ENGLISH
Dansk
SENSEO® Descaler
Suitable for all Philips SENSEO® coffee machines.
Scale builds up inside the machine during use. It is
essential to descale the SENSEO® coffee machine at least
every 3 months. Reasons to descale:
-- It prolongs the life of your SENSEO® coffee machine
-- It ensures maximum cup volume
-- It ensures maximum coffee temperature
-- The machine produces less sound during brewing
-- It prevents malfunctioning
Descale your SENSEO® coffee machine properly!
For a complete descaling procedure, use two sachets
to prepare two descaling mixtures (except for
the SENSEO® Latte Select, for which only one descaling
mixture is required). 
One SENSEO® Descaler sachet is sufficient for one litre
of descaling mixture.
After use, the descaling mixture is no longer active.
If the descaling procedure is not performed correctly,
scale residue remains behind in the machine. This causes
scale to build up more quickly and may cause permanent
and irreparable damage to the machine.
SENSEO® Descaler
Passer til alle Philips SENSEO®-kaffemaskiner.
Kalk aflejres inden i maskinen under brug. Det er vigtigt
at afkalke SENSEO®-kaffemaskinen mindst hver 3. måned.
Gode grunde til at huske afkalkning:
-- Det forlænger din SENSEO®-kaffemaskines levetid
-- Det sikrer den rette kopmængde
-- Det sikrer kaffens temperatur
-- Maskinen afgiver mindre støj under brygning
-- Det forebygger funktionsfejl
Afkalk SENSEO®-kaffemaskinen grundigt!
For at gennemføre en komplet afkalkningsprocedure skal
du bruge to poser til at blande to afkalkningsblandinger
(undtagen til SENSEO® Latte Select, der kun kræver en
afkalkningsblanding). 
En SENSEO® Descaler-pose er tilstrækkelig til en liter
afkalkningsblanding.
Efter brug er afkalkningsblandingen ikke længere effektiv.
Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler
blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere
vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig
skade på maskinen.
Important
Do not swallow or inhale.
Irritating to eyes and skin. Avoid contact with eyes
and skin.
Keep out of the reach of children.
Keep package and its contents away from heat and
water.
In case of eye contact, rinse immediately with plenty
of water and seek medical advice.
If swallowed, seek medical advice immediately and
show this package.
Dispose of this package and its contents in a safe way.
Store in dry and cold place.
Avoid contact with marble.
----------
Deutsch
----------
Using the descaler
For detailed descaling instructions, see chapter ‘Descaling’
in the user manual of your SENSEO® coffee machine.
Vigtigt
Må ikke sluges eller indhaleres.
Irriterende for øjne og hud. Undgå kontakt med øjne
og hud.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Pakken og dens indhold må ikke udsættes for varme
eller komme i kontakt med vand.
I tilfælde af kontakt med øjnene, skal de omgående
skylles grundigt med masser af vand, og der bør
søges læge.
I tilfælde af, at afkalkningsmidlet sluges, skal der
omgående søges læge. Medbring pakken.
Sørg for at bortskaffe pakken og dens indhold på
sikker vis.
Senseo
Opbevares tørt og køligt.
Undgå kontakt med marmor.
Brug af afkalkningsmidlet
Der findes en detaljeret afkalkningsvejledning i afsnittet
“Afkalkning” i brugervejledningen til din SENSEO®kaffemaskine.
Contents of the sachet:
100% citric acid
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Español
SENSEO® Entkalker
Für alle Philips SENSEO® Kaffeemaschinen geeignet.
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher
muss die SENSEO® Kaffeemaschine mindestens alle
3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe
sprechen für das Entkalken:
-- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO®
Kaffeemaschine.
-- Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher.
-- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
-- Die Maschine verursacht während des Brauens
weniger Geräusche.
-- Es verhindert Fehlfunktionen.
Entkalken Sie Ihre SENSEO® Kaffeemaschine richtig!
Verwenden Sie für eine vollständige Entkalkung zwei
Päckchen für zwei Entkalkermischungen (außer bei
SENSEO® Latte Select, wo nur eine Entkalkermischung
benötigt wird). 
Ein Päckchen SENSEO® Entkalker reicht für einen Liter
Entkalkermischung.
Nach der Verwendung kann die Entkalkermischung nicht
erneut verwendet werden.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird,
verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt
dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die
dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine
verursachen können.
Descalcificador SENSEO®
Apropiado para todas las cafeteras Philips SENSEO®.
Pueden generarse depósitos de cal en el interior del
aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal
que se deposite en la cafetera SENSEO® cada 3 meses
como mínimo. Mediante la eliminación de los depósitos
de cal:
-- Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO®
-- Se asegura el volumen máximo de la taza
-- Se asegura la temperatura máxima del café
-- Se reduce el ruido durante la preparación
-- Se evita el funcionamiento incorrecto
Elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO®
correctamente
Para un procedimiento de eliminación de los depósitos
de cal completo, utilice dos bolsitas para preparar dos
mezclas desincrustantes (excepto para SENSEO® Latte
Select, para la que sólo una mezcla desincrustante es
necesaria). 
Una bolsita de descalcificador SENSEO® es suficiente por
cada litro de mezcla desincrustante.
Tras su uso, deja de ser eficaz.
Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva
a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras
la máquina, lo que hará que se generen depósitos de
cal más rápidamente, que pueden provocar daños
permanentes e irreparables en la máquina.
Wichtig
Nicht schlucken oder einatmen.
-Kann zu Augen- und Hautreizungen führen. Jeden
-Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
-- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
--- Packung und Inhalt von Hitze und Wasser fern halten.
--- Bei Augenkontakt Augen sofort mit reichlich Wasser
auswaschen und ärztlichen Rat einholen.
--- Bei verschlucktem Entkalker sofort einen Arzt
Basic
Materiaal
voor plaatje
en 6.pdf
05-07-10
22:15
Senseo
Basic Materiaal
voor 5
plaatje
5 en 1
6.pdf
1
05-07-10
aufsuchen und dieses Päckchen vorzeigen.
-- Dieses Päckchen und dessen Inhalt sicher entsorgen.
--- An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
-- Kontakt mit Marmor vermeiden.
----
Den Entkalker benutzen
Eine detaillierte Entkalkungsanleitung finden Sie im Kapitel
“Entkalken” des Benutzerhandbuchs Ihrer SENSEO®
Kaffeemaschine.
Posens indhold:
100 % citronsyre
---
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich an Ihren Philips Händler.
Contenido de la bolsita:
100% ácido cítrico
FirstFirst
timetime
use instructions
use instructions
SENSEO BASIC
1L
1L
Senseo Basic
Materiaal
voor plaatje
en 6.pdf
05-07-10
22:15
Senseo
Basic Materiaal
voor 5
plaatje
5 en 1
6.pdf
1
05-07-10
Importante
No ingerir ni inhalar.
Irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con el
producto.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga el paquete y su contenido alejado del agua
y del calor.
En caso de contacto con los ojos, láveselos
inmediatamente con agua abundante y consulte a su
22:15
médico.
Si lo ha ingerido, consulte inmediatamente a su
médico y muéstrele este paquete.
Deseche el paquete y su contenido de manera
segura.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
Evite el contacto con el mármol.
Uso del descalcificador
Para obtener instrucciones detalladas para la eliminación
de los depósitos de cal, consulte el capítulo “Eliminación
de los depósitos de cal” del manual del usuario de la
cafetera SENSEO®.
Inhalt des Päckchens:
100 % Zitronensäure
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside
på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide
Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Français
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en www.philips.com o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips.
Détartrant SENSEO®
Convient pour toutes les machines à café SENSEO® de
Philips.
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de
l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café
SENSEO® au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour
plusieurs raisons.
-- Le détartrage prolonge la durée de vie de votre
machine à café SENSEO®.
