Philips Triathlon Wet and dry vacuum cleaner FC6843/02

FC6840 series
FC6844, FC6843
English 6
Български 16
Čeština 27
Eesti 37
Hrvatski 47
Magyar 58
Қазақша 67
Lietuviškai 78
Latviešu 88
Polski 98
Română 108
Русский 118
Slovensky 129
Slovenščina 139
Srpski 149
Українська 159
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
General description  (Fig. 1)
A Dry use
1 Hose connector
2 Suction hose
3 Mechanical suction power control
4 Suction tube
5 Tri-Scopic tube (specific types only)
6 Parking clip (specific types only)
7 Nozzle
8 Motor on/off button
9 Handle
10 Cord rewind button
11 Micro filter (specific types only)
12 Mains cord
13 Parking slot
14 Clamps
15 Motor unit
16 Type plate
17 Dustbag holder
18 Dustbag
19 Container
20 Storage facility for 2 small accessories (small brush, small nozzle, crevice nozzle or flexible
crevice nozzle)
B Wet use
1 Shampoo hose clips
2 Shampoo trigger
3 Shampoo hoses
4 Shampoo hose connectors
5 Shampoo reservoir
6 Shampoo pump on/off button with light
7 Diffuser
8 Motor protection filter
9 Philips cleaning liquid (HR6965)
10 Float unit with foam filter
11 Upholstery nozzle
12 Double-injection shampoo nozzle
13 Hard floor adapter
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Never vacuum ashes (from ashtrays and fireplaces) until they are completely cold.
Never vacuum petrol, white spirit, gas oil, paraffin oil or other flammable or explosive liquids.
Do not use the appliance in rooms with explosive vapours (petrol, thinners, solvents).
Never immerse the motor unit in water.
Never direct the jet of shampoo at plugs, sockets or electrical appliances.
-- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance. You can find the type plate on the bottom of the motor unit.
-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Keep the leaning liquid out of the reach of children.
-- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
-- Do not insert the mains plug into the wall socket until the appliance is completely ready for use.
Make sure that your hands and the mains plug are dry when you connect or disconnect the
-- Always remove the micro filter and the paper or reusable dustbag (some countries only) before
wet use.
-- Always install the diffuser and the float unit before you use the appliance to vacuum liquids.
-- Always remove the mains plug from the wall socket if the appliance does not function properly,
before you clean the appliance and before you open the container.
-- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag
(some countries only), even if it is not full yet (see chapter ‘Replacement’).
-- Only use Philips Athena paper dustbags or the reusable dustbag (some countries only).
-- Never use the appliance without the motor protection filter. This could damage the motor and
shorten the life of the appliance.
-- Always empty, clean and dry the container after wet use. Let the appliance suck in dry air for a
few minutes to dry the inside of the tube and hose. This prevents an unpleasant smell the next
time you use the vacuum cleaner. It also prevents the paper dustbag from becoming wet
-- Only vacuum dry materials and dust if the paper or reusable dustbag (some countries only) is in
the appliance.
-- Only switch on the pump when you have filled the shampoo reservoir, placed it into the
appliance and connected it with the two shampoo hoses. Switch off the pump as soon as the
shampoo reservoir is empty. The pump may get damaged if it runs dry.
-- To extend the life of the shampoo pump, clean it with a mixture of water and white vinegar
once a year. Follow the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
-- Always switch off the appliance after use and remove the mains plug from the wall socket.
-- Do not store the appliance at temperatures below 0°C to prevent it from freezing.
-- Noise level: Lc = 82 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Preparing for use
Connecting and disconnecting accessories
1 To connect the hose, insert it into the hose connector while you turn it clockwise a
little (Fig. 2).
2 To disconnect the hose, pull it out of the hose connector while you turn it anticlockwise a
little (Fig. 3).
1 To connect the tube, press the spring-loaded button and insert the narrow section into the
wider section.  (Fig. 4)
,, The button pops up when it is inserted properly into the opening.
2 To disconnect the tube, press the spring-loaded button and pull the sections away from each
Tri-Scopic tube (specific types only)
1 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning. Press one
of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it
downwards (Fig. 5)
1 Connect the nozzle to the tube (Fig. 6).
2 If you want the nozzle close at hand (e.g. to clean stairs, upholstery or tapestries), connect
the nozzle directly to the handgrip (Fig. 7).
Prepare the vacuum cleaner for either dry or wet use.
Note:When you unpack the appliance, it is ready for wet use.
Preparing for dry use
Always remove the float unit and the diffuser and insert the micro filter (specific types only) and the
paper or reusable dustbag (some countries only) before you vacuum dry substances.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Turn the shampoo hose clockwise (1) and pull it out of the motor unit (2) (Fig. 8).
3 Remove the shampoo reservoir (Fig. 9)
4 Undo the clamps (Fig. 10).
5 Lift the motor unit from the container by the handle (Fig. 11).
6 Turn the motor unit upside down (Fig. 12).
7 Remove the diffuser from the motor unit (Fig. 13).
8 Remove the float unit from the container (Fig. 14).
9 Insert a paper dustbag or the reusable dustbag (some countries only). Press and hold the red
lever while you place the front of the dustbag into the holder (Fig. 15).
10First insert the bottom edge (1). Then press the top edge into place (2) (Fig. 16).
Note: Make sure that the two projections of the front point downwards and that the centre of the bottom
edge rests on the ridge of the holder.
11Slide the holder with dustbag into the appliance in such a way that the holder is kept in place
by the two ridges in the container (Fig. 17).
12Put the motor unit back into the container and close the clamps (‘click’).  (Fig. 18)
13Put the micro filter into place (specific types only) (Fig. 19).
Note: See chapter ‘Replacement’ for replacing the paper dustbag or chapter ‘Cleaning and maintenance’
for emptying the reusable dustbag (some countries only).
Preparing for wet use
Always remove the paper or reusable dustbag (some countries only) and the micro filter (specific
types only) before wet use.
Preparing for vacuuming liquids
To vacuum liquids, you need the float unit and the diffuser.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Undo the clamps (Fig. 10).
3 Lift the motor unit from the container by the handle (Fig. 11).
4 Remove the reusable dustbag (some countries only) or the paper dustbag (see chapter
‘Replacement’) (Fig. 20).
5 Insert the float unit into the container by its handle (Fig. 21).
Note:The float unit only fits into the appliance in one way.
6 Turn the motor unit upside down (Fig. 12).
7 Insert the diffuser into the motor unit (Fig. 22).
8 Put the motor unit back into the container and close the clamps (‘click’) (Fig. 18).
9 Remove the micro filter (specific types only) (Fig. 23).
Note: If the micro filter is exposed to excessive air humidity, it loses its electrostatic properties.
Now the appliance is ready for vacuuming liquids.
Preparing for shampooing
To shampoo floors, you need the float unit, the diffuser, the shampoo reservoir (filled with shampoo
and water), the double-injection nozzle and the shampoo trigger.
1 Follow steps 1 to 9 in ‘Preparing for vacuuming liquids’.
2 Fill the shampoo reservoir with cold water (Fig. 24).
3 Add one measuring cup of cleaning liquid to the full reservoir (Fig. 25).
4 Attach the shampoo reservoir to the appliance (Fig. 26).
5 Insert the short shampoo hose into the connector on the vacuum cleaner (1) and turn it
anticlockwise (2) (Fig. 27).
6 Connect the long shampoo hose to the shampoo trigger (Fig. 28).
7 Fasten the shampoo trigger to the handgrip of the suction hose (Fig. 29).
8 Firmly insert the end of the long shampoo hose into the connector on the vacuum cleaner
(‘click’) (Fig. 30).
-- To release the shampoo hose, push the ring towards the appliance (Fig. 31).
9 Fasten the long shampoo hose to the suction hose and suction tube with the shampoo hose
clips (Fig. 32).
10Attach the double-injection nozzle (Fig. 6).
The appliance is now ready for shampooing soft floors, such as carpets and rugs.
Using the appliance
1 Pull the mains cord out of the appliance and insert the mains plug into the wall
socket (Fig. 33).
2 Press the motor on/off button to switch on the appliance (Fig. 34).
Dry use
Convertible nozzle
1 You can use the convertible nozzle to vacuum hard and soft floors: (Fig. 35)
-- With the brush strip folded out, you can use the nozzle to clean hard floors (wooden, ceramic,
stone and synthetic floors)
-- With the brush strip folded in, you can use the nozzle to clean soft floors (carpets and rugs)
Wet use
Vacuuming liquids
Note:When you vacuum water from a place that is located higher than the appliance itself (e.g. a roof
gutter or roof water tank), the appliance inevitably functions as a syphon. As a result, the container fills up
more quickly than usual and may overflow. Make sure you never exceed the maximum capacity of the
container (9 litres/2 gallons) (Fig. 36).
To make sure that the container does not overflow when you vacuum liquids, perform the following
procedure at regular intervals: 
1 Lift the nozzle out of the water.
2 Press the motor on/off button to switch off the appliance.
3 Remove the mains plug from the wall socket.
4 Empty the container. 
Shampooing carpets
1 Start as far away from the door as possible and then work your way towards the door.
2 Apply shampoo by squeezing the trigger on the handgrip of the tube (Fig. 37).
3 Make overlapping strokes to cover the entire area to be cleaned.
Note: If there are still traces of liquid on the area you have just cleaned, pass the vacuum cleaner over
this area once more without applying shampoo.
4 After shampooing, release the trigger and switch off the pump. Keep the appliance switched
on (Fig. 38).
5 Lift the nozzle off the floor. Then simply let the appliance suck in dry air for some time to dry
the inside of the suction hose and tube (Fig. 39).
6 Switch off the appliance.
Carpet shampooing techniques
Depending on the degree of soiling, you can use (and combine!) the following three carpet
shampooing techniques.
1 Freshening up
English 11
-- If the carpet (or part of it) merely requires freshening up, you do not need to apply a lot of
-- It is probably sufficient to only apply shampoo when you make the first stroke towards you.
-- Then release the trigger and move the nozzle over the cleaned area a few times without
applying shampoo.
2 Deep cleaning
-- For thorough cleaning of a very dirty carpet or part of a carpet, move the nozzle over the area
to be cleaned a few times while you apply shampoo.
3 Extra thorough cleaning
-- For extra thorough cleaning of badly soiled areas or stubborn stains, switch off the motor but
keep the pump running.
-- Squeeze the trigger to apply shampoo.
-- Allow the shampoo to act on the area for several minutes before you switch on the motor
again to suck up the shampoo.
-- Be careful not to apply too much shampoo, as this may damage the carpet.
Carpet shampooing tips
-- Never shampoo floors that are not water-resistant. If you are in doubt, contact the supplier of
the carpet.
-- Do not shampoo delicate fabrics and handwoven or non-colourfast carpets.
-- Test the colourfastness of your carpet by pouring some shampoo dissolved in water onto a
white cloth. Then rob the cloth onto a normally hidden part of the carpet. If there are no traces
of dye on the cloth, the carpet is probably colourfast.
-- However, if dye comes off onto the cloth, do not shampoo the carpet. If you are in doubt,
contact a specialist.
-- Vacuum the whole area thoroughly before you start shampooing.
-- Make sure that the room is well-aired during and after shampooing to allow better and quicker
-- Allow the carpet to dry well before walking on it again: freshened-up areas normally require 30
minutes to dry, whereas deep-cleaned sections require approximately 2 hours to dry. Of course,
the drying times also depend upon the amount of shampoo applied, temperature, air humidity
and ventilation.
-- The transparent nozzles (the double-injection nozzle and the upholstery nozzle) let
you determine if the carpet or hard floor is clean. Simply look at the colour of the extracted
Shampooing hard floors
-- The 3-purpose click-on hard floor adapter for the double-injection nozzle consists of three
familiar cleaning tools: (Fig. 40)
1 a brush to release sticky dirt from the floor;
2 a sponge to release, distribute and rub in the shampoo;
3 a squeegee to collect the shampoo from the floor so that it can be vacuumed.
1 Snap the hard floor adapter onto the double-injection shampoo nozzle (Fig. 41).
2 Start as far away from the door as possible and then work your way towards the door.
3 Apply shampoo by squeezing the trigger on the handgrip of the tube. To scrub effectively, just
make back-and-forth strokes as you do with a regular vacuum cleaner. Normally it is
sufficient to only apply shampoo while you move the nozzle forwards (Fig. 42).
Note: Do not make very long strokes.
4 To dry the floor, just move the nozzle backwards slowly. Make sure that only the squeegee
touches the floor and do not apply shampoo (Fig. 43).
5 To remove shampoo effectively, make overlapping strokes and finish off with one stroke
across as shown in the figure.  (Fig. 44)
6 After shampooing, release the trigger and press the shampoo pump on/off button to switch
off the pump. Keep the appliance itself switched on (Fig. 38).
7 Lift the nozzle off the floor. Then simply let the appliance suck in dry air for some time to dry
the inside of the suction hose and tube (Fig. 39).
8 Press the motor on/off button to switch off the appliance.
Shampooing furniture
The upholstery nozzle allows you to shampoo furniture, tapestries, curtains etc.
1 Attach the upholstery nozzle directly to the handgrip (Fig. 45).
2 Shampoo the fabric in the same way as described for floors.  (Fig. 46)
1 Press the motor on/off button  to switch off the appliance.
2 Remove the mains plug from the wall socket.
3 You can clean all parts of the appliance, including the container, with a damp cloth.
Make sure no water enters the motor unit!
After wet vacuum cleaning
1 Empty, clean and dry the container.
2 Let the appliance suck in dry air for a few minutes to dry the inside of the tube and hose.
Float unit and foam filter
1 Rinse the float unit and the foam filter (Fig. 47).
2 To guarantee an optimal lifetime for the foam filter, carefully remove it from the float
unit (Fig. 48).
3 Clean the filter separately (Fig. 49).
Squeeze the foam filter to remove excess water. Do not wring it!
Double-injection nozzle
1 Rinse the double-injection nozzle under the tap (Fig. 50).
2 Remove the hard floor adapter and clean it separately (Fig. 41).
3 Fill the container with lukewarm fresh water. Pump out the water through the two shampoo
hoses into a sink or toilet. This prevents shampoo residues from caking the inside of the
hoses and clogging them up.
Shampoo pump
To extend the lifetime of the shampoo pump, clean it with a mixture of water and white
vinegar once a year.
1 Pour 1 litre of white vinegar (8% acetic acid) into the shampoo reservoir and top it up with
lukewarm fresh water.
2 Let the appliance run in shampooing mode until the shampoo reservoir is empty. Collect the
vinegar solution in a bucket.
3 Repeat this procedure with 1 litre of fresh water to rinse out any vinegar residues.
English 13
Motor protection filter
If you use the reusable dustbag, clean the motor protection filter once a year in lukewarm water.
Note: If you use paper dustbags, replace the motor protection filter when you insert the first of a new set
of paper dustbags (see chapter ‘Replacing filters’, section ‘Motor protection filter’).
1 Remove the motor protection filter (Fig. 51).
2 Rinse the motor protection filter under the tap (Fig. 52).
3 Let the motor protection filter dry.
Make sure the filter is completely dry before you reinsert it into the vacuum cleaner.
4 Put  the motor protection filter back into place.
Replacing/emptying the dustbag
Replacing the paper dustbag
1 To remove a full dustbag, lift the holder with the dustbag out of the appliance by the
grips (Fig. 20).
2 Press and hold the red lever to release the cardboard front of the dustbag (Fig. 53).
3 Throw away the full dustbag and insert a new one (see chapter ‘Preparing for use’).
Note: A new motor protection filter and a new micro filter are provided with each set of original Philips
Athena paper dustbags.
Emptying the reusable dustbag (some countries only)
In some countries a reusable dustbag is provided. You can use the reusable dustbag instead of paper
dustbags. The reusable dustbag can be used and empties repeatedly.
1 To remove the reusable dustbag, follow the instructions for removing paper dustbags.
2 Hold the reusable dustbag over a dustbin (Fig. 54).
3 Slide the sealing clip off the dustbag sideways (Fig. 55).
4 Empty the dustbag into the dustbin (Fig. 56).
5 Close the dustbag by sliding the sealing clip back onto the bottom edge of the
dustbag.  (Fig. 57)
6 Put the reusable dustbag back into the appliance. Follow the instructions for inserting paper
dustbags in chapter ‘Preparing for use’.
Replacing filters
Only use the original Philips filters specially intended for this appliance. Do not use any other filters.
See chapter ‘Ordering accessories and filters’ for type numbers.
Motor protection filter
Replace the motor protection filter when you insert the first of a new set of paper dustbags.
Note: If you use the reusable dustbag instead of paper dustbags, clean the motor protection filter once a
year (see chapter ‘Cleaning’, section ‘Motor protection filter’).
1 Remove the old motor protection filter (Fig. 51).
2 Insert the new motor protection filter.
Never use the appliance without the motor protection filter.
Micro filter (specific types only)
When you vacuum dry substances, the electrostatic micro filter purifies the exhaust air by removing
minuscule dust particles. The effectiveness of the filter decreases gradually during use.
-- Normally it suffices to replace the micro filter when you insert the first of a new set of paper
-- The indicator of the micro filter holder has to stay white. If the filter has turned noticeably grey,
we advise you to replace the filter (Fig. 58).
Replace the filter more frequently if you suffer from a respiratory tract disease (e.g. asthma) or if
you have an allergy (e.g. for pollen, dust, etc.).
1 Pull the micro filter holder upwards (Fig. 23).
2 Pull the old micro filter out of the holder (Fig. 59).
3 Put the new micro filter in the holder and slide the holder back into the appliance.
Foam filter
Replace the foam filter if it is damaged or very dirty.
1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
2 Press the cord rewind button.  (Fig. 60)
,, The mains cord is wound up automatically inside the appliance.
Note:When the shampoo reservoir is attached to the appliance, the mains cord does not disappear
completely into the appliance when you press the cord rewind button.
3 Store the small nozzles in the way that is shown in the figure (Fig. 61).
4 Specific types only: to park the tube, insert the parking clip into the parking slot on the side
of the appliance.
Note:To avoid accidental damage to the appliance, the parking clip comes off the tube or the appliance
when the tube is pulled or knocked fiercely.You can simply snap the parking clip back onto the tube
when this happens.
Ordering accessories and filters
Accessories, dustbags and filters are available from your dealer. Please mention the appropriate type
or service number that is listed in the table below.
Accessory, filter
or dustbag
Type number
(service no.)
Dustbags, type
2-layer paper dustbags for normal
house dust. Dry use.
Set: 4 dustbags +
1 motor
protection filter +
1 micro filter.
Micro filter
Filters the exhaust air. Dry use.
Set: 2 pcs
Cleaning liquid
For shampooing floors. Add to water. 1 bottle
Wet use.
English 15
Accessory, filter
or dustbag
Type number
(service no.)
Foam filter
To be placed on float unit. Wet use.
1 filter
3-purpose hard
floor adapter
For cleaning hard floors. Wet use.
1 adapter
(4322 004
Upholstery nozzle
For shampooing furniture, tapestries,
etc. Wet use.
1 nozzle
(4822 479
Shampooing, vacuuming liquids. Wet
1 diffuser
(4822 466
Reusable dustbag
For normal house dust. Dry use.
1 dustbag
(4322 480
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
Общо описание  (фиг. 1)
A Употреба в суха среда
1 Съединител за маркуча
2 Маркуч за всмукване
3 Механично управление на мощността на всмукване
4 Тръба за всмукване
5 Телескопична тръба (само за определени модели)
6 Щипка за прибиране (само за определени модели)
7 Накрайник
8 Бутон за вкл./изкл. на мотора
9 Дръжка
10 Бутон за навиване на кабела
11 Микрофилтър (само за определени модели)
12 Захранващ кабел
13 Гнездо за прибиране
14 Щипки
15 Задвижващ блок
16 Табелка с данни
17 Държач на торбата за прах
18 Торба за прах
19 Контейнер
20 Приспособление за прибиране за 2-та малки аксесоара (малка четка, малък накрайник,
накрайник за фуги или сгъваем накрайник за фуги)
B Употреба във влажна среда
1 Щипки за маркуча за шампоан
2 Спусък за шампоан
3 Маркучи за шампоан
4 Съединители за маркуча за шампоан
5 Резервоар за шампоан
6 Бутон с индикация за вкл./изкл. на помпата за шампоан
7 Дифузор
8 Филтър за защита на електромотора
9 Почистваща течност Philips (HR6965)
10 Плаващо устройство с филтър за пяна
11 Накрайник за тапицерия
12 Накрайник за двойно инжектиране на шампоан
13 Адаптер за твърда подова настилка
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
-- Никога не всмуквайте пепел (от пепелници и огнища) докато не са напълно изстинали.
-- Никога не всмуквайте петрол, твърд алкохол, газолин, парафин или други запалими или
експлозивни течности.
-- Не използвайте уреда в стаи с експлозивни изпарения (петрол, разредители,
Български 17
-- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода.
-- Никога не насочвайте струята шампоан към щепсели, контакти или електрически уреди.
-- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, отбелязано на
табелката на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Можете
да откриете табелката с данни в долната част на задвижващия блок.
-- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
-- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
-- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или
умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
-- Пазете почистващата течност извън досега на деца.
-- Не насочвайте маркуча, тръбата или друг аксесоар към очите или ушите, и не ги
поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката, а прахосмукачката е
-- Не поставяйте щепсела в контакта, докато уредът не е напълно готов за работа. Уверете
се, че ръцете ви и контактът са сухи, когато свързвате и откачате уреда.
-- Винаги изваждайте микрофилтъра и хартиената или сменяемата торба за прах (само за
определени държави), преди да работите във влажна среда.
-- Винаги поставяйте дифузора и плаващото устройство, преди да използвате уреда за
всмукване на течности.
-- Винаги изваждайте щепсела от контакта, ако уредът не работи правилно, преди да
почистите уреда и отворите контейнера.
-- Когато използвате прахосмукачката за засмукване на пепел, фин пясък, варов или
циментов прах и др. подобни, порите на торбата за прах се запушват. В резултат на това
индикаторът за пълна торба за прах ще покаже, че торбата е пълна. Подменете
еднократната торба или изпразнете сменяемата (само за определени държави), дори и
все още да не е пълна (вж. глава “Подмяна”).
-- Използвайте само хартиени торби за прах Philips Athena или сменяемата торба за прах
(само за определени държави).
-- Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на електромотора. Това може да
повреди електромотора и да съкрати живота на уреда.
-- Винаги изпразвайте, почиствайте и подсушавайте контейнера след работа във влажна
среда. Оставете уреда да засмуче сух въздух за няколко минути, за да се изсушат
вътрешните части на тръбата и маркуча. Това предотвратява неприятната миризма
следващия път, когато използвате прахосмукачката, и също така предпазва хартиената
торба за прах от намокряне
-- Почиствайте само сухи материали и прах, ако хартиената или сменяемата торба за прах
(само за определени държави) е в уреда.
-- Включвайте помпата само когато сте напълнили резервоара за шампоан, поставили сте го
в уреда и сте го свързали с двата маркуча за шампоан. Изключвайте помпата веднага след
изпразването на резервоара за шампоан. Помпата може да се повреди, ако работи на
-- За да удължите живота на помпата за шампоан, почиствайте я със смес от вода и бял
оцет веднъж годишно. Следвайте инструкциите в глава “Почистване и поддръжка”.
-- Винаги изключвайте уреда след употреба и изваждайте щепсела от контакта.
-- Не съхранявайте уреда при температура под 0°C, за да предотвратите замръзване.
-- Ниво на шума: Lc= 82 dB [A]
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Подготовка за употреба
Поставяне и сваляне на аксесоарите
1 За да свържете маркуча, поставете го в съединителя за маркуч, като същевременно
завъртате леко по посока на часовниковата стрелка (фиг. 2).
2 За да извадите маркуча, издърпайте го от съединителя за маркуч, като същевременно
завъртате леко в посока, обратна на часовниковата стрелка (фиг. 3).
1 За да свържете тръбата, натиснете пружинния бутон и поставете тясната част в
широката.  (фиг. 4)
,, Бутонът изскача, когато е поставен правилно в отвора.
2 За да извадите тръбата, натиснете пружинния бутон и издърпайте частите една от
Телескопична тръба (само за определени модели)
1 Регулирайте дължината на тръбата до най-подходящата за почистване. Натиснете една
от двете яки надолу и издърпайте частта на тръбата над яката нагоре или я натиснете
надолу (фиг. 5)
1 Свържете накрайника към тръбата (фиг. 6).
2 Ако искате накрайникът да е близо до ръката (например за почистване на стълби,
тапицерии, гоблени), свържете накрайника направо към ръкохватката (фиг. 7).
Подгответе прахосмукачката за работа в суха или влажна среда.
Забележка: Когато разопаковате уреда, той е готов за работа във влажна среда.
Подготовка за употреба в суха среда
Винаги изваждайте плаващото устройство и дифузора и поставяйте микрофилтъра (само за
определени модели) и хартиената или сменяемата торба за прах (само за определени
държави), преди да засмуквате сухи вещества.
1 Проверете дали уредът е изключен от контакта.
2 Завъртете маркуча за шампоан по посока на часовниковата стрелка (1) и го издърпайте
от задвижващия блок (2) (фиг. 8).
3 Извадете резервоара за шампоан (фиг. 9)
4 Отворете щипките (фиг. 10).
5 Повдигнете задвижващия блок от контейнера за дръжката (фиг. 11).
6 Обърнете задвижващия блок (фиг. 12).
7 Извадете дифузора от задвижващия блок (фиг. 13).
Български 19
8 Извадете плаващото устройство от контейнера (фиг. 14).
9 Поставете хартиена торба за прах или сменяемата торба за прах (само за определени
държави). Натиснете и задръжте червения лост, докато поставяте предната част на
торбата за прах в държача (фиг. 15).
10Първо поставете долния край(1). След това натиснете на място горния(2) (фиг. 16).
Забележка: Уверете се, че двете издатини на предната част сочат надолу и че центърът на
долния ръб е върху гребена на държача.
11Плъзнете държача с торбата за прах в уреда по такъв начин, че държачът стои на място,
поддържан от двата гребена на контейнера (фиг. 17).
12Поставете задвижващия блок обратно в контейнера и затворете щипките (с
щракване).  (фиг. 18)
13Поставете микрофилтъра на място (само за определени модели) (фиг. 19).
Забележка: Вж. глава “Подмяна” за смяна на хартиените торби за прах или глава “Почистване
и поддръжка” за изпразване на сменяемата торба за прах (само за определени държави).
Подготовка за употреба във влажна среда
Винаги изваждайте хартиената или сменяемата торба за прах (само за определени държави)
и микрофилтъра (само за определени модели) преди употреба във влажна среда.
Подготовка за всмукване на течности
За да всмуквате течности, ви трябват плаващото устройство и дифузорът.
1 Проверете дали уредът е изключен от контакта.
2 Отворете щипките (фиг. 10).
3 Повдигнете задвижващия блок от контейнера за дръжката (фиг. 11).
4 Свалете сменяемата торба за прах (само за определени държави) или хартиената торба
за прах (вж. глава “Подмяна”) (фиг. 20).
5 Поставете плаващото устройство в контейнера, като го държите за дръжката (фиг. 21).
Забележка: Плаващото устройство се поставя в уреда само по един начин.
6 Обърнете задвижващия блок (фиг. 12).
7 Поставете дифузора от задвижващия блок (фиг. 22).
8 Поставете задвижващия блок обратно в контейнера и затворете щипките (с
щракване) (фиг. 18).
9 Извадете микрофилтъра (само за определени модели) (фиг. 23).
Забележка: Ако микрофилтърът е изложен на висока влажност на въздуха, той губи своите
електростатични свойства.
Сега уредът е готов за всмукване на течности.
Подготовка за чистене с шампоан
За да чистите пода с шампоан, се нуждаете от плаващото устройство, дифузора, резервоара
за шампоан (пълен с шампоан и вода), накрайника за двойно инжектиране и спусъка за
1 Следвайте стъпки 1 до 9 в “Подготовка за всмукване на течности”.
2 Напълнете резервоара за шампоан със студена вода (фиг. 24).
3 Добавете една мерителна чаша от почистващата течност към пълния
резервоар (фиг. 25).
4 Поставете резервоара за шампоан в уреда (фиг. 26).
5 Поставете късия маркуч за шампоан в съединителя на прахосмукачката (1) и го
завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка (2) (фиг. 27).
6 Свържете дългия маркуч за шампоан към спусъка за шампоан (фиг. 28).
7 Затегнете спусъка за шампоан към ръкохватката на всмукващия маркуч (фиг. 29).
8 Здраво поставете края на дългия маркуч за шампоан в съединителя на прахосмукачката
(с щракване) (фиг. 30).
-- За да освободите маркуча за шампоан, натиснете пръстена към уреда (фиг. 31).
9 Затегнете дългия маркуч за шампоан към маркуча за всмукване и тръбата за всмукване
с щипките за маркуча за шампоан (фиг. 32).
10Поставете накрайника за двойно инжектиране (фиг. 6).
Уредът сега е готов за чистене с шампоан на меки подови настилки, като килими и черги.
Използване на уреда
1 Изтеглете кабела от уреда и включете щепсела в контакта (фиг. 33).
2 Натиснете бутона за вкл./изкл. на мотора, за да включите уреда (фиг. 34).
Употреба в суха среда
Комбиниран накрайник
1 Можете да използвате комбинирания накрайник за почистване на твърди и меки
подови настилки: (фиг. 35)
-- При извадена права четка можете да използвате накрайника за почистване на твърди
подови настилки (дърво, керамика, камък и синтетични настилки)
-- При поставена права четка можете да използвате накрайника за почистване на меки
подови настилки (килими, черги)
Употреба във влажна среда
Всмукване на течности
Забележка: Когато всмуквате вода от място, което се намира по-високо от самия уред
(например улук на покрив или резервоар за вода на покрив), уредът в крайна сметка работи
като сифон. В резултат на това контейнерът се пълни по-бързо от обикновеното и може да
прелее. Никога не надхвърляйте максималния капацитет на контейнера (9 литра/2
галона) (фиг. 36).
За да сте сигурни, че контейнерът не се препълва, когато почиствате течности, извършвайте
следната процедура на равни интервали: 
1 Извадете накрайника от водата.
2 Натиснете бутона за вкл./изкл. на мотора, за да изключите уреда.
3 Изключете щепсела от контакта.
4 Изпразнете контейнера. 
Почистване на килими с шампоан
1 Започнете колкото се може по-далеч от вратата и след това работете в посока към
Български 21
2 Нанасяйте шампоан със стискане на спусъка на ръкохватката на тръбата (фиг. 37).
3 Правете застъпващи се движения, за да покриете цялата площ, която искате да
Забележка: Ако в площта която току що сте изчистили все още има следи от вода, минете
върху това място още веднъж без да нанасяте шампоан.
4 След чистенето с шампоан отпуснете спусъка и изключете помпата. Дръжте
уреда изключен (фиг. 38).
5 Повдигнете накрайника от пода. След това просто дайте възможност на уреда да
засмуче сух въздух за известно време, за да изсъхне вътрешността на всмукващия
маркуч и всмукващата тръба (фиг. 39).
6 Изключете уреда.
Техники за почистване на килим с шампоан
В зависимост от степента на замърсяване можете да използвате (и комбинирате!) следните
три техники за почистване на килим с шампоан.
1 Освежаване
-- Ако килимът (или част от него) просто се нуждае от освежаване, не е необходимо да
нанасяте много шампоан.
-- Вероятно е достатъчно да нанесете шампоан само когато правите първото движение в
посока към вас.
-- След това отпуснете спусъка и придвижвайте накрайника върху мястото за почистване
без да нанасяте шампоан.
2 Дълбоко почистване
-- За цялостно почистване на много мръсен килим или част от килим, движете накрайника
върху мястото за почистване няколко пъти, като при това нанасяте шампоан.
3 Цялостно почистване
-- За цялостно почистване на силно замърсени места или упорити петна, изключете
електромотора, но дръжте помпата включена.
-- Стискайте спусъка, за да прилагате шампоан.
-- Дайте възможност на шампоана да действа за няколко минути, преди да включите отново
електромотора, за да всмуквате шампоан.
-- Внимавайте да не нанасяте прекалено много шампоан, тъй като това може да повреди
Съвети за почистване на килим с шампоан
-- Никога не почиствайте с шампоан подови настилки, които не са водоустойчиви. Ако се
съмнявате, свържете се с доставчика на килима.
-- Не почиствайте с шампоан фини материи и ръчно изработени килими, които не са
-- Проверете цветоустойчивостта на вашия килим, като излеете малко шампоан разтворен
във вода върху бял парцал. След това търкайте парцала в част от килима, която
обикновено остава скрита. Ако няма следа от боя на парцала, килимът вероятно е
-- Обаче ако на парцала се появи боя, не почиствайте килима с шампоан. Ако се съмнявате,
свържете се със специалист.
-- Почистете мястото изцяло, преди да започнете почистването със шампоан.
-- Уверете се, че стаята е добре проветрена по време и след почистването с шампоан, за да
има възможност за по-добро и по-бързо изсъхване.
-- Дайте възможност на килима да изсъхне добре, преди да ходите по него отново: места,
които са само освежавани, обикновено изискват около 30 минути за изсъхване, докато
местата, които са почиствани дълбоко, изискват приблизително 2 часа за изсъхване.
Разбира се, времето за изсъхване зависи от количеството нанесен шампоан,
температурата, влажността на въздуха и проветряването.
-- Прозрачните накрайници (накрайникът за двойно инжектиране и накрайникът за
тапицерии) ви дават представа дали килимът или твърдата подова настилка са чисти.
Просто погледнете цвета на изсмукваната течност.
Почистване на твърди подови настилки с шампоан
-- Адаптерът за твърда подова настилка с тройна употреба за накрайника за двойно
инжектиране се състои от три познати инструмента за чистене: (фиг. 40)
1 четка за изкарване на лепкава мръсотия от пода;
2 гъба за отпускане, нанасяне и втриване на шампоан;
3 гумен накрайник за събиране на шампоана от подовата настилка, тача че да може да
се изсмуче.
1 Щракнете адаптера за твърда повърхност на накрайника за двойно
инжектиране (фиг. 41).
2 Започнете колкото се може по-далеч от вратата и след това работете в посока към
3 Нанасяйте шампоан, като натискате спусъка на ръкохватката на тръбата. За да чистите
успешно, просто правете движения напред-назад, както с обикновена прахосмукачка.
Обикновено е достатъчно да нанасяте шампоан, докато движите накрайника
напред (фиг. 42).
Забележка: Не правете много дълги движения.
4 За да изсушите пода, просто движете накрайника бавно назад. Уверете се, че само
гуменият накрайник докосва подовата настилка и не нанасяйте шампоан (фиг. 43).
5 За да отстраните шампоана ефикасно, правете застъпващи се движения и завършете с
едно напречно движение, както е показано на фигурата.  (фиг. 44)
6 След почистването с шампоан отпуснете спусъка и натиснете бутона за вкл./изкл. на
помпата за шампоан, за да я изключите. Оставете самия уред включен (фиг. 38).
7 Повдигнете накрайника от пода.След това просто дайте възможност на уреда да
засмуче сух въздух за известно време, за да изсъхне вътрешността на всмукващия
маркуч и всмукващата тръба (фиг. 39).
8 Натиснете бутона за вкл./изкл. на мотора, за да изключите уреда.
Чистене на мебели с шампоан
Накрайникът за тапицерия ви позволява да чистите с шампоан мебели, тапицерии, пердета и
1 Поставете накрайника за тапицерия направо на ръкохватката (фиг. 45).
2 Почиствайте материите с шампоан по същия начин, както е описано за почистване на
подови настилки.  (фиг. 46)
1 Натиснете бутона за вкл./изкл. на мотора, за да изключите уреда.
2 Изключете щепсела от контакта.
3 Можете да почиствате всички части на уреда, включително контейнера, с влажна кърпа.
Вода не бива да влиза в задвижващия блок!
Български 23
След работа във влажна среда
1 Изпразнете, почистете и подсушете контейнера.
2 Оставете уреда да засмуче сух въздух за няколко минути, за да изсъхне вътрешността
на тръбата и маркуча.
Плаващо устройство и филтър за пяна
1 Изплакнете плаващото устройство и филтъра за пяна (фиг. 47).
2 За да се гарантира оптимален живот на филтъра за пяна, изваждайте го внимателно от
плаващото устройство (фиг. 48).
3 Почиствайте филтъра отделно (фиг. 49).
Изстискайте филтъра за пяна, за да отстраните излишната вода! Не го извивайте!
Накрайник за двойно инжектиране
1 Изплакнете накрайника за двойно инжектиране под течаща вода (фиг. 50).
2 Извадете адаптера за твърда подова настилка и го почистете отделно (фиг. 41).
3 Напълнете контейнера с хладка прясна вода. Изпомпайте водата през двата маркуча за
шампоан в мивката или тоалетната. Това предотвратява задържането на остатъци от
шампоан в маркучите и запушването им.
Помпа за шампоан
За да удължите живота на помпата за шампоан, почиствайте я със смес от вода и бял оцет
веднъж годишно.
1 Излейте 1 литър бял оцет (8% оцетна киселина) в резервоара за шампоан и го
допълнете с хладка прясна вода.
2 Оставете уреда да поработи режим на почистване с шампоан, докато резервоара за
шампоан се изпразни. Съберете оцетния разтвор в кофа.
3 Повторете тази процедура с 1 литър прясна вода, за да изплакнете остатъците от оцет.
Филтър за защита на електромотора
Ако използвате сменяемата торба за прах, почиствайте филтъра за защита на електромотора
веднъж годишно в хладка вода.
Забележка: Ако използвате хартиени торби за прах, сменяйте филтъра за защита на
електромотора, когато поставите първата хартиена торба за прах от нов комплект (вж.
