UNI-ORL7 and UNI-IRL7 Series
Outdoor and Indoor Dome Housings
Installation and Operation Instructions for the following model:
UNI-ORL7C2
UNI-ORL7T2
UNI-ORL7C2W
UNI-ORL7T2W
UNI-IRL7C2
UNI-IRL7T2
Outdoor Pendant Housing w/ heater & blower, clear lower dome
Outdoor Pendant Housing w/ heater & blower, tinted lower dome
Outdoor Pendant Housing w/ heater & blower, clear lower dome, and a
Wireless antenna cable
Outdoor Pendant Housing w/ heater & blower, tinted lower dome, and a
Wireless antenna cable
Indoor Pendant Housing without heater & blower, clear lower dome
Indoor Pendant Housing without heater & blower, tinted lower dome
Note: AC 24V power supply for the camera and the heater/blower is an installer/reseller provided item. Note: Please note that to achieve the increased depth with the aspheric design for optimal camera lens to capsule orientation, the capsule is slightly angled around the highest section. This creates a ”line’, visible to the naked eye, around the upper most section of the capsule. This “line” serves as the geometric center line used to insure proper camera placement. It is not typically seen by the camera. However, Sony RZ series PTZ cameras are able to tilt up above the horizon to 25°, this wide range of tilt motion at a wide angle view may cause this line to be captured in the image.
Mounting instructions for:
SNC-RZ25
SNC-RX530
SNC-RX550
SNC-RX570
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Quick Reference: Camera Installation Steps
SNC-RZ25N............................Go to Steps 3-5
SNC-RX Series........................Go to Steps 6-8
Wireless RZ25/RX...................Go to Steps 9-10
SNC-RH/RS.............................Go to Steps 11-18
81-IN6581
10-14-2009
IMPORTANT SAFEGUARDS
1
SAFETY PRECAUTIONS
Read Instructions - All the safety and operating
instructions should be read before the unit is
operated.
2
Retain Instructions - The safety and operating
instructions should be retained for future
reference.
3
Heed Warnings - All warnings on the unit and in
the operating instructions should be adhered to.
4
Follow Instructions - All operating and user
instructions should be followed.
5
Electrical Connections - Only a qualified
electrician should make electrical connections..
6
Attachments - Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as
they may cause hazards.
7
Cable Runs - All cable runs must be within
permissible distance
8
Mounting - This unit must be properly and securely
mounted to a supporting structure capable of
sustaining the weight of the unit.
C AUT ION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The lightning flash with an arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of non-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualified installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c.
Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the
foregoing could result in the unit separating from the
support structure and falling, with resultant damages or
injury to anyone or anything struck by the falling unit.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1
The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make
future shipments of the equipment.
2
These Installation and Operating Instructions.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact Sony
at the following number:
TECHNICAL SUPPORT
8:15AM to 7:30PM (Eastern Time)
1-800-883-6817
If technical support or service is needed,
contact Sony at the following number.
TECHNICAL SUPPORT
8:15 AM to 7:30 PM
(EASTERN TIME)
1-800-883-6817
©2007 Sony Corporation
Contents of Box Details
Content of Box
A
(1) Spacer Packet
(4) ½”
(8)
25mm
(4)
2”
200mm
1”
50mm
(4) M3 x 6mm Machine Screw
(4) M3 lock washers
(1) 1/4 x 20 Bolt
(1) 1/4 flat washer
(1) 1/4 lock washer
(3) 8 x 32 x 3/8" bolt
B
(3) Cable ties
C
B
(1) 4 Pin Auxiliary Connector
(1) 4 Pin Power Connector
(1) RJ45 Coupling
D
*
C
(1) Teflon Tape
(1) Pendant Gasket
D
*
(1) WiFi Bracket
A
(1) 5/16 x 18 U-Bolt
(2) 5/16 x 18 Nut
(2) Cable Tie
* Wireless units only
!
Electrical Specifications
UNI-ORL7C2 (Outdoor Only)
Power 24VAC
Class 2 Only
English
Total Power: 77 Watts Heater: 50 Watts
Camera Power:
Approximately 25 Watts at 24 VAC*
1
UNI-IRL7C2
UNI-IRL7C2
UNINL7C2 &
&
UNI-IRL7T2
UNI-IRL7T2
UNINL7T2
Blower: 2 Watts
*Refer to applicable camera spcs for precise consumption.
