Palson 30456 barbecue Bedienungsanleitung

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

Palson 30456 barbecue Bedienungsanleitung | Manualzz

Plancha de asar

Griddle plate

Gril

Grelhador

Tischgrill

Piastra per cottura

Grillplaat

Scára yhsímatov

Гриль

�����

Grillsütő

Izgara

Rodeo

Cód. 30456

RU

AR

HU

TR

E

GB

F

I

NL

P

D

GR

MODO DE EMPLEO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

MODO DE EMPRÊGO

GEBRAUCHSANLEITUNG

ISTRUZIONI

GEBRUIKSAANWIJZING

TROPOS CRHSHS

����������

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KULLANMA WEKLI

1. Cool-touch base

2. Handles

3. Non-stick plate

4. Temperature thermostat

5. Grease collection drawer

1. Base isolante

2. Poignées

3. Plaque antiadhésive

4. Thermostat de température

5. Bac ramasse-graisse

1. Ηенагревающееся основание

2. Ручки

3. Жаровня с непригарным покрытием

4. Температурный термостат

5. Поддон для сбора масла

� �

� �����������������

�������������������

�����

�����

�����������������

��

��

�� �

��

� ���������������� �� �

1. Base de tacto frio

2. Asas

3. Chapa antiaderente

4. Termóstato de temperatura

5. Gaveta recolhe-gorduras

1. Básh krúav epafñv

2. Cerolabév

3. Antikollhtikñ scára

4. Qermostáthv rúqmishv thv qermokrrasíav

5. Surtári apoqñkeushv twn liparýn ousiýn

1. Kaltbleibendes Unterteil

2. Griffe

3. Nichthaftende Grillplatte

4. Thermostat

5. Fettauffangschale

1. Hideg burkolatú alap

2. Fogantyúk

3. Tapadásmentes sütőlap

4. Hőfokszabályozó

5. Zsírgyűjtő tálca

1. Base fredda al tatto

2. Anse

3. Piastra antiaderente

4. Termostato di temperatura

5. Vassoio raccogli grassi

1. Soxuk temaslñ gövde

2. Tutacak saplar

3. Yapñwmaz özellikli ñzgara

4. Isñ termostatñ

5. Yax toplayñcñ kap

1. Basis die niet warm wordt

2. Handvaten

3. Bodem met anti-aanbaklaag

4. Thermostaat

5. Vetopvangbak

2

2

3

4

5

1

I

NL

GR

RU

F

P

E

GB

D

AR

HU

TR

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14

NEDERLANDS . . . . . . . . . . 16

ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 18

. . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24

TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . 26

1. Base de tacto frío

2. Asas

3. Plancha antiadherente

4. Termostato de temperatura

5. Cajón recogegrasas

2

3

E

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.

Esperamos que disfrute de su nueva plancha de asar RODEO de PALSON.

IMPORTANTE

Para reducir el riesgo de lesiones o daños personales, cuando use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones de seguridad básicas:

1. Lea la totalidad de estas instrucciones.

2. No toque partes calientes del aparato. Use las asas o salientes y tome las debidas precauciones ya que con el aparato en funcionamiento están las superficies accesibles a altas temperaturas.

3. Para protegerse contra electrocución, no sumerja los controles o cables en agua ni ningún otro líquido.

4. Mantenga la vigilancia si el aparato se utiliza cerca de niños.

5. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de proceder a su limpieza. Deje que se enfríe por completo antes de tocar o manipular el aparato.

6. No utilice el aparato si no funciona correctamente o se ha dañado de cualquier manera. Lleve el aparato al servicio técnico postventa para su examen, reparación, o ajuste eléctrico o mecánico.

7. Cuando utilice prolongadores de cable, preste especial atención para evitar tropiezos o causar lesiones.

8. No utilice el grill al aire libre si no es en una zona a cubierto de lluvía o salpicaduras de agua.

9. No permita que cuelgue el cordón por el borde de la mesa ni que toque las superficies calientes.

10. No coloque el grill cerca de salidas de gas, ni superficies calientes ni cerca de un quemador eléctrico o en un horno caliente.

11. Es recomendable que este aparato no sea movido cuando contiene aceite caliente o grasas.

12. Conecte siempre primero el panel de mandos al grill y a continuación el otro extremo del cable a la toma de corriente de la pared. Para desconectarlo, apague el mando y quite el enchufe de la toma de corriente.

13. No use el aparato para otra cosa que el uso para el que está destinado.

14. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.

15. Sólo utilizar este aparato con este tipo de toma móvil suministrada (termostato móvil).

16. No utilizar carbón de madera o combustible similar con este aparato.

17. El aparato debe secarse después de su limpieza y antes de usarlo de nuevo.

18. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESTE PRODUCTO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO

MODO DE USO

Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con los rasgos de su grill. Lave el grill en el lavaplatos o en agua jabonosa templada, enjuáguelo, y séquelo. No sumerja nunca el mando de control ni permita que entre en contacto con ningún líquido. “Engrase” la superficie de la plancha frotando ligeramente con aceite de cocina.

Quite el aceite en exceso con un papel absorbente.

1. Coloque el grill en una superficie seca y nivelada.

2. Inserte firmemente el mando de control en el aparato. Asegúrese de que el mando se insertó correctamente. Conecte el extremo opuesto del cordón al enchufe de la toma de corriente.

3. Gire el termostato de temperatura al valor deseado de calor. La luz del piloto se apagará cuando la temperatura asignada sea alcanzada. Durante el cocinado, la luz del piloto seguirá encendido y la temperatura deseada se mantendrá.

4. Prepare los alimentos a cocinar. El grill ofrece un acabado sobre la plancha que permite cocinar casi sin aceite.

4 5

4

5. Coloque los alimentos sobre el grill y cocine a su gusto o según el cuadro de tiempos de asado que le indicamos más adelante. El calor debe ajustarse según la preferencia personal y los alimentos a cocinar.

6. Apague el termostato cuando acabe de asar. Desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared y del aparato.

Déjelo enfriar antes de manipular el cajón recogegrasas.

Se suministra un cable de longitud corta para reducir el riesgo de enredarse o tropezar. Pueden usarse alargadores si el cuidado es extremo.

Si utilizara un alargador, este debe poder soportar igual o superior potencia eléctrica del grill. El alargador debe colocarse para que no sea cubierto con tejidos ni donde sea accesible por niños o exista peligro de tropezarse.

CUIDADO Y LIMPIEZA

- Antes de su primer uso y después de cada uso, lave el grill en agua jabonosa templada, enjuague, y seque. No sumerja el mando de control en agua ni permita que entre en contacto con ningún líquido.

- Utilice utensilios de plástico o madera para manipular los alimentos sobre la plancha. No use utensilios de metal ya que pueden rallar la superficie de antiadherente de la plancha. No corte alimentos sobre la superficie de asado.

- Si hay cualquier residuo de comida que permanece en la superficie de asado o en la base del grill, debe quitarse fregando suavemente con un estropajo muy suave, o un papel absorbente. No use estropajos de aluminio o limpiadores de cocina de abrasivos.

- Con el tiempo, el acabado antiadherente de la plancha puede oscurecerse debido al calor y a los alimentos cocinados aunque no afecta en absoluto al buen funcionamiento de su grill. Para quitar este descoloramiento, use a un limpiador diseñado para limpiar superficies.

- Después de ser tratada la superficie antiadherente con algún limpiador, humedezca ligeramente la superficie de la plancha con aceite de cocina antes de su nuevo uso.

- Para limpiar las demás partes de su grill, simplemente limpie salpicaduras y gotas de grasa cuando estos ocurran.

Cualquier resto de residuo de comida puede quitarse con una esponja o estropajo suave.

TIEMPOS DE ASADO

Alimento

Bacon

Huevos fritos

Pescado

Jamón

Hamburguesa

Patatas

Salchichas

Bistec

Tiempo en minutos

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.

5

GB

Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new

PALSON RODEO griddle plate.

IMPORTANT PRECAUTIONS

In order to reduce the risk of injury, you must take certain basic safety precautions when using electrical devices:

1. Read these instructions fully.

2. Do not touch any hot parts of the device. Use the handles or knobs and proceed with due care as there are accessible surfaces at high temperatures when the device is operating.

3. To protect yourself against electric shocks, do not immerse the controls or cables in water or any other fluid.

4. Watch the device at all times if it is being used near children.

5. Unplug from the mains when it is not in use and before cleaning. Allow to cool fully before touching or handling the device.

6. Do not use the device if it malfunctions or has been damaged in any way. Take the device to the aftersale technical service for inspection, repair, or electrical/mechanical adjustment.

7. When using extension cables, make sure that no-one can trip over it or suffer injury.

8. If you use the grill in the open air, make sure that it is in a place protected from rain or water splashes.

9. Do not allow the power cord to hang over the table edge or touch hot surfaces.

10. Do not place the grill near gas outlets, hot surfaces or near an electric burner or in a hot oven.

11. You are advised to not move this device when it contains hot oil or fat.

12. Always connect first the control panel to the grill and then the other end of the cord to the wall socket. To unplug, turn off the control panel and then pull the plug out of the socket.

13. Only use the device for its intended purpose.

14. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its authorized technical service or by a qualified technician in order to avoid hazards.

15. Only use this device with the removable socket supplied (removable thermostat).

16. Do not use charcoal or any similar fuel with this device.

17. Dry the device after cleaning and before reusing.

18. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

KEEP THESE INSTRUCTIONS

THIS PRODUCT IS FOR DOMESTIC USE ONLY

DIRECTIONS FOR USE

Before using for the first time, familiarize yourself with the features of your grill. Wash the grill in the dishwasher or in warm, soapy water, rinse and dry. Never immerse the control panel or allow it to come into contact with any liquid. “Grease” the plate surface by rubbing it lightly with cooking oil.

Remove the excess oil with a paper towel.