глава “Подмяна на филтрите”, раздел “Филтър за защита на електромотора”).
1 Свалете филтъра за защита на електромотора (фиг. 51).
2 Изплакнете филтъра за защита на електромотора с течаща вода (фиг. 52).
3 Оставете филтъра за защита на електромотора да изсъхне.
Уверете се, че филтърът е напълно сух, преди да го поставите отново в прахосмукачката.
4 Поставете филтъра за защита на електромотора обратно на място.
Подмяна/изпразване на торбата за прах
Подмяна на хартиената торба за прах
1 За да извадите пълна торба за прах, повдигнете държача с торбата за прах от
устройството за захватите (фиг. 20).
2 Натиснете и задръжте червения лост, за да освободите картонената предна част на
торбата за прах (фиг. 53).
3 Изхвърлете пълната торба за прах и поставете нова (вж. глава “Подготовка за
Забележка: С всеки оригинален набор торби за прах Philips Athena се предоставят нов филтър
за защита на електромотора и нов микрофилтър.
Изпразване на сменяемата торба за прах (само за определени държави)
В някои държави в комплекта е включена сменяема торба за прах. Можете да я използвате
вместо хартиените торби. Сменяемата торба за прах може да се използва и изпразва
1 За да извадите сменяемата торба за прах, следвайте инструкциите за изваждане на
хартиени торби за прах.
2 Дръжте сменяемата торба за прах над кофа за боклук (фиг. 54).
3 Плъзнете скобата на торбата за прах настрани (фиг. 55).
4 Изпразнете торбата за прах в кофата за смет (фиг. 56).
5 Затворете торбичката, като плъзнете скобата обратно върху долния край на
торбичката.  (фиг. 57)
6 Поставете сменяемата торба за прах обратно в уреда. Следвайте инструкции за
поставяне на хартиени торби за прах в глава “Подготовка за употреба”.
Подмяна на филтрите
Използвайте само оригинални филтри на Philips, предназначени специално за този уред. Не
използвайте други видове филтри.
Вж. глава “Поръчване на принадлежности и филтри” за номерата на моделите.
Филтър за защита на електромотора
Сменете филтъра за защита на електромотора, когато поставите първата хартиена торба за
прах от нов комплект.
Забележка: Ако използвате сменяемата торба за прах вместо хартиени торби за прах,
почиствайте филтъра за защита на електромотора веднъж годишно (вж. глава “Почистване”,
раздел “Филтър за защита на електромотора”).
1 Свалете стария филтър за защита на електромотора (фиг. 51).
2 Поставете новия филтър за защита на електромотора.
Никога не използвайте уреда без филтър за защита на електромотора.
Микрофилтър (само за определени модели)
Когато всмуквате сухи вещества, електростатичният микрофилтър пречиства изходящия
въздух, като премахва миниатюрните прахови частици. Ефективността на филтъра постепенно
намалява с употребата.
-- Обикновено е достатъчно да смените микрофилтъра, когато поставите първата хартиена
торба за прах от нов комплект.
-- Индикаторът на държача на микрофилтъра трябва да остане бял. Ако филтърът е станал
забележимо сив, съветваме ви да го смените (фиг. 58).
Сменяйте филтъра по-често, ако страдате от заболяване на дихателните пътища (напр. астма)
или ако сте алергични (напр. към цветен прашец, прах и т.н.).
Български 25
1 Издърпайте държача на микрофилтъра нагоре (фиг. 23).
2 Извадете стария микрофилтър от държача (фиг. 59).
3 Поставете новия микрофилтър в държача и плъзнете държача обратно в уреда.
Филтър за пяна
Сменете филтъра за пяна, ако е повреден или е много мръсен.
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Натиснете бутона за навиване на кабела.  (фиг. 60)
,, Захранващият кабел се прибира автоматично в устройството.
Забележка: Когато в уреда е поставен резервоарът за шампоан, захранващият кабел не се
прибира изцяло в уреда, когато натиснете бутона за навиване на кабела.
3 Съхранявайте малките накрайници по начина, който е показан на фигурата (фиг. 61).
4 Само за определени модели: за да приберете тръбата, поставете щипката за прибиране
в прореза на уреда.
Забележка: За да се предотврати повреда на уреда, щипката за прибиране се откача от
тръбата или уреда, когато тръбата се дръпне или събори рязко. Когато това се случи,
можете просто да щракнете щипката обратно върху тръбата.
Поръчване на принадлежности и филтри
Аксесоари, торби за прах и филтри се предлагат от вашия дилър. Упоменете подходящия тип
или сервизен номер, който е посочен в таблицата по-долу.
филтър или
торба за прах
Номер на
Торба за прах,
тип Athena
Двуслойни торби за прах за стандартен
прах. За употреба в суха среда.
Комплект: 4
торби за
прах + 1
филтър за
защита на
електромотора + 1
Филтрира изходящия въздух. За употреба в
суха среда.
Комплект: 2
Течност за
За почистване с шампоан на подови
настилки. Добавете към вода. За употреба
във влажна среда.
1 бутилка
Филтър за пяна
За поставяне на плаващото устройство. За
употреба във влажна среда.
1 филтър
филтър или
торба за прах
Номер на
За почистване на твърди подови настилки.
Адаптер за
За употреба във влажна среда.
твърда подова
настилка с
тройна употреба:
1 адаптер
(4322 004
Накрайник за
За почистване с шампоан на мебели,
тапицерии и т.н. За употреба във влажна
1 накрайник
(4822 479
Почистване с шампоан, всмукване на
течности. За употреба във влажна среда.
1 дифузор
(4822 466
Сменяема торба
за прах
За стандартен домашен прах. За употреба в
суха среда.
1 торба за
(4322 480
Опазване на околната среда
-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб
сайта на Philips на адрес или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština 27
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Suché použití
1 Přípojka hadice
2 Sací hadice
3 Mechanické řízení sacího výkonu
4 Sací trubice
5 Teleskopická trubice (třídílná) (pouze některé typy)
6 Příchytka příslušenství (pouze některé typy)
7 Hubice
8 Tlačítko zapnutí/vypnutí
9 Rukojeť
10 Tlačítko navíjení kabelu
11 Mikrofiltr (pouze některé typy)
12 Síťová šňůra
13 Parkovací drážka
14 Svorky
15 Motorová jednotka
16 Štítek s označením typu
17 Držák prachového sáčku
18 Prachový sáček
19 Nádoba
20 Úložné místo pro 2 kusy drobného příslušenství (kartáček, malá hubice, štěrbinová hubice
nebo flexibilní nástavec na štěrbiny)
B Mokré použití
1 Příchytky šamponovací hadičky
2 Spoušť šamponování
3 Šamponovací hadičky
4 Přípojky šamponovací hadičky
5 Zásobník šamponu
6 Tlačítko zapnutí pumpy šamponu s kontrolkou
7 Difuzér
8 Ochranný filtr motoru
9 Čisticí roztok Philips (HR6965)
10 Zásuvná jednotka s pěnovým filtrem
11 Hubice na čalounění
12 Šamponovací hubice s dvojitým vstřikováním
13 Adaptér na tvrdé podlahy
Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
-- Nikdy nevysávejte popel (z popelníků a krbů), dokud zcela nevychladnou.
-- Nikdy nevysávejte benzín, lakový benzin, motorovou naftu, petrolej ani jiné hořlavé či výbušné
-- Přístroj nepoužívejte v místnostech s výbušnými výpary (benzín, ředidla, rozpouštědla).
-- Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody.
-- Nikdy nesměřujte šamponovou trysku na zástrčky, zásuvky ani elektrické přístroje.
-- Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí
místní rozvodné sítě. Typový štítek naleznete na dolní části motorové jednotky.
-- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
-- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
-- Uchovávejte čisticí roztok mimo dosah dětí.
-- Nesměřujte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči nebo uši, ani do úst, pokud jsou tyto
součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.
-- Nikdy nezasouvejte síťovou zástrčku do zásuvky ve zdi, dokud není přístroj zcela připraven
k použití. Ruce a síťová zástrčka musí být při připojování nebo odpojování přístroje suché.
-- Před mokrým čištěním je třeba vždy vyjmout mikrofiltr a papírový nebo trvalý prachový sáček
(pouze některé země).
-- Před použitím přístroje k vysávání tekutin vždy instalujte difuzér a zásuvnou jednotku.
-- Vždy, když přístroj nefunguje správně, než začnete přístroj čistit nebo než otevřete zásobník,
odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
-- Pokud budete používat přístroj k vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu
nebo podobných látek, póry v prachovém sáčku se zanesou. Tím pádem bude indikátor naplnění
prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný. Vyměňte papírový prachový sáček nebo
vyprázdněte trvalý prachový sáček (pouze některé země), i když ještě nebude plný (viz kapitola
-- Používejte výhradně papírové prachové sáčky nebo trvalé prachové sáčky (pouze některé země)
Philips Athena.
-- Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru. To by mohlo mít za
následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje.
-- Po mokrém čištění zásobník vždy vyprázdněte, vyčistěte a vysušte. Po několik minut nechejte
přístroj nasávat suchý vzduch, aby se vysušila vnitřní část trubice a hadice. Zabráníte tak šíření
nepříjemného pachu při příštím použití vysavače. Také se nenavlhčí papírový prachový sáček
-- Suché materiály a prach vysávejte pouze tehdy, je-li v přístroji papírový sáček nebo trvalý
prachový sáček (pouze některé země).
-- Pumpu zapínejte pouze tehdy, když je naplněný zásobník se šamponem vložený do přístroje a
připojený ke dvěma šamponovacím hadičkám. Vypněte ji ihned, když se zásobník šamponu
vyprázdní. V případě zapnutí pumpy nasucho může dojít k jejímu poškození.
-- Chcete-li prodloužit životnost šamponovací pumpy, vyčistěte ji jednou za rok směsí vody a
bílého octa. Postupujte podle pokynů v kapitole ‚Čištění a údržba‘.
-- Přístroj po použití vždy vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.
-- Přístroj neskladujte při teplotách nižších než 0 °C, aby nedošlo k jeho zamrznutí.
-- Hladina hluku: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Čeština 29
Příprava k použití
Připojení a odpojení příslušenství
1 Hadici připojíte tak, že ji zasunete do přípojky a současně jí mírně otočíte po směru
hodinových ručiček (Obr. 2).
2 Chcete-li hadici odpojit, vytáhněte ji z přípojky a současně jí mírně pootočte proti směru
hodinových ručiček (Obr. 3).
1 Chcete-li připojit hadici, stiskněte odpružené tlačítko a zasuňte užší část do širší
části. (Obr. 4)
,, Tlačítko při správném zasunutí do otvoru vyskočí.
2 Trubici odpojíte tak, že stisknete odpružené tlačítko a jednotlivé části od sebe odpojíte.
Teleskopická trubice (třídílná) (pouze některé typy)
1 Nastavte si délku trubice tak, aby to pro vás bylo vysávání co nejpohodlnější. Stiskněte jeden
ze dvou krčků směrem dolů a vysuňte příslušnou část trubice ven z krčku směrem nahoru
nebo ji zasuňte dovnitř směrem dolů (Obr. 5).
1 Připojte k trubici hubici (Obr. 6).
2 Pokud chcete mít hubici blízko u ruky (například při čistění schodů, čalounění nebo tkanin),
připojte ji přímo u rukojeti (Obr. 7).
Připravte vysavač pro suché nebo mokré čištění.
Poznámka: Přístroj je při vybalení připraven k mokrému použití.
Příprava pro suché použití
Před vysáváním suchých látek vždy vyjměte zásuvnou jednotku a difuzér a instalujte mikrofiltr (pouze
některé typy) a papírový nebo trvalý prachový sáček (pouze některé země).
1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.
2 Otočte šamponovací hadičkou po směru hodinových ručiček (1) a vysuňte ji z motorové
jednotky (2) (Obr. 8).
3 Vyjměte zásobník šamponu (Obr. 9).
4 Uvolněte svorky (Obr. 10).
5 Za úchyt zvedněte motorovou jednotku ze zásobníku (Obr. 11).
6 Otočte motorovou jednotku dnem vzhůru (Obr. 12).
7 Vyjměte z motorové jednotky difuzér (Obr. 13).
8 Vyjměte ze zásobníku zásuvnou jednotku (Obr. 14).
9 Vložte papírový nebo trvalý prachový sáček (pouze některé země). Během instalace přední
části prachového sáčku do držáku stiskněte a podržte červenou páčku (Obr. 15).
10Nejprve zasuňte dolní okraj (1). Potom na své místo zatlačte horní okraj (2) (Obr. 16).
Poznámka: Dva výstupky vepředu musí směřovat dolů a střed dolní části musí spočívat na okraji držáku.
11Držák s prachovým sáčkem zasuňte do přístroje tak, aby ho na svém místě držely dva
výstupky v zásobníku (Obr. 17).
12Vraťte motorovou jednotku do zásobníku a zavřete svorky (ozve se „klapnutí“). (Obr. 18)
13Instalujte mikrofiltr na původní místo (pouze některé typy) (Obr. 19).
Poznámka:Výměna papírového prachového sáčku viz kapitola ‚Výměna‘, vyprázdnění trvalého
prachového kapitola (pouze některé země) viz část ‚Čištění a údržba‘.
Příprava na mokré použití
Před mokrým použitím vždy vyjměte papírový prachový sáček nebo trvalý prachový sáček (pouze
některé země) a mikrofiltr (pouze některé typy).
Příprava na vysávání tekutin
K vysávání tekutin potřebujete zásuvnou jednotku a difuzér.
1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.
2 Uvolněte svorky (Obr. 10).
3 Za úchyt zvedněte motorovou jednotku ze zásobníku (Obr. 11).
4 Vyjměte trvalý prachový sáček (pouze některé země) nebo papírový prachový sáček a (viz
kapitola ‚Výměna‘) (Obr. 20).
5 Za úchyt zasuňte zásuvnou jednotku do zásobníku (Obr. 21).
Poznámka: Zásuvnou jednotku je možné do přístroje zasunout pouze jedním směrem.
6 Otočte motorovou jednotku dnem vzhůru (Obr. 12).
7 Vložte do motorové jednotky difuzér (Obr. 22).
8 Vraťte motorovou jednotku do zásobníku a zavřete svorky (ozve se „klapnutí“) (Obr. 18).
9 Vyjměte mikrofiltr (pouze některé typy) (Obr. 23).
Poznámka:Vystavíte-li mikrofiltr příliš vysoké vlhkosti, ztratí svoje elektrostatické vlastnosti.
Přístroj je nyní připraven k vysávání tekutin.
Příprava na šamponování
K šamponování podlah budete potřebovat zásuvnou jednotku (naplněnou šamponem a
vodou), hubici s dvojitým vstřikováním a spoušť šamponování.
1 Postupujte podle pokynů 1 až 9 v kapitole Příprava na vysávání tekutin.
2 Naplňte zásobník šamponu studenou vodou (Obr. 24).
3 Do plného zásobníku přidejte jednu odměrku čisticí tekutiny (Obr. 25).
4 Připojte zásobník šamponu k přístroji (Obr. 26).
5 Zasuňte krátkou šamponovací hadičku do přípojky na vysavači (1) a otočte s ní proti směru
hodinových ručiček (2) (Obr. 27).
6 Připojte dlouhou šamponovací hadičku ke spoušti šamponování (Obr. 28).
7 Spoušť šamponování připevněte k rukojeti sací hadice (Obr. 29).
8 Konec dlouhé šamponovací hadičky pevně zatlačte do přípojky na vysavači (musí
zaklapnout) (Obr. 30).
-- Budete-li chtít šamponovací hadičku uvolnit, zatlačte na kroužek směrem k přístroji (Obr. 31).
Čeština 31
9 Připevněte dlouhou šamponovací hadičku k sací hadici a sací trubici pomocí příchytek
šamponovací hadičky (Obr. 32).
10Připojte hubici s dvojitým vstřikováním (Obr. 6).
Přístroj je nyní připraven k šamponování měkkých podlah, jako jsou koberce a předložky.
Použití přístroje
1 Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky (Obr. 33).
2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí a vypnutí motoru přístroj zapněte (Obr. 34).
Suché použití
Nastavitelná hubice
1 Nastavitelnou hubici můžete použít k vysávání tvrdých a měkkých podlah: (Obr. 35)
-- Když je kartáček vysunutý, můžete použít hubici k čištění tvrdých podlah (dřevěných,
keramických, kamenných a syntetických).
-- Když je kartáček zasunutý, můžete hubici použít k čištění měkkých podlah (koberce a předložky).
Mokré použití
Vysávání tekutin
Poznámka: Když vysáváte vodu z místa položeného výše než samotný přístroj (například okapový žlab
nebo střešní zásobník vody), funguje zařízení jako sifon.V důsledku toho se kontejner plní mnohem
rychleji než obvykle a může přetéct. Je třeba dbát na to, abyste nikdy nepřekročili maximální kapacitu
(9 litrů) (Obr. 36).
Abyste předešli přetečení zásobníku během vysávání tekutin, provádějte pravidelně následující
proces: 1 Vytáhněte hubici z vody.
2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí a vypnutí motoru přístroj vypněte.
3 Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi.
4 Vyprázdněte zásobník. Šamponování koberců
1 Začněte pracovat co nejdále od dveří a postupujte směrem ke dveřím.
2 Šampon aplikujte stisknutím spouště na rukojeti na trubici (Obr. 37).
3 Aplikované vrstvy by se měly překrývat, abyste pokryli celou plochu, kterou chcete vyčistit.
Poznámka: Pokud se na ploše, kterou jste právě vyčistili, stále nacházejí stopy tekutiny, přejeďte
vysavačem přes tuto plochu ještě jednou bez aplikace šamponu.
4 Po šamponování uvolněte spoušť a vypněte pumpu. Přístroj ponechejte zapnutý (Obr. 38).
5 Zvedněte hubici ze země. Potom chvíli nechejte přístroj nasávat suchý vzduch, aby se vysušila
vnitřní část sací hadice a trubice (Obr. 39).
6 Přístroj vypněte.
Techniky šamponování koberců
V závislosti na stupni znečištění můžete použít (a kombinovat) následující tři techniky šamponování
1 Osvěžení
-- Pokud koberec (nebo jeho část) pouze potřebují osvěžit barvu, nemusíte aplikovat velké
množství šamponu.
-- Pravděpodobně bude stačit, když budete aplikovat šampon pouze při prvním tahu tryskou
směrem k sobě.
-- Potom uvolněte spoušť a přejeďte hubicí přes čištěnou plochu několikrát po sobě, bez aplikace
2 Hluboké čištění
-- Chcete-li důkladně vyčistit velmi špinavý koberec nebo jeho část, přejeďte několikrát hubicí přes
plochu, kterou chcete vyčistit, a současně aplikujte šampon.
3 Velmi důkladné čištění
-- Chcete-li důkladně vyčistit velmi špinavé plochy nebo odolné skvrny, vypněte motor, ale pumpu
nechejte v chodu.
-- Stisknutím trysky aplikujte šampon.
-- Šampon ponechejte na ploše několik minut působit a teprve potom znovu zapněte motor,
abyste mohli šampon vysát.
-- Dávejte pozor, abyste neaplikovali příliš mnoho šamponu, mohli byste koberec poškodit.
Tipy pro šamponování koberce
-- Nikdy nešamponujte podlahové krytiny, které nejsou voděodolné. Máte-li pochybnosti, požádejte
o informace dodavatele koberce.
-- Nešamponujte jemné tkaniny ani ručně tkané či nestálobarevné koberce.
-- Stálobarevnost koberce otestujete tak, že na bílý hadřík nanesete trochu šamponu rozpuštěného
ve vodě a potom tímto hadříkem přetřete část koberce, která není běžně vidět. Pokud se na
hadříku neobjeví žádné stopy barvy, bude koberec pravděpodobně stálobarevný.
-- Pokud se však na látce objeví barva, koberec nešamponujte. V případě pochybností kontaktujte
-- Než začnete se šamponováním, celou plochu pečlivě vysajte.
-- Je třeba, aby místnost byla před šamponováním a po něm dobře vyvětraná, aby koberec snadněji
a rychleji uschnul.
-- Než začnete po koberci znovu chodit, je třeba, aby důkladně uschnul: oživené oblasti potřebují
na uschnutí obvykle 30 minut, zatímco hluboce čištěné části vyžadují na uschnutí přibližně 2
hodiny. Doba schnutí samozřejmě závisí také na množství aplikovaného šamponu, teplotě,
vlhkosti vzduchu a větrání.
-- Průhledné hubice (hubice s dvojitým vstřikováním a hubice na čalounění) umožňují vidět, zda
jsou koberec nebo tvrdá podlaha čisté. Jednoduše sledujte barvu vysávaného roztoku.
Šamponování tvrdých podlah
-- Víceúčelový nasazovací adaptér na pevné podlahy pro hubici s dvojitým vstřikováním obsahuje
tři běžné čisticí nástroje: (Obr. 40)
1 kartáček, který odstraňuje nečistoty, které přilnuly na podlahu,
2 houbička, pomocí které se uvolňuje, distribuuje a vtírá šampon,
3 stěrka, která sbírá šampon z podlahy, aby ho bylo možné vysát.
1 Nasaďte adaptér na tvrdé podlahy na šamponovací hubici s dvojitým vstřikováním (Obr. 41).
2 Začněte pracovat co nejdále od dveří a postupujte směrem ke dveřím.
3 Aplikujte šampon stlačením spouště na rukojeti trubice. K efektivnímu čištění stačí pouze
pohybovat trubicí směrem k sobě a od sebe, jako při běžném vysávání vysavačem. Obvykle
postačuje aplikovat šampon pouze při pohybu hubicí směrem od sebe (Obr. 42).
Poznámka: Pohyby trubicí by neměly být příliš dlouhé.
4 Podlahu vysušíte tak, že budete hubici pomalu přitahovat směrem k sobě.V kontaktu
s podlahou by měla být pouze stěrka. Neaplikujte šampon (Obr. 43).
5 Šampon odstraníte účinně tak, že se jednotlivé tahy hubicí budou překrývat a práci zakončíte
jedním tahem napříč, jak je znázorněno na obrázku. (Obr. 44)
Čeština 33
6 Po šamponování uvolněte spoušť a stisknutím tlačítka zapnutí pumpy šamponu vypněte
pumpu. Přístroj ponechejte zapnutý (Obr. 38).
7 Zvedněte hubici ze země. Potom chvíli nechte přístroj nasávat suchý vzduch, aby se vysušila
vnitřní část sací hadice a trubice (Obr. 39).
8 Stisknutím tlačítka pro zapnutí a vypnutí motoru přístroj vypněte.
Šamponování nábytku
Hubice na čalounění umožňuje šamponovat nábytek, čalounění, záclony atd.
1 Hubici na čalounění připojte přímo k rukojeti (Obr. 45).
2 Tkaniny šamponujte stejným způsobem, jako je popsáno u podlah. (Obr. 46)
1 Přístroj vypněte opětovným stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí motoru.
2 Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi.
3 Všechny části přístroje včetně zásobníku je možné vyčistit pomocí vlhkého hadříku.
Do motorové jednotky se nesmí dostat žádná voda.
Po mokrém vysávání
1 Vyprázdněte, vyčistěte a vysušte zásobník.
2 Nechte přístroj několik minut nasávat suchý vzduch, aby se vyčistila vnitřní část trubice a
Zásuvná jednotka s pěnovým filtrem
1 Zásuvnou jednotku a pěnový filtr opláchněte (Obr. 47).
2 Chcete-li zaručit optimální životnost pěnového filtru, vyjměte ho opatrně ze zásuvné
jednotky (Obr. 48).
3 Filtr čistěte samostatně (Obr. 49).
Přebytečnou vodu z filtru vymačkejte. Filtr neždímejte!
Hubice s dvojitým vstřikováním
1 Hubice s dvojitým vstřikováním opláchněte pod tekoucí vodou (Obr. 50).
2 Odstraňte adaptér na tvrdé podlahy a samostatně ho vyčistěte (Obr. 41).
3 Naplňte zásobník vlažnou čistou vodou.Vypumpujte vodu přes obě šamponovací hadice do
umyvadla nebo záchodové mísy. Zabráníte tak tomu, aby zbytky šamponu zatvrdly uvnitř
hadic a ucpaly je.
Šamponovací pumpa
Chcete-li prodloužit životnost šamponovací pumpy, vyčistěte ji jednou ročně roztokem vody a bílého
1 Do zásobníku šamponu nalijte 1 litr bílého octa (8% kyselina octová) a zásobník naplňte
čistou vlažnou vodou.
2 Spusťte přístroj v režimu šamponování, dokud se zásobník šamponu nevyprázdní. Octovou
vodu nechejte vytéct do kbelíku.
3 Stejný postup zopakujte s jedním litrem čisté vody, abyste vypláchli veškeré zbytky octa.
Ochranný filtr motoru
Používáte-li trvalý prachový sáček, vyčistěte ochranný filtr motoru jednou ročně ve vlažné vodě.
Poznámka: Používáte-li papírové prachové sáčky, vyměňte při vkládání prvního sáčku z nového balení
papírových prachových sáčků ochranný filtr motoru (viz kapitola ‚Výměna filtrů‘, část ‚Ochranný filtr
1 Vyjměte ochranný filtr motoru (Obr. 51).
2 Ochranný filtr motoru opláchněte pod tekoucí vodou (Obr. 52).
3 Nechte ochranný kryt motoru vyschnout.
Filtr, který chcete vrátit do vysavače, musí být úplně suchý.
4 Vložte ochranný kryt motoru zpět na místo.
Výměna/vyprázdnění prachových sáčků
Výměna papírového prachového sáčku
1 Chcete-li vyjmout plný prachový sáček, uchopte držák s prachovým sáčkem za úchyty a
vytáhněte jej z přístroje (Obr. 20).
2 Stisknutím a podržením červené páčky uvolněte lepenkovou přední část prachového
sáčku (Obr. 53).
3 Plný sáček vyhoďte a vložte do vysavače nový (viz kapitola Příprava na použití).
Poznámka: S každou sadou originálních papírových sáčků Philips Athena se dodávají nový ochranný filtr
motoru a nový mikrofiltr.
Vyprázdnění trvalého prachového sáčku (jen některé země)
V některých zemích je dodáván trvalý prachový sáček. Můžete jej použít místo papírových
prachových sáčků. Trvalý prachový sáček lze používat a vyprazdňovat opakovaně.
1 Chcete-li vyjmout trvalý prachový sáček, postupujte podle pokynů pro vyjmutí papírových
prachových sáčků.
2 Podržte trvalý prachový sáček nad popelnicí (Obr. 54).
3 Posuňte uzavírací sponku na sáčku na stranu (Obr. 55).
4 Vysypte obsah sáčku do popelnice (Obr. 56).
5 Sáček uzavřete tak, že jeho příchytku zasunete zpět na dolní okraj sáčku. (Obr. 57)
6 Vložte trvalý prachový sáček zpět do přístroje. Postupujte podle pokynů pro vkládání
papírových sáčků v kapitole Příprava k použití.
Výměna filtrů
Používejte pouze originální filtry Philips, speciálně určené pro tento přístroj. Nepoužívejte jiné filtry.
Typová čísla viz kapitola ‚Objednávání příslušenství a filtrů‘.
Ochranný filtr motoru
Při instalaci prvního papírového prachového sáčku z nové sady vyměňte ochranný filtr motoru.
Poznámka: Používáte-li trvalý prachový sáček místo prachových papírových sáčků, vyčistěte jednou ročně
ochranný filtr motoru (viz kapitola ‚Čištění‘, část ‚Ochranný filtr motoru‘).
1 Vyjměte starý ochranný filtr motoru (Obr. 51).
Čeština 35
2 Vložte nový ochranný filtr motoru.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez ochranného filtru motoru.
Mikrofiltr (pouze některé typy)
Když vysáváte suché látky, elektrostatický mikrofiltr čistí vyfukovaný vzduch tím, že z něj odstraní
drobné prachové částice. V průběhu použití se účinnost tohoto filtru postupně snižuje.
-- Obvykle postačuje vyměnit mikrofiltr při instalaci prvního papírového prachového sáčku z nové
-- Indikátor na držáku mikrofiltru musí zůstat bílý. Pokud se filtr zbarví viditelně došeda,
doporučujeme ho vyměnit (Obr. 58).
Filtr vyměňujte častěji, pokud trpíte onemocněním dýchacích cest (např. astma) nebo pokud máte
alergii (například na pyl, prach atd.).
1 Vytáhněte držák mikrofiltru směrem nahoru (Obr. 23).
2 Vytáhněte starý mikrofiltr ven z držáku (Obr. 59).
3 Nainstalujte nový mikrofiltr do držáku a zasuňte ho zpět do přístroje.
Pěnový filtr
Pokud je pěnový filtr poškozený nebo velmi špinavý, vyměňte ho.
1 Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.
2 Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu. (Obr. 60)
,, Síťový kabel se automaticky navine do přístroje.
Poznámka: Když je k přístroji připojen zásobník šamponu, síťová šňůra se po stisknutí tlačítka pro
navíjení kabelu nenavine celá.
3 Malé hubice ukládejte tak, jak vidíte na obrázku (Obr. 61).
4 Pouze některé typy: Chcete-li zaparkovat trubici, zasuňte parkovací příchytku do parkovacího
otvoru na boční straně zařízení.
Poznámka: Když za trubici silně zatáhnete nebo do ní silou narazíte, oddělí se parkovací příchytka od
trubice nebo přístroje, aby nedošlo k náhodnému poškození přístroje. Pokud se příchytka oddělí, nasunete
ji jednoduše zpět na trubici.
Objednávání příslušenství a filtrů
Příslušenství, prachové sáčky a filtry jsou k dispozici u dodavatele přístroje. Nezapomeňte uvést
správný typ nebo servisní číslo, které je uvedené v následující tabulce.
Příslušenství, filtr
nebo prachový
Typové číslo
(servisní číslo)
Prachové sáčky, typ
2vrstvé papírové sáčky pro běžné
vysávání prachu v domácnosti.
Sada: 4 prachové
sáčky + 1
ochranný filtr
motoru + 1
Filtruje vypouštěný vzduch. Suché
Sada: 2 kusy
Příslušenství, filtr
nebo prachový
Typové číslo
(servisní číslo)
Čisticí roztok
Pro šamponování podlah. Přidejte do
vody. Mokré použití.
1 láhev
Pěnový filtr
Umisťuje se na zásuvnou jednotku.
Mokré použití.
1 filtr
adaptér na tvrdé
Pro čištění tvrdých podlah. Mokré
1 adaptér
(4322 004
Hubice na
Pro šamponování nábytku, tkanin atd.
Mokré použití.
1 hubice
(4822 479
Šamponování, vysávání tekutin. Mokré
1 difuzér
(4822 466
Trvalý prachový
Pro běžné vysávání prachu
v domácnosti. Suché použití.
1 prachový sáček
(4322 480
Životní prostředí
-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Eesti 37
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
Üldkirjeldus  (Jn 1)
A Kuivkasutus
1 Vooliku liitmik
2 Imemisvoolik
3 Mehaaniline imemisvõimsuse regulaator
4 Imemistoru
5 Kolmeosaline toru (ainult teatud mudelitel)
6 Hoiuklamber (ainult teatud mudelitel)
7 Otsik
8 Mootori sisse-välja lüliti nupp
9 Käepide
10 Juhtme tagasikerimise nupp
11 Mikrofilter (ainult teatud mudelitel)
12 Toitejuhe
13 Parkimispilu
14 Klambrid
15 Mootor
16 Tüübisilt
17 Tolmukoti hoidik
18 Tolmukott
19 Nõu
20 Kahe väikese tarviku hoiuruum (väike hari, väike otsik, piluotsik või painduv piluotsik)
B Märgkasutus
1 Šampoonivooliku klamber
2 Šampooni päästik
3 Šampoonivoolikud
4 Šampoonivooliku liitmikud
5 Šampoonipaak
6 Märgutulega šampoonipumba sisse-välja lülitamise nupp
7 Hajuti
8 Mootori kaitsefilter
9 Philipsi puhastusvedelik (HR6965)
10 Ujukisektsioon koos vahufiltriga
11 Polstriotsik
12 Kaksikpritsega šampooniotsik
13 Kõvakattega põranda adapter
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
-- Ärge kunagi imege seadmega tuhka (tuhatoosidest või kaminatest), kuni tuhk pole täielikult
-- Ärge kunagi imege bensiini, lakibensiini, vedelgaasi, parafiiniõli või teisi tule-või plahvatusohtlikke
-- Ärge kunagi kasutage seadet plahvatusohtlike (bensiin, vedeldajad, lahustid) aurudega ruumis.
-- Ärge kunagi kastke mootorit vette.
-- Ärge kunagi juhtige šampoonijuga pistikule, pistikupesale või elektriseadmetele.
-- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme tüübisildile märgitud pinge vastab kohalikule
toitepingele. Tüübisilt asub mootorisektsiooni põhjal.
-- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
-- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
-- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste
kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul
või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
-- Hoidke puhastusvedelikku väljaspool laste käeulatust.
-- Ärge kunagi tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud tarvikut vastu silma, kõrva
ega suhu pange, kui tolmuimeja on sisse lülitatud.
-- Enne kui seade pole täielikult kasutamisvalmis, ärge toitepistikut seinakontakti sisestage. Veenduge
enne seadme seinakontaktiga ühendamist või -kontaktist väljatõmbamist, et nii käed kui ka pistik
oleksid täiesti kuivad.
-- Enne märgkasutust eemaldage alati mikrofilter ja paberist või korduvkasutatav tolmukott (ainult
mõne riigi jaoks).
-- Enne vedelike sisseimemist paigaldage alati hajuti ja ujukisektsioon.
-- Juhul kui seade ei toimi korralikult, enne seadme puhastamist või konteineri avamist tõmmake
alati pistik seinakontaktist välja.
-- Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete
koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel näitab tolmukoti täitumise näidik täis
tolmukotti. Asendage vahetatav tolmukott või tühjendage korduvkasutatav tolmukott (ainult
mõne riigi jaoks), isegi siis kui see pole veel täis (vt pt „Asendamine”).
-- Kasutage ainult Philipsi Athena paberist tolmukotte või korduvkasutatavaid tolmukotte (ainult
mõne riigi jaoks).
-- Ärge kunagi kasutage seadet ilma mootori kaitsefiltrita. See võib kahjustada seadme mootori
ning lühendada seadme kasutusiga.
-- Alati tühjendage, puhastage ja kuivatage konteiner pärast märgkasutust. Et toru ja voolikut
seestpoolt kuivatada, laske seadmel paar minutit kuiva õhku imeda. See hoiab ära ebameeldiva
lõhna tekkimise järgmise kasutuskorra ajal. Samuti hoiab see ära paberkoti märgumise
-- Kui seadmes on paberist või korduvkasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks), kasutage seadet
ainult kuivade materjalide ja tolmu imemiseks.
-- Lülitage pump sisse ainult siis, kui olete šampoonipaagi täitnud, paigaldanud selle seadmele ja
ühendanud kaks šampoonivoolikut. Niipea kui šampoonipaak on tühjaks saanud, lülitage pump
välja.Tühjalt töötav pump võib rikki minna.
-- Šampoonipumba tööea pikendamiseks puhastage seda kord aastas vee ja valge äädika seguga.
Järgige peatükis „Puhastamine ja hooldamine” toodud juhiseid.
-- Alati lülitage seade pärast kasutamist välja ja eemaldage pistik seinakontaktist.
-- Külmumise vältimiseks ärge hoidke seadet temperatuuridel alla 0 °C.
-- Müratase: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Eesti 39
Ettevalmistused kasutamiseks
Tarvikute külgepanemine ja äravõtmine
1 Vooliku ühendamiseks pistke see vooliku liitmikusse, seda samal ajal natuke päripäeva
keerates (Jn 2).
2 Vooliku ära võtmiseks tõmmake voolik liitmikust välja, seda samal ajal natuke vastupäeva
keerates (Jn 3).
1 Toru ühendamiseks vajutage vedrunupule ja lükake kitsam sektsioon laiemasse
sektsiooni.  (Jn 4)
,, Nupp tõuseb üles, kui toru on avasse õigesti sisestatud.
2 Toru ära võtmiseks vajutage vedrunupule ja tõmmake sektsioonid üksteisest välja.
Kolmeosaline toru (ainult teatud mudelitel)
1 Reguleerige toru pikkus selliseks, mis oleks tolmuimemise ajal kõige mugavam.Vajutage ühte
kahest kraest allapoole ja tõmmake kraest ülespoole jäävat toru ülespoole või lükake
allapoole (Jn 5).
1 Ühendage otsik toruga (Jn 6).
2 Kui soovite et otsik oleks kätele lähemal (nt treppide, polstri või seinavaipade puhastamisel),
ühendage otsik otse käepidemega (Jn 7).
Valmistage tolmuimeja kas kuiv- või märgpuhastamiseks ette.
Märkus: Pakitud seade on märgpuhastuseks ette valmistatud.
Kuivkasutuseks ettevalmistamine
Enne kuivade ainete imemist eemaldage alati ujukisektsioon ja hajuti ning sisestage mikrofilter (ainult
teatud mudelitel) ja paberist või korduvkasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks).
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Keerake šampoonivoolikut päripäeva (1) ja tõmmake see mootorisektsioonist välja (2) (Jn 8).
3 Eemaldage šampoonipaak. (Jn 9).
4 Võtke klambrid lahti (Jn 10).
5 Tõstke mootorisektsioon käepidemest hoides konteinerist välja (Jn 11).
6 Pöörake mootorisektsioon põhjaga ülespoole (Jn 12).
7 Eemaldage hajuti mootorisektsioonist (Jn 13).
8 Eemaldage ujukisektsioon konteinerist (Jn 14).
9 Sisestage paberist või korduvkasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks). Tolmukoti
paigaldamisel hoidikusse vajutage ja hoidke punane kangike all (Jn 15).
