NEC IP55 P461 P Installation Instructions

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

NEC IP55 P461 P Installation Instructions | Manualzz

MANUAL

IP55 for P461, landscape version: 100012670

IP55 for P461, portrait version: 100012671

GB – Instructions for Mounting

Warning

SMS Media Caninet for NEC

A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Smart

Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted incorrectly.

Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at least four times the combined weight of the screen/projector and bracket.

The maximum load for this product is given in the table in these

installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector.

IT – Istruzioni per il montaggio

Avvertenze

Un montaggio corretto è della massima importanza e non è responsabilità di SMS Smart Media

Solutions AB. Un montaggio erroneo può avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS declina ogni responsabilità di qualsiasi tipo se il prodotto è stato montato in modo scorretto.

Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del soffitto è individuale. Il materiale per il montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui è fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio più adatto al vostro caso. E’ responsabilità di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.

Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio.

Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare.

ES – Instrucciones para el montaje

Advertencia

El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningún tipo de daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto.

Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, ya que la naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada caso. El tipo de material a utilizar estará en dependencia del material de la pared o el techo.

Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la persona encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte combinados.

La carga máxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas

instrucciones para el montaje. En el montaje se deberán observar además las instrucciones para la instalación y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada al soporte .

DE - Montageinformation

Warnung

Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB kann dafür keine Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und

Sachschaden führen. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch montiert wird.

Aus Sicherheitsgründen wird kein Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und

Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material für die Montage richtet sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten

Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der

Installateur trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.

Maximale Belastung für dieses Produkt gemäß Tabelle in dieser Montageanleitung

Bei der Montage müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden.

FR – Instructions de montage

Avertissement

Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la responsabilité de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut occasionner des blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute responsabilité en cas de montage incorrect de ses produits.

Pour des raisons de sécurité, aucun matériel de montage n’est livré avec les produits, car la nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. Le matériel de montage est choisi en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider à choisir le bon matériel, consultez un expert dans ce domaine ou un magasin spécialisé. Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids total de l’écran/vidéo-projecteur et de son support.

Charge max. pour ce produit, d'après le tableau figurant dans ce guide d'installation.

Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidéo-projecteur doivent elles aussi être suivies.

FI - Asennusohjeet

Varoitus

On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n vastuualueeseen. Väärä asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että esinevahinkoja. SMS sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli tuote on asennettu virheellisesti.

Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia, koska seinän tai katton materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seinä- tai kattomateriaalin mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sopivan asennusmateriaalin valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinän/katton kantokyky on vähintään nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon.

Tämän laitteen maksimikuormitus on nähtävissä näiden asennusohjeiden taulukosta.

Ennen asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/projektori asennus- ja käyttömääräyksiin.

NL – Montagevoorschriften

Waarschuwing

Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk worden gesteld indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd.

Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat de staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn.

Montagemateriaal kan worden gekozen al naar gelang het materiaal van plafond/muur. Raadpleeg een vakspecialist voor de keus van geschikt montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens vier keer van het gecombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan dragen.

Maximale belasting voor dit product volgens de tabel in deze

montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden genomen.

RUS – Инструкция по монтированию

Внимание

Правильное монтирование продуктов - очень важный момент, за который SMS Smart

Media Solutions AB не несет ответственности. Неправильное монтирование может привести к ранению пользователя и повреждению оборудования. SMS не несет никакой ответственности за последствия неправильного монтирования продуктов. По причине безопасности в комплект не входят материалы для монтирования, поскольку качество стены/потолка и вес, который они способны выдержать, индивидуальны.

Материалы для монтирования выбираются в соответствии с материалом стены/потолка. Обращайтесь за помощью к специалистам или в специализированные магазины при выборе подходящих материалов для монтирования. При инсталляции продукта Вы обязаны проконтролировать, что стена может выдержать как минимум в четыре раза больше веса экрана с креплением.

Максимальная нагрузка для этого продукта указана в таблице в данной

инструкции по монтированию. При монтировании необходимо также ознакомиться с инструкцией по инсталляции и эксплуатированию LCD /плазменного экрана, который Вы планируете установить.