-- Il garantit un volume de tasse maximal.
-- Il assure une température de café optimale.
-- Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation
du café.
-- Il prévient les dysfonctionnements.
Détartrez correctement votre machine à café SENSEO®.
Pour une opération de détartrage complète, utilisez deux
sachets pour préparer deux solutions de détartrage (sauf
pour la machine SENSEO® Latte Select, qui nécessite
seulement une solution de détartrage). 
Un sachet de détartrant SENSEO® est suffisant pour un
litre de solution de détartrage.
Après utilisation, les solutions de détartrage n’ont plus
aucune action.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les
résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le
calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela
peut endommager définitivement la machine.
----------
Important
Ne pas avaler, ni inhaler.
Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Evitez tout contact avec les yeux et la peau.
Tenez hors de portée des enfants.
Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau et
contactez un médecin.
En cas d’ingestion, contactez immédiatement un
médecin et montrez-lui l’emballage.
Jetez l’emballage et son contenu dans un endroit
approprié.
Rangez-le dans un endroit frais et sec
Evitez tout contact avec du marbre.
SENSEO® DESCALER
SENSEO® DESCALER
SENSEO® ENTKALKER
DESCALCIFICADOR SENSEO®
DÉTARTRANT SENSEO®
SENSEO® VÍZKŐMENTESÍTŐ
ONTKALKER VOOR SENSEO®
SENSEO® DESCALER (AVKALKINGSMIDDEL)
ANTI-CALCÁRIO SENSEO®
First time use instruction
www.philips.com
4222.200.0074.4
Instructies
voor eerste
gebruik
Instructions pour première utilisati
Bitte unbedingt beachten bei Erstbe
• Place a bowl (1500 ml) on the c
• Plaats een kom (1500 ml) op het pl
• Placez un bol (1500 ml) sous le bec
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf
First time use instructions
Utilisation du détartrant
Pour des instructions de détartrage détaillées, consultez le
chapitre « Détartrage » dans le mode d’emploi de votre
machine à café SENSEO®.
Contenu du sachet :
100 % d’acide citrique
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisation
Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
LATTE SELECT
2
3
• Fill the water reservoir with wa
• Vul het water-reservoir met water.
) on the cup
• Place a bowl (1500 ml
tray.
• Remplissez
le réservoir
d’eau.
• Plaats een kom (1500 ml• )Füllen
op hetSieplateau.
den Wasserbehälter auf.
• Placez un bol (1500 ml) sous le bec verseur.
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf das Tassentablett.
• Put the water reservoir back.
• Plaats het water-resevoir terug.
• Fill the water reservoir
withlewater.
• Placez
réservoir sur l’appareil.
• Vul het water-reservoir •met
water.
Setzen
Sie den Wasserbehälter in da
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
Descaling cycle / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang 1/ Proceso
de2 eliminación
de
Descaling cycle / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang
/ Proceso de eliminación de
3
2
1
3
2
los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés
/ Ontkalkingsprocedure
/ waterthe water los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
water
a Place
bowl (1L)
Fill the water Put the Put
a bowl Fill
(1L)theEntkalken
Descaling
OntkalkenPlace
Détartrage
reservoir
with water
on the cup
traycup tray
reservoir
back back Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
reservoir
with water
on the
reservoir
Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
I
1
2x
1
5
22:15
HD7835
I
2 50 grams of citric acid
3 with 1 litre of water.4
• Mix
Fill the water reservoir with the descaler mixture.
• Meng in een maatbeker 50 gram citroenzuur met 1 liter
water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel.
• Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide citrique
4 la4solution de détartrage dans
5 le 5
avec 1 litre d’eau. Versez
réservoir d’eau.
qPress
and q and Press the
I button
Press
the I button
• Mischen Sie 50 Gramm
Zitronen-säure
mit 1 LiterPress
Wasser.
qq simultaneously
qq simultaneously
Füllen Sie die Entkalkermischung in den Wasserbehälter.
6
7
8
• Then put the water reservoir back onto the
coffee machine.
time
use instructions
time
use
instructions
•First
Plaats First
het
waterreservoir
vervolgens
terug in de
koffiemachine.
• Puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière.
• Setzen Sie den Wasserbehälter anschließend wieder
in die Kaffeemaschine ein.
2
1
2
1x
4
Quick start guide
3
5
Snelstart gids
Guide de mise en route
Kurzanleitung
6
4
4
button.
• Press the
• Druk op knop.
• Put the water reservoir
back. sur le bouton .
• Appuyez
• Plaats het water-resevoir
terug. Sie die Taste .
• Drücken
• Placez le réservoir sur l’appareil.
• Setzen Sie den Wasserbehälter in das Gerät.
7
5
The machine
fills itself fills
withitself
water
andwater
humsand
loudly
in loudly
the process.
The machine
with
hums
in the process.
This process
stops automatically,
do not interrupt
it!
This process
stops automatically,
do not interrupt
it!
button.
If the appliance
does notdoes
work,
1 to
7. 1 to 7.
If the appliance
notrepeat
work,steps
repeat
steps
• Druk op knop.
1 •1
3 not interrupt
2 .
3 not interrupt
Do
the process!
Do
the process!
Appuyez sur2le bouton
• Drücken Sie die Taste .
Place a Place
bowl (1L)
water
Fill the water Put the Put
a bowl Fill
(1L)the water
the water
reservoir
with water
on the cup
traycup tray
reservoir
back back
reservoir
with water
on the
reservoir
3
8
simultaneously
• Press and
.
• Druk tegelijkertijd op en
button. • Appuyez sur les boutons et
• Press the
.
• Druk op knop.
gleichzeitig
• Drücken Sie und
• Appuyez sur le bouton .
• Drücken Sie die Taste .
Rinsing cycle / Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage /
Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
II
1
2x
4
5
5
4222.200.0074.4.indd 1
2
3
4
the 1-cup pod holder
with a used coffee pod in
4 • 4Place
5
5
it in the coffee machine. Close the lid and lock the
lever.
Press qPress
and q and Press the
I button
Press
the I button
• Plaats de 1-kops padhouder
met een gebruikte coffee pad in
qq simultaneously
qq simultaneously
de koffiemachine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
• Mettez
une coffee pad usagée
6
7 dans le support à coffee pad
pour une tasse, puis placez le support à coffee pad dans la
cafetière. Replacez le couvercle et bloquez le levier.
• Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten
Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel
und den Verschlusshebel.
• Put a bowl with a capacity of at least 1500 ml under
the spout to collect the descaling mixture.
briefly at the same time to start
Press and
The machine
fills itself fills
withitself
water
andwater
humsand
loudly
in loudly
the process.
The
machine
with
hums
in the process.
descaling.
This process
stops
automatically,
do in
notintervals.
interrupt
it! machine
This
process
stops
automatically,
do not interrupt
it!
! Hot
water
comes
out
The
stops
descaling 3 to 4 times to let the descaler mixture
soak in and to heat up. Let the machine complete the
If the appliance
does notdoes
work,
1 to
7. 1 to 7.
If the appliance
notrepeat
work,steps
repeat
steps
Rinsing cycle / Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage
/
• The machine fills itself with wat
in the process. This process stop
Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando • Press and simultaneously.
4222.001.9772.4
3
4222.001.9772.4
1•L Press1 Lthe
II
1
52
5
6
2x
do not interrupt it!
.
•3 Druk tegelijkertijd op • en
De
4 machine vult zich met water en
et
. geluid. Dit proces stopt
• Appuyez sur les boutons brommend
gleichzeitig.
• Drücken Sie und
onderbreek het niet!
• La machine se remplit d’eau et la po
peu plus bruyante. La machine s’arr
ne pas interrompre le processus!
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und
summendes Geräusch. Dieser Vorga
unterbrechen Sie ihn nicht!