10Esmalt sisestage alumine äär (1). Seejärel vajutage ülemine äär oma kohale (2) (Jn 16).
Märkus:Veenduge, et esiääre kaks nukki oleks allapoole suunatud ja et alumise ääre keskkoht siseneks
hoidiku äärikusse.
11Sisestage tolmukotiga hoidik seadmesse selliselt, et hoidik kinnituks konteineri kahe
juhtsoone vahele (Jn 17).
12Pange mootorisektsioon tagasi konteinerile ja sulgege klambrid (klõpsatus!).  (Jn 18)
13Pange mikrofilter oma kohale (ainult teatud mudelitel) (Jn 19).
Märkus: Paberist tolmukoti asendamiseks loe pt „Asendamine” ning korduvkasutatava tolmukoti (ainult
mõne riigi jaoks) puhastamiseks pt „Puhastamine”.
Märgkasutuseks ettevalmistamine
Enne märgkasutust eemaldage alati paberist või korduvkasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks)
ja mikrofilter (ainult teatud mudelitel).
Ettevalmistus vedelike imemiseks
Vedelike imemiseks vajate te ujukisektsiooni ja hajutit.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Võtke klambrid lahti (Jn 10).
3 Tõstke mootorisektsioon käepidemest hoides konteinerist välja (Jn 11).
4 Eemaldage korduvkasutatav tolmukott (ainult mõne riigi jaoks) või paberist tolmukott (vt pt
„Asendamine”) (Jn 20).
5 Sisestage ujukisektsioon käepidemest hoides konteinerisse (Jn 21).
Märkus: Ujukisektsioon mahub konteinerisse ainult ühes asendis.
6 Pöörake mootorisektsioon põhjaga ülespoole (Jn 12).
7 Sisestage hajuti mootorisektsioonile (Jn 22).
8 Pange mootorisektsioon tagasi konteinerile ja sulgege klambrid (klõpsatus!) (Jn 18).
9 Eemaldage mikrofilter (ainult teatud mudelitel) (Jn 23).
Märkus: Liigse õhuniiskuse käes võib mikrofilter kaotada oma elektrostaatilised omadused.
Nüüd on seade vedelike imemiseks ette valmistatud.
Ettevalmistused šampooniga puhastamiseks
Põrandate puhastamiseks šampooniga läheb teil vaja ujukisektsiooni, hajutit, šampoonipaaki (täidetud
šampooni ja vee seguga), kaksikpritse otsikut ja šampooni päästikut.
1 Järgige pt „Ettevalmistused märgpuhastuseks” samme 1 kuni 9.
2 Täitke šampoonipaak külma veega (Jn 24).
3 Lisage veega täidetud paaki üks mõõtenõu täis puhastusvedelikku (Jn 25).
4 Kinnitage šampoonipaak seadmele (Jn 26).
5 Ühendage lühike šampoonivoolik tolmuimeja liitmikuga (1) ja keerake seda vastupäeva
(2) (Jn 27).
6 Ühendage pikk šampoonivoolik šampoonipäästikuga (Jn 28).
7 Kinnitage šampoonipäästik imemisvooliku käepidemega (Jn 29).
8 Lükake pikema šampoonivooliku ots kindlalt tolmuimeja liitmiku külge (klõpsatus!) (Jn 30).
-- Šampoonivooliku lahtivõtmiseks lükake lukustusrõngast seadme poole (Jn 31).
9 Kinnitage pikem šampoonivoolik imemisvooliku ja imemistoru šampoonivooliku klambri
külge (Jn 32).
Eesti 41
10Kinnitage külge kaksikpritse otsik (Jn 6).
Nüüd on seade valmis pehme kattega põrandaid, nagu näiteks vaipu ja vaipkatteid šampooniga
Seadme kasutamine
1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake toitepistik seinakontakti (Jn 33).
2 Seadme sisselülitamiseks vajutage mootori sisse-välja lüliti nupule (Jn 34).
Reguleeritav otsik
1 Reguleeritavat otsikut võite kasutada kõvakattega ja pehme kattega põrandate
puhastamiseks (Jn 35).
-- Väljalükatud harjasribaga otsikut võite kasutada kõvakattega põrandate puhastamiseks (puidust,
keraamilist, kivist ja sünteetilisi põrandaid).
-- Sissetõmmatud harjasribaga otsikut võite kasutada pehme kattega (vaipade ja vaipkatetega)
põrandate puhastamiseks.
Sisseimetavad vedelikud
Märkus:Vee imemisel seadmest kõrgemal asuvatest kohtadest (nt katuseräästad ja katuselasuvad
veepaagid), toimib seade sifoonina. Selle tulemusel täitub konteiner tavalisest kiiremini ja võib hakata üle
ajama.Veenduge, et te kunagi ei ületaks konteineri maksimaalset mahtu (9 liitrit) (Jn 36).
Veendumaks, et konteiner ei aja vedelike sisseimemise ajal üle, teostage korrapäraselt järgnevaid
1 Tõstke otsik veest välja.
2 Seadme väljalülitamiseks vajutage mootori sisse-välja lüliti nupule.
3 Eemaldage pistik seinakontaktist.
4 Tühjendage konteiner. 
Vaipade puhastamine šampooniga
1 Alustage puhastamist uksest nii kaugelt kui võimalik ja seejärel liikuge ukse poole.
2 Pihustage šampooni, vajutades toru käepideme juures asuvale päästikule (Jn 37).
3 Puhastage šampoonine piirkond, tehes ülekattuvaid puhastusviibutusi.
Märkus: Kui äsja puhastatud pinnale on ikkagi vedeliku jäljed jäänud, siis puhastage seda kohta uuesti,
kuid ilma šampooni piserdamata.
4 Pärast šampooniga katmist vabastage päästik ja lülitage pump välja. Jätke seade
sisselülitatuks (Jn 38).
5 Tõstke otsik põrandalt kõrgemale. Seejärel imege seadmega kuiva õhku, et imemisvoolikut ja
toru seestpoolt kuivatada (Jn 39).
6 Lülitage seade välja.
Vaipade puhastamine šampooniga
Sõltuvalt määrdumise astmest võite kasutada (ja kombineerida!) allpool kirjeldatud kolme
vaibapuhastamise viisi.
1 Värskendamine
-- Kui vaipa (või vaiba osa) on vaja lihtsalt värskendada, pole teil vaja palju šampooni piserdada.
-- Võimalik et osutub piisavaks, kui piserdate šampooni ainult esimese puhastusliigutuse tegemisel.
-- Seejärel vabastage päästik ja liigutage otsikut üle puhastatud pinna ilma šampooni piserdamata.
2 Sügavpuhastus
-- Väga musta vaiba või vaiba osa põhjalikuks puhastuseks liigutage otsikut mitu korda üle
puhastatava pinna, piserdades samal ajal šampooni.
3 Eriti põhjalik puhastamine
-- Väga määrdunud alade või paakunud mustuse eemaldamiseks lülitage mootor välja, kuid jätke
pump tööle.
-- Vajutage šampooni piserdamiseks päästikule.
-- Laske šampoonil mõni minut pinnal toimida enne kui lülitate mootori šampooni imemiseks
uuesti sisse.
-- Olge ettevaatlikud, et ei piserdaks liiga palju šampooni, sest see võib vaiba rikkuda.
Nõuandeid vaiba puhastamiseks šampooniga
-- Ärge kunagi piserdage šampooni põrandatele, mis ei ole veekindlad. Kui tekivad kahtlused,
konsulteerige vaiba tarnijaga.
-- Ärge piserdage šampooni õrnadele kangastele, käsitöö või värviandvatele vaipadele.
-- Vaiba värvikindluse katsetamiseks valage natuke veega lahjendatud šampooni valgele riidele.
Seejärel hõõruge riidetükki vaiba tavaliselt peidusoleva osa vastu. Kui riidetükile ei jää värvaine
jälgi, siis vaip on värvikindel.
-- Seevastu, kui värvijäljed on riidetükile jäänud, siis vaipa ei tohi šampooniga töödelda. Kui tekivad
kahtlused, konsulteerige spetsialistiga.
-- Enne kui hakkate šampooniga vaipa töötlema, puhastage vaipa hoolikalt tolmuimejaga.
-- Paremaks ja kiiremaks kuivamiseks veenduge, et ruum oleks šampooniga puhastamise ajal ja
pärast seda hästi õhutatud.
-- Enne kui hakkate vaibal käima, laske vaibal hästi kuivaks saada: värskendatud ala kuivamiseks
jätkub tavaliselt 30 minutist, sel ajal kui sügavpuhastatud alad vajavad kuivamiseks umbes 2 tundi.
Muidugi, kuivamise aeg sõltub alati ka piserdatud šampooni hulgast, temperatuurist, niiskusest ja
-- Läbipaistvad otsikud (kaksikpritse ja polstri otsik) võimaldavad näha, kas vaip või kõvakattega
põrand on puhas. Lihtsalt vaadake, mis värvi on väljaimetud lahus.
Kõvakattega põrandate puhastamine
-- Kolmiktoimeline klõpsatusega kinnitatav kõvakattega põranda adapter kaksikpritsega otsikule
koosneb kolmest tuttavast puhastusvahendist: (Jn 40)
1 hari põrandale kinnikleepunud mustuse eemaldamiseks;
2 käsnast šampooniga niisutamiseks, selle laialiajamiseks ja hõõrumiseks;
3 kaabits põrandalt šampooni kogumiseks, nii et seda saaks sisse imeda.
1 Lükake kõvakattega põranda adapter šampooni kaksikpritse otsikule (Jn 41).
2 Alustage puhastamist uksest nii kaugelt kui võimalik ja seejärel liikuge ukse poole.
3 Šampooni piserdamiseks vajutage toru käepidemel olevale päästikule. Tõhusaks küürimiseks
tehke tolmuimemisele sarnaseid edasi-tagasi liigutusi. Tavaliselt piisab, kui te piserdate
šampooni otsikuga edasiliikumise ajal (Jn 42).
Märkus: Ärge tehke liiga pikki liigutusi.
4 Põranda kuivatamiseks liigutage otsikut aeglaselt tagasi.Veenduge, et ainult käsn puudutab
põrandat ja ärge šampooni pritsige (Jn 43).
5 Šampooni tõhusaks eemaldamiseks tehke ülekattuvaid liigutusi ja lõpetage ühe risttõmbega,
nagu jooniselt näha.  (Jn 44)
6 Pärast šampooniga puhastamist vabastage päästik ja vajutage pumba väljalülitamiseks
šampoonipumba sisse-välja lülitamise nuppu. Jätke seade sisselülitatuks (Jn 38).
Eesti 43
7 Tõstke otsik põrandalt kõrgemale. Seejärel imege seadmega kuiva õhku, et imemisvoolikut ja
toru seestpoolt kuivatada (Jn 39).
8 Seadme väljalülitamiseks vajutage mootori sisse-välja lüliti nupule.
Mööbli puhastamine šampooniga
Polstriotsikuga võite šampooniga mööblit, tapeete, eesriideid jne puhastada.
1 Pange polstriotsik otse käepideme külge (Jn 45).
2 Puhastage kangaid šampooniga samal viisil kui oli kirjeldatud põrandate puhastamisel.  (Jn 46)
1 Seadme väljalülitamiseks vajutage mootori sisse-välja lüliti nupule.
2 Eemaldage pistik seinakontaktist.
3 Kõiki tolmuimeja osi, kaasa arvatud konteiner, võite puhastada niiske lapiga.
Veenduge, et vett ei satuks mootorisektsiooni.
Pärast märgpuhastamist
1 Tühjendage, puhastage ja kuivatage konteiner.
2 Laske seadmel paar minutit kuiva õhku imeda toru ja vooliku seestpoolt kuivatamiseks.
Ujukisektsioon ja vahufilter
1 Loputage ujukisektsiooni ja vahufiltrit (Jn 47).
2 Vahufiltri optimaalse tööea kindlustamiseks eemaldage see hoolikalt ujukisektsioonist (Jn 48).
3 Puhastage filtrit eraldi (Jn 49).
Liigse vee eemaldamiseks pigistage vahufiltrit. Ärge seda väänake!
Kaksikpritse otsik
1 Loputage kaksikpritse otsikut kraani all (Jn 50).
2 Eemaldage kõvakattega põranda adapter ja puhastage seda eraldi (Jn 41).
3 Täitke konteiner toasooja värske veega. Pumbake vesi kahe šampoonivooliku kaudu
kraanikaussi või tualetipotti. Sellega hoiate ära šampoonijääkide voolikute sees paakumise ja
nende ummistamise.
Šampoonipumba tööea pikendamiseks puhastage seda kord aastas vee ja valge äädika lahusega..
1 Valage šampoonipaaki üks liiter valget äädikat (8% äädikhape) ja lisage sellele toasooja vett.
2 Laske seadmel šampooniga pesu režiimis töötada kuni šampoonipaak on tühi.Valage
äädikalahuse jäägid ämbrisse.
3 Äädikajääkidest loputamiseks korrake toimingut ühe liitri värske veega.
Mootori kaitsefilter
Kui kasutate korduvkasutatavat tolmukotti, siis puhastage vähemalt kord aastas mootori kaitsefiltrit
toasoojas vees.
Märkus: Kui kasutate paberist tolmukotte, asendage mootorikaitse filter siis, kui paigaldate uue
tolmukottide komplekti esimese tolmukoti (vt pt „Filtrite vahetamine” jaotist „Mootori kaitsefilter”).
1 Eemaldage mootori kaitsefilter (Jn 51).
2 Loputage mootori kaitsefiltrit kraani all (Jn 52).
3 Laske mootori kaitsefiltril kuivada.
Enne filtri sisestamist tolmuimejasse veenduge, et see oleks täiesti kuiv.
4 Pange mootori kaitsefilter tagasi oma kohale.
Tolmukoti asendamine/tühjendamine
Paberist tolmukoti asendamine
1 Täitunud tolmukoti eemaldamiseks tõstke hoidik käepidemetest hoides koos tolmukotiga
seadmest välja (Jn 20).
2 Tolmukoti kartongist esiosa vabastamiseks vajutage ja hoidke punane kangike all (Jn 53).
3 Visake täitunud tolmukott minema ja pange uus sisse (vt pt „Ettevalmistused kasutamiseks”).
Märkus: Iga Philipsi originaalse Athena tolmukottide komplektiga on kaasas ka uus mootori kaitsefilter ja
Korduvkasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis)
Mõnes riigis sisaldub komplektis ka korduvkasutatav tolmukott. Korduvkasutatavat tolmukotti võite
kasutada paberist tolmukoti asemel. Korduvkasutatavat tolmukotti võib korduvalt kasutada ja
1 Korduvkasutatava tolmukoti eemaldamiseks järgige paberist tolmukottide eemaldamise
2 Hoidke korduvkasutatavat tolmukotti prügikasti kohal (Jn 54).
3 Eemaldage kinnitusklamber, lükates seda tolmukoti külgede suunas (Jn 55).
4 Tühjendage tolmukott prügikasti (Jn 56).
5 Tolmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolmukoti põhja külge.  (Jn 57)
6 Pange korduvkasutatav tolmukott tagasi seadmesse. Järgige paberist tolmukottide sisestamise
juhiseid pt „Ettevalmistused kasutamiseks”.
Filtrite vahetus
Kasutage ainult selle seadme jaoks mõeldud Philipsi originaalfiltreid. Ärge kasutage muid filtreid.
Tüübinumbrid leiate peatükist „Tarvikute ja filtrite tellimine”.
Mootori kaitsefilter
Asendage mootorikaitse filter siis, kui paigaldate uue tolmukottide komplekti esimese tolmukoti.
Märkus: Kui kasutate paberist tolmukottide asemel korduvkasutatavat tolmukotti, puhastage mootori
kaitsefiltrit kord aastas (vt peatüki „Puhastamine” jaotist „Mootori kaitsefilter”).
1 Eemaldage vana mootori kaitsefilter (Jn 51).
2 Sisestage uus mootori kaitsefilter.
Kunagi ärge kasutage seadet ilma mootorikaitse filtrita.
Mikrofilter (ainult teatud mudelitel)
Kui kasutate tolmuimejat kuivainetest puhastamisel, puhastab elektrostaatiline mikrofilter väljuvat
õhku mikroskoopilistest tolmuosakestest. Filtri tõhusus väheneb kasutamise ajal järk-järgult.
Eesti 45
-- Tavaliselt piisab mikrofiltri asendamisest ajal, mil sisestate uue tolmukottide komplekti esimese
-- Mikrofiltri hoidiku indikaator peab jääma valgeks. Kui filter muutub silmatorkavalt halliks,
soovitame filtri asendada (Jn 58).
Kui te kannatate hingamisteede puudulikkuse (nt astma) all või olete allergiline õietolmu, tolmu jne
suhtes, siis peaksite filtrit vahetama tihedamini.
1 Tõmmake mikrofiltri hoidikut ülespoole (Jn 23).
2 Tõmmake vana mikrofilter hoidikust välja (Jn 59).
3 Pange uus mikrofilter hoidikusse ja lükake hoidik seadmesse tagasi.
Asendage vahufilter, kui see on kahjustatud või väga mustaks saanud.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seinakontaktist.
2 Vajutage toitejuhtme sissekerimise nupule.  (Jn 60)
,, Toitejuhe keritakse automaatselt seadmesse.
Märkus: Kui šampoonipaak on seadme külge pandud, siis toitejuhtme sissekerimise nupule vajutades ei
kerita toitejuhet täielikult sisse.
3 Hoidke väikseid otsikuid joonisel näidatud viisil (Jn 61).
4 Ainult teatud mudelitel: toru hoidmiseks lükake hoidikuklamber seadme küljel asuvasse
Märkus: Seadme juhusliku kahjustamise vältimiseks tuleb hoidikuklamber torult või seadme küljest ära,
kui torust kõvasti tõmmatakse või seda lüüakse. Kui see peaks juhtuma, siis lihtsalt lükake
hoidikuklamber torule tagasi.
Lisatarvikute ja filtrite tellimine
Tarvikud, tolmukotte ja filtreid on võimalik saada edasimüüja käest. Palun leidke allpool toodud
tabelist vastava mudeli või teeninduslik number.
Tarvik, filter või
Mudeli nr
(teeninduslik nr)
Tolmukotid, mudel Kahekihilised paberist tolmukotid tavalise
majapidamistolmu kogumiseks.
Komplekt: neli
tolmukotti +
filter + üks
Filtrid väljuva õhu puhastamiseks.
Komplekt: kaks
Põrandate puhastamiseks šampooniga. Lisage Üks pudel
veele. Märgkasutuseks
Paigaldatakse ujukisektsiooni. Märgkasutuseks
Üks filter
Tarvik, filter või
Mudeli nr
(teeninduslik nr)
põranda adapter
Kõvakattega põrandate puhastamiseks.
Üks adapter
(4322 004
Mööbli, tapeetide jne šampooniga
puhastamiseks. Märgkasutuseks
Üks otsik
(4822 479
Šampooniga puhastamiseks, vedelike
imemiseks. Märgkasutuseks
Üks hajuti
(4822 466
Tavalise majapidamistolmu kogumiseks.
Üks tolmukott
(4322 480
-- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.
Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja
Hrvatski 47
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
Opći opis  (Sl. 1)
A Suho usisavanje
1 Spojnica crijeva
2 Crijevo usisavača
3 Mehanizam za mehaničku kontrolu jačine usisavanja
4 Cijev za usisavanje
5 Trodijelna teleskopska cijev (samo određeni modeli)
6 Kopča za zaustavljanje (samo određeni modeli)
7 Usisna četka
8 Gumb za uključivanje/isključivanje motora
9 Drška
10 Gumb za namotavanje kabela
11 Mikro filter (samo određeni modeli)
12 Kabel za napajanje
13 Zaustavni utor
14 Spojnice
15 Jedinica motora
16 Pločica s oznakom
17 Držač vrećice za prašinu
18 Vrećica za prašinu
19 Spremnik
20 Pretinac za spremanje 2 manja komada dodatnog pribora (mala četka, mala usisna cijev, uska
usisna cijev ili savitljiva uska usisna cijev)
B Mokro usisavanje
1 Kopče crijeva za dovod deterdženta
2 Okidač za nanošenje deterdženta
3 Crijeva za dovod deterdženta
4 Priključci crijeva za dovod deterdženta
5 Spremnik za deterdžent
6 Gumb za uključivanje/isključivanje pumpe za dovod deterdženta s indikatorom
7 Raspršivač
8 Filter za zaštitu motora
9 Philips tekućina za čišćenje (HR6965)
10 Jedinica s plovkom i filterom za pjenu
11 Nastavak za usisavanje namještaja
12 Nastavak za nanošenje deterdženta s dvostrukim ubrizgavanjem
13 Adapter za tvrde površine
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
-- Nemojte nikad usisavati pepeo (iz pepeljara i kamina) dok se potpuno ne ohladi.
-- Nemojte nikad usisavati benzin, alkohol, lož-ulje, parafinsko ulje i druge zapaljive ili eksplozivne
-- Nemojte koristiti usisavač u prostorijama gdje ima eksplozivnih para (benzina, razrjeđivača,
-- Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu.
-- Mlaznicu za nanošenje deterdženta nikada ne usmjeravajte prema utikačima, utičnicama ili
drugim električnim uređajima.
-- Prije no što uključite usisavač, provjerite odgovara li napon naznačen na pločici s oznakom
naponu vaše lokalne električne mreže. Pločica s oznakom nalazi se na dnu jedinice motora.
-- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
-- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
-- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-- Tekućinu za čišćenje držite izvan dohvata djece.
-- Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada
su spojeni na uključeni usisavač.
-- Utikač nemojte priključivati u zidnu utičnicu dok usisavač nije potpuno spreman za uporabu.
Pazite da vam ruke i utikač budu suhi prilikom uključivanja ili isključivanja napajanja aparata.
-- Prije mokrog usisavanja obavezno izvadite mikro filter i papir ili višekratnu vrećicu za prašinu
(samo u nekim državama).
-- Prije korištenja usisavača za usisavanje tekućine stavite raspršivač i jedinicu s plovkom.
-- Ako aparat ne radi ispravno, prije no što ga počnete čistiti i otvorite spremnik, utikač uvijek
izvadite iz zidne utičnice.
-- Kada usisavač koristite za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih
tvari, pore vrećice za prašinu mogu se začepiti. Kao posljedica toga, indikator napunjenosti
vrećice za prašinu označava da je vrećica puna. Zamijenite jednokratnu vrećicu za prašinu ili
ispraznite višekratnu vrećicu (samo u nekim državama), čak i ako se još nije napunila (pogledajte
poglavlje “Zamjena”).
-- Koristite isključivo Philips Athena papirnate vrećice ili višekratne vrećice (samo u nekim
-- Aparat nikada nemojte koristiti bez filtera za zaštitu motora. To može oštetiti motor i skratiti
vijek trajanja aparata.
-- Nakon mokrog usisavanja uvijek ispraznite, očistite i osušite spremnik. Usisavač ostavite da
nekoliko minuta usisava suhi zrak kako bi se osušila unutrašnjost cijevi i crijeva. Tako ćete spriječiti
nastanak neugodnog mirisa pri sljedećoj uporabi usisavača, a papirnata vrećica za prašinu se neće
-- Ako ste u aparat stavili papirnatu vrećicu ili višekratnu vrećicu za prašinu (samo u nekim
državama), usisavajte isključivo suhe materijale i prašinu.
-- Pumpu uključite samo ako je spremnik s deterdžentom napunjen, umetnut u aparat i spojen
pomoću dva crijeva za dovod deterdženta. Pumpu isključite čim se spremnik s deterdžentom
isprazni. Pumpa se može oštetiti ako se koristi na suho.
-- Kako biste produžili vijek trajanja pumpe za deterdžent, jednom godišnje je očistite pomoću
mješavine vode i alkoholnog octa. Slijedite upute u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
-- Nakon uporabe isključite usisavač i izvadite utikač iz zidne utičnice.
-- Nemojte pohranjivati usisavač na temperaturi nižoj od 0°C kako ne bi došlo do smrzavanja.
-- Razina buke: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
Hrvatski 49
Priprema za korištenje
Spajanje i uklanjanje nastavaka
1 Crijevo umetnite u spojnicu crijeva i polako ga okrećite u smjeru kazaljke na satu kako biste
ga spojili (Sl. 2).
2 Kako biste odvojili crijevo, izvadite ga iz spojnice za crijevo lagano ga okrećući u smjeru
obrnutom od kazaljke na satu (Sl. 3).
1 Kako biste spojili cijev, pritisnite gumb s oprugom i umetnite uži kraj cijevi u širi.  (Sl. 4)
,, Kad je cijev ispravno umetnuta u otvor, gumb će iskočiti.
2 Kako biste odvojili cijev, pritisnite gumb s oprugom i razdvojite dva kraja cijevi.
Trodijelna teleskopska cijev (samo određeni modeli)
1 Cijev podesite na duljinu koja vam se čini najpogodnijom za usisavanje. Jedan od dva prstena
pritisnite prema dolje i dio cijevi iznad prstena povucite prema gore ili gurnite prema
dolje (Sl. 5).
Usisna četka
1 Spojite usisnu četku na cijev (Sl. 6).
2 Ako želite da vam bude bliže ruci (npr. za čišćenje stepenica, namještaja ili tapiserije), usisnu
četku spojite izravno na rukohvat (Sl. 7).
Usisavač pripremite za suho ili mokro usisavanje.
Napomena: Kad ga raspakirate, usisavač je spreman za mokro usisavanje.
Priprema za suho usisavanje
Prije suhog usisavanja uvijek uklonite jedinicu s plovkom i raspršivač te umetnite mikro filter (samo
određeni modeli) i papir ili višekratnu vrećicu za prašinu (samo u nekim državama).
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
2 Crijevo za dovod deterdženta okrenite u smjeru kazaljke na satu (1) i izvadite iz jedinice
motora (2) (Sl. 8).
3 Izvadite spremnik s deterdžentom (Sl. 9)
4 Otpustite spojnice (Sl. 10).
5 Podignite jedinicu motora sa spremnika držeći je za ručku (Sl. 11).
6 Jedinicu motora okrenite naopako (Sl. 12).
7 Raspršivač izvadite iz jedinice motora (Sl. 13).
8 Jedinicu s plovkom izvadite iz spremnika (Sl. 14).
9 Umetnite papirnatu vrećicu za prašinu ili višekratnu vrećicu za prašinu (samo u nekim
državama). Pritisnite i držite crvenu ručicu dok stavljate prednji dio vrećice u držač (Sl. 15).
10Prvo umetnite donji dio (1). Zatim pritisnite gornji dio na mjesto (2) (Sl. 16).
Napomena: Pazite da dvije izbočine s prednje strane budu okrenute prema dolje i da se sredina donjeg
dijela oslanja na utor držača.
11Držač s vrećicom za prašinu umetnite u usisavač tako da dva utora na spremniku pridržavaju
držač (Sl. 17).
12Vratite jedinicu motora u usisavač i pričvrstite spojnice (“klik”).  (Sl. 18)
13Vratite mikro filter (samo određeni modeli) (Sl. 19).
Napomena: Informacije o zamjeni papirnate vrećice za prašinu potražite u poglavlju “Zamjena”, a
informacije o pražnjenju višekratne papirnate vrećice (samo u nekim državama) potražite u poglavlju
“Čišćenje i održavanje”.
Priprema za mokro usisavanje
Prije mokrog usisavanja obavezno izvadite papirnatu vrećicu ili višekratnu vrećicu za prašinu (samo u
nekim državama) i mikro filter (samo određeni modeli).
Priprema za usisavanje tekućine
Za usisavanje tekućina potrebna vam je jedinica s plovkom i raspršivač.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
2 Otpustite spojnice (Sl. 10).
3 Podignite jedinicu motora sa spremnika držeći je za ručku (Sl. 11).
4 Izvadite višekratnu vrećicu za prašinu (samo u nekim državama) ili papirnatu vrećicu za
prašinu (pogledajte poglavlje “Zamjena”) (Sl. 20).
5 Držeći je za ručku, jedinicu s plovkom umetnite u spremnik (Sl. 21).
Napomena: Jedinicu s plovkom moguće je umetnuti u usisavač samo na jedan način.
6 Jedinicu motora okrenite naopako (Sl. 12).
7 Raspršivač umetnite u jedinicu motora (Sl. 22).
8 Vratite jedinicu motora u usisavač i pričvrstite spojnice (“klik”) (Sl. 18).
9 Izvadite mikro filter (samo određeni modeli) (Sl. 23).
Napomena: Ako mikro filter izložite pretjerano vlažnom zraku, izgubit će svoja elektrostatička svojstva.
Usisavač je spreman za usisavanje tekućina.
Priprema za čišćenje deterdžentom
Za čišćenje podova deterdžentom potrebna vam je jedinica s plovkom, raspršivač, spremnik s
deterdžentom (napunjen deterdžentom i vodom), nastavak za deterdžent s dvostrukim
ubrizgavanjem i okidač za nanošenje deterdženta.
1 Slijedite korake 1 do 9 u poglavlju “Priprema za usisavanje tekućine”.
2 Spremnik s deterdžentom napunite vodom (Sl. 24).
3 U napunjeni spremnik dodajte jednu mjernu posudu tekućine za čišćenje (Sl. 25).
4 Spremnik s deterdžentom umetnite u usisavač (Sl. 26).
5 Umetnite kratko crijevo za deterdžent u spojnicu na usisavaču (1) i okrenite ga u smjeru
obrnutom od kazaljke na satu (2) (Sl. 27).
6 Dugo crijevo za nanošenje deterdženta spojite na okidač za nanošenje deterdženta (Sl. 28).
7 Okidač za nanošenje deterdženta pričvrstite na rukohvat crijeva usisavača (Sl. 29).
8 Čvrsto umetnite jedan kraj dugog crijeva za deterdžent u spojnicu na usisavaču
(“klik”) (Sl. 30).
-- Kako biste otpustili crijevo za deterdžent, gurnite prsten prema usisavaču (Sl. 31).
Hrvatski 51
9 Pričvrstite dugo crijevo za deterdžent na crijevo i cijev za usisavanje pomoću kopči za crijevo
za deterdžent (Sl. 32).
10Pričvrstite usisnu četku s dvostrukim ubrizgavanjem (Sl. 6).
Usisavač je spreman za čišćenje deterdžentom mekanih površina, poput tepiha i sagova.
Korištenje aparata
1 Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 33).
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje motora kako biste uključili aparat (Sl. 34).
Suho usisavanje
Prilagodljiva usisna četka
1 Prilagodljivu usisnu četku možete koristiti za usisavanje tvrdih i mekih površina: (Sl. 35)
-- Kad su četkice izvučene, usisnu četku možete koristiti za čišćenje tvrdih (drvenih, keramičkih,
kamenih i sintetičkih) površina
-- Kad su četkice uvučene, usisnu četku možete koristiti za čišćenje mekih površina (tepiha i
Mokro usisavanje
Usisavanje tekućine
Napomena: Kad usisavate tekućinu koja se nalazi na površini koja je iznad samog usisavača (npr. žlijeb
ili spremnik za vodu na krovu), aparat neizbježno funkcionira na principu sifona. Zbog toga se spremnik
puni brže nego obično i može se preliti. Pazite da nikad ne premaši maksimalni kapacitet spremnika (9
litara/2 galona) (Sl. 36).
Kako biste bili sigurni da se spremnik neće preliti prilikom usisavanja tekućine, redovito izvršavajte
sljedeći postupak: 
1 Podignite četku iz vode.
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje motora kako biste isključili aparat.
3 Kabel za napajanje iskopčajte iz zidne utičnice.
4 Ispraznite spremnik. 
Nanošenje deterdženta na tepihe
1 Započnite što dalje od vrata i krećite se prema njima.
2 Deterdžent nanosite pritišćući okidač na rukohvatu cijevi (Sl. 37).
3 Preklapajućim pokretima prekrijte cijelu površinu koju želite očistiti.
Napomena: Ako na površini koju ste očistili još ima tragova tekućine, još jednom prijeđite usisavačem
preko te površine bez nanošenja deterdženta.
4 Nakon čišćenja deterdžentom, otpustite okidač i isključite pumpu. Ostavite usisavač
uključen (Sl. 38).
5 Usisnu četku podignite s poda. Zatim pustite usisavač da neko vrijeme usisava samo suhi zrak
kako bi se osušila unutrašnjost crijeva i cijevi (Sl. 39).
6 Isključite aparat.
Tehnike čišćenja deterdžentom.
Ovisno o stupnju zaprljanosti, možete koristiti (i kombinirati!) sljedeće tri tehnike čišćenja
1 Osvježavanje
-- Ako je tepih (ili neki njegov dio) potrebno samo osvježiti, ne trebate nanositi veliku količinu
-- Vjerojatno će biti dovoljno nanijeti deterdžent samo kad napravite prvi pokret prema sebi.
-- Zatim otpustite okidač i usisnom četkom nekoliko puta prijeđite preko očišćene površine bez
nanošenja deterdženta.
2 Temeljito čišćenje
-- Kako biste temeljito očistili jako prljav tepih ili dio tepiha, usisnom četkom nekoliko puta prijeđite
preko površine koju želite očistiti istovremeno nanoseći deterdžent.
3 Vrlo temeljito čišćenje
-- Za vrlo temeljito čišćenje jako zaprljanih površina ili tvrdokornih mrlja, isključite motor usisavača,
ali ostavite pumpu da radi.
-- Pritisnite okidač i nanesite deterdžent.
-- Ostavite deterdžent da djeluje nekoliko minuta prije nego ponovno uključite motor i usisate ga.
-- Pazite da ne nanesete previše deterdženta jer to može oštetiti tepih.
Savjeti za čišćenje tepiha deterdžentom
-- Deterdžentom nikada nemojte čistiti površine koje nisu vodootporne. Ako za neke površine
niste sigurni, obratite se prodavaču.
-- Nemojte nanositi deterdžent na osjetljive tkanine i ručno rađene tepihe ili tepihe nepostojanih
-- Postojanost boja tepiha testirajte tako da na bijeli komad tkanine nanesete deterdžent otopljen
u vodi. Zatim protrljajte tkaninom po dijelu tepiha koji se inače ne vidi. Ako na tkanini ne ostanu
tragovi boje, boje su vjerojatno postojane.
-- Međutim, ako na tkanini ostane boje, nemojte nanositi deterdžent. Ako niste sigurni, obratite se
-- Prije no što počnete čistiti deterdžentom, temeljito usisajte cijelu površinu.
-- Pazite da prostorija bude dobro prozračena tijekom i nakon čišćenja deterdžentom kako bi se
omogućilo bolje i brže sušenje.
-- Nemojte stajati na tepih prije nego se dobro osuši: površinama koje ste samo osvježavali
potrebno je oko 30 minuta za sušenje, dok je površinama koje ste temeljito čistili potrebno oko
2 sata. Naravno, vrijeme sušenje ovisi i o količini deterdženta koju ste nanijeli, temperaturi,
vlažnosti zraka i ventilaciji.
-- Prozirne usisne četke (četka s dvostrukim ubrizgavanjem i četka za usisavanje namještaja)
omogućuju vam da vidite je li tepih ili pod očišćen. Jednostavno promotrite boju usisane
Nanošenje deterdženta na tvrde površine
-- Adapter za trostruku primjenu za četku s dvostrukim ubrizgavanjem sastoji se od tri već poznata
dijela za čišćenje: (Sl. 40)
1 četke za skidanje ljepljive prljavštine s poda;
2 spužve za otpuštanje, nanošenje i utrljavanje deterdženta;
3 gume za upijanje deterdženta s površine prije usisavanja.
1 Spojite adapter za usisavanje tvrdih površina na četku s dvostrukim ubrizgavanjem (Sl. 41).
2 Započnite što dalje od vrata i krećite se prema njima.
3 Nanesite deterdžent pritiskanjem okidača na rukohvatu cijevi. Za najbolju učinkovitost, činite
pokrete naprijed-natrag kao i kod usisavanja običnim usisavačem. Obično je dovoljno nanositi
deterdžent samo dok pomičete četku prema naprijed (Sl. 42).
Napomena: Nemojte raditi velike pokrete.
4 Za sušenje površine dovoljno je lagano povlačiti četku prema natrag. Pazite da samo guma za
upijanje dodiruje pod i nemojte nanositi deterdžent (Sl. 43).
Hrvatski 53
5 Kako biste učinkovito uklonili deterdžent, preklapajućim pokretima prelazite po površini i
završite postupak jednim poprečnim pokretom, kao što je prikazano na slici.  (Sl. 44)
6 Nakon čišćenja deterdžentom, otpustite okidač i pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
pumpe za deterdžent kako biste isključili pumpu. Neka sam aparat bude uključen (Sl. 38).
7 Usisnu četku podignite s poda. Zatim ostavite usisavač da neko vrijeme usisava samo suhi
zrak kako bi se osušila unutrašnjost crijeva i cijevi (Sl. 39).
8 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje motora kako biste isključili aparat.
Čišćenje namještaja deterdžentom
Četka za usisavanje namještaja omogućuje vam nanošenje deterdženta na namještaj, tapiseriju,
zavjese itd.
1 Četku za usisavanje namještaja spojite izravno na rukohvat (Sl. 45).
2 Tkaninu čistite deterdžentom na isti način kao pod.  (Sl. 46)
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje motora kako biste isključili aparat.
2 Kabel za napajanje iskopčajte iz zidne utičnice.
3 Sve dijelove usisavača, uključujući spremnik, možete očistiti vlažnom krpom.
Pazite da u jedinicu motora ne uđe voda!