Input Connectors (Outdoor Units):
(1) BNC (Analog Video)
(2) Screw-Down Connectors (Power/Alarms)
(1) RJ45 (Data)
Español
Français
Deutsch
Energía Total: 77 vatios Calentador: 50 vatios
Energía De la Cámara fotográfica:
Aproximadamente el 25 Watts a 24 VAC *
Soplador: 2 vatios
* Consulte con las especificaciones de la cámara aplicable para el consumo precisa.
Conectadores De la Entrada (Unidades Al aire libre):
(1) BNC (Vídeo Análogo)
(2) Conectadores Del Tornillo-Abajo (Power/Alarms)
(1) RJ45 (datos)
Puissance Totale: 77 watts Réchauffeur: 50 watts Ventilateur: 2 watts
Puissance D'Appareil-photo :
Environ 25 Watts à 24 VAC *
* Se reporter aux spécifications applicables à la consommation caméra précis.
Connecteurs D'Entrée (Unités Extérieures):
(1) BNC (Vidéo Analogue)
(2) Connecteurs De Vis-Vers le bas (Power/Alarms)
(1) RJ45 (données)
Gesamtenergie: 77 Watt Heizung: 50 Watt Gebläse: 2 Watt
Kamera-Energie:
Etwa 25 W bei 24 VAC *
* Wenden Sie sich an geltenden Kamera Angaben zur genauen Verbrauch.
Eingang Stecker (Im Freienmaßeinheiten):
(1) BNC (Analoger Bildschirm)
(2) Schraube-Unten Stecker (Power/Alarms)
(1) RJ45 (Daten)
Poder Total: 77 watts Calefator: 50 watts Ventilador: 2 watt
Poder Da Câmera:
Cerca de 25 Watts a 24 VCA *
Portuguese
Italiano
* Consulte a Ficha câmera aplicável ao consumo precisa.
Conectores Da Entrada (Unidades Ao ar livre):
(1) BNC (Vídeo Análogo)
(2) Conectores Do Parafuso-Para baixo (Power/Alarms)
(1) RJ45 (dados)
Alimentazione Totale: 77 watt Riscaldatore: 50 watt Ventilatore: 2 watt
Alimentazione Della Macchina fotografica:
Circa 25 Watt a 24 V ca *
There are no pre-run cables on the indoor
models. (Proceed to Camera Installation section)
• Hay ningún pre-funciona los cables en los modelos de interior.
(Continúe con la sección de instalación de la cámara)
• Il y a aucun pré-courent des câbles sur les modèles d'intérieur.
(Passez à la section Installation de caméra)
• Es gibt kein vor-laufen lassen Kabel auf den Innenmodellen.
(Fahren Sie mit Kamera Installations-Abschnitt)
• Há nenhum pre-funciona cabos nos modelos indoor.
(Continue na seção Instalação da câmara)
• Ci è nessun pre-fa funzionare i cavi sui modelli dell'interno.
(Procedere alla sezione di installazione della fotocamera)
* Fare riferimento a specifiche fotocamera applicabili per il consumo precise.
Connettori Dell'Input (Unità Esterne):
(1) BNC (Video Analog)
(2) Connettori Della Vite-Giù (Power/Alarms)
(1) RJ45 (dati)
UNI-IRL7C2 (Indoor Only)
Approximately 25 Watts at 24 VAC* (Camera Only)
*Refer to applicable camera specs for precise consumption.
No Input Connectors: All wiring is to be run directly to the camera
2
,5
22
,75
20
1,0
18
1,5
16
2,5
14
4
12
6
10
2
MM
AWG
Tools Required:
.100” Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
Aproximadamente el 25 Watts a 24 VAC * (cámara)
* Consulte con las especificaciones de la cámara aplicable para el consumo precisa.
Ningunos Conectadores De la Entrada: Todo el cableado
debe ser funcionado directamente a la cámara fotográfica
Las Herramientas Requirieron:
Destornillador Principal Plano Del 100"
Destornillador Principal Phillips
Environ 25 Watts à 24 VAC * (caméra seulement)
* Se reporter aux spécifications applicables à la consommation caméra précis.
Aucuns Connecteurs D'Entrée : Tout le câblage doit être couru
directement à l'appareil-photo
Les Outils Ont exigé :
Tournevis Principal Plat De 100"
Tournevis Principal Phillips
Etwa 25 W bei 24 VAC * (nur Kamera)
* Wenden Sie sich an geltenden Kamera Angaben zur genauen Verbrauch.
