KG33VX27
KG33VX47
KG33VX77
KG36VX27
KG36VX47
KG36VX77
de
nl
fr
pl
cz
da
sv
no
fi
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
ˇ
Instrukcja uzytkowania
i obslugi
´
Návod k pouziti
ˇ
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
2
de
3
nl
17
fr
31
pl
45
cz
59
da
74
sv
88
no
102
fi
116
Sicherheits - und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen über
Aufstellen, Gebrauch und Wartung des
Gerätes.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
• Das Gerät enthält in geringer
Menge das umweltfreundliche, aber
brennbare Kältemittel R600a. Achten
Sie darauf, dass die Rohre des
Kältemittel-Kreislaufes bei Transport
oder Montage nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu
Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
- Offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
- Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
- Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
- Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät
ist, umso größer muss der Raum
sein, in dem das Gerät steht. In zu
kleinen Räumen kann bei einem Leck
ein brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m3 groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht
auf dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
• Das Wechseln der Netzanschluss
leitung und andere Reparaturen
dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführtwerden.Unsachgemäße
Installationen und Reparaturen
können den Benutzer erheblich
gefährden
Beim Gebrauch
• Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
• Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann anelektrische
Teile gelangen und einen Kurzschluss
auslösen.
Stromschlaggefahr!
• Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden um Reif- und
Eisschichten zu entfernen.
Sie könnten damit die Kältemittel
röhre beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
• Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen)
und keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
• Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht
als Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
• Zum Abtauen und Reinigen Netzste
cker ziehen oder Sicherung ausschal
ten. Am Netzstecker ziehen, nicht am
Anschlusskabel.
• Hochprorezentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
• Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung werden
sonst porös.
• Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
• Dieses Gerät ist von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder mangelndem Wissen,
nur mit Aufsicht oder ausführlicher
Anleitung zu benutzen.
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
Voordat u het apparaat
in gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift nauwkeurig door. U
vindt daarin belangrijke informatie over
plaatsing, gebruik en onderhoud van het
apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
montagevoorschrift voor later gebruik of
voor een eventuele latere bezitter.
Technische veiligheid
• Het apparaat bevat een geringe
hoeve¬elheid van het milieuvriendelijke
maar brandbare koel middel R600a. Let
erop dat de leidingen van het koelcircuit
bij het transport of de installatie niet
beschadigd worden. Koel middel dat
naar buiten spuit kan vlam vatten of tot
oog letsel leiden.
Bij beschadiging
- Open vuur of andere ontstekings
bronnen uit de buurt van het apparaat
houden.
- Ruimte gedurende een paar minuten
goed luchten.
- Apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken.
- Contact opnemen met de Servicedienst.
Hoe meer koel middel het apparaat bevat,
des te groter moet de ruimte zijn waarin het
apparaat wordt opgesteld. In een te kleine
ruimte kan bij een lek een ontvlambaar
mengsel van gas en lucht ontstaan.
Per 8 g koel middel moet de ruimte
minimaal 1 m3 groot zijn. De hoeveel¬heid
koel middel in uw apparaat vindt u op het
typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat.
• Het vervangen van de elektrische
kabelen andere reparaties mogen alleen
doorde Servicedienst worden uitgevoerd.
Onvakkundige installatie en reparaties
kunnen groot gevaar opleveren voor de
bezitter.
Bij het gebruik
• Nooit elektrische apparaten in het
apparaat gebruiken (bijv. verwarmings
apparaten, elektrische ijsbereider etc).
Kans op explosie!
• Het apparaat nooit met een stoom
reiniger ontdooien of schoonmaken!
De hete stoom kan in de elektrische
onderdelen terechtkomen en
kortsluiting veroorzaken.
Kans op een elektrische schok!
• Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen om een laag ijs of rijp
te verwijderen.
Hierdoor kunt u de koelleidingen
beschadigen. Koel middel dat naar bu
iten spuit kan vlam vatten of tot
oogletsel leiden.
• Geen producten met brandbare
drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen
explosieve stoffen in het apparaat
opslaan.
Gevaar voor explosie!
• Plint, uittrekbare manden of laden,
deuren etc. niet als opstapje gebruiken
of om op te leunen.
