpuštanje
10 Četkica za čišćenje
12 Precizni epilator
A Klizni gumb za uključivanje/isključivanje
B Nepunjive baterije
C Poklopac odjeljka za baterije
Prije korištenja epilatora i preciznog epilatora pažljivo pročitajte korisnički priručnik
i spremite ga za buduće potrebe.
Pazite da aparati i adapter uvijek budu suhi.
Aparate nemojte koristiti u blizini ili iznad umivaonika ili kade napunjene
vodom (Sl. 2).
Aparate nemojte koristiti u kadi ili pod tušem (Sl. 3).
Ako epilator koristite u kupaonici, nemojte koristiti produžni kabel (Sl. 4).
Aparate, nastavak ili adapter nemojte koristiti ako je oštećen ili slomljen jer
biste se u suprotnom mogli ozlijediti.
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste izbjegli
potencijalno opasne situacije.
Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim
jer je to opasno.
Epilator i precizni epilator nisu namijenjeni osobama (uključujući djecu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s epilatorom i preciznim epilatorom.
Nemojte umetati predmete koji sadrže metal u utičnicu epilatora kako biste
izbjegli kratke spojeve.
Epilator je namijenjen isključivo uklanjanju dlačica sa ženskog tijela na
područjima ispod vrata: ispod pazuha, na preponama i nogama. Ne koristite ga
u druge svrhe.
Precizni epilator dodatno se može koristiti i na teško dostupnim mjestima kao
što su koljeno i gležanj.
Iz higijenskih razloga epilator i precizni epilator trebala bi koristiti samo jedna
Kako biste izbjegli oštećenja i ozljede, uključene aparate (s nastavcima ili bez
njih) držite dalje od kose, obrva, trepavica, odjeće, niti, traka, četki itd.
Epilator i precizni epilator nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s
proširenim venama, osipom, madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne
konzultacije s liječnikom. Osobe smanjenog imuniteta ili osobe koje boluju od
dijabetesa, hemofilije ili imunodeficijencije također se prije uporabe trebaju
obratiti liječniku.
Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora ili preciznog epilatora može se
pojaviti slabije crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava je sasvim normalna i brzo
nestaje. Češćom uporabom aparata koža se navikava na epilaciju, nadraženost
se smanjuje, a izrasle dlačice postaju tanje i mekše. Ako nadraženost ne
nestane unutar tri dana, savjetujemo da se obratite liječniku.
Za čišćenje nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za
čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
Epilator koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 30°C.
Nemojte gledati izravno u Opti-light epilatora kako vas svjetlost ne bi zaslijepila.
Epilacijsku glavu epilatora nemojte koristiti bez jedne od epilacijskih kapica.
Precizni epilator koristite isključivo s AA alkalnim baterijama od 1,5 V koje se
ne mogu puniti.
Nemojte dopustiti da metalni predmeti dođu u dodir sa spojevima baterija
preciznog epilatora i ne stavljajte jednokratne baterije u kratki spoj.
Hrvatski 25
Sukladnost sa standardima
Ovi proizvodi tvrtke Philips sukladni su svim standardima koji se odnose na
elektromagnetska polja (EMF). Ako epilatorom i preciznim epilatorom rukujete
ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim
znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Epilator se može koristiti samo priključen na napajanje.
Adapter je opremljen mehanizmom za automatski odabir napona i odgovara
mu napon od 100 do 240 V (50 – 60 Hz).
Maksimalna razina buke za epilator: Lc = 76dB(A)
Maksimalna razina buke za precizni epilator: Lc = 77dB(A)
Zamjena dijelova
Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite našu web-stranicu Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja
dodataka za svoj aparat, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj
državi. Podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvu. Možete i posjetiti
Zaštita okoliša
Epilatore i precizne epilatore koji se više ne mogu koristiti nemojte odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ih odnesite u predviđeno odlagalište
na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5).
Precizni epilator
Baterije koje se ne mogu puniti sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Prazne
baterije nemojte bacati s normalnim kućnim otpadom, nego ih odlažite na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Baterije koje se ne mogu puniti
obavezno izvadite prije no što bacite i predate aparat na službenom mjestu za
prikupljanje otpada.  (Sl. 6)
Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisuju se najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti
prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u
nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Mogući uzrok
Epilator ne
Utičnica na koju
je aparat
priključen ne radi.
Provjerite je li utičnica pod naponom. Ako
ste epilator priključili na utičnicu u
toaletnom ormariću, možda trebate
uključiti svjetlo u kupaonici kako bi se
utičnica aktivirala. Možete koristiti i
ispravnu utičnicu izvan kupaonice.
epilator se
jako zagrije i
naglo prestaje
raditi. Nakon
toga indikatori
za brzinu i
crveno 30
Aktivirana je
zaštita od
Epilator ima ugrađenu zaštitu od
pregrijavanja koja sprječava jako
zagrijavanje epilatora. Ako se zaštita od
pregrijavanja uključi, aparat se automatski
isključuje. Zatim indikatori za brzinu
trepere crveno 30 sekundi. Zaštitu od
pregrijavanja možete ponovo postaviti
tako da ostavite aparat da se ohladi i zatim
ga ponovo uključite. Kako se epilator ne bi
pregrijao, nemojte ga previše snažno
pritiskati na kožu.
epilator naglo
prestaje raditi.
Nakon toga
brzine trepere
crveno 5
Aktivirana je
zaštita od
Ako epilacijsku glavu prejako pritisnete na
kožu ili ako se zaglave rotirajući diskovi
epilacijske glave (primjerice ako se
komadić tkanine zaglavi između epilacijskih
diskova), epilator će se automatski isključiti.
Nakon toga indikatori brzine trepere
crveno 5 sekundi. Palcem okrećite
epilacijske diskove dok ne budete u
mogućnosti ukloniti uzrok blokade. Nakon
toga možete ponovo uključiti epilator.
epilator ne
Baterije su
prazne ili nisu
Zamijenite baterije ili ih ispravno umetnite
(pogledajte sliku u korisničkom priručniku).
Magyar 27
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a oldalon.
Áttekintés (ábra 1)
2 Sebességjelző fények
3 Be-/kikapcsoló gomb
-- Nyomja meg egyszer a II. sebességfokozathoz
-- Nyomja meg kétszer az I. sebességfokozathoz
6 Normál epilálósapka
7 Optimális teljesítményt biztosító sapka
8 Aktív szőrszálemelő és masszírozósapka
12 Precíziós epilátor
C Elemtartó fedele
Az epilátor és a precíziós epilátor első használata előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Tartsa a készülékeket és a hálózati adaptert szárazon.
Ne használja a készülékeket mosdó vagy vízzel teli kád közelében (ábra 2).
Ne használja a készülékeket kádban vagy zuhany alatt (ábra 3).
Ha fürdőszobában használja az epilátort, ne használjon hosszabbító kábelt (ábra 4).
A sérülések elkerülése érdekében ne használja a készüléket, a tartozékot vagy
az adaptert, ha az sérült vagy törött.
Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig
eredeti típusúra cseréltesse ki.
A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a
vezetékről és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes lehet.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják
az epilátort és a precíziós epilátort felügyelet vagy a biztonságukért felelős
személy által adott, a készülékek működtetésére vonatkozó utasítás nélkül.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak az epilátorral és a precíziós epilátorral.
A rövidzárlat elkerülése érdekében ne helyezzen fémtartalmú anyagot az
epilátor aljzatába.
Az epilátor kizárólag a nyak alatti női testszőrzet eltávolítására alkalmas, olyan
területeken, mint a hónalj, a bikinivonal és a lábak. Ne használja semmilyen más
A precíziós epilátor olyan nehezen elérhető részeken is használható, mint a
térd és a boka.
Az epilátort és a precíziós epilátort higiéniai okokból csak egy személy
A sérülések és az anyagi kár megelőzése érdekében a működő (tartozékkal
ellátott vagy anélküli) készüléket tartsa távol a hajától, szemöldökétől,
szempillájától, ruházatától, fonalaktól, vezetéktől, keféktől stb.
Mielőtt gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos, (szőrös) anyajegyes vagy
sebhelyes bőrön használná az epilátort és a precíziós epilátort, kérje ki orvosa
véleményét. Legyengült védekezőrendszerű, cukorbeteg, vérzékeny vagy
immunhiányos személyek ugyancsak először orvosukkal beszéljék meg a
készülék használatát.
Az epilátor vagy a precíziós epilátor használata során az első néhány
alkalommal kissé pirossá, gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen természetes,
hamar megszűnő jelenség. Néhány epilálás után bőre hozzászokik a
szőrtelenítéshez, az ingerlő hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig
vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik meg három
napon belül, akkor javasolt orvoshoz fordulni.
A tisztításhoz ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású
tisztítószert (pl. benzint vagy acetont).
Az epilátort 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
Ne nézzen közvetlenül az epilátor Opti-light fényébe, mert elvakíthatja.
Ne használja az epilátor epilálófejét epilálósapka nélkül.
A precíziós epilátort csak újra nem tölthető, 1,5 voltos AA alkálielemekkel használja.
Ne hagyja, hogy a precíziós epilátor elemének érintkezőihez fémtárgyak
érjenek, és ne zárja rövidre az elemeket.
Magyar 29
Szabványoknak való megfelelés
Ezek a Philips készülékek megfelelnek az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint az epilátor és a precíziós
epilátor biztonságos.
Általános információ
Az epilátor kizárólag a hálózatról működtethető.
Az adapter automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így alkalmas
100-240 Volt (50-60 Hz) hálózati feszültségre való csatlakoztatáshoz.
Az epilátor maximum zajszintje: Lc = 76 dB(A)
A precíziós epilátor maximum zajszintje: Lc = 77 dB(A)
Alkatrészekkel kapcsolatban kérjük forduljon partnerünkhöz: Szervíz Kft., 1117 Budapest,
Karinthy Frigyes u. 15. Tel.: +361-209-6052, E-mail: Ha
nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye
fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Ennek elérhetőségét a világszerte
érvényes garancialevélen találja. A oldalon is tájékozódhat.
A leselejtezett epilátor és precíziós epilátor szelektív lakossági hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le őket, így
hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 5).