Keine Eingang Stecker: Alle Verdrahtung soll direkt zur
Kamera gelaufen werden
Werkzeuge Erforderten:
100"Flacher Hauptschraubenzieher
Kreuzkopfhauptschraubenzieher
Cerca de 25 Watts a 24 VCA * (câmara)
* Consulte a Ficha câmera aplicável ao consumo precisa.
Nenhuns Conectores Da Entrada: Toda a fiação deve ser
funcionada diretamente à câmera
As Ferramentas Requereram:
Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
Chave de fenda Principal Phillips
Circa 25 Watt a 24 V ca * (solo fotocamera)
* Fare riferimento a specifiche fotocamera applicabili per il consumo precise.
Nessun Connettori Dell'Input: Tutti i collegamenti devono essere
fatti funzionare direttamente alla macchina fotografica
Attrezzi Richiesti:
Cacciavite Capo Piano Del 100"
Cacciavite Capo "phillips"
Operating Temperature Specifications
-20°C to + 50°C (-4°F to 122°F)
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una caída de voltaje del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con
una differenza de potenziale di 10%.
Camera Installation: SNC-RZ25
SNC-RZ25
3
4
SNC-RZ25
SNCRZ25
(2) 3mm screws
(1) ¼”x 20 bolt
lock washer
SNCRZ25
MOUNTING HOLES
Remove the quick release plate from the
housing.
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern.
• Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta.
• Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
• Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le modèle
approprié.
• Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passenden
Muster an.
• Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
• Monti la macchina fotografica alla piastra usando il
modello adatto.
• Enlevez le plat rapide de dégagement du logement.
• Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse.
• Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
• Rimuova la piastra rapida del rilascio
5
14
SNC-RZ25
1/2” Spacers
or standoffs
Add (4) 1/2” spacers, align tabs in mounting plate and turn counterclockwise then secure.
When completed, go to step 20.
12.
• Añadir (4) 1 / 2 "de separación, se suman las pestañas en la placa de montaje y gire en sentido entonces seguro.
Cuando se haya completado, vaya al paso 20.
12.
• Ajouter (4) 1 / 2 "d'espacement, l'alignement des onglets dans la plaque de montage et de tourner dans le sens
20.
antihoraire sécurisée. Une fois terminé, passez à l'étape 12.
• "Hinzufügen" (4) 1 / 2 "Abstandhalter, Angleichung der Registerkarten in Montageplatte und dann gegen den
Uhrzeigersinn zu sichern. Wenn abgeschlossen, fahren Sie mit Schritt 20
12 fort.
• Adicionar (4) 1 / 2 "espaçadores, alinhar separadores na placa de montagem e, em seguida, vire à esquerda
segura. Quando concluído, vá para a etapa 12.
20.
• Aggiungi (4) 1 / 2 "Distanziatori, allineare le linguette nella piastra di montaggio e poi girate a garantire antiorario.
20.
Una volta completato, passare al punto 12.
Camera Installation: SNC-RX530 / RX550 / RX570
6
SNC-RX
Series
SNCRX550
7
SNC-RX
Series
SNCRX550
(4) 3mm screws
SNC RX550
MOUNTING HOLES
Remove the quick release plate from the
housing.
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern.
• Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta.
• Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
• Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le
modèle approprié.
• Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passenden Muster an.
• Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
• Monti la macchina fotografica alla piastra usando
il modello adatto.
• Enlevez le plat rapide de dégagement du logement.
• Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse.
• Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
• Rimuova la piastra rapida del rilascio
dall'alloggiamento.
17
8
SNC-RX Series
SNC-RXSERIES
Align tabs in mounting plate with the base plate and turn counterclockwise to secure.
NO SPACERS OR STANDOFFS REQUIRED. When completed, go to step 20.
12.
• Alinee las pestañas en la placa de montaje con la placa base y girar en sentido antihorario para seguro. SPACERS O
20.
NO OBLIGATORIO STANDOFFS. Cuando se haya completado, vaya al paso 12.
• Alignez les onglets dans une plaque de montage avec la plaque de base et à assurer son tour dans le sens
antihoraire. SPACERS STANDOFFS OU NON REQUIS. Une fois terminé, passez à l'étape 20.
12.
• Richten Sie Registerkarten in Montageplatte mit der Bodenplatte und dann gegen den Uhrzeigersinn zu sichern. NO
20 fort.
SPACERS ODER Standoffs REQUIRED. Wenn abgeschlossen, fahren Sie mit Schritt 12
• Alinhar guias na montagem da chapa com base prato e vire à esquerda para garantir. SPACERS OU NÃO STANDOFFS
REQUIRED. Quando concluído, vá para a etapa 20.