SE - Monteringsinstruktion

Varning

En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Smart Media Solutions ABs ansvarsområde. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS friskriver sig från allt ansvar av vad slag det må vara om produkten monterats felaktigt.

Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då väggens/takets beskaffenhet och bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i väggen/taket. Ta hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt monteringsmaterial. Det är installatörens ansvar att säkerställa att väggen/taket kan bära minst fyra gånger den kombinerade vikten av skärm/projektor och fäste.

Maxbelastning för denna produkt enligt tabell i denna monteringsanvisning.

Vid montering ska även installations- och användarföreskrifter för själva skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas.

PL – Instrukcja montażu

Ostrzeżenie

Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawidłowe przeprowadzenie montażu, które jest rzeczą niezwykle ważną. Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi żadnej odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawidłowego zamontowania produktu.

Ze względu na bezpieczeństwo nie załączamy żadnych elementów montażowych, ponieważ stan i nośność ściany/sufitu mogą być różne w indywidualnych przypadkach. Elementy montażowe należy dobrać odpowiednio do materiału, z którego wykonana jest ściana/sufit. W sprawie doboru odpowiednich elementów montażowych zasięgnij porady specjalisty lub specjalistycznego sklepu. Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że ściana jest w stanie unieść ciężar cztery razy większy od łącznej masy ekranu i uchwytu.

Maksymalne obciążenie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej

instrukcji montażu. Podczas montażu należy również postępować zgodnie z instrukcją instalacji i użytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, który ma być zainstalowany/zamocowany.

ARB-

ﺐــــﻴآﺮﺘﻟا تادﺎـــــﺷرإ – ﻲﺑﺮـــﻋ

!

ﺮﻳﺬـــــــﺤﺗ

ﺔآﺮﺷ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ لﺎﺠﻣ ﻦﻤﺿ ﻞﺧﺪﻳ ﻻ ﻪﻨﻜﻟو ﺔﻴﻤهﻷا ﻎﻟﺎﺑ ﺮﻣأ و ÷ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نإ

ﻚﻟذ ﻰ ﻠﻋ ءﺎﻨﺑ .

تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟاو سﺎﻨﻟﺎﺑ ىذﻷا ﻖﺤﻠﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺊﻃﺎﺨﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟا نإ .

SMS Smart Media Solutions AB

ﻞﺟأ ﻦﻣ .

ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ جﻮﺘﻨﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﻋﻮﻧ نﺎآ ﺎﻤﻬﻣ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ يأ ﻦﻣ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﻓﺮﻃ ﻲﻠﺨﺗ SMS ﺔآﺮﺷ نﺈﻓ

.

لﺎﻘﺛﻷا ﻞﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗرﺪﻗ ﻒﻠﺘﺨﺗو فﻮﻘﺴﻟاو نارﺪﺠﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﻲﻓ ﻦﻳﺎﺒﺗ كﺎﻨه نﻷ ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ داﻮﻣ ﻖﻓﺮﻧ ﻢﻠﻓ نﺎﻣﻷا ىﻮﺘﺴﻣ نﺎﻤﺿ

ﻊﻴﺑ ﻞﺤﻣ ةرﺎﺸﺘﺳا وأ ﻲﺋﺎﺼﺧأ تﺎﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﺗ نأ ﻚﻴﻠﻋ .

فﻮﻘﺴﻟاو نارﺪﺠﻟا داﻮﻣ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺐﻴآﺮﺘﻟا داﻮﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ

ﻰﻠﻋ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ لﺎﻘﺛﻷا ﻞﻤﺣ ﻰﻠﻋ فﻮﻘﺴﻟاو نارﺪﺠﻟا ةرﺪﻗ نﺎﻤﺿ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻊﻘﺗ .

ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟا داﻮﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ داﻮﻤﻟا

ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﻣ رﻮﺘﻜﺟوﺮﺒﻟا / ﺔﺷﺎﺸﻠﻟ لﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا ﻞﻘﻧ فﺎﻌﺿأ ﺔﻌﺑرأ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎﻣ ﻞﻤﺣ ﻰﻠﻋ رﺪﻘﺗ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻳ نأ ﻪﻴﻠﻋو ﺐﻴآﺮﺘﻟا

.

ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا

الحد الأقصى ﻞّﻤﺤﺘﻟ ﻩذا ﺞَﺘﻨُﻤﻟا ًﺎﻘﺒِﻃ للجدول الوارد في تعليمات الإنشاء ﻩذﻩ

.

رﻮﺘﻜﺟوﺮﺒﻟا / ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗو عﻮﺿﻮﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻗﺪﺑ رﻮﺘﻜﺟوﺮﺒﻟا / ﺔﺷﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳاو ﺐﻴآﺮﺗ تادﺎﺷرإ عﺎﺒﺗإ ﺎﻀﻳأ ﺐﺠﻳ ﺎﻤآ

GR – Πληροφορίες συναρμολόγησης

Προσοχή

Η σωστή συναρμολόγηση–εγκατάσταση πρέπει να προσεχθεί ιδιαίτερα διότι η SMS δεν έχει δυνατότητα να

αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη. Λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να οδηγήσει σε ανθρώπινες και υλικές

ζημιές, Η SMS δεν μπορεί να αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης συναρμολόγησης–

εγκατάστασης του προϊόντος.

Για λόγους ασφαλείας δεν συμπεριλαμβάνονται υλικά εγκατάστασης, διότι τόσο η κατασκευή όσο και η αντοχή

του τοίχου ή της οροφής δεν μπορεί να προκαθοριστεί. Για το λόγο αυτό τα υλικά αυτά πρέπει να

προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά του τοίχου ή της οροφής και η επιλογή τους πρέπει να γίνεται από

ειδικούς. Ο τεχνικός που θα προβεί στην εγκατάσταση πρέπει να υπολογίσει αν ο τοίχος ή η οροφή μπορούν να

κρατήσουν τουλάχιστον το τετραπλάσιο βάρος της συσκευής που θα αναρτηθεί (τηλεόραση ή projector) και της

βάσης.

Μέγιστο φορτίο για αυτό το προϊόν σύμφωνα με τον πίνακα σε αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης.

Καυτά τη συναρμολόγηση πρέπει να ληφθούν υπόψη και η σχετικές οδηγίες που υπάρχουν στην προς ανάρτηση

συσκευή.

2

1

Cleaning of glass

2

SMS Media Cabinet for NEC

Instructions for use

3 4

ISO-

PROPANOL

3

46”

SMS Media Cabinet for NEC

B2 x 4 x 4 x 4 x 4

A1

13 mm (x2)

B1

B3

A1

C1 C2 C3

1

M8 x 20

(x3)

M6 x 20

(x1)

M8

(x3)

B

100

65

120

120

65100

A

44

100

A2

C

D mm

Kg

Type screen Cabinet size A B C D

Horizontal 46” 1270 x 820 x 269

Vertical 46” 1270 x 820 x 269

635

410

410

635

274 276

274 276

110

110

4

7

2

5

C1

B2

SMS Media Cabinet for NEC

3 4

470N

800N

B3

B2

13 mm

Tighten

6

C3

B1

8

DO NOT

CONNECT

5

9

Loosen

13 mm

SMS Media Cabinet for NEC

10

11

Tighten

13 mm

12

13

6

14

SMS Media Cabinet for NEC

15

16

18

17

OFF

DO NOT

CONNECT

19

7

M6

(x4)

C2

20

SMS Media Cabinet for NEC

21

22

24

13 mm

Tighten

ON

ON

A1

23

SIGNAL

POWER

ON

POWER

ON

SIGNAL

8

25

SMS Media Cabinet for NEC

26

27

A1

28

A2

PRESS

9

SMS Media Cabinet for NEC

GB – Guarantee terms and conditions

1. NEC guarantees that a product that NEC has determined to be defective as a result of deficient manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on condition that a

2.

3. claim is made within the period of guarantee, which is 3 years. The guarantee does not apply for normal wear and tear.

In the event of a claim being made under the terms of the guarantee, the product and the original purchase receipt are to be returned to NE. The name of the supplier and the date of purchase must be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the product to NEC, while

NEC is to pay the cost of returning the product subsequently to the owner.

The guarantee provided by NEC does not apply under the following conditions:

• if the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance with the instructions for use, or if it has been mounted using inappropriate mounting fittings.