1. Place the grill on a dry, level surface.

2. Insert firmly the control panel into the device. Make sure that the control is inserted correctly. Plug the other end of the power cord in the mains socket.

3. Turn the temperature thermostat to the desired heat setting. The lamp will turn off when the temperature reaches the setting. During cooking, the lamp will remain lit and the thermostat will keep the device at the desired temperature.

4. Prepare the food to be cooked. The plate finish allows you to cook with virtually no oil.

5. Place the food on the grill and cook to your taste or as stated in the grilling times given below. The heat should be adjusted to your personal preference and the food to be cooked.

6. Turn off the thermostat after using. Unplug the power cord from the wall socket and from the device. Leave to cool before handling the grease collection drawer.

6 7

6

A short power cord is supplied in order to reduce the risk of getting tangled or tripping. You can use extension cables if you take suitable precautions.

If you use an extension cable, this must have a capacity that is equal or greater than the grill’s power rating. The extension cable should be placed so that it is not covered by fabrics or in a place that is accessible to children or where there is a risk of tripping.

CARE AND CLEANING

- Before using for the first time and after each use, wash the grill in warm, soapy water, rinse and dry. Do not immerse the control panel in water or allow it to come into contact with any liquid.

- Use plastic or wood utensils to manipulate food on the plate. Do not use metal utensils as these may scratch the plate’s non-stick surface. Do not cut food on the grilling surface.

- If there are any remains of food on the grilling surface or on the grill bottom, remove by rubbing gently with a very soft cleaning pad or with a kitchen towel. Do not use aluminium scourers or abrasive cooker cleaners.

- With time, the plate’s non-stick finish may darken due to the heat and the food cooked on it. However, this will have not affect your grill’s performance in any way. To remove these stains, use a surface cleaner.

- After treating the non-stick surface with a cleaner, lightly moisten the plate surface with cooking oil before reusing.

- To clean the other parts of your grill, simply wipe off grease splashes and drops when they occur. Any remains of food can be removed with a sponge or soft pad.

GRILLING TIMES

Food

Bacon

Fried eggs

Fish

Ham

Hamburger

Potatoes

Sausages

Steak

Time in minutes

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Thank you for choosing one of our products.

7

F

Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau gril RODEO de PALSON.

IMPORTANT

Pour réduire tous risques de lésion ou de dommages personnels, lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez les précautions de sécurité de base :

1. Lisez toute la notice.

2. Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. Utilisez les poignées et prenez les précautions nécessaires, car les surfaces accessibles atteignent des températures élevées lorsque l’appareil fonctionne.

3. Pour vous protéger contre l’électrocution, ne plongez jamais les commandes ou le câbles dans l’eau ou dans tout autre liquide.

4. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance s’il est utilisé à proximité d’enfants.

5. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le toucher ou de le manipuler.

6. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Remettez l’appareil au service technique après-vente pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

7. Lorsque vous utilisez une rallonge, faites spécialement attention pour éviter de trébucher ou de vous blesser.

8. N’utilisez pas le gril à l’air libre, si ce n’est dans une zone à l’abri de la pluie ou des éclaboussures d’eau.

9. Ne laissez pas pendre le cordon sur le bord d’une table ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.

10. Ne placez pas le gril à proximité de sorties de gaz, de surfaces chaudes, d’un brûleur électrique ou d’un four chaud.

11. Il est recommandé de ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il contient de l’huile chaude ou de la graisse.

12. Branchez toujours en premier lieu le panneau de commande au gril et ensuite l’autre extrémité du câble à la prise de courant. Pour le débrancher, éteignez la commande et retirez la fiche de la prise de courant.

13. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.

14. Si le câble électrique est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service technique autorisé ou encore par un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger.

15. N’utilisez cet appareil qu’avec le type de prise amovible fournie (thermostat amovible).

16. N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustible similaire avec cet appareil.

17. Séchez l’appareil après l’avoir nettoyé et avant de l’utiliser à nouveau.

18. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes sans aide ou surveillance si leur état physique, sensoriel ou mental les empêche de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devront être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CE PRODUIT N’EST CONÇU QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE

MODE D’EMPLOI

Avant d’utiliser votre gril pour la première fois, familiarisez-vous avec ses caractéristiques. Lavez le gril dans le lavevaisselle ou dans de l’eau tiède savonneuse, rincez-le et séchez-le. Ne plongez jamais le panneau de commande dans un liquide et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec celui-ci. “Graissez” la surface de la plaque en la frottant légèrement avec de l’huile de cuisine.

Retirez l’excès d’huile avec du papier absorbant.

1. Placez le gril sur une surface sèche et plane.

2. Insérez fermement le panneau de commande dans l’appareil. Assurez-vous que le panneau de commande est inséré correctement. Branchez à la prise de courant l’extrémité opposée.

3. Amenez le thermostat sur la température voulue. Le voyant lumineux s’éteindra lorsque la température sera atteinte.

Durant la cuisson, le voyant lumineux restera allumé et la température souhaitée sera maintenue.

8 9

8

4. Préparez les aliments à griller. Le revêtement du gril permet de cuisiner presque sans huile.

5. Placez les aliments sur le gril et cuisez-les selon votre goût ou selon le tableau des temps de cuisson que vous trouverez ci-après. La chaleur doit être réglée en fonction des goûts personnels et des aliments à cuisiner.

6. Eteignez le thermostat lorsque vous avez terminé. Débranchez le câble électrique de la prise de courant et de l’appareil. Laissez refroidir le gril avant de manipuler le bac ramasse-graisse.

L’appareil est fourni avec un câble court pour réduire les risques de s’y prendre les pieds ou de trébucher. Vous pouvez utiliser une rallonge en prenant les mesures de sécurité nécessaires.

Si vous utilisez une rallonge, elle doit pouvoir supporter une puissance électrique égale ou supérieure à celle du gril. La rallonge doit être placée de manière à ne pas être recouverte par des tissus, à ne pas être à la portée des enfants ou à ne pas s’y trébucher.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation, lavez le gril dans de l’eau tiède savonneuse, rincez-le et séchez-le. Ne plongez jamais le panneau de commande dans l’eau et ne le laissez pas entrer en contact avec un liquide.

- Utilisez des ustensiles en plastique ou en bois pour manipuler les aliments se trouvant sur la plaque. N’utilisez pas d’ustensiles en métal qui pourraient rayer la surface antiadhésive de la plaque. Ne coupez pas les aliments sur la surface de grillage.

- Si des restes d’aliments sont collés sur la surface de grillage ou sur la base du gril, retirez-les en frottant légèrement avec un tampon très doux ou du papier absorbant. N’utilisez pas un tampon en aluminium ou des produits nettoyants abrasifs.

- Avec le temps, le revêtement antiadhésif de la plaque peut devenir plus foncé en raison de la chaleur et des aliments cuits, bien que cela n’affecte en rien le bon fonctionnement de votre gril. Pour éliminer cette décoloration, utilisez un produit nettoyant pour surfaces.

- Après avoir traité la surface antiadhésive avec un produit nettoyant, graissez légèrement la surface de la plaque avec de l’huile de cuisine avant de l’utiliser à nouveau.

- Pour nettoyer les autres parties de votre gril, éliminez simplement les éclaboussures et les gouttes de graisse. Tout résidu d’aliment peut être éliminé avec une éponge ou un tampon doux.

TEMPS DE GRILLAGE

Aliment Temps en minutes

Bacon

Œufs sur le plat

Poisson

Jambon

Hamburger

Pommes de terre

Saucisses

Steak

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Merci de nous prouver votre confiance en choisissant l’un de nos produits.

9

P

Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite o seu novo grelhador RODEO da PALSON.

IMPORTANTE

Ao utilizar aparelhos eléctricos e para evitar possíveis riscos de electrocussão, incêndio ou danos pessoais, tome as seguintes precauções básicas de segurança:

1. Leia com muita atenção todas as instruções dadas pelo fabricante.

2. Não toque as partes quentes do aparelho. Use as asas ou pegas tomando as devidas precauções, dado que, em funcionamento, certas superfícies do aparelho encontram-se a altas temperaturas.

3. Para evitar riscos de electrocussão, não submirja o painel de controlo ou cabos em água ou qualquer outro líquido.

4. Vigie atentamente o aparelho quando o mesmo for utilizado em presença de crianças.

5. Desligue sempre o aparelho da tomada quando não estiver em uso e antes de realizar a sua limpeza. Deixe-o arrefecer totalmente antes de tocar ou manusear o aparelho.

6. Não utilize o aparelho se não o mesmo não funciona correctamente ou se apresentar qualquer tipo de dano. Dirija-se ao serviço de pós-venda mais próximo para que os técnicos procedam à sua verificação, reparação ou calibragem eléctrica ou mecânica.

7. Caso utilize cabos de extensão, assegure-se de os instalar de forma a evitar riscos de tropeções e quedas.

8. Não utilize o aparelho ao ar livre se não é um sítio resguardado da chuva ou salpicaduras de água.

9. Não permita que o cabo se dependure pela borda da mesa ou cruze ou permaneça em contacto com superfícies quentes incluindo aquecedores e radiadores.

10. Não ponha a grelha perto de saídas de gás, superfícies quentes, aquecedor eléctrico ou forno quente.

11. Recomenda-se não deslocar o aparelho se o mesmo contém óleo ou gorduras quentes.

12. Ligue sempre, em primeiro lugar, o painel de controlo na grelha e, logo, a ficha do cabo na tomada eléctrica. Para desligar o aparelho, apague o controlo correspondente e, logo, extraia a ficha da tomada.

13. Jamais utilize o aparelho para outros fins que não sejam os previstos para o mesmo.

14. Caso o cabo esteja deteriorado, deverá ser substituído pelo próprio fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal similar devidamente qualificado, para evitar possíveis perigos.