12.
• Allineare le linguette nella piastra di montaggio con la piastra di base e girare antiorario per sicurezza. DISTANZIALI
STANDOFFS N O RICHIESTE. Una volta completato, passare al punto 20.
12.
Camera Installation: SNC-RZ25 & SNC-RX SERIES in Wireless Ready Housing
9
(2) 3mm screws
SNCRZ25
(Wireless)
(1) ¼”x 20 bolt
lock washer
MOUNTING
PATTERN
1/2” Spacers
Remove the quick release plate and mount it to the camera using the correct pattern, then add (4) 1/2” spacers, align
tabs on the mounting plate and turn counterclockwise to secure. When completed, go to step 19.
11.
• Retire la placa y rápido montaje para la cámara utilizando el patrón, y luego añadir (4) 1 / 2 "de separación, se suman las pestañas
sobre la placa de montaje y gire en sentido antihorario para seguro. Cuando se haya completado, vaya al paso 19.
11.
• Retirez le plateau rapide et de le monter sur l'appareil en utilisant le modèle, puis ajouter (4) 1 / 2 "d'espacement, l'alignement des
onglets sur la plaque de montage et de tourner dans le sens antihoraire à garantir. Une fois terminé, passez à l'étape 19.
11.
• Entfernen Sie die Schnellwechselplatte und montieren Sie ihn an der Kamera mit dem richtigen Muster, dann (4) 1 / 2 "Zwischenstücken,
Angleichung der Registerkarten auf der Montageplatte und dann gegen den Uhrzeigersinn zu sichern. Wenn abgeschlossen, fahren
Sie mit Schritt 19
11 fort.
• Remova a placa liberação rápida e montá-lo para a câmera usando o padrão correto, em seguida acrescentar (4) 1 / 2 "espaça19.
dores, alinhar guias sobre a placa de montagem e vire à esquerda para garantir. Quando concluído, vá para a etapa 12.
• Rimuovere la piastra a sgancio rapido e montare per la fotocamera utilizzando il modello corretto, quindi aggiungere (4) 1 / 2 "distan19.
ziali, allineare le linguette sulla piastra di montaggio e girare antiorario per sicurezza. Una volta completato, passare al punto 11.
10
(4) 3mm screws
SNCRXSERIES
(Wireless)
MOUNTING
PATTERN
Remove the quick release plate and mount it to the camera using the correct pattern. Align tabs on the
mounting plate with the base plate screws and turn counterclockwise to secure.
19.
NO SPACERS REQUIRED. When completed, go to step 11.
• Quite la placa rápida del lanzamiento y móntela a la cámara fotográfica usando el patrón correcto. Alinee las lengüetas en la placa de
montaje con los tornillos del embase y dé vuelta a la izquierda para asegurar. Cuando se haya completado, vaya al paso 19.
11.
• Enlevez le plat rapide de dégagement et montez-l'à l'appareil-photo en utilisant le modèle correct. Alignez les étiquettes du plat de support
19.
avec les vis d'embase et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour fixer. Une fois terminé, passez à l'étape11.
• Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte und bringen Sie sie zur Kamera mit dem korrekten Muster an. Richten Sie Vorsprünge auf der Montageplatte mit den Grundplatteschrauben aus und drehen Sie nach links, um zu sichern. Wenn abgeschlossen, fahren Sie mit Schritt 19
11 fort.
• Remova a placa rápida da liberação e monte-a à câmera usando o teste padrão correto. Alinhe abas na placa de montagem com os
parafusos da placa baixa e gire-as no sentido anti-horário para fixar-se. Quando concluído, vá para a etapa 19.
11.
• Rimuova la piastra rapida del rilascio e montila alla macchina fotografica usando il modello corretto. Allinei le linguette sul giunto di supporto
con le viti della base di appoggio e giri in senso antiorario per fissare. Una volta completato, passare al punto 19.
11.
Camera Installation: SNC-RH124 / RS44 / RS46
11
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Remove existing bracket to mount SNC-RH124
or the SNC-RS series cameras.
• Retire el soporte existentes para organizar SNC-RH124 o la
SNC-cámaras de la serie RS.
• Retirez le support afin de faire face SNC-RH124 ou le Groupe
SNC-caméras de la série RS.
• Entfernen Sie vorhandene Halterung an SNC-mount-RH124
oder die SNC-RS-Serie Kameras.