Precíziós epilátor
Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A lemerült elemeket ne
helyezze a háztartási hulladékba, hanem hivatalos gyűjtőhelyen adja le őket. A
készülék leselejtezése és hivatalos gyűjtőhelyen való leadása előtt mindig vegye
ki az elemeket.  (ábra 6)
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült
fel, látogasson el a Philips weboldalára (, vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján,
forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Lehetséges ok
Az epilátor nem
Az aljzat,
amelybe a
nem működik.
Ellenőrizze, hogy az aljzat működik-e. Ha
az epilátort a fürdőszobában lévő aljzathoz
csatlakoztatja, előfordulhat, hogy fel kell
kapcsolnia a villanyt az aljzat működéséhez.
Az ellenőrzéshez a fürdőszobán kívüli
működő aljzatokat is használhatja.
közben az
felmelegszik és
hirtelen leáll.
Ezután a
pirosan villognak
30 másodpercig.
Aktiválódott a
elleni védelem.
Az epilátor beépített túlmelegedés elleni
védelemmel van ellátva, ami megakadályozza az epilátor túlmelegedését. Ha a
túlmelegedés elleni védelem bekapcsolódik,
a készülék automatikusan kikapcsol. Ezután
a sebességfokozat jelzőfényei pirosan
villognak 30 másodpercig. A túlmelegedés
elleni védelem kikapcsolásához hagyja
kihűlni a készüléket, majd kapcsolja be újra.
Az epilátor túlmelegedésének elkerülése
érdekében ne nyomja túl erősen a bőréhez.
közben az
epilátor hirtelen
leáll. Ezután a
pirosan villognak
5 másodpercig.
Aktiválódott a
elleni védelem.
Ha az epilálófejet túl erősen nyomja a
bőréhez, vagy az epilálófej forgótárcsái
valamiért megakadnak (például mert a
ruhája beragad a tárcsák közé), az epilátor
automatikusan kikapcsol. Ezután a
sebességfokozat jelzőfényei pirosan villognak
5 másodpercig. Forgassa hüvelykujjával a
tárcsákat addig, amíg el nem tudja távolítani
az epilálótárcsákat akadályozó tárgyat. Ezután
kapcsolja vissza az epilátort.
A precíziós
epilátor nem
Az elemek
lemerültek, vagy
helyezte be
Cserélje ki az elemeket, vagy helyezze be
azokat helyesen (lásd a használati útmutató
Қазақша 31
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
өнімді веб-торабында тіркеңіз.
Шолу (Cурет 1)
Жылдамдық параметрлерінің көрсеткіштері
Қосу/өшіру түймесі
«II» жылдамдық күйіне қосу үшін бір рет басыңыз
«I» жылдамдық күйіне қосу үшін екі рет басыңыз
Эпилятор басы
Негізгі эпилятор ұшы
Қолайлы құрал қапшығы
Белсенді түк көтеру және массаж жасау қосымшасы
Шешу түймесі
Жоғары дәлдікті эпилятор
Қосу/өшіру сырғытпасы
Қайта зарядталмайтын батареялар
Батарея бөлігінің қақпағы
Эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды қолданар алдында осы нұсқауды
мұқият оқып шығыңыз және болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
Құралдар мен адаптерді құрғақ сақтаңыз.
Құралдарды раковинаның немесе суы бар ваннаның жанында
қолданбаңыз (Cурет 2).
Бұл құралдарды ваннада немесе душта шомылып жатқанда
қолданбаңыз (Cурет 3).
Эпиляторды ваннада қолданғанда, ұзартқыш қуат сымын
пайдаланбаңыз (Cурет 4).
Құралдар, қосымша немесе адаптер зақымдалған немесе сынған болса,
жарақат алмас үшін оларды қолданбаңыз.
Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның орнына
басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті жағдай туғызады.
Осы эпилятор мен жоғары дәлдікті эпилятор қозғалыс, есту-көру не ой
қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе құралдарды пайдалану туралы нұсқауынсыз қолдануына арналмаған.
Балалардың эпилятормен, жоғары дәлдікті эпилятормен ойнамауын қадағалаңыз.
Қысқа тұйықтау болмау үшін, эпилятордың штепсельдік ұшына арналған
ұяға темірі бар затты кіргізбеңіз.
Эпилятор тек әйелдер денесіндегі мойыннан төмен орналасқан түктерді
(қолтық, бикини тұсы және аяқ) жұлуға арналған. Оны басқа мақсатта
қолдануға болмайды.
Жоғары дәлдікті эпиляторды тізе мен сирақ сияқты қол жетпейтін
жерлерде де пайдалануға болады.
Гигиенаны сақтау мақсатында, эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды
тек бір адам пайдалануы керек.
Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін, жұмыс істеп
тұрған құралдарды (қосымшасы орнатылған немесе
орнатылмаған) бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден, киімдерден,
жіптерден, сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
Эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды тітіркенген, варикозы, майда
бөртіктері, безеуі, қалдары (түкті қалдар) бар теріге немесе жараларға
қолданар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Иммунитеті төмен немесе қант
диабетімен, гемофилия ауыруымен немесе иммунодефицитпен ауыратын
адамдардың да алдымен дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
Эпиляторды немесе жоғары дәлдікті эпиляторды алғашқы бірнеше рет
қолданғанда тері кішкене қызаруы немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл —
қалыпты жағдай және тез арада жоқ болады. Құралды көбірек қолданған
сайын теріңіз эпиляцияға үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта
өскен түктер жұқа және жұмсақ болады. Егер үш күн ішінде терінің
тітіркенуі басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
Қазақша 33
Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, абразивті тазалау құралдарын,
жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз.
Эпиляторды 10 - 30 °C арасындағы температурада қолданыңыз және
Көзге зақым келтірмеу үшін, эпилятордың Opti-light жарығына тура қарамаңыз.
Эпилятордың басын эпилятор ұштарының біреуін орнатпай қолданбаңыз.
Жоғары дәлдікті эпиляторды тек қайта зарядталмайтын AA 1,5 В сілтілі
батареялармен пайдаланыңыз.
Жоғары дәлдікті эпилятордың батарея түйіспелеріне темір зат тигізбеңіз
және бір реттік батареяларды қысқа тұйықтамаңыз.
Стандарттарға сәйкестігі
Осы Philips құралдары электрмагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Дұрыс және осы пайдаланушы нұсқаулығына сай
қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, эпилятор мен жоғары
дәлдікті эпиляторды пайдалану қауіпсіз.
Жалпы ақпарат
Эпиляторды розеткаға қосып қолдануға болады.
Адаптердің автоматты кернеу таңдағышы бар және кернеуі 100 бен 240
вольт аралығындағы розеткаларға арналған.
Эпилятордың дыбыс қуатының ең жоғарғы деңгейі: Lc = 76 дБ (A).
Жоғары дәлдікті эпилятордың дыбыс қуатының ең жоғарғы деңгейі:
Lc = 77 дБ (A).
Осы жабдық үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін
мекенжайы бойынша біздің торабымызға кіріңіз. Қосалқы құралдарды сатып алу
кезінде қандай да бір қиындықтарға тап болсаңыз, өз еліңіздегі Philips
тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Оның байланыс
мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Сондай-ақ, веб-торабына кіруге болады.
Қоршаған орта
Тозғаннан кейін, эпилятор мен жоғары дәлдікті эпиляторды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз, оларды қайта өңдейтін арнайы жерге өткізіңіз.
Осылайша қоршаған ортаны сақтауға көмегіңізді тигізесіз (Cурет 5).
Жоғары дәлдікті эпилятор
Қайта зарядталмайтын батареялардың құрамында қоршаған ортаға зақым
келтіретін заттар бар. Қайта зарядталмайтын батареяларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамай, арнайы батареяларды жинайтын жерге өткізіңіз.
Құралды тастамас және жинайтын жерге өткізбес бұрын, қайта
зарядталмайтын батареяларды шығарып алыңыз.  (Cурет 6)
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема
болса, Philips компаниясының веб-торабына
кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға
болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарау құралдардағы жиі пайда болатын ақаулықтарды түсіндіреді. Төмендегі
ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмаған жағдайда, еліңіздегі
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қазақша 35
Эпилятор жұмыс
Розетканың жұмыс істейтінін тексеру
керек. Эпилятор жуынатын бөлмеде
жалғанғанда розетканың жұмыс істеп
тұрғанын тексеру үшін бөлме жарығын
қосып көру керек. Сондай-ақ, басқа
бөлмелердегі розеткаларды да
пайдалануға болады.
кезде эпилятор
ысып, кенет
тоқтап қалады.
Жылдамдық шамы
мен зарядтау
шамы 30 секунд
Қатты қызып
Эпиляторда қатты қызып кетуден қорғау
мүмкіндігі бар, ол эпилятордың қатты қызып
кетуін болдырмайды. Қатты қызып кетуден
қорғау мүмкіндігі іске қосылған болса,
құрылғы автоматты түрде өшеді. Одан кейін
жылдамдық шамы мен зарядтау шамы 30
секунд жыпылықтайды. Қатты қызып кетуден
қорғау мүмкіндігін қайта орнату үшін
құрылғыны суытып, қайта қосыңыз.
Эпилятордың қатты қызып кетуін
болдырмау үшін оны теріге қатты баспаңыз.
кезде эпилятор
кенет тоқтайды.
Одан кейін
жылдамдық шамы
5 секунд
Эпилятор басын теріге қатты бассаңыз
немесе эпилятор басындағы айналмалы
дискілер бітеліп қалғанда (мысалы, киімнің
бір бөлігі эпиляция жасайтын дискілер
арасында тұрып қалғанда), эпилятор
автоматты түрде өшеді. Одан кейін
жылдамдық шамы 5 секунд жыпылықтайды.
Эпиляция жасайтын дискілерде тұрып
қалған нәрселерді шығарғанша дискілерді
тарақпен айналдырыңыз. Одан кейін
эпиляторды қайта қосыңыз.
Жоғары дәлдікті
эпилятор жұмыс
Батареяларды ауыстырыңыз немесе
оларды дұрыс салыңыз (пайдаланушы
нұсқаулығындағы суретті қараңыз).
