Noise-canceling headset
LFH3090
English
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benefit from
the service that Philips offers, visit our
Website for support information such
as user manuals, software downloads,
warranty information and more:
www.philips.com/dictation.
Product highlights
• Flexible positioning of the microphone
for optimized voice pick-up
• Sensitive directional microphone for clear
voice transmission
• Comfort is enhanced for long-term use
• Wear the headset on either side with
equal comfort
For product information and support, visit
www.philips.com/dictation
Safety
• To avoid a short circuit, do not expose
the product to rain or water.
• Do not expose the device to excessive
heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
• Protect the cables from being pinched,
particularly at plugs and the point where
they exit from the unit.
• Act according to your local rules and
do not dispose of old products with
normal household waste. The correct
disposal of old products will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health.
Technical data
• Speaker type: moving coil dynamic speaker
• Acoustic system: open
• Impedance: 150 Ω
• Maximum power input: 10 mW
• Sensitivity: 117 dB ± 5dB
• Speaker diameter: 30 mm
• Microphone type: electret condenser
microphone
• Microphone cartridge: 9.7 mm
• Directivity: noise-canceling
• Frequency response: 100 Hz – 16 kHz
• Microphone sensitivity: -38 dB ± 5dB
• Signal-to-noise ratio: 60 dB
• Connector: 3.5 mm
• Cable length: 1.2 m / 3.9 ft.
• Dimensions: 20 × 15 × 5.5 cm /
7.9 × 5.9 × 2.2 in
• Weight: 0.75 kg / 1.65 lb.
• Accessories: splitter cable
Version 1.0, 25/09/2009. 5103 109 9741.1
© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved.
owners.
are the property of Royal Philips Electronics or their respective
Specifications are subject to change without notice. Trademarks
www.philips.com/dictation
Hearing safety
• Listen at reasonable volumes for
reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume
higher as your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that
you can’t hear what’s around you.
• You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations.
• Do not use headphones while operating
a motorized vehicle, cycling, or
skateboarding, etc. It may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
1
Use your noise-canceling headset
2
1 To use the headset with the Philips
SpeechMike Air, plug the headset into
the headset socket of the wireless
dictation microphone. 1 To use the headset with a computer,
use the splitter cable to plug the
headset into your computer. 2
2 Put on the headset and adjust the
headband for comfort.
3 Rotate the microphone into the
position close the corner of the mouth.
4 Adjust volume if necessary.
Disposal of your old product
• When this crossed-out wheeled
bin symbol is attached to a
product, it indicates that the
product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
lfh3090_ifu_en-de-fr-es-it-nl-sv.indd 1
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Besuchen Sie
unsere Webseite für zusätzliche Informationen wie Benutzerhandbücher, SoftwareDownloads, Garantieinformationen und
vieles mehr: www.philips.com/dictation.
Produkt-Highlights
• Flexible Positionierung des Mikrofons für
optimale Sprachübertragung
• Das empfindliche direktionale Mikrofon
ermöglicht eine klare Übertragung der
Stimme
• Tragekomfort für eine dauerhafte
Verwendung
• Das Headset kann auf beiden Seiten mit
gleichem Komfort getragen werden
Sicherheit
• Schützen Sie das Gerät vor Regen
oder Wasser, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Setzen Sie das Gerät keiner durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung
verursachten starken Hitze aus.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht
gequetscht werden, vor allem am Stecker
und am Geräteausgang.
Gehörschutz
• Stellen Sie die Lautstärke moderat ein, und
hören Sie nicht zu lange über Kopfhörer.
• Achten Sie unbedingt darauf, die
Lautstärke nicht höher einzustellen, als es
Ihr Gehör verträgt.
• Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch
ein, dass Sie immer noch hören, was um
Sie herum geschieht.
• In möglicherweise gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Nutzung vorübergehend unterbrechen.
• Setzen Sie keine Kopfhörer auf, wenn
Sie Auto, Fahrrad, Skateboard usw.
fahren. Sie können dadurch den Verkehr
gefährden, und in vielen Gebieten ist
die Nutzung von Kopfhörern in diesen
Situationen verboten.