• Remover suporte existente para montar SNC-RH124 ou do
SNC câmeras da série RS.
• Rimuovere supporto esistente per montare SNC-RH124 o la
SNC-telecamere della serie RS.
13
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Add four additional 1/2” spacers.
• Agregue cuatro adicional de 1 / 2 "espaciadores.
• Ajoutez quatre supplémentaire de 1 / 2 "entretoises.
• Fügen Sie vier weitere 1 / 2 "Abstandshalter.
• Adicionar quatro adicional de 1 / 2 "espaçadores.
• Aggiungere quattro ulteriori 1 / 2 "distanziali.
12
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Leave four 1/2” spacers as shown.
• Vacaciones de cuatro 1 / 2 "separadores como se
muestra.
• Laissez quatre 1 / 2 "espaceurs comme indiqué.
• Lassen Sie vier 1 / 2 "Spacer, wie gezeigt.
• Deixar quatro 1 / 2 "espaçadores, conforme
mostrado.
• Lascia quattro 1 / 2 "distanziali come mostrato.
14
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Camera bracket should now appear as
shown.
• Soporte de cámara Shaud ahora aparecen como se
muestra.
• Support pour caméra devrait maintenant s'afficher
comme indiqué.
• Kamerahalterung shoud jetzt wie abgebildet
angezeigt.
• Suporte de câmera shoud agora aparecerá como
mostrado.
• Staffa Camera shoud ora appaiono come mostrato.
Camera Installation: SNC-RH124 / RS44 / RS46 Cont.
15
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
16
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
24VAC Power
RJ45
Attach the SNC RH124 ceiling plate to 1” (25mm)
spacers in housing
Connect control and power wires to camera
base, (see Sony camera instructions)
• Ate la placa del techo de SNC RH124” a los espaciadores 1 (de 25m
m) en la cubierta
• Conecte el control y accione los alambres a la base de la cámara,
(véase las instrucciones de la cámara de Sony)
• Attachez le plat de plafond de SNC RH124 » aux entretoises 1 (de
25mm) dans le logement
• Reliez la commande et actionnez les fils à la base d'appareil-photo,
(voir les instructions d'appareil-photo de Sony)
• Bringen Sie SNC RH124 Deckenplatte zu“ (25mm) Distanzscheiben 1 im
Gehäuse an
• Schließen Sie Steuerung an und treiben Sie Drähte zur Kameraunterseite an, (sehen Sie Sony-Kameraanweisungen)
• Una a placa do teto de SNC RH124” aos espaçadores 1 (de 25mm)
na carcaça
• Conecte o controle e pnha fios à base da câmera, (veja instruções
da câmera de Sony)
• Attacchi il piatto del soffitto di SNC RH124„ ai distanziatori 1 (di 25mm)
in alloggiamento
• Colleghi il controllo ed alimenti i legare alla base della macchina
fotografica, (vedi le istruzioni della macchina fotografica di Sony)
17
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Attach base plate to ceiling plate with hardware
provided with camera
18
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
Attach main connector and install camera to
base plate. Secure locking pins
• El embase de la fijación a la placa del techo con hardware
proporcionó la cámara
• Ate el conectador principal e instale la cámara al embase. Asegure
las clavijas de cierre
• L'embase d'attache au plat de plafond avec le matériel a fourni en
appareil-photo
• Attachez le connecteur principal et installez l'appareil-photo sur
l'embase. Fixez les chevilles de verrouillage
• Grundplatte der Befestigungs zur Deckenplatte mit Hardware versah
mit Kamera
• Bringen Sie Hauptverbindungsstück an und bringen Sie Kamera zur
Grundplatte an. Sichern Sie Sicherungsstifte
• A placa baixa do anexo à placa do teto com ferragem forneceu
com a câmera
• Una o conector principal e instale a câmera à placa baixa. Fixe os
pinos de travamento
• La base di appoggio dell'attaccatura al piatto del soffitto con fissaggi
ha fornito la macchina fotografica
• Attacchi il connettore principale ed installi la macchina fotografica
alla base di appoggio. Fissi i perni di bloccaggio
Mounting Preparation
19
Connecting the Wireless
Card and Antenna
20
MMCX
For wireless models, after installing the wireless card
connect the antenna cable to the card. Please refer to
product manual for details.
•
•
•
•
•
Para los modelos sin hilos, después de instalar la tarjeta sin hilos conecte el
cable de la antena con la tarjeta. Refiera por favor al manual del producto
para los detalles.