®
•7The machine fills itself
withyour
water
and hums
loudly
cof
• Now
Philips
SENSEO
in the process. This process
stops
is ready
for automatically,
use.
do not interrupt it! • Uw Philips SENSEO® koffiemachine
• De machine vult zich metvoor
water
en produceert een
gebruik.
brommend geluid. Dit proces
stopt automatisch,
• La cafetière
SENSEO® de Philips est
onderbreek het niet!
à l’emploi.
® d’être un
• La machine se remplit d’eau
la pompe
risque
Kaffeemaschi
• IhreetPhilips
SENSEO
peu plus bruyante. La machine
s’arrête automatiquement,
Gebrauch.
ne pas interrompre le processus!
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und macht dabei ein lautes,
summendes Geräusch. Dieser Vorgang endet automatisch;
unterbrechen Sie ihn nicht!
machine
• Now your Philips SENSEO® coffee07-07-10
12:35
Magyar
Nederlands
SENSEO® Vízkőmentesítő
Minden Philips SENSEO® kávéfőző géphez megfelelő.
A vízkő a készülék belsejében alakul ki. A SENSEO®
kávéfőző vízkőmentesítése legalább 3 havonta alapvető
fontosságú. A vízkőmentesítés hatásai:
-- Meghosszabbítja az Ön SENSEO® kávéfőzőjének
élettartamát.
-- Biztosítja a csészék maximális térfogatát
-- Biztosítja a kávé maximális hőmérsékletét
-- A gép halkabban működik, amikor vizet forral.
-- Elkerülhető a meghibásodás
SENSEO® kávéfőző gépének megfelelő
vízkőmentesítéséhez
A teljes vízkőmentesítési folyamathoz használjon két
(tasak) vízkőmentesítő keveréket (a SENSEO® Latte
Select kivételével, amelynél egyetlen vízkőmentesítő
keverék is elég). 
Egy SENSEO® vízkőmentesítő tasak egy liter
vízkőmentesítő keverék elkészítéséhez elég.
A használatot követően a vízkőmentesítő keverék nem
aktív tovább..
Ha a vízkőmentesítést nem megfelelően hajtja
végre, akkor a gépben lévő vízkőmaradványok
felhalmozódhatnak tartós, javíthatatlan hibát okozva a
készülékben.
Fontos!
Ne nyelje le, vagy lélegezze be.
Bőr- és szemirritáló hatású. Kerülje az anyag velük
való érintkezését.
A készüléket tartsa távol a gyerekektől.
Tartsa a csomagolást és tartalmát hőtől és víztől
távol.
Ha szembe kerülne, azonnal öblítse ki bő vízzel és
forduljon orvoshoz
Ha lenyelte, azonnal forduljon orvoshoz és mutassa
meg ezt a csomagolást.
Biztonságos módon szabaduljon meg a csomagolástól
és annak tartalmától.
Száraz és hűvös helyen tárolja.
Kerülje a márvánnyal való érintkezést.
----------
A vízkőmentesítő használata
A vízkőmentesítés részletes leírásához tekintse meg a
SENSEO® kávéfozo gépének felhasználói útmutatójában
található „Vízkőmentesítés” című fejezetet.
A tasak tartalma:
100%-os citromsav
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.
QUADRANTE
Norsk
Ontkalker voor SENSEO®
Geschikt voor alle Philips SENSEO® koffiemachines.
Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in het apparaat.
Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO® koffiemachine
ten minste elke 3 maanden ontkalkt. U moet het apparaat
ontkalken omdat:
-- het de levensduur van uw SENSEO® koffiemachine
verlengt
-- dit ervoor zorgt dat uw koffiekop volledig wordt
gevuld
-- dit ervoor zorgt dat de koffie zo warm mogelijk is
-- de machine dan tijdens het koffiezetten minder
geluid maakt
-- het defecten voorkomt
Verwijder kalkaanslag uit uw SENSEO® koffiemachine
goed.
Voor een volledige ontkalkingsprocedure gebruikt u twee
zakjes om twee ontkalkermengsels voor te bereiden
(behalve voor de SENSEO® Latte Select, waarvoor
slechts één ontkalkingsmengsel is vereist). 
Een zakje ontkalker voor SENSEO® is voldoende voor
een liter ontkalkermengsel.
Na gebruik is het ontkalkermengsel niet langer actief.
Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd,
blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor
ontwikkelt de kalk zich sneller en kan de machine
permanent en onherstelbaar worden beschadigd.
Português
SENSEO® Descaler (avkalkingsmiddel)
Passer til alle SENSEO®-kaffemaskiner
Det bygger seg opp kalk inne i maskinen når den brukes.
Det er viktig å avkalke SENSEO®-kaffemaskinen minst
hver tredje måned. Grunnene til det er følgende:
-- Det forlenger levetiden til SENSEO®-kaffemaskinen.
-- Det sikrer maksimalt koppvolum.
-- Det sikrer maksimal kaffetemperatur.
-- Maskinen lager mindre lyd under traktingen.
-- Det forhindrer feil.
Avkalk SENSEO®-kaffemaskinen ordentlig.
For å oppnå fullstendig avkalking må du bruke to poser og
lage to avkalkingsblandinger (unntatt for SENSEO® Latte
Select, der du bare trenger én avkalkingsblanding). 
Én SENSEO® Descaler-pose er nok til én liter
avkalkingsblanding.
Når avkalkingsblandingen er brukt, er den ikke lenger
effektiv.
Hvis avkalkingsprosedyren ikke utføres riktig, blir det
igjen kalkavleiringer i maskinen. Dette fører til raskere
avleiringer av kalk, og det kan forårsake permanent og
uopprettelig skade på maskinen.
• Place a
• Plaats ee
• Placez un
• Stellen Si
First time use instructio
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisat
Bitte unbedingt beachten bei Erstb
1,5 L
1,5 L
10
00
m
l
1000 ml
2
VIVA CAFE
First time use instruction
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisati
• Put the
•Erstbe
Plaats he
3 •beachten
Bitte unbedingt
bei
Fill the water reservoir
withlew
• Placez
2
Instructions pour première utilisation
HD78
Bitte unbedingt beachten bei Erstbenutzung
• Druk op
4
back.
• Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.• Put the water reservoir
• Appuyez
• Mix
50 grams
of citric •acid
with
• Plaats
het water-resevoir
terug.
Fill the water reservoir
3 with the descaler mixture.
Drücken
Fill
the water
reservoir
with the
• Placez
le réservoir
sur l’appareil.
• Meng in een maatbeker150 gram citroenzuur met 1 liter
• Meng
in een
50 gram citr
• Setzen
Sie maatbeker
den Wasserbehälter
in
water. Vul het waterreservoir met het ontkalkermengsel.
Vul water
het waterreservoir
met wa
he
• Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes d’acide•water.
citrique
Fill the
reservoir with
••Dans
un
verre
gradué,
mélangez
50
avec 1 litre d’eau. Versez2la solution de détartrage dans
le
Vul het water-reservoir met water. g
litrecup
d’eau.
Versez la
solution
) on1the
• Place a bowl (1500 ml
tray.
réservoir d’eau.
•avec
Remplissez
le réservoir
d’eau.
d’eau.
)Füllen
• Plaats een kom
op hetSieplateau.
• Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure
mit 1(1500
Liter ml
Wasser.
•réservoir
den Wasserbehälter auf.
Mischen
Sie verseur.
50 Gramm Zitronen-säu
(1500 ml•) sous
• Placez
le bec
Füllen Sie die Entkalkermischung
in un
denbol
Wasserbehälter.
Füllen
• Stellen Sie ein Gefäß (1500
ml)Sie
aufdie
dasEntkalkermischung
Tassentablett.
• Pressin d
• Druk teg
5
button. • Appuyez
• Then put the water reservoir back onto the • Press the
Then
put
water
reservoir
ba
knop.