Nakon mokrog usisavanja
1 Ispraznite, očistite i osušite spremnik.
2 Ostavite aparat da nekoliko minuta usisava samo suhi zrak kako bi se osušila unutrašnjost
crijeva i cijevi.
Jedinica s plovkom i filterom za pjenu
1 Isperite jedinicu s plovkom i filterom za pjenu (Sl. 47).
2 Kako biste osigurali optimalno trajanje filtera za pjenu, pažljivo ga izvadite iz jedinice s
plovkom (Sl. 48).
3 Filter očistite odvojeno (Sl. 49).
Stisnite filter za pjenu kako biste uklonili višak vode. Nemojte ga cijediti!
Usisna četka s dvostrukim ubrizgavanjem
1 Četku s dvostrukim ubrizgavanjem isperite pod mlazom vode (Sl. 50).
2 Odvojite adapter za usisavanje tvrdih površina i očistite ga odvojeno (Sl. 41).
3 Spremnik napunite svježom toplom vodom. Kroz dva crijeva za dovod deterdženta
ispumpajte vodu u umivaonik ili zahod. Na taj način sprječavate nakupljanje ostataka
deterdženta unutar crijeva i začepljenje crijeva.
Pumpa za dovod deterdženta
Za produženje vijeka trajanja pumpe za dovod deterdženta, jednom godišnje očistite pumpu
mješavinom vode i alkoholnog octa.
1 Natočite 1 litru alkoholnog octa (8% octene kiseline) u spremnik s deterdžentom i spremnik
do vrha napunite svježom toplom vodom.
2 Ostavite usisavač tako da radi dok se spremnik s deterdžentom ne isprazni. Otopinu octa
sakupite u posudu.
3 Ponovite taj postupak s jednom litrom svježe vode kako biste isprali ostatke octa.
Filter za zaštitu motora
Ako koristite višekratnu vrećicu za prašinu, jednom godišnje očistite filter za zaštitu motora toplom
Napomena: Ako koristite papirnate vrećice, zamijenite filter za zaštitu motora prilikom prvog umetanja
papirnate vrećice iz novog kompleta (pogledajte odjeljak “Filter za zaštitu motora” u poglavlju “Zamjena
1 Izvadite filter za zaštitu motora (Sl. 51).
2 Filter za zaštitu motora isperite pod mlazom vode (Sl. 52).
3 Ostavite filter za zaštitu motora da se osuši.
Pazite da se filter potpuno osuši prije nego ga vratite u usisavač.
4 Vratite filter za zaštitu motora na odgovarajuće mjesto.
Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu
Zamjena papirnate vrećice za prašinu
1 Kako biste uklonili punu vrećicu za prašinu, izvadite držač s vrećicom držeći ga
za ručke (Sl. 20).
2 Pritisnite i držite crvenu ručicu kako biste otpustili prednji, kartonski dio vrećice (Sl. 53).
3 Bacite punu vrećicu za prašinu i umetnite novu (pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”).
Napomena: Uz svaki komplet originalnih Philips Athena papirnatih vrećica za prašinu isporučuju se novi
filter za zaštitu motora i novi mikro filter.
Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama)
U nekim državama isporučuje se višekratna vrećica. Umjesto papirnatih vrećica možete koristiti
višekratne vrećice. Njih možete više puta koristiti i prazniti.
1 Za vađenje višekratne vrećice za prašinu slijedite upute za uklanjanje papirnatih vrećica za
2 Višekratnu vrećicu za prašinu držite iznad kante za otpatke (Sl. 54).
3 Skinite hvataljku pomicanjem bočno po stranama vrećice (Sl. 55).
4 Vrećicu za prašinu ispraznite u kantu za otpatke (Sl. 56).
5 Zatvorite vrećicu guranjem hvataljke natrag na donji rub vrećice.  (Sl. 57)
6 Višekratnu vrećicu za prašinu vratite u usisavač. Slijedite upute za umetanje papirnatih vrećica
za prašinu u poglavlju “Priprema za uporabu”.
Zamjena filtera
Koristite isključivo originalne Philips filtere namijenjene ovom aparatu. Nemojte koristiti duge filtere.
Brojeve modela potražite u poglavlju “Naručivanje dodatnog pribora i filtera”.
Filter za zaštitu motora
Zamijenite filter za zaštitu motora prilikom umetanja prve vrećice za prašinu iz novog kompleta.
Hrvatski 55
Napomena: Ako umjesto papirnatih vrećica koristite višekratne vrećice za prašinu, filter za zaštitu motora
čistite jednom godišnje (pogledajte odjeljak “Filter za zaštitu motora” u poglavlju “Čišćenje”).
1 Izvadite stari filter za zaštitu motora (Sl. 51).
2 Umetnite novi filter za zaštitu motora.
Nikada nemojte koristiti aparat bez filtera za zaštitu motora.
Mikro filter (samo određeni modeli)
Kod suhog usisavanja, elektrostatički mikro filter pročišćava ispušni zrak uklanjajući najsitnije čestice
prašine. Učinkovitost filtera postupno se smanjuje uporabom.
-- Obično je dovoljno zamijeniti mikro filter prilikom umetanja prve papirnate vrećice za prašinu iz
novog kompleta.
-- Indikator držača mikro filtera mora ostati bijel. Ako zamjetno posivi, savjetujemo vam zamjenu
filtera (Sl. 58).
Filter mijenjajte češće ako patite od bolesti dišnog sustava (npr. astma) ili ako imate alergiju (npr. na
pelud, prašinu itd).
1 Držač mikro filtera povucite prema gore (Sl. 23).
2 Stari mikro filter izvadite iz držača (Sl. 59).
3 Novi mikro filter stavite u držač i držač vratite u aparat.
Filter za pjenu
Filter za pjenu zamijenite ako je oštećen ili jako prljav.
1 Isključite usisavač i izvadite utikač iz utičnice.
2 Pritisnite gumb za namatanje kabela.  (Sl. 60)
,, Kabel će se automatski uvući u usisavač.
Napomena: Ako je spremnik s deterdžentom pričvršćen na aparat, kabel se neće potpuno uvući kad
pritisnete gumb za namatanje kabela.
3 Male četke pohranite na način prikazan na slici (Sl. 61).
4 Samo određeni modeli: kako biste zaustavili cijev, umetnite kopču u zaustavni otvor s bočne
strane aparata.
Napomena: Kako biste izbjegli slučajno oštećenje usisavača, zaustavna kopča se izvlači iz cijevi ili
usisavača ako je cijev izvučena ili nasilno odvojena. Kad se to dogodi, zaustavnu kopču možete
jednostavno vratiti na cijev.
Naručivanje dodatnog pribora i filtera
Dodatni pribor, vrećice za prašinu i filtere možete nabaviti kod svog prodavača. Obavezno navedite
odgovarajuću vrstu ili broj koji se nalazi u niže navedenoj tablici.
Dodatni pribor, filter
ili vrećica za prašinu
Vrećice za prašinu,
Dvoslojne papirnate vrećice za prašinu
za uobičajeno usisavanje. Za suho
Komplet: 4
vrećice za
prašinu + 1 filter
za zaštitu
motora + 1
mikro filter.
Mikro filter
Filtrira zrak koji izlazi. Za suho usisavanje. Komplet: 2 kom.
Tekućina za čišćenje
Za čišćenje deterdžentom. Dodati u
vodu. Za mokro usisavanje.
1 bočica
Filter za pjenu
Stavlja se u jedinicu s plovkom. Za
mokro usisavanje.
1 filter
Adapter za trostruku
primjenu na tvrdim
Za čišćenje tvrdih površina. Za mokro
1 adapter
(4322 004
Nastavak za
usisavanje namještaja
Za čišćenje namještaja, tapiserije itd. Za
mokro usisavanje.
1 nastavak
(4822 479
Čišćenje deterdžentom, usisavanje
tekućine. Za mokro usisavanje.
1 raspršivač
(4822 466
Višekratne vrećica za
Za uobičajeno usisavanje. Za suho
1 vrećica za
(4322 480
Zaštita okoliša
-- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips,, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj
telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar 57
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a oldalon.
Általános leírás  (ábra 1)
A Száraz használat
1 Tömlőcsatlakozó
2 Szívótömlő
3 Mechanikus szívóteljesítmény-vezérlés
4 Szívócső
5 Háromrészes teleszkópos szívócső (a meghatározott típusoknál)
6 Rögzítőcsipesz (a meghatározott típusoknál)
7 Szívófej
8 Motor be-/kikapcsoló gomb
9 Markolat
10 Kábel-felcsévélő gomb
11 Mikroszűrő (csak meghatározott típusoknál)
12 Hálózati kábel
13 Parkoló állás nyílása
14 Rögzítőkapcsok
15 Motoregység
16 Típusazonosító tábla
17 Porzsáktartó
18 Porzsák
19 Tartály
20 Tartozéktartó 2 kisméretű tartozék számára (kisméretű kefe, kisméretű szívófej, réstisztító fej
vagy rugalmas réstisztító fej)
B Nedves használat
1 Tisztítószertömlő-rögzítők
2 Tisztítószer-adagoló
3 Tisztítószertömlők
4 Tisztítószertömlő-csatlakozók
5 Tisztítószertartály
6 Tisztítószer-szivattyú be-/kikapcsoló gomb világítással
7 Porlasztó
8 Motorvédő szűrő
9 Philips HR6965 tisztítófolyadék
10 Áramoltató egység habszűrővel
11 Kárpittisztító fej
12 Duplafecskendős tisztítófej
13 Keménypadló-adapter
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi
-- Soha ne szívjon fel hamut (hamutartóból és kandallóból), amíg az teljesen ki nem hűlt.
-- Soha ne szívjon fel benzint, higítót, gázolajat, paraffinolajat vagy egyéb gyúlékony, illetve
robbanékony folyadékokat.
-- Ne használja a készüléket olyan helyiségekben, ahol robbanékony gőzök (benzin, hígítók,
oldószerek) találhatók.
-- Ne merítse a motoregységet vízbe.
-- Soha ne irányítsa a tisztítószersugarat csatlakozókra, aljzatokra vagy egyéb elektromos
-- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a típusazonosító táblán feltüntetett feszültség
megegyezik-e a hálózati feszültséggel. A típusazonosító tábla a motoregység alján található.
-- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
-- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
szakszervizben ki kell cserélni.
-- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve
gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet
-- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
-- A tisztítófolyadékot tartsa gyermekektől távol.
-- Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tartozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne
tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva.
-- Ne dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba, amíg a készülék nem áll teljesen készen a
használatra. Ügyeljen, hogy keze és a hálózati csatlakozódugó is száraz legyen, mielőtt bedugná
vagy kihúzná a csatlakozódugót.
-- Nedves használat előtt mindig távolítsa el a mikroszűrőt és a papír porzsákot vagy a tartós
porzsákot (kizárólag bizonyos országokban).
-- Mindig szerelje be a porlasztót és az áramoltató egységet, mielőtt a készüléket folyadékfelszívásra
-- Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, ha a készülék nem működik
megfelelően, a készülék tisztítása előtt , vagy mielőtt felnyitja a tartályt.
-- Ha a készüléket hamu, finom homok, mész, cementpor és hasonló anyagok felszívására használja,
a porzsák pórusai eltömődhetnek. A porzsáktelítettség-jelző ekkor jelez. Típusnak megfelelően
cserélje vagy ürítse ki a tartós porzsákot (kizárólag bizonyos országokban), még akkor is, ha az
nincs tele (lásd a „Csere” című részt).
-- Kizárólag Athena papír porzsákot, vagy tartós porzsákot (kizárólag bizonyos országokban)
-- Soha ne használja a készüléket motorvédő szűrő nélkül, mert ettől károsodhat a motor, és
lerövidül a készülék élettartama.
-- Nedves használat után mindig ürítse ki, tisztítsa és szárítsa meg a tartályt. Hagyja, hogy a készülék
néhány percig száraz levegőt szívjon be, hogy a cső és a tömlő megszáradjon. Ez megakadályozza
a kellemetlen szagokat a porszívó következő használatakor, és a papír porzsák sem válik nedvessé
-- Ha papír porzsákot vagy tartós porzsákot (kizárólag bizonyos országokban) helyezett be, akkor
csak száraz anyagokat és port szívjon a készülékkel.
-- Csak akkor kapcsolja be a szivattyút, ha már feltöltötte, a készülékbe helyezte és csatlakoztatta a
két tisztítószer-tömlőhöz a tisztítószertartályt. A szivattyú károsodásának elkerülésére azonnal
kapcsolja ki a szivattyút, amint a tisztítószertartály kiürült, mert a szárazon történő használat
tönkreteheti azt.
-- Meghosszabbíthatja a tisztítószer-szivattyú élettartamát, ha évente egyszer víz és háztartási ecet
keverékével megtisztítja. Kövesse a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet utasításait.
-- Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali
-- Fagyás elleni védelem érdekében ne tárolja a készüléket 0 °C alatti hőmérsékleten.
-- Zajszint: Lc = 82 dB [A]
Magyar 59
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Tartozékok csatlakoztatása és lecsatlakoztatása
1 Csatlakoztatáshoz dugja a gégecsövet a tömlőcsatlakozóra, közben forgassa kissé
balra (ábra 2).
2 Lecsatlakoztatáshoz húzza le a gégecsövet a tömlőcsatlakozóról, közben forgassa kissé
jobbra (ábra 3).
1 A szívócső csatlakoztatásához nyomja meg a rugós gombot, és dugja a keskeny részt a
vastagabb részbe.  (ábra 4)
,, Ha megfelelően helyezte a nyílásba a csövet, a rugó felugrik.
2 A szívócső lecsatlakoztatásához nyomja meg a rugós gombot és húzza ki egymásból a
Háromrészes teleszkópos szívócső (a meghatározott típusoknál)
1 Porszívózás közben állítsa be a szívócsövet a legkényelmesebb hosszúságra. Nyomja le a két
gyűrű egyikét és húzza a csőrész fölötti gyűrűt felfelé vagy nyomja lefelé (ábra 5)
1 Csatlakoztassa a szívófejet a szívócsőhöz (ábra 6).
2 Ha a szívófejet kézközelben akarja használni (pl. lépcsőfokok, kárpit vagy faliszőnyegek
tisztításához), csatlakoztassa a szívófejet közvetlenül a nyélre (ábra 7).
Készítse elő a porszívót száraz vagy nedves használathoz.
Megjegyzés: A készülék kicsomagoláskor kész a nedves használatra.
Előkészítés száraz használatra
Száraz anyagok felszívása előtt mindig távolítsa el az áramoltató egységet, illetve a porlasztót, és
helyezze be a mikroszűrőt (a meghatározott típusoknál) és a papír porzsákot vagy a tartós porzsákot
(kizárólag bizonyos országokban).
1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból.
2 Fordítsa el a tisztítószertömlőt jobbra (1), és húzza ki a motoregységből (2) (ábra 8).
3 Távolítsa el a tisztítószertartályt (ábra 9)
4 Oldja ki a rögzítőket (ábra 10).
5 A fogantyúnál fogva emelje le a motoregységet a tartályról (ábra 11).
6 Állítsa fejtetőre a motoregységet (ábra 12).
7 Távolítsa el a porlasztót a motoregységből (ábra 13).
8 Távolítsa el az áramoltató egységet a tartályból (ábra 14).
9 Helyezze be a papír porzsákot vagy a tartós porzsákot (kizárólag bizonyos országokban).
Nyomja le és tartsa lenyomva a piros kart, miközben a  porzsák elejét a tartóba
helyezi (ábra 15).
10Először az alsó részt helyezze be (1), majd nyomja a helyére a felső részt (2) (ábra 16).
Megjegyzés: Ügyeljen, hogy az elülső rész két kiszögellése lefelé mutasson, és hogy az alsó rész közepe a
tartály gerincén feküdjön.
11Csúsztassa a tartót és a porzsákot a készülékbe úgy, hogy a tartó a tartályban lévő két
gerincben maradjon (ábra 17).
12Helyezze vissza a motoregységet a tartórészbe, és pattintsa a helyükre a rögzítőket.  (ábra 18)
13Tegye a helyére a mikroszűrőt (a meghatározott típusoknál) (ábra 19).
Megjegyzés: A papír porzsák kicseréléséhez lásd a „Csere”, illetve a tartós porzsák kiürítéséhez
(kizárólag bizonyos országokban) lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet.
Előkészítés nedves használatra
Nedves használat előtt mindig távolítsa el a papír porzsákot vagy a tartós porzsákot (kizárólag
bizonyos országokban) és a mikroszűrőt (a meghatározott típusoknál).
Előkészítés folyadékok felszívásához
Folyadékok felszívásához szükség van az áramoltató egységre és a porlasztóra.
1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból.
2 Oldja ki a rögzítőket (ábra 10).
3 A fogantyúnál fogva emelje le a motoregységet a tartályról (ábra 11).
4 A tartós porzsák (kizárólag bizonyos országokban) eltávolításához vagy a papír porzsák (lásd:
a „Csere” című fejezetet) (ábra 20).
5 A fogantyúnál fogva helyezze az áramoltató egységet a tartályba (ábra 21).
Megjegyzés: Az áramoltató egység csak egyféleképpen rögzíthető a készülékben.
6 Állítsa fejtetőre a motoregységet (ábra 12).
7 Helyezze a porlasztót a motoregységbe (ábra 22).
8 Helyezze vissza a motoregységet a tartórészbe, és pattintsa a helyükre a rögzítőket (ábra 18).
9 Távolítsa el a mikroszűrőt (a meghatározott típusoknál) (ábra 23).
Megjegyzés: Ha a mikroszűrő túlságosan magas páratartalomnak van kitéve, elveszíti elektrosztatikus
Ezzel a készülék készen áll a folyadékok felszívására.
Előkészítés tisztításra
Padló tisztításához szükség van az áramoltató egységre, a porlasztóra, a tisztítószertartályra
(tisztítószerrel és vízzel feltöltve), a duplafecskendős szívófejre és a tisztítószer-adagolóra.
1 Kövesse az „Előkészítés folyadékok felszívásához” fejezet 1-9. lépéseit.
2 Töltse fel a tisztítószertartályt hideg vízzel (ábra 24).
3 A teli tartályhoz adjon egy mérőpohárnyi tisztítófolyadékot (ábra 25).
4 Csatlakoztassa a tisztítószertartályt a készülékhez (ábra 26).
5 Csatlakoztassa a rövid tisztítószertömlőt a porszívón lévő csatlakozóhoz (1), és forgassa el
balra (2) (ábra 27).
Magyar 61
6 Csatlakoztassa a hosszú tisztítószertömlőt a tisztítószer-adagolóhoz (ábra 28).
7 Erősítse a tisztítószer-adagolót a szívótömlő nyeléhez (ábra 29).
8 Szorosan pattintsa be a hosszú tisztítószer-tömlő végét a porszívón lévő
csatlakozóba (ábra 30).
-- A tisztítószer-tömlő kioldásához tolja a gyűrűt a készülék felé (ábra 31).
9 Rögzítse a hosszú tisztítószer-tömlőt a szívótömlőre és szívócsőre a tisztítószertömlőrögzítők segítségével (ábra 32).
10Csatlakoztassa a kétfecskendős szívófejet (ábra 6).
A készülék ekkor készen áll a puha padlók, például szőnyegek és lábtörlők tisztítására.
A készülék használata
1 Húzza ki a készülék hálózati kábelét és csatlakoztassa a hálózati dugót a fali
csatlakozóaljzatba (ábra 33).
2 A motor be-és kikapcsológombjával kapcsolja be a készüléket (ábra 34).
Száraz használat
Átfordítható szívófej
1 Az átfordítható szívófejet kemény, illetve puha padlókhoz használhatja: (ábra 35)
-- A kefés részt kifelé fordítva a szívófej kemény padlók (fa, kerámia, kő és szintetikus padló)
tisztításához használható
-- A kefés részt befelé fordítva a szívófej puha padlók (szőnyegek és padlókárpitok) tisztításához
Nedves használat
Folyadékok felszívása
Megjegyzés: Amikor vizet szív fel olyan helyről, amely magasabban fekszik, mint maga a készülék (pl.
tetőeresz vagy esővíztartály), a készülék szifonként működik. Ennek eredményeként a tartály sokkal
gyorsabban telik meg a szokásosnál és túlfolyhat. Mindig ügyeljen arra, hogy nem lépje túl a tartály
befogadóképességét (9 liter) (ábra 36).
Annak érdekében, hogy folyadékok felszívásánál ne lépje túl a tartály űrtartalmát, rendszeres
időközönként hajtsa végre a következő lépéseket: 
1 Emelje ki a vízből a szívófejet.
2 A motor be-és kikapcsológombjával kapcsolja ki a készüléket.
3 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
4 Ürítse ki a tartályt. 
Szőnyegek tisztítása
1 Az ajtótól lehető legtávolabbról induljon el, és haladjon az ajtó irányába.
2 Tisztítószert a szívócső nyelén lévő adagoló gombbal adagolhat (ábra 37).
3 Tisztítás közben átfedő mozdulatokkal haladjon, hogy a teljes tisztítandó felületet lefedje.
Megjegyzés: Ha az előzőleg megtisztított felületen továbbra is folyadéknyomok láthatók, akkor haladjon
végig rajta ismét a készülékkel, ezúttal tisztítószer adagolása nélkül.
4 Tisztítás után engedje el az indítógombot, és kapcsolja ki a szivattyút. Hagyja bekapcsolva a
készüléket (ábra 38).
5 Emelje fel a szívófejet a padlóról. Ezután egyszerűen hagyja, hogy a készülék rövid ideig száraz
levegőt szívjon be, hogy megszáradjon a szívótömlő és a cső belseje (ábra 39).
6 Kapcsolja ki a készüléket.
Szőnyegtisztítási technológiák
A szennyezettség mértékétől függően a következő szőnyegtisztítási eljárásokat alkalmazhatja (és
1 Frissítés
-- Ha a szőnyeg (vagy annak egy része) csupán frissítést igényel, nem kell nagy mennyiségű
tisztítószert használnia.
-- Elegendő csupán az első húzáskor tisztítószert adagolni.
-- Ezután engedje el az adagoló gombot, és húzza át a szívófejet néhányszor a megtisztított
területen, tisztítószer adagolása nélkül.
2 Mélytisztítás
-- Nagy mértékben szennyeződött szőnyeg, vagy a szőnyeg egy részének tökéletes tisztításához
húzza át néhányszor a szívófejet a tisztítandó területen, tisztítószert adagolva.
3 Extra mélytisztítás
-- Rendkívül szennyezett területek vagy nehezen tisztítható foltok mélyreható tisztításához
kapcsolja ki a motort, de járassa tovább a szivattyút.
-- Adagoljon tisztítószert az adagoló gombbal.
-- Hagyja néhány percig hatni a tisztítószert a területen, majd kapcsolja be ismét a motort, és szívja
fel a tisztítószert.
-- Ne használjon túl sok tisztítószert, mivel ez károsíthatja a szőnyeget.
Tisztítási tanácsok
-- Soha ne használjon tisztítószert nem vízálló padlókon. További tanácsokért érdeklődjön a
szőnyeg gyártójánál.
-- Ne tisztítson kényes szöveteket és kézi szövésű, vagy nem színtartó szőnyegeket.
-- Ellenőrizze szőnyege színtartósságát vízzel hígított tisztítószerbe mártott fehér kendővel.
Dörzsölje a kendőt a szőnyeg általában takarásban lévő részéhez. Ha a kendőn nem maradnak
festéknyomok,  a szőnyeg valószínűleg színtartó.
-- Ha azonban a kendőn festéknyom marad, ne tisztítsa a szőnyeget. Kétség esetén forduljon
-- Tisztítás előtt porszívózza fel alaposan az egész területet.
-- A jobb és gyorsabb száradás érdekében gondosan szellőztesse a helyiséget tisztítás közben,
illetve utána.
-- Hagyja, hogy a szőnyeg megszáradjon, mielőtt ismét rálép: a felfrissített területek száradásához
általában 30 perc szükséges, míg a mélytisztított részek száradása körülbelül 2 órát igényel.
Természetesen a száradási idő az alkalmazott tisztítószer mennyiségétől, a hőmérséklettől, a
levegő páratartalmától és a szellőzéstől is függ.
-- Az átlátszó szívófejek (a duplafecskendős szívófej és a kárpittisztító fej)
segítségével megállapíthatja, hogy tiszta-e a szőnyeg vagy a kemény padló. Ehhez egyszerűen
nézze meg, milyen színű a felszívott oldat.
Kemény padlók tisztítása
-- A duplafecskendős fejhez tartozó háromfunkciós rápattintható keménypadló-adapter három
közismert tisztítóeszközt tartalmaz: (ábra 40)
1 egy kefét, mellyel ragadós szennyeződések távolíthatók el a padlóról;
2 egy szivacsot a tisztítószer eltávolításához, szétoszlatásához és bedörzsöléséhez;
3 egy nedves szívófejet, amely összegyűjti a tisztítószert, így az felszívható lesz.
1 Pattintsa a keménypadló-adaptert a duplafecskendős tisztítófejre (ábra 41).
2 Az ajtótól lehető legtávolabbról induljon el, és haladjon az ajtó irányába.
Magyar 63
3 Engedjen ki tisztítószert a cső nyelén lévő adagoló gombbal. A hatékony tisztításhoz csak
végezzen húzó-toló mozgást, ahogyan porszívózáskor. Általában elegendő, ha a fej előre
tolásánál enged tisztítószert (ábra 42).
Megjegyzés: Kerülje a nagyon hosszú mozdulatokat.
4 A padló szárításához csak húzza a szívófejet lassan hátrafelé. Ügyeljen, hogy a nedvességet
felszívó fej érintse a padlót, és ne engedjen ki tisztítószert (ábra 43).
5 A tisztítószer hatékony eltávolításához haladjon egymást átfedő mozdulatokkal, majd az ábrán
jelzett módon, egyetlen mozdulattal fejezze be a munkát.  (ábra 44)
6 A tisztítást követően engedje el az indítógombot és a tisztítás be- és kikapcsológombjának
megnyomásával kapcsolja ki a szivattyút. Hagyja bekapcsolva a készüléket (ábra 38).
7 Emelje fel a szívófejet a padlóról. Ezután egyszerűen hagyja, hogy a készülék rövid ideig száraz
levegőt szívjon be, hogy megszáradjon a szívótömlő és cső belseje (ábra 39).
8 A motor be-és kikapcsológombjával kapcsolja ki a készüléket.
Bútorok tisztítása
A kárpittisztító fejjel bútorokat, faliszőnyegeket, függönyöket stb. tisztíthat.
1 Csatlakoztassa a kárpittisztító fejet közvetlenül a nyélre (ábra 45).
2 Mossa le tisztítószerrel a textilt a padlóknál leírt módon.  (ábra 46)
1 A motor be-és kikapcsológombjával kapcsolja ki a készüléket.
2 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
3 A készülék minden részét nedves ruhával törölje le, a tartályt is beleértve.
Ügyeljen, hogy ne jusson víz a motoregységbe!
Nedves porszívózás után
1 Ürítse ki, tisztítsa meg, és szárítsa meg a tartályt.
2 Hagyja, hogy a készülék néhány percig száraz levegőt szívjon be, hogy a cső és tömlő belseje
Áramoltató egység habszűrővel
1 Öblítse le az áramoltató egységet és a habszűrőt (ábra 47).
2 Óvatosan távolítsa el az áramoltató egységből a habszűrőt, így garantálhatja annak optimális
élettartamát (ábra 48).
3 Külön tisztítsa meg a szűrőt (ábra 49).
Nyomogatással távolítsa el a felesleges vizet a szűrőből. Ne csavarja!
Duplafecskendős szívófej
1 Csap alatt öblítse le a duplafecskendős szívófejet (ábra 50).
2 Vegye ki és tisztítsa meg megfelelően a keménypadló-adaptert (ábra 41).
3 Töltse fel a tartályt langyos vízzel. Szivattyúzza ki a vizet a két tisztítószertömlőn keresztül a
mosogatóba vagy a vécékagylóba. Ezzel megelőzi, hogy a tisztítószer maradványok
beleszáradjanak a tömlők belsejébe, és eltömítsék azt.
Meghosszabbíthatja a tisztítószer-szivattyú élettartamát, ha évente egyszer víz és háztartási ecet
keverékével megtisztítja.
1 Töltsön 1 liter háztartási ecetet (8%) a tisztítószertartályba, és töltse fel langyos vízzel.
2 Járassa a készüléket tisztító üzemmódban, amíg a tisztítószer-tartály kiürül. Gyűjtse az ecetes
oldatot egy vödörbe.
3 Ismételje meg ezt az eljárást 1 liter friss vízzel a maradék ecet kiöblítéséhez.
Motorvédő szűrő
Ha a tartós porzsákot használja, évente egyszer langyos vízben tisztítsa meg a motorvédő szűrőt.
Megjegyzés: Amennyiben papír porzsákot használ, az új papír porzsákkészlet behelyezésekor cserélje ki
a motorvédő szűrőt (lásd a „A szűrők cseréje” című fejezet „Motorvédő szűrő” című részét).
1 A motorvédő szűrő kivétele (ábra 51).
2 Csap alatt öblítse le a motorvédő szűrőt (ábra 52).
3 Hagyja megszáradni a motorvédő szűrőt.
Ügyeljen, hogy a szűrő teljesen száraz legyen mikor visszahelyezi a porszívóba.
4 Illessze vissza a motorvédő szűrőt a helyére.
Porzsák cseréje/ürítése
A papír porzsák cseréje.
1 A megtelt porzsák ürítéséhez a fogantyúknál fogva vegye ki a porzsáktartót
a készülékből (ábra 20).
2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a vörös kart a porzsák elején lévő kartonlemez
kioldásához (ábra 53).
3 Dobja ki a teli porzsákot, és helyezzen be egy újat (lásd az „Előkészítés” című fejezetet).
Megjegyzés: Minden eredeti Philips Athena papír porzsákkészlethez új motorvédő szűrő és új mikroszűrő
Tartós porzsák ürítése (csak egyes országokban)
Néhány országban a tartós porzsák mellékelve van, így a papírporzsák helyett használhat tartós textil
porzsákot is. A tartós porzsák üríthető, így többször használható.
1 A tartós porzsák eltávolításához kövesse a papírporzsákok eltávolítására vonatkozó
2 Tartsa a szemetes fölé a tartós porzsákot (ábra 54).
3 Csúsztassa oldalra a porzsák szorítóját (ábra 55).
4 Ürítse a porzsákot a szemetesbe (ábra 56).
5 A szorítót a porzsák alsó szélére visszatolva zárja le a porzsákot.  (ábra 57)
6 Helyezze vissza a készülékbe a tartós porzsákot. Papírporzsákok telepítéséhez kövesse az
„Előkészítés” című fejezetben lévő utasításokat.
A szűrők cseréje
A készülékhez kizárólag eredeti Philips szűrőket használjon!
Magyar 65
Tekintse meg a „Tartozékok és szűrők rendelése” című fejezetet.
Motorvédő szűrő
Cserélje ki a motorvédő szűrőt, amikor behelyezi az új papír porzsákkészlet első darabját.
Megjegyzés: Ha papír porzsák helyett tartós porzsákot használ, évente egyszer gondoskodjon a
motorvédő szűrő tisztításáról (tekintse meg a „Tisztítás” fejezet „Motorvédő szűrő” című részét).
1 Távolítsa el a motorvédő szűrőt (ábra 51).
2 Helyezze be az új motorvédő szűrőt.
Soha ne használja a készüléket motorvédő szűrő nélkül.
Mikroszűrő (csak meghatározott típusoknál)
Száraz anyagok felszívásakor az elektrosztatikus mikroszűrő a miniatűr porrészecskék eltávolításával
megtisztítja a távozó levegőt. A szűrő hatékonysága a használat során fokozatosan csökken.
-- Általában elég akkor kicserélni a motorvédő szűrőt, amikor behelyezi az új papír porzsákkészlet
első darabját.
-- A mikroszűrőtartó kijelzőjének fehérnek kell maradnia. Ha azt látja, hogy a szűrő szürkére
változik, ajánlott a szűrő kicserélése (ábra 58).
Cserélje gyakrabban a szűrőt, ha légúti betegségben (pl. asztmában) szenved, vagy ha allergiás (pl.
virágporra, porra stb.).
1 Húzza felfelé a mikroszűrő tartóját (ábra 23).
2 Húzza ki a tartóból a régi mikroszűrőt (ábra 59).
3 Helyezze a tartóba az új mikroszűrőt, és csúsztassa vissza a tartót a készülékbe.
Cserélje ki a sérült vagy erősen szennyezett habszűrőt.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból.
2 Nyomja meg a kábel-felcsévélő gombot.  (ábra 60)
,, A hálózati kábel automatikusan feltekeredik a készülék belsejében.
Megjegyzés: Amikor a tisztítószertartály a készülékre van csatlakoztatva, a hálózati kábel nem tűnik el
teljesen a készülékben a kábel-felcsévélő gomb megnyomásakor.
3 A kisméretű szívófejeket az ábrán látható módon tárolja (ábra 61).
4 A meghatározott típusoknál: a cső tárolásához helyezze a rögzítőt a készülék oldalán lévő
Megjegyzés: A cső meghúzásakor vagy erősebb ütközéskor a rögzítő leválik a csőről vagy a készülékről,
hogy megelőzze a készülék megrongálódását. Ilyenkor egyszerűen nyomja vissza a rögzítőt a csőre.
Tartályok és szűrők rendelése
Tartozékok, porzsákok és szűrők a márkakereskedőnél kaphatók. Rendeléskor közölni kell a készülék
típusát, vagy az alábbi táblázatban található szervizszámot.
Tartozék, szűrő
vagy porzsák
Athena típusú
Kétrétegű papírporzsákok általános
háziporhoz. Száraz használat.
Készlet: 4
porzsák + 1
szűrő + 1
A távozó levegőt szűri. Száraz használat.
Készlet: 2 darab
Padlók tisztításához. Víz hozzáadásával.
Nedves használat.
1 üveg
Az áramoltató egységbe helyezve.
Nedves használat.
1 szűrő
Kemény padlók tisztításához. Nedves
1 adapter
(4322 004
Kárpittisztító fej
Bútorok, faliszőnyegek, stb. tisztításához.
Nedves használat.
1 szívófej
(4822 479
Tisztítás, folyadékfelszívás. Nedves
1 porlasztó
(4822 466
Tartós porzsák
Általános háziporhoz. Száraz használat.
1 porzsák
(4322 480
-- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips honlapjára (, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша 67
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді
welcome веб-бетіне тіркеңіз.
Жалпы сипаттама  (Cурет 1)
A Құрғақ түрде қолдану
1 Шлангты қосушы
2 Соратын шланг
3 Механикалық сору қуатын бақылау
4 Соратын құбыр
5 Үш көрінісі бар құбыр (тек ерекше түрлері ғана)
6 Уақытша қоюға арналған қыстырғыш (тек ерекше түрлері ғана)
7 Саптама
8 Моторды қосу/өшіру түймесі
9 Тұтқа
10 Тоқ сымын жинайтын түйме
11 Микро сүзгі (тек ерекше түрлерінде ғана)
12 Ток сымы
13 Уақытша қоюға арналған орын
14 Қысқыштар
15 Мотор бөлігі
16 Ерекше табан
17 Шаң дорбасын ұстағыш
18 Шаң дорбасы
19 Сыйымдылық (ыдыс)
20 2 кішкене қосымша бөлшектерге арналған орын (кішкене қылшақ, кішкене саптама,
тесікшелі саптама немесе жылжымалы тесікшелі саптама)
B Сулы қолдану
1 Сусабын шланг қыстырғышы
2 Сусабын шүріппесі
3 Сусабын шлангтары
4 Сусабын шлангын байланыстырушы
5 Сусабын сыйымдылығы
6  Жарығы бар сусабын сорғышын қосу/өшіру түймесі
7 Шашыратқыш
8 Мотор қорғауыш сүзгісі
9 Philips компаниясының тазалау сұйықтығы (HR6965)
10 Көбікке арналған фильтірі бар жүзілмелі бөлік
11 Қапталған саптама
12 Сусабын шығаратын екі тесігі бар саптама
13 Қатты еденге арналған адаптор
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
-- Күлді (күл жинағыштан немесе пештен) сорып жинар алдында, олардың суығанан күтіңіз.
-- Жанар май, ақ спирт, газ майын, парафинді май немесе басқа жануы жеңіл немесе жарылуы
мүмкін сұйықтықтарды шаң сорғышпен сормаңыз.
-- Құралды жарылуы мүмкін булары (жанар май, қоспалар) бар бөлмелерде қолдануға
-- Мотор бөлігін суға батырмаңыз.
-- Сусабын ағынын розеткаларға, шанышқыларға немесе электр құралдарына бағыттамаңыз.
-- Құралды қосар алдында, құралдың табақшасында көрсетілген вольтаж түрі, жергілікті
қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Құралдың вольтаж
түрін мотор бөлігінің астынан таба аласыз.
-- Егер құрылғының ашасы, сымы немесе құрылғының өзге бөлшегіне зақым тиген болса,
құрылғымен қолданбаңыз.
-- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы
ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі
бар маман алмастыру керек.
-- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды
қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе
құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
-- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
--  Тазалау сұйықтығын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
-- Шаң сорғыш қосулы болғанда, шлангіні, түтікті немесе басқа қосымша бөлшектерді
көзіңізге, құлақтарыңызға, бағыттамаңыз және оларды аузыңызға салмаңыз.
-- Құрал қолдануға толығымен дайын болмай тұрып, тоқ сымын қабырғадағы розеткаға
қоспаңыз. Құралды қосар немесе ажыратар алдында, тоқ сымы және сіздің қолыңыз құрғақ
болуы тиіс.
-- Сулы тазалаудан бұрын, міндетті түрде микро сүзгі мен қағаз немесе қайта қолдануға
болатын шаң дорбасын әрдайым алып тастаған жөн.