• if the product has been modified or repaired by anyone other than NEC.

• if the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the product), such as lightning strike, water damage, fire, mechanical scratching, storage at extreme temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or carelessness.

• if the product has been used for equipment other than that specified on the packaging.

ES – GARANTÍA: Términos y condiciones

1. NEC garantiza que los productos con defectos de fabricación o material, constatados por NEC, serán reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condición de que la reclamación

2.

3.

2.

3. se efectúe dentro del período comprendido en los términos de la garantía (3 años). La garantía no es válida en los casos de desgaste producido por el uso normal del producto.

En caso de reclamación se deberá enviar, junto con el producto, el recibo original de compra. El nombre del vendedor y la fecha de compra del producto deberán aparecer claramente legibles en el recibo. NEC se hace cargo de los gastos de devolución del producto. El dueño del producto se hará cargo de los gastos por nuevo envío.

Esta garantía no será válida:

• En el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra forma que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un material inadecuado para su montaje.

• En el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea NEC

• En el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios, almacenamiento a temperaturas extremas, condiciones climáticas, ralladuras, utilización de productos disolventes o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso.

En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que los indicados en el embalaje.

DE – Garantiebedingungen

1. NEC garantiert, dass ein Produkt, bei dem NEC Defekte infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die Reklamation innerhalb der

2.

3. gültigen Garantiezeit von drei Jahren eingereicht wurde. Die Garantie gilt ausdrücklich nicht für normale Abnutzung.

Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an NEC geschickt werden. Auf der Quittung müssen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar sein. Die

Versandkosten übernimmt der Besitzer; die Rückkosten übernimmt NEC.

Die NEC-Garantie gilt nicht:

• Falls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, montiert und/oder benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde.

• Falls das Produkt von Personal verändert oder repariert wurde, das nicht zu NEC gehört.

• Falls der Defekt infolge äußerer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhängen, entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in extremen

Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder ätzende Mittel, unsachgemäße Benutzung oder Nachlässigkeit.

Falls das Produkt für eine andere Ausrüstung benutzt wurde, als auf der Verpackung angegeben ist.

NL – Garantievoorwaarden

1. NEC garandeert dat een product dat door NEC ten gevolge van in gebreke gebleven vervaardiging of gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt gerepareerd of indien noodzakelijk vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de geldende garantieperiode van 3 jaar wordt ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van toepassing op normale slijtage.

Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele koopbon aan NEC worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier en de datum van inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze verzending komen ten laste van de eigenaar; de retourkosten zullen door NEC worden betaald.

De garantie van NEC is niet van toepassing:

• Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op andere wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product is vastgezet met ongeschikt montagemateriaal.

• Indien het product is gemodificeerd of gerepareerd door een andere partij dan NEC.

• Indien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product te maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in extreme temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen, onjuist gebruik of onachtzaamheid.

• Indien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven uitrusting.

IT – Termini e condizioni della garanzia

1. NEC garantisce che un prodotto che la stessa NEC ha constatato essere difettoso a causa di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito

2.

3. gratuitamente, a patto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validità della garanzia – 3 anni. La garanzia non vale espressamente per una normale usura.

Nei casi in cui si faccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a NEC il prodotto insieme alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili nome del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico dell’acquirente; mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di NEC.

La garanzia NEC non è valida se:

• Il prodotto è stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello descritto nelle istruzioni d’uso, o è stato montato con un materiale non adatto.

• Il prodotto è stato modificato o riparato da altri all’infuori di NEC.

• Il difetto è sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto) quali fulmini, contatto con l’acqua, fuoco, graffi, conservazione a temperature estremamente basse o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o negligenza.

• Il prodotto è stato usato per un’attrezzatura diversa da quella indicata sulla confezione.

FR – Conditions de garantie

1. NEC garantit que tout produit jugé défectueux par NEC du fait d’un vice de fabrication ou de matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, remplacé sans coût supplémentaire, à condition

2.

3. que la réclamation soit faite avant l’expiration de la période de garantie qui est de 3 ans. La garantie ne couvre bien sûr pas les dommages dus à l’usure normale du produit.