• Druk
op1the
• Mix 50 grams of citric•acid
with
litre
of water.
coffee machine.
4
• Drücken
coffee
machine.
.
•with
Appuyez
sur le bouton
Fill
the
water
reservoir
the
descaler
mixture.
•
Plaats
het
waterreservoir
vervolgens
terug
in
de
2
1 koffiemachine.
• Plaats
het
waterreservoir
vervolgens
.
•gram
Drücken
Sie die Taste
• Meng in een maatbeker 50
citroenzuur
met 1 liter
koffi
emachine.
water.dans
Vul het
waterreservoir
met
het
ontkalkermengsel.
• Puis replacez le réservoir d’eau
la cafetière.
• Put the water reservoir back.
••Puis
replacez
le réservoir
dans
un verre gradué,
mélangez
50
d’acide d’eau
citrique
anschließend
wieder
• Setzen Sie den Wasserbehälter
Plaats
hetgrammes
water-resevoir
terug.
3• Dans
ansch
•la•Setzen
Sie
den
Wasserbehälter
• Fill1 the
reservoir
with
water.
litrewater
d’eau. Versez
solution
de
détartrage
dans
le
in die Kaffeemaschine ein. avec
Placez le réservoir sur l’appareil.
inSetzen
die
Kaffeemaschine
ein.
• Vul het water-reservoir
water.
réservoir
d’eau.
2
•met
Sie den Wasserbehälter
in dg
• Mix 50
• Remplissez
réservoir
d’eau.
• Mischen
Sie 50leGramm
Zitronen-säure
mit 1 Liter Wasser.
Fill
the
w
1
• Füllen
Wasserbehälter
auf.
Füllen
SieSie
dieden
Entkalkermischung
in den Wasserbehälter.
The mac
•• Meng
in e
in theVul
pr
water.
simultaneous
• Press and
• Press the button.
do not
in
•
Dans
un
v
Place
button.
• Press
2 50
3 with
.a
•4 Drukthe
tegelijkertijd
op • •en
•acid
Then
put 1the
water
reservoir
back
onto
the
knop.
opgrams
De
mach
• Druk
Mix
of citric5
litre
of water.
avec
1
litr
•
Plaats
ee
knop.
• Druk
op sur
et
• Appuyez
les boutons brommen
machine.
sur le bouton
Fill the water
reservoir
with the
descaler mixture.
3 .coffee
réservoir
2• Appuyez
Placez un
Appuyez
surterug
le bouton
gleichzeit
• Drücken
Sie
waterreservoir
vervolgens
inund
de •. •Mischen
.• Plaats
Sie maatbeker
die Taste 50
onderbre
• Drücken
Meng in een
gram het
citroenzuur
met 1 •liter
Stellen SS
••Drücken
Sie diebutton.
Taste . • •La
koffimet
emachine.
machi
water. Vul het waterreservoir
het ontkalkermengsel.
Press the
Füllen
Sie
•
Puis
replacez
le
réservoir
d’eau
dans
la
cafetière.
peu plus
• Dans un verre gradué, mélangez
50 grammes d’acide• citrique
Druk op knop.
4
•solution
Put the
water
reservoir
anschließend
wieder . ne pas in
Siededen
Wasserbehälter
avec 1 litre d’eau. Versez •laSetzen
détartrage
dans
leback.
• Appuyez
sur le bouton
• Plaats
het water-resevoir
terug.
in
die50
Kaffeemaschine
ein.•acid
Das Gerä
3réservoir d’eau.
Drücken
die Taste
•.•Then
put
• Mix
grams
of citric
with Sie
1 litre
of water.
• Placez
le réservoir
surWasser.
l’appareil.
summend
• Mischen Sie 50 Gramm Zitronen-säure
mitreservoir
1 Liter
coffee
m
Fill
the
water
with
the
descaler
mixture.
250 gram citroenzuur
1 Füllen Sie die Entkalkermischung
• Setzen
Sie maatbeker
den
Wasserbehälter
in das Gerät.met 1 •liter
unterbre
den
Wasserbehälter.
Plaats
het
• Meng
inineen
koffiemac
water. Vul het waterreservoir
metmachine
het ontkalkermengsel.
•8The
itself
with
wa
• Place
the 1-cup pod holder
with
a used
coffee
pod
in50 grammesfills
Fill
the
6
7
Now
you
•• •Puis
repla
• Dans
un verre
gradué,
mélangez
d’acide
citrique
•
Place
the
1-cup
pod
holder
with
in
the
process.
This
process
sto
button.
•
Press
the
•
Vulready
het
w
it
in
the
coffee
machine.
Close
the
lid
and
lock
the
2
is
• Then put the water reservoir
back
onto
the
•
Setzen
Sie
avec 1 litre d’eau. Versez laitsolution
de
détartrage
dansClose
le
in the
coffee
machine.
t
do
not
interrupt
it!
•
Rempliss
knop.
•
Druk
op
lever.
•
Uw
Philip
coffee
machine.
4 réservoir d’eau.
3• Plaats de 1-kops padhouder
inFüllen
die Kaf
lever.
•
Sie
•
De
machine
vult
zich
met
water
e
.
•
Appuyez
sur
le
bouton
met
een
gebruikte
coffee
pad
in
voor geb
het waterreservoir• vervolgens
in de Zitronen-säure mit 1 Liter Wasser.
Mischen Sieterug
50 Gramm
de 1-kops
padhouder
een
brommend
geluid.
Dit proces
stop
• Drücken
die
Taste de .•hendel.
de koffi
emachine. Sluit het
dekselSie
enSie
vergrendel
• Lamet
cafetiè
koffi
emachine.
andWasserbehälter.
simultaneously
•Plaats
Press
Füllen
die
Entkalkermischung
in
den
de
koffi
emachine.
Sluit
het
deksel
onderbreek
het
niet!
• Puis
Mettez
une
coffee
pad
usagée
dans
le
support
à
coffee
pad
replacez le réservoir
. en
Druk tegelijkertijd op enà l’emplo
5 d’eau dans la cafetière. ••Mettez
une
pad usagée
Lalamachine
se remplit
d’eau
etPhili
la .lp
button.
theà coffee
pour une
puis placez •lePress
support
pad dans
• Ihre
anschließend
wieder
• Setzen
Sietasse,
den Wasserbehälter
etdans
• •Appuyez
surcoffee
les
boutons
pour
une
tasse,
puis
placez
le
suppor
peu
plus
bruyante.
La
machine
s’ar
knop.
•
Druk
op
cafetière.
Replacez le couvercle
et
bloquez
le
levier.
4
Gebrauch
in
die
Kaffeemaschine
ein.
undthe •gleichzeitig
• Drücken
Sie onto
Pressetth
Thenwith
put 1the
water
reservoir
back
Mix 50Sie
grams
of citric•für
acid
litre
of gebrauchten
water.
cafetière.
Replacez
le couvercle
bl
le processus!
. ne pas interrompre
• Appuyez
sur
le bouton
•• Setzen
den Padhalter
1 Tasse
mit
einem
•für
Druk
op
coffee
machine.
Fill
the
water
reservoir
with
the
descaler
mixture.
3
•
Setzen
Sie
den
Padhalter
1 Tasse
• Deckel
Das Gerät füllt sich mit Wasser
un
2 Kaffeepad in die Kaffeemaschine
.
•
Drücken
Sie
die
Taste
ein.
Schließen
Sie
den
Appuyez
• Plaats
waterreservoir
vervolgens
terug
in de •Dieser
• und
Mengden
in Verschlusshebel.
een maatbeker 50
gram het
citroenzuur
met 1 liter
Kaffeepad
in
die
Kaffeemaschine
ein.s
summendes
Geräusch.