15. O aparelho só deve ser utilizado com o tipo de ficha móvel incluída no fornecimento (termóstato móvel).

16. Não utilize carvão de madeira ou combustíveis similares neste aparelho.

17. Seque sempre o aparelho após a limpeza e antes de o usar novamente.

18. Este produto não é apropriado para uso infantil nem deve ser utilizado, sem a devida assistência ou supervisão, por pessoas que padeçam alguma limitação física, sensorial ou mental que possa incidir sobre a segurança das mesmas. Tomar as medidas necessárias para evitar que as crianças brinquem com este produto.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

ESTE PRODUTO É EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

MODO DE USAR

Antes de usar a sua nova grelha pela primeira vez, familiarize-se com as características do aparelho. Lave-o na máquina de lavar louças ou com água morna e sabão, enxagúe-o e seque-o. Não submirja o painel de controlo em água ou deixe que entre contacto com qualquer outro líquido. Lubrifique a superfície da chapa untando-a com óleo de cozinha.

Elimine o excesso de óleo com um papel absorvente.

1. Ponha a grelha sobre uma superfície seca e bem nivelada.

2. Insira firmemente o painel de controlo no aparelho. Verifique se o painel funciona correctamente. Ligue a ficha do cabo na tomada eléctrica.

3. Gire o termóstato de temperatura até à temperatura pretendida. O indicador luminoso apaga-se automaticamente quando o aparelho atinge a temperatura seleccionada. Durante a cocção, observa-se que se acende e apaga o indicador luminoso, isto significa que o aparelho trabalha mantendo a temperatura seleccionada pelo utente.

4. Prepare os alimentos que pretende cozinhar. A superfície antiaderente da chapa permite cozinhar quase sem óleo.

10 11

10

5. Ponha os alimentos sobre a grelha e prepare-os ao seu gosto ou segundo os tempos de preparação que se indicam a seguir. A temperatura deve ser conforme às preferências pessoais e ao tipo de alimento a cozinhar.

6. Apague o termóstato quando termine de cozinhar. Desligue a ficha da tomada e extraia o cabo do aparelho. Deixe a grelha arrefecer antes de manusear a gaveta recolhe-gorduras.

O cabo incluído no fornecimento é curto para reduzir o risco de quedas ou tropeções. No entanto, pode-se utilizar cabos de extensão tendo o devido cuidado para evitar acidentes.

Caso utilize cabos de extensão, assegure-se de que são os adequados para a potência da grelha. Localize o cabo de extensão de forma que não permaneça coberto por nenhum tipo de material (tecidos, alcatifas, etc.), não seja acessível

às crianças e não produza qualquer risco de quedas ou tropeções.

CUIDADO E LIMPEZA

- Antes de usar a sua nova grelha pela primeira vez, lave-a na máquina de lavar louças ou com água morna e sabão, enxagúe-a e seque-a. Não submirja o painel de controlo em água ou deixe que entre contacto com qualquer outro líquido.

- Utilize utensílios de plástico ou madeira para mover os alimentos na chapa. Não use utensílios metálicos, já que poderiam riscar a superfície antiaderente da chapa. Não corte alimentos sobre a superfície antiaderente.

- Se restos de comida ficarem aderidos à superfície da chapa ou na base da grelha, elimine-os esfregando suavemente com um esfregão macio ou papel absorvente. Não use esfregões de alumínio ou produtos de limpeza abrasivos.

- Com o uso e o passar do tempo, a superfície antiaderente da chapa pode escurecer devido ao calor e aos alimentos preparados, mas isto não interfere no bom funcionamento da sua grelha. Para eliminar este escurecimento, aplique um produto de limpeza para superfícies delicadas.

- Depois de limpar a superfície antiaderente com produtos de limpeza adequados, unte-a com óleo de cozinha antes de usar o aparelho novamente.

- As outras da partes na grelha não requerem limpeza específica, bastando simplesmente eliminar as salpicaduras e gotas de óleo ou gordura quando estas se produzirem. Os restos de alimentos aderidos podem ser facilmente eliminados com uma esponja ou esfregão macio.

TEMPOS DE PREPARAÇÃO

Alimento

Bacon

Tempo em minutos

5-8

Ovos fritos

Peixe

Presunto

Hambúrgueres

Batatas

Salsichas

Bife

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Obrigado por depositar a sua confiança em nós escolhendo um dos nossos produtos.

11

D

Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem neuen Tischgrill RODEO von PALSON zufrieden sein werden.

WICHTIG

Beim Einsatz von Elektrogeräten sind einige Mindestsicherheitsmaßnahmen zu berücksichtigen, um körperliche Schäden zu vermeiden:

1. Bedienungsanweisungen genau und völlig durchlesen.

2. Die heißen Teile des Gerätes nicht anfassen. Benutzen Sie die Griffe oder Vorsprünge und gehen vorsichtig vor, da bei in Betrieb befindlichem Gerät die zugänglichen Flächen sehr heiß werden.

3. Kontrollelemente oder Kabel nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen, um einen Elektroschock zu vermeiden.

4. Besondere Vorsicht walten lassen, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird.

5. Wird das Gerät nicht benutzt und vor der Reinigung ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Vor Anfassen oder

Handhabung des Gerätes muß es völlig abgekühlt sein.

6. Funktioniert das Gerät nicht einwandfrei oder ist beschädigt, darf es nicht benutzt werden. Bringen Sie es zur

Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Justierung zum technischen Kundendienst.

7. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, damit Sie nicht darüber stolpern oder sich verletzen.

8. Grill nicht im Freien verwenden, es sei denn an einem vor Regen und Wasserspritzern geschützten Ort.

9. Vermeiden, daß das Kabel über den Tischrand hängt oder heiße Flächen berührt.

10. Grill nicht in der Nähe von Gasabzügen, heißen Flächen, Elektrobrenner oder heißem Ofen aufstellen.

11. Das Gerät sollte nicht bewegt werden, wenn es heißes Öl oder Fett enthält.

12. Stets zunächst die Kontrolleinheit am Grill anschließen, dann erst das andere Ende des Kabels in die Steckdose an der Wand stecken. Zum Abschalten wird die Kontrolle abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen.

13. Gerät einzig und allein für den vorgesehenen Zweck benutzen.

14. Ist das Kabel beschädigt, muß es vom Hersteller oder seinem zugelassenen technischen Kundendienst oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

15. Gerät nur mit dem mitgelieferten beweglichen Anschluß (beweglicher Thermostat) einsetzen.

16. Keine Holzkohle oder ähnliches Brennmaterial für dieses Gerät verwenden.

17. Nach der Reinigung und vor erneutem Gebrauch muß das Gerät gut abgetrocknet werden.

18. Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der körperlichen, sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung einschränkt ist. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Produkt nicht zum Spielen benutzen.

HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF

DIESES GERÄT IST NUR FÜR HAUSHALTSGEBRAUCH BESTIMMT

EINSATZ

Vor dem Erstgebrauch machen Sie sich mit der Arbeitsweise des Grills vertraut. Grill im Geschirrspüler oder mit lauwarmem Seifenwasser waschen, abspülen und gut trocknen. Kontrolleinheit nie in Flüssigkeiten tauchen und die

Berührung mit Flüssigkeiten vermeiden. Grillplatte einfetten, indem sie leicht mit Küchenöl eingerieben wird.

Überschüssiges Öl mit Küchenpapier entfernen.

1. Grill auf eine trockene und ebene Fläche stellen.

2. Kontrolleinheit fest in das Gerät stecken. Sicherstellen, daß sie korrekt eingesetzt wurde. Anschließend das andere

Ende des Kabels in die Steckdose stecken.

3. Thermostat auf die gewünschte Temperatur einstellen. Bei Erreichen dieser Temperatur erlischt das Anzeigelämpchen.

Während des Grillvorgangs bleibt das Anzeigelämpchen an, und die gewünschte Temperatur wird gehalten.

4. Bereiten Sie die zu bratenden Lebensmittel zu. Die Grillfläche ermöglicht es, fast ohne Öl zu braten.

12 13

12

5. Lebensmittel auf die Grillplatte legen und nach Ihren Wünschen oder entsprechend der Bratzeittabelle zubereiten.

Die Temperatur ist nach Ihren Gewohnheiten und gemäß den Lebensmitteln einzustellen.

6. Nach dem Braten ist der Thermostat abzuschalten. Kabel aus der Steckdose ziehen und vom Gerät trennen. Vor

Herausziehen der Fettauffangschale muß das Gerät völlig abgekühlt sein.

Das Gerät wird mit kurzem Anschlußkabel geliefert, damit man nicht darüber stolpern kann. Falls Sie ein

Verlängerungskabel benutzen, müssen Sie mit äußerster Vorsicht vorgehen.

Bei Einsatz eines Verlängerungskabels muß dieses für gleichen oder höheren Anschlußwert wie der Grill ausgelegt sein.

Das Verlängerungskabel ist so zu führen, daß es nicht durch Stoffe bedeckt wird, Kindern nicht zugänglich ist und Sie nicht darüber stolpern können.

WARTUNG UND REINIGUNG

- Vor jedem Gebrauch sowie der Erstbenutzung ist der Grill mit lauwarmem Seifenwasser zu waschen, abzuspülen und gut zu trocknen. Kontrolleinheit nicht in Wasser tauchen und vermeiden, daß sie mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.

- Zur Handhabung der Lebensmittel auf der Grillplatte dürfen nur Kunststoff- oder Holzgeräte verwendet werden.

Benutzen Sie keine Metallgeräte, da sie die nichthaftende Oberfläche der Grillplatte verkratzen können. Keine

Lebensmittel auf der Grillplatte schneiden.

- An der Grillfläche oder dem Unterteil haftende Lebensmittelreste sind durch leichtes Reiben mit weichem

Scheuerschwamm oder Küchenpapier zu entfernen. Keine Aluminiumschwämme oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden.