Verwendung Ihres Headsets mit
Geräuschunterdrückung
1 Um das Headset mit einem Philips
SpeechMike Air zu verwenden,
schließen Sie das Headset am den
Headset-Anschluss des kabellosen
Diktiermikrofons an. 1
Um das Headset mit einem Computer
zu verwenden, schließen Sie das
Headset mit Hilfe des Verteilerkabels an
Ihren Computer an. 2
2 Setzen Sie das Headset auf und
passen Sie den Kopfbügel an, bis es
komfortabel sitzt.
3 Drehen Sie das Mikrofon, bis es auf
Ihren Mundwinkel zeigt.
4 Passen Sie die Lautstärke an.
Entsorgung Ihres Altgeräts
• Befindet sich dieses Symbol
(durchgestrichene Abfalltonne
auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
• Richten Sie sich bitte nach den geltenden
Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden
Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
Technische Daten
• Lautsprechertyp: dynamischer
Lautsprecher mit beweglicher Spule
• Akustisches System: offen
• Impedanz: 150 Ω
• Maximale Eingangsleistung: 10 mW
• Empfindlichkeit: 117 dB ± 5dB
• Lautsprecherdurchmesser: 30 mm
• Mikrofontyp: Electret-Kondenser-Mikrofon
• Mikrofon-Cartridge: 9.7 mm
• Richtcharakteristik: Noise canceling
• Frequenzgang: 100 Hz – 16 kHz
• Mikrofon-Empfindlichkeit: -38 dB ± 5dB
• Signal-Rausch-Verhältnis: 60 dB
• Anschluss: 3,5 mm
• Kabellänge: 1,2 m
• Abmessungen: 20 × 15 × 5,5 cm
• Gewicht: 0,75 kg
• Zubehör: Verteilerkabel
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue
dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance proposée par Philips,
vous pouvez consulter notre site Internet
où vous obtiendrez des informations sur
les manuels de l’utilisateur, les téléchargements de logiciels, l’information de garantie
et bien d’autres choses encore, à l’adresse
suivante : www.philips.com/dictation.
Points forts du produit
• Positionnement flexible du microphone
pour une transmission optimale de la
voix
• Le microphone directionnel très sensible
permet une transmission nette de la voix
• Port confortable pour une utilisation
prolongée
• Le casque peut être porté de chaque
côté avec le même confort
Sécurité
• Pour éviter les courts-circuits, n’exposez
pas le produit à la pluie ni à l’eau.
• N’exposez pas cet appareil à une chaleur
excessive causée par un équipement ou la
lumière directe du soleil.
• Protégez les câbles des pincements,
notamment au niveau des prises et à
l’endroit où ils sortent de l’unité.
Sécurité auditive
• Écoutez à un volume raisonnable pendant
une durée raisonnable.
• Veillez à ne pas augmenter le volume, car
votre audition s’adaptera.
• N’augmentez pas le volume au point de
ne plus entendre ce qui se passe autour
de vous.
• Vous devez être prudent et interrompre
l’utilisation temporairement dans les
situations potentiellement dangereuses.
• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant
un véhicule motorisé, en faisant du vélo,
du skateboard, etc. Vous pourriez créer
un risque pour la circulation et ce mode
d’écoute est souvent illégal.
Utilisation de votre casque avec
neutralisation des bruits
1 Pour utiliser le casque avec un Philips
SpeechMike Air, connectez le casque au
raccord de casque du microphone de
dictée sans câble. 1 Pour utiliser le casque avec un
ordinateur, raccordez le casque à
votre ordinateur à l’aide du câble de
branchement. 2
2 Mettez votre casque et réglez le
bandeau pour un confort optimal.
3 Orientez le micro vers la commissure
de vos lèvres.
4 Réglez le volume si nécessaire.
Mise au rebut de votre ancien produit
• Le symbole de poubelle barrée
sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
• Veillez à respecter les réglementations
locales; ne mettez pas au rebut vos
anciens produits comme des déchets
ménagers. La mise au rebut de votre
ancien produit permet de protéger
l’environnement et la santé.
Données techniques
• Type de haut-parleur : haut-parleur
dynamique avec bobine mobile
• Système acoustique : ouvert
• Impédance : 150 Ω
• Puissance d’entrée maximale : 10 mW
• Sensibilité : 117 dB ± 5dB
• Diamètre du haut-parleur : 30 mm
• Type de microphone : microphone
condensateur à électret
• Cartouche de microphone : 9,7 mm
• Caractéristique directionnelle :
neutralisation du bruit
• Bande passante : 100 Hz – 16 kHz
• Sensibilité du microphone : -38 dB ± 5dB
• Rapport signal-bruit : 60 dB
• Connexion : 3,5 mm
• Longueur de câble : 1,2 m
• Dimensions : 20 × 15 × 5,5 cm
• Poids : 0,75 kg
• Accessoires : câble de branchement
Español
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips! Para poder beneficiarse de
toda la ayuda que le ofrece Philips, visite
nuestra página Web para obtener información de soporte como manuales de usuario,
descargas de software, información de
garantía, etc. en: www.philips.com/dictation.