-- Құралды сұйықтықтарды сору үшін қолданар алдында, әрдайым шашыратқыш пен жүзілмелі
бөлікті орнатыңыз.
-- Егер құрал дұрыс жұмыс жасамаса, не болмаса сіз құралды тазаламақшы болсаңыз
және контейнерді ашар алдында, әрдайым тоқ сымын қабырғадағы розеткадан суырып
-- Шаң сорғышты күлді, ұсақ құмды, әкті, цемент шаңын және осы тәріздес заттарды сору
үшін қолданған кезде, шаң дорба тесікшелері шаңмен бітіп қалады. Осының
нәтижесінде, шаң дорбасы толы дегенді білдіретін көрсеткіш шаң дорбасының толып
кеткендігін ескертеді. Бір рет ғана қолдануға болатын шаң дорбасын алмастырыңыз немесе
қайта қолдануға болатын шаң дорбасын тіпті ол әлі толы емес болса да,
босатыңыз («Алмастыру» тарауын қараңыз).
-- Тек Philips компаниясының Athena қағаз шаң дорбаларын немесе қайта қолдануға болатын
шаң дорбасын пайдаланыңыз (тек кейбір елдерде ғана).
-- Моторды қорғайтын сүзгіні орнатпастан бұл құралды қолдануға болмайды. Моторға зақым
келуі, сондай-ақ құралдың қызмет ету уақыты қысқаруы мүмкін.
-- Сулы тазалауды қолданғаннан кейін, ыдысты міндетті түрде босатып, тазалап, әрі кептіріп
алыңыз. Құбыр мен шлангының ішін кептіру үшін, бірнеше минут бойы құралмен ауаны
сорыңыз. Осындай шара арқылы келесі жолы қолданғанда жағымсыз иістің болуының алдын
аласыз. Сондай-ақ, бұл қағаз шаң дорбасының сулануынан сақтайды.
-- Құралға қағаз немесе қайта қолдануға болатын шаң дорбасы (тек кейбір елдерде ғана)
орнатылған болса, тек құрғақ материалдар мен шаңды ғана сорыңыз.
-- Сорғышты сусабын ыдысын толтырып, құралға орнатып, екі сусабын шлангысына
байланыстырғанда ғана қосыңыз. Сусабын ыдысы босаған кезде, бірден сорғышты өшіріңіз.
-- Сорғыштың қызмет ету қабілетін ұзарту үшін, оны жылына бір рет су және сірке суының
араласпасымен тазалап отырыңыз. «Тазалау және күту» тарауындағы нұсқауларды
Қазақша 69
-- Құралды қолданып болғаннан кейін, оны әрдайым өшіріп, ток сымын қабырғадағы
розеткадан суырып отырыңыз.
-- Құралды мұздатып алмас үшін, оны 0°C төмен температурада сақтамаңыз.
-- Шу деңгейі: Lc = 82 dB [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі
кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.
Қолдануға дайындау
Қосымша бөлшектерді орнату және ажырату
1 Шлангыны қосу үшін, оны сағат тілі бағытымен кішкене бұрап отырып, шланг
байланыстырушыға кіргізіңіз (Cурет 2).
2 Шлангыны ажырату үшін, оны сағат тілі бағытына қарсы кішкене бұрап отырып, шланг
байланыстырушыдан суырып алыңыз (Cурет 3).
1 Құбырды қосу үшін, spring-loaded түймесін басып, тарлау бөлігін кең бөлікке
енгізіңіз.  (Cурет 4)
,, Ол енгізлетін жерге дұрыс енгізілгенде, түйме тарс етіп шығып кетеді.
2 Құбырды ажырату үшін, пружиналы шүріппені басып, бөліктерді бір бірінен тартыңыз.
Үш көрінісі бар құбыр (тек ерекше түрлері ғана)
1 Шаң сорып жатқанда құбырды өзіңізге ең ыңғайлы болып келетін ұзындыққа
сәйкестендіріп алыңыз. Екі сақинаның біреуін төмен қарай итеріп, сақинаның үстіндегі
құбыр бөлігін жоғары қарай тартыңыз немесе төмен қарай итеріңіз (Cурет 5).
1  Саптаманы құбырға қосыңыз (Cурет 6).
2 Егер сіз саптаманы қолыңызға жақын болсын десеңіз (мысалы табалдырықтарды,
қаптамаларды немесе гобеленді) тазалар үшін, онда саптаманы тікелей
сабына қосыңыз (Cурет 7).
Шаң сорғышты құрғақ немесе сулы тазалауға дайындаңыз.
Ескертпе: Сіз шаң сорғышты қабынан алғанда, ол сулы тазалауға дайын.
Құрғақ тазалауға дайындық
Құрғақ заттарды сорып алар алдында, жүзілмелі бөлікті және шашыратқышты әрдайым алып,
микро сүзгі (тек ерекше түрлерінде ғана) мен қағаз немесе қайта қолдануға болатын шаң
дорбасын (тек кейбір елдерде ғана) орнатыңыз.
1 Құралдың токтан суырылып тұрғандығын тексеріңіз.
2 Сусабын шлангын сағат бағытына бұрап (1), оны мотор блогынан суырып
алыңыз (2) (Cурет 8).
3 Сусабын сыйымдылығын алып тастаңыз (Cурет 9)
4 Қыстырғыштарды бұрап босатыңыз (Cурет 10).
5 Мотор блогын ұстағышынан ұстап, контейнерден көтеріп шығарыңыз (Cурет 11).
6 Мотор блогын төңкеріңіз (Cурет 12).
7 Шашыратқышты мотор блогынан шығарыңыз (Cурет 13).
8 Жүзілмелі бөлікті ыдыстан алыңыз (Cурет 14).
9  Қағаз немесе қайта қолдануға болатын шаң дорбасын (тек кейбір елдерде ғана)
салыңыз. Шаң дорбасын ұстағышына алдыңғы жағымен салып жатқанда, қызыл иінді
басып, ұстап тұрыңыз (Cурет 15).
10Алдымен төменгі жиегін енгізіңіз(1). Содан соң жоғарғы жиегін орнына итеріңіз
(2) (Cурет 16).
Ескертпе: Алдындағы екі шығып тұрған төбешіктер төмен қарап тұрғандығын және төменгі
жиегінің ортасы ұстағыштың жуан жиегінде орналасқандығын тексеріңіз.
11Шаң дорбасы бар ұстағышты құралға сырғытып кіргізіңіз. Ұстағыш ыдыстың екі
жиегімен орнына түсуі тиіс (Cурет 17).
12Мотор бөлігін қайтадан құралға салып, қыстырғыштарын жабыңыз («сырт» ете
түскенше).  (Cурет 18)
13Микро сүзгіні орнына қойыңыз (тек ерекше түрлерінде ғана) (Cурет 19).
Ескертпе: Қағаз шаң дорбасын алмастыру үшін, «Алмастыру» немесе қайта қолдануға болатын
шаң дорбасын босату үшін «Тазалау және күту» тарауын қараңыз (тек кейбір елдерінде ғана).
Сулы қолдануға дайындау
Сулы тазалау алдында, әрдайым түрде микро сүзгі (тек ерекше түрлерінде) мен қағаз немесе
қайта қолдануға болатын шаң дорбасын алып тұрыңыз.
Сұйықтықтарды соруға дайындау
Сұйықтықтарды сору үшін, сізге жүзілмелі бөлік және шашыратқыш керек болады.
1 Құралдың токтан суырылып тұрғандығын тексеріңіз.
2 Қыстырғыштарды бұрап босатыңыз (Cурет 10).
3 Мотор блогын ұстағышынан ұстап, контейнерден көтеріп шығарыңыз (Cурет 11).
4 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын (тек кейбір елдерінде ғана) немесе қағаз шаң
дорбасын алып тастаңыз («Алмастыру» тарауын қараңыз) (Cурет 20).
5 Жүзілмелі бөлікті сабынан ұстап, ыдысқа орнатыңыз (Cурет 21).
Ескертпе: Жүзілмелі бөлік құралға тек бір жолмен ғана орнатылады.
6 Мотор блогын төңкеріңіз (Cурет 12).
7 Шашыратқышты мотор блогына салыңыз (Cурет 22).
8 Мотор бөлігін қайтадан құралға салып, қыстырғыштарын жабыңыз («сырт» ете
түскенше) (Cурет 18).
9 Микро сүзгіні алып тастаңыз (тек ерекше түрлерінде ғана) (Cурет 23).
Ескертпе:  Микро сүзгі қатты дымқыл ауада болса, онда ол өзінің электростатикалық
мүмкіндіктерін жоғалтады.
Енді құрал сұйықтықтарды соруға дайын.
Сусабынды қолдануға дайындық
Едендерді сусабындеу үшін, сізге жүзілмелі бөлік, шашыратқыш, сусабын сыйымдылығы (сумен
және сусабынмен толтырылған), сусабын шығаратын екі тесігі бар саптама және сусабын
шүріппесі қажет болады.
Қазақша 71
1 «Сұйықтықтарды соруға дайындау» тармағындағы 1 ден 9 ға дейінгі қадамдарды
2 Сусабын сыйымдылығына суық су толтырыңыз (Cурет 24).
3 Сумен толып тұрған сыйымдылыққа тазалау сұйықтығының бір өлшеуіш ыдысын
құйыңыз (Cурет 25).
4 Сусабын сыйымдылығын құралға орнатыңыз (Cурет 26).
5  Қысқа сусабын шлангысын шаң сорғыштағы байланыстырушыға енгізіп (1), сағат тілі
бағытына қарсы бұраңыз (2) (Cурет 27).
6 Ұзын сусабын шлангысын сусабын шүріппесіне қосыңыз (Cурет 28).
7 Сорғыш шлангының сабына сусабын шүріппесін бекітіңіз.  (Cурет 29)
8 Ұзын сусабын шлангының ұшын шаң сорғыштағы байланыстырушыға қаттылап енгізіңіз
(«сырт» ете түседі) (Cурет 30).
-- Сусабын шлангісін ажырату үшін, сақинаны құралға қарай итеріңіз (Cурет 31).
9 Ұзын сусабын шлангісін сорғыш шлангісіне бекітіп, сорғыш құбырды су-сабын
шлангісінің қыстырмасымен бекітіңіз (Cурет 32).
10Екі тесікшесі бар шлангіні қосыңыз (Cурет 6).
Құрал, енді, кілем және палас тәрізді жұмсақ едендерді сусабынмен тазалауға дайын.
Құралды қолдану
1 Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға
кіргізіңіз (Cурет 33).
2 Құралды қосу үшін, моторды қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 34).
Құрғақ түрде қолдану
1 Ауыстырылмалы саптаманы қатты және жұмсақ едендерді тазалауға қолдануыңызға
болады: (Cурет 35)
-- Қылшақты лентасын сыртына шығарып алып, саптаманы қатты едендерді тазалау үшін
қолдана аласыз (ағаштан, керамикадан, тастан, және синтетикадан жасалған едендерді)
-- Қылшақты лентасын ішіне енгіздіріп алып, саптаманы жұмсақ едендерді тазалау үшін
қолдана аласыз (кілемдер мен паластарды)
Сулы қолдану
Сұйықтықтарды сору
Ескертпе: Суды құралдан жоғары тұрған жерлерден сорып алып жатсаңыз (мысалы: шатыр
орынан немесе шатыр суын жинағыштан), құрал міндетті түрде сифон тәрізді жұмыс жасап
кетеді. Нәтижесінде, ыдыс әдеттегіден жылдамырақ толып, су одан асып кетуі мүмкін.
Ешқашан ыдыстың ең көп мөлшерінен асырмаңыз (9 литр/2 галон) (Cурет 36).
Сұйықтықтарды сорған кезде контейнердің толып кетпегендігін тексеру үшін, нақты уақыт
аралығында келесі әрекеттерді орындаңыз: 
1 Саптаманы судан шығарыңыз.
2 Құралды сөндіру үшін, моторды қосу/өшіру түймесін басыңыз.
3 Штепсельді розеткадан ағытыңыз.
4 Контейнерді босатыңыз. 
Кілемдерді сусабынмен тазалау
1 Есіктен ең алыс жерден бастап, жұмысыңызды есікке қарай жасаңыз.
2 Сусабынды құбырдың сабындағы шүріппені қысу арқылы шығара аласыз (Cурет 37).
3 Тазаланғалы жатқан жердің бәрін қамту үшін, айналмалы қозғалыстар жасаңыз.
Ескертпе: Егер сіз жаңа ғана тазалап болған жерде су іздері жатса, онда шаң сорғышпен,
су-сабын шашпастан, бір рет жүргізіп алыңыз.
4 Сусабынды шашып болғаннан соң, шүріппені босатып, сорғышты сөндіріңіз.
Құрал қосылып тұрсын (Cурет 38).
5 Саптаманы еденнен көтеріңіз. Содан соң құралды біршама уақыт бойы құрғақ ауаны
сорғызыңыз, сонда сорғыш шланг пен құбыр іші кебеді (Cурет 39).
6 Құралды сөндіріңіз.
Кілемді сусабынмен жуу әдістері
Сіңу деңгейіне байланысты сіз мына төменде суреттелген үш сусабынмен жуу әдісін
қолдануыңызға болады (немесе оларды қиыстыруға да болады!).
1 Сергіту
-- Егер сіздің кілеміңізді (немесе оның бір бөлігін) сәл сергіту ғана керек болса, онда сізге
тым көп сусабын шашыратудың керегі жоқ.
-- Өзіңізге қарай қозғалыс жасап жатқанда ғана сәл сусабын шашыратқаныңыз дұрыс болар.
-- Содан соң шүріппені босатып, саптаманы тазалап жатқан жердің үстінен бірнеше рет
сусабын қолданбастан жүргізіңіз.
2 Терең тазалау
-- Өте кір кілемді немесе оның кірленген бөлігін жақсылап тазалау үшін, саптаманы
тазаламақшы болып жатқан жердің үстінен бірнеше рет сусабын шашырата
отырып жүргізіңіз.
3 Одан да терең тазалау
-- Өте қатты кірленген немесе дақ басып қалған жерлерді одан да терең тазалау үшін, мотор
блогын сөндіріңіз, алайда сорғышты жұмыс жасата беріңіз.
-- Шүріппені қысып, сусабын шашыратыңыз.
-- Сусабын шашыратқан жерде бірнеше минут бойы жатып, сіңсін, содан соң мотор блогын
қайтадан қосып, сусабынды сорып алыңыз.
-- Тым көп сусабын шашыратпаңыз, себебі ол кілемге зақым тигізуі мүмкін.
Кілемді сусабынмен жуған кезде берілетін кеңестер
-- Суға төзімсіз едендерді сусабынмен жууға болмайды. Егер сіз күмәндансаңыз, онда кілем
алған жермен кеңесіңіз.
-- Сезімтал маталарды, қолдан тоқылған кілемдерді немесе бояуы шығатын кілемдерді
сусабынмен тазаламаңыз.
-- Кілеміңіздің бояуы шығатындығын тексеріп алыңыз. Ол үшін, ақ шүберекке кішкене суда
ерітілген сусабынды құйыңыз. Содан соң, кілемнің көзге көрінбейтін бөлігін ысқылап
көріңіз. Егер шүберекте ешқандай із қалмаса, онда кілеміңіздің бояуы шықпайтын болғаны.
-- Алайда, егер шүберекте бояу іздері қалған болса, онда кілеміңізді сусабынмен тазаламаңыз.
Егер күмәндансаңыз, кәсіпкер маманмен байланысыңыз.
-- Сусабынмен тазалар алдында бүкіл тазаламақшы болған жерді шаң сорғышпен тазалап
-- Дұрыс және жылдам кептіру үшін, сусабынмен тазалап жатқан бөлме тазалау барысында
және тазалауды аяқтағанда ауамен жақсы желдетілетін болсын.
-- Тазалап болғаннан соң, кілем үстінен қайтадан басып жүрер алдында, оның жақсылап
кепкендігін тексеріңіз: сергітілген бөліктер әдетте 30 минут ішінде кебеді, ал терең
тазаланған жерлер кебу үшін 2 сағаттай уақыт керек болады. Әрине, кебу уақыты, сонымен
Қазақша 73
қатар, шашыратқан сусабын мөлшеріне, температураға, ауа дымқылдығына және бөлменің
желдетілу деңгейіне байланысты болады.
-- Көрініп тұратын саптамалар (екі тесігі бар саптама және қаптамалы саптама)
сізге кілеміңіздің немесе қатты еденіңіздің қаншалықты тазаланғанын көру мүмкіндігін
береді. Ол үшін әшейін ғана жиналып жатқан қоспаның түсін көрсеңіз болады.
Қатты едендерді сусабынмен тазалау
-- Қатты едендерге арналған екі тесігі бар 3- мақсатты «басу» адапторында сізге таныс үш
тазалау аспабы болады: (Cурет 40)
1 Еденге жабысып қалған кірді тазалауға арналған қылшық;
2 Сусабынды шашырату, тарату және сүртіп алуға арналған ысқыш;
3 Соруға мүмкіндік беретін, еденнен сусабынды сығып алатын швабра.
1 Екі тесігі бар сусабынға арналған саптамаға қатты едендерге арналған адапторды сырт
еткізіп кигізіңіз (Cурет 41).
2 Есіктен ең алыс жерден бастап, жұмысыңызды есікке қарай жасаңыз.
3 Құбыр сабындағы шүріппені қысып, сусабынды шашыратыңыз. Тиімді қырып тазалау
үшін, әдеттегі шаң сорғышпен жұмыс жасағандай етіп, ары-бері қозғалыстар жасаңыз.
Әдетте сусабынды саптамамен алға қарай қозғалыс жасағанда шашыратқан
жөн (Cурет 42).
Ескертпе: Тым ұзын қозғалыстар жасамаңыз.
4 Еденді кептіру үшін, саптаманы артқа қарай ақырын қозғаңыз. Сығып алатын швабра
ғана еденге тиетін болсын, және сусабынды шашыратпаңыз (Cурет 43).
5 Сусабынды тиімді түрде жинап алу үшін, бірінің үстінен бірі өтетін қозғалыстар жасап,
артынан үстінен суретте көрсетілгендей етіп, соңғы бір қозғалыс жасаңыз.  (Cурет 44)
6 Сусабынды шашып болғаннан соң, шүріппені босатып, сорғышты сөндіру үшін, сусабын
сорғышын қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрал қосылып тұрсын (Cурет 38).
7 Саптаманы еденнен көтеріңіз. Содан соң құралды біршама уақыт бойы құрғақ ауаны
сорғызыңыз, сонда сорғыш шланг пен құбыр іші кебеді (Cурет 39).
8 Құралды сөндіру үшін, моторды қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Жиһазды сусабынмен тазалау
Қапталған саптама сізге жиһазды, гобеленді және перделерді сусабынмен тазалау мүмкіндігін
1 Қапталған саптаманы тікелей сабына қосыңыз (Cурет 45).
2 Едендерді сусабынмен тазлағандай етіп маталарды да тазаласаңыз болады.  (Cурет 46)
1 Құралды сөндіру үшін, моторды қосу/өшіру түймесін басыңыз.
2 Штепсельді розеткадан ағытыңыз.
3 Құралдың барлық бөлшектерін, және ыдысты, дымқыл шүберекпен сүртсеңіз болады.
Мотор блогына суды енгіздірмеңіз!
Сулы тазалауды қолданғаннан кейін
1 Ыдысты тазалап, кептіріп алыңыз.
2 Құралды біршама уақыт бойы құрғақ ауаны сорғызыңыз, сонда сорғыш шланг пен құбыр
іші кебеді.
Жүзілмелі бөлік және көбік фильтірі
1 Жүзілмелі бөлікті және көбік фильтірін шайып жіберіңіз (Cурет 47).
2 Көбік фильтірінің қызмет көрсету өмірін ұзарту үшін, оны жүзілмелі бөліктен абайлап
алыңыз (Cурет 48).
3 Фильтірді бөлек тазалаңыз (Cурет 49).
Көбік фильтірінен артық суды сығып алыңыз. Бұрамаңыз!
Екі тесігі бар саптама
1 Екі тесігі бар саптаманы ағын су астында шайып жіберіңіз (Cурет 50).
2 Қатты еденге арналған адапторды алып, бөлек тазалаңыз (Cурет 41).
3 Ыдысқа жылымыш су құйыңыз. Сусабынға арналған шлангымен суды сорып, дәретханаға
немесе раковинағы төгіңіз. Осының арқасында сусабын қалдықтарын шлангының ішінде
тұрып қалып, оларды бітеліп қалудандан сақтайсыз.
Сусабын сорғышы
Сусабын сорғыштың қызмет ету қабілетін ұзарту үшін, оны жылына бір рет су және сірке
суының қоспасымен тазалап отырыңыз.
1 1 литр ақ сірке суын (8% сірке қышқылы) сусабын ыдысына құйып, оның үстінен жылы
су құйыңыз.
2 Құралды сусабынмен жұмыс жасағандай етіп, сусабын сыйымдылығы босағанша жұмыс
жасатыңыз. Сірке суы қоспасын шелекке құйып алыңыз.
3 Осы рәсімді 1 литр қунақы сумен қайталаңыз, сонда сірке суы қалдықтарын шайып
Мотор қорғауыш сүзгісі
Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын қолдансаңыз, моторды қорғауға арналған сүзгіні
жылына бір рет жылы сумен тазалап тұрыңыз.
Ескертпе: Қағаз шаң дорбасын пайдаланатын жағдайда, моторды қорғауға арналған сүзгіні
қағаз шаң дорбаларының жаңа жинағын алғаш рет орнатқанда алмастырыңыз («Моторды
қорғауға арналған сүзгі» бөліміндегі «Алмастыру» тарауын қараңыз).
1 Моторды қорғауға арналған сүзгіні алып тастаңыз (Cурет 51).
2 Моторды қорғауға арналған сүзгіні ағын су астында шайыңыз (Cурет 52).
3 Моторды қорғауға арналған сүзгіні құрғатыңыз.
Фильтірді шаң сорғышқа қайтадан орнатар алдында, оның толығымен құрғақ екендігін
4  Моторды қорғауға арналған сүзгіні өз орнына салыңыз.
Шаң дорбасын босату/алмастыру
Қағаз шаң дорбасын алмастыру
1 Толып қалған шаң дорбасын алу үшін, шаң дорбасы бар ұстағышты саптарынан ұстап,
құралдан суырып алыңыз (Cурет 20).
2 Шаң дорбасының алдындағы картонын шығару үшін, қызыл түймені басып, ұстап
тұрыңыз (Cурет 53).
Қазақша 75
3 Толып кеткен шаң дорбасын тастап, жаңа шаң дорба салыңыз («қолдануға дайындық»
тармағын қараңыз).
Ескертпе: Моторды қорғауға арналған сүзгі мен микро сүзгі әрбір түпнұсқалы Philips Athena шаң
дорбалар жинағымен бірге беріледі.
Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана).
Кейбір елдерде қайта қолдануға болатын шаң дорбалары беріледі.  Қайта қолдануға болатын
шаң дорбаларын қағаз шаң дорбаларының орнына пайдалана аласыз. Қайта қолдануға болатын
шаң дорбаларын бірнеше рет пайдалануға және босатуға болады.
1 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын, қағаз шаң дорбасы үшін суреттелген нұсқау
бойынша алуға болады.
2 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын қоқысқа арналған шелек үстінен ұстап
тұрыңыз (Cурет 54).
3  Шаң дорбасының екі жағындағы сырғымасын сырғытыңыз (Cурет 55).
4 Шаң дорбасының ішіндегіні қоқыс шелегіне босатыңыз (Cурет 56).
5 Шаң жинағыш дорбаны жабу үшін, оның бекіту қыстырғышын дорбаның төменгі
жиегіне сырғытыңыз.  (Cурет 57)
6 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын қайтадан құралға салыңыз. «Қолдануға
дайындық» тармағындағы қағаз шаң дорбасын салу нұсқауын қолданыңыз.
Фильтірді алмастыру
Тек бұл құралға арналған Philips компаниясының түпнұсқалы сүзгілерін пайдаланыңыз. Басқа
сүзгілерді пайдалануға болмайды.
Түр нөміріне байланысты «Керек-жарақтар мен сүзгіге тапсырыс беру» тарауын қараңыз.
Мотор қорғауыш сүзгісі
Моторды қорғауға арналған сүзгіні жаңа шаң дорбалар жинағының алғашқы шаң дорбасын
салар кезінде алмастырыңыз.
Ескертпе: Қағаз шаң дорбасының орнына қайта қолдануға болатын шаң дорбасын пайдаланып
отырсаңыз, моторды қорғауға арналған сүзгіні жылына бір рет тазалап тұрыңыз («Моторды
қорғауға арналған сүзгі» бөліміндегі «Тазалау» тарауын қараңыз).
1  Моторды қорғауға арналған сүзгіні алып тастаңыз (Cурет 51).
2 Жаңа моторды қорғауға арналған сүзгіні орнатыңыз.
Бұл құралды моторды қорғауға арналған сүзгісіз қолдануға болмайды.
Микро сүзгі (тек ерекше түрлерінде ғана)
Құрғақ заттарды сорып жинағанда, электростатикалық микро сүзгі қолданылған ауаны майда
шаң бөлшектерін алып тастау арқылы тазалайды. Қолданған сайын, сүзгінің тиімділігі азаяды.
-- Әдетте микро сүзгіні жаңа шаң дорбалар жинағының алғашқы шаң дорбасын салар кезінде
ауыстырғаныңыз жөн.
-- Микро сүзгі ұстағышының көрсеткіші ақ болып тұруы тиіс. Сүзгі көзге көрінетіндей болып
сұр түске айналса, сүзгіні ауыстыруыңыз қажет (Cурет 58).
Тыныс алу ауыруларынан зардап шегетін болсаңыз, (мысалы, астма), немесе аллергияңыз болса
(мысалы, шаңға, тозаңға, және т.б.), онда сүзгіні жиірек ауыстырғаныңыз жөн.
1 Микро сүзгі ұстағышын жоғары қарай тартыңыз (Cурет 23).
2 Микро сүзгіні ұстағыштан суырып алыңыз (Cурет 59).
3 Жаңа микро сүзгіні ұстағышқа салып, ұстағышты қайтадан құралға сырғытып орнатыңыз.
Көбік фильтірі
Егер көбік фильтірі тым кір немесе зақымдалған болса, оны ауыстырыңыз.
1 Құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз.
2 Тоқ сымын жинап алатын түймені басыңыз.  (Cурет 60)
,, Тоқ сымы автоматты түрде құрал ішінде жиналады.
Ескертпе: Сусабын ыдысы құралға қосулы тұрған кезде, ток сымын жинайтын түймені
басқанда да, ток сымы толығымен құрал ішіне кірмейді.
3 Кішкене саптамаларды суретте көрсетілгендей етіп жинап қойыңыз (Cурет 61).
4 Тек ерекше түрлері ғана: Құбырды жинап қою үшін, жинап қоюға арналған қыстырманы
құралдың жанындағы жинап қоюға арналған орынға кіргізіңіз.
Ескертпе: Құралға абайсызда зақым тигізбес үшін, жинап қоюға арналған қыстырма құбырды
тартып қалғанда немесе оны қатты күшпен қағып жібергенде, шешіліп кетеді. Бұндай
жағдайда жинап қоюға арналған қыстырманы қайтадан құбырға қыстырып қойсаңыз болады.
Керек-жарақтар мен сүзгіге тапсырыс беру
Құрал саймандарды, фильтірлерді немесе шаң дорбаларды диллеріңізден алуыңызға болады.
Төмендегі кестеде көрсетілген сәйкес келетін түрінің нөмірін немесе қызмет нөмірін атап
Құрал саймандар,
фильтір немесе шаң
Шаң дорбалары,
Athena түрі
Әдеттегі үй шаңына арналған
2-қабатты қағаз шаң дорбалары.
Құрғақ тазалау үшін.
Жинақ: 4 шаң
дорбасы + 1
арналған сүзгі +
1 микро сүзгі.
Микро сүзгі
Қолданылған ауаны фильтірлейді.
Құрғақ түрде қолдану.
Топтама: 2 дана
Едендерді сусабындау үшін. Су
қосыңыз. Сулы қолдану.
1 бөтелке
Көбік фильтірі
Жүзілмелі бөлікке қойылуы тиіс.
Сулы қолдану.
1 фильтр
3-мақсатты қатты
еденге арналған
Қатты едендерді тазалау үшін. Сулы
1 адаптор
(4322 004
Қапталған саптама
Жиһазды, гобеленді, және т.б.
сусабындау. Сулы қолдану.
1 саптама
(4822 479
Қазақша 77
Құрал саймандар,
фильтір немесе шаң
Сусабынмен, сұйықтықтарды сору.
Сулы қолдану.
1 шашыратқыш
(4822 466
1 шаң дорбасы
(4322 480
Қайта қолдануға
Әдеттегі үй шаңы үшін. Құрғақ
болатын шаң дорбасы түрде қолдану.
Қоршаған орта
-- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу
мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз.
Кепілдік және қызмет
Егер сізге қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса мәселеңіз болса, Philips
компаниясының веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo
gaminį registruokite adresu
Bendras aprašymas  (Pav. 1)
A Sausas siurbimas
1 Žarnos jungtis
2 Siurbimo žarna
3 Mechaninis siurbimo galios reguliatorius
4 Siurbimo vamzdis
5 „Tri-Scopic“ vamzdis (tik specifiniai modeliai)
6 Stovo spaustukas (tik specifiniai modeliai)
7 Antgalis
8 Variklio įjungimo/išjungimo mygtukas
9 Rankena
10 Laido vyniojimo mygtukas
11 Mikrofiltras (tik tam tikruose modeliuose)
12 Maitinimo tinklo laidas
13 Stovo įpjova
14 Gnybtai
15 Variklio įtaisas
16 Informacijos apie tipą lentelė
17 Dulkių maišelio laikiklis
18 Dulkių maišelis
19 Konteineris
20 2 mažų priedų saugojimo skyrelis (mažas šepetys, antgaliukas, siauras antgalis arba lankstus
siauras antgalis)
B Šlapias siurbimas
1 Plovimo žarnos spaustukai
2 Šampūno spragtukas
3 Plovimo žarnos
4 Plovimo žarnos jungtis
5 Šampūno rezervuaras
6 Plovimo pompos įjungimo/išjungimo mygtukas su lempute
7 Sklaidytuvas
8 Apsauginis variklio filtras
9 „Philips“ valymo skystis (HR6965)
10 Plūdinis įtaisas su paraloniniu filtru
11 Antgalis apmušalams valyti
12 Dvigubo įpurškimo plovimo antgalis
13 Adapteris kietoms grindims
Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia
informacija vėliau.
-- Niekada nesiurbkite pelenų (iš peleninės ar židinio), kol jie nėra visiškai atvėsę.
-- Niekada nesiurbkite benzino, spirito, degalų, parafino ar kitų lengvai užsidegančių ar sprogstamų
-- Nenaudokite prietaiso kambaryje, kuriame yra garuojančių sprogstamųjų medžiagų (benzino,
skiediklių, tirpiklių).
Lietuviškai 79
-- Niekada nemerkite variklio į vandenį.
-- Niekada nenukreipkite šampūno srovės į kištukus, elektros lizdus ar elektrinius prietaisus.
-- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso, atitinka vietinę elektros
tinklo įtampą. Informacijos apie tipą lentelę rasite variklio įtaiso apačioje.
-- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti.
-- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
-- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
-- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
-- Valymo skystį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
-- Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie
prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas.
-- Maitinimo laido kištuko į elektros tinklą nekiškite tol, kol prietaisas nebus visiškai paruoštas
naudoti. Jungiant ar atjungiant prietaisą būkite tikri, kad jūsų rankos ir maitinimo laido kištukas yra
-- Prieš siurbiant šlapiai visada išimkite mikrofiltrą ir popierinį arba daugkartinį dulkių maišelį (tik kai
kuriose šalyse).
-- Visada prieš pradedant prietaisą naudoti su siurbimo skysčiu įstatykite sklaidytuvą ir plūdinį įtaisą.
-- Jei prietaisas veikia netinkamai, prieš prietaisą valant ir atidarant  konteinerį , visada ištraukite
kištuką iš sieninio el. lizdo.
-- Kai naudojate dulkių siurblį pelenams, smulkiam smėliui, kalkėms, cemento dulkėms ir panašioms
medžiagoms siurbti, dulkių maišelio akutės gali užsikimšti. Todėl dulkių maišelio prisipildymo
indikatorius rodys, kad dulkių maišelis pilnas. Pakeiskite vienkartinį dulkių maišelį arba ištuštinkite
daugkartinį dulkių maišelį (tik kai kuriose šalyse), net jeigu jis dar nėra pilnas (žr. skyrių
-- Naudokite tiktai „Philips Athena“ popierinius dulkių maišelius arba daugkartinį dulkių maišelį (tik
kai kuriose šalyse).
-- Niekada nenaudokite prietaiso be apsauginio variklio filtro. Taip galima pakenkti varikliui ir
sutrumpinti prietaiso naudojimo laiką.
-- Po šlapio valymo, visada ištuštinkite, išvalykite ir išsausinkite konteinerį. Prietaisą palikite kelias
minutes siurbti orą, kad išdžiūtų vamzdžių ir žarnos vidus. Taip išvengsite nemalonaus kvapo, kitą
kartą naudojant dulkių siurblį. Taip pat neleisite sudrėkti popieriniam dulkių maišeliui.
-- Jei prietaise yra popierinis ar daugkartinis dulkių maišelis (tik kai kuriose šalyse), siurbkite tik
sausus daiktus ir dulkes.
-- Pompą įjunkite tik tada, kai plovimo rezervuaras yra pripildytas, įstatytas į prietaisą ir sujungtas
dviem plovimo žarnomis. Pompą išjunkite iš karto, kai šampūno rezervuaras ištuštėja. Veikdama
sausa pompa gali sugesti.
-- Kad plovimo pompa veiktų ilgiau, kartą per metus valykite ją vandens ir baltojo acto mišiniu.
Vadovaukitės skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais nurodymais.
-- Po panaudojimo prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo.
-- Nelaikykite prietaiso žemesnėje nei 0 °C temperatūroje, kad jis neužšaltų.
-- Triukšmo lygis: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Paruošimas naudoti
Priedų prijungimas ir atjungimas
1 Norėdami prijungti žarną, įkiškite ją į žarnos jungtį šiek tiek sukdami laikrodžio rodyklės
kryptimi (Pav. 2).
2 Norėdami atjungti žarną, traukite ją iš žarnos jungties šiek tiek sukdami prieš laikrodžio
rodyklę (Pav. 3).
1 Vamzdžius prijungsite, paspaudę spyruoklinį mygtuką ir siaurąją dalį įstatydami į platesnę
dalį.  (Pav. 4)
,, Mygtukas atšoks, kai tinkamai įstatysite į angą.
2 Vamzdžius atjungsite, paspaudę spyruoklinį mygtuką ir traukdami vieną dalį iš kitos.
„Tri-Scopic“ vamzdis (tik specifiniai modeliai)
1 Susireguliuokite jums patogiausią siurbimui vamzdžio ilgį. Žemyn nuspauskite vieną iš dviejų
žiedų, o vamzdžio dalį patraukite virš žiedo į viršų ir nuspauskite žemyn (Pav. 5)
1 Prijunkite antgalį prie vamzdžio (Pav. 6).
2 Jei norite laikyti antgalį rankoje (pvz., valydami laiptus, apmušalus, gobeleną), galite prijungti
antgalį tiesiai prie rankenos (Pav. 7).
Dulkių siurblio paruošimas bet kuriam, sausam ar šlapiam, siurbimui.
Pastaba: Išpakuotas prietaisas yra paruoštas šlapiam valymui.
Pasiruošimas sausam siurbimui
Prieš siurbdami sausus paviršius, visada nuimkite plūdinį įtaisą ir skaidytuvą bei įstatykite mikrofiltrą
(tik tam tikruose modeliuose) bei popierinį arba daugkartinį dulkių maišelį.
1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
2 Pagal laikrodžio rodyklę pasukite plovimo žarną (1) ir ištraukite ją iš variklio įtaiso (2) (Pav. 8).
3 Nuimkite šampūno rezervuarą (Pav. 9).
4 Atidarykite gnybtus (Pav. 10).
5 Paėmę už rankenų, iš konteinerio iškelkite variklio įtaisą (Pav. 11).
6 Apverskite variklio įtaisą (Pav. 12).
7 Nuo variklio įtaiso nuimkite sklaidytuvą (Pav. 13).
8 Nuo konteinerio nuimkite plūdinį įtaisą (Pav. 14).
9 Įdėkite popierinius dulkių maišelius arba daugkartinius dulkių maišelius (tik kai kuriose šalyse).
Paspauskite raudoną svirtį ir laikykite nuspaudę, kai dedate priekinę maišelio dalį į
laikiklį (Pav. 15).
10Pirmiausia įstatykite apatinę kraštinę (1). Tada į vietą (2) įstatykite viršutinę kraštinę (Pav. 16).
Pastaba: Patikrinkite, ar dvi priekinės iškyšos nukreiptos žemyn ir ar dugno krašto centras remiasi į
laikiklio briauną.
Lietuviškai 81
11Laikiklį su dulkių maišeliu įstumkite į prietaisą taip, kad laikiklis atsidurtų savo vietoje prie
dviejų konteinerio briaunų (Pav. 17).
12Įstatykite variklio įtaisą į korpusą ir užspauskite gnybtus (išgirsite spragtelėjimą).  (Pav. 18)
13Įstatykite mikrofiltrą į vietą (tik tam tikruose modeliuose) (Pav. 19).