Pour les modèles sans fil, après installation de la carte sans fil reliez le câble
d'antenne à la carte. Veuillez se référer au manuel de produit pour des détails.
Für drahtlose Modelle nachdem Sie die drahtlose Karte angebracht haben,
schließen Sie das Antenne Kabel an die Karte an. Beziehen Sie bitte sich
Produkthandbuch für Details.
Para modelos wireless, após ter instalado o cartão wireless conecte o cabo
da antena ao cartão. Consulte por favor ao manual do produto para
detalhes.
Per i modelli senza fili, dopo l'installazione della scheda senza fili colleghi il cavo
dell'antenna alla scheda. Riferiscasi prego al manuale del prodotto per i
particolari.
21
Securely attach pendant pipe or the UNI-WMB1. Pull
wiring through pipe and position grommet as shown.
• Segura adjuntar colgante o de la tubería de UNI-WMB1. Tire de la
tubería y el cableado a través de un drenaje timpánico posición como
se muestra.
• Securely joindre pendant la pipe ou le UNI-WMB1. Pull de câblage à
travers la pipe et la position œillet comme indiqué.
• Sicher befestigen Anhänger Rohr oder die UNI-WMB1. Ziehen Sie
Verkabelung durch Rohr-und Kabeldurchführungen Position wie
gezeigt.
• Securely anexar pingente cachimbo ou o UNI-WMB1. Puxar fiação
através do tubo e posição grommet como mostrado.
• Sospensione fissa tubo o la norma UNI-WMB1. Estrarre il tubo attraverso il
cablaggio e la posizione grommet come mostrato in figura.
22
Wrap Teflon tape around the pipe threads
to ensure a tight seal.
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca
para asegurar un sello apretado.
• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète
pour assurer un joint serré.
• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um
eine feste Dichtung sicherzustellen.
• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da
tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per
accertare una guarnizione stretta.
• Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa
hasta que es mano firmemente.
• Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce
soit main fortement.
• Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis
es Hand fest ist.
• Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até
que esteja mão firmemente.
• Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non
sia fortemente mano.
TM
23
Screw the (2) bolts into the coupling.
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppelung.
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
25
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the pendant mount.
• Hacer las conexiones de cableado de la cúpula de la
pendiente de montaje.
• Faites le câblage de la coupole à la suspension de montage.
• Nehmen Sie die entsprechenden Kabel-Verbindungen von der
Kuppel auf dem Anhänger montiert.
• Faça as conexões de cabos da cúpula para o pingente
montagem.
• Apportare le opportune connessioni cablaggio dalla cupola a
montare il ciondolo.
24
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing. For indoor models,
please go to step 28.
• Loop el cordón sobre el tornillo de fijación para mantener temporalmente de la vivienda. Para los modelos de interior, por favor vaya al
paso 28.
• Boucle de la longe sur la vis de réglage pour détenir temporairement
des logements. Pour les modèles à l'intérieur, s'il vous plaît aller à l'étape
28.
• Loop das Trageband über die Stellschraube, um vorübergehend halten
Gehäuse. Für Innen-Modelle, gehen Sie bitte zu 28 Schritt.
• Loop o colhedor sobre o parafuso para prender temporariamente
habitação. Para os modelos fechados, por favor, vá para a etapa 28.
• Loop il cordino sulla vite di tenere temporaneamente alloggi. Per i
modelli indoor, si prega di andare al passaggio 28.
Wiring Instructions
26
26
RJ45
24VAC
1
2
3
4
Camera
Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
SNC-RZ25 / Other Camera*
Red
Orange
Yellow
Green
1/0
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
1
2
3
4
Blue
Violet
Gray
White
18 Watts
25 Watts
26 Watts
Other Camera*: Please refer to
product manuals regarding power
consumption
RJ45
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel
ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
27
Green
Jumpers
Wires from
Dome
Yellow
28
Mounting Preparation Continued
Orange
Red
Input
-
+
Add 2 jumpers if using a common power supply for
the camera, heater & blower.
• Añadir 2 jumpers si utiliza una fuente de alimentación para la
cámara, calefacción y ventilador.
• Ajoutez 2 cavaliers si vous utilisez une alimentation pour l'appareil
photo, appareil de chauffage et de soufflerie.
• Add 2 Jumper, wenn Sie eine gemeinsame Stromversorgung für die
Kamera, Heizung & Gebläse.
• Adicionar 2 jumpers comum se utilizar uma fonte de alimentação
para a câmara, aquecedor e ventilador.