Dans les cas où la garantie s’applique, le produit doit être retourné à NEC, accompagné de l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nom du fournisseur et la date d’achat doivent figurer de façon parfaitement lisible. Les frais d’expédition pour le renvoi du produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par NEC.

La présente garantie ne s’applique pas lorsque :

• Le produit a été percé, monté et/ou utilisé, d’une façon non conforme aux instructions d’utilisation ou monté avec des matériaux de montage inappropriés.

• Le produit a été modifié ou réparé par un tiers ne faisant pas partie de NEC.

• Le défaut a été occasionné par des facteurs externes (non liés au produit lui-même) comme la foudre, les dégâts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à températures extrêmes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents corrosifs, une utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.

• Le produit a été utilisé pour un équipement autre que celui mentionné sur l’emballage.

FI – Takuuehdot

1. NEC takaa, että tuote, jonka NEC toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta, korjataan tai mikäli välttämätöntä, vaihdetaan maksutta, edellyttäen, että reklamaatio

2. tehdään takuuajan – 3 vuotta – sisällä. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.

Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperäisen ostokuitin kanssa NEC:lle.

Kuitista tulee selvästi näkyä tavarantoimittajan nimi ja ostopäiväys. Asiakas maksaa palautuksen lähetyskulut, NEC taas korjatun tuotteen lähettämisen asiakkaalle.

3. NEC:n takuu ei ole voimassa:

• Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sitä on käytetty käyttöohjeiden vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia käyttämällä.

• Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin NEC.

• Jos vika johtuu ulkoisista tekijöistä (joilla ei ole mitään tekemistä tuotteen kanssa), kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, säilytys äärimmäisissä lämpötiloissa, sääolosuhteet, liuotinaineet tai syövyttävät aineet, väärä käyttö tai huolimattomuus.

• Jos tuotetta on käytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa mainitulla.

RUS – Гарантийные условия

1. NEC заменен новым, если NEC признает его бракованным по причине некачественного производства или материала - при условии, что о неисправности будет заявлено в течении гарантийного периода (3 лет). Гарантия не покрывает ремонт и возмещение

2.

3. изношенных продуктов.

Для получения услуг по гарантии продукт с чеком (в оригинале) необходимо отправить в компанию NEC. На чеке должны быть четко указаны поставщик и дата покупки.

Владелец продукта сам оплачивает отправку продукта в NEC; стоимость обратной посылки оплачивает NEC.

Гарантия SMS не покрывает следующие случаи:

• Если продукт был просверлен, монтирован или эксплуатирован способом, не указанным в прилагаемой инструкции по эксплуатации, или укреплен неподходящим материалом для монтирования.

• Если продукт был изменен или отремонтирован лицом, не работающим в компании NEC.

• Если причиной неисправности является влияние внешних факторов (не относящихся к самому продукту), таких как удар молнии, сырость, пожар, царапины, хранение в условиях экстремальной температуры, климатические условия, растворитель или разъедающие вещества, неправильная эксплуатация или небрежность.

• Если продукт был использован для оборудования, не указанного на упаковке.

SE – Garantivillkor

1. NEC garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt till följd av bristande tillverkning eller material, repareras eller om nödvändigt ersättas utan kostnad, förutsatt att klagomålet meddelas

2. inom giltig garantiperiod – 3år. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.

I de fall garantin åberopas, skall produkten tillsammans med inköpskvitto i original skickas till NEC. På kvittot skall leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbart. Kostnaden för tillsändningen står

ägaren för; returkostnaden betalas av NEC.

3. NECs garanti gäller inte:

• Om produkten borrats, monterats och/eller används på annat sätt än i enlighet med bruksanvisningen, eller satts upp med icke lämpligt montagematerial.

• Om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än NEC.

• Om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållande, lösningsmedel eller frätande medel, felaktig användning eller vårdslöshet.

Om produkten har använts för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.

PL – Warunki gwarancji

1. Firma NEC gwarantuje, że produkt uznany przez firmę NEC za wadliwy z powodu wad wykonania lub materiału zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony nieodpłatnie, pod warunkiem że reklamacja zostanie złożona w okresie ważności gwarancji – 3 lat.

Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.