Pastaba: Apie popierinio dulkių maišelio keitimą žr. skyrių „Pakeitimas“, o apie daugkartinio dulkių
maišelio (tik kai kuriose šalyse) ištuštinimą žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Paruošimas šlapiam siurbimui
Visada prieš šlapią siurbimą išimkite popierinį ar daugkartinį dulkių maišelį (tik kai kuriose šalyse) ir
mikrofiltrą (tik tam tikruose modeliuose).
Paruošimas skysčių siurbimui.
Norint susiurbti skysčius, gali prireikti įstatyti plūdinį įtaisą ir sklaidytuvą.
1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
2 Atidarykite gnybtus (Pav. 10).
3 Paėmę už rankenų, iš konteinerio iškelkite variklio įtaisą (Pav. 11).
4 Išimkite daugkartinį dulkių maišelį (tik kai kuriose šalyse) arba popierinį dulkių maišelį (žr.
skyrių „Pakeitimas“) (Pav. 20).
5 Su svirtimi į konteinerį įstatykite plūdinį įtaisą (Pav. 21).
Pastaba: Plūdinis įtaisas į prietaisą įstatomas tik vienu būdu.
6 Apverskite variklio įtaisą (Pav. 12).
7 Įstatykite sklaidytuvą ir variklio įtaisą (Pav. 22).
8 Įstatykite variklio įtaisą į korpusą ir užspauskite gnybtus (išgirsite spragtelėjimą) (Pav. 18).
9 Išimkite mikrofiltrą (tik tam tikruose modeliuose) (Pav. 23).
Pastaba: Jei mikrofiltrą veikia didelė oro drėgmė, jis netenka savo elektrostatinių savybių.
Dabar prietaisas yra paruoštas skysčiams siurbti.
Pasiruošimas plovimui
Grindims plauti reikia turėti plūdinį įtaisą, sklaidytuvą, šampūno rezervuarą (pripildytą šampūno ir
vandens), dvigubo įpurškimo antgalį ir šampūno spragtuką.
1 Vadovaukitės skyriaus „Pasiruošimas skysčiui siurbti“ 1–9 žingsniais.
2 Šampūno rezervuarą pripildykite šalto vandens (Pav. 24).
3 Į pilną rezervuarą matavimo puodeliu įpilkite plovimo skysčio (Pav. 25).
4 Prie prietaiso pritvirtinkite šampūno rezervuarą (Pav. 26).
5 Įkiškite trumpą plovimo žarną į dulkių siurblio jungtį (1) ir pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę
(2) (Pav. 27).
6 Ilgąją plovimo žarną prijunkite prie šampūno spragtuko (Pav. 28).
7 Šampūno spragtuką pritvirtinkite prie siurbimo žarnos rankenos (Pav. 29).
8 Tvirtai įstatykite ilgos plovimo žarnos galą į dulkių siurblio jungtį (išgirsite
spragtelėjimą) (Pav. 30).
-- Norėdami atjungti plovimo žarną, pastumkite žiedą į prietaiso pusę (Pav. 31).
9 Plovimo žarnos spaustukais ilgąją plovimo žarną prijunkite prie siurbimo žarnos ir siurbimo
vamzdžių (Pav. 32).
10Pritvirtinkite dvigubo įpurškimo antgalį (Pav. 6).
Dabar prietaisas yra paruoštas minkštoms grindims, kilimams ir patiesalams plauti.
Prietaiso naudojimas
1 Ištraukite laidą iš prietaiso ir įjunkite į sieninį el. lizdą (Pav. 33).
2 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite variklio įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 34).
Sausas siurbimas
Perjungiamas antgalis
1 Norėdami siurbti kietas ir minkštas grindis, galite naudoti perjungiamą antgalį: (Pav. 35)
-- Su išlindusiu šepečiu šiuo antgaliu galima valyti kietas grindis (medines, keramines, akmenines ir
sintetines grindis)
-- Su įtrauktu šepečiu šiuo antgaliu galima valyti minkštas grindis (kilimus ir patiesalus)
Šlapias siurbimas
Skysčių siurbimas
Pastaba: Jei skystį siurbiate iš tokios vietos, kuri yra aukščiau už patį prietaisą (pvz., stogo nutekamasis
vamzdis ar stogo vandens talpykla), prietaisas neišvengiamai veikia kaip sifonas. Dėl šios priežasties
konteineris prisipildo greičiau nei įprastai ir gali būti perpildytas. Niekada neviršykite maksimalios
konteinerio talpos (9 litrai/2 galonai) (Pav. 36).
Kad konteineris nepersipildytų siurbiant skysčius, reguliariai atlikite šią procedūrą: 
1 Ištraukite antgalį iš vandens.
2 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite variklio įjungimo / išjungimo mygtuką.
3 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo.
4 Ištuštinkite konteinerį. 
Kilimų plovimas
1 Plauti pradėkite kiek įmanoma toliau nuo durų ir plaudami artėkite durų link.
2 Šampūną purkškite, spausdami spragtuką, esantį ant vamzdžio rankenos (Pav. 37).
3 Vienu ant kito užeinančiais braukimais perbraukite visą valomą plotą.
Pastaba: Jei ant valomo ploto liko skysčio pėdsakų, dar kartą šį plotą išsiurbkite, nenaudodami šampūno.
4 Po plovimo atleiskite spragtuką ir išjunkite pompą.Variklį palikite veikiantį (Pav. 38).
5 Pakelkite antgalį nuo grindų. Tada paprasčiausiai palikite kuriam laikui prietaisą siurbti orą, kad
išdžiūtų siurbimo žarnos ir vamzdžių vidus (Pav. 39).
6 Išjunkite prietaisą.
Kilimų plovimo būdai:
Priklausomai nuo nešvarumo lygio, jūs galite naudoti (ir derinti!) šias kilimų plovimo technikas.
1 Atnaujinimas
-- Jei kilimą (ar jo dalį) paprasčiausiai reikia atnaujinti, nereikia naudoti daug šampūno.
-- Tikriausiai pakaks, jei jūs tik įpilsite šampūno, kai pirmąkart brauksite link savęs.
-- Tada atleiskite spragtuką ir braukite antgaliu per valomą plotą kelis kartus, kol padengsite jį
2 Giluminis valymas
Lietuviškai 83
-- Kruopščiai valydami  labai nešvarų kilimą arba kilimo dalį, antgaliu braukite per valomą plotą kelis
kartus, kol padengsite jį šampūnu.
3 Papildomas kruopštus valymas
-- Papildomam kruopščiam valymui arba labai išteptom vietom, sunkiai įveikiamoms dėmėms,
išjunkite variklį, bet palikite veikiančią pompą.
-- Paspauskite spragtuką, kad bėgtų šampūnas..
-- Prieš vėl įjungdami variklį ir susiurbdami šampūną, ant valomos vietos kelias minutes palaikykite
-- Būkite atsargūs ir nepilkite daug šampūno, nes galite sugadinti kilimą.
Kaip plauti kilimus
-- Niekada neplaukite šampūnu grindų, kurios yra neatsparios drėgmei. Jei abejojate, susisiekite su
-- Šampūnu neplaukite trapių audinių, rankų darbo ar blunkančių kilimų.
-- Norėdami patikrinti savo kilimo spalvos atsparumą, ant baltos skepetaitės užpilkite vandens su
trupučiu šampūno. Tada patrinkite nematomą kilimo vietą. Jei ant skepetaitės neliks dažų
žymių, greičiausiai kilimo spalvos yra atsparios plovimui.
-- Žinoma, jei ant skepetaitės liks dažų pėdsakų, kilimo neplaukite. Jei abejojate, pasitarkite su
-- Prieš pradėdami plauti, kruopščiai išsiurbkite visą plotą.
-- Įsitikinkite, kad kambarys plovimo metu ir po plovimo yra gerai vėdinamas, kad geriau ir greičiau
-- Prieš vėl pradėdami vaikščioti per kilimą, leiskite jam gerai išdžiūti: ką tik išvalytiems plotams
įprastai reikia 30 minučių išdžiūti, tuo tarpu giluminiu būdu išvalytoms vietoms išdžiūti reikia
maždaug 2 valandų. Žinoma, džiūvimo laikas taip pat priklauso nuo šampūno kiekio,
temperatūros, oro drėgmės ir vėdinimo.
-- Skaidrūs antgaliai (dvigubo įpurškimo ir apmušalų valymo antgalis) suteikia jums galimybę
nustatyti, ar išsiurbtas kilimas bei grindys yra švarūs. Tiesiog pažvelkite į išsiurbto skysčio spalvą.
Kietų grindų plovimas
-- 3 paskirčių adapteris kietoms grindims dvigubo įpurškimo antgaliui susideda iš trijų įprastų
valymo prietaisų: (Pav. 40)
1 šepetys prie grindų prikibusiam purvui valyti;
2 kempinės išvalyti, paskirstyti ir įtrinti šampūną;
3 valytuvas su gumos sluoksniu šampūnui nuo grindų surinkti, kad būtų galima jas siurbti.
1 Užspauskite adapterį kietoms grindims ant dvigubo įpurškimo plovimo antgalio (Pav. 41).
2 Plauti pradėkite kiek įmanoma toliau nuo durų ir plaudami artėkite durų link.
3 Šampūną purkškite, spausdami spragtuką, esantį ant vamzdžio rankenos. Norėdami efektyviai
iššveisti, paprasčiausiai braukite pirmyn ir atgal, kaip ir įprastu dulkių siurbliu. Dažniausiai
šampūno užtenka pilti antgalį braukiant į priekį (Pav. 42).
Pastaba: Siurbdami nedarykite ilgų braukimų.
4 Sausindami grindis lėtai braukite antgaliu atgal. Patikrinkite, ar prie grindų liečiasi tik valytuvas
ir ar nebėga šampūnas (Pav. 43).
5 Norėdami gerai išvalyti šampūną, braukite kelis kartus ir užbaikite vienu brūkštelėjimu skersai,
kaip parodyta paveikslėlyje.  (Pav. 44)
6 Po plovimo šampūnu, atleiskite spragtuką ir paspauskite plovimo pompos įjungimo / išjungimo
mygtuką pompai išjungti. Patį prietaisą palikite įjungtą (Pav. 38).
7 Pakelkite antgalį nuo grindų. Tada paprasčiausiai palikite kuriam laikui prietaisą siurbti orą, kad
išdžiūtų siurbimo žarnos ir vamzdžių vidus (Pav. 39).
8 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite variklio įjungimo / išjungimo mygtuką.
Baldų plovimas
Su antgaliu apmušalams valyti galima plauti baldus, gobelenus, užuolaidas ir t.t.
1 Antgalį apmušalams valyti prijunkite tiesiai prie rankenos (Pav. 45).
2 Audinius plaukite taip pat, kaip ir grindis.  (Pav. 46)
1 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite variklio įjungimo / išjungimo mygtuką.
2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo.
3 Drėgna šluoste galima valyti visas prietaiso dalis, taip pat ir konteinerį.
Saugokite, kad į variklio įtaisą nepakliūtų vandens!
Po šlapio siurbimo
1 Ištuštinkite, išvalykite ir nusausinkite konteinerį.
2 Prietaisą palikite kelias minutes siurbti orą, kad išdžiūtų vamzdžių ir žarnos vidus.
Plūdinis įtaisas ir paraloninis filtras
1 Išskalaukite plūdinį įtaisą ir paraloninį filtrą (Pav. 47).
2 Norėdami, kad paraloninis filtras kuo ilgiau tarnautų, atsargiai jį nuimkite nuo plūdinio
įtaiso (Pav. 48).
3 Atskirai išvalykite filtrą (Pav. 49).
Paraloninį filtrą galite suspausti, kad išbėgtų vandens perteklius. Negręžkite jo!
Dvigubo įpurškimo antgalis
1 Dvigubo įpurškimo antgalį skalaukite po tekančiu vandeniu (Pav. 50).
2 Nuimkite adapterį kietoms grindims ir atsargiai jį išvalykite (Pav. 41).
3 Į konteinerį pripilkite šilto, švaraus vandens.Vandenį iš abiejų plovimo žarnų išpumpuokite į
kriauklę arba į tualetą. Tai neleis šampūno likučiams pridžiūti žarnos viduje ir ją užteršti.
Plovimo pompa
Kad plovimo pompa veiktų ilgiau, vieną kartą per metus valykite ją vandens ir baltojo acto mišiniu.
1 Į šampūno rezervuarą įpilkite 1 litrą baltojo acto (8 % acto rūgšties) ir praskieskite jį šiltu
švariu vandeniu.
2 Leiskite prietaisui veikti plovimo režimu, kol ištuštės šampūno rezervuaras. Supilkite acto
skiedinį į kibirėlį.
3 Pakartokite šią procedūrą su 1 litru švaraus vandens, kad išskalautumėte acto likučius.
Apsauginis variklio filtras
Jei naudojate daugkartinį dulkių maišelį, apsauginį variklio filtrą plaukite šiltame vandenyje.
Pastaba: Jei naudojate popierinius dulkių maišelius, apsauginį variklio filtrą pakeiskite, kai įdedate pirmąjį
dulkių maišelį iš naujo rinkinio (žr. skyriaus „Filtrų keitimas“ poskyrį „Apsauginis variklio filtras“).
1 Išimkite apsauginį variklio filtrą (Pav. 51).
2 Apsauginį variklio filtrą skalaukite po tekančiu iš čiaupo vandeniu (Pav. 52).
Lietuviškai 85
3 Leiskite apsauginiam variklio filtrui išdžiūti.
Patikrinkite, ar filtras yra visiškai sausas, prieš įstatydami jį vėl į dulkių siurblį.
4 Įdėkite apsauginį variklio filtrą atgal į vietą.
Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas.
Popierinio dulkių maišelio keitimas
1 Norėdami išimti (pilną) dulkių maišelį, už rankenų iškelkite laikiklį su dulkių maišeliu iš
prietaiso (Pav. 20).
2 Paspauskite raudoną svertą ir laikykite nuspaudę, kad atlaisvintumėte kartotinį dulkių maišelio
priekį (Pav. 53).
3 Išmeskite panaudotą dulkių maišelį ir įdėkite naują (žr. skyrių „Pasiruošimas naudojimui“).
Pastaba: Kiekviename originaliame „Philips Athena“ popierinių dulkių maišelių rinkinyje yra naujas
apsauginis variklio filtras ir naujas mikrofiltras.
Daugkartinio dulkių maišelio ištuštinimas (tik kai kuriose šalyse)
Kai kuriose šalyse siurblio rinkinyje pateikiamas daugkartinis dulkių maišelis. Jį galite naudoti vietoj
popierinių maišelių. Daugkartinį dulkių maišelį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai.
1 Daugkartinį dulkių maišelį išimkite taip pat, kaip ir popierinį.
2 Daugkartinį dulkių maišelį laikykite virš šiukšlių dėžės (Pav. 54).
3 Nustumkite į šoną nuo dulkių maišelio sandarinimo spaustuką (Pav. 55).
4 Išpilkite dulkių maišelio turinį į šiukšlių dėžę (Pav. 56).
5 Dulkių maišelį uždarykite paslinkdami sandarinimo gnybtą atgal ant apatinės dulkių maišelio
briaunos.  (Pav. 57)
6 Daugkartinį dulkių maišelį vėl įstatykite į prietaisą. Dulkių maišelį įstatykite vadovaudamiesi
skyriumi „Pasiruošimas naudojimui“.
Filtrų keitimas
Naudokite tik originalius „Philips“ filtrus, specialiai skirtus šiam prietaisui. Nenaudokite jokių kitų filtrų.
Žr. skyrių „Prietaiso dalių ir filtrų užsakymas“, kuriame nurodyti tipo numeriai.
Apsauginis variklio filtras
Apsauginį variklio filtrą keiskite, kai įdedate pirmąjį dulkių maišelį iš naujo rinkinio.
Pastaba: Jei vietoj popierinių naudojate daugkartinį dulkių maišelį, apsauginį variklio filtrą valykite kartą
per metus (žr. skyriaus „Valymas“ poskyrį „Apsauginis variklio filtras“).
1 Išimkite seną apsauginį variklio filtrą (Pav. 51).
2 Įdėkite naują apsauginį variklio filtrą.
Niekada nenaudokite prietaiso be apsauginio variklio filtro.
Mikrofiltras (tik tam tikruose modeliuose)
Kai siurbiate sausas medžiagas, elektrostatinis mikrofiltras išvalo orą, surinkdamas labai mažas dulkių
daleles. Laikui bėgant filtro efektyvumas mažėja.
-- Paprastai mikrofiltrą pakanka keisti tada, kai įdedate pirmą popierinį dulkių maišelį iš naujo
-- Mikrofiltro laikiklio indikatorius turi likti baltas. Jei filtras tampa pastebimai pilkas, patariame
pakeisti filtrą (Pav. 58).
Jei sergate kvėpavimo takų ligomis (pvz., astma) arba esate alergiški (pvz., žiedadulkėms, dulkėms ir
kt.), filtrą keiskite dažniau.
1 Mikrofiltro laikiklį patraukite į viršų (Pav. 23).
2 Ištraukite iš laikiklio seną mikrofiltrą (Pav. 59).
3 Įdėkite į laikiklį naują mikrofiltrą ir laikiklį įstatykite atgal į prietaisą.
Poroloninis filtras
Paraloninį filtrą keiskite, jei jis yra pažeistas arba labai purvinas.
1 Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo.
2 Paspauskite laido suvyniojimo mygtuką.  (Pav. 60)
,, Laidas automatiškai susisuks prietaiso viduje.
Pastaba: Kai šampūno rezervuaras yra pritvirtintas prie prietaiso, paspaudus laido suvyniojimo mygtuką,
laidas neįsitraukia į prietaisą iki galo.
3 Antgaliukus saugokite taip, kaip parodyta paveikslėlyje (Pav. 61).
4 Tik specifiniai modeliai: norėdami pastatyti vamzdį, stovo spaustuką įstatykite į stovo įpjovą
prietaiso pusėje.
Pastaba:Tam, kad atsitiktinai nepažeistumėte prietaiso, spaustukas atsilaisvins nuo vamzdžio ar prietaiso,
kai vamzdis bus ištrauktas ar smarkiai išstumtas. Jei taip atsitinka, jūs galite labai paprastai jį užspausti
atgal ant vamzdžio.
Prietaiso dalių ir filtrų užsakymas
Priedus, dulkių maišelius ir filtrus galite įsigyti iš pardavėjo. Atsiminkite tinkamus modelio ar
aptarnavimo numerius, kurie yra nurodyti žemiau esančioje lentelėje.
Priedai, filtras ar
dulkių maišelis
Dulkių maišeliai,
„Athena“ modelis
2-jų sluoksnių popieriniai dulkių
maišeliai įprastoms namų dulkėms.
Sausam valymui.
Rinkinys: 4 dulkių HR6947
maišeliai + 1
apsauginis variklio
filtras + 1
Filtruoja priplėkusį orą. Sausas
Rinkinys: 2 vnt.
Valymo skystis
Grindims plauti. Pilkite į vandenį.
Šlapias siurbimas.
1 butelis
Poroloninis filtras
Dedamas ant plūdinio įtaiso. Šlapias
1 filtras
Lietuviškai 87
Priedai, filtras ar
dulkių maišelis
3-jų paskirčių
adapteris kietoms
Kietoms grindims valyti. Šlapias
1 adapteris
(4322 004
Antgalis apmušalams
Baldams, gobelenams ir kt. plauti.
Šlapias siurbimas.
1 antgalis
(4822 479
Plovimo ir siurbimo skysčiai. Šlapias
1 sklaidytuvas
(4822 466
Daugkartinis dulkių
Įprastoms namų dulkėms valyti. Sausas
1 dulkių maišelis.
(4322 480
-- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos.
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“
tinklapyje adresu arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos
vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra
pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu izstrādājumu
Vispārējs apraksts  (Zīm. 1)
A Sausā uzkopšana
1 Šļūtenes savienotājs
2 Sūkšanas šļūtene
3 Mehāniska sūkšanas jaudas vadība
4 Sūkšanas caurule
5 Triskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem)
6 Novietošanas skava (tikai atsevišķiem modeļiem)
7 Uzgalis
8 Motora ieslēgšanas/izslēgšanas poga
9 Rokturis
10 Vada saritināšanas poga
11 Mikrofiltrs (tikai atsevišķiem modeļiem)
12 Elektrības vads
13 Novietošanas vieta
14 Aizspiedņi
15 Motora nodalījums
16 Modeļa plāksnīte
17 Putekļu maisiņa turētājs
18 Putekļu maisiņš
19 Konteineris
20 Glabātuve 2 nelieliem piederumiem (mazajai sukai, mazajam uzgalim, šaurās vietās
ievietojamam uzgalim vai elastīgam šaurās vietās ievietojamam uzgalim)
B Mitrā uzkopšana
1 Šampūna šļūtenes skavas
2 Šampūna sprūds
3 Šampūna šļūtenes
4 Šampūna šļūtenes savienotāji
5 Šampūna rezervuārs
6 Šampūna sūkņa ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar lampiņu
7 Izkliedētājs
8 Motora aizsargfiltrs
9 Philips tīrīšanas šķidrums (HR6965)
10 Pludiņš ar putu filtru
11 Polsterējumu uzgalis
12 Dubultas iesūknēšanas šampūna uzgalis
13 Cietu grīdu adapteris
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Nekad nesūciet pelnus (no pelnu traukiem un kamīniem), kamēr tie nav pilnīgi atdzisuši.
Nekad nesūciet benzīnu, vaitspirtu, dīzeļdegvielu vai citus uzliesmojošus vai sprāgstošus šķīdumus.
Neizmantojiet ierīci telpās ar sprādzienbīstamiem tvaikiem (degvielu, atšķaidītājiem, šķīdinātājiem).
Nekad nemērciet ūdenī motora nodalījumu.
Nekad nevērsiet šampūna strūklu pret kontaktdakšām, kontaktligzdām vai elektroierīcēm.
Latviešu 89
-- Pirms ierīces pieslēgšanas, pārbaudiet, vai uz modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst
vietējam spriegumam. Modeļa plāksnīte ir atrodama uz motora nodalījuma augšējās daļas.
-- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
-- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi
kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
-- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
-- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-- Tīrīšanas šķidrumu glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
-- Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm kā arī nelieciet tos savā
mutē, kad tie ir pievienoti ieslēgtam putekļsūcējam.
-- Neievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā pirms ierīce nav pilnīgi gatava izmantošanai. Pirms
ierīces pieslēgšanas vai atvietošanas elektrotīklam, pārliecinieties, ka jūsu rokas un kontaktdakša ir
-- Pirms mitrās uzkopšanas vienmēr izņemiet mikrofiltru un papīra vai atkārtoti izmantojamo
putekļu maisiņu (tikai atsevišķās valstīs).
-- Pirms sūkt ar ierīci šķidrumus, vienmēr uzstādiet izkliedētāju un pludiņu.
-- Ja ierīce atbilstoši nedarbojas, pirms ierīces tīrīšanas un pirms konteinera atvēršanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas.
-- Kad izmantojat putekļsūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas
vielas, putekļu maisiņa poras nosprostojas. Tā rezultātā putekļu maisiņa pilnuma indikators
norādīs, ka putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet
atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķās valstīs), pat ja tas nav pilns (skatiet nodaļu
-- Izmantojiet tikai Philips Athena papīra putekļu maisiņus vai atkārtoti izmantojamos putekļu
maisiņus (tikai atsevišķās valstīs).
-- Nekādā gadījumā nelietojiet putekļusūcēju bez motora aizsargfiltra. Pretējā gadījumā var tikt
bojāts motors un ierīces darbmūžs var saīsināties.
-- Pēc mitrās uzkopšanas vienmēr iztukšojiet, iztīriet un izžāvējiet konteineru. Lai izžāvētu caurules
un šļūtenes iekšpusi, ļaujiet ierīcei dažas minūtes sūkt sausu gaisu. Tādējādi, kad nākamreiz
izmantosiet putekļsūcēju, tiks novērsta nepatīkamā smaka, kā arī papīra putekļu maisiņš nekļūs
-- Ja ierīcē esat ievietojis papīra vai atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķās valstīs),
sūciet tikai sausus priekšmetus un putekļus.
-- Sūkni ieslēdziet tikai tad, kad esat piepildījis šampūna rezervuāru, ievietojis to ierīcē un pievienojis
tam divas šampūna šļūtenes. Izslēdziet sūkni, tiklīdz šampūna rezervuārs ir tukšs. Ja sūknis
darbojas sausā veidā, tas var sabojāties.
-- Lai pagarinātu šampūna sūkņa darbmūžu, reizi gadā tīriet to ar ūdens un baltā etiķa maisījumu.
Ievērojiet nodaļā “Tīrīšana un kopšana” sniegtās norādes.
-- Pēc lietošanas vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
-- Lai ierīce nesasaltu, neglabājiet ierīci temperatūrā, kas zemāka par 0 °C.
-- Trokšņa līmenis: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošana lietošanai
Piederumu pievienošana un noņemšana
1 Lai pievienotu šļūteni, ievietojiet to šļūtenes savienotājā, vienlaikus nedaudz pagriežot
pulksteņa rādītāja kustības virzienā (Zīm. 2).
2 Lai atvienotu šļūteni, izvelciet to no šļūtenes savienotāja, vienlaikus nedaudz pagriežot pretēji
pulksteņa rādītāja kustības virzienam (Zīm. 3).
1 Lai pievienotu cauruli, nospiediet atsperveida pogu un ievietojiet šaurāko sadaļu
platākajā.  (Zīm. 4)
,, Kad caurule ir atbilstoši ievietota atverē, poga parādās.
2 Lai atvienotu cauruli, nospiediet atsperveida pogu un izvelciet savstarpēji savietotas sadaļas.
Triskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Pielāgojiet cauruli sev visatbilstošākajam garumam uzkopšanas laikā. Nospiediet vienu no
divām uzmavām lejup un pavelciet caurules daļu virs uzmavas augšup vai paspiediet to
lejup (Zīm. 5).
1 Pievienojiet uzgali caurulei (Zīm. 6).
2 Ja vēlaties, lai uzgalis būtu tuvāk rokai, (piem., trepju, polsterējuma vai gobelēnu
tīrīšanai) pievienojiet uzgali tieši pie roktura (Zīm. 7).
Sagatavojiet putekļu sūcēju vai nu sausai, vai mitrai uzkopšanai.
Piezīme: Kad izsaiņojat ierīci, tā ir gatava mitrai uzkopšanai.
Sagatavošana sausai uzkopšanai
Pirms sausu vielu sūkšanas vienmēr izņemiet pludiņu un izkliedētāju un ievietojiet mikrofiltru (tikai
atsevišķiem modeļiem) un papīra vai atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķās valstīs).
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
2 Pagrieziet šampūna šļūteni pulksteņrādītāja kustības virzienā (1) un izvelciet motora
nodalījumu (2) (Zīm. 8).
3 Izņemiet šampūna rezervuāru (Zīm. 9)
4 Atveriet aizspiedņus (Zīm. 10)
5 Izņemiet motora nodalījumu no konteinera ar rokturi (Zīm. 11).
6 Pagrieziet motora nodalījumu otrādi (Zīm. 12).
7 Izņemiet izkliedētāju no motora nodalījuma (Zīm. 13).
8 Izņemiet pludiņu no konteinera (Zīm. 14).
9 Ievietojiet papīra putekļu maisiņu vai atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķās
valstīs). Nospiediet sarkano sviru un turiet to nospiestu, vienlaikus ievietojot putekļu
maisiņa priekšpusi turētājā (Zīm. 15).
10Vispirms ievietojiet apakšējās daļas malu (1). Tad iespiediet augšējās daļas malu vietā
(2) (Zīm. 16).
Latviešu 91
Piezīme: Pārliecinieties, vai priekšējā punkta abi izvirzījumi ir vērsti lejup un vai apakšējās daļas malas
centrs atspiežas pret turētāja šķautni.
11Pavirziet turētāju ar putekļu maisiņu ierīcē tādā veidā, ka turētājs atrodas atbilstošā vietā ar
divām šķautnēm konteinerā (Zīm. 17).
12Ievietojiet motora nodalījumu atpakaļ konteinerā un noslēdziet aizspiedņus (atskan
klikšķis).  (Zīm. 18)
13Ievietojiet mikrofiltru tam paredzētajā vietā (tikai atsevišķiem modeļiem) (Zīm. 19).
Piezīme: Informāciju par papīra putekļu maisiņa nomaiņu skatiet nodaļā “Nomaiņa”, savukārt
informāciju par atkārtoti izmantojamā putekļu maisiņa (tikai atsevišķās valstīs) tīrīšanu skatiet nodaļā
“Tīrīšana un kopšana”.
Sagatavošana mitrai uzkopšanai
Pirms mitrās uzkopšanas vienmēr izņemiet papīra vai atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai
atsevišķās valstīs) un mikrofiltru (tikai atsevišķiem modeļiem).
Sagatavošanās šķidrumu uzsūkšanai
Lai sūktu šķidrumus, jums ir nepieciešams pludiņš un izkliedētājs.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
2 Atveriet aizspiedņus (Zīm. 10)
3 Izņemiet motora nodalījumu no konteinera ar rokturi (Zīm. 11).
4 Izņemiet atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķās valstīs) vai papīra putekļu
maisiņu (skatiet nodaļu “Nomaiņa”) (Zīm. 20).
5 Ievietojiet pludiņu konteinerā aiz tā roktura (Zīm. 21).
Piezīme: Pludiņš ievietojas ierīcē tikai vienā veidā.
6 Pagrieziet motora nodalījumu otrādi (Zīm. 12).
7 Ievietojiet izklaidētāju motora nodalījumā (Zīm. 22).
8 Ievietojiet motora nodalījumu atpakaļ konteinerā un noslēdziet aizspiedņus (atskan
klikšķis) (Zīm. 18).
9 Izņemiet mikrofiltru (tikai atsevišķiem modeļiem) (Zīm. 23).
Piezīme: Ja mikrofiltrs tiek pakļauts pārmērīgam gaisa mitrumam, tas zaudē savas elektrostatiskās
Tagad ierīce ir gatava šķidrumu uzsūkšanai.
Sagatavošana tīrīšanai ar šampūnu
Lai tīrītu grīdas ar šampūnu, jums ir nepieciešams pludiņš, izkliedētājs, šampūna rezervuārs (piepildīts
ar šampūnu un ūdeni), dubultās iesmidzināšanas uzgalis un šampūna sprūds.
1 Ievērojiet 1. līdz 9. posmu”’Sagatavošana šķidrumu uzsūkšanai”.
2 Piepildiet šampūna rezervuāru ar aukstu ūdeni (Zīm. 24).
3 Pievienojiet vienu mērglāzi ar tīrīšanas šķīdumu līdz rezervuārs ir pilns (Zīm. 25).
4 Pievienojiet šampūna rezervuāru ierīcei (Zīm. 26).
5 Ievietojiet īso šampūna šļūteni putekļsūcēja savienotājā (1) un pagrieziet to pretēji pulksteņa
rādītāja kustības virzienam (2) (Zīm. 27).
6 Pievienojiet garo šampūnu šļūteni šampūna sprūdam (Zīm. 28).
7 Nostipriniet šampūna sprūdu pie sūkšanas šļūtenes roktura (Zīm. 29).
8 Stingri ievietojiet garās šampūna šļūtenes galu putekļu sūcēja savienotājā (atskan
klikšķis) (Zīm. 30).
-- Lai atbrīvotu šampūna šļūteni, paspiediet gredzenu pret ierīci (Zīm. 31).
9 Piestipriniet garo šampūnu šļūteni pie sūkšanas caurules un sūkšanas šļūtenes ar šampūna
šļūtenes skavām (Zīm. 32).
10Pievienojiet dubultas iesmidzināšanas sprauslu (Zīm. 6).
Tagad ierīce ir gatava mīkstu grīdsegu, piemēram, paklāju un grīdsegu tīrīšanai ar šampūnu.
Ierīces lietošana
1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla
kontaktligzdā (Zīm. 33).
2 Nospiediet motora ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 34).
Sausā uzkopšana
Pārveidojams uzgalis
1 Varat izmantot pārveidojamu uzgali, lai sūktu cietas un mīkstas grīdas (Zīm. 35).
-- Ar izliektu suku varat izmantot uzgali, lai tīrītu cietas grīdas (koka, keramikas, akmens un
-- Ar izvirzītu suku varat izmantot uzgali, lai tīrītu mīkstus grīdas pārklājumus (paklājus un grīdsegas).
Mitrā uzkopšana
Šķidrumu sūkšana
Piezīme: Sūcot ūdeni, kas atrodas augstāk nekā pati ierīce (piem., jumta notekcaurule vai jumta ūdens
tvertne), ierīce darbojas kā sifons.Tā rezultātā konteiners piepildās ātrāk nekā parasti un var pārplūst.
Vienmēr pārliecinieties, vai nepārsniedzat maksimālo konteinera tilpumu (9 litri / 2 galoni) (Zīm. 36).
Lai, sūcot šķidrumus, konteiners nepārplūstu, regulāri izpildiet tālāk aprakstīto procedūru. 
1 Izņemiet uzgali no ūdens.
2 Nospiediet motora ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.
3 Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
4 Iztukšojiet konteineru. 
Paklāju tīrīšana ar šampūnu
1 Sāciet maksimāli tālu no durvīm un tad strādājiet virzienā uz tām.
2 Uzvietojiet šampūnu, uz caurules roktura piespiežot sprūdu (Zīm. 37).
3 Lai aptvertu visu tīrāmo zonu, virziet ierīci pa grīdu, veicot paralēlas kustības.
Piezīme: Ja tikko tīrītā zona vēl ir slapja, vēlreiz pārvirziet putekļu sūcēju pār šo zonu, bet vairs
neizsmidziniet šampūnu.
4 Pēc tīrīšanas ar šampūnu, izlaidiet sprūdu un izslēdziet sūkni. Ierīce joprojām ir
ieslēgta (Zīm. 38).
5 Pavirziet uzgali no grīdas. Tad vienkārši ļaujiet ierīcei kādu brīdi sūkt sausu gaisu, lai izžāvētu
sūkšanas caurules un šļūtenes iekšpusi (Zīm. 39).
6 Izslēdziet ierīci.
Latviešu 93
Paklāja tīrīšanas ar šampūnu metodes
Atkarībā no netīrības pakāpes jūs varat izmantot (un apvienot) šādas trīs paklāju mazgāšanas ar
šampūnu metodes.
1 Atsvaidzināšana
-- Ja paklājs (vai tā daļa) ir tikai jāatsvaidzina, jums nav jāizmanto daudz šampūna.
-- Iespējams, būs pietiekami, ja izmantosit šampūnu tikai tad, kad virzienā uz sevi pavirzīsit ierīci
pirmo reizi.
-- Tad atlaidiet sprūdu un pārvirziet uzgali pār iztīrīto zonu dažas reizes bez šampūna.
2 Dziļā tīrīšana
-- Lai rūpīgi iztīrītu ļoti netīru paklājumu vai tā daļu, pārvirziet uzgali pār tīrāmo zonu dažas reizes,
vienlaikus izsmidzinot šampūnu.
3 Īpaši rūpīga tīrīšana
-- Lai īpaši rūpīgi iztīrītu ļoti netīras zonas vai grūti iztīrāmus traipus, izslēdziet motoru, bet sūknim
ļaujiet darboties.
-- Lai uzvietotu šampūnu, saspiediet sprūdu.
-- Ļaujiet šampūnam iedarboties šajās zonās vairākas minūtes un tad atkal ieslēdziet motoru, lai
sasūktu šampūnu.
-- Esiet rūpīgs, neizmantojiet pārāk daudz šampūna, jo tas var sabojāt paklāju.
Padomi par paklāja tīrīšanu ar šampūnu
-- Nekad ar šampūnu netīriet grīdas, kas nav mitrumnoturīgas. Ja šaubāties, sazinieties ar paklāja
-- Netīriet ar šampūnu delikātus audumus un ar rokām austus un balojošus paklājus.
-- Pārbaudiet sava paklāja izbalošanas spējas, uzlejot nedaudz ūdenī izšķīdināta šampūna uz baltas
drāniņas. Tad uzvietojiet drāniņu uz ierasti nosegtas paklāja vietas. Ja uz drāniņas nav krāsas
palieku, domājams, ka paklājs nav balojošs.
-- Tomēr, ja uz drāniņas ir krāsas nospiedumi, netīriet paklāju ar šampūnu. Ja šaubāties, sazinieties ar
-- Pirms mazgāšanas ar šampūnu, rūpīgi izsūciet visu zonu.
-- Pārliecinieties, ka telpā ir laba gaisa cirkulācija tīrīšanas ar šampūni laikā un arī pēc tam, lai tas
ātrāk un labāk izžūtu.
-- Pirms atkal staigāt pa paklāju, ļaujiet tam labi izžūt. parasti atsvaidzinātām zonām ir jākalst 30
minūtes, bet dziļi tīrītām zonām - apmēram 2 stundas. Protams, žāvēšanas laiks ir arī atkarīgs no
izmantotā šampūna daudzuma, temperatūras, gaisa mitruma un ventilācijas.
-- Caurspīdīgi uzgaļi (dubultas iesmidzināšanas uzgalis un polsterējuma uzgalis) ļauj jums noteikt, vai
paklājs vai cieta grīda ir tīra. Vienkārši aplūkojiet izvadītā šķīduma krāsu.
Cietu grīdu tīrīšana ar šampūnu
-- 3 veidu uzvietojams dubultas iesmidzināšanas uzgaļa cietu grīdu adapteris sastāv no trīs
pazīstamiem tīrīšanas rīkiem: (Zīm. 40)
1 sukas, lai atbrīvotu lipīgus netīrumus no grīdas;
2 sūkļa, lai izlaistu, izplatītu un ieziestu šampūnu;
3 gumijas sukas, lai savāktu šampūnu no grīdas un lai to varētu uzsūkt.