• Dranken met een hoog alcoholpercen
tage altijd goed afgesloten en staand
bewaren.
• Om te ontdooien ofte reinigen het
apparaat uitschakelen, stekker uit
het stopcontact trekKen of de zekering
uitschakeien resp. iosdraaien. Aitiid
aan de stekker trekken, nooit aan de
aansluitkabel.
• Zorg dat oe kunststof delen en de
deurafdichting niet mei oiie of vet in
aanraking komen. Ze kunnen poreus
weden.
• De Peen ontluchtingsopenmgen van
het apparaat nooit afdekken.
• Dit apparaat mag door personen met
beperkte lichamelijke of geestelijke
vermogens, motorische storingen of
gebrekkige kennis alleen onder
toezicht of na uitvoerige instructie
gebruikt worden.
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre
l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement
les informations figurant dans les notices
d’utilisation et de montage. Elle contiennent
des remarques importantes concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien
de l’appareil. Conservez toute la
documentation pour pouvoir la consulter à
nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit
changer un jour de propriétaire.
Sécurité technique
• Cet appareil contient une petite quantité
d’un fluide réfrigérant écologique
mais inflammable, le R600a. Pendant
le transport et la mise en place de
l’appareil, veillez à ne pas endommager
les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le
fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer
des lésions oculaires ou s’enflammer.
Si l’appareil est endommagé
- De l’appareil, éloignez toute flamme nue
ou source d’inflammation.
- Aérez bien la pièce pendant quelques
minutes.
- Éteignez l’appareil, débranchez sa fiche
mâle ou ramenez le disjoncteur en
position éteinte.
- Prévenez le service après-vente.
Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant
et plus grande doit être la pièce dans
laquelle il se trouve. Dans les pièces trop
petites, un mélange gaz-air inflammable
peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m3 de volume minimum de
la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant.
La quantité de fluide présente dans
l’appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce
dernier.
• Le changement de cordon
d’alimentation et d’autres réparations
sont exclusivement réservées au
service après-vente. Les installations et
réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
Pendant l’utilisation
• N’utilisez jamais d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex. des
appareils de chauffage, sorbetières
électriques, etc.). Risque d’explosion !
• Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
La vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un
court-circuit. Risques d’électrocution !
• Pour détacher le givre ou les couches
de glace, n’utilisez jamais d’objets
pointus ou présentant des arêtes vives.
Vous risqueriez d’endommager les
tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide
réfrigérant en train de jaillir risque de
s’enflammer ou de provoquer des
lésions oculaires.
• Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes aérosols)
ni produits explosifs.
Risque d’explosion!
• Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
• Pour dégivrer et nettoyer, éteignez
l’appareil, débranchez la fiche mâle
de la prise de courant ou ramenez le
fusible/disjoncteur en position éteinte.
Pour débrancher, saisissez la fiche
mâle, ne tirez jamais le cordon
d’alimentation à vous.
• Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans
des récipients bien fermés.
• L’huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en
matières plastiques et le joint de porte.
(ces derniers pourraient sinon devenir
poreux).
• Ne recouvrez et n’obstruez jamais les
orifices de ventilation de l’appareil.
• L’utilisation de cet appareil par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou psychiques
restreintes, ou ne détenant pas les
connaissances voulues, devra se
dérouler sous surveillance ou aprè s
leur avoir fourni des instructions
détaillées.
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przed włączeniem
urządzenia
Proszę przeczytać starannie informacje
podane w instrukcji użytkowania i montażu!
Zawierają one ważne wskazówki dotyczące
ustawienia i podłączenia, użytkowania,
przeglądu i konserwacji urządzenia
Proszę przechować instrukcję i wszystkie
dokumenty do dalszego zastosowania lub
dla ewentualnego kolejnego użytkownika
urządzenia.
Bezpieczeństwo techniczne
• Urządzenie zawiera małe ilości
środka chłodzącego R600a, który jest
nieszkodliwy dla środowiska, ale palny.