2. W NEC wraz z oryginałem dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu muszą

3. być czytelne. Koszty przesyłki do serwisu pokrywa właściciel, a koszty przesyłki zwrotnej pokrywa firma NEC.

Gwarancja firmy NEC traci ważność:

• Jeżeli produkt został przewiercony, był zamontowany i/lub użytkowany w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania lub zamocowany za pomocą nieodpowiednich elementów montażowych.

• Jeżeli produkt był przerabiany lub naprawiany przez kogoś innego niż firma NEC.

• Jeżeli usterka powstała w wyniku działania czynników zewnętrznych (niezwiązanych z produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wodę, pożar, zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne, rozpuszczalniki lub środki żrące, nieprawidłowe użytkowanie lub zaniedbanie.

Jeżeli produkt był używany do zamocowania sprzętu innego niż podano na opakowaniu.

ARBنﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ – ﻲﺑﺮﻋ

ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ةدﻮﺟ ﻲﻓ وأ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻄﻋ يأ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ

و نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻦﻤﺿ ﺾﻳﻮﻌﺘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا طﺮﺸﺑ ﻞﺑﺎﻘﻣ نود ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻰﻟﻮﺘﺗ نﺄﺑ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﻲﻓ

.

.NEC

.

NEC

جﻮﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳﻹا ﻲﻄﻐﻳ ﻻ نﺎﻤﻀﻟا نﺄﺑ

ﺔآﺮﺷ ﻦﻤﻀﺗ

ﺎﻤﻠﻋ تاﻮﻨﺳ 3 ﺎﻬﺗﺪﻣ

ﺔآﺮﺷ ﻰﻟإ ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﻞﺻو ﻊﻣ جﻮﺘﻨﻤﻟا ﻞﺳﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺾﻳﻮﻌﺘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا لﺎﺣ ﻲﻓ و

1

لﺎﺳرإ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ ﻞﻤﺤﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ يﺮﺘﺸﻤﻟا نﺄﺑ ﺎﻤﻠﻋ حﻮﺿو ﻞﻜﺑ ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ و ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻢﺳإ ﻰﻠﻋ ءاﺮﺸﻟا ﻞﺻو ﻦﻤﻀﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ و

يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻰﻟإ جﻮﺘﻨﻤﻟا ةدﺎﻋإ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ NEC ﺔآﺮﺷ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ

ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻲﻓ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺮﺋﺎﺳ ﺮﻴﻏ NEC

NEC ﺔآﺮﺷ ﻰﻟإ جﻮﺘ

ﺔآﺮﺷ ﻦﻣ مﺪﻘﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا نإ –

2

ﻨﻤﻟا

3

ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻔﻟﺎﺨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ جﻮﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳإ وأ ﻊﻴﻤﺠﺗ وأ ﺐﻴآﺮﺗ وأ ﺐﻘﺛ لﺎﺣ ﻲﻓ

.

ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ

NEC S

وأ ﺔﻳﺪﻋر ﺔﻘﻋﺎﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﻞﺜﻣ

وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻳراﺮﺣ ت

( جﻮﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﻻ ) ﺔﻴﺟرﺎﺧ تاﺮﺛﺆﻣ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﻞﻄﻌﻟا نﺎآ اذإ

ﺎﺟرﺪﺑ نﺰﺨﻟا وأ ﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا شﺪﺨﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا وأ ءﺎﻤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ زﺎﻬﺠﻟا فﻼﺗإ

ﺔﺠﻴﺘﻧ وأ ﻞآﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟا ﺔﻳوﺎﻤﻴﻜﻟا تﺎﺒﻳﺬﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ وأ ﺔﻴﺧﺎﻨﻤﻟا فوﺮﻈﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ وأ ًاﺪﺟ ﺔﺌﻃاو

.

لﺎﻤهﻹا و جﻮﺘﻨﻤﻠﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻹا

.

جﻮﺘﻨﻤﻟا فﻼﻏ ﻰﻠﻋ ةرﻮآﺬﻤﻟا ضاﺮﻏﻸﻟ ةﺮﻳﺎﻐﻣ ضاﺮﻏﻷ جﻮﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳإ لﺎﺣ ﻲﻓ

GR – Όροι εγγύησης

1. H εταιρεία NEC εγγυάται ότι, εάν διαπιστωθούν αστοχίες παραγωγής ή υλικών σε ένα

προϊόν, αυτό επιδιορθώνεται ή, στην ανάγκη, αντικαθίσταται, εφόσον γνωστοποιηθεί το

2.