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu
„Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu
Apžvalga (Pav. 1)
2 Greičio nustatymo indikatorius
3 Įjungimo / išjungimo mygtukas
-- Paspauskite vieną kartą, jei norite II greičio
-- Paspauskite du kartus, jei norite I greičio
4 „Opti-Light“
5 Epiliavimo galvutė
6 Pagrindinė epiliavimo galvutė
7 Optimalaus efektyvumo galvutė
8 Aktyvaus plaukelių pakėlimo ir masažo antgalis
9 Atlaisvinimo mygtukas
10 Valymo šepetėlis
12 Didelio tikslumo epiliatorius
A Įjungimo / išjungimo slankiklis
B Neįkraunami maitinimo elementai
C Maitinimo elementų skyriaus dangtelis
13 Krepšelis
Prieš pradėdami naudotis epiliatoriumi ir tiksliu epiliatoriumi, atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Nesudrėkinkite prietaisų ar adapterio.
Nenaudokite prietaisų netoli ar virš praustuvės ar vonios, pripildytos
vandens (Pav. 2).
Nenaudokite prietaisų vonioje ar duše (Pav. 3).
Jei epiliatorių naudojate vonioje, nenaudokite ilgintuvo (Pav. 4).
Norėdami išvengti sužalojimų, nenaudokite pažeisto ar sugedusio prietaiso,
priedo ar adapterio.
Jei adapteris  pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį
originalaus tipo adapteriu.
Lietuviškai 37
Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų,
nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Epiliatorius ir tikslus epiliatorius neskirti naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai yra sumažėję, arba asmenims,
kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo nurodė,
kaip naudotis prietaisais.
Vaikus reikia prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie nežaistų su epiliatoriumi ir tiksliu
Į epiliatoriaus lizdą nekiškite jokios medžiagos su metalu, kad išvengtumėte
trumpojo sujungimo.
Epiliatorius skirtas tik plaukams šalinti nuo moters kūno sričių, esančių žemiau
kaklo: pažastų, bikinio srities ir kojų. Nenaudokite jo jokiems kitiems tikslams.
Tikslų epiliatorių naudokite tose vietose, kurias sunku pasiekti, pavyzdžiui,
keliams ar kulkšnims.
Higienos sumetimais epiliatoriumi ir tiksliu epiliatoriumi turėtų naudotis tik
vienas asmuo.
Jei norite išvengti pažeidimų ir sužalojimų, veikiančio prietaiso (su priedais ar
be jų) nelaikykite prie galvos plaukų, antakių, blakstienų, rūbų, siūlų, laidų,
šepečių ir t. t.
Nenaudokite epiliatoriaus ir tikslaus epiliatoriaus, nepasikonsultavę su gydytoju,
jei jūsų venos yra išsiplėtusios, oda sudirgusi, išberta ar šlakuota, jei ant odos
yra apgamų (su plaukeliais) ar žaizdelių. Žmonės, kurių imunitetas susilpnėjęs,
arba žmonės, sergantys cukriniu diabetu, hemofilija ar imuninio deficito
sindromu, taip pat pirmiausia turėtų pasitarti su gydytoju.
Po pirmųjų epiliatoriaus ar tikslaus epiliatoriaus naudojimo kartų jūsų oda gali
šiek tiek parausti ir sudirgti. Šis reiškinys yra visiškai normalus ir greitai išnykta.
Ilgiau naudojantis prietaisu, jūsų oda pripras prie epiliavimo, jos
sudirginimas mažės, o išaugantys plaukeliai taps vis plonesni ir švelnesni. Odos
sudirginimui neišnykus per tris dienas, patartina pasikonsultuoti su gydytoju.
Niekada nevalykite prietaiso šiurkščiomis kempinėmis, abrazyviniais valikliais ar
ėsdinančiais skysčiais, pvz., benzinu ar acetonu.
Epiliatorių naudokite ir laikykite 10–30 °C temperatūroje.
Nežiūrėkite tiesiai į epiliatoriaus „Opti-light“, kad šviesa jūsų neapakintų.
Nenaudokite epiliatoriaus be epiliavimo galvutės.
Didelio tikslumo epiliatoriui naudokite tik neįkraunamus AA tipo 1,5 V
šarminius maitinimo elementus.
Neleiskite, kad metaliniai objektai liestųsi su tikslaus epiliatoriaus maitinimo
elementų gnybtais ir nesukelkite vienkartinių maitinimo elementų trumpojo
Atitiktis standartams
„Philips“ prietaisai atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai
ir pagal šio naudotojo vadovo instrukcijas laikant epiliatorių, juo naudotis saugu,
remiantis esamais moksliniais įrodymais.
Bendrasis aprašymas
Epiliatoriumi galima naudotis tik įjungus tiesiai į elektros tinklą.
Adapteryje įmontuotas automatiškai įtampą parenkantis įtaisas, kuris pritaikytas
100–240 voltų (50–60 Hz) maitinimo tinklo įtampai.
Maksimalus epiliatoriaus triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A)
Maksimalus tikslaus epiliatoriaus triukšmo lygis: Lc = 77 dB(A)
Norėdami įsigyti priedų šiam prietaisui, apsilankykite mūsų interneto svetainėje Jei negalite gauti prietaisui reikiamų priedų, kreipkitės
į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo kontaktinius duomenis rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Taip pat galite apsilankyti www.
Susidėvėjusio epiliatoriaus ir tikslaus epiliatoriaus neišmeskite su įprastomis
buitinėmis atliekomis, o nuneškite juos į oficialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 5).
Didelio tikslumo epiliatorius
Vienkartinio naudojimo maitinimo elementuose yra medžiagų, galinčių teršti
aplinką. Vienkartinio naudojimo maitinimo elementų nemeskite su įprastomis
buitinėmis atliekomis, bet atiduokite juos į oficialų maitinimo elementų
surinkimo punktą. Visada išimkite vienkartinio naudojimo maitinimo elementus
prieš išmesdami prietaisą ir atiduokite juos į oficialų surinkimo punktą.  (Pav. 6)
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema,
apsilankykite „Philips“ svetainėje arba susisiekite su
jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru. Jo telefono numerį rasite
garantiniame lapelyje, kuriame pateikiama informacija apie punktus visame pasaulyje.
Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“
prekybos atstovą.
Lietuviškai 39
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis
prietaisais. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės
į jūsų šalyje esantį pagalbos vartotojams centrą.
lizdas, į kurį
Patikrinkite, ar maitinimo lizdas veikia. Jei
įjungėte epiliatorių į vonioje esantį lizdą, gali
reikėti įjungti šviesą vonioje, kad lizde atsirastų
srovė. Taip pat galite naudoti veikiantį lizdą,
esantį ne vonioje.
apsauga nuo
įkaista ir staiga perkaitimo.
nustoja veikęs.
Tada greičio
lemputės 30
sek. mirksi
Epiliatoriuje įrengta integruota apsauga nuo
perkaitimo, kuri neleidžia epiliatoriui perkaisti.
Jei suaktyvinama apsauga nuo perkaitimo,
prietaisas automatiškai išjungiamas. Tada greičio
lemputės 30 sek. mirksi raudonai. Norėdami iš
naujo nustatyti apsaugą nuo perkaitimo, leiskite
prietaisui atvėsti, tada vėl jį įjunkite. Tam, kad
išvengtumėte epiliatoriaus perkaitimo, per
stipriai jo nespauskite prie savo odos .
staiga nustoja
veikęs. Tada
lemputės 5
sek. mirksi
apsauga nuo
Jei epiliatoriaus galvutę per stipriai spaudžiate
prie odos arba kai besisukantys epiliatoriaus
galvutės diskai užsiblokuoja (pvz., jei drabužio
kraštelis įstringa tarp epiliatoriaus diskų),
epiliatorius automatiškai išsijungia. Tada greičio
lemputės 5 sek. mirksi raudonai. Nykščiu
pasukite epiliatoriaus diskus, kol galėsite išimti
epiliatoriaus diskus blokuojantį objektą. Tada vėl
įjunkite epiliatorių.
išeikvoti arba
Pakeiskite baterijas arba įdėkite jas tinkamai (žr.
paveikslėlį naudotojo vadove).
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
Pārskats (Zīm. 1)
2 Ātruma iestatījuma indikatori
3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
-- Nospiediet vienu reizi, lai iestatītu II ātrumu
-- Nospiediet divreiz, lai iestatītu I ātrumu
4 Optimālas veiktspējas indikators
5 Epilācijas galviņa
6 Parastais epilēšanas uzgalis
7 Optimālas veiktspējas uzgalis
8 Matiņu pacelšanas un masāžas uzgalis
9 Atbrīvošanas poga
10 Tīrīšanas suka
12 Precīzas darbības epilators
A Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis
B Parastās baterijas
C Bateriju nodalījuma vāciņš
13 Somiņa
Pirms epilatora un precīzas darbības epilatora lietošanas uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas pamācību, un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā
arī turpmāk.
Ierīcei un adapterim vienmēr ir jābūt sausiem.
Neizmantojiet ierīci ar ūdeni piepildītas izlietnes vai vannas tuvumā, kā arī virs
tām (Zīm. 2).
Nelietojiet ierīci vannā vai dušā (Zīm. 3).
Ja epilatoru izmantojat vannas istabā, nelietojiet pagarinātāju (Zīm. 4).
Lai nesavainotos, neizmantojiet ierīces, piederumus vai adapteri, ja tie ir bojāti
vai salauzti.
Latviešu 41
Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar oriģinālu
Adapterī ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai to nomainītu
ar citu kontaktdakšu, jo tādējādi tiks izraisīta bīstama situācija.
Epilatoru un precīzas darbības epilatoru nevar izmantot personas (tai skaitā
bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu
pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nenodrošina
uzraudzību vai nav viņus apmācījusi izmantot šīs ierīces.
Pieaugušajiem jāuzrauga bērni, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar epilatoru
un precīzas darbības epilatoru.
Nelieciet epilatora spraudnim paredzētajā ligzdā metālu saturošus materiālus,
lai nerastos īssavienojums.
Šis epilators ir paredzēts tikai sieviešu ķermeņa apmatojuma likvidēšanai zonās
zemāk par kaklu: padusēs, bikini zonā un uz kājām. Nelietojiet to citiem nolūkiem.