- Nach einiger Zeit kann die nichthaftende Beschichtung der Grillplatte durch die Hitze und die Lebensmittel dunkler werden, was aber keinesfalls das einwandfreie Funktionieren des Gerätes beeinträchtigt. Zur Entfernung der

Verfärbung kann ein für die Reinigung von Oberflächen entwickeltes Reinigungsmittel eingesetzt werden.

- Nach der Behandlung der nichthaftenden Fläche mit einem Reinigungsmittel ist sie leicht mit Küchenöl einzufetten, bevor sie erneut benutzt wird.

- Die übrigen Grillteile werden von Spritzern und Fetttropfen gereinigt. Lebensmittelreste können mit einem Schwamm oder weicher Scheuerwolle entfernt werden.

GRILLZEITEN

Lebensmittel

Schinkenspeck

Spiegeleier

Fisch

Schinken

Frikadellen

Kartoffeln

Würstchen

Beefsteak

Zeit in Minuten

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Vielen Dank, dass Sie eines unserer Produkte ausgewählt haben.

13

I

I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova piastra da cottura RODEO di PALSON.

IMPORTANTE

Per ridurre il rischio di lesioni o danni personali, quando usate apparecchi elettrici, dovete prendere precauzioni di sicurezza basilari:

1. Leggete interamente le presenti istruzioni.

2. Non toccate le parti calde dell’apparecchio. Usate le anse o le parti sporgenti e prendete le dovute precauzioni dato che con l’apparecchio in funzione le superfici accessibili arrivano ad alte temperature.

3. Per proteggersi dall’elettrocuzione, non sommergete i dispositivi di comando o i cavi nell’acqua né in nessun altro tipo di liquido.

4. Controllate qualora l’apparecchio venga usato vicino a bambini.

5. Staccatelo dalla presa di corrente quando non lo utilizzate e prima di procedere alla sua pulizia. Lasciatelo raffreddare completamente prima di toccare o manipolare l’apparecchio.

6. Non utilizzate l’apparecchio se non funziona nella maniera corretta o se è stato danneggiato in qualche modo. Portate l’apparecchio al relativo servizio tecnico post-vendita perché venga esaminato, riparato o nel caso in cui abbia bisogno di una regolazione elettrica o meccanica.

7. Quando utilizzate prolunghe di cavi, fate attenzione in maniera da evitare di inciampare o causare lesioni.

8. Non utilizzate il grill all’aria aperta se non si trova in una zona riparata dalla pioggia o schizzi d’acqua.

9. Fate in modo che il cavo non penzoli dal bordo del tavolo né che tocchi le superfici calde.

10. Non mettete il grill in prossimità delle fuoriuscite di gas, né delle superfici calde, né in prossimità di un fornello elettrico o vicino ad un forno caldo.

11. È consigliabile che questo apparecchio non venga spostato quando contiene olio caldo o grassi.

12. Collegate sempre prima il pannello dei comandi al grill ed in seguito l’altra estremità del cavo alla presa di corrente della parete. Per staccarlo, spegnete il dispositivo di comando e togliete la spina dalla presa di corrente.

13. Non usate l’apparecchio per un uso diverso da quello al quale è destinato.

14. Se il cavo di corrente è danneggiato dovrà essere sostituito dal fabbricante o dal servizio tecnico autorizzato che ad esso corrisponde o da un tecnico qualificato, in maniera tale da evitare un pericolo.

15. Utilizzate soltanto questo apparecchio con questo tipo di presa mobile fornita (termostato mobile).

16. Non utilizzate carbone di legno o combustibile simile con il presente apparecchio.

17. L’apparecchio deve essere asciugato dopo essere stato pulito e prima di essere nuovamente utilizzato.

18. Non si consente l’uso del presente prodotto ai bambini o ad altre persone il cui stato fisico, sensoriale o mentale ne limiti l’uso sicuro qualora non siano assistiti o sotto vigilanza. Tenere i bambini sotto controllo per accertarsi che non giochino con questo prodotto.

CONSERVATE LE PRESENTI ISTRUZIONI

QUESTO PRODOTTO È ATTO SOLTANTO ALL’USO DOMESTICO

MODALITÀ D’USO

Prima di utilizzarlo per la prima volta, familiarizzate con le caratteristiche del vostro grill. Lavate il grill nel lavastoviglie o in acqua insaponata tiepida, sciacquatelo, ed asciugatelo. Non immergete mai il dispositivo di controllo e fate in modo che non entri a contatto con nessun liquido. “Ungete” la superficie della piastra strofinando leggermente con olio di cucina.

Togliete l’olio in eccesso con carta assorbente.

1. Mettete il grill su una superficie asciutta e livellata.

2. Inserite saldamente il dispositivo di controllo nell’apparecchio. Assicuratevi che il dispositivo di comando sia stato inserito nella maniera corretta. Collegate l’estremità opposta del cavo alla spina della presa di corrente.

3. Girate il termostato di temperatura fino al valore di calore desiderato. La luce della spia si spegnerà quando la temperatura prescelta sarà raggiunta. Durante la cottura, la luce della spia continuerà ad essere accesa e la temperatura desiderata verrà mantenuta.

14 15

14

4. Preparate gli alimenti da cucinare. Il grill offre un ultimo tocco sulla piastra che consente di cucinare quasi senza olio.

5. Mettete gli alimenti sul grill e cucinate in base ai vostri gusti o in base alla tabella di tempi di cottura che si indica più avanti. Il calore si deve regolare in base alle preferenze personali ed in base agli alimenti da cuocere.

6. Spegnete il termostato quando finite di arrostire. Staccate il cavo dalla presa di corrente della parete e dall’apparecchio. Lasciatelo raffreddare prima di manipolare il vassoio raccogli grassi.

Viene fornito un cavo di lunghezza corta in maniera da ridurre il rischio di rimanere impigliati o inciampare. Si possono usare prolunghe se l’attenzione è elevata.

Nel caso in cui si utilizzasse una prolunga, questa deve essere in grado di reggere la stessa potenza elettrica del grill o una superiore. La prolunga non si deve mettere in maniera tale da essere coperta da tessuti, non si deve mettere né in luoghi in cui sia accessibile ai bambini né là dove esiste il pericolo di inciampare.

MANTENIMENTO E PULIZIA

- Prima di usarlo per la prima volta e dopo ciascun uso, lavate il grill in acqua insaponata tiepida, sciacquate ed asciugate. Non immergete il dispositivo di comando nell’acqua e non permettete che entri a contatto con un altro liquido, qualsiasi esso sia.

- Utilizzate utensili in plastica o in legno per manipolare gli alimenti sulla piastra. Non usate utensili in metallo dato che potrebbero graffiare la superficie antiaderente della piastra. Non tagliate mai gli alimenti sulla superficie di cottura.

- Se è rimasto qualche resto di cibo sulla superficie di cottura o sulla base del grill, si deve rimuovere sfregando con delicatezza con un panno non abrasivo o carta assorbente. Non usate lana d’acciaio o spugnette di cucina abrasive.

- Col tempo, la pattina antiaderente della piastra può diventare più scura per il calore e a causa degli alimenti cottivi, nonostante tutto non pregiudica nella maniera più assoluta il buon funzionamento del vostro grill. Per rimuovere tale cambiamento di colore usate un detersivo ideato per pulire superfici.

- Una volta trattata la superficie antiaderente con tale detersivo, inumidite leggermente la superficie della piastra con olio da cucina prima del nuovo uso.

- Per pulire le altre parti del vostro grill, rimuovete semplicemente schizzi e gocce di grasso quando vi sono. Qualsiasi altro tipo di residui di cibo si deve togliere con una spugnetta o un panno delicato.

TEMPI DI COTTURA

Alimento

Pancetta

Uova fritte

Pesce

Prosciutto

Hamburger

Patate

Salsicce

Fettina

Tempo in minuti

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Vi ringraziamo per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.

15

NL

Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe grillplaat RODEO van PALSON.

BELANGRIJK

Om het risico op brandwonden en persoonlijk letsel door gebruik van elektrische apparatuur te voorkomen, dienen de volgende veiligheidsmaatregelen te worden opgevolgd:

1. Lees deze aanwijzingen helemaal door.

2. Raak de warme oppervlaktes van het apparaat niet aan. Gebruik de handvaten of uitsteeksels en neem de nodige voorzorgsmaatregelen in acht, gezien het feit dat de plaat erg hoge temperaturen kan bereiken als het apparaat aan staat.

3. Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de bedieningseenheid of de snoeren niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.

4. Wees voorzichtig als het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.

5. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en alvorens schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren. Laat het apparaat helemaal afkoelen alvorens het aan te raken of er werkzaamheden aan uit te voeren.

6. Gebruik het apparaat niet indien het niet goed werkt of op de een of andere manier beschadigd is. Breng het naar de after sales service voor controle, reparatie of elektrische of mechanische afstelling.

7. Indien u verlengsnoeren gebruikt, zorg er dan voor dat er niemand over het snoer kan struikelen..

8. De grill mag alleen buitenshuis worden gebruikt als het op een plaats is waar het apparaat beschermd is tegen regen en waterspetters.

9. Zorg ervoor dat het snoer niet over de tafelrand hangt en dat het niet in contact staat met warme oppervlaktes.

10. Plaats de grill niet in de buurt van gasuitlaten, warme oppervlaktes, elektrische kachels of warme ovens.

11. Het is raadzaam om het apparaat niet te verplaatsen indien het warme olie of vet bevat.

12. Sluit altijd eerst de bedieningseenheid op de grill aan en steek pas daarna de stekker in het stopcontact. Zet, om het apparaat uit te zetten, de bedieningseenheid uit en trek de stekker uit het stopctontact.

13. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bestemd is.

14. Indien het snoer beschadigd is, dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door de fabrikant of de bevoegde technische dienst.