Zważać, aby podczas transportowania i
montażu nie doszło do uszkodzenia rur
obiegu czynnika chłodniczego. Pryskający
środek chłodzący może spowodwać
zranienie oczu, albo się zapalić.
W przypadku uszkodzenia
- otwarty ogień i źródła zapałonu
trzymać z dala od urządzenia,
- pomieszczenie, w którym stoi
urządzenie przewietrzyć kilka minut,
- wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego lub wyłączyć
bezpiecznik,
Im więcej medium chłodzącego zawiera
urządzenie, tym większe musi być pomieszczenie, w którym stoi urządzenie. W
zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku
przecieku może powstać zapalna mieszanina gazu z powietrzem.
Kubatura pomieszczenie musi być taka,
aby na każde 8 g czynnika chłodniczego
przypadało przynajmniej 1 m3 przestrzeni.
Ilość medium chłodzącego, którą zawiera
urządzenie podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
• Wymiany elektrycznego przewodu
zasilającego i inne naprawy urządzenia
może przeprowadzić tylko specjalista autoryzowanego punktu serwi sowego. Niewłaściwie przeprowadzony
montaż lub naprawamożespowodować
poważne niebezpieczeństwo
zagrażające użytkownikowi.
W czasie użytkowania
• We wnętrzu urządzenia nie wolno używać
żadnych innych urządzeń elektrycznych
(np. grzejników, elektrycznych maszynek
do robienia lodów itp.).
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Do czyszczenia i rozmrażania nie
stosować nigdy urządzeń
czysz¬czących strumieniem pary!
Para może osadzać się na elementach
przewodzących prąd i spowodować
zwarcie.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Do usuwania warstwy szronu lublodu
nie wolno używać żadnych szpczastych
ani ostrych przedmiotów
Wten sposób można uszkodzić rurki
medium chłodzącego. Pryskające
medium chłodzące może się zapalić lub
spowodować zranienie oczu.
• W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych produktów, które zawierają
palne gazy aerozolowe (np. dozowniki
spray) ani materiałów wybuchowych.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie stawać na cokole, wysuwanych
szufladach i półkach, ani na drzwiczkach
urządzenia, nie używać ich jako
podpórki.
• Przed przystąpieniem do rozmrażania
lub czyszczenia należy najpierw
wyłączyć urządzenie, a następnie
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
lub wyłączyć bezpiecznik.
Proszę chwycić wtyczkę, a nie ciągnąć
za przewód zasilający.
• Wysokoprocentowe alkhole
przechowywać tylko w szczelnie
zamkniętych butelkach, na stojąco.
• Elementów z tworzywa sztucznego i
uszczelki drzwiczek nie zabrudzić olejem
ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku
elementy z tworzywa sztucznego i
uszczelki staną się porowate.
• Nie zasłaniać ani nie zastawiać otworów
wlotu i wylotu powietrza.
• Osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, dotykowych, psychicznych,
lub niedostatecznej wiedzy mogą
stosować niniejsze urządzenie tylko pod
nadzorem, albo po dokładnym
pouczeniu.
Bezpeþnostní a výstražné pokyny
DĜíve než spotĜebiþ
uvedete do provozu
PĜeþtČte si pozornČ návod k použití
a montážní návod! Obsahují dĤležité
informace o instalaci, použití a údržbČ
spotĜebiþe. Uschovejte všechny podklady
pro pozdČjší použití nebo pro následujícího
majitele.
PĜi použití
Nikdy nepoužívejte uvnitĜ spotĜebiþe
elektrické pĜístroje (napĜ. topná tČlesa,
elektrické výrobníky ledu atd.). Nebezpeþí
výbuchu!
Technická bezpeþnost
Nikdy neodmrazujte nebo neþistČte
spotĜebiþ parním þistiþem! Pára mĤže
vniknout na elektrické díly a zpĤsobit
zkrat. Nebezpeþí úrazu elektrickým
proudem!
• SpotĜebiþ obsahuje malé množství
ekologicky nezávadného, ale hoĜlavého
chladivá R600a. Dbejte na to, aby potrubí
chladícího obČhu nebylo pĜi pĜepravČ
nebo montáži poškozeno. VystĜi kující
chladivo mĤže vést k poranČní oþí nebo
se vznítit.