Precīzas darbības epilatoru var izmantot arī grūti sasniedzamās zonās,
piemēram, ceļiem un potītēm.
Higiēnas apsvērumu dēļ epilatoru un precīzas darbības epilatoru drīkst
izmantot tikai viena persona.
Lai izvairītos no bojājumiem un traumām, netuviniet ieslēgtu ierīci (ar uzgali vai
bez tā) galvas matiem, uzacīm, skropstām, apģērbam, diegiem, vadiem, sukām u.tml.
Ja jums ir sakairināta āda vai varikozas vēnas, izsitumi, pūtītes, dzimumzīmes
(ar matiņiem) vai rētas, tad nelietojiet epilatoru un precīzas darbības epilatoru
iepriekš nekonsultējoties ar ārstu. Cilvēkiem ar pazeminātu imunitāti, piemēram,
cukura diabēta slimniekiem, cilvēkiem ar hemofiliju vai imūnsistēmas deficītu, arī
pirms ierīces lietošanas vispirms jākonsultējas ar savu ārstu.
Pirmajās reizēs, lietojot epilatoru vai precīzas darbības epilatoru, āda var kļūt
nedaudz sarkana un sakairināta. Šī parādība ir pilnībā normāla un tā ātri pazudīs.
Lietojot ierīci arvien biežāk, āda pieradīs pie epilēšanas, ādas kairinājums
samazināsies un matiņi kļūs tievāki un mīkstāki. Ja kairinājums neizzūd trīs dienu
laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet tīrīšanas sūkli, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai spēcīgas iedarbības šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Lietojiet un uzglabājiet epilatoru no 10°C līdz 30°C temperatūrā.
Neskatieties uz epilatora optimālas veiktspējas indikatora gaismiņu, lai neapžilbtu.
Nelietojiet epilēšanas galviņu bez uzgaļa.
Precīzas darbības epilatoru paredzēts lietot, izmantojot parastās AA tipa 1,5 V
sārma baterijas.
Neļaujiet metāla priekšmetiem saskarties ar precīzas darbības epilatora bateriju
kontaktiem un neizraisiet vienreizējās lietošanas bateriju īssavienojumu.
Atbilstība standartiem
Šīs Philips ierīces atbilst visiem elektromagnētisko lauku (EML) iedarbības
standartiem. Epilators un precīzas darbības epilators, ja tiek lietots pareizi un
saskaņā ar šīs lietotāja rokasgrāmatas norādījumiem, ir droša ierīce (saskaņā ar
pašlaik pieejamajiem zinātniskajiem datiem).
Epilatoru var darbināt tikai no strāvas avota.
Adapteris ir aprīkots ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērots
maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir 100–240 volti (50–60 Hz).
Maksimālais epilatora darbības trokšņa līmenis: Lc=76 dB(A)
Maksimālais precīzas darbības epilatora darbības trokšņa līmenis: Lc=77 dB(A)
Rezerves daļas
Lai iegādātos šīs ierīces piederumus, apmeklējiet vietni Ja
radušās problēmas, iegādājoties ierīces piederumus, sazinieties ar savas valsts Philips
klientu apkalpošanas centru. Kontaktinformāciju atradīsiet pasaules garantijas
brošūrā. Varat arī apmeklēt vietni
Kad epilatora vai precīzas darbības epilatora darbmūžs beidzas, neizmetiet tos
kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet oficiālā savākšanas vietā tālākai
pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsiet saudzēt vidi (Zīm. 5).
Precīzas darbības epilators
Parastās baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet
tukšās baterijas kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet tās oficiālā bateriju
savākšanas vietā. Pirms atbrīvoties no ierīces oficiālā sadzīves elektropreču
savākšanas vietā, vienmēr izņemiet baterijas.  (Zīm. 6)
Garantija un apkope
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav
klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Latviešu 43
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežāk sastopamās problēmas, kuras var rasties,
izmantojot ierīci. Ja problēmu nav iespējams atrisināt, izmantojot tālāk sniegto
informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
kurai ierīce ir
Pārliecinieties, vai kontaktligzda nav bojāta.
Ja epilators ir pieslēgts vannas istabas
skapīša kontaktligzdai, lai pārbaudītu, vai
kontaktligzda darbojas, iespējams, ir jāieslēdz
vannas istabas apgaismojums. Varat arī
izmantot darbderīgu kontaktligzdu ārpus
vannas istabas.
laikā epilators
sakarst un
pēkšņi pārstāj
darboties. Pēc
tam ātruma
30 sekundes
mirgo sarkanā
Ir aktivizēta
aizsardzība pret
Epilators ir aprīkots ar iebūvētu aizsardzību
pret pārkaršanu, kas nodrošina, ka epilators
nesakarst pārāk daudz. Ja tiek aktivizēta
aizsardzība pret pārkaršanu, ierīce tiek
automātiski izslēgta. Ātruma indikatori
30 sekundes mirgo sarkanā krāsā. Lai
atjaunotu aizsardzību pret pārkaršanu,
ļaujiet ierīcei atdzist un pēc tam ieslēdziet
to atkal. Lai novērstu epilatora pārkaršanu,
nespiediet epilatoru pārāk tuvu ādai.
laikā epilators
pēkšņi pārstāj
darboties. Pēc
tam ātruma
5 sekundes
mirgo sarkanā
Ir aktivizēta
aizsardzība pret
Ja epilēšanas galviņa pārāk stingri tiek
spiesta pie ādas vai tiek bloķēti epilēšanas
galviņas rotējošie diski (piemēram, starp
epilēšanas diskiem ir iestrēdzis apģērbs),
epilators automātiski izslēdzas. Pēc tam
ātruma indikatori 5 sekundes mirgo sarkanā
krāsā. Grieziet epilēšanas diskus ar īkšķi, līdz
varat izņemt objektu, kas bloķē epilēšanas
diskus. Pēc tam atkal ieslēdziet epilatoru.
Baterijas ir
izlādējušās vai arī
tās ir nepareizi
Nomainiet baterijas vai ievietojiet tās
pareizi (skatiet attēlu lietotāja
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
Wykaz elementów (rys. 1)
2 Wskaźniki ustawienia prędkości
3 Wyłącznik
-- Jednokrotne naciśnięcie — prędkość II
-- Dwukrotne naciśnięcie — prędkość I
4 Lampka Opti-light
5 Głowica depilująca
6 Podstawowa nasadka depilująca
7 Optymalnie działająca nasadka
8 Aktywna nasadka unosząca włosy i masująca skórę
9 Przycisk zwalniający
10 Szczoteczka do czyszczenia
12 Precyzyjny depilator
A Wyłącznik
C Pokrywka komory baterii
Przed pierwszym użyciem depilatora i precyzyjnego depilatora zapoznaj się
dokładnie z tą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Urządzenia i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
Nie używaj urządzeń w pobliżu umywalki lub wanny wypełnionej wodą ani nad
nimi (rys. 2).
Nie używaj urządzeń w kąpieli lub pod prysznicem (rys. 3).
Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza (rys. 4).
Nie używaj urządzeń, nasadki ani zasilacza, jeśli są uszkodzone lub zepsute, gdyż
może to spowodować obrażenia ciała.
Polski 45
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go
na oryginalny zasilacz tego samego typu.
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie
wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
Depilator i precyzyjny depilator nie są przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tych urządzeń przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się depilatorem ani precyzyjnym depilatorem.
Nie wkładaj do gniazda depilatora elementów metalowych, aby uniknąć zwarcia.
Ten depilator jest przeznaczony do usuwania owłosienia z kobiecego ciała z
obszarów znajdujących się poniżej szyi: pach, okolic bikini i nóg. Nie używaj go
do żadnego innego celu.
Precyzyjnego depilatora można dodatkowo używać w trudno dostępnych
miejscach, takich jak kolana czy kostki.
Ze względów higienicznych z depilatora i precyzyjnego depilatora powinna
korzystać tylko jedna osoba.
Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenia (z nasadką lub bez niej)
trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
Nie używaj depilatora ani precyzyjnego depilatora bez uprzedniej konsultacji z
lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę,
wypryski, pieprzyki (z włoskami) albo zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną
odporność immunologiczną lub cukrzycę, hemofilię albo brak ogólnej
odporności, przed rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii lekarza.
Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora lub precyzyjnego depilatora
skóra może być nieco zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest całkowicie
normalne i szybko ustępuje. W przypadku częstej depilacji skóra przyzwyczaja się
do niej, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające włoski są cieńsze i bardziej
miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani
żrących płynów, takich jak benzyna czy aceton.
Używaj depilatora i przechowuj go w temperaturze od 10°C do 30°C.
Nie patrz bezpośrednio w światło lampki Opti-light depilatora, aby uniknąć oślepienia.
Nie używaj głowicy depilującej depilatora bez jednej z kilku nasadek depilujących.
Do zasilania precyzyjnego depilatora używaj wyłącznie baterii alkalicznych AA 1,5 V.
Nie dopuszczaj do kontaktu metalowych przedmiotów ze stykami baterii
precyzyjnego depilatora i unikaj sytuacji mogących powodować zwarcie baterii.
Zgodność z normami
Te urządzenia firmy Philips spełniają wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi, zgodnej z zaleceniami
zawartymi w niniejszej instrukcji, depilator i precyzyjny depilator są bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne wyniki badań naukowych.
Opis ogólny
Depilatora można używać tylko po podłączeniu do sieci elektrycznej.
Zasilacz jest wyposażony w automatyczny przełącznik napięcia i dostosowany
do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 do 240 V (50–60 Hz).
Maksymalny poziom hałasu — depilator: Lc = 76 dB (A)
Maksymalny poziom hałasu — precyzyjny depilator: Lc = 77 dB (A)
Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, wejdź na stronę
service. W przypadku trudności z kupieniem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce
gwarancyjnej. Możesz również odwiedzić stronę
Ochrona środowiska
Depilatora ani precyzyjnego depilatora po zużyciu nie należy wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu zutylizowania. Stosując się do tego
zalecenia, pomagasz chronić środowisko naturalne (rys. 5).