Características destacadas
• La posición del micrófono se puede
cambiar con total facilidad, optimizando
así la captura de voz
• Micrófono sensible y direccional para
transmitir la voz con gran nitidez
• Comodidad de transporte para el uso
prolongado
• Los auriculares se pueden llevar en
ambos lados con igual comodidad
Seguridad
• Para evitar un cortocircuito, no exponga
el producto a la lluvia ni al agua.
• No exponga el dispositivo a un calor
excesivo derivado de equipos de
calefacción o de la luz solar directa.
• Proteja los cables para evitar que se
dañen, en especial en los enchufes y en la
salida de la unidad.
2009-09-25 13:20:08
Seguridad de la capacidad auditiva
• Escuche con niveles de volumen
moderados durante períodos de tiempo
razonables.
• Tenga cuidado de no subir el nivel de
volumen a medida que sus oídos se
adaptan.
• No suba el volumen a un punto tal que le
impida escuchar los sonidos ambientales.
• Debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso ante situaciones
potencialmente peligrosas.
• No utilice auriculares mientras conduce
un vehículo motorizado, bicicleta,
patinete, etc., ya que puede suponer
un peligro para el tránsito y es ilegal en
algunas zonas.
Uso de los auriculares con aislamiento
acústico
1 Para utilizar los auriculares con Philips
SpeechMike Air, conéctelos a la toma
de auriculares del micrófono de dictado
inalámbrico. 1 Para utilizar los auriculares con un
ordenador, conecte ambos dispositivos
con el cable distribuidor. 2
2 Colóquese el casco y ajuste la diadema
para llevarlo cómodamente.
3 Gire el micrófono para que quede
orientado hacia un extremo de la boca.
4 Ajuste el volumen si fuera necesario.
Desecho del producto antiguo
• Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste
cumple la directiva europea 2002/96/EC.
• Cumpla con la normativa local y no
deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho
correcto del producto antiguo ayudará
a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Datos técnicos
• Tipo de altavoz: altavoz dinámico con
carrete móvil
• Sistema acústico: abierto
• Impedancia: 150 Ω
• Entrada de alimentación máxima: 10 mW
• Sensibilidad: 117 dB ± 5 dB
• Diámetro de altavoz: 30 mm
• Tipo de micrófono: micrófono de
condensador electret
• Cartucho de micrófono: 9,7 mm
• Característica direccional: aislamiento
acústico (noise canceling)
• Respuesta de frecuencia: 100 Hz – 16 kHz
• Sensibilidad del micrófono: -38 dB ± 5 dB
• Relación señal-ruido: 60 dB
• Conector: 3,5 mm
• Longitud del cable: 1,2 m
• Dimensiones: 20 × 15 × 5,5 cm
• Peso: 0,75 kg
• Accesorios: cable distribuidor
lfh3090_ifu_en-de-fr-es-it-nl-sv.indd 2
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto
da Philips! Per poter beneficiare del servizio
offerto da Philips, sul nostro sito web sono
disponibili informazioni di supporto quali
manuali per l’utente, download di software,
informazioni sulla garanzia e altro ancora:
www.philips.com/dictation.
Caratteristiche del prodotto
• Posizionamento flessibile del microfono
per un’ottima acquisizione vocale
• Microfono a sensibilità direzionale per
una trasmissione vocale cristallina
• Massimo comfort anche se indossata a
lungo
• La cuffia può essere indossata
comodamente sia sull’orecchio destro
che sul sinistro
Sicurezza
• Per evitare cortocircuiti, non esporre il
prodotto a pioggia o acqua.
• Evitare che il prodotto si surriscaldi: non
esporre il prodotto a fonti di calore o alla
luce diretta del sole.
• Evitare che i cavi vengano schiacciati, in
particolare in corrispondenza delle spine
e delle uscite dall’unità.