• Na odstranČní jinovatky nebo vrstev
ledu nepoužívejte žádné špiþaté
pĜedmČty nebo pĜedmČty s ostrými
hranami. MĤžete tím poškodit trubky
chladivá. VystĜíknuté chladivo se mĤže
vznítit nebo vést k poranČní oþí.
PĜi poškození
- OtevĜený oheĖ nebo zdroje zapálení
musí být v dostateþné vzdálenosti od
spotĜebiþe,
- vypnČte spotĜebiþ, vytáhnČte síĢovou
zástrþku nebo vypnČte pojistkový
automat,
- vytáhnČte síĢovou zástrþku,
- informujte zákaznický servis
ýím je více chladivá ve spotĜebiþi, tím
vČtší musí být místnost, ve které spotĜebiþ
stojí. V pĜíliš malých místnostech mĤže pĜi
netČsnosti vzniknout hoĜlavá smČs plynu a
vzduchu.
• PĜi 8 g chladivá musí být prostor velký
nejménČ 1 m3. Množství chladivá
Vašeho spotĜebiþe je uvedeno na
typovém štítku uvnitĜ spotĜebiþe.
• VýmČnu síĢové pĜípojky a jiné opravy
smí provádČt pouze zákaznický servis.
Neodborné instalace a opravy mohou
závažnČ ohrozit uživatele.
• Neuchovávejte žádné výrobky s hoĜla
vými hnacími plyny (napĜ. spreje)
a žádné výbušné látky. Nebezpeþí
výbuchu!
Nepoužívejte sokl, zásuvky, dveĜe atd.
stupátko nebo k podepĜení.
K odmrazování a þistČní spotĜebiþ vypnete.
Vytáhnete sítovou zástrþku nebo vypnete
pojistkový automat. Táhnete za sítovou
zástrþku, nikoliv za pĜipojovací kabel.
Uchovávejte vysokoproceníní aikohoi
pouze tČsnČ uzavĜený a ve stojaté poloze.
NezneþistČte umČlohmotné díly a tČsnČní
dveĜí olejem nebo tukem. Jinak budou
umČlohmotné díly a tČsnČní dveĜí porézní.
• Nezakrývejte nebo nepĜistavujte vČtrací a
odvétrávací otvory pro spotĜebiþ.
• Osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo psychickými
schopnostmi nebo nedostateþnými
znalosimi mají lento spotĜebiþ používat
pouze pod dohledem nebo s podrobným
pouþením.
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
Før skabet tages i brug
Under brug
Læs brugsanvisningen og
monteringsvejledningen grundigt! De
indeholder vigtige oplysninger om opstilling,
brug og vedligeholdelse. Opbevar venligst
brugs- og opstillingsvejledningen og øvrigt
materiale til senere brug og giv dem videre
til en senere ejer.
• Der må aldrig benyttes elektriske
apparater i skabet (f. eks. varmeaggregater, elektriske ismaskiner osv.).
Eksplosionsfare!
• Skabet må under ingen omstændigheder
afrimes eller rengøres med et
damprengøringsapparat! Dampen kan
komme i kontakt med elektriske dele
og udløse kortslutning.
Risiko for stød!
• Anvend hverken spidse eller
skarpkantede genstande til at fjerne rim
og islag. Kølemiddelrørerne kan blive
beskadiget. Udsprøjtende kølemiddel
kan antændes eller føre til øjenskader.
• Væsker i dåser og flasker med
brandbare drivgasser (f.eks. spraydåser)
samt eksplosive stoffer må ikke
opbevares i skabet. Eksplosionsfare!
• Brug ikke sokkel, skuffer og dør som
trinbræt.
• Sluk for skabet, træk stikket ud eller slå
hovedafbryderen fra, før skabet afrimes
og rengøres. Træk i stikket, ikke i
ledningen.
• Spiritus med høj alkoholprocent må kun
opbevares i tætlukkede og opretstående
flasker.
• Olie og fedt må ikke komme i kontakt
med plastikdelene og dørpakningen.
Plastikdele og dørpakning kan blive
porøse.