3.

πρόβλημα εντός του χρόνου εγγύησης των 3 ετών. Η εγγύηση δεν ισχύει σε καμία

περίπτωση για φθορές φυσιολογικές.

Σε περίπτωση προβλήματος το προϊόν πρέπει να αποσταλεί στην NEC μαζί με την

πρωτότυπη απόδειξη αγοράς. Στην απόδειξη πρέπει να είναι ευδιάκριτα, τόσο το όνομα του

προμηθευτή όσο και η ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Τα έξοδα αποστολής και

επιστροφής τα αναλαμβάνει η NEC.

Η εγγύηση NEC δεν ισχύει στις περιπτώσεις που:

• δεν ακολουθήθηκαν οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης ή δεν χρησιμοποιήθηκε

το κατάλληλο υλικό εγκατάστασης.

• έγιναν μετατροπές ή επισκευές στο προϊόν από προσωπικό που δεν ανήκει στη NEC

• το πρόβλημα προκλήθηκε από εξωτερικά αίτια που δεν έχουν σχέση με το προϊόν, όπως: πτώση κεραυνού, πλημμύρα, πυρκαγιά, τριβές, υπερβολικές θερμοκρασίες,

καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή τοξικά υγρά, ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια

χρησιμοποιήθηκε το προϊόν για διαφορετικό συσκευές από αυτές που αναφέρονται στη συσκευασία του

προϊόντος.

10

SMS Media Cabinet for NEC

Declaration of conformity

Manufacturer: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, 5th Floor

SE-131 30 Nacka

Sweden hereby declares that:

SMS Media Cabinet for NEC model series AE019 has been manufactured such that it conforms to the following EU directives:

·the Machinery Directive 2006/42/EC

·the EMC Directive 2004/108/EEC

·the Low Voltage Directive 2006/95/EC

Nacka, 30 May 2010

GB

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Produttore : SMS Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, piano 5

SE- 131 30 Nacka

Svezia

IT

attesta che il prodotto:

SMS Media Cabinet for NEC

Modello AE019

é fabbricato in accordo con le seguenti direttive della EU:

·Direttiva macchine 2006/42/EC

·Direttiva sulla compatibilitá elettromagnetica 2004/108/EEC

·Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC

Nacka, 30 Maggio 2010

Declaración de conformidad

El fabricante: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Sweden

ES

certifica que el producto:

SMS Media Cabinet for NEC modelo AE019 se fabrica en conformidad con las siguientes Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE sobre:

·Máquinas ( 2006/42/EC )

·Compatibilidad electromagnética ( 2004/108 /CEE)

·Baja tensión (2006/95/CEE)

Nacka, Suecia, 30 de Mayo de 2010

Dan Berglund

Managing director

Déclaration de conformité

Fabricant : SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Suède

FR

atteste par la présente que le produit :

SMS Media Cabinet for NEC modèle AE019 est fabriqué en conformité avec les directives CE suivantes :

·Directive 2006/42 /CE relative aux machines

·Directive 2004/108 /CEE relative à la compatibilité

électromagnétique

·Directive Basse Tension 2006/95/CE

Nacka le 30 Mai 2010

Dan Berglund

Amministratore Delegato

Erklärung der Übereinstimmung

Hersteller: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Sweden versichert hiermit, dass:

SMS Media Cabinet for NEC

Modellserie AE019 in Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien hergestellt ist:

·Maschinenrichtlinie, 2006/42 /EG

·EMC-Richtlinie, 2004/108 /EEG

·Niederspannungsrichtlinie, 2006/95/EG

Nacka, den 30. Maii 2010

DE

Dan Berglund

Director Gerente

Yhdenmukaisuusvakuutus

Valmistaja: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Sweden

Vakuuttaa täten, että:

SMS Media Cabinet for NEC mallisarja AE019 on valmistettu seuraavien EY-direktiivien mukaisesti;