Sicurezza durante l’ascolto
• Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi
prolungati e tenere il volume a un livello
moderato.
• Evitare di regolare il volume a un livello
troppo elevato per il vostro udito.
• Evitare di impostare il volume a un livello
talmente elevato da non poter udire i
suoni esterni.
• Prestare la massima attenzione e
interrompere l’uso dell’apparecchio in
situazioni potenzialmente pericolose.
• Non utilizzare le cuffie alla guida di un
qualsiasi veicolo motorizzato, in bici o in
skateboard ecc., si potrebbe dar luogo
a incidenti e inoltre in molte zone è
addirittura illegale.
Utilizzo della cuffia con tecnologia di
cancellazione del rumore
1 Per utilizzare la cuffia con Philips
SpeechMike Air, collegare la cuffia
all’ingresso del microfono per dettatura
wireless. 1
Per utilizzare la cuffia con il PC,
collegare la cuffia al PC servendosi del
cavo sdoppiatore. 2
2 Indossare le cuffie e regolare la fascia
per la testa per il massimo comfort.
3 Ruotare il microfono portandolo vicino
all’angolo della bocca.
4 Regolare il volume se necessario.
Smaltimento di vecchi prodotti
• Se su un prodotto si trova il
simbolo del bidone con una croce
sopra, significa che il prodotto
è oggetto della Direttiva comunitaria
2002/96/CE.
• Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti e non gettare
i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei
prodotti aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Dati tecnici
• Tipo di altoparlante: altoparlante
dinamico a bobina mobile
• Sistema acustico: aperto
• Impedenza: 150 Ω
• Potenza in ingresso massima: 10 mW
• Sensibilità: 117 dB ± 5dB
• Diametro altoparlante: 30 mm
• Tipo di microfono: microfono a
elettrocondensatore
• Cartuccia microfono: 9,7 mm
• Caratteristica direzionale: cancellazione
del rumore
• Risposta in frequenza: 100 Hz – 16 kHz
• Sensibilità microfono: -38 dB ± 5dB
• Rapporto segnale/rumore: 60 dB
• Connettore: 3,5 mm
• Lunghezza cavo: 1,2 m
• Dimensioni: 20 × 15 × 5,5 cm
• Peso: 0,75 kg
• Accessori: Cavo sdoppiatore
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Om volop te genieten van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u een
bezoek brengen aan onze website voor
informatie zoals gebruikershandleidingen,
softwaredownloads, garantie informatie en
heel wat meer: www.philips.com/dictation.
Productkenmerken
• Flexibele positionering van de microfoon,
voor een optimale stemontvangst
• Richtinggevoelige microfoon voor een
duidelijke spraaktransmissie
• Verbeterd comfort voor langdurig gebruik
• De headset kan met evenveel comfort
aan beide zijden worden gedragen
Veiligheid
• Houd het product uit de regen
en vermijd contact met water om
kortsluiting te voorkomen.
• Stel het product niet bloot aan te veel
warmte bijvoorbeeld door verwarmingsapparatuur of door direct zonlicht.
• Zorg ervoor dat de kabels niet
beschadigd raken, met name niet bij de
stekkers en daar waar ze uit het product
komen.
Veiligheid voor het gehoor
• Luister naar een redelijke geluidssterkte
gedurende een redelijke tijdsduur.
• Zet de geluidssterkte niet harder
naarmate uw gehoor zich aanpast.
• Zet de geluidssterkte niet zo hard dat u
niets meer van uw omgeving hoort.
• Wees voorzichtig of stop het gebruik in
mogelijk gevaarlijke situaties.
• Gebruik de hoofdtelefoon niet in een
gemotoriseerd voertuig, tijdens het
fietsen of op een skateboard. Dit kan
gevaar voor het verkeer veroorzaken en
is in veel gebieden verboden.
Uw ruisonderdrukkende headset
gebruiken
1 Om de headset met de Philips
SpeechMike Air te gebruiken, verbindt
u de headset met de headsetaansluiting
van de draadloze dicteermicrofoon. 1
Om de headset met een computer te
gebruiken, gebruikt u de splitterkabel
om de headset op de computer aan te
sluiten. 2
2 Zet de headset op en verstel de
hoofdband zodat deze goed past.
3 Draai de microfoon tot hij dicht bij de
hoek van uw mond zit.