• Ventilations- og udluftningsåbningerne
på skabet må aldrig dækkes til eller
spærres.
• Dette skab må kun blive brugt af
personer med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller
manglende viden, hvis de overvåges af
en sikkerhedsansvarlig person eller
modtager instruktioner fra denne person.
Teknisk sikkerhed
• Dette skab indeholder små mængder
af kølemidlet R600a, som er meget
miljøvenligt, men brandbart. Ved transport
og opstilling af skabet skal du være
opmærksom på, at kølekredsløbet ikke er
blevet beskadiget. Udsivende kølemiddel
kan føre til øjenskader eller antændes.
I tilfælde af beskadigelser
- Hold åben ild og tændkilder væk fra
skabet.
- Luft rummet ud et par minutter.
- Sluk for skabet, tag stikket ud eller sluk
for sikringen.
- Kontakt en servicetekniker.
Rumstørrelsen, hvor skabet placeres,
er afhængig af kølemiddelmængden
i skabet. Hvis skabet lækker, kan der
opstå en brandbar gas-luft-blanding, hvis
opstillingsrummet er for lille.
Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være
mindst 1 m3. Kølemiddelmængden
i dit skab finder du på typeskiltet inde
i skabet.
• Skift af nettilslutningsledning og udførelse
af andre reparationer må kun foretages af
en servicetekniker. Udføres installationsog reparationsarbejde forkert, kan der
opstår fare for brugeren.
Säkerhetsanvisningar och varningar
Innan skåpet tas i bruk:
Läs noggrant igenom bruks- och
monteringsanvisningarna, både anvisningar,
råd och varningstexter innan skåpet
installer as och tas i bruk. Spara bruksoch monteringsanvisningarna för framtida
bruk och så att nästa ägare får ta del av all
information.
Teknisk säkerhet
• Detta skåp innehåller en liten mängd
R600a som är miljövänligt men brännbart.
Se till att inte någon del av kylkretsen
skadas när skåpet transporteras och
installeras. Kylmedel som sprutar ut kan
leda till ögonskador eller antändas.
Vid skada
- Undvik öppen eld och olika typer av
tändare.
- Vädra utrymmet där produkten står
ordentligt under några minuter.
- Slå ifrån skåpet, dra ut stickkontakten
ur vägguttaget eller stäng av säkringen.
- Ta kontakt med service.
Ju mer kylmedel det finns i ett skåp desto
större måste rummet där skåpet står vara.
Om rummet är för litet kan det vid en
läcka på kylmedelskretsen uppstå en gasluftblandning som kan antändas.
Per 8 g kylmedel måste rumsvolymen vara
minst 1 m3 . Kylmedelsmängden i skåpet
står angiven på typskylten inuti skåpet.
• Byte av anslutningssladden och andra
reparationer skall utföras av Service.
Installation och reparationer, som inte
utförts på ett sakkunnigt sätt kan
innebära stor fara för användaren.
Vid användningen
• Använd aldrig elektriska apparater
inuti produkten (t. ex. värmeelement,
elektrisk icemaker osv.).Explosionsrisk!
• Använd under inga omständigheter
ångtvätt vid rengöring och avfrostning!
Ångan kan nå spänningsförande delar
av skåpet och orsaka kortslutning.
Risk för stötar!
• Använd inga vassa föremål för att
avlägsna frost och is. Då kan du
nämligen skada kylmediumskanalerna.
Kylmedel som sprutar ut kan leda till
ögonskador eller antändas.
• Förvara aldrig produkter som innehåller
brännbara drivgaser (t. ex. gräddspray,
sprayflaskor) eller explosiva gaser och
vätskor i skåpet. Explosionsrisk!
• Stöd dig aldrig på dörren och använd
inte sockel eller utdragslådor som
trappsteg.
• Vid avfrostning och rengöring, stäng av
skåpet, dra ut stickkontakten ur
vägguttaget eller stäng av säkringen.
Dra i stickkontakten, inte i
anslutningskabeln.
• Starkspritflaskor bör förvaras stående
och väl tillslutna.
• Se till att fett och olja (smör, margarin
m.m.) inte kommer i beröring med
skåpets plastdetaljer eller med
tätningslisten runt dörren (dessa kan
annars luckras upp).