Vorg
Put the
• •Drücken
koffimet
emachine.
water. Vul het waterreservoir
het ontkalkermengsel.
und
den
Verschlusshebel.
unterbrechen Sie ihn nicht!
• Plaats he
• Puis replacez
le réservoir
d’eau
dans la cafetière.
3
Dansaun
verre
gradué,
mélangez
grammes
d’acide
citrique
• Setzen
Place
the
1-cup
pod
holder
with a used wieder
coffee pod
in le
•• Press
Put
bowl
with
a capacity
of50
at
least
1500
ml
under
button.
the
• Placez
anschließend
•
Sie
den
Wasserbehälter
avec
1
litre
d’eau.
Versez
la
solution
de
détartrage
dans
le
•
Put
a
bowl
with
a
capacity
of®at
co
•
Now
your
Philips
SENSEO
it
in
the
coffee
machine.
Close
the
lid
and
lock
the
the
spout
to
collect
the
descaling
mixture.
knop.
•
Druk
op
•
Setzen
S
die Kaffeemaschine ein. the
4 Press
réservoir and
d’eau. brieflyin
is spout
ready to
forcollect
use. the descalin
lever.
at the same time to start
.
•• Appuyez
sur
le
bouton
5
Mischen
Sie
50
Gramm
Zitronen-säure
mit
1
Liter
Wasser.
®
y with
at
the
sa
koffi
emachin
• met
Uw machine
Philips
SENSEO
1-kops padhouder
eenand
gebruikte
coffee
pad
inwa
descaling.
• Drücken
Sie
Taste .• Plaats de
•Press
The
fillsbriefl
itself
diedie
Entkalkermischung
inemachine.
den Wasserbehälter.
voor
gebruik.
het descaling.
deksel
en
vergrendel
hendel.stop
!Füllen
Hot Sie
water
comes out de
in koffi
intervals.
TheSluit
machine
stops
in
the
process.
Thisde
process
®
!do
water
comes
out
interv
deinPhilips
e
• Hot
Ladans
cafetière
SENSEO
and
simultaneously.
• Press
Mettez
unedescaler
coffee pad
usagée
le support
à coffee
pad
descaling 3 to 4 times•to
let the
mixture
not
interrupt
it!
descaling
3
to
4
times
towater
let
the
à
l’emploi.
en
.
•
Druk
tegelijkertijd
op
pour
une
tasse,
puis
placez
le
support
à
coffee
pad
dans
la
soak
in
and
to
heat
up.
Let
the
machine
complete
the
5
(
)
•
De
machine
vult
zich
met
en
• 4Place a bowl 1500 ml
on theth
cu
• Let
Place
button.
• Press
the
2
3
• Then
the water
reservoir
back
the
®
soak
inPhilips
and
to
up.
the
Kaffeemasch
Ihre
SENSEO
etDo
. kom
• Appuyez
sur
les
cafetière.
Replacez
couvercle
et
bloquez
le
levier.
entireput
descaling
cycle,
takes
4onto
to boutons
5le
minutes.
(heat
) op
geluid.
Ditml
proces
stopt
••brommend
Plaats
een
1500
het
platm
it in
the
knop.
• which
Druk
op
machine.
entire
descaling
cycle,
which
tak
3 coffee
4
Gebrauch.
und
• Drücken
Sie
Setzen
Siesur
den
Padhalter
für
1 Tasse
einem
gebrauchten
not switch off the machine
during
the
descaling
cycle!
(1500
) sous
•gleichzeitig.
Placez
unmit
bolhet
le bec v
onderbreek
niet!ml
•• vervolgens
Appuyez
le
bouton
Plaats hetsteps
waterreservoir
terug
in de . not
•lever.
Press
th
switch
off
the Sie
machine
KaffeepadSie
in
die Taste
Kaffeemaschine
ein.
den
Deckel
•• Repeat
1 to 5 once.
(1500
) durin
•La
Stellen
SieSchließen
ein
ml
auf
da
machine
se Gefäß
remplit
d’eau
et
laop
po
•
Plaats
.••4
• Drücken
die
koffi
emachine.
• Druk de
Repeat
steps
1
to
5
once.
denwater.
Verschlusshebel.
• Flush the machine withund
fresh
Fill the water
peu
plus
bruyante.
La
machine
s’arr
de
koffi
em
• reservoir
Puis replacez
le réservoir
d’eau
dans
cafetière.
• fresh
Appuyez
machinelewith
wa
with
fresh
water
upla
thecoffee
MAX• Flush
•• Place
1-cup
pod tap
holder
with
ato
used
pod
inthe
ne pas
interrompre
processus!
• •Mettez
un
Drücken
anschließend
wieder
Setzen the
Sie den
Wasserbehälter
reservoir
with
fresh
tap
water
u
•
Put
a
bowl
with
a
capacity
of
at
least
1500
ml
under
indication
and
repeat
steps
3
to
5.
Do
this
two
times.
it
in
the
coffee machine.
Close the lid and lock• Das
the Gerät füllt sich mit Wasser
und
pour 3une
in
die
Kaffeemaschine
ein.
indication
and
repeat
steps
to
the
spout
to
collect
the
descaling
mixture.
•
Zet
een
kom
met
een
inhoud
van
ten
minste
1500
ml
onder
lever.
summendes
Geräusch.
Dieser
Vorga
5
cafetière.
•yZet
een
kom met
inhoud
van te
briefl
at
the
time
start
Press
de tuitde
om1-kops
het ontkalkermengsel
opand
te
vangen.
• Plaats
padhouder
met een
gebruikte
coffee
pad
in same
unterbrechen
Sie een
ihntonicht!
• Setzen op
Sie
de
tuit
om
het
ontkalkermengsel
descaling.
en de 2-kops
knop
Druk
tegelijkertijd
op de
de
koffi
emachine. Sluit
het1-kops
dekselknop
en vergrendel
de hendel.
Kaffeepad
tegelijkertijd
de 1-kops
® kno
The
machine
fillsà coffee
itself
with
water
andop
hums
loudly
!•7Hot
water
comes
out•Druk
in
intervals.
The
machine
stops
laat de
machine
werken.
6 en une
• Mettez
coffee
pad usagée
dans
le support
pad
cof
Now
your
Philips
SENSEO
und
V
• Fill
the
water
reservoir
withden
wat
en
laat
deautomatically,
machine
werken.
in
the
process.
This
process
stops
descaling
3
to
4
times
to
let
the
descaler
mixture
!pour
Er komt
warmpuis
water
met
tussenpozen
uit
de
koffi
etuit.
une
tasse,
placez
le
support
à
coffee
pad
dans
la
is
ready
for
use.
•2
Place the 1-cup pod holder
with
a used
coffee
pod
in
button.
• Tijdens
Press the
•
Vul
het
water-reservoir
met
water.
!
Er
komt
warm
water
met
tussenpo
®
do
not
interrupt
soak
in bloquez
and
to heat
up.•4Let
the
machine
complete
the
deReplacez
ontkalkingscyclus
stopt
de
machine
3it!tot
keer
cafetière.
et
le
levier.
koffi
emachine
Philips
SENSEO
• Put
a bo
it
in
the
coffee
machine.
Close
the
lid
and
lock
the
•Uw
Remplissez
le4
réservoir
d’eau.
knop. le couvercle
Druk
opontkalkermengsel
Tijdens
de
stopt
4•• Setzen
• De
machine
vult cycle,
zich
met
water
en ontkalkingscyclus
produceert
een
entire
descaling
which
takes
to 5 minutes.
Do d
om
het
in
te
laten
trekken
en
opnieuw
•the
Press
Sie
den
Padhalter
für
1
Tasse
mit
einem
gebrauchten
voor
gebruik.
spou
lever.
•
Füllen
Sie
den
Wasserbehälter
auf.
.