FI

·Konedirektiivi 2006/42/ /EY

·EMC-direktiivi, 2004/108 /EEC

·Matalajännitedirektiivi, 2006/95/EC

Nackassa 30. toukokuuta 2010

Dan Berglund

PDG

Dan Berglund

Geschäftsführer

Dan Berglund

Toimitusjohtaja

Verklaring van overeenstemming

Fabrikant: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Zweden verklaart hierbij dat:

SMS Media Cabinet for NEC modelserie AE019

NL

zijn vervaardigd in overeenstemming met onderstaande

EU-richtlijnen:

·Machinerichtlijn 2006/42 /EG

·EMC-richtlijn, 2004/108 /EEG

·Laagspanningsrichtlijn, 2006/95/EG

Nacka, 30 Mei 2010

Deklaracja zgodnoœci

Producent: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, 5 p.

SE-131 30 Nacka

Szwecja

PL

Niniejszym oœwiadcza, ¿e produkty:

SMS Media Cabinet for NEC seria AE019 zosta³y wyprodukowane zgodnie z poni¿szymi dyrektywami

Wspólnoty Europejskiej:

·Dyrektywa maszynowa, 2006/42 /WE

·Dyrektywa o kompatybilnoœci elektromagnetycznej (EMC),

2004/108 /EWG

·Dyrektywa niskonapiêciowa (LVD), 2006/95/WE

Nacka, 30 maja 2010

Äîâåðåííîñòü î ñîîòâåòñòâèè

Ïðîèçâîäèòåëü: SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, 5-é ýòàæ

SE-131 30 Nacka

Øâåöèÿ

Íàñòîÿùèì çàâåðÿåòñÿ, ÷òî:

SMS Media Cabinet for NEC

ñåðèè AE019

ñäåëàí ñîãëàñíî ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì ÅÑ:

·Äèðåêòèâà ïî ìàøèíîñòðîåíèþ 2006/42/EC

·EMC-äèðåêòèâà 2004/108 /ÅÅÑ

·Äèðåêòèâà ïî íèçêèì íàïðÿæåíèÿì 2006/95/ÅÑ

Nacka 01 è? ? 2010

RUS

Dan Berglund

Directeur

ARB

SMS Media Cabinet for NEC

AE019

2006/42/EC

2004/108/EEC

Dan Berglund

Dyrektor Naczelny

Försäkran om överensstämmelse

Tillverkare:

SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Sweden

SE

Försäkrar härmed att:

SMS Media Cabinet for NEC modellserie AE019

är tillverkade i överensstämmelse med följande EG-direktiv;

·Maskindirektiv 2006/42/EC

·EMC-direktivet, 2004/108 /EEG

·Lågspänningsdirektivet, 2006/95/EG

Nacka den 30 maj 2010

Dan Berglund

Ãëàâíûé äèðåêòîð

ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò

ÊáôáóêåõáóôÞò:

SMS - Smart Media Solutions AB

Hästholmsvägen 32, plan 5

SE-131 30 Nacka

Sweden

Âåâáéþíåé ìå ôçí ðáñïýóá üôé:

SMS Media Cabinet for NEC

óåéñÜ ìïíôÝëïõ AE019

GR

Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß óå óõììüñöùóç ìå ôéò áêüëïõèåò

ïäçãßåò ôçò ÅÅ:

·Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíþí, 2006/42 /EÅ

·Ïäçãßá çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò, 2004/108 EÏÊ

·Ïäçãßá ÷áìçëÞò ôÜóçò, 2006/95/EÅ

2010 01

Dan Berglund

Verkställande direktör

Dan Berglund

Äéåõèýíùí Óýìâïõëïò

11

SMS Media Cabinet for NEC

6A

Max 35 kg

Dimension Tightening torque

M6

M8

11.1 Nm

26.6 Nm

220 - 240 v 50 Hz max 700 W 6A

IP55

+5° - 35° without SBC

+5°- 30° with SBC with temperature controller*

-15°-35° without SBC

-15°-30° with SBC

*preliminary value. Please consult with

NEC for the actual temperature range.

Hotline / Service Info LCD Displays und Signage Software

Phone +49 (0)89 99699 233

E-Mail: [email protected]

12

advertisement

Related manuals

advertisement