• Aggiungere 2 ponticelli se si utilizza un alimentatore per la
fotocamera, riscaldamento e ventilatore.
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
• Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro
con el perno y las arandelas de fijación.
• Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le
boulon et les rondelles de fermeture.
• Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und
verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den
Unterlegscheiben.
• Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o
parafuso e as arruelas travando.
• Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e
le rondelle di bloccaggio.
30
29
Slide the grommet down over the coupling to prevent
water from entering and complete the assembly.
• Resbale el ojal abajo sobre el acoplador para evitar que el agua
entre y para terminar a la asamblea.
• Glissez le canon isolant vers le bas au-dessus de l'accouplement
pour empêcher l'eau d'entrer et pour accomplir l'assemblée.
• Schieben Sie die Gummimuffe unten über der Koppelung, um zu
verhindern, daß Wasser und die Versammlung durchzuführen
hereinkommt.
• Deslize o ilhó para baixo sobre o acoplamento para impedir que a
água entre e para terminar o conjunto.
• Faccia scorrere il gommino di protezione giù sopra l'accoppiamento
per impedire l'acqua entrare e per completare il complessivo.
31
Wireless Systems Only
Wireless Systems Only
The 2’ cable provided is to be connected at the top of the
housing. Push down onto the connector and thread until it is
hand tight.
• El cable 2' proporcionado debe ser conectado en la tapa de la
cubierta. Empuje hacia abajo sobre el conectador y el hilo de
rosca hasta que es mano firmemente.
• Le câble 2'fourni doit être relié au dessus du logement. Abaissez sur
le connecteur et le fil jusqu'à ce que ce soit main fortement.
• Das bereitgestellte Kabel 2' soll an der Oberseite des Gehäuses
angeschlossen werden. Drücken Sie auf den Stecker und das
Gewinde runter, bis es Hand fest ist.
• O cabo 2' fornecido deve ser conectado no alto da carcaça.
Abaixe no conector e na linha até que esteja mão firmemente.
• Il cavo 2'fornito deve essere collegato alla parte superiore
dell'alloggiamento. Spinga sul connettore e sul filetto fino a che
non sia fortemente mano.
32
Wireless Systems Only
Antenna shown here
is the SNCA-AN1
Connect the other end of the cable to the antenna.
Follow the instructions on how to mount the antenna.
• Conecte el otro extremo del cable con la antena. Siga
las instrucciones en cómo montar la antena.
• Reliez l'autre extrémité du câble à l'antenne. Suivez les
instructions sur la façon dont monter l'antenne.
• Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die
Antenne an. Befolgen Sie die Anweisungen in, wie man
die Antenne anbringt.
• Conecte a outra extremidade do cabo à antena. Siga
as instruções em como montar a antena.
• Colleghi l'altra estremità del cavo all'antenna. Segua le
istruzioni su come montare l'antenna.
Attach wireless bracket to Pendant pipe or wall mount.
•
Fije el soporte inalámbrico para Colgante tubería o montaje en
pared.
•
Joindre sans fil au support Pendentif pipe ou mural.
•
Befestigen Sie die Halterung Wireless Anhänger Rohr-oder
Wandmontage.
•
Anexar sem fios para suporte Pendant tubo ou parede montar.
•
Collegare wireless Staffa Ciondolo a tubo o il montaggio a parete.
33
34

Tab

Connect Lanyard to trim ring assembly.
• Conecte el acollador con el montaje del anillo del
ajuste.
• Reliez la lanière à l'anneau d'équilibre.
• Schließen Sie Abzuglinie an Ordnung Ring an.
• Conecte o colhedor ao conjunto do anel da
guarnição.
• Colleghi la cordicella al complessivo dell'anello
della cornice.
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
35
36
Fasten down the dome with a Phillips screwdriver.
Wipe the dome clean. Please follow the proper
cleaning procedure as shown in 29.
37.
• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador Phillips.
• Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento de
• Attachez en bas du dôme avec un tournevis Phillips.
• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem Kreuzkopfschraubenzieher.
• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips.
• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
limpieza adecuado, como se muestra en el paso 37.
29.
• Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure de
37.
nettoyage, comme indiqué dans l'étape 29.
• Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die
37.
ordnungsgemäße Reinigung Verfahren wie in Schritt 29.
• Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento
29.
adequado de limpeza conforme indicado em 37.
• Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta
procedura di pulizia, come indicato al punto 37.
29.