4 Pas desgewenst het volume aan.
Hergebruik van uw oude product
• Producten die voorzien zijn
van een symbool met een
doorstreepte afvalcontainer
op wieltjes vallen onder EU-richtlijn
2002/96/EC.
• Neem bij het verwijderen van oude
producten de lokale wetgeving in acht,
en plaats deze niet bij het gewone
huishoudelijke afval. Als u oude
producten op de juiste wijze verwerkt,
dan voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
Technische gegevens
• Type luidspreker: dynamische luidspreker
met bewegende spoel
• Akoestisch systeem: open
• Impedantie: 150 Ω
• Maximaal ingangsvermogen: 10 mW
• Gevoeligheid: 117 dB ± 5dB
• Diameter van de luidspreker: 30 mm
• Type microfoon:
elektretcondensatormicrofoon
• Microfooncartridge: 9,7 mm
• Richtinggevoeligheid: ruisonderdrukking
• Frequentierespons: 100 Hz – 16 kHz
• Microfoongevoeligheid: -38 dB ± 5dB
• Signaal-ruisverhouding: 60 dB
• Connector: 3,5 mm
• Kabellengte: 1,2 m
• Afmetingen: 20 × 15 × 5,5 cm
• Gewicht: 0,75 kg
• Accessoires: splitterkabel
Svenska
Grattis till ditt köp och välkommen
till Philips! För att kunna dra nytta av
all den service som Philips erbjuder
kan du besöka vår webbplats. Där
finns supportinformation som t.ex.
användarhandböcker, programnedladdning,
garantiinformation och mycket mer:
www.philips.com/dictation.
Nyckelfunktioner
• Flexibel placering av mikrofonen för
optimerad röstupptagning
• Känslig riktmikrofon för tydlig
röstöverföring
• Bekvämligheten är förbättrad för
långvarig användning
• Använd headsetet på vilken sida du vill,
med samma bekvämlighet
Säkerhet
• Produkten bör inte utsättas för regn eller
vatten eftersom kortslutning kan uppstå.
• Utsätt inte enheten för stark värme som
orsakas av värmeanläggningar eller direkt
solljus.
• Skydda kablarna från att klämmas ihop,
särskilt vid kontakter och där de ansluts
till enheten.
Hörselsäkerhet
• Lyssna med rimlig volym under en rimlig
tid.
• Justera inte upp volymen när din hörsel
har vant sig vid den.
• Skruva inte upp volymen så högt att
du inte kan höra vad som händer runt
omkring dig.
• Du bör iaktta försiktighet eller tillfälligt
avbryta användningen vid potentiellt
farliga situationer.
• Använd inte hörlurar när du framför
motorfordon, cyklar eller skateboardar
etc. Det kan skapa trafikfara och är
förbjudet på många platser.
Kassera gammal produkt
• När denna överkorsade
hjulförsedda soptunna finns angiven
på produkten, anger den att
produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG.
• Följ dina lokala regler och släng inte gamla
produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Rätt kassering av gamla produkter hjälper
till att förhindra potentiellt negativa
konsekvenser för miljö och mänsklig
hälsa.
Tekniska data
• Högtalartyp: dynamisk högtalare med
vridspole
• Akustiskt system: öppet
• Impedans: 150 Ω
• Maximal ineffekt: 10 mW
• Känslighet: 117 dB ± 5dB
• Högtalardiameter: 30 mm
• Mikrofontyp: elektrisk
kondensermikrofon
• Mikrofonkasett: 9,7 mm
• Typ: Brusreducerande
• Frekvensåtergivning: 100 Hz – 16 kHz
• Mikrofonkänslighet: -38 dB ± 5dB
• Signal-brusförhållande: 60 dB
• Anslutning: 3,5 mm
• Kabellängd: 1,2 m
• Mått: 20 × 15 × 5,5 cm
• Vikt: 0,75 kg
• Tillbehör: splitterkabel
1
Använd ditt brusreducerande headset
1 Använd headsetet Philips SpeechMike
Air genom att koppla in det i
headsetuttaget på den trådlösa
dikteringsmikrofonen. 1 Använd headsetet med en dator genom
att använda splitterkabeln för att koppla
in headsetet i datorn. 2
2 Slå på headsetet och justera bygeln så
att det sitter bekvämt.
3 Vrid mikrofonarmen tills den pekar mot
mungipan.
4 Ställ in volymen efter behov.
2
c f b g a
2009-09-25 13:20:08