1 Uzvietojiet cietu grīdu adapteri uz dubulta iesmidzināšanas šampūna uzgaļa (Zīm. 41).
2 Sāciet maksimāli tālu no durvīm un tad strādājiet virzienā uz tām.
3 Uzlejiet šampūnu, piespiežot sprūdu uz caurules roktura. Lai sasniegtu labāku rezultātu,
vienkārši virziet ierīci uz priekšu un atpakaļ tā, kā to darītu, izmantojot parasto putekļsūcēju.
Parasti pietiek, ja šampūnu izsmidzina, virzot uzgali uz priekšu (Zīm. 42).
Piezīme: Neveiciet ļoti garas kustības.
4 Lai izžāvētu grīdu, vienkārši lēnām pavirziet uzgali atpakaļ. Pārliecinieties, ka gumijas suka
pieskaras tikai grīdai un neizsmidzina šampūnu (Zīm. 43).
5 Lai efektīvi satīrītu šampūnu, virziet ierīci vairākas reizes paralēli un pabeidziet, ierīci pārvirzot
vienu reizi saskaņā ar attēlā redzamo.  (Zīm. 44)
6 Pēc tīrīšanas ar šampūnu, atbrīvojiet sprūdu un piespiediet šampūna sūkņa ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu, lai izslēgtu sūkni. Ierīcei jābūt ieslēgtai (Zīm. 38).
7 Pavirziet uzgali no grīdas. Tad vienkārši ļaujiet ierīcei kādu brīdi sūkt sausu gaisu, lai izžāvētu
sūkšanas caurules un šļūtenes iekšpusi (Zīm. 39).
8 Nospiediet motora ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.
Mēbeļu tīrīšana ar šampūnu
Polsterējuma uzgalis ļauj jums tīrīt ar šampūnu mēbeles, gobelēnus, aizkarus utt.
1 Pievienojiet rokturim polsterējuma uzgali (Zīm. 45).
2 Tīriet ar šampūnu audumu tieši tādā pašā veidā, kā minēts grīdām.  (Zīm. 46)
1 Nospiediet motora ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci.
2 Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
3 Varat tīrīt visas ierīces daļas, tai skaitā konteineri, ar mitru drāniņu.
Pārliecinieties, ka ūdens neieplūst motora nodalījumā!
Pēc mitrās uzkopšanas
1 Iztukšojiet, iztīriet un izžāvējiet konteineri.
2 Lai izžāvētu caurules un šļūtenes iekšpusi, ļaujiet ierīcei dažas minūtes sūkt sausu gaisu.
Pludiņš un putu filtrs
1 Izskalojiet pludiņu un putu filtru (Zīm. 47).
2 Lai nodrošinātu putu filtra optimālu darbmūžu, rūpīgi izņemiet to no pludiņa (Zīm. 48).
3 Filtru tīriet atsevišķi (Zīm. 49).
Saspiediet putu filtru, lai novadītu pāri palikušo ūdeni. Neizgrieziet to!
Dubultas iesūknēšanas uzgalis
1 Izskalojiet dubultas iesūkšanas uzgali zem tekoša krāna ūdens (Zīm. 50).
2 Noņemiet cieto grīdu adapteri un iztīriet to atsevišķi (Zīm. 41).
3 Piepildiet konteineri ar remdenu svaigu ūdeni. Izsūknējiet ūdeni caur abām šampūna šļūtenēm
izlietnē vai tualetē. Tas neļauj šampūna paliekām sakalst šļūtenēs un izskalo to laukā.
Šampūna sūknis
Lai pagarinātu šampūna sūkņa darbmūžu, reizi gadā tīriet to ar ūdens un baltā etiķa maisījumu.
1 Ielejiet vienu litru baltā etiķa (8% etiķskābi) šampūna rezervuārā un piepildiet to pilnu ar
remdenu ūdeni.
2 Ļaujiet ierīcei darboties tīrīšanas ar šampūnu režīmā, kamēr šampūna rezervuārs iztukšojas.
Savāciet etiķa šķīdumu spainī.
3 Atkārtojiet šo procedūru ar 1 litru svaiga ūdens, lai izskalotu etiķa paliekas.
Latviešu 95
Motora aizsargfiltrs
Ja izmantojat atkārtoti izmantojamos putekļu maisiņus, reizi gadā tīriet motora aizsargfiltru remdenā
Piezīme: Ja izmantojat papīra putekļu maisiņus, nomainiet motora aizsargfiltru ikreiz, kad ievietojat pirmo
putekļu maisiņu no jauna komplekta (skatiet nodaļas “Filtru maiņa” sadaļu “Motora aizsargfiltrs”).
1 Noņemiet motora aizsargfiltru (Zīm. 51).
2 Izskalojiet motora aizsargfiltru zem tekoša krāna ūdens (Zīm. 52).
3 Izžāvējiet motora aizsargfiltru.
Pārliecinieties, ka filtrs ir pilnīgi sauss, pirms tā atkārtotas ievietošanas putekļu sūcējā.
4 Ievietojiet motora aizsargfiltru atpakaļ vietā.
Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana
Papīra putekļu maisiņa nomaiņa
1 Lai izņemtu pilnu putekļu maisiņu, izceliet turētāju ar putekļu maisiņu no ierīces
aiz rokturiem (Zīm. 20).
2 Nospiediet un turiet sarkano sviru, lai atlaistu putekļu maisiņa kartona priekšu (Zīm. 53).
3 Izmetiet pilno putekļu maisiņu un ievietojiet jaunu (skatiet nodaļu “Sagatavošana lietošanai”).
Piezīme: Jauns motora aizsargfiltrs un jauns mikrofiltrs ir ietverts visos oriģinālajos Philips Athena papīra
putekļu maisiņu komplektos.
Atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās valstīs)
Atsevišķās valstīs tiek ietverts arī atkārtoti lietojamais putekļu maisiņš. Atkārtoti lietojamo putekļu
maisiņu varat lietot papīra putekļu maisiņu vietā. Atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu var
atkārtoti lietot un iztukšot.
1 Lai izņemtu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, ievērojiet papīra putekļu maisiņu
izņemšanas norādes.
2 Paturiet atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu virs atkritumu kastes (Zīm. 54).
3 Pavirziet putekļu maisiņa skavu uz sāniem (Zīm. 55).
4 Iztukšojiet putekļu maisiņu atkritumu kastē (Zīm. 56).
5 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa apakšējo malu.  (Zīm. 57)
6 Ievietojiet atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu ierīcē. Ievērojiet papīra putekļu maisiņu
norādes nodaļā ‘Sagatavošana lietošanai’.
Filtru maiņa
Lietojiet tikai šai ierīcei paredzētus oriģinālus Philips filtrus. Nelietojiet nevienu citu filtru.
Modeļa numurus skatiet nodaļā “Piederumu un filtru pasūtīšana”.
Motora aizsargfiltrs
Ievietojot pirmo papīra putekļu maisiņu no jauna putekļu maisiņu komplekta, nomainiet motora
Piezīme: Ja papīra putekļu maisiņu vietā izmantojat atkārtoti izmantojamos putekļu maisiņus, reizi gadā
tīriet motora aizsargfiltru (skatiet nodaļas “Tīrīšana” sadaļu “Motora aizsargfiltrs”).
1 Noņemiet veco motora aizsargfiltru (Zīm. 51).
2 Ievietojiet jauno motora aizsargfiltru.
Nekādā gadījumā neizmantojiet ierīci bez motora aizsargfiltra.
Mikrofiltrs (tikai atsevišķiem modeļiem)
Sūcot sausas vielas, elektrostatiskais mikrofiltrs attīra izplūstošo gaisu, aizturot pat vissīkākās putekļu
daļiņas. Izmantošanas laikā filtra efektivitāte ievērojami samazinās.
-- Parasti pietiek, ja mikrofiltrs tiek nomainīts, ievietojot pirmo papīra putekļu maisiņu no jauna
putekļu maisiņu komplekta.
-- Mikrofiltra turētāja indikatoram ir jādeg baltā krāsā. Ja filtrs ir kļuvis ievērojami pelēks, iesakām to
nomainīt pret jaunu (Zīm. 58).
Nomainiet filtru biežāk, ja jums ir elpceļu slimības (piem., astma) vai alerģija (piem., pret putekļiem,
putekšņiem utt.)
1 Pavelciet mikrofiltra turētāju uz augšu (Zīm. 23).
2 Izvelciet veco mikrofiltru no turētāja (Zīm. 59).
3 Ievietojiet jauno mikrofiltru turētājā un iebīdiet turētāju atpakaļ ierīcē.
Putu filtrs
Nomainiet putu filtru, ja tas ir bojāts vai ļoti netīrs.
1 Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
2 Nospiediet vada saritināšanas pogu.  (Zīm. 60)
,, Elektrības vads automātiski ieritināsies ierīcē.
Piezīme: Ja ierīcei ir pievienots šampūna rezervuārs, nospiežot elektrības vada saritināšanas pogu, vads
netiek pilnībā ievilkts ierīcē.
3 Glabājiet mazos uzgaļus tā, kā ir redzams attēlā (Zīm. 61).
4 Tikai atsevišķiem modeļiem: lai novietotu cauruli, ievietojiet novietošanas skavu ierīces puses
novietošanas vietā.
Piezīme: Lai nejauši nesabojātu ierīci, kad caurule tiek spēcīgi parauta vai sista, novietošanas skava iznāk
no caurules vai ierīces. Ja tas notiek, varat vienkārši pievienot novietošanas skavu atpakaļ uz caurules.
Piederumu un filtru pasūtīšana
Piederumi, putekļu maisiņi un filtri ir pieejami pie jūsu pasūtītāja. Lūdzu, miniet atbilstošu modeli vai
servisa numuru, kas ir redzams zemāk redzamajā tabulā.
Piederums, filtrs
vai putekļu maisiņš
(servisa Nr.)
Putekļu maisiņi,
Athena tips
2 slāņu putekļu maisiņi normāliem
mājas putekļiem. Sausa uzkopšana.
Komplektā ir
ietverts: 4 putekļu
maisiņi, 1 motora
aizsargfiltrs un
1 mikrofiltrs.
Filtrē izplūstošo gaisu. Sausa uzkopšana.
Komplekts: 2 gb.
Latviešu 97
Piederums, filtrs
vai putekļu maisiņš
(servisa Nr.)
Tīrīšanas šķidrums
Grīdu tīrīšanai ar šampūnu. Pievieno
ūdenim. Mitra uzkopšana.
1 pudele
Putu filtrs
Uzvietojams uz pludiņa. Mitra
1 filtrs
3 veidu cietu grīdu
Cietu grīdu tīrīšanai. Mitra uzkopšana.
1 adapteris
(4322 004
Mēbeļu, gobelēnu utt. tīrīšanai ar
šampūnu. Mitra uzkopšana.
1 uzgalis
(4822 479
Tīrīšanai ar šampūnu, šķidrumu sūkšanai. 1 izklaidētājs
Mitra uzkopšana.
(4822 466
putekļu maisiņš
Normāliem mājas putekļiem. Sausa
(4322 480
1 putekļu maisiņš
Vides aizsardzība
-- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
Garantija un tehniskā apkope
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs
atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
Opis ogólny (rys. 1)
A Odkurzanie na sucho
1 Złączka węża
2 Wąż ssący
3 Mechaniczna regulacja siły ssania
4 Rura ssąca
5 Rura trójdzielna (tylko wybrane modele)
6 Zaczep (tylko wybrane modele)
7 Nasadka
8 Wyłącznik silnika
9 Uchwyt
10 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
11 Mikrofiltr (tylko wybrane modele)
12 Przewód sieciowy
13 Szczelina do mocowania rury
14 Zaciski
15 Część silnikowa
16 Tabliczka znamionowa
17 Uchwyt worka na kurz
18 Worek na kurz
19 Pojemnik
20 Schowek na 2 małe akcesoria (małą szczotkę, mała nasadkę, szczelinówkę lub elastyczną
B Odkurzanie na mokro
1 Zaciski do mocowania rurki z szamponem
2 Spust szamponu
3 Rurki z szamponem
4 Złączki rurki z szamponem
5 Pojemnik na szampon
6 Przycisk włączający pompę szamponu z lampką kontrolną
7 Dyfuzor
8 Filtr ochronny silnika
9 Płyn piorący firmy Philips (HR6965)
10 Część pływakowa z filtrem piany
11 Nasadka do tapicerki
12 Nasadka piorąca o podwójnym przepływie
13 Nasadka do twardej podłogi
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
-- Nigdy nie odkurzaj popiołu (z popielniczek i kominków), dopóki całkowicie nie wystygnie.
-- Nigdy nie używaj odkurzacza do zbierania benzyny, spirytusu, oleju napędowego, nafty i innych
łatwopalnych lub wybuchowych cieczy.
Polski 99
-- Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których unoszą się opary substancji wybuchowych
(benzyny, rozpuszczalników i rozcieńczalników).
-- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie.
-- Nigdy nie kieruj strumienia szamponu na wtyczki, gniazdka i urządzenia elektryczne.
-- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie części
-- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
-- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej
-- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-- Przechowuj płyn piorący w miejscu niedostępnym dla dzieci.
-- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,
ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.
-- Nie wkładaj wtyczki do gniazdka zanim urządzenie nie będzie gotowe do użycia. Upewnij się, że
wtyczka i twoje ręce są suche, kiedy podłączasz lub odłączasz urządzenie.
-- Przed rozpoczęciem pracy na mokro pamiętaj, aby wyjąć mikrofiltr i papierowy worek lub worek
na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach).
-- Przed wykorzystaniem urządzenia do wciągania płynów zawsze pamiętaj, aby założyć dyfuzor i
część pływakową.
-- Pamiętaj, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, kiedy urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, a także
przed jego czyszczeniem i przed otwarciem pojemnika.
-- Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i innych
podobnych substancji, pory worka mogą się zatkać. W rezultacie wskaźnik zapełnienia worka na
kurz będzie sygnalizował, że worek jest pełen. Wymień worek jednorazowy lub opróżnij worek
wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach), nawet jeśli nie jest on jeszcze pełen (patrz
rozdział „Wymiana”).
-- Używaj jedynie papierowych worków i worków na kurz wielokrotnego użytku Philips Athena
(tylko w niektórych krajach).
-- Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść
do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia.
-- Po każdym użyciu na mokro opróżnij, umyj i osusz pojemnik. Aby suche powietrze osuszyło
wnętrze rury i węża, pozostaw urządzenie włączone na kilka minut. Zapobiega to powstawaniu
przykrego zapachu podczas następnego odkurzania, a także zmoczeniu papierowych worków na
-- Kiedy w urządzeniu zamontowany jest papierowy worek lub worek na kurz wielokrotnego
użytku (tylko w niektórych krajach), można odkurzać tylko suche zanieczyszczenia i kurz.
-- Pompę można włączać tylko wtedy, gdy pojemnik na szampon jest wypełniony, umieszczony w
urządzeniu i połączony z nim dwiema rurkami. Wyłącz pompę, kiedy tylko pojemnik się opróżni.
Pompa może ulec uszkodzeniu, kiedy jest włączona na sucho.
-- Aby przedłużyć żywotność pompy, raz do roku przeczyść ją roztworem wody z octem. Postępuj
zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w części „Czyszczenie i konserwacja”.
-- Po pracy zawsze wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
-- Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C, aby zapobiec jego zamarznięciu.
100 Polski
-- Poziom hałasu: Lc = 82 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
Przygotowanie do użycia
Dołączanie i odłączanie akcesoriów
1 Aby podłączyć wąż, włóż jego końcówkę do złączki, jednocześnie lekko obracając ją w
prawo (rys. 2).
2 Aby odłączyć wąż, wyciągnij jego końcówkę ze złączki, jednocześnie lekko obracając ją w
lewo (rys. 3).
1 Aby podłączyć rurę, wciśnij przycisk sprężynowy i włóż węższą część w szerszą. (rys. 4)
,, Przycisk wyskoczy, kiedy zostanie umieszczony w odpowiednim otworze.
2 Aby odłączyć rurę, naciśnij przycisk sprężynowy i wyciągnij jedną część z drugiej.
Rura trójdzielna (tylko wybrane modele)
1 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury. Chwyć pierścień rury znajdujący się niżej
i pociągnij w górę tę część rury, która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół (rys. 5).
1 Połącz nasadkę z rurą (rys. 6).
2 Jeśli chcesz mieć nasadkę blisko dłoni (w przypadku czyszczenia schodów, tapicerki lub obić
ściennych), połącz nasadkę bezpośrednio z uchwytem (rys. 7).
Przygotuj odkurzacz do pracy na sucho lub na mokro.
Uwaga: Urządzenie po rozpakowaniu jest przygotowane do pracy na mokro.
Przygotowanie do pracy na sucho
Przed czyszczeniem na sucho pamiętaj, aby usunąć z urządzenia część pływakową i dyfuzor, a
zamontować mikrofiltr (tylko wybrane modele) i worek papierowy lub worek na kurz wielokrotnego
użytku (tylko w niektórych krajach).
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
2 Obróć rurkę z szamponem w prawo (1) i wyciągnij ją z części silnikowej urządzenia
(2) (rys. 8).
3 Wyjmij pojemnik na szampon (rys. 9)
4 Odblokuj zaciski (rys. 10).
5 Zdejmij część silnikową z pojemnika, trzymając ją za uchwyt (rys. 11).
6 Obróć część silnikową do góry dnem (rys. 12).
7 Z części silnikowej wyjmij dyfuzor (rys. 13).
8 Wyjmij część pływakową z pojemnika (rys. 14).
Polski 101
9 Włóż papierowy worek lub worek na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych
krajach). Podczas umieszczania przedniej płytki worka w uchwycie należy przycisnąć i
przytrzymać czerwoną dźwignię (rys. 15).
10Najpierw włóż dolny brzeg (1). Następnie wciśnij górny brzeg płytki (2) (rys. 16).
Uwaga: Upewnij się, że dwie wypustki płytki są skierowane do dołu i że środek dolnego brzegu opiera się
na krawędzi uchwytu.
11Wsuń uchwyt wraz z workiem do urządzenia w taki sposób, aby opierał się on na dwóch
zaczepach pojemnika (rys. 17).
12Załóż część silnikową na pojemnik i naciśnij klamry (aż usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 18)
13Umieść mikrofiltr na swoim miejscu (tylko wybrane modele) (rys. 19).
Uwaga: Zobacz część „Wymiana”, aby uzyskać wskazówki, jak wymienić worek na kurz, lub część
„Czyszczenie i konserwacja”, aby uzyskać wskazówki, jak opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku
(tylko w niektórych krajach).
Przygotowanie do pracy na mokro
Przed każdym użyciem na mokro pamiętaj, aby usunąć papierowy worek lub worek na kurz
wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) i mikrofiltr (tylko wybrane modele).
Przygotowanie do zbierania cieczy
Aby zbierać płyny, potrzebna jest część pływakowa i dyfuzor.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
2 Odblokuj zaciski (rys. 10).
3 Zdejmij część silnikową z pojemnika, trzymając ją za uchwyt (rys. 11).
4 Wyjmij worek na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) lub papierowy
worek (patrz część „Wymiana”) (rys. 20).
5 Umieść część pływakową w pojemniku, trzymając ją za uchwyt (rys. 21).
Uwaga: Część pływakową może być zamontowana w urządzeniu tylko w jeden sposób.
6 Obróć część silnikową do góry dnem (rys. 12).
7 W części silnikowej umieść dyfuzor (rys. 22).
8 Załóż część silnikową na pojemnik i naciśnij klamry (aż usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 18).
9 Wyjmij mikrofiltr (tylko wybrane modele) (rys. 23).
Uwaga: Jeśli mikrofiltr jest narażony na nadmierne działanie wilgoci, traci swoje właściwości
Urządzenie jest gotowe do zbierania cieczy.
Przygotowanie do czyszczenia szamponem
Aby czyścić szamponem podłogi, potrzebne są: część pływakowa, dyfuzor, pojemnik na szampon
(wypełniony szamponem i wodą), nasadka piorąca o podwójnym przepływie i spust szamponu.
1 Postępuj zgodnie z instrukcjami 1 do 9 w części „Przygotowanie do zbierania cieczy”.
2 Napełnij pojemnik na szampon zimną wodą (rys. 24).
3 Dodaj jedna miarkę płynu piorącego do pełnego zbiornika (rys. 25).
4 Podłącz zbiornik z szamponem do urządzenia (rys. 26).
102 Polski
5 Połącz krótką rurkę na szampon ze złączką w odkurzaczu (1) i przekręć ją w lewo
(2) (rys. 27).
6 Połącz długą rurkę na szampon ze spustem szamponu (rys. 28).
7 Przymocuj spust szamponu do uchwytu węża ssącego (rys. 29).
8 Do złączki w odkurzaczu wciśnij koniec długiej rurki na szampon (aż usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 30).
-- Aby odłączyć rurkę na szampon, pchnij pierścień w kierunku urządzenia (rys. 31).
9 Przymocuj rurkę na szampon do węża ssącego i rury ssącej za pomocą zacisków do
mocowania rurki na szampon (rys. 32).
10Załóż nasadkę piorącą o podwójnym przepływie (rys. 6).
Urządzenie jest przygotowane do czyszczenia szamponem miękkiego podłoża, takiego jak dywany i
Zasady używania
1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż jego wtyczkę do gniazdka
elektrycznego (rys. 33).
2 Naciśnij wyłącznik silnika, aby włączyć urządzenie (rys. 34).
Odkurzanie na sucho
Nasadka uniwersalna
1 Nasadka uniwersalna może być używana do czyszczenia twardego i miękkiego
podłoża: (rys. 35)
-- Za pomocą tej nasadki z wysuniętym paskiem szczotki można czyścić twarde podłoża
(drewniane, ceramiczne, kamienne, syntetyczne)
-- Za pomocą tej nasadki ze schowanym paskiem szczotki można czyścić miękkie podłoża (dywany
i wykładziny)
Odkurzanie na mokro
Zbieranie płynów
Uwaga: Podczas zbierania wody z miejsc ulokowanych powyżej urządzenia (z rynny lub ze zbiornika na
dachu) działa ono jak syfon.W rezultacie pojemnik napełnia się szybciej niż zwykle i może dojść do jego
przepełnienia. Nigdy nie dopuszczaj do przekroczenia maksymalnej objętości pojemnika (9
litrów) (rys. 36).
Aby upewnić się, że pojemnik nie przepełnia się podczas zbierania cieczy, wykonuj następującą
procedurę w regularnych odstępach czasu: 1 Wyjmij nasadkę z wody.
2 Naciśnij wyłącznik silnika, aby wyłączyć urządzenie.
3 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
4 Opróżnij pojemnik. Czyszczenie dywanów szamponem
1 Zacznij jak najdalej od drzwi i w trakcie pracy przesuwaj się w ich kierunku.
2 Aby użyć szamponu, naciśnij spust szamponu umieszczony na uchwycie rury (rys. 37).
3 Aby wyczyścić dokładnie całą powierzchnię, kolejne przesunięcia nasadki powinny na siebie
Polski 103
Uwaga: Jeśli na czyszczonej powierzchni pozostały ślady płynu, przesuń nasadkę po tym obszarze
jeszcze raz bez dozowania szamponu.
4 Po czyszczeniu szamponem zwolnij spust szamponu i wyłącz pompę. Urządzenie pozostaw
włączone (rys. 38).
5 Trzymaj nasadkę nad podłożem. Niech urządzenie wciąga suche powietrze przez jakiś czas,
dzięki czemu osuszy wnętrze rury i węża (rys. 39).
6 Wyłącz urządzenie.
Techniki czyszczenia dywanów szamponem
W zależności od stopnia zabrudzenia możesz stosować jedną z trzech technik czyszczenia
szamponem (możesz też je łączyć).
1 Odświeżanie
-- Jeśli dywan (lub jego część) wymaga zaledwie odświeżenia, nie musisz używać dużej ilości
-- Prawdopodobnie wystarczy go użyć tylko przy pierwszym przesunięciu nasadki w kierunku do
-- Następnie zwolnij spust i kilkakrotnie przesuń nasadkę po czyszczonej powierzchni bez
dozowania szamponu.
2 Głębokie czyszczenie
-- Aby starannie wyczyścić bardzo zabrudzony dywan lub jego część, należy przesunąć nasadkę po
czyszczonej powierzchni, kilkakrotnie dozując szampon.
3 Gruntowne czyszczenie
-- Aby gruntownie wyczyścić bardzo zabrudzone powierzchnie i trudne do usunięcia plamy, wyłącz
silnik, ale pozostaw włączoną pompę.
-- Naciśnij spust, aby użyć szamponu.
-- Pozostaw szampon, aby przez kilka minut wnikał w czyszczoną powierzchnię, nim ponownie
uruchomisz silnik i usuniesz szampon.
-- Pamiętaj, że dozowanie zbyt dużej ilości szamponu może spowodować zniszczenie dywanu.
Czyszczenie dywanów szamponem – wskazówki
-- Nigdy nie czyść szamponem powierzchni, które nie są wodoodporne. W przypadku wątpliwości,
skontaktuj się ze sprzedawcą dywanu.
-- Nie czyść szamponem dywanów delikatnych, ręcznie wyplatanych lub o nietrwałych kolorach.
-- Sprawdź trwałość koloru dywanu, nakładając niewielką ilość szamponu rozpuszczonego w
wodzie na białą szmatkę. Przetrzyj nią część dywanu, która na co dzień jest niewidoczna. Jeśli na
szmatce nie pozostaną ślady barwnika, należy przypuszczać, że kolory dywanu są trwałe.
-- Jeśli jednak na szmatce pojawią się ślady barwnika, nie czyść dywanu przy użyciu szamponu. W
przypadku wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą.
-- Przed czyszczeniem dywanu szamponem odkurz go dokładnie na sucho.
-- Upewnij się, że pomieszczenie tak w trakcie, jak i po czyszczeniu dywanów szamponem, jest
dobrze wentylowane, co ułatwi szybsze i lepsze schnięcie.
-- Przed ponownym chodzeniem po dywanie, wysusz go dokładnie: powierzchnie odświeżane
potrzebują 30 minut, by wyschnąć, podczas gdy głęboko czyszczone powierzchnie potrzebują
średnio 2 godzin. Oczywiście czas schnięcia zależy od ilości użytego szamponu, temperatury,
wilgotności powietrza i wentylacji.
-- Nasadki przezroczyste (jak nasadka podwójnego przepływu i nasadka do tapicerki) umożliwiają
stwierdzenie, czy dywan jest już czysty. Wystarczy zwrócić uwagę na kolor wciąganej cieczy.
Czyszczenie szamponem twardych powierzchni
-- Trójfunkcyjna końcówka do twardych powierzchni na nasadkę podwójnego przepływu składa się
z trzech narzędzi myjących: (rys. 40)
1 szczotki do usuwania brudu przyklejonego do podłogi;
2 gąbki, która nakłada, rozprowadza i wciera szampon;
104 Polski
3 gumowej wycieraczki, która zbiera szampon z podłogi, aby odkurzacz mógł go zebrać.
1 Nałóż końcówkę do twardych powierzchni na nasadkę podwójnego przepływu (rys. 41).
2 Zacznij jak najdalej od drzwi i w trakcie pracy przesuwaj się w ich kierunku.
3 Aby użyć szamponu, naciśnij spust szamponu umieszczony na uchwycie rury. Aby skutecznie
wyszorować podłogę, przesuwaj nasadkę w przód i w tył po jej powierzchni, tak jak podczas
pracy ze zwykłym odkurzaczem. Zwykle wystarczy dozować szampon jedynie przy ruchu
nasadki w przód (rys. 42).
Uwaga: Nie wykonuj zbyt długich przesunięć.
4 Aby osuszyć powierzchnię, po prostu przesuń nasadkę wolno w tył. Zwróć uwagę, by podłogi
dotykała tylko gumowa wycieraczka, i nie używaj już szamponu (rys. 43).
5 Aby skutecznie usunąć szampon, kolejne przesunięcia nasadki powinny na siebie nachodzić.
Na końcu wykonaj poprzeczne przeciągnięcie, jak to zostało pokazane na rysunku. (rys. 44)
6 Po czyszczeniu szamponem zwolnij spust szamponu i naciśnij wyłącznik pompy, aby wyłączyć
pompę. Urządzenie pozostaw włączone (rys. 38).
7 Trzymaj nasadkę nad podłożem. Niech urządzenie wciąga suche powietrze przez jakiś czas,
dzięki czemu osuszy wnętrze rury i węża (rys. 39).
8 Naciśnij wyłącznik silnika, aby wyłączyć urządzenie.
Czyszczenie mebli szamponem
Nasadka do tapicerki umożliwia czyszczenie szamponem mebli, tapicerki, zasłon itp.
1 Przymocuj nasadkę do tapicerki bezpośrednio do uchwytu (rys. 45).
2 Czyść tkaniny w ten sam sposób, jak to zostało opisane w przypadku podłóg. (rys. 46)
1 Naciśnij wyłącznik silnika, aby wyłączyć urządzenie.
2 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
3 Każdą część urządzenia, także pojemnik, można czyścić wilgotną szmatką.
Uważaj, by do części silnikowej nie dostała się woda!
Po czyszczeniu na mokro
1 Opróżnij, wyczyść i osusz pojemnik.
2 Pozostaw urządzenie włączone na kilka minut, aby suche powietrze osuszyło wnętrze rury i
Część pływakowa i filtr piany
1 Wypłucz część pływakową i filtr piany (rys. 47).
2 Aby zapewnić optymalną żywotność filtrowi piany, ostrożnie wyjmij go z części
pływakowej. (rys. 48)
3 Wyczyść filtr osobno (rys. 49).
Wyciśnij filtr piany, aby usunąć z niego nadmiar wody. Nie wolno go wykręcać!
Nasadka piorąca o podwójnym przepływie
1 Wypłucz nasadkę piorącą o podwójnym przepływie pod bieżącą wodą (rys. 50).
Polski 105
2 Zdejmij nasadkę do twardej podłogi i wyczyść ją osobno (rys. 41).
3 Napełnij pojemnik czystą, letnią wodą. Przepompuj wodę dwiema rurkami na szampon,
odprowadzając ją do zlewu lub toalety. Spowoduje to usunięcie szamponu, zapobiegając jego
zasychaniu we wnętrzu rurek i ich zatykaniu.
Pompa szamponu
Aby przedłużyć żywotność pompy, raz do roku przeczyść ją roztworem wody z białym octem.
1 Wlej litr białego octu (8% kwasu octowego) do pojemnika na szampon i dopełnij go czystą,
letnią wodą.
2 Niech urządzenie pracuje tak jak przy czyszczeniu z szamponem, dopóki pojemnik nie
opróżni się. Roztwór octu zbieraj do wiadra.
3 Powtórz tę procedurę, używając litra czystej wody, aby wypłukać ocet.
Filtr ochronny silnika
Jeśli używasz worka na kurz wielokrotnego użytku, czyść filtr ochronny silnika raz do roku letnią
Uwaga: Jeśli używasz worków papierowych, wymień filtr ochronny silnika, gdy zakładasz pierwszy worek
z nowego zestawu papierowych worków na kurz (patrz rozdział „Wymiana filtrów”, część „Filtr
ochronny silnika”).
1 Wyjmij filtr ochronny silnika (rys. 51).
2 Wypłucz filtr ochrony silnika pod bieżącą wodą (rys. 52).
3 Poczekaj na wyschnięcie filtra ochronnego silnika.
Upewnij się, że filtr jest zupełnie suchy, zanim ponownie go umieścisz w odkurzaczu.
4 Włóż na miejsce filtr ochronny silnika.
Wymiana i opróżnianie worka na kurz
Wymiana papierowego worka na kurz
1 Aby wyjąć pełny worek na kurz, wyciągnij za rączki uchwyt wraz z workiem z
urządzenia (rys. 20).
2 Aby wyjąć tekturową, przednią płytkę worka, naciśnij i przytrzymaj czerwoną
dźwignię (rys. 53).
3 Wyrzuć pełny worek i zamontuj nowy (patrz część „Przygotowanie do użycia”).
Uwaga: Nowy filtr ochronny silnika i nowy mikrofiltr są dołączane do każdego zestawu oryginalnych
worków na kurz Philips Athena.
Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach)
W niektórych krajach dostarczany jest worek na kurz wielokrotnego użytku. Zamiast worka
papierowego można użyć worka wielokrotnego użytku. Worek ten nadaje się do ponownego użytku
po jego opróżnieniu.
1 Aby wyjąć worek na kurz wielokrotnego użytku, postępuj w taki sam sposób, jak w
przypadku worków papierowych.
2 Przytrzymaj worek nad pojemnikiem na śmieci (rys. 54).
3 Zsuń zacisk uszczelniający wzdłuż boku worka na kurz (rys. 55).
4 Wyrzuć zawartość worka do pojemnika na śmieci (rys. 56).
106 Polski
5 Zamknij worek, wsuwając ponownie zacisk na jego dolną krawędź. (rys. 57)
6 Umieść ponownie worek na kurz wielokrotnego użytku w urządzeniu. Skorzystaj ze
wskazówek z części „Przygotowanie do użycia”.
Wymiana filtrów
Używaj tylko oryginalnych filtrów firmy Philips przeznaczonych do tego urządzenia. Nie używaj
żadnych innych filtrów.
Numery katalogowe znajdują się w części „Zamawianie akcesoriów i filtrów”.
Filtr ochronny silnika
Wymieniaj filtr ochronny silnika za każdym razem, gdy zakładasz pierwszy worek z nowego zestawu
papierowych worków na kurz.
Uwaga: Jeśli zamiast worków papierowych używasz worka na kurz wielokrotnego użytku, wyczyść filtr
ochronny silnika raz w roku (patrz rozdział „Czyszczenie”, część „Filtr ochronny silnika”).
1 Wyjmij stary filtr ochronny silnika (rys. 51).
2 Włóż nowy filtr ochronny silnika.
Nigdy nie używaj odkurzacza bez filtra ochronnego silnika.
Mikrofiltr (tylko wybrane modele)
Podczas odkurzania na sucho elektrostatyczny mikrofiltr oczyszcza wydmuchiwane powietrze dzięki
odfiltrowaniu drobnych cząstek kurzu. Skuteczność filtra zmniejsza się w miarę użytkowania.
-- Wystarczy wymieniać mikrofiltr za każdym razem, gdy zakładasz pierwszy worek z nowego
zestawu papierowych worków na kurz.
-- Wskaźnik na uchwycie mikrofiltra musi pozostać biały. Jeśli filtr stanie się zauważalnie szary,
wymień go (rys. 58).
Wymieniaj filtr częściej, jeśli cierpisz na choroby układu oddechowego (np. na astmę) lub z powodu
alergii (na pyłki kwiatowe, kurz itp.).
1 Pociągnij uchwyt mikrofiltra w górę (rys. 23).
2 Wyciągnij stary mikrofiltr z uchwytu (rys. 59).
3 Zamontuj nowy mikrofiltr w uchwycie i wsuń uchwyt do urządzenia.
Filtr piany
Wymień filtr piany, jeśli uległ uszkodzeniu lub jest bardzo brudny.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego. (rys. 60)
,, Przewód sieciowy zostanie automatycznie wciągnięty do wnętrza urządzenia.
Uwaga: Kiedy pojemnik na szampon jest przymocowany do urządzenia, przewód sieciowy nie zniknie w
całości wewnątrz urządzenia po naciśnięciu przycisku zwijania przewodu.
3 Przechowuj małe nasadki w sposób przedstawiony na rysunku (rys. 61).
4 Tylko wybrane modele: aby zamocować rurę, włóż zaczep w szczelinę do mocowania rury na
boku urządzenia.
Polski 107
Uwaga: Aby zapobiec przypadkowemu uszkodzeniu urządzenia, zaczep odłączy się od rury lub
urządzenia w razie gwałtownego pociągnięcia lub uderzenia rury.W takim przypadku można łatwo
ponownie go zamontować.
Zamawianie akcesoriów i filtrów
Akcesoria, worki na kurz i filtry dostępne są u sprzedawców firmy Philips. Należy podać właściwy
numer typu lub numer serwisowy, który jest wymieniony w poniższej tabeli.
Akcesoria, filtr lub
worek na kurz
Numer typu
Worki na kurz typu Dwuwarstwowe papierowe worki na kurz
do zwykłego użytku domowego. Do użytku
na sucho.
Zestaw: 4
worki na kurz
+ 1 filtr
silnika + 1
Oczyszcza wydmuchiwane powietrze. Do
użytku na sucho.
Zestaw: 2 szt.
Płyn piorący
Do czyszczenia podłóg szamponem. Dodaj
do wody. Do użytku na mokro.
1 butelka
Filtr piany
Umieszcza się go na części pływakowej. Do
użytku na mokro.
1 filtr
nasadka do
Do czyszczenia twardych powierzchni. Do
użytku na mokro.
1 końcówka
(4322 004
Nasadka do
Do czyszczenia mebli, tapicerki itp. Do
użytku na mokro.
1 nasadka
(4822 479
Czyszczenie szamponem, zbieranie płynów.
Do użytku na mokro.
1 dyfuzor
(4822 466
Worek na kurz
Do zwykłego użytku domowego. Do użytku
na sucho.