Precyzyjny depilator
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich
wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do
punktu zbiórki surowców wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia
do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o wyjęciu baterii. (rys. 6)
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów odwiedź naszą stronę internetową lub
skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu
znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym kraju nie ma takiego centrum,
zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów firmy Philips.
Polski 47
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzeń. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta.
Depilator nie
Gniazdko, do
nie działa.
Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie. W przypadku
podłączenia depilatora do gniazdka w szafce
łazienkowej może być konieczne włączenie światła w
łazience w celu sprawdzenia, czy gniazdko jest
aktywne. Możesz także skorzystać z działającego
gniazdka znajdującego się w innym pomieszczeniu.
Podczas pracy
depilator silnie
się nagrzewa i
przestaje działać.
Następnie przez
30 sekund na
migają wskaźniki
Depilator jest wyposażony w zintegrowaną funkcję
ochrony przed przegrzaniem, która zapobiega
nadmiernemu wzrostowi jego temperatury. Kiedy ta
funkcja zadziała, urządzenie wyłączy się automatycznie. Następnie przez 30 sekund będą migać na
czerwono wskaźniki prędkości. Aby zdezaktywować
funkcję ochrony przed przegrzaniem, odczekaj aż
urządzenie ostygnie, po czym uruchom je
ponownie. W celu uniknięcia przegrzewania się
depilatora nie dociskaj go zbyt mocno do skóry.
Podczas pracy
depilator nagle
przestaje działać.
Następnie przez
5 sekund migają
na czerwono
Jeśli głowica depilująca zostanie zbyt mocno
dociśnięta do skóry lub jeśli obracające się dyski
głowicy depilującej zostaną zablokowane (np.
przez fragment ubrania, który utknął między nimi),
depilator automatycznie się wyłączy. Następnie
przez 5 sekund będą migać na czerwono
wskaźniki prędkości. Obróć dyski depilujące
kciukiem tak, aby uwolnić przedmiot, który je
blokuje. Następnie ponownie włącz depilator.
depilator nie
się lub zostały
włożone w
nieprawidłowy sposób.
Wymień baterie lub włóż je w prawidłowy
sposób (patrz ilustracja w instrukcji obsługi).
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
Imagine de ansamblu (fig. 1)
2 Indicatori de setare a vitezei
3 Butonul Pornit/Oprit
-- Apăsaţi o dată pentru viteza II
-- Apăsaţi de două ori pentru viteza I
5 Cap de epilare
6 Capac de epilare de bază
7 Capac pentru performanţă optimă
8 Capac pentru ridicarea activă a firelor de păr şi masaj
9 Buton de declanşare
10 Perie de curăţat
12 Epilator de precizie
A Comutator de pornire/oprire
B Baterii nereîncărcabile
C Capacul compartimentului pentru baterii
13 Husă
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de a utiliza epilatorul şi epilatorul de precizie
şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Epilatorul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă (fig. 2).
Nu utilizaţi aparatele în cadă sau în duş (fig. 3).
Dacă utilizaţi epilatorul în baie, nu utilizaţi un prelungitor (fig. 4).
Nu utilizaţi un aparat, un accesoriu sau adaptorul dacă sunt deteriorate sau
sparte pentru a evita rănirea.
Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a
evita orice accident.
Română 49
Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.
Epilatorul şi epilatorul de precizie nu trebuie utilizate de către persoane (inclusiv
copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu epilatorul şi
epilatorul de precizie.
Nu introduceţi material care conţine metal în mufa epilatorului pentru a evita
Acest epilator este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corpul femeilor
în zonele aflate mai jos de gât: zonele axilare, zona inghinală şi picioarele. Nu-l
utilizaţi în alte scopuri.
Epilatorul de precizie poate fi utilizat în plus şi pentru zone greu accesibile
precum genunchiul sau glezna.
Din motive de igienă, epilatorul şi epilatorul de precizie trebuie utilizate de
către o singură persoană.
Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatele în funcţiune (cu sau
fără accesorii) la distanţă de părul capilar, gene, sprâncene, haine, fire, cabluri, perii etc.
Nu utilizaţi epilatorul şi epilatorul de precizie pe piele iritată sau vene
inflamate, erupţii, pete, aluniţe (cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil
medicul. De asemenea, persoanele cu imunitate redusă, persoanele diabetice,
hemofilice sau imunodeficitare trebuie să consulte în prealabil medicul.
Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele utilizări ale epilatorului sau
epilatorului de precizie. Acest fenomen este absolut normal şi dispare în scurt
timp. Pe măsură ce veţi utiliza aparatul mai des, pielea se va obişnui cu
epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul care va creşte din nou va fi mai subţire
şi mai fin. Dacă iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide
agresive, cum ar fi benzina sau acetona în scopuri de curăţare.
Utilizaţi şi păstraţi epilatorul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 30 °C.
Nu priviţi direct în led-ul Opti-light al epilatorului pentru a evita să fiţi orbiţi de
Nu utilizaţi capul de epilare al epilatorului fără unul dintre capacele de epilare.
Utilizaţi epilatorul de precizie doar cu baterii alcaline nereîncărcabile AA 1,5 V.
Nu permiteţi contactul obiectelor metalice cu bornele bateriei epilatorului de
precizie şi nu scurtcircuitaţi bateriile de unică folosinţă.
Conformitatea cu standardele
Aceste aparate Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă sunt manevrate corespunzător şi în conformitate cu
instrucţiunile din acest manual de utilizare, epilatorul şi epilatorul de precizie sunt
sigure, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Epilatorul poate funcţiona numai prin conectarea la priză.
Adaptorul este dotat cu un selector automat de tensiune şi este adecvat
pentru tensiuni de reţea cuprinse între 100 şi 240 V (50 -60 Hz).
Nivel maxim de zgomot pentru epilator: Lc = 76 dB(A)
Nivel maxim de zgomot pentru epilatorul de precizie: Lc = 77 dB(A)
Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi site-ul nostru web www. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor
pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara
dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională. Puteţi vizita, de asemenea,
Protecţia mediului
Nu aruncaţi epilatorul şi epilatorul de precizie împreună cu gunoiul menajer la
sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-le la un punct de colectare autorizat
pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (fig. 5).
Epilator de precizie
Bateriile nereîncărcabile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu aruncaţi
bateriile nereîncărcabile împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct
de colectare autorizat pentru reciclare. Îndepărtaţi întotdeauna bateriile
nereîncărcabile înainte de a scoate din uz şi preda aparatul la un punct de
colectare oficial.  (fig. 6)
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi
site-ul web Philips la adresa sau contactaţi centrul
Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Română 51
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea
aparatelor. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos,
contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Cauză posibilă
Epilatorul nu
Priza la care
este conectat
aparatul nu
Verificaţi dacă priza este alimentată. Dacă
aţi conectat epilatorul la o priză din
cabina de baie, este posibil să fie nevoie
să aprindeţi lumina din baie pentru a vă
asigura că priza este alimentată. De
asemenea, puteţi să utilizaţi o priză
alimentată din afara băii.
În timpul
epilatorul se
încinge şi, brusc,
nu mai
Led-urile pentru
viteză clipesc
roşu timp de 30
de secunde.
Protecţia la
supraîncălzire a
fost activată.
Epilatorul este dotat cu o protecţie la
supraîncălzire integrată, care împiedică
supraîncălzirea epilatorului. Dacă protecţia la
supraîncălzire este activată, aparatul se
opreşte automat. Apoi led-urile pentru viteză
clipesc roşu timp de 30 de secunde. Pentru a
reseta protecţia la supraîncălzire, lăsaţi
aparatul să se răcească şi apoi reporniţi-l.
Pentru a evita supraîncălzirea epilatorului, nu
apăsaţi epilatorul prea tare pe piele .
În timpul
epilatorul, brusc,
nu mai
Apoi led-urile
pentru viteză
clipesc roşu timp
de 5 secunde.
Protecţia la
a fost activată.
Dacă apăsaţi capul de epilare prea tare pe
piele sau când discurile rotative ale
capului de epilare se blochează (de
exemplu, deoarece o bucată de material a
rămas blocată între discurile de epilare),
epilatorul se opreşte automat. Apoi
led-urile pentru viteză clipesc roşu timp
de 5 secunde. Rotiţi discurile de epilare cu
degetul mare până când puteţi scoate
corpul care blochează discurile de epilare.
Apoi porniţi epilatorul din nou.
Epilatorul de
precizie nu
Bateriile sunt
descărcate sau
au fost introduse
Înlocuiţi bateriile sau introduceţi-le corect
(consultaţi imaginea din manualul de
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
Обзор (Рис. 1)
Индикаторы скоростей
Кнопка включения/выключения
Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость
Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость
Подсветка Opti-Light
Эпиляционная головка
Основная насадка для эпиляции
Насадка для эффективной эпиляции
Насадка для активного массажа, приподнимающая волоски
Кнопка отсоединения
Щеточка для очистки
Компактный эпилятор для чувствительных зон
Переключатель вкл./выкл.
Неперезаряжаемые батареи
Крышка отсека для батарей
Важная информация
Прежде чем пользоваться эпилятором и компактным эпилятором для
чувствительных зон, внимательно ознакомьтесь с положениями данного
руководства и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Не допускайте попадания жидкости на приборы и адаптер.
Не пользуйтесь приборами рядом с наполненной водой ванной или
раковиной (Рис. 2).
Не пользуйтесь приборами в ванной или под душем (Рис. 3).
При использовании эпилятора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).
Во избежание травм не пользуйтесь приборами, насадкой или адаптером,
если они повреждены или сломаны.
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять
адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
Эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон не
предназначены для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с
эпилятором и компактным эпилятором для чувствительных зон.
Во избежание короткого замыкания не вставляйте металлические
предметы в гнездо эпилятора.
Эпилятор предназначен для использования на женском теле для
удаления волос на участках ниже шеи: в подмышечной области, в зоне
бикини и на ногах. Не используйте прибор для других целей.
Компактный эпилятор для чувствительных зон можно также
использовать для удаления волос в труднодоступных местах, например
на коленях и лодыжках.
Из гигиенических соображений эпилятором и компактным эпилятором
для чувствительных зон может пользоваться только один человек.