15. Gebruik het apparaat alleen met dit type bijgeleverde verplaatsbare aansluiting (verplaatsbare thermostaat).

16. Gebruik dit apparaat niet op houtskool of dergelijke brandstoffen.

17. Het apparaat dient na het schoonmaken goed te worden afgedroogd voordat het opnieuw mag worden gebruikt.

18. Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of door personen die het wegens hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Gebruik door kinderen mag alleen onder toezicht, om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen.

BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN

DIT PRODUKT IS SLECHTS BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK

GEBRUIKSAANWIJZING

Zorg, alvorens de grill te gebruiken, dat u vertrouwt bent met de werking. Was de grill in de vaatwasmachine of met lauw zeepsop. Spoel het daarna af en droog het. Dompel de bedieningseenheid nooit onder in water en zorg ervoor dat het niet in contact komt met andere vloeistoffen. De grillplaat dient te worden “ingevet” door hem voorzichtig in de wrijven met keukenolie.

Verwijder het teveel aan vet met keukenpapier.

1. Plaats de grill op een droge en vlakke ondergrond.

2. Steek bedieningseenheid stevig in het apparaat. Controleer of de eenheid goed is ingebracht. Steek het andere uiteinde van het snoer in het stopcontact.

3. Draai de thermostaat naar de gewenste temperatuur. Het waarschuwingslampje gaat uit zodra de ingestelde temperatuur wordt behaald. Het waarschuwingslampje blijft tijdens de bereiding branden en de gewenste temperatuur zal worden gehandhaafd.

16 17

16

4. Maak de etenswaren klaar. Door de speciale laag op de grillplaat, hoeft er bijna geen olie te worden gebruikt.

5. Leg de etenswaren op de grill en bereid deze naar smaak of volgens het tijdschema dat u hieronder aantreft. De warmte kan, afhankelijk van de persoonlijke smaak en het soort voedingsmiddelen, worden ingesteld.

6. Zet de thermostaat uit zodra u klaar bent met grillen. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en uit het apparaat. Laat het afkoelen alvorens de vetopvangbak uit te nemen.

Om te voorkomen dat iemand over het snoer kan struikelen of erin verward kan raken, is een korte snoer geleverd.

Verlengsnoeren kunnen worden gebruikt, maar wees hierbij voorzichtig.

Indien er gebruik wordt gemaakt van een verlengsnoer, moet deze hetzelfde elektrische vermogen hebben als de grill. Het verlengsnoer dient zo te worden verplaatst dat het niet onder kleden of doeken kan komen, buiten bereik van kinderen blijft en zo dat er niemand over kan stuikelen.

ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN

- Alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken, dient u de grill schoon te maken met lauw zeepsop. Spoel het daarna af en droog het. Dompel de besturingseenheid niet onder in water en zorg ervoor dat het niet in contact met vloeistoffen kan komen.

- Gebruik plastic of houten keukengerei om de etenswaren op de gril om te draaien. Gebruik geen metalen keukengerei, aangezien daarmee krassen op de anti-aanbaklaag kunnen ontstaan. Snijd de etenswaren niet op de grillplaat.

- Indien er resten op de grillplaat of op de basis van de grill achter zijn gebleven, kunnen deze worden voorzichtig worden verwijderd met behulp van een zacht sponsje of met absorberend papier. Gebruik geen aluminium sponsjes of bijtende schoonmaakmiddelen.

- De anti-aanbaklaag kan mettertijd donkerder van kleur worden, door de warmte en de bereide etenswaren. Dit heeft echter geen enkele invloed op de werking van uw grill. Om deze verkleuring te verwijderen, kan een speciaal schoonmaakmiddel worden gebruikt.

- Na de anti-aanbaklaag te hebben gereinigd met schoonmaakmiddelen, dient de plaat enigszins te worden bevochtigd met keukenolie alvorens hem opnieuw te gebruiken.

- Voor het schoonmaken van de overige onderdelen van de grill, hoeft u alleen maar de donker geworden spatten en druppels vet te verwijderen. Overige etensresten kunnen met een zacht sponsje worden verwijderd.

GRILLTIJDEN

Voedsel

Bacon

Gebakken eieren

Vis

Ham

Hamburgers

Aardappelen

Worstjes

Biefstuk

Tijd in minuten

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen voor een van onze producten.

17

GR

Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav scára yhsímatov RODEO thv

PALSON.

SHMANTIKO

Gia thn meíwsh tou kindúnou próklhshv proswpikýn atuchmátwn ñ traumatismýn, ótan crhsimopoieíte hlektrikév suskeuév, qa prépei na lambánete tiv basikév profuláxeiv asfaleíav:

1. Diabáste prosektiká ólev tiv parecómenev odhgíev crñshv thv suskeuñv.

2. Mhn aggízete tiv qermainómenev epifáneiev thvhlektrikñv suskeuñv. Crhsimopoieíste tiv labév kai touv ruqmistév frontízontav pánta na paírnete tiv anagkaíev profuláxeiv kaqýv ótan h suskeuñ brísketai se leitourgía ólev oi proshtév epifáneiev eínai se uyhlév qermokrasíev.

3. Gia na prostateúeste apo mía piqanñ hlektroplhxía mhn buqísete poté touv elégcouv ñ ta kalýdia trofodosíav se neró ñ se kápoio állo ugró.

4. Eínai aparaíthth mía adiákoph kai sunecñv epíbleyh ótan kápoia hlektrikñ suskeuñ crhsimopoieíte apo paidiá h autá brískontai kontá ston cýro crhsimopoíhsñv thv.

5. Aposundéste thn hlektrikñ suskeuñ apo thn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov ótan autñ den crhsimopoieítai kai pánta prin procwrñsete sto kaqarismó thv. Afñste thn na kruýsei entelýv prin piásete ñ ceiristeíte thn hlektrikñ suskeuñ.

6. Mhn procwreíte sthn crhsimopoíhsh thv hlektrikñv suskeuñv ótan autñ den leitourgeí kalá ñ écei uposteí opoioudñpote túpou blábh. Phgaínete améswv thn hlektrikñ suskeuñ sto plhsiéstero sthn periocñ sav Kéntro

Parocñv boñqeiav metá thn pýlhsh, giá mía leptomerñ exétash, episkeuñ ñ hlektrikñ ñ mhcanikñ rúqmish.

7. Otan crhsimopoieíte kalýdia proéktashv,prépei na prosécete idiaítera étsi ýste na apofeúgete tucón olisqñseiv

ñ thn próklhsh atuchmátwn.

8. Mhn procwrñsete poté sthn crhsimopoíhsh thv yhstiérav se upaíqrio cýro ektóv kai eán prókeitai giá periocñ pou na kalúptetai apo thn brocñ kai tiv stagónev tou neroú.

9. Mhn epitrépete sto kalýdio na krémetai apo thn ákrh tou trapezioú ñ na ércetai se epafñ me tiv qermév epifáneiev.

10. Mhn topoqeteíte thn hlektrikñ yhstiéra kontá stiv exódouv ugraeríou, oúte se qermév epifáneiev allá oúte kai kontá se éna hlektrikó máti kouzínav ñ se éna zestó foúrno.

11. Sunistátai idiaítera na mhn metakineíte autñn thn hlektrikñ suskeuñ ótan autñ periécei zestó ládi ñ liparév ousíev.

12. Sundéste prýta ton pínaka twn ceirismýn sthn yhstiéra kai katópin thn állh ákrh tou kalwdíou trofodosíav sthn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov tou toícou. Giá na thn apo sundésete týra, sbñste ton ceirismó kai afairéste tov reumatolñpth tou kalwdíou apo thn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov.

13. Mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh autñv thv suskeuñv giá mía állh crñsh péran autñv pou problépetai apo to kataskeuastñ thv.

14. Eán to kalýdio écei uposteí fqorá, qa prépei na antikatastaqeí apo ton kataskeuastñ apo thn uphresía Parocñv boñqeiav metá thn pýlhsh, ñ apo anagnwrisméno epíshma, exeidikeuméno proswpikó, me apýtero skopó thn apofugñ opoioudñpote kindúnou.

15. Na crhsimopoieíte autñn thn hlektrikñ suskeuñ apokleistiká kai mónon me autón ton túpo thv parecómenhv kinhtñv lñyhv. ( kinhtóv qermostáthv).

16. Mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh karbounóxulwn ñ parómoiou túpou eúflekto ulikó giá thn leitourgía autñv thv suskeuñv.

17. H hlektrikñ suskeuñ qa prépei na stegnýnetai metá apo ton kaqarismó thv kai prin crhsimopoihqeí ek néou.

18. Autó to proión den epitrépetai giá paidikñ crñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan h fusikñ, aisqhthriakñ ñ yucikñ touv katástash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa prépei na epithroúntai étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión .

FULAXTE PROSEKTIKA AUTES TIS ODHGIES CRHSHS

PROION APOKLEISTIKA KAI MONO GIA OIKIAKH CRHSH

TROPOS LEITOURGIAS

Prin thn crhsimopoiñsete giá prýth forá, kaló eínai na exoikeiwqeíte me ta carakthristiká thv yhstiérav pou móliv apoktñsate. Plénete thn yhstiéra sto pluntñrio piátwn, ñ se cliaró sapounisméno neró, thn xeplénete kai thn stegnýnete. Mhn buqísete poté ton ceirismó elégcou oúte na epitréyete na élqei se epafñ me opoioudñpote túpou ugró. “Lipaínete “ thn epifáneia thv scárav aleifýntáv thn elafrá me éna apló ládi gia mageíreuma.

Afairéste to epipléon ládi me mía aporrofhtikñ cartopetséta.

1. Topoqeteíste thn yhstiéra epánw se mía stegnñ kai euqugrammisménh epifáneia.

18 19

18

2. Eiságete staqerá ton ceirismó elégcou mésa sthn hlektrikñ suskeuñ. Sigoureuteíte pwv o ceirismóv eisácqhke swstá. Sundéste to antíqeto ákro tou kalwdíou sthn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov.