• Appuyez
sur
le
bouton
5
om
het
ontkalkermengsel
in
te
laten
®
brommend
geluid.
Dit
proces
stopt
automatisch,
not
switch
off
the
machine
during
the
descaling
cycle!
op te warmen.
de machine
de
ontkalkingscyclus
Druk
in die
dieLaat
Kaffeemaschine
ein.hele
Schließen
Sie
den
Deckel
de •Philips
est
•5Lamet
cafetière
SENSEO
Press
de
1-kops
padhouder
een gebruikte
coffee
pad
integ
.•• Plaats
• Kaffeepad
Drücken Sie
op
te de
warmen.
Laat de
machine
de
h
• Appuyez
onderbreek
niet!
Repeat
steps
1 to
5 once.
doorlopen.
DezeTaste
duurt ongeveer
tot 5 het
minuten.
Schakel
und
den Verschlusshebel.
à l’emploi.
descaling
de
koffi4emachine.
Sluit
het
deksel
en
vergrendel
de
hendel.
doorlopen.
Deze
duurt
4t
• Drücken
® ongeveer
•ontkalkcyclus!
La machine
se
remplit
d’eau
et
la
pompe
risque
d’être
un
•• Mettez
Flush
the
machine
with
fresh
water.
Fill
the
water
machine niet uit tijdens de
Kaffeemaschi
•
Ihre
Philips
SENSEO
Hot
une coffee pad usagée
dans niet
le support
à coffee
pad wa
machine
uitautomatiquement,
tijdens
de !ontkalkcy
peu
plus
bruyante.
Laml
machine
s’arrête
reservoir
withpuis
fresh
tap
water
up àto
the
MAX
Herhaal
stap with
1 tot a5 capacity
eenmaal.
• Put
a bowl
ofune
at tasse,
least
1500
under
Gebrauch.
descaling
pour
placez
le
support
coffee
pad
dans
la
•
Herhaal
stap
1
tot
5
eenmaal.
ne
pas
interrompre
le
processus!
indication
and
repeat
steps
3
to
5.
Do
this
two
times.
• the
Spoelspout
de machine
na
met
vers
water.
Vul
het
waterreservoir
to collect thecafetière.
descaling
mixture.
soakwater
in a
Replacez
le couvercle
et
bloquez
lena
levier.
•
Spoel
de
machine
met
vers
•atDas
füllt
sich
Wasser
und
macht
dabei
ein
lautes,de
Zet
eenGerät
kom
met
eentomit
inhoud
van
tenmit
minste
1500
ml
onder
opnieuw tot
met
vers
kraanwater
en
andde MAX-aanduiding
briefl••ySetzen
the
same
time
start
Press
entire
Sie
den
Padhalter
für
1
Tasse
einem
gebrauchten
opnieuw
de
MAX-aanduiding
me
Geräusch.
Dieser
Vorgang
endet
automatisch;
desummendes
tuit om
ontkalkermengsel
optot
te
vangen.
herhaal stap 3 t/m 5. Doe dit
twee
maal.
descaling.
not
switc
Kaffeepad
inhet
die
Kaffeemaschine
ein.
Schließen
den
Deckel
herhaal
stap
3 t/m
5.Sie
Doe
dit
twee
m
unterbrechen
Sie
ihn
nicht!
en
de
2-kops
knop
Druk
tegelijkertijd
op
de
1-kops
knop
• !Placez
un récipient
d’une
minimale
de
1500
ml
•
Put
the
water
reservoir
back.
Hot water
comes
outcapacité
in
intervals.
The
machine
stops
Repeatms
und den Verschlusshebel. • Placez un récipient d’une •capacité
•
Plaats
het
water-resevoir
terug.
en
laat
de
machine
werken.
sous
le
bec
verseur
pour
recueillir
la
solution
de
détartrage.
3
descaling
31-cup
to 4 pod
times
to letwith
the descaler
mixture
•recueillir
Flush the
• Appuyez
Place the
holder
apour
used
coffee
pod
in
le® bec
verseur
pour
la
•ettussenpozen
Placez
le réservoir
l’appareil.
coffee
machine
• Er
Now
your
Philips
SENSEO
!Put
komt
warm
metsous
uit
desur
koffi
etuit.
boutons
1water
tasse
brièvement
sur
soak
in and
to heat
up.•les
Let
the
machine
the
07-07-10
12:35
•
The
a bowl
with
acomplete
capacity
of
at
least
1500
ml
under
it in the
coffee
machine.
Close
the
lid and
lockAppuyez
the
boutons
brièvement
sur lesreservoi
• Setzen Sie
den Wasserbehälter
inma
das
Qu
Descaling Ontkalken Détartrage Entkalken
First timeSnels
use
Instructies voor eers
Guid
Descaling
Ontka
Instructions pour
pre
I
2x
Kurz
II
2x
5
4222.200.0074.4.indd 2
2
• Fill the water reservoir
with water
• Vul het waterreservoir
met water
• Remplissez le réservoir
d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
6
Qu
Snels
Détartrage Entkalken
Guid
First time use instruction
HD78
Kurz
Instructies voor eerste gebruik
Instructions pour première utilisatio
Bitte
unbedingt
beachten
bei Erstbe
Rinsing cycle / Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado
/ Cycles
de rinçage
/
Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
Thel’appareil
machine fills
with water
hums loudly
in the1process.
This process
• Si
ne itself
fonctionne
pas,and
répétez
les étapes
à 7. N’interrompez
stops
automatically,
pas
opération. do not interrupt it! The flushing cycle is finished when
4 cette
3
• Press the I button
• Put the water reservoir
• Press q and qq
the water
is empty
and the machine
switched itself
• Sollte
dasreservoir
Gerät nicht
funktionieren,
wiederholen
Sie off.
die Schritte 1
• Druk op de I knop
back
simultaneously
• bis
De machine
vult zich met
enVorgang
maakt daarbij
een luid brommend geluid.
7. Unterbrechen
Siewater
diesen
nicht!
• Plaats het waterreservoir • Appuyez sur le bouton I • Druk tegelijkertijd op
Dit proces stopt automatisch, onderbreek het niet! Het doorspoelen is
• Drücken Sie die Taste I
terug
q en qq
voltooid wanneer het waterreservoir leeg is en het apparaat zichzelf heeft
• Remettez le réservoir
• Appuyez en même temps
uitgeschakeld.
4222.200.0197.2
sur l’appareil
sur q et qq
• L’appareil se remplit d’eau et produit des vibrations. Cette opération s’arrête
• Setzen Sie den Wasser• Drücken Sie q und qq
automatiquement; ne l’interrompez pas. Le cycle de rinçage est terminé
behälter wieder ein
gleichzeitig
lorsque le réservoir d’eau est plein et l'appareil s'éteint automatiquement.
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und summt bei diesem Vorgang laut. Dieser
• The
and hums
loudly
in the process.
This process
Vorgang
wird
automatisch
gestoppt,
unterbrechen Sie ihn daher nicht!
7 machine fills itself with water
stops automatically, do notDer
interrupt
it! The
cycle is finished
when
Spülvorgang
istflushing
abgeschlossen,
sobald der
Wasserbehälter leer ist und das
the water reservoir is empty and
the sich
machine
switched itself off.
Gerät
abschaltet
• De machine vult zich met water en maakt daarbij een luid brommend geluid.
Dit proces stopt automatisch,
onderbreek
doorspoelen
is 1 to 7. Do not interrupt
• If the
appliance het
doesniet!
not Het
work,
repeat steps
voltooid wanneer het waterreservoir
leeg is en het apparaat zichzelf heeft
the process!
uitgeschakeld.
• Als het apparaat niet werkt, herhaalt u de stappen 1 tot en met 7.
• L’appareil se remplit d’eau et produit
des vibrations.