• Täck inte för ventilationsöppningarna.
• Denna produkt får endast användas
av personer med begränsade fysiska,
sensoriska eller psykiska förmågor eller
förståndshandikappade under uppsikt
eller utförlig handledning.
Henvisningen om sikkerhet og advarsler
Før apparatet blir tatt i
bruk
Før du tar apparatet i bruk, må du lese
nøye igjennom de informasjonene som
finnes i bruks- og monteringsanvisningen.
Disse inneholder viktige råd om installasjon,
bruk og vedlikehold av apparatet. Oppbevar
alle trykksakene for senere bruk eller for en
eventuell ny eier.
Teknisk sikkerhet
• Dette apparatet inneholder små mengder
av kjølemiddelet R 600a. Pass på at
rørene på kjølemiddelkretsløpet ikke blir
skadet under transport eller montering.
Dersom kjølemiddel spruter ut, kan dette
føre til skader på øynene eller det kan
antennes.
Ved skade
- Apen flamme og antenningskilder må
holdes borte fra apparatet.
- Rommet må luftes ut godt i noen minutter.
- Slå av apparatet, trekk ut støpselet eller
slå av sikringen.
- Kundeservice må informeres.
Jo mer kuldemiddel som er i skapet, jo
må rommet være hvor skapet skal stå. I
små rom kan det derfor ved et eventuelt
lekk oppstå en brennbar blanding av luft
og gass.
Rommet må være minst 1 m3 stort per
8 g kuldemiddel. Mengden kuldemiddel
i kjøleskapet ditt står på typeskiltet på
innsiden av apparatet.
• Skift av elektrisk kabel og andre
reparasjoner må kun foretas av
kundeservice. Ikke sakkyndige
installasjoner og reparasjoner kan føre til
alvorlig fare for brukeren.
Under bruken
• Det må aldri brukes elektriske apparater
inne i dette apparatet (f. eks.
varmeap parater, elektriske isberedere
osv.). Fare for eksplosjon!
• Rim aldri av eller rengjør apparatet med
dampvasker. Dampen kan trenge inn i
de elektriske delene og kan utløse en
kortslutning. Fare for strømstøt!
• Ikke bruk gjenstander som er spisse
eller har skarpe kanter til å fjerne rim og
islag. De kan ødelegge
kuldemiddelrørene. Dersom
kuldemiddelet spruter ut, kan dette
antenne eller det kan føre til skade på
øynene.
• Ikke lagre produkter med brennbar
drivgass (f. eks. spraybokser) og ingen
eksplosive stoffer i kjøleskapet.
Fare for eksplosjon!
• Sokkel, uttrekk, dører osv. må ikke
brukes som stigbrett eller som støtte.
• For avriming og rengjøring må
apparatet slås av, støpselet må trekkes
ut, eller sikringen slås av. Trekk i selve
kontakten, ikke i ledningen.
• Flasker som inneholder alkohol med høy
prosent må alltid oppbevares stående og
må holdes godt lukket under lagringen.
• Deler av kunststoff og dørpakninger
må ikke bli tilsmusset med fett eller olje.
Kunststoff og dørpakninger blir porøs
av dette.
• Ventilasjonsåpningene på apparatet
må aldri dekkes til eller blokkeres.
• Personer som har innskrenket fysisk,
sensorisk eller psykiske evner, må kun
få bruke dette apparatet under tilsyn
eller få utførlig veiledningen når det
gjelder bruken.
Turvallisuusohjeet ja varoitukset
Ennenkuin otat uuden
laitteen käyttöön
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti!
Niissä on tärkeitä laitteen asennukseen,
käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita.
Säilytä kaikki käyttö- ja asennusohjeet
huolellisesti ja muista antaa ne myös
laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tekninen turvallisuus
• Laitteen jäähdytyskoneisto sisältää
jonkin verran ympäristöystävällistä, mutta
herkästi syttyvää kylmäainetta R600a.
Varo vaurioittamasta kuljetuksen ja
asennuksen aikana jäähdytyskierron osia.