3. Guríste ton qermostáth rúqmishv thv qermokrasíav ston epiqumhtó baqmó qérmanshv. To lampáki thv fwteinñv

éndeixhv qa sbñsei ótan h shmeiwménh qermokrasía qa écei epiteucqeí. Katá thn diárkeia tou yhsímatov, to lampáki thv fwteinñv éndeixhv qa exakolouqeí na eínai anamméno, kai h epiqumhtñ qermokrasía qa diathrhqeí.

4. Etoimáste tiv trofév giá mageíreuma. H yhstiéra prosférei mía teleiopoíhsh epánw sthn scára se tétoio baqmó

étsi ýste na thv epitrépei na mageireúei scedón cwrív ládi.

5. Topoqeteíste tiv trofév epánw sthn scára kai mageireúete ópwv eseív epiqumeíte ñ an qélete súmfwna me ton pínaka twn crónwn yhsímatov pou sav upodeiknúoume lígo parakátw. H qérmansh qa prépei na ruqmízetai súmfwna me thn proswpikñ protímhsh kai to eídov twn trofýn prov mageíreuma.

6. Sbñste ton qermostáth ótan teleiýsete to yñsimo. Bgálte to kalýdio trofodosíav apo thn príza tou hlektrikoú reúmatov tou toícou kai thv suskeuñv. Periménete mécriv ótou kruýsei prin piásete to surtári apoqñkeushv twn liparýn ousiýn.

Corhgeítai me éna kontó se mñkov kalýdio étsi ýste na meiýnetai sto elácisto o kíndunov na mperdeúetai ñ na skontáftete epánw se autó. Mporeíte na crhsimopoiñsete kalýdia proéktashv efóson efistáte sto mégisto thn prosocñ sav.

Eán crhsimopoieíte éna kalýdio proéktashv, autó qa prépei na antécei ísh ñ kai megalúterh hlektrikñ iscú apo autñn thv hlektrikñv yhstariáv. To kalýdio proéktashv qa prépei na topoqeteítai étsi ýste na mhn paraménei kaluméno apo ufásmata oúte ekeí ópou qa eínai eúkolh h prósbash se mikrá paidiá ñ ópou upárcei kíndunov na skontáftei kápoiov epánw tou.

FRONTIDES KAI KAQARIOTHTA

- Prin procwrñsete sthn prýth crhsimopoíhsñ thv kai metá apo káqe crñsh thv, plénete thn yhstiéra se cliaró sapounisméno neró, thn xeplénete kai thn stegnýnete. Mhn buqísete poté ton ceirismó elégcou mésa se neró oúte na epitréyete na élqei se epafñ me opoioudñpote túpou állo ugró.

- Crhsimopoieíste plastiká ñ xúlina mageiriká ergaleía ótan prókeitai na ceiristeíte tiv trofév epánw sthn scára.

Mhn crhsimopoieíte metalliká mageiriká ergaleía epeidñ autá mporoún na rabdýdoun thn antikollhtikñ epifáneia thv scárav. Mhn kóbete trofév epánw sthn epifáneia tou yhsímatov.

- Eán upárcei kápoio katáloipo trofñv pou na paraménei epánw sthn epifáneia yhsímatov ñ sthn básh thv yhstiérav, qa prépei na afaireqeí tríbontav elafrá me éna polú apaló surmatáki giá plúsimo katsarolikýn

ñ me mía aporrofhtikñ cartopetséta. Mhn crhsimopoieíte surmatákia apo aloumínio ñ apoxestiká kaqaristiká kouzínav.

- Me to cróno h antikollhtikñ teleiopoíhsh thv scárav mporeí na maurísei pou qa ofeíletai sthn qérmansh kai stiv mageireuménev trofév akóma kai eán autó den ephreázei kaqólou thn kalñ leitourgía thv yhstariáv sav. Eán týra qelñsete na afairésete autón ton apocrwmatismó, crhsimopoieíste éna eidikó kaqaristikó eidiká kataskeuasméno giá ton kaqarismó epifaneiýn.

- Efóson h antikollhtikñ epifáneia écei uposteí thn crñsh kápoiou eidikoú kaqaristikoú, prin procwrñsete sthn ek néou crhsimopoíhsñ thv, qa prépei na ladýsete elafrá thn epifáneia thv scárav me éna ládi kouzínav.

- Giá na kaqarísete ta loipá mérh thv yhstariáv sav, aplá kai móno kaqaríste pitsilísmata kai stagónev liparýn ousiýn ótan autó sumbaínei. Opoiodñpote állo katáloipo trofñv mporeí na afaireqeí me ena sfouggári ñ me éna apaló surmatáki.

CRONOI YHSIMATOS

Trofñ

Mpeíkon

Thganitá augá

Crónov se leptá

5-8

3-5

Yári

Zampón

Mpiftékia

Patátev

Loukánika

Mprizólev

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Eucaristoúme gia thn empistosúnh pou mav deícnete dialégontav éna apo ta diká mav proiónta.

19

RU

Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новый гриль RODEO фирмы PALSON.

ВНИМАНИЕ

Во избежание несчастных случаев при пользовании электробытовыми приборами следует соблюдать следующие меры безопасности:

1. Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации.

2. Не прикасайтесь к горячим частям прибора. Держите его за ручки и не забывайте, что при работе прибора его поверхности сильно нагреваются.

3. Во избежание поражения током не погружайте пульт управления или шнур прибора в воду или другую жидкость.

4. Не оставляйте прибор без присмотра, особенно когда рядом находятся дети.

5. Всегда отсоединяйте прибор от сети, если вы им не пользуетесь или хотите произвести его очистку. Очистка должна производиться только после того, как прибор полностью остынет.

6. Никогда не пользуйтесь прибором, если по какой-либо причине он получил повреждения или работает неправильно. Обратитесь в техническую службу послепродажного обслуживания для его осмотра, ремонта или наладки.

7. В случае использования удлинителей следите за тем, чтобы никто об них не споткнулся – это может привести к несчастному случаю.

8. При установке гриля на улице следует защищать его от дождя и водных брызг.

9. Следите за тем, чтобы шнур прибора не свисал со столешницы и не соприкасался с горячими поверхностями.

10. Не ставьте гриль вблизи от газовых вентилей, нагревающихся поверхностей, электрических горелок или работающей плиты.

11. Не рекомендуется переносить прибор в неостывшем состоянии.

12. При подключении гриля сначала следует подсоединить к нему пульт управления, и лишь затем вставлять штепсель в розетку. При отключении, выключите пульт управления, а затем выньте штепсель из розетки.

13. Не используйте прибор не по назначению.

14. Во избежание опасности при повреждении шнура питания его замена должна осуществляться производителем, официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.

15. Этот прибор может использоваться только с типом разъема, приданным в комплекте (съемный термостат).

16. Не допускается использование древесного угля или другого подобного вида топлива с этим прибором.

17. После очистки прибора его следует насухо вытереть.

18. Запрещается пользоваться данным изделием без помощи и присмотра детям и другим лицам с ограниченными физическими и умственными возможностями. Не оставлять детей без присмотра и не позволять им играть с прибором.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

РЕЖИМ ПОЛЬЗОВАНИЯ

Перед тем как впервые приступить к пользованию грилем, ознакомьтесь с его характеристиками. Вымойте прибор в посудомоечной машине или вручную в теплой мыльной воде, после чего сполосните его и вытрите насухо.

Никогда не погружайте в воду или другую жидкость пульт управления прибора. Слегка смажьте поверхность жаровни растительным маслом.

Излишки масла удалите бумажной салфеткой.

1. Установите гриль на сухую ровную поверхность.

2. Вставьте пульт управления в прибор, убедившись в том, что он надежно закреплен в гнезде. Подключите другой конец шнура к розетке.

20 21

20

3. Установите термостат на отметку с желаемой температурой. При достижении заданной температуры лампочка светового индикатора погаснет. В процессе приготовления пищи лампочка включается, сигнализируя о том, что температура поддерживается на нужном уровне.

4. Приготовьте продукты для жарки. Покрытие жаровни позволяет жарить продукты практически без масла.

5. Выложите продукты на жаровню и жарьте до полной готовности по вашему вкусу. Ниже приводим ориентировочное время жарения. Установку температуры можно производить по желанию в соответствии с типом продукта.

6. По окончанию приготовления выключите термостат. Отсоедините шнур питания от сети, а затем от прибора.

Вынимайте поддон только после того, как прибор полностью остынет.

В целях предупреждения несчастных случаев прибор укомплектован коротким шнуром питания. Использование удлинителей требует соблюдения максимальной осторожности.

Электрические параметры используемого удлинителя должны быть идентичными или превосходить параметры гриля. Следите за тем, чтобы никто не мог закрыть удлинитель тканью, споткнуться или дернуть за него.

УХОД И ОЧИСТКА

- Перед первым и затем после каждого использования гриля вымойте его в мыльной воде, сполосните и насухо вытрите. Никогда не погружайте в воду или другую жидкость пульт управления прибора.

- В процессе приготовления пищи пользуйтесь пластмассовыми или деревянными лопатками или щипцами.

Металлическая утварь может поцарапать непригарное покрытие жаровни. Не режьте пищу прямо на жаровне.

- В случае прилипания остатков пищи к поверхности жаровни или основанию гриля следует удалять их с помощью очень мягкой мочалки или бумажной салфетки. Не пользуйтесь алюминиевыми мочалками или едкими моющими средствами.

- Со временем непригарное покрытие жаровни может потемнеть. Это связано с высокой температурой и типом приготовляемой пищей и не влияет на работу прибора. Удалить эти темные пятна можно с помощью специальных средств для очистки поверхностей.

- После проведения очистки непригарного покрытия жаровни с помощью бытовой химии слегка смажьте ее растительным маслом.

- Капли жира и остатки пищи, попавшие на другие части прибора, можно удалять с помощью губки или мягкой мочалки.