Во избежание повреждений и травм запрещается держать включенные
приборы (с насадками или без них) рядом с головой, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
Не используйте эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных
зон на участках с раздраженной кожей, при наличии на обрабатываемых
участках варикозного расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с
волосками) или ран без предварительной консультации врача. Лицам с
пониженным иммунитетом, страдающим сахарным диабетом, гемофилией
и иммунодефицитными состояниями, пользоваться прибором можно
также только после консультации с врачом.
После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться
раздражение и покраснение. Это нормальная ответная реакция, которая
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет к
эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех дней
раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
Запрещается использовать для чистки эпилятора губки со шлифующим
покрытием, агрессивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Использовать и хранить эпилятор следует при температуре 10 °C—
30 °C.
Чтобы избежать ослепляющего эффекта, не стоит смотреть прямо на
подсветку Opti-Light эпилятора.
Не используйте эпиляционную головку без эпиляционных насадок.
Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон только со
щелочными неперезаряжаемыми батареями типа AA 1,5 В.
Не допускайте контакта металлических предметов с клеммами батареек
компактного эпилятора для чувствительных зон во избежание короткого
Соответствие стандартам
Данные устройства Philips соответствуют стандартам по электромагнитным
полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя, использование эпилятора и
компактного эпилятора для чувствительных зон безопасно в соответствии с
современными научными данными.
Общие сведения
Эпилятор может работать только от электросети.
Адаптер снабжен устройством автоматического выбора напряжения и
предназначен для электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт
(50–60 Гц).
Максимальный уровень шума эпилятора: Lc = 76 дБ (A)
Максимальный уровень шума компактного эпилятора для чувствительных
зон: Lc = 77 дБ (A)
Русский 55
Для приобретения дополнительных принадлежностей для этого прибора
посетите веб-сайт Если у вас возникли вопросы
относительно заказа дополнительных принадлежностей для прибора,
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране.
Контактная информация указана в гарантийном талоне и на веб-странице
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не утилизируйте эпилятор и компактный
эпилятор для чувствительных зон вместе с бытовыми отходами.
Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Таким образом вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 5).
Компактный эпилятор для чувствительных зон
Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не
выбрасывайте батареи вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в
специализированном пункте. Необходимо извлечь батареи, перед тем как
передать прибор для утилизации в специализированный пункт.  (Рис. 6)
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблем, при необходимости получения дополнительной
информации или сервисного обслуживания, посетите веб-сайт Philips или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует,
обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с
проблемой не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей
Способы решения
Эпилятор не
электророзетку, к
прибор, не
Проверьте исправность
электророзетки. Если эпилятор
подключен к розетке, расположенной в
ванной комнате, возможно,
потребуется включить свет, чтобы
проверить исправность розетки. Вы
также можете использовать другую
розетку вне ванной комнаты.
Во время
нагревается и
Затем индикаторы
скорости мигают
красным светом в
течение 30 секунд.
защиты от
Эпилятор оснащен системой защиты
от перегрева, которая предотвращает
излишнее перегревание прибора. Если
сработала защита от перегрева, прибор
автоматически выключается. Затем
индикаторы скорости мигают красным
светом в течение 30 секунд. Чтобы
сбросить защиту от перегрева,
необходимо дать устройству остыть и
снова включить его. Во избежание
перегрева эпилятора не прижимайте
его к коже слишком сильно.
Во время
эпилятор внезапно
Затем индикаторы
скорости мигают
красным светом в
течение 5 секунд.
защиты от
Если слишком сильно прижимать
эпиляционную головку к коже, или если
вращающиеся диски эпиляционной
головки заблокированы (например, если
между эпиляционными дисками застряла
ткань), эпилятор автоматически
отключается. Затем индикаторы скорости
мигают красным светом в течение
5 секунд. Прокрутите эпиляционные диски
и извлеките объект, блокирующий их
движение. Затем снова включите эпилятор.
эпилятор для
зон не работает.
Замените батарейки или установите их
должным образом (см. рисунок в
руководстве пользователя).
Slovensky 57
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete
využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese
Prehľad (Obr. 1)
2 Indikátory nastavenia rýchlosti
3 Vypínač
-- Rýchlosť II zapnite jedným stlačením
-- Rýchlosť I zapnite dvomi stlačeniami
4 Svetlo Opti-Light
5 Epilačná hlava
6 Základný epilačný kryt
7 Kryt pre optimálny výkon
8 Kryt na aktívne dvíhanie chĺpkov a masáž
9 Uvoľňovacie tlačidlo
10 Čistiaca kefka
12 Epilátor na dôkladnú epiláciu
A Vypínač
B Nenabíjateľné batérie
C Kryt priečinka na batérie
Pred použitím epilátora a epilátora na dôkladnú epiláciu si pozorne prečítajte tento
návod na používanie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Zariadenia a adaptér udržiavajte v suchu.
Zariadenia nepoužívajte v blízkosti umývadla ani nad ním, ani nad vaňou s
napustenou vodou (Obr. 2).
Zariadenia nepoužívajte vo vani ani v sprche (Obr. 3).
V prípade, že epilátor používate v kúpeľni, nepoužívajte predlžovací
kábel (Obr. 4).
Zariadenia, nástavec ani adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené alebo zlomené,
aby sa predišlo riziku poranenia.
Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov,
aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za
iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Epilátor a epilátor na dôkladnú epiláciu nesmú používať osoby (vrátane detí),
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo
ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
im nebolo vysvetlené používanie týchto zariadení osobou zodpovednou za ich
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s
epilátorom ani s epilátorom na dôkladnú epiláciu.
Do zásuvky na epilátore nevkladajte predmety obsahujúce kovy, aby nedošlo
ku skratu.
Tento epilátor je určený len na odstraňovanie ženského telesného ochlpenia v
oblastiach pod krkom: podpazušie, okolie bikín a nohy. Nepoužívajte ho na iné
Epilátor na dôkladnú epiláciu možno okrem týchto oblastí použiť aj na ťažko
dostupných miestach, napríklad na koleno a členok.
Z hygienických dôvodov by mala epilátor a epilátor na dôkladnú epiláciu
používať iba jedna osoba.
Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, nepribližujte sa so zapnutými
zariadeniami (s nástavcom alebo bez neho) k vlasom, mihalniciam, obočiu,
oblečeniu, nitiam, káblom, kefám a pod.
Epilátor a epilátor na dôkladnú epiláciu nepoužívajte na epiláciu podráždenej
pokožky ani pokožky s kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materskými
znamienkami (s chĺpkami) alebo ranami bez predchádzajúcej konzultácie s
lekárom. Osoby s oslabenou imunitou alebo osoby trpiace na cukrovku,
hemofíliu, prípadne imunitnú nedostatočnosť by sa tiež mali najskôr poradiť so
svojím lekárom.
Po prvých použitiach epilátora a epilátora na presnú epiláciu môže vaša
pokožka sčervenať a byť podráždená. Je to bežný jav, ktorý čoskoro zmizne.
Keď budete používať epilátor pravidelne, vaša pokožka si na epiláciu privykne,
nepodráždi sa a nové chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie
pokožky neprejde ani po troch dňoch, odporúčame vám navštíviť lekára.
Pri čistení nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Slovensky 59
Epilátor používajte a skladujte pri teplote od 10 °C do 30 °C.
Nepozerajte sa priamo do svetla Opti-light na epilátore, aby ste predišli
Epilačnú hlavu epilátora nepoužívate bez niektorého z epilačných krytov.
Do epilátora na dôkladnú epiláciu vkladajte iba nenabíjateľné alkalické batérie
AA 1,5 V.
Dbajte na to, aby sa kovové predmety nedostali do kontaktu s pólmi batérie
epilátora na presnú epiláciu a aby nedošlo ku skratovaniu jednorazových
Súlad zariadenia s normami
Tieto zariadenia od spoločnosti Philips vyhovujú všetkým normám týkajúcich sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete tieto zariadenia používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na používanie, bude ich použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Všeobecné informácie
Epilátor možno používať, len ak je zapojený do elektrickej siete.
Adaptér je vybavený automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky
prispôsobí napätiu v sieti v rozsahu 100 až 240 V (50 – 60 Hz).
Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku pre epilátor je 76 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku pre epilátor na presnú epiláciu
je 77 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na
referenčný akustický výkon 1 pW.
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo k tomuto zariadeniu, navštívte našu webovú
stránku Ak máte problémy so zakúpením
príslušenstva pre svoje zariadenie, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje strediska nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Taktiež môžete navštíviť webovú
Životné prostredie
Epilátor a epilátor na presnú epiláciu na konci životnosti neodhadzujte spolu
s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ich odovzdajte na mieste
oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 5).
Epilátor na dôkladnú epiláciu
Nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie.
Neodhadzujte nenabíjateľné batérie spolu s bežným komunálnym odpadom,
ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu. Pred likvidáciou zariadenia vždy
vyberte nenabíjateľné batérie a zariadenie odovzdajte na mieste oficiálneho
zberu. (Obr. 6)
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips na adrese alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Telefónne
číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo
vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov značky Philips.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť
pri používaní zariadení. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených
informácií, obráťte sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Slovensky 61
Možná príčina
Zásuvka, do
ktorej je
zariadenie, nie
je funkčná.
Uistite sa, že je zásuvka pod prúdom. Ak
epilátor zapojíte do zásuvky v kúpeľni,
možno budete musieť zapnúť svetlo v
kúpeľni, aby ste sa uistili, že je zásuvka pod
prúdom. Môžete použiť aj funkčnú zásuvku
mimo kúpeľne.
Epilátor sa počas
zahreje a náhle
Kontrolné svetlá
rýchlosti potom
blikajú 30 sekúnd
Aktivovala sa
ochrana proti
Epilátor je vybavený ochranou proti
prehriatiu, ktorá zabráni, aby sa epilátor
príliš zohrial. Ak sa aktivuje ochrana proti
prehriatiu, zariadenie sa automaticky vypne.
Kontrolné svetlá rýchlosti potom blikajú 30
sekúnd načerveno. Ochrana proti
prehriatiu sa vynuluje, ak necháte
zariadenie vychladnúť a znova ho zapnete.