Ulosroiskuva kylmäaine voi aiheuttaa
silmävammoja tai syttyä tuleen
Vauriotapauksessa
- Vältä avotulta ja sytytyslähteitä laitteen
lähellä.
- Tuuleta huonetta hyvin muutaman
minuutin ajan.
- Kytke laite pois päältä, irrota pistotulppa
pistorasiasta tai kierrä irti sulake tai kytke
sitä vastaava automaattisulake pois
päältä.
- Ota yhteys huoltopalveluun.
Mitä enemmän laitteessa on kylmälaitetta,
sitä suurempi tulee olla huoneen, jonne
laite sijoitetaan. Jos kylmälaite sijoitetaan
liian pieneen huoneeseen, saattaa
vuototapauksessa syntyä herkästi syttyvää
kaasu-ilmaseosta.
Kylmäaineen 8 g kohti sijoitustilan tulee olla
vähintään 1 m3. Laitteen kylmäainemäärä
on ilmoitettu laitteen sisäpuolella olevassa
tyyppikilvessä.
Verkkoliitäntäjohdon vaihdon tai muut
korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike. Väärin tehdyistä
asennuksista ja korjauksista saatta
käyttäjälle aiheutua vakavia
turvallisuusriskejä
Käytön aikana
• Älä käytä kylmälaitteen sisällä
sähkölaitteita (esim. lämmittimiä,
sähkökäyttöisiä jääpalakoneita tms.).
Räjähdysvaara!
• Älä käytä höyrypesureita laitteen
sulattamiseen tai puhdistamiseen.
Höyryä voi päästä sähkölaitteisiin,
jolloin seurauksena saattaa olla
oikosulku. Sähköiskun vaara!
• Älä käytä teräväpäisiä tai -reunaisia
esineitä huurteen ja jään poistamiseen.
Kylmäainekierron putket voivat
vaurioitua. Ulosroiskuva kylmäaine
voi syttyä tuleen tai aiheuttaa
silmävammoja.
• Älä säilytä kylmälaitteessa
räjähdysalttiita aineita
(esim. spraykermavaahtoa,
suihkepulloja). Räjähdysvaara!
• Älä astu jalustan, ulosvedettävien osien,
ovien jne. päälle äläkä nojaa niihin.
• Kun sulatat ja puhdistat kylmälaitteen,
irrota ensin pistotulppa pistorasiasta tai
kierrä irti sulake tai kytke sitä vastaava
automaattisulake pois päältä. Irrota
pistotulppa pistorasiasta vain
pistotulpasta kiinni pitäen, älä vedä
liitäntäjohdosta.
• Säilytä pulloja, joissa on
korkeaprosenttista alkoholia, vain
pystyasennossa ja tiiviisti suljettuna.
• Varo ettei muoviosiin ja ovitiivisteeseen
pääse öljyä ja rasvaa. Muoviosat ja
ovitiiviste saattavat silloin haurastua.
• Älä peitä ilmankiertoaukkoja tai aseta
mitään niiden eteen.
• Henkilöt, jotka ovat fyysisesti,
sensorisesti ja henkisesti rajoitteisia tai
joilla ei ole riittävästi tietoa, saavat
käyttää laitetta vain valvonnan alaisena
tai kun he ovat saaneet opastusta
laitteen käyttöön.
21
22
20
23
24
14c
14d
4
6
5
7
12
8
11
14
9
10
13
18
15
17
16
19
14b
1
6
2
7
A
3
4
5
B
8
9
10
1b
A
1
0
A
1
2
3
1
6
2
A
*
7
3
4
5
B
8
9
10
1
A
6
2
7
3
4
5
8
B
9
10
1a
4
5
8
6
7
10
8
9
A
B
SW 22
11
10
E-Nr.
2
12
13
FD-Nr.
2
1
3
26
25
14a
26
Änderungen vorbehalten
Wijzigingen voorbehouden
Tous droits de modification réservés
Zastrzega sie˛ prawo wprowadzania zmian
Zmeny
ˇ vyhrazeny.
Ret til ændringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
Rätt til ändringar förbehålles
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Siemens Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34, 81739 München
8904/002B
9000447750