ВРЕМЯ ЖАРЕНИЯ

Продукт

Бекон

Яичница

Время в минутах

5-8

3-5

Рыба

Ветчина

Гамбургер

Картофель

Сосиски

Бифштекс

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Благодарим за доверие к нашим изделиям.

21

AR

����������������� �� ������������������������������������� �� �������������������������������������������

� �� ������������������������

�� �

� �� �����������������������������������

������������������� ��

����� ��

��������������������������������������������������

���������������������������������������������������������������������������������

� �� ����������������������������������������������������������������

� ������������

�� �� �����������������������������������������������������������������������

��������������������������������� ��

� ��

��

������������������� ���� ��

� �

������������������������������������������������������������ �

� ��

���������������������������������������������

��

��������������������������������� �� ��

����������������������� �

������������������������������������������������

�������������������������

���������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������

��������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������������������������������������

� ���

������������ �

��

��

��

��

��

� �

��

� �

� �

��

� �

� �

��

��

�� �

�� ��������

�������������������������������������������������

�������� ������ ��������������������������������� ���������������������

�� ������������������������

�������������������������

� ��

����������

�����

�����������

� ���������

���

������

�������

������

� ���

���������

��

��

��

��

��

��

� ��������������������������������������������������� �

22 23

22

�����������������������������

�����

��

������������������������������������������������������������������������ �

��

� �� � ���������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������������������������������

� � ��������������������������������������������������������

� ��

��������������������������������������������������������� ����������������������������������������

� � ������ � �

�����

��

�� �������������������������������������������������� �� ������

������

����

� �����������������������������������������������������

��

��������

� ����������������������������������������������

�����������������������������������������������������

�������

� ������

������

������ � �

���

����

����

� � ����������������������������

���������������������������������������������������������������������������������������������

� ���������������������������������������������

����������������������

������

��

� �

������� �

���������������������������������������������������������������������������������������

����

� ���

��

��

���

� �������������������������������������������������������������������

�������������� ������ �������� ������ � �

� ��

���

�����������������������������������������������������������������������������������������������

������� ���������� ���������� ������ �������� ������� ��� �������� ������ � �

� �� ������������������������������������������� ��

�����������������������������������������������������

��

� � �����������������

������

�������� ������� ������ ����� �

������

�������

��

��

������ �

� ��� �������

��������

������

��

�������

������

����

���

� �������

�� �

��

��

�� �

�� �

�� �

�� �

�� �

�� �

��

��

�� ��

� ��

��

�������������������������������������������������� ��

��

��

��

�� �������� ������������������������������������������������������������������������������������������

� ��� ���������������������

� �� ��������������������������������� �� ��

�� ��

�� ��

��

� �������������������

����������������������������������� � ��

�������� ������� �������� ��� � � ��� �� �

������������������������������������������������������� �� �������������������������

����� ��� ����� ��� ����� ��� ������� ����� ����� � � �

��������������

������������������������

����������������������������������� ��

������������������������������

���

� ��

����� ��� �����

��������������

��������������������������������

�����������������������������

�������������������������� �

� �� �

�� � � ��

��������� ���� ����� ������ ������� ������� ����� � �

����

���������� ��

��

����� �������� �������� ���� ���� ����������� ���

�� ���������������������������������������������������� ������������������� ��

�����������������������������������������������������������������

� ��

��

������������

��������������������������

����������������������������������������������������������������������������������� �

���������������������������������������������������������

� � �

�� �

�� �

23

HU

Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSON RODEO grillsütővel.

FONTOS

Az esetleges sérülések és balesetek elkerülése érdekében az elektromos készülékek használata során tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat:

1. A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati utasítást.

2. A készülék forró részeihez érni tilos. Mivel a működésben lévő készülék felülete felforrósodhat, a készüléket mindig a fogantyúknál fogja meg.

3. Az esetleges áramütések elkerülése érdekében a készülék kábeleit és egyéb részeit vízbe vagy egyéb folyadékba mártani tilos.

4. Különösen óvatosan járjon el, ha a készüléket gyermekek közelében használja.

5. A készüléket használat után és tisztítás előtt húzza ki a hálózati konnektorból; mielőtt hozzányúlna, hagyja kihűlni.

6. A helytelenül működő vagy sérült készülék használata tilos. Ebben az esetben vigye a készüléket az ügyfélszolgálat szakembereihez átvizsgálás és elektromos vagy műszaki javítás céljából.

7. Hosszabbítók használatakor különösen ügyeljen arra, hogy elkerülje a megbotlást vagy sérülést.

8. A grillsütőt szabad levegőn, esőtől és vízcseppektől nem védett helyen ne használja.

9. Ügyeljen arra, hogy a készülék kábele az asztal széléről ne lógjon le, és meleg felülettel ne érintkezzen.

10. A grillsütőt gáz, meleg felületek és elektromos égető közelébe, valamint sütőbe helyezni tilos.

11. A forró olajat vagy zsírt tartalmazó grillsütőt lehetőleg ne mozdítsa el.

12. Először mindig a vezetékcsatlakozó kábelt csatlakoztassa a grillsütőhöz, majd a kábel másik végét a hálózati konnektorhoz. Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.

13. A készüléket kizárólag rendeltetése szerint használja.

14. Esetleges balesetek elkerülése érdekében a sérült vezetékcsatlakozó kábel cseréjét kizárólag a gyártó, az

ügyfélszolgálat szakemberei, vagy egy megfelelő képesítéssel rendelkező szakember végezheti el.

15. A készüléket kizárólag a készülékhez tartozó vezetékcsatlakozóval (mozgatható hőszabályozóval) használja.

16. A készülék használata során faszenet vagy hasonló tüzelőanyagot ne használjon.

17. A készüléket tisztítás után és újabb használat előtt meg kell szárítani.

18. A készülék használata gyermekek valamint olyan személyek számára felügyelet nélkül tilos, akiknek fizikai,

érzékelési vagy szellemi állapota ezt nem engedi meg. A gyermekeket tartsa felügyelet alatt és győződjön meg arról, hogy nem játszanak a készülékkel.

ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

A KÉSZÜLÉKET KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBAN HASZNÁLJA

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A grillsütő első használata előtt ismerkedjen meg annak tulajdonságaival. A grillsütőt mosogatógépben vagy langyos mosószeres vízben mossa el, öblítse el és szárítsa meg. A kábelt folyadékba ne mártsa, és kerülje el, hogy folyadékkal

érintkezzen. Kis mennyiségű főzőolajjal „zsírozza át” a grillsütő felületét.

A felesleges olajat nedvszívó papírral itassa fel.

1. Állítsa a grillsütőt száraz és vízszintes felületre.

2. A vezetékcsatlakozó kábelt csatlakoztassa a készülékhez, és győződjön meg róla, hogy megfelelően a helyén van.

A kábel másik végét csatlakoztassa a hálózati konnektorhoz.

3. Állítsa a hőszabályozót a kívánt hőmérsékletre. Amint a készülék eléri a meghatározott hőmérsékletet, a kijelző lámpa kialszik. Főzés során a lámpa égni fog, és a kívánt hőmérséklet állandó marad.

4. Készítse elő a főzéshez szükséges ételeket. A grillsütőt olaj nélkül is használhatja.

5. Helyezze az ételeket a grillsütőre, és ízlés szerint vagy a használati utasítás végén található táblázat alapján süsse meg őket. A hőmérsékletet a személyes ízlés és a felhasznált ételek függvényében határozza meg.

24 25

24

6. A grillsütőt használat után kapcsolja ki. Húzza ki a kábelt a hálózati konnektorból és a készülékből. Mielőtt a zsírgyűjtő tálcához érne, hagyja kihűlni a készüléket.

A készülékhez az esetleges balesetek elkerülése érdekében rövid hosszabbító kábel jár. Egyéb hosszabbítók használatakor különösen óvatosan járjon el.

Amennyiben hosszabbítót használ, ügyeljen arra, hogy a hosszabbító elektromos teljesítménye a grillsütőével megegyező vagy annál nagyobb legyen.

A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA

- Első használat előtt a grillsütőt langyos mosószeres vízben mossa el, öblítse el és szárítsa meg. A kábelt folyadékba ne mártsa, és kerülje el, hogy folyadékkal érintkezzen.

- Az étel forgatásához műanyag vagy fa eszközöket használjon.

- Kerülje a fém eszközök használatát, mert ezek megkarcolhatják a grillsütő tapadásmentes felületét. A sütőlapon ételt ne szeleteljen.

- Az ételmaradék sütőlapról vagy a grillsütő aljáról történő eltávolításához a készülék felületét finoman, puha ronggyal vagy nedvszívó papírral kell átdörzsölni. Alumíniumból készült rongyot és maró hatású tisztítószert ne használjon.

- Idővel a meleg és az ételek hatására a sütőlap tapadásmentes felülete megsötétedhet, de ez a grillsütő működését nem befolyásolja. Az elszíneződés eltávolításához felülettisztító szert használjon

- Miután a tapadásmentes felületet tisztítószerrel kezelte, valamint a következő használat előtt a sütőlapot főzőolajjal kenje át.

- A grillsütő többi részének tisztításához egyszerűen törölje le a zsírcseppeket. Puha szivaccsal vagy ronggyal bármilyen ételmaradék eltávolítható.

GRILLEZÉSI IDŐ

Étel

Szalonna

Sült tojás

Hal

Sonka

Hamburger

Burgonya

Kolbász

Bifsztek

Sütési idő percben meghatározva

5-8

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Köszönjük, hogy bizalmával megtisztelt bennünket és a mi termékünket választotta.

25

TR

Ürünlerimiz en yüksek kalite,iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni RODEO

ñzgarasñnñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz.

ÖNEMLÑ

Elektrikli aletleri kullanñrken yaralanmalara ve kiwisel zararlara neden olmamak için genel bazñ güvenlik tedbirleri almak gerekmektedir:

1. Bu talimatlarñn hepsini dikkatlice okuyunuz.

2. Izgaranñzñn sñcak bölümlerine dokunmayñnñz. Izgaranñz çalñwñr halde iken ulawñlabilir bölümleri çok sñcak olduxundan gerekli güvenlik önlemlerini alñnñz ve tutacak saplardan yararlanñnñz.