Cetteniet!
opération s’arrête
Onderbreek
het proces
automatiquement; ne l’interrompez
pas.
cycle de rinçage
est terminé
• Si l’appareil
neLefonctionne
pas, répétez
les étapes 1 à 7. N’interrompez
lorsque le réservoir d’eau est plein
et l'appareil
s'éteint automatiquement.
pas cette
opération.
• Das Gerät füllt sich mit Wasser
und summt
bei diesem
laut. Dieser
• Sollte
das Gerät
nichtVorgang
funktionieren,
wiederholen Sie die Schritte 1
Vorgang wird automatisch bis
gestoppt,
unterbrechen
Sie ihnVorgang
daher nicht!
7. Unterbrechen
Sie diesen
nicht!
Der Spülvorgang ist abgeschlossen, sobald der Wasserbehälter leer ist und das
Gerät sich abschaltet
II
4222.200.0197.2
HD78
Descaling Ontkalken Détartrage Entkalken
Descaling Ontkalken
1
• Vul het water-reservoir •met
water
Setzen
Si
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
• Place a bowl (1500 ml) on the c
• Plaats een kom (1500 ml) op het pl
• Placez un bol (1500 ml) sous le bec
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) auf
Descaling cycle / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de
Bitte unbedingt beac
los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
Descaling
Avkalkingsprosedyre / Procedimento
de remoçãoOntkalken
de impurezasDétartrage Entkalken
1,5 L
Rinsing cycle / Skyllecyklusser / Spülvorgänge / Ciclo de enjuaguado / Cycles de rinçage /
Öblítési folyamat / Spoelcycli / Rensesyklus / Ciclo de enxaguando
Onderbreek het proces niet!
• Fill the w
• Vul het w
) on the
• Place a bowl (1500 ml
• Rempliss
• Plaats een kom (1500 ml• )Füllen
op hetSiep
• Placez un bol (1500 ml) sous le be
• Stellen Sie ein Gefäß (1500 ml) au
First time use instructions
Descaling Ontkalken
Détartrage
Entkalken
Instructies voor
eerste gebruik
Descaling
Ontkalken Détartra
• Press th
1,5 L
gr er
50 alk
lk
tk lker t
On tkalk
an
En tartr ler
Dé esca
D
2x
Instructies voor eers
Instructions pour pre
Bitte unbedingt beac
Viktig
Må ikke svelges eller inhaleres.
Kan irritere øyne og hud. Unngå kontakt med øyne
og hud.
-- Oppbevares utilgjengelig for barn.
Belangrijk
-- Hold emballasjen og innholdet unna varme og vann.
Importante
-- Niet inslikken of inademen.
-- Hvis avkalkingsmiddelet kommer i kontakt med
-- Kan oog- en huidirritatie veroorzaken. Voorkom
øynene, må du øyeblikkelig skylle med rikelige
-- Não ingerir ou inalar.
contact met uw ogen en huid.
mengder vann og ta kontakt med lege.
-- First
Irritante
para osuse
olhosinstructions
e para a pele. Evite o contacto
time
-- Buiten het bereik van kinderen bewaren.
-- Hvis avkalkingsmiddelet svelges, må du ta kontakt
com os olhos e com a pele.
Instructies
voor
het eerste
gebruik
-- Verpakking en inhoud uit de buurt van
med lege umiddelbart og vise frem emballasjen.
-- Manter fora
do alcance
das crianças.
warmtebronnen en water houden.
-- Håndter emballasjen og innholdet på en sikkerInstructions
måte.
-- àMantenha
embalagem
e os
seus conteúdos
suivrea lors
de la
première
utilisation
-- Bij oogcontact direct met veel water spoelen en
-- Oppbevares på et tørt og kjølig sted.
afastados de fontes de calor e de água.
Anleitung
“Erste
Schritte”
contact opnemen met een arts.
-- Unngå kontakt med marmor.
-- Em caso de contacto com os olhos, lave
-- Neem bij inslikken direct contact op met een arts en
imediatamente com água abundante e procure
Bruke avkalkingsmiddelet
laat deze verpakking zien.
assistência médica.
• Place--a bowl
(1,5 procure
L)
-- Voer deze verpakking en inhoud op een veilige
Du finner detaljert informasjon om avkalking i kapittelet
Se igerir,
aconselhamento médico imediato• Tilt
e the water reservoir
outwards and lift it out
on the cup
tray esta embalagem.
manier af.
Avkalking i brukerhåndboken til SENSEO®-kaffemaskinen.
mostre
• Plaats-- eenElimine
kom (1,5
-- Op een droge en koele plaats bewaren.
esta L)
embalagem e os respectivos conteúdosof the machine.
Innholdet i posen:
• Kantel het waterreservoir
op het plateau
-- Voorkom contact met marmer.
de forma segura.
100 % sitronsyre
First time use instructions
naar buiten en til het uit
-- unGuarde
• Placez
bol (1,5num
L) local seco e fresco.
De ontkalker gebruiken
de machine.
Evite
o contacto com o mármore.
le-- repose-tasses.
Instructies voor het sur
eerste
gebruik
Garanti og service
• Inclinez le réservoir d'eau
Voor gedetailleerde instructies over ontkalken, raadpleegt
Sie eine Schüssel
Hvis du trenger service
eller informasjon,
eller hvis du
har de• Stellen
Instructions
à
suivre
lors
la
première
utilisation
Utilização
do descalcificador
vers l'extérieur, puis
u hoofdstuk ‘Ontkalken’ in de gebruiksaanwijzing van uw
L) auf
das
et problem med produktet, kan du gåAnleitung
til webområdet“Erste(1,5
Schritte”
SENSEO® koffiemachine.
Para instruções detalhadas de descalcificação, consulte o sortez-le de l'appareil.
Tassentablett.
til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt
capítulo “Descalcificação” no manual do utilizador da sua
• Kippen Sie den WasserInhoud van het zakje:
med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner
máquina de café SENSEO®.
behälter nach außen, und
100% citroenzuur
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
• Tilt the water reservoir
• Place kan
a bowl
(1,5 L) din
nehmen Sie ihn aus dem
noen forbrukertjeneste i nærheten,
du kontakte
Conteúdo da saqueta:
outwards and lift it out
on the cup tray
Gerät1
heraus.
Garantie en service
lokale Philips-forhandler.
Ácido cítrico a 100%
of the machine.
• Plaats een kom (1,5 L)
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
• Kantel het waterreservoir
Garantia e assistência
op het plateau
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
buiten en til ou
hetseuit
• Placez un bol (1,5 L)
www.philips.nl of neem contact op met het Philips
Se precisar de assistêncianaar
ou informações,
tiver
machine.
sur le repose-tasses.
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
algum problema, visite ode
Web
site da Philips em
• Inclinez
le réservoir
d'eau ao
• Stellen Sie eine Schüssel
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
www.philips.pt ou contacte
o Centro
de Assistência
verspaís
l'extérieur,
puis
(1,5 L) auf das
Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan
Consumidor Philips no seu
(poderá encontrar
o
l'appareil.
Tassentablett.
naar uw Philips-dealer.
número de telefone no sortez-le
folheto dede
garantia
mundial). Se
Kippen
Sie den
não houver um Centro• de
Assistência
aoWasserConsumidor no
behälter nach
und
seu país, dirija-se ao representante
localaußen,
da Philips.
nehmen Sie ihn aus dem
First time use instructions
Gerät heraus.
• Press the I button
Put the water
reservoir
• Press 2
q and qq
• Instructies
Fill the water reservoir
voor het• eerste
gebruik
• Druk op de I knop
back
simultaneously
with water
Instructions
suivre lors de• Plaats
la première
utilisation
• Appuyez sur le bouton I • Druk tegelijkertijd op
het waterreservoir
• Vul hetàwaterreservoir
Anleitung “Ersteterug
Schritte”
• Drücken Sie die Taste I
q en qq
met water
• Remettez le réservoir
• Appuyez en même temps
• Remplissez le réservoir
sur l’appareil
sur q et qq
d’eau.