Ak chcete zabrániť prehriatiu epilátora,
nepritláčajte zariadenie na pokožku veľmi
Epilátor počas
používania náhle
Kontrolné svetlá
rýchlosti potom
blikajú 5 sekúnd
Aktivovala sa
ochrana proti
Ak epilačnú hlavu pritláčate na pokožku
príliš silno alebo ak sa zablokujú rotačné
disky epilačnej hlavy (napríklad, ak sa medzi
epilačnými diskami zasekne kus oblečenia),
epilátor sa automaticky vypne. Kontrolné
svetlá rýchlosti potom blikajú 5 sekúnd
načerveno. Otáčajte epilačné disky palcom,
až kým sa nebude dať uvoľniť predmet,
ktorý blokuje epilačné disky. Potom epilátor
znovu zapnite.
Epilátor na
dôkladnú epiláciu
Batérie sú
vybité alebo
neboli správne
Vymeňte batérie alebo ich vložte správnym
spôsobom (pozrite si obrázkový návod na
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na
Pregled (Sl. 1)
2 Indikatorja nastavitve hitrosti
3 Gumb za vklop/izklop
-- Pritisnite enkrat za hitrost II
-- Pritisnite dvakrat za hitrost I
5 Epilacijska glava
6 Osnovni epilacijski pokrovček
7 Pokrovček za optimalno učinkovitost
8 Pokrovček za aktivno dviganje dlačic in masažo
9 Gumb za sprostitev
10 Ščetka za čiščenje
12 Fini epilator
A Drsno stikalo za vklop/izklop
B Baterije za enkratno uporabo
C Pokrov prostora za baterije
Pred uporabo epilatorja in finega epilatorja natančno preberite ta navodila za
uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Aparatov in adapterja ne zmočite.
Aparatov ne uporabljajte blizu oziroma nad umivalnikom ali kadjo z
vodo (Sl. 2).
Aparatov ne uporabljajte v kadi ali pod prho (Sl. 3).
Če epilator uporabljate v kopalnici, ne uporabljajte podaljška (Sl. 4).
Če je aparat, nastavek ali adapter poškodovan ali pokvarjen, ga ne uporabljajte,
da se ne poškodujete.
Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim
delom, da se izognete nevarnosti.
Slovenščina 63
V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava adapterja z
drugim nista dovoljeni, saj to lahko povzroči nevarnost.
Epilator in fini epilator nista namenjena, da bi ju uporabljali otroci in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba,
ki je odgovorna za njihovo varnost.
Pazite, da se otroci ne igrajo z epilatorjem ali finim epilatorjem.
V vtičnico epilatorja ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
kratkega stika.
Epilator je namenjen samo odstranjevanju dlak pri ženskah od vratu navzdol:
pod pazduho, na predelu bikinija in nogah. Ne uporabljajte ga za druge
Fini epilator lahko uporabljate tudi na težko dostopnih predelih, kot sta koleno
ali gleženj.
Iz higienskih razlogov naj epilator in fini epilator uporablja samo ena oseba.
Da bi preprečili poškodbe in nesreče, delujočih aparatov (z nastavki ali brez)
ne približujte lasem, trepalnicam, obrvem, oblačilom, nitim, kablom, ščetkam itd.
Epilatorja in finega epilatorja ne uporabljajte na razdraženi koži ali na koži s
krčnimi žilami, izpuščaji, mozolji, kožnimi znamenji (z dlakami) ali ranami, ne da
bi se prej posvetovali z zdravnikom. Tudi ljudje z oslabljenim imunskim
sistemom ali ljudje, ki trpijo za sladkorno boleznijo, hemofilijo ali pridobljeno
imunsko pomanjkljivostjo, se naj pred uporabo posvetujejo z zdravnikom.
Koža bo po prvih nekaj uporabah epilatorja ali finega epilatorja lahko malce
rdeča in vneta. Ta pojav je povsem normalen in bo hitro izginil. Ko boste
epilator pogosteje uporabljali, se bo koža privadila na epilacijo, vnetje kože se
bo zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v
treh dneh, se posvetujte z zdravnikom.
Epilatorja ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami,
kot je bencin ali aceton.
Epilator uporabljajte in hranite pri temperaturi med 10 °C in 30 °C.
Ne glejte neposredno v lučko Opti-Light epilatorja, da vas svetloba ne oslepi.
Epilacijske glave ne uporabljajte brez enega od epilacijskih pokrovčkov.
Fini epilator uporabljajte samo z 1,5-voltnimi alkalnimi baterijami AA za
enkratno uporabo.
Ne dovolite, da bi kovinski predmeti prišli v stik s priključnimi sponkami baterij
finega epilatorja, in ne povzročajte kratkega stika baterij.
Skladnost s standardi
Ti Philipsovi aparati ustrezajo vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Če z epilatorjem in finim epilatorjem ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njuna uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Epilator deluje samo z omrežno napetostjo.
Adapter je opremljen s samodejnim napetostnim izbirnikom in je primeren za
omrežne napetosti od 100 do 240 voltov (50–60 Hz).
Najvišja raven hrupa epilatorja: Lc = 76 dB(A)
Najvišja raven hrupa finega epilatorja: Lc = 77 dB(A)
Če želite kupiti dodatke za ta aparat, si oglejte spletno stran
service. Če imate kakršnekoli težave pri nabavi nastavkov za aparat, se obrnite na
Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Kontaktne podatke lahko
najdete v mednarodnem garancijskem listu ali na spletni strani www.
Epilatorja in finega epilatorja po poteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ju oddajte na uradnem zbirnem
mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 5).
Fini epilator
Baterije za enkratno uporabo vsebujejo snovi, ki so okolju škodljive. Ne
zavrzite jih skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na
uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden aparat zavržete in oddate na
uradnem zbirnem mestu, odstranite baterije za enkratno uporabo.  (Sl. 6)
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na
naslovu ali pa se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Slovenščina 65
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi
aparatov. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za
pomoč uporabnikom v svoji državi.
Možni vzrok
Epilator ne
Vtičnica, v katero je
priključen aparat, ne
Poskrbite, da je vtičnica pod napetostjo.
Če ste epilator priklopili v kopalnici,
morate za aktiviranje vtičnice morda
vklopiti luč. Uporabite lahko tudi
delujočo vtičnico, ki se ne nahaja v
Epilator med
postane vroč
in nenadoma
delovati. Nato
hitrosti 30
Aktivirana je zaščita
pred pregrevanjem.
Epilator ima vgrajeno zaščito pred
pregrevanjem, ki preprečuje pregrevanje
epilatorja. Če se vklopi zaščita pred
pregrevanjem, se aparat samodejno
izklopi. Nato indikatorji hitrosti 30
sekund utripajo rdeče. Zaščito pred
pregrevanjem ponastavite tako, da
aparat pustite, da se ohladi, in ga nato
ponovno vklopite. Da bi preprečili
pregrevanje epilatorja, ga ne pritiskajte
premočno na kožo.
Epilator med
delovati. Nato
hitrosti 5
Vklopljena je zaščita
Če epilacijsko glavo premočno
pritiskate ob kožo ali če se vrteči se
diski epilacijske glave zataknejo (če se
na primer kos oblačila zatakne med
epilacijske diske), se epilator samodejno
izklopi. Nato indikatorji hitrosti 5 sekund
utripajo rdeče. Epilacijske diske
obračajte s palcem, dokler ne odstranite
predmeta, ki ovira epilacijske diske.
Nato ponovno vklopite epilator.
Fini epilator
ne deluje.
Bateriji sta prazni ali
nepravilno vstavljeni.
Zamenjajte bateriji ali ju pravilno
vstavite (oglejte si sliko v navodilih za
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti
podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
Pregled (Sl. 1)
2 Indikatori postavke brzine
3 Dugme za uključivanje/isključivanje
-- Pritisnite jednom za brzinu II
-- Pritisnite dvaput za brzinu I
5 Glava za epilaciju
6 Osnovni poklopac za epilaciju
7 Poklopac optimalnih performansi
8 Dodatak za aktivno podizanje dlačica i kapica za masažu
9 Dugme za otpuštanje
10 Četka za čišćenje
12 Precizni epilator
A Klizno dugme za uključivanje/isključivanje
B Nepunjive baterije
C Poklopac odeljka za baterije
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za rukovanje pre nego što upotrebite epilator i
precizni epilator. Sačuvajte ovo uputstvo za buduću upotrebu.
Vodite računa da se aparati i adapter ne pokvase.
Aparate ne koristite pored ili iznad umivaonika ili kade koja je napunjena
vodom (Sl. 2).
Aparate ne koristite u kadi niti pod tušem (Sl. 3).
Ako epilator koristite u kupatilu, nemojte koristiti produžni kabl (Sl. 4).
Nemojte da koristite aparate, dodatak niti adapter ako su oštećeni ili
pokvareni kako biste izbegli povrede.
Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla
Srpski 67
Adapter ima ugrađen transformator. Nemojte da uklanjate adapter da biste ga
zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Ovaj epilator i precizni epilator nisu namenjeni osobama (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu
aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala epilatorom i preciznim
Nemojte da ubacujete metalne predmete u utičnicu na epilatoru kako biste
izbegli kratak spoj.
Ovaj epilator je namenjen samo za uklanjanje dlaka na ženskom telu, u zonama
ispod vrata: pazuh, bikini zona i noge. Nemojte da ga upotrebljavate ni u jednu
drugu svrhu.
Precizni epilator može se koristiti i na nepristupačnim mestima poput kolena i
Iz higijenskih razloga, epilator i precizni epilator trebalo bi da koristi samo jedna
Da biste sprečili oštećenja i povrede, uključene aparate (sa ili bez dodataka)
držite dalje od kose, obrva, trepavica, odeće, konca, traka, četaka itd.
Epilator i precizni epilator nemojte da upotrebljavate na iritiranoj koži, kao ni
koži sa proširenim venama, osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) ili
ranama bez konsultacije sa lekarom. Osobe sa umanjenom imunološkom
reakcijom i osobe koje pate od šećerne bolesti, hemofilije ili imunodeficijencije
takođe pre upotrebe treba da se obrate svom lekaru.