37
How - to Clean a Dome Bubble
To effectively clean your video surveillance dome bubble (acrylic or
polycarbonate) from debris, follow these simple step-by-step instructions.
Materials Needed
•
•
•
•
•
Clean, dry, pressurized air
Water
High quality soft paper towel
Isopropyl alcohol (rubbing alcohol)
Scratch-resistant cloth
Cleaning Dome Exterior
1. When cleaning exterior of dome, make sure bubble is connected
securely to the camera housing.
2. While utilizing a nonabrasive cloth and cleaning agent, safe for use
on acrylic or polycarbonate plastic, in a spiral motion, gently clean
exterior of bubble.
3. Dry immediately with dry, pressurized air to prevent water spots.
Cleaning Dome Interior
1. Safely remove the dome bubble from the camera housing. To
prevent scratches or additional imperfections, utilize a scratchresistant cloth when handling the bubble.
2. Once removed, carefully place the bubble on a clean surface, safe
from dust and any other foreign debris. Do not place the bubble
face down on its curved surface.
3. While holding onto the bubble, use clean, dry, pressurized air to
gently blow off all loose particles. For more thorough cleaning, try
one of the following:
i. Rinse bubble with water and immediately dry with
pressurized air to prevent water spots
ii. Roll a section of high-quality paper towel into a tube,
and tear tube in half. Wet torn edge with rubbing
alcohol solution (75% alcohol & 25% water). While
holding the bubble facing downward, wipe the interior
with the paper towel tube in a circular motion from the
outside – in. Use spiraling motions when cleaning.
Repeat above steps to clean entire bubble.
Replacement Parts List
16
15
17
UNI-ORL Series
1
Part Number
Description
RPVL2636
ADAPTER RING
2
RPPKH3063
SPACER PACKET
3
RPVL2825
RPVL3250
MOUNTING PLATE(WIRELESS)
MOUNTING PLATE(NON-WIRELESS)
4
--
--
5
RP51VL2868
HOUSING TOP
6
RPFD060
CAMERA BRACKET
7
RPFD080
12 VDC BLOWER
8
RPRH707
CONNECTION PCB
9
RPFD0702
24 VAC HEATER
10
RPRH7501
LOWER TRIM RING
11
RPFD703
DOME CLAMPING BRACKET
12
DOME GASKET
SEE FD7C
13
RPFD7C
CLEAR REPLACEMENT DOME
13B
RPFD7T
TINTED REPLACEMENT DOME
14
RP51VL2751
PENDENT COUPLING (WIRELESS)
15
RPFD2612
HOUSING TOP GASKET
N/S
RPPKH2220
HARDWARE PACKET
N/S
RPPKE1100
ELECTRICAL PACKET
N/S
RPPKH2240
WIRELESS BRACKET PACKET
14
18
5
8
9
6
1
2
7
3
4
11
10
12
13
Available Mounting Accessories
UNI-WMB1
UNI-RMB1
Aluminum
Parapet Mount
Gooseneck
Wall Mount
UNI-WMB1
Wall Mount
Mounting Accessories Needed:
UNI-PMA1
Aluminum Existing
Pole Mount Adaptor
UNI-CMA1
Aluminum Corner
Mount Adaptor
UNI-PBU1
Power Block Unit
UNI-PMA1 Pole Mount
Mounting Accessories Needed:
UNI-WMB1 - Gooseneck Wall Mount
Outdoor Pendant Housing
• UNI-WMB1 - Gooseneck
Wall Mount
• UNI-PMA1 - Aluminum
Exising Pole Mount
Adaptor
• Outdoor Pendant
Housing
UNI-RMB1 RoofMount (Parapet)
Mounting Accessories Needed:
UNI-CMA1 Corner Mount
Mounting Accessories Needed:
UNI-RMB1 - Aluminum Parapet Mount
Outdoor Pendant Housing
• UNI-CMA1 - Aluminum Corner
Mount Adaptor
• UNI-WMB1 - Gooseneck Wall
Mount
• Outdoor Pendant Housing
UNI-PBU1 Power Block Unit (Wall Mount)
Mounting Accessories Needed:
UNI-PBU1 Power Block Unit (Pole Mount)
Mounting Accessories Needed:
UNI-WMBI - Gooseneck Wall Mount
• UNI-WMB1 Gooseneck Wall
Mount
Warranty
For warranty information on this and other Sony Security Systems Products, please visit:
http://pro.sony.com/bbsccms/services/files/servicesprograms/SecurityWarranty.pdf