3. Elektrik çarpmalarñna neden olmamak için makinanñzñn elektrikli bölümlerini ve elektrik kablosunu su ya da bawka bir sñvñ içerisine sokmayñnñz.

4. Bu ñzgarayñ çocuklarñn bulunduxu ortamlarda kullanñyorsanñz çok dikkatli olunuz.

5. Izgaranñzñ kullanmadñxñnñzda elektrik fiwini prizden her zaman çñkarñnñz. Temizlemek ve yer dexiwtirmek istiyorsanñz

ñzgaranñzñn soxumasñnñ bekleyiniz.

6. Izgaranñz iyi çalñwmñyorsa ya da herhangi bölümü zarar görmüwse lütfen ñzgaranñzñ kullanmayñnñz. Izgaranñzñn incelenmesi, tamiri, elektrik ya da mekanik ayarlarñnñn yapñlmasñ için yetkili teknik bir servise bawvurunuz.

7. Exer ñzgaranñzda bir uzatma fiwi kullanñyorsanñz, takñlñp düwmeleri ve yaralanmalarñ önlemek için çok dikkat edilmelidir.

8. Exer ñzgaranñzñ açñk havada kullanacaksanñz, buranñn üstü kapalñ yaxmur ve su damlalarñnñn ulawamayacaxñ bir yer olmasñna dikkat ediniz.

9. Elektrik kablosunun bir tezgah ya da masadan awaxñya doxru sarkmamasñna ve çalñwma anñnda çok ñsñ üreten

ñzgaranñzla temas halinde olmamasñna özen gösteriniz.

10. Izgaranñzñ gaz çñkñwñ olan yerlere, elektrik ñsñtñcñsñnñn , atew ya da sñcak bir ocak ya da fñrñn gibi sñcak bölgelerin üzerine ve yakñnñna koymayñnñz.

11. Bu ñzgaranñn, içerisinde sñcak sñvñ yax ya da yax varken yerinden oynatñlmamasñ tavsiye edilir.

12. Her zaman için öncelikle kumanda panelini ñzgaraya monte ediniz ve daha sonra kablonun dixer ucundaki fiwi duvardaki elektrik prizine takñnñz. Izgarayñ kapatmak için ise önce kumandayñ kullanarak ñzgarayñ kapatñnñz ve elektrik fiwini prizden çñkarñnñz.

13. Izgaranñzñ imal edildixi amaç dñwñnda bawka amaçlarla kullanmayñnñz.

14. Exer ñzgaranñzñn elektrik kablosu zarar görmüwse tehlikeli bir duruma neden olmamak için kablo üretici firma, yetkili teknik servisi ya da uzman bir teknik eleman tarafñndan yenisi ile dexiwtirilmelidir.

15. Izgaranñzñ yalnñzca üretici firma tarafñndan verilen bu tip hareket edebilir termostat ile kullanñnñz.

16. Bu ñzgarayñ ñsñtmak için odun kömürü vs. gibi enerji maddeleri kullanmayñnñz.

17. Bu aleti temizledikten sonra tekrar kullanmak için iyice kurutmanñz gerekmektedir.

18. Bu ürünün çocuklar tarafñndan kullanñmñ yasaktñr ve ayrñca fiziksel ya da duyu organlarñ ile ilgili problemi olan ve zihni özürlü kiwilerin kullanñmñ saxlam bawka bir kiwinin yardñm ve gözetimi altñnda olmalñdñr. Çocukların bu aletle oynamadñklarñndan emin olmak için sürekli kontrol altñnda tutulmalarñ gerekmektedir.

BU KULLANIM TALIMATLARINI SAKLAYINIZ

BU ALET YALNIZCA EVDE KULLANILMAK ÜZERE ÑMAL EDÑLMÑWTÑR.

KULLANIM WEKLÑ

Ñlk kullanñmdan önce ñzgaranñzñ iyice inceleyiniz. Bulawñk makinasñnda ya da ñlñk su sabunla yñkayñnñz, iyice durulayñnñz ve kurutunuz. Kumanda aletini asla bir sñvñ içerisine sokmayñnñz ve bir sñvñ ile temas etmesine izIn vermeyiniz. Izgara yapñlan yüzeyi hafifçe mutfak yaxñ ile yaxlayñnñz.

Fazla olan yaxñ bir mutfak kaxñdñ ile alñnñz.

1. Izgarayñ kuru ve düzgün, eximsiz bir zemin üzerine yerlewtiriniz.

2. Kontrol kumanda aletini ñzgaraya iyice monte ediniz. Bu kumandanñn yerine iyice oturup oturmadñxñnñ kontrol ediniz.

Bu aletin baxlñ olduxu kablonun ucundaki fiwi elektrik prizine takñnñz.

26 27

26

3. Isñ termostatñnñ diledixiniz ñsñya getiriniz. Izgaranñz diledixiniz ñsñya ulawtñxñnda ñwñklñ gósterge sönecektir. Izgara yapma iwlemi sñrasñnda bu ñwñk yanñp sönecek ve böylece piwirme süreci boyunca izgaranñzñn ñsññ aynñ kalacaktñr.

4. Piwirecexiniz besin maddelerini hazñrlayñnñz. Izgaranñz size hemen hemen tam yaxsñz olarak besinleri hazñrlamanñza olanak vermektedir.

5. Hazñrladñxñnñz besin maddelerini ñzgaranñn üzerine yerlewtiriniz ve awaxñda verdiximiz tabloda yeralan piwirme sürelerini baz alarak diledixiniz wekilde piwiriniz. Isñ derecesinin ayarlanmasñ kiwisel zevklere ve hazñrlanan besin maddelerinin cinsine göre dexiwebilir.

6. Piwirme iwlemi tamamlandñktanm sonra termostatñ kapatñnñz. Elektrik fiwini duvardaki prizden çekiniz. Yax toplayñcñ tepsiyi yerinden çñkarmadan önce ñzgaranñzñn soxumasñnñ bekleyiniz.

Kutu içinde verilen kablo, takñlñp düwmekleri önlemek amacñyla kñsadñr ancak çok dikkatli kullanñlmasñ kowulu ile uzatma kablosu kullanñlabilir.

Exer uzatma kablosu kullanacaksanñz, bu kablonun ñzgaranñn asñl kablosuna ewit ya da daha fazla bir elektrik gücüne dayanabilecek yapñda olmasñ gerekmektedir. Uzatma kablosunu kullanñrken bu kablonun her hangi bir kumawla kapatñlmamasñna ve takñlñp düwmeleri önlemek için çocuklarñn ulawamayacaklarñ yerlere takñlmasñna dikkat edilmelidir.

BAKIM VE TEMÑZLÑK

- Izgaranñzñ ilk kez kullanmadan önce ve her kullanñmdan sonra ñlñk su sabunla yñkayñnñz, iyice durulayñnñz ve kurutunuz. Kumanda aletini asla bir sñvñ içerisine sokmayñnñz ve bir sñvñ ile temas etmesine izIn vermeyiniz

- Izgara üzerindeki besin maddelerine çevirmek karñwtñrmak için her zaman plsatik ya da tahta mutfak gereçleri kullanñnñz. Metal mutfak gereçleri yapñwmaz özellikli ñzgara yüzeyine zarar verebilecexinden bu tür gereçlerin kullanñlmamasñ önerilir. Bir mesin maddesini kesmek istiyorsanñz, bu kesme iwlemini ñzgara üzerinde yapmayñnñz.

- Exer ñzgaranñzñn yüzeyine yapñwmñw olan bir besin maddesi varsa, yumuwak bir sünger ya da mutfak kaxñdñ ile silerek

çñkarabilirsiniz. Temizlik iwlemi için metal bulawñk teli ya da parlatñcñ özellixi olan deterjanlar kullanmayñnñz.

- Izgaranñzñn yapñwmaz özellikli yüzeyi, ñsñ ve üzerinde piwirilen besinler nedeniyle zamanla koyu bir renk alabilir. Bu renk dexiwimi ñzgaranñzñn iyi bir wekilde çalñwmasñnñ hiçbir wekilde etkilemez. Bu renk dexiwimini temizlemek için bir uygun bir yüzey temizleyici kullanabilirsiniz.

- Izgaranñzñn yapñwmaz özellikli yüzeyini temizledikten sonra tekrar kullanmadan önce, bu yüzeyi mutfak yaxñ ile hafifçe yaxlayñnñz.

- Izgaranñzñn dixer bölümlerini temizlemek istiyorsanñz yalnñzca sñçramñw olan ve damlamñw yaxlarñ temzileyiniz. Yemek artñklarñ yumuwak bir süngerle temizlenebilir.

PÑWÑRME SÜRELERI

Besin maddesi

Pastñrma 5-8

Piwirme süresi ( dakika )

5-8

Kñzarmñw yumurta

Balñk

Jambon

Hamburger

Patates

Sosis

Biftek

3-5

5-10

10-12

8-12

10-12

20-30

18-20

Ürünlerimizi seçerek bize gösterdixiniz güvene tewekkür ederiz.

27

Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6

08293 Collbató - Barcelona (Spain)

Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07

Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected]

advertisement

Key Features

  • Non-stick surface for easy cleaning and healthy cooking
  • Adjustable temperature settings for precise cooking
  • Cool-touch base for safe handling
  • Grease collection drawer for easy cleanup
  • Compact size for easy storage

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the best way to clean the grill?
The grill can be cleaned in the dishwasher or by hand with warm, soapy water. Do not immerse the control knob or cord in water.
Can I use the grill outdoors?
No, the grill is not intended for outdoor use.
What is the maximum temperature setting?
The maximum temperature setting is not specified in the manual.

advertisement