• Setzen Sie den Wasser- • Tilt the water reservoir
• Drücken Sie q und qq
• •Place
(1,5
L)
Füllena bowl
Sie den
Wasseroutwards and lift it out
behälter wieder ein
gleichzeitig
on
the cupmit
tray
behälter
Wasser.
of the machine.
• Plaats een kom (1,5 L)
• Kantel
het waterreservoir
op het plateau
• The machine fills itself with
water and
hums loudly in the process. This process
First time use instructions
naarinterrupt
buiten en til
• Placez
un bol (1,5 L)
stops automatically, do not
it!het
Theuit
flushing cycle is finished
when
4
1
2
3
1
•
Press
the
I
button
•
Put
the
water
reservoir
•
Press
q
and
qq
• Instructies
Fill the water reservoir
de
machine.
le repose-tasses.
voor het sur
eerste
gebruik
the water reservoir is empty and the machine switched itself off.3
•
Druk
op
de
I
knop
back
simultaneously
with water
Inclinez
réservoir
d'eau
Sie eine Schüssel
• De machine vult zich met •water
en le
maakt
daarbij
een luid brommend
1 geluid.
Instructions
suivre lors de••Stellen
la première
utilisation
• Appuyez sur le bouton I • vers
Plaats
waterreservoir
Drukl'extérieur,
tegelijkertijd
• Vul hetàwaterreservoir
puisophet niet! Het doorspoelen is
(1,5
L) het
auf das
Dit proces stopt automatisch,
onderbreek
Anleitung “ErsteTassentablett.
Schritte”
• Drücken Sie die Taste I
terug
q en qqde l'appareil.
met water
sortez-le
voltooid wanneer het waterreservoir leeg is en het apparaat zichzelf heeft
• Remettez le réservoir
enden
même
temps
• Remplissez le réservoir
• Appuyez
Kippen Sie
Wasseruitgeschakeld.
sur l’appareil
sur q et nach
qq außen, und
d’eau.
behälter
• L’appareil se remplit d’eau et
produit des vibrations.
Cette opération s’arrête
• Setzen Sie den Wasser- • Tilt the water reservoir
• Drücken
Sie ihn
q und
qq
• •Place
(1,5
L)
Füllena bowl
Sie den
Wassernehmen Sie
aus Le
dem
automatiquement; ne l’interrompez
pas.
cycle de rinçage est terminé
outwards
and
lift
it
out
behälter wieder ein
gleichzeitig
on
the cupmit
tray
behälter
Wasser.
Gerät
lorsque le réservoir d’eau est
pleinheraus.
et l'appareil s'éteint automatiquement.
of the machine.
• Plaats een kom (1,5 L)
• Das Gerät füllt sich mit Wasser und summt bei diesem Vorgang laut. Dieser
•
Kantel
het
waterreservoir
op het plateau
• The
water
and hums
loudly
in the process.
This process
Vorgang
wird
automatisch
gestoppt,
unterbrechen Sie ihn daher nicht!
5
6
7
8 machine fills itself withnaar
buiten en til
uit
• Placez un bol (1,5 L)
stops automatically, do not
interrupt
it!het
The
cycle is finished
when
Der
Spülvorgang
istflushing
abgeschlossen,
sobald der
Wasserbehälter leer ist5 und das
deand
machine.
sur le repose-tasses.
the water reservoir is empty
the sich
machine
switched itself off.
Gerät
abschaltet
4
Inclinez
réservoir
d'eau
• Stellen Sie eine Schüssel
• De machine vult zich met •water
en le
maakt
daarbij
een luid brommend geluid.
vers l'extérieur,
puis het niet! Het doorspoelen is
2
(1,5 L) auf das
Dit proces stopt automatisch,
onderbreek
• If the appliance does not work, repeat steps 1 to 7. Do not interrupt
sortez-le
de
l'appareil.
Tassentablett.
voltooid wanneer het waterreservoir
leeg is en het apparaat zichzelf heeft
the process!
• Kippen Sie den Wasseruitgeschakeld.
• Als het apparaat niet werkt, herhaalt u de stappen 1 tot en met 7.
behälter
nach
außen, undCette opération s’arrête
• L’appareil se remplit d’eau et produit
des vibrations.
Onderbreek
het proces niet!
nehmen
Sie
ihn
aus Le
dem
automatiquement; ne l’interrompez
pas.
cycle de rinçage
est terminé
• Si l’appareil
ne fonctionne
pas, répétez
les étapes 1 à 7. N’interrompez
Gerät
heraus.
lorsque le réservoir d’eau est plein
et l'appareil
s'éteint automatiquement.
pas cette
opération.
• Press
I button
Put Gerät
the water
• Presslaut.
q and
qq
• Fill the water reservoir
••Das
füllt reservoir
sich mit Wasser
undthe
summt
bei diesem
Dieser
• Sollte
das Gerät
nichtVorgang
funktionieren,
wiederholen Sie die
1Schritte 1
• Druk
op de I
knop
back
simultaneously
with water
Vorgang
wird automatisch
gestoppt,
unterbrechen
Sie ihnVorgang
daher nicht!
bis
7. Unterbrechen
Sie diesen
nicht!
•
Appuyez
sur
le
bouton
I
•Der
Plaats
het
waterreservoir
•
Druk
tegelijkertijd
op
• Vul het waterreservoir
Spülvorgang ist abgeschlossen, sobald der Wasserbehälter leer ist und das
• Drücken Sie die Taste I
terug sich abschaltet
q en qq
met water
Gerät
• Remettez le réservoir
• Appuyez en même temps
• Remplissez le réservoir
4222.200.0197.2
l’appareil
et interrupt
qq
d’eau.
5
3
• Ifsur
the
appliance does not work, repeat steps 1 to 7. sur
Do q
not
•the
Setzen
Sie den Wasser• Drücken Sie q und qq
• Füllen Sie den Wasserprocess!
behälter
wieder einniet werkt, herhaalt u de stappen gleichzeitig
behälter mit Wasser.
• Als
het apparaat
1 tot en met 7.
---
Descaling cycle / Afkalkningsprocedure / Entkalkungsvorgang / Proceso de eliminación de
los depósitos de cal / Procédure de détartrage / Vízkőmentesítés / Ontkalkingsprocedure /
Avkalkingsprosedyre / Procedimento de remoção de impurezas
I
First time use
Anti-calcário SENSEO®
Adequado para todas as máquinas de café Philips
SENSEO®.
O calcário acumula-se no interior do aparelho durante a
utilização. É fundamental descalcificar a máquina de café
SENSEO® a cada 3 meses. Motivos para descalcificar:
-- Prolonga a vida útil da sua máquina de café
SENSEO®
-- Garante o máximo volume da chávena
-- Garante a máxima temperatura do café
-- A máquina emite menos som durante o
funcionamento
-- Evita o mau funcionamento
Retire adequadamente o calcário da sua máquina de café
SENSEO®!
Para um procedimento de descalcificação completo,
utilize as duas saquetas para preparar duas misturas anticalcário (excepto o SENSEO® Latte Select, para a qual é
necessária apenas uma mistura anti-calcário). 
Uma saqueta de anti-calcário SENSEO® é suficiente para
um litro de mistura anti-calcário.
Depois da utilização, a mistura anti-calcário deixa de estar
activa.
Se o procedimento de descalcificação não for realizado
correctamente, os resíduos de calcário permanecem por
trás da máquina. Isto provoca a acumulação de calcário
mais rapidamente e provoca danos permanentes e
irreparáveis na máquina.
1
2x
2
4
5
3
5
Qu
Snels
Guid
Kurz