Prilikom prvih nekoliko epilacija možda će se javiti blago crvenilo i iritacija
kože. Ta pojava je potpuno normalna i ubrzo će nestati. Posle češće upotrebe
epilatora i preciznog epilatora vaša koža će se naviknuti na epilaciju, iritacija će
se smanjiti, a nove dlačice će postati tanje i mekše. Ako iritacija ne nestane u
roku od tri dana, preporučujemo vam da se konsultujete sa svojim lekarom.
Za čišćenje nemojte da koristite jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za
čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Epilator koristite i odlažite na temperaturama između 10°C i 30°C.
Nemojte da gledate direktno u Opti-light epilatora kako biste izbegli zaslepljivanje.
Glavu za epilaciju nemojte da koristite bez jednog od poklopaca za epilaciju.
Za precizni epilator koristite isključivo nepunjive alkalne baterije formata AA
od 1,5 V.
Nemojte da dozvolite da metalni predmeti dođu u kontakt sa spojevima na
baterijama za precizni epilator i nemojte da izazivate kratak spoj na baterijama
za jednokratnu upotrebu.
Usklađenost sa standardima
Ovi aparati kompanije Philips usklađeni su sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se epilatorom i preciznim epilatorom rukuje
na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, oni su bezbedni
za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Epilator se može koristiti samo dok je priključen na električnu mrežu.
Adapter je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara električnoj
mreži sa naponom od 100 do 240 V (50–60 Hz).
Maksimalna jačina buke za epilator: Lc = 76 dB (A)
Maksimalna jačina buke za precizni epilator: Lc = 77 dB (A)
Da biste kupili dodatke za ovaj aparat, posetite našu Web lokaciju Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodataka za aparat,
obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Podatke
za kontakt ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Možete da posetite i
Web lokaciju
Zaštita okoline
Epilator i precizni epilator koji se više ne mogu upotrebljavati nemojte da
odlažete u kućni otpad, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje za
reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5).
Precizni epilator
Nepunjive baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte
bacati nepunjive baterije sa običnim kućnim otpadom, već ih predajte na
zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Nepunjive baterije obavezno izvadite
iz uređaja pre nego što ga odbacite i predate na zvaničnom mestu za
prikupljanje.  (Sl. 6)
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite Web
lokaciju kompanije Philips na adresi ili se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
Srpski 69
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom
upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću
sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Mogući uzrok
Epilator ne radi.
Utičnica u koju
je aparat
priključen nije
pod naponom.
Proverite da li u utičnici ima napona. Ako
ste epilator uključili u utičnicu na ormariću
u kupatilu, možda ćete morati da uključite
svetlo da biste proverili da li u utičnici ima
napona. Možete da upotrebite i ispravnu
utičnicu van kupatila.
Epilator tokom
upotrebe postaje
vruć i iznenada
prestaje da
Zatim indikatori
brzine trepere
crveno 30
Zaštita od
pregrevanja je
Epilator je opremljen ugrađenom zaštitom
od pregrevanja koja sprečava da dođe do
pregrevanja epilatora. Ako je aktivirana
zaštita od pregrevanja, aparat će se
automatski isključiti. Zatim će indikatori
brzine treperiti crveno 30 sekundi. Da
biste resetovali zaštitu od pregrevanja,
ostavite aparat da se ohladi, a zatim ga
ponovo uključite. Da biste izbegli
pregrevanje epilatora, nemojte prejako da
ga pritiskate na kožu.
Epilator iznenada
prestaje da
tokom upotrebe.
Indikatori brzine
zatim trepere
crveno 5 sekundi
Zaštita od
je aktivirana.
Ako glavu za epilaciju prejako pritisnete na
kožu ili u slučaju da dođe do blokiranja
rotirajućih diskova u glavi za epilaciju (na
primer, usled zaglavljivanja dela odeće
između diskova za epilaciju), epilator će se
automatski isključiti. Zatim će indikatori
brzine treperiti crveno 5 sekundi.
Okrećite diskove za epilaciju palcem dok
ne budete mogli da uklonite ono što ih
blokira. Zatim ponovo uključite epilator.
Precizni epilator
ne radi.
Baterije su
prazne ili su
Zamenite baterije ili ih ispravno ubacite
(pogledajte sliku u korisničkom
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній
мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті
Огляд (Мал. 1)
Індикатори швидкості
Кнопка “увімк./вимк.”
Натисніть один раз для швидкості II
Натисніть двічі для швидкості I
Епіляційна головка
Основна епіляційна насадка
Ефективна насадка
Насадка для активного підняття волосся із системою масажу
Кнопка розблокування
Щітка для чищення
Точний епілятор
Перемикач “увімк./вимк.”
Звичайні батареї
Кришка батарейного відсіку
Важлива інформація
Перед тим як використовувати епілятор і точний епілятор, уважно
прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої
Зберігайте пристрої та адаптер сухими.
Не використовуйте пристрої біля або над раковиною чи ванною з
водою (Мал. 2).
Не використовуйте пристрої, приймаючи ванну чи під душем (Мал. 3).
Користуючись епілятором у ванній кімнаті, не використовуйте
подовжувальний кабель (Мал. 4).
Для запобігання травмуванню не використовуйте пошкоджені або
розбиті пристрої, насадку чи адаптер.
Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити
оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
Адаптер містить трансформатор. Для запобігання небезпеки не
від’єднуйте адаптер, щоб замінити його іншим.
Цей епілятор і точний епілятор не призначені для користування особами
(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими
здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за
безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися епілятором і точним
Для запобігання короткому замиканню не вставляйте металеві предмети
в роз’єм на епіляторі.
Епілятор призначено лише для видалення волосся на ділянках тіла,
розташованих нижче шиї: під пахвами, на лінії бікіні та ногах. Не
застосовуйте його для інших цілей.
Точний епілятор можна додатково використовувати у таких
важкодоступних місцях, як коліна і щиколотки.
З міркувань гігієни епілятор і точний епілятор мають використовуватись
лише однією особою.
Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте увімкнені
пристрої (з насадкою або без неї) на безпечній відстані від волосся
голови, брів, вій, одягу, ниток, мотузок, щіток тощо.
Не використовуйте епілятор і точний епілятор на подразненій шкірі, при
варикозному розширенні вен, висипках, прищах, родимих плямах (із
волоссям) або ранах, попередньо не проконсультувавшись з лікарем.
Особам із послабленою імунною реакцією та особам, хворим на цукровий
діабет, гемофілію та імунодефіцит, необхідно попередньо
проконсультуватися з лікарем.
Під час перших сеансів використання епілятора або точного епілятора
може виникнути подразнення і почервоніння шкіри. Це явище є
абсолютно нормальним і швидко зникає. Якщо частіше виконувати
епіляцію, шкіра звикне до неї, подразнення зменшиться, а волосся, що
виросте знову, стане тоншим та м’якшим. Якщо подразнення не зникає
протягом трьох днів, радимо звернутися до лікаря.
У жодному разі не використовуйте для чищення жорсткі губки, абразивні
засоби чи рідин для чищення, такі як бензин або ацетон.
Використовуйте і зберігайте епілятор за температури від 10 °C до 30 °C.
Щоб світло епілятора не потрапляло в очі, не дивіться на нього
Не використовуйте епіляційну головку епілятора без насадки.
Використовуйте точний епілятор лише із звичайними лужними батареями
1,5 В типу AA.
Слідкуйте, щоб металеві предмети не торкалися полюсів батареї точного
епілятора та уникайте короткого замикання одноразових батарей.
Відповідність стандартам
Ці пристрої Philips відповідають усім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями,
пристрої є безпечними у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Загальна інформація
Епілятор працює лише із живленням від мережі.
Адаптер обладнано автоматичним селектором напруги і він придатний
для роботи в мережі з напругою від 100 до 240 В (50-60 Гц).
Максимальний рівень шуму епілятора: Lc = 76 дБ (A)
Максимальний рівень шуму точного епілятора: Lc = 77 дБ (A)
Придбати приладдя для цього пристрою можна на веб-сайті
com/service. Якщо у Вас виникають проблеми з придбанням приладь для
пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні.
Контактну інформацію можна знайти в гарантійному талоні. Можна також
відвідати веб-сайт
Навколишнє середовище
Не викидайте епілятор і точний епілятор разом зі звичайними
побутовими відходами, а здавайте їх в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити
довкілля (Мал. 5).
Українська 73
Точний епілятор
Звичайні батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Не викидайте батареї разом із звичайними побутовими
відходами, а здайте їх в офіційний пункт прийому батарей. Перед
утилізацією пристрою або передачею його в офіційний пункт прийому
завжди виймайте батареї.  (Мал. 6)
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема,
відвідайте веб-сайт компанії Philips або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні.
Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Усунення несправностей
У цьому розділі викладено основні проблеми, які можуть виникнути під час
використання пристроїв. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за
допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у Вашій країні.
Можлива причина
Епілятор не
Не працює
розетка, до якої
Перевірте, чи розетка справна.
Якщо Ви під’єднуєте епілятор до
розетки у ванній кімнаті, щоб
перевірити, чи розетка працює,
можливо, потрібно увімкнути світло.
Можна також скористатися
розеткою в іншій кімнаті.
Під час
нагрівається і
працювати. Після
цього протягом
30 секунд
захист від
Епілятор обладнано вбудованою
системою захисту від перегрівання,
яка запобігає його перегріванню. У
разі ввімкнення системи захисту від
перегрівання пристрій вимикається
автоматично. Після цього протягом
30 секунд індикатори швидкості
блимають червоним світлом. Щоб
система захисту від перегрівання
вимкнулася, дайте пристрою
охолонути, а потім увімкніть його
знову. Для запобігання перегріванню
епілятора не притискайте його надто
сильно до шкіри.
Під час
епілятор раптово
працювати. Після
цього протягом
5 секунд
Увімкнено систему
захисту від
Якщо епіляційну головку
притискати до шкіри надто сильно
або коли поворотні диски
епіляційної головки заблокувалися
(наприклад, одягом), епілятор
вимикається автоматично. Після
цього протягом 5 секунд
індикатори швидкості блимають
червоним світлом. Повертайте
епіляційні диски пальцем, поки не
виймете перешкоду. Потім
увімкніть епілятор знову.
епілятор не
розрядилися або
Замініть батареї або вставте їх
належним чином (див. відповідне
зображення у посібнику