1 worek na
(4322 480
Ochrona środowiska
-- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
108 Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la
Descriere generală  (fig. 1)
A Utilizare uscată
1 Conectorul pentru furtun
2 Furtun de aspirare
3 Control mecanic al puterii de aspirare
4 Tub de aspirare
5 Tub Tri-Scopic (numai anumite tipuri)
6 Clema de depozitare (doar anumite modele)
7 Difuzor
8 Buton Pornire/Oprire motor
9 Mâner
10 Butonul pentru rularea cablului
11 Filtrul micro (doar anumite modele)
12 Cablu de alimentare
13 Elementul de cuplare pentru depozitare
14 Cleme
15 Bloc motor
16 Plăcuţa cu date de fabricaţie
17 Suport sac de praf
18 Sacul de praf
19 Container
20 Compartiment de stocare pentru 2 accesorii mici (perie mică, cap de aspirare mic, cap de
aspirare pt. spaţii înguste simplu sau flexibil)
B Utilizare umedă
1 Cleme furtun de şampon
2 Declanşator şampon
3 Furtunuri pt. şampon
4 Conectori furtun pt. şampon
5 Rezervor de şampon
6 Buton Pornit/Oprit pt. şampon, cu led
7 Difuzor
8 Filtrul de protecţie a motorului
9 Lichid de curăţat Philips (HR6965)
10 Flotor cu filtru pt. spumă
11 Cap de aspirare pt. tapiţerie
12 Cap de aspirare pt. şampon cu injecţie dublă
13 Adaptor pt. podele dure
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
-- Nu aspiraţi scrum (din scrumiere sau cămine) înainte ca acesta să se răcească complet.
-- Nu aspiraţi niciodată petrol, terebentină, gaz lichid, parafină sau alte lichide inflamabile sau
-- Nu utilizaţi aparatul în camere cu vapori explozibili (petrol, diluanţi, solvenţi).
-- Nu scufundaţi niciodată blocul motor în apă.
-- Nu îndreptaţi niciodată jetul de şampon către mufe, prize sau aparate electrice.
Română 109
-- Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice corespunde tensiunii din reţeaua
respectivă înainte de a conecta aparatul. Plăcuţa cu date tehnice poate fi găsită în partea
inferioară a blocului motor.
-- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
-- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
-- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-- Nu lăsaţi  lichidul de curăţare la îndemâna copiilor.
-- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi, şi nu îl introduceţi în gură
când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
-- Nu introduceţi ştecherul în priză înainte ca aparatul să fie complet pregătit pentru utilizare.
Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi ştecherul sunt uscate când conectaţi sau deconectaţi aparatul.
-- Îndepărtaţi întotdeauna filtrul micro şi sacul din hârtie sau sacul de praf reutilizabil (numai
pentru anumite ţări) înainte de utilizarea umedă.
-- Montaţi întotdeauna difuzorul şi flotorul înainte de a utiliza aparatul pentru a aspira lichide.
-- Extrageţi întotdeauna ştecherul din priză dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, înainte de
a curăţa aparatul şi înainte de a deschide recipientul.
-- Atunci când utilizaţi aspiratorul pentru a aspira cenuşă, nisip fin, var, ciment sau alte substanţe
similare, porii sacului de praf se vor astupa. În consecinţă, indicatorul de umplere a sacului va
arăta că acesta s-a umplut. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf
reutilizabil (numai pentru anumite ţări), chiar dacă acesta nu este încă plin (consultaţi capitolul
-- Utilizaţi doar saci de praf din hârtie Philips Athena sau sacul de praf reutilizabil (numai pentru
anumite ţări).
-- Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtrul de protecţie pentru motor. Aceasta poate duce la
deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
-- Întotdeauna, goliţi, curăţaţi şi uscaţi recipientul după utilizarea umedă. Lăsaţi aparatul să aspire aer
uscat câteva minute pentru a usca interiorul tubului şi al furtunului. Astfel, se previn mirosurile
neplăcute care se formează până la următoarea utilizare a aspiratorului. De asemenea, se
previne umezirea sacului de praf din hârtie.
-- Dacă sacul de praf din hârtie sau sacul de praf reutilizabil (numai pentru anumite ţări) este în
aspirator, aspiraţi doar materiale uscate şi praf.
-- Porniţi pompa după ce aţi umplut rezervorul de şampon, l-aţi aşezat pe aparat şi aţi conectat
cele două furtunuri pt. şampon. Opriţi pompa de îndată ce rezervorul de şampon se
goleşte.  Pompa se poate deteriora dacă funcţionează fără lichid.
-- Pentru a extinde durata de viaţă a pompei pentru şampon, curăţaţi-o o dată pe an cu un
amestec de apă şi oţet alb. Urmaţi instrucţiunile din capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’.
-- Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare şi scoateţi ştecherul din priză.
-- Nu depozitaţi aparatul la temperaturi mai mici de 0°C pentru a evita îngheţarea acestuia.
-- Nivel de zgomot: Lc = 82 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
110 Română
Pregătirea pentru utilizare
Conectarea şi deconectarea accesoriilor
1 Pentru a conecta furtunul, introduceţi conectorul acestuia şi răsuciţi-l puţin în sens
orar (fig. 2).
2 Pentru a deconecta furtunul, trageţi afară conectorul furtunului în timp ce îl răsuciţi puţin în
sens antiorar (fig. 3).
1 Pentru a conecta tubul, apăsaţi butonul cu arc şi introduceţi secţiunea îngustă în cea mai
largă.  (fig. 4)
,, Butonul revine atunci când tubul este introdus corect în orificiu.
2 Pentru a deconecta tubul, apăsaţi butonul cu arc şi separaţi secţiunile.
Tub Tri-Scopic (numai anumite tipuri)
1 Reglaţi tubul la lungimea care vi se pare cea mai confortabilă în timpul aspirării. Apăsaţi în jos
unul dintre cele două coliere şi trageţi partea tubului aflată deasupra colierului în sus sau
împingeţi-l în jos (fig. 5)
1 Conectaţi capul de aspirare la tub (fig. 6).
2 Dacă doriţi capul de aspirare la distanţă scurtă (de exemplu pentru a curăţa trepte, tapiţerie
sau tapet), conectaţi capul de aspirare direct la mâner (fig. 7).
Pregătiţi aspiratorul pentru utilizare uscată sau umedă.
Notă: Când despachetaţi aparatul, acesta este pregătit pentru utilizare umedă.
Pregătirea pentru utilizare uscată
Demontaţi întotdeauna flotorul şi difuzorul şi introduceţi filtrul micro (doar anumite modele) şi
sacul de praf reutilizabil sau pe cel din hârtie (numai pentru anumite ţări) înainte de a aspira
materialele uscate.
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.
2 Răsuciţi furtunul pt. şampon în sens orar (1) şi trageţi-l din blocul motor (2) (fig. 8).
3 Îndepărtaţi rezervorul de şampon (fig. 9)
4 Desfaceţi clemele (fig. 10).
5 Ridicaţi blocul motor de pe recipient apucându-l de mâner (fig. 11).
6 Răsuciţi blocul motor cu capul în jos (fig. 12).
7 Îndepărtaţi difuzorul de pe blocul motor (fig. 13).
8 Îndepărtaţi flotorul de pe container (fig. 14).
9 Introduceţi un sac de praf din hârtie sau un sac de praf reutilizabil (numai pentru anumite
ţări). Menţineţi pârghia roşie apăsată în timp ce aşezaţi partea frontală a sacului de praf în
suport (fig. 15).
10Introduceţi mai întâi marginea inferioară (1). Apoi apăsaţi marginea superioară până ajunge în
poziţie (2) (fig. 16).
Română 111
Notă: Asiguraţi-vă că cele două proeminenţe din faţă sunt îndreptate în jos şi că mijlocul extremităţii
inferioare se sprijină pe muchia suportului.
11Glisaţi suportul cu sacul de praf în aparat în aşa fel încât suportul să se fixeze în recipient cu
cele două muchii (fig. 17).
12Puneţi blocul motor înapoi în recipient şi închideţi clemele (‘clic’).  (fig. 18)
13Aşezaţi filtrul micro în poziţie doar anumite modele) (fig. 19).
Notă: Pentru înlocuirea sacului de praf din hârtie, consultaţi capitolul ‘Înlocuirea’ sau capitolul ‘Curăţare şi
întreţinere’ pentru golirea sacului de praf reutilizabil (numai pentru anumite ţări).
Pregătirea pentru utilizare umedă
Îndepărtaţi întotdeauna sacul de praf reutilizabil (numai pentru anumite ţări) sau pe cel din hârtie şi
filtrul micro (doar anumite modele) înainte de utilizarea umedă.
Pregătirea pentru aspirarea lichidelor
Pentru a aspira lichide, aveţi nevoie de flotor şi difuzor.
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.
2 Desfaceţi clemele (fig. 10).
3 Ridicaţi blocul motor de pe recipient apucându-l de mâner (fig. 11).
4 Îndepărtaţi sacul de praf reutilizabil (numai pentru anumite ţări) sau sacul de praf de hârtie
(vezi capitolul ‘Înlocuirea’) (fig. 20).
5 Introduceţi flotorul în container apucându-l de mâner (fig. 21).
Notă: Flotorul se potriveşte în aparat într-o singură poziţie.
6 Răsuciţi blocul motor cu capul în jos (fig. 12).
7 Introduceţi difuzorul în blocul motor (fig. 22).
8 Puneţi blocul motor înapoi în recipient şi închideţi clemele (‘clic’) (fig. 18).
9 Îndepărtaţi filtrul micro (doar anumite modele) (fig. 23).
Notă: Dacă filtrul micro este expus la aer cu umiditate excesivă, îşi pierde proprietăţile electrostatice.
Acum aparatul este pregătit pentru aspirarea lichidelor.
Pregătirea pentru şamponare
Pentru a şampona podele, aveţi nevoie de flotor, de difuzor, de rezervorul de şampon (umplut cu
şampon şi apă), de capul de aspirare cu injecţie dublă şi de declanşatorul pentru şampon.
1 Urmaţi paşii de la 1 la 9 din Pregătirea pentru aspirarea lichidelor.
2 Umpleţi rezervorul de şampon cu apă rece (fig. 24).
3 Adăugaţi un pahar de lichid de curăţare la un rezervor plin (fig. 25).
4 Ataşaţi rezervorul de şampon la aparat (fig. 26).
5 Introduceţi furtunul scurt pentru şampon în conectorul aspiratorului (1) şi răsuciţi-l în sens
antiorar (2) (fig. 27).
6 Conectaţi furtunul lung pt. şampon la declanşatorul pt. şampon (fig. 28).
7 Fixaţi declanşatorul pentru şampon pe mânerul furtunului de aspirare (fig. 29).
8 Introduceţi ferm capătul furtunului lung pt. şampon în conectorul aspiratorului (‘clic’) (fig. 30).
-- Pentru a desface furtunul pt. şampon, împingeţi inelul spre aparat (fig. 31).
112 Română
9 Fixaţi furtunul lung pt. şampon în furtunul de aspirare şi tubul de aspirare cu clemele
furtunului pt. şampon (fig. 32).
10Ataşaţi capul de aspirare cu injecţie dublă (fig. 6).
Aparatul este acum pregătit pentru a şampona podele moi, cum ar fi covoare sau carpete.
Utilizarea aparatului
1 Trageţi cablul de alimentare din aparat şi introduceţi ştecherul în priză (fig. 33).
2 Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni aparatul (fig. 34).
Utilizare uscată
Cap de aspirare transformabil
1 Puteţi utiliza capul de aspirare transformabil pentru a aspira podele dure sau moi: (fig. 35)
-- Cu peria desfăcută, puteţi utiliza capul pentru a curăţa suprafeţe dure (podele de lemn,
ceramice, de piatră sau sintetice)
-- Cu peria retrasă, puteţi utiliza capul de aspirare pentru a curăţa podele moi (covoare şi carpete)
Utilizare umedă
Aspirarea lichidelor
Notă: Când aspiraţi apă într-un loc aflat mai sus decât aparatul (de ex. de pe o streaşină sau dintr-un
rezervor de apă de pe acoperiş), aparatul va funcţiona inevitabil ca un sifon. În consecinţă, recipientul se
umple mult mai repede decât în mod normal şi se poate revărsa. Asiguraţi-vă că nu depăşiţi niciodată
capacitatea maximă a recipientului (9 litri/2 galoane) (fig. 36).
Pentru a vă asigura că recipientul nu dă pe afară atunci când aspiraţi lichide, parcurgeţi la intervale
regulate următoarea procedură: 
1 Ridicaţi capul de aspirare din apă.
2 Apăsaţi butonul pornit/oprit al motorului pentru a opri aparatul.
3 Scoateţi ştecherul din priză.
4 Goliţi recipientul. 
Şamponarea covoarelor
1 Începeţi din cel mai îndepărtat loc faţă de uşă şi apoi deplasaţi-vă către aceasta.
2 Aplicaţi şampon strângând declanşatorul de pe mânerul tubului (fig. 37).
3 Cu mişcări repetate, acoperiţi întreaga suprafaţă de curăţat.
Notă: Dacă mai rămân urme de lichid pe suprafaţa pe care tocmai aţi curăţat-o, treceţi aspiratorul încă
o dată prin această zonă fără a aplica şampon.
4 După şamponare, eliberaţi declanşatorul şi opriţi pompa. Păstraţi aparatul pornit (fig. 38).
5 Ridicaţi capul de aspirare de pe podea. Apoi, lăsaţi aparatul să aspire aer uscat o vreme pentru
a usca interiorul furtunului de aspirare şi al tubului (fig. 39).
6 Opriţi aparatul.
Tehnici de şamponare a covoarelor
În funcţie de gradul de murdărie, puteţi utiliza (şi combina!) următoarele trei tehnici de şamponare a
1 Împrospătarea
-- Dacă covorul (sau o parte din el) are nevoie numai de reîmprospătare, nu este necesar să
aplicaţi mult şampon.
Română 113
-- Probabil este suficient să aplicaţi şampon numai la prima trecere către dvs.
-- Apoi, eliberaţi declanşatorul şi deplasaţi capul de aspirare peste suprafaţa curăţată de câteva ori
fără a aplica şampon.
2 Curăţarea în profunzime
-- Pentru curăţarea temeinică a unui covor foarte murdar sau a unei părţi din covor, deplasaţi capul
de aspirare peste suprafaţa de aspirat de câteva ori în timp ce aplicaţi şampon.
3 Curăţarea intensă
-- Pentru curăţarea intensă a suprafeţelor deosebit de murdare sau a petelor încăpăţânate, opriţi
motorul dar lăsaţi pompa să funcţioneze.
-- Strângeţi declanşatorul pentru a aplica şampon.
-- Permiteţi şamponului să acţioneze pe suprafaţa respectivă câteva minute înainte de a porni din
nou motorul pentru a aspira şamponul.
-- Aveţi grijă să nu aplicaţi prea mult şampon, deoarece acest lucru poate deteriora covorul.
Sfaturi pentru şamponarea covoarelor
-- Nu şamponaţi niciodată podele care nu sunt rezistente la apă. Dacă aveţi îndoieli, contactaţi
furnizorul covorului.
-- Nu şamponaţi materiale delicate şi covoare ţesute manual sau care se pot decolora.
-- Testaţi rezistenţa culorilor covorului, turnând puţin şampon dizolvat în apă pe o cârpă albă. Apoi
frecaţi cârpa pe o suprafaţă care nu este vizibilă a covorului dvs. Dacă nu rămân urme de vopsea
pe cârpă, covorul probabil nu se decolorează.
-- În orice caz, dacă vopseaua se ia pe cârpă, nu şamponaţi covorul. Dacă aveţi îndoieli, contactaţi
un specialist.
-- Aspiraţi temeinic întreaga zonă înainte de a începe să şamponaţi.
-- Asiguraţi-vă că aerisiţi bine camera în timpul şi după şamponare pentru a permite o uscare mai
bună şi mai rapidă.
-- Lăsaţi covorul să se usuce bine înainte de a păşi din nou pe el: suprafeţele împrospătate necesită
în mod normal 30 de minute pentru a se usca, în timp ce zonele curăţate în profunzime necesită
aproximativ 2 ore pentru a se usca. Bineînţeles, timpii de uscare depind şi de cantitatea de
şampon aplicată, temperatură, umiditatea aerului şi ventilaţie.
-- Capetele de aspirare transparente (capul de aspirare cu injecţie dublă şi cel pentru tapiţerie) vă
permit să determinaţi dacă covorul sau podeaua dură este curată. Verificaţi culoarea soluţiei
Şamponarea podelelor dure
-- Adaptorul ataşabil pentru podele dure cu 3 funcţii, pentru capul de aspirare cu injecţie dublă
constă din trei instrumente de curăţare obişnuite: (fig. 40)
1 o perie pentru îndepărtarea murdăriei lipicioase de pe podea;
2 un burete pentru curăţarea, distribuirea şi frecarea şamponului;
3 o racletă pentru strângerea şamponului de pe podea pentru a putea fi aspirat.
1 Ataşaţi adaptorul pentru podele solide pe capul de aspirare pentru şampon cu dublă
injecţie (fig. 41).
2 Începeţi din cel mai îndepărtat loc faţă de uşă şi apoi deplasaţi-vă către aceasta.
3 Aplicaţi şampon strângând declanşatorul de pe mânerul tubului. Pentru o periere eficientă,
faceţi mişcări înainte şi înapoi aşa cum faceţi cu un aspirator obişnuit. În mod normal, este
suficient să aplicaţi şamponul când mişcaţi capul de aspirare înainte (fig. 42).
Notă: Nu faceţi mişcări excesiv de ample.
4 Pentru a usca podeaua, este suficient să deplasaţi uşor capul de aspirare înapoi. Asiguraţi-vă că
nu atingeţi podeaua decât cu racleta şi că nu aplicaţi şampon (fig. 43).
5 Pentru a îndepărta eficient şamponul, efectuaţi mişcări succesive şi încheiaţi cu o mişcare în
curmeziş, ca în figură.  (fig. 44)
114 Română
6 După şamponare, eliberaţi declanşatorul şi apăsaţi butonul pornit/oprit al pompei de şampon
pentru a opri pompa. Lăsaţi aspiratorul pornit (fig. 38).
7 Ridicaţi capul de aspirare de pe podea. Apoi, lăsaţi aparatul să aspire aer uscat o vreme pentru
a usca interiorul furtunului de aspirare şi al tubului (fig. 39).
8 Apăsaţi butonul pornit/oprit al motorului pentru a opri aparatul.
Şamponarea mobilei
Capul de aspirare pentru tapiţerie vă permite să şamponaţi mobilă, tapet, perdele etc.
1 Ataşaţi capul de aspirare pentru tapiţerie direct la mâner (fig. 45).
2 Şamponaţi materialul în acelaşi fel ca şi în cazul podelei.  (fig. 46)
1 Apăsaţi butonul pornit/oprit al motorului pentru a opri aparatul.
2 Scoateţi ştecherul din priză.
3 Puteţi curăţa toate componentele aparatului, inclusiv recipientul, cu o cârpă umedă.
Asiguraţi-vă că apa nu pătrunde în blocul motor!
După aspirarea umedă
1 Goliţi, curăţaţi şi uscaţi recipientul.
2 Lăsaţi aparatul să aspire aer uscat câteva minute pentru a usca interiorul tubului şi al
Flotorul şi filtrul pt. spumă
1 Clătiţi flotorul şi filtrul pt. spumă (fig. 47).
2 Pentru a garanta o durată de viaţă optimă a filtrului pt. spumă, îndepărtaţi-l cu grijă de pe
flotor (fig. 48).
3 Curăţaţi filtrul separat (fig. 49).
Strângeţi filtrul pt. spumă pentru a îndepărta excesul de apă. Nu îl stoarceţi!
Capul de aspirare cu injecţie dublă
1 Clătiţi capul de aspirare cu injecţie dublă la robinet (fig. 50).
2 Îndepărtaţi adaptorul pentru podele dure şi curăţaţi-l separat (fig. 41).
3 Umpleţi recipientul cu apă călduţă. Pompaţi apa afară prin cele două furtunuri pentru şampon
într-o chiuvetă sau toaletă. Acest lucru va preveni înfundarea interiorului furtunurilor cu
reziduuri de şampon.
Pompa de şampon
Pentru a prelungi durata de viaţă a pompei pentru şampon, curăţaţi-o cu un amestec de apă şi oţet
alb o dată pe an.
1 Turnaţi 1 litru de oţet alb (8% acid acetic) în rezervorul de şampon şi umpleţi-l cu apă
proaspătă călduţă.
2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze în modul de şamponare până la golirea rezervorului. Colectaţi
soluţia de oţet într-o găleată.
3 Repetaţi această procedură cu 1 litru de apă proaspătă pentru a clăti reziduurile de oţet.
Română 115
Filtrul de protecţie a motorului
Dacă utilizaţi sacul de praf reutilizabil, curăţaţi filtrul de protecţie pentru motor o dată pe an cu apă
Notă: Dacă utilizaţi saci de praf din hârtie, înlocuiţi filtrul de protecţie pentru motor la introducerea unui
noi set de saci de praf de hârtie (consultaţi capitolul ‘Înlocuirea filtrelor’, secţiunea ‘Filtrul de protecţie
pentru motor’).
1 Îndepărtaţi filtrul de protecţie pentru motor (fig. 51).
2 Clătiţi filtrul de protecţie pentru motor la robinet (fig. 52).
3 Lăsaţi filtrul de protecţie pentru motor să se usuce.
Asiguraţi-vă că filtrul este uscat complet înainte de a-l insera înapoi în aspirator.
4 Puneţi la loc filtrul de protecţie pentru motor.
Înlocuirea/golirea sacului de praf
Înlocuirea sacului de praf din hârtie
1 Pentru a îndepărta un sac de praf plin, ridicaţi din aparat suportul cu sacul de praf, apucându-l
de mânere (fig. 20).
2 Menţineţi apăsată pârghia roşie pentru a elibera placa de carton din partea frontală a sacului
de praf (fig. 53).
3 Aruncaţi sacul de praf plin şi introduceţi unul nou (consultaţi capitolul Pregătirea pentru
Notă: Un filtru nou de protecţie pentru motor şi un filtru micro nou sunt furnizate împreună cu fiecare
set original de saci de praf din hârtie Philips Athena.
Golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări)
În unele ţări se furnizează un sac de praf reutilizabil. Puteţi utiliza  sacul de hârtie reutilizabil în locul
sacilor de praf de hârtie. Sacul de hârtie reutilizabil se poate utiliza şi goli de mai multe ori.
1 Pentru a îndepărta sacul de praf reutilizabil, urmaţi instrucţiunile pentru îndepărtarea sacilor
de praf din hârtie.
2 Ţineţi sacul de praf reutilizabil deasupra unui coş de gunoi (fig. 54).
3 Culisaţi în lateral clema de etanşare de pe sacul de praf (fig. 55).
4 Goliţi sacul de praf în coşul de gunoi (fig. 56).
5 Închideţi sacul, culisând la loc clema de etanşare pe fundul sacului.  (fig. 57)
6 Puneţi sacul de praf reutilizabil la loc în aparat. Urmaţi instrucţiunile pentru introducerea
sacilor de praf din hârtie din capitolul Pregătirea pentru utilizare.
Înlocuirea filtrelor
Utilizaţi doar filtre Philips special destinate acestui aspirator. Nu utilizaţi alte tipuri de filtre.
Pentru numerele corespunzătoare tipului, consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor şi a filtrelor’.
Filtrul de protecţie a motorului
Înlocuiţi filtrul de protecţie pentru motor când introduceţi primul sac dintr-un set nou de saci de
praf din hârtie.
116 Română
Notă: Dacă utilizaţi sacul de praf reutilizabil în locul sacilor de praf din hârtie, curăţaţi o dată pe an
filtrul de protecţie pentru motor (consultaţi capitolul ‘Curăţarea’, secţiunea ‘Filtrul de protecţie pentru
1 Îndepărtaţi filtrul vechi de protecţie pentru motor (fig. 51).
2 Introduceţi noul filtru de protecţie pentru motor.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără filtrul de protecţie pentru motor.
Filtrul micro (doar anumite modele)
Când aspiraţi materiale uscate, filtrul micro electrostatic purifică aerul evacuat îndepărtând
particulele minuscule de praf. Eficienţa filtrului scade gradat în timpul utilizării.
-- În mod normal, este suficient să înlocuiţi filtrul micro când introduceţi primul sac de hârtie
dintr-un set nou.
-- Indicatorul suportului pentru filtrul micro trebuie să rămână alb. Dacă filtrul se colorează evident
în gri, este recomandat să înlocuiţi filtrul (fig. 58).
Înlocuiţi filtrul mai des dacă suferiţi de o afecţiune a tractului respirator (de exemplu astm) sau dacă
suferiţi de o alergie (de exemplu la polen, praf etc.).
1 Trageţi suportul filtrului micro în sus (fig. 23).
2 Scoateţi filtrul micro vechi din suport (fig. 59).
3 Puneţi filtrul micro nou în suport şi glisaţi suportul înapoi în aparat.
Filtru pt. spumă
Înlocuiţi filtrul pt. spumă dacă este deteriorat sau foarte murdar.
1 Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Apăsaţi butonul pentru rularea înapoi a cablului.  (fig. 60)
,, Cablul de alimentare este rulat automat în aparat.
Notă: Când rezervorul de şampon este ataşat la aparat, cablul de alimentare nu dispare complet în
aparat la apăsarea butonului pentru rularea înapoi a cablului.
3 Depozitaţi capetele de aspirare mici aşa cum este prezentat în figură (fig. 61).
4 Numai anumite tipuri: pentru a depozita tubul, introduceţi clema de susţinere în orificiul
dedicat de pe partea laterală a aparatului.
Notă: Pentru a evita deteriorarea accidentală a aparatului, clema de susţinere se desprinde de tub sau de
aparat atunci când tubul este smuls sau lovit puternic. În acest caz, puteţi prinde cu uşurinţă clema de
susţinere la loc pe tub.
Comandarea accesoriilor şi a filtrelor
Accesoriile, sacii de praf şi filtrele sunt disponibile la distribuitorul dvs. Menţionaţi tipul corespunzător
sau codul de service listat în tabelul de mai jos.
Română 117
Accesoriu, filtru sau Aplicaţie
sac de praf
Număr tip
(cod de
Saci de praf, tip
Saci de praf din hârtie cu 2 straturi
pentru utilizare casnică normală.
Utilizare uscată.
Set: 4 saci de
praf + 1 filtru de
protecţie pentru
motor + 1 filtru
Filtru micro
Filtrează aerul evacuat. Utilizare uscată.
Set: 2 buc.
Lichid de curăţare
Pentru şamponarea podelelor. Se
adaugă în apă. Utilizare umedă.
1 sticlă
Filtru pt. spumă
Se montează pe plutitor. Utilizare
1 filtru
Adaptorul pentru
podele dure, cu 3
Pentru curăţarea podelelor dure.
Utilizare umedă.
1 adaptor
(4322 004
Cap de aspirare pt.
Pentru şamponarea mobilei, a tapetului
etc. Utilizare umedă.
1 cap de aspirare (4822 479
Şamponare, aspirare lichide. Utilizare
1 difuzor
(4822 466
Sac de praf
Pentru utilizare casnică normală.
Utilizare uscată.
1 sac de praf
(4322 480
Protecţia mediului
-- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web
Philips la adresa sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
118 Русский
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
Общее описание  (Рис. 1)
A Сухая уборка
1 Разъем шланга
2 Всасывающий шланг
3 Механический регулятор мощности всасывания
4 Всасывающая трубка
5 Телескопическая трубка Tri-scopic (только у некоторых моделей)
6 Приспособление для закрепления трубки (только у некоторых моделей)
7 Насадка
8 Кнопка включения/выключения электродвигателя
9 Ручка
10 Кнопка сматывания шнура
11 Микрофильтр (только у некоторых моделей)
12 Сетевой шнур
13 Ячейка для закрепления трубки
14 Фиксаторы
15 Блок электродвигателя
16 Заводская бирка
17 Держатель мешка для пыли
18 Мешок для пыли
19 Контейнер
20 Приспособление для хранения 2 небольших насадок (маленькой щётки, маленькой
насадки, щелевой насадки или гибкой щелевой насадки)
B Влажная уборка
1 Зажимы шланга для шампуня
2 Устройство подачи шампуня
3 Шланги для шампуня
4 Разъемы шлангов для шампуня
5 Ёмкость для шампуня
6 Кнопка включения/выключения насоса для шампуня с индикатором
7 Диффузор
8 Фильтр защиты электродвигателя
9 Чистящая жидкость Philips (HR6965)
10 Поплавок с фильтром для пены
11 Насадка для обивки
12 Насадка двойной инжекции для чистки шампунем
13 Адаптер для твердых полов
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
-- Пылесос нельзя использовать для уборки неостывшего пепла (в пепельницах и каминах).
-- Запрещается применять пылесос для уборки бензина уайтспирита, газойля, керосина, а
также других огнеопасных или взрывоопасных жидкостей.
-- Запрещается применять пылесос в помещениях с взрывчатыми парами (бензина,
разбавителей, растворителей).
Русский 119
-- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду.
-- Запрещается направлять струю шампуня на вилки сетевых шнуров, розетки электросети и
-- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети. Заводская бирка
находится на нижней стороне блока электродвигателя.
-- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
-- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
-- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
-- Не позволяйте детям играть с прибором.
-- Храните чистящую жидкость в недоступном для детей месте.
-- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к
глазам, ушам или ко рту.
-- Не подключайте вилку сетевого шнура к розетке электросети до полной готовности
прибора к работе. При подключении или отключении прибора от электросети руки
должны быть сухими.
-- Перед влажной уборкой обязательно извлекайте микрофильтр и бумажный мешок для
пыли или мешок многократного использования (поставляется только в некоторых
-- Перед сбором жидкости обязательно устанавливайте диффузор и поплавок.
-- Перед тем, как открыть контейнер; перед очисткой прибора и в случае его неисправности
обязательно отключайте прибор от электросети.
-- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, извести, цементной пыли и подобных
веществ поры мешка для пыли  могут засориться. В результате индикатор заполнения
покажет, что мешок заполнен. Замените одноразовый мешок или очистите мешок для
пыли многократного использования (поставляется только в некоторых странах), даже
если он еще не заполнен (см. главу “Замена”).
-- Используйте только бумажные мешки Philips Athena или мешки многократного
использования (поставляются только в некоторых странах).
-- Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя. Это может
привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора.
-- После влажной уборки необходимо слить содержимое контейнера, очистить и высушить
его. Включите прибор на несколько минут, чтобы сухой воздух высушил трубку и шланг.
Это предотвратит появление неприятного запаха при следующем использовании
пылесоса, а также намокание бумажного мешка для пыли.
-- Если в устройство установлен бумажный мешок или мешок многократного использования
(поставляется только в некоторых странах), используйте пылесос только для сухой
-- Насос можно включать, только когда емкость для шампуня заполнена, установлена в
прибор и подключена с помощью двух шлангов. Как только емкость для шампуня
опустеет, насос необходимо отключить. Работа без шампуня может привести к поломке
-- Для продления срока службы насоса для шампуня очищайте его раствором белого уксуса
раз в год. Следуйте инструкциям в главе “Очистка и уход”.
120 Русский
-- После использования всегда выключайте прибор и отсоединяйте сетевой шнур от
розетки электросети.
-- Во избежание замерзания жидкости не храните прибор при температуре ниже 0°C.
-- Уровень шума: Lc = 82 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей
(ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора
Подготовка прибора к работе
Установка и отсоединение принадлежностей
1 Чтобы подсоединить шланг, вставьте его в разъем и немного поверните по часовой
стрелке (Рис. 2).
2 Чтобы отсоединить шланг, вытащите его из разъема и немного поверните против
часовой стрелки (Рис. 3).
1 Чтобы подсоединить трубку, нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и вставьте
узкую часть в более широкую.  (Рис. 4)
,, При правильной установке в отверстие кнопка высвобождается.
2 Чтобы отсоединить трубку, нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и
разъедините части трубки.
Телескопическая трубка Tri-scopic (только у некоторых моделей)
1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки. Надавите на
одно из колец и частично выдвиньте трубку из кольца или опустите кольцо (Рис. 5).
1 Подсоединение насадок к трубке (Рис. 6).
2 При необходимости установки насадки близко к руке (например для уборки ступенек,
обивки или ковровых тканей) подсоедините насадку сразу к рукоятке (Рис. 7).
Подготовка пылесоса к сухой или влажной уборке.
Примечание. Пылесос поставляется подготовленным к влажной уборке.
Подготовка к сухой уборке
Перед проведением сухой уборки обязательно извлеките поплавок и диффузор и установите
микрофильтр (только у некоторых моделей), а также бумажный мешок или мешок
многократного использования (поставляется только в некоторых странах).
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
2 Поверните шланг для шампуня по часовой стрелке (1) и вытащите его из блока
электродвигателя (2) (Рис. 8).
3 Извлеките ёмкость для шампуня (Рис. 9)
4 Откройте фиксаторы (Рис. 10).
5 Вытащите блок электродвигателя из контейнера, приподняв его за ручку (Рис. 11).
Русский 121
6 Переверните блок электродвигателя (Рис. 12).
7 Извлеките диффузор из блока электродвигателя (Рис. 13).
8 Извлеките поплавок из контейнера (Рис. 14).
9 Установите бумажный мешок или мешок многократного использования (поставляется
только в некоторых странах). При установке передней части мешка для пыли в
держатель нажмите и удерживайте красный рычаг (Рис. 15).
10Сначала установите нижний край (1). Затем заправьте верхний край (2) (Рис. 16).
Примечание. Убедитесь, что два выступа передней части направлены вниз, а центральная
часть нижнего края установлена в выступ держателя.
11Вставьте держатель мешка для мусора в прибор таким образом, чтобы держатель был
зафиксирован с помощью двух выступов контейнера (Рис. 17).
12Снова установите блок электродвигателя в контейнер и закройте фиксаторы (должен
прозвучать щелчок).  (Рис. 18)
13Установите микрофильтр (только у некоторых моделей) на место (Рис. 19).
Примечание. Для замены мешка для пыли см. главу “Замена”, для очистки мешка для пыли
многократного использования (поставляется только в некоторых странах) см. главу “Очистка
и уход”.
Подготовка к влажной уборке
Перед проведением влажной уборки обязательно извлекайте бумажный мешок для пыли или
мешок многократного использования (поставляется только в некоторых странах) и
микрофильтр (только у некоторых моделей).
Подготовка к уборке пылесосом жидкостей
Для уборки пылесосом жидкостей необходимо установить поплавок и диффузор.
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
2 Откройте фиксаторы (Рис. 10).
3 Вытащите блок электродвигателя из контейнера, приподняв его за ручку (Рис. 11).
4 Извлеките мешок многократного использования (поставляется только в некоторых
странах) или бумажный мешок (см. главу “Замена”) (Рис. 20).
5 Установите в контейнер поплавок, удерживая его за ручку (Рис. 21).
Примечание. Поплавок может быть установлен в прибор только в строго определенном
6 Переверните блок электродвигателя (Рис. 12).
7 Вставьте диффузор в блок электродвигателя (Рис. 22).
8 Снова установите блок электродвигателя в контейнер и закройте фиксаторы (должен
прозвучать щелчок) (Рис. 18).
9 Извлеките микрофильтр (только у некоторых моделей) (Рис. 23).
Примечание. Если микрофильтр используется в условиях повышенной влажности, он
утрачивает электростатические свойства.
Теперь прибор готов к уборке жидкостей.
122 Русский
Подготовка к очистке с шампунем
Для очистки полов с шампунем используются поплавок, диффузор, ёмкость для шампуня
(заполненная шампунем и водой), насадка двойной инжекции и устройство подачи шампуня.
1 Выполните шаги с 1 по 9 в разделе “Подготовка к уборке пылесосом жидкостей”.
2 Залейте холодную воду в ёмкость для шампуня (Рис. 24).
3 Добавьте в заполненную ёмкость один мерный стаканчик чистящей жидкости (Рис. 25).
4 Подсоедините ёмкость для шампуня к прибору (Рис. 26).
5 Вставьте короткий шланг для шампуня в разъем на пылесосе (1) и поверните его
против часовой стрелки (2) (Рис. 27).
6 Подсоедините длинный шланг для шампуня к устройству подачи шампуня (Рис. 28).
7 Закрепите устройство подачи шампуня на рукоятке всасывающего шланга (Рис. 29).
8 Надежно закрепите конец длинного шланга для шампуня в разъеме пылесоса (должен
прозвучать щелчок) (Рис. 30).
-- Чтобы отсоединить шланг для шампуня, надавите на кольцо в сторону прибора (Рис. 31).
9 Прикрепите длинный шланг для шампуня к всасывающему шлангу и всасывающей
трубке с помощью зажимов шланга для шампуня (Рис. 32).
10Установите насадку двойной инжекции (Рис. 6).
Теперь прибор готов к очистке с шампунем мягких полов, например ковров и ковровых
Эксплуатация прибора
1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку
электросети (Рис. 33).
2 Нажмите кнопку включения/выключения электродвигателя, чтобы включить
прибор (Рис. 34).
Сухая уборка
Комбинированная насадка
1 Комбинированная насадка может использоваться для уборки как твёрдых, так и мягких
полов: (Рис. 35)
-- С выдвинутой узкой щеткой насадку можно использовать для очистки твердых полов
(деревянных, керамических, каменных и синтетических полов)
-- С убранной узкой щеткой насадку можно использовать для очистки мягких полов (ковров
или ковровых покрытий)
Влажная уборка
Уборка жидкостей
Примечание. При уборке жидкости, расположенной на уровне выше прибора (например, из бака
для воды или из водосточного желоба крыши) прибор неизбежно функционирует как сифон. В
результате контейнер заполняется быстрее обычного и может переполниться. Следите,
чтобы контейнер не наполнился выше максимального уровня (9 литров) (Рис. 36).
Чтобы избежать переполнения контейнера, регулярно выполняйте действия, описанные ниже. 
1 Поднимите насадку из воды.
2 Нажмите кнопку включения/выключения электродвигателя, чтобы выключить прибор.
Русский 123
3 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
4 Вылейте жидкость из контейнера. 
Очистка ковров с шампунем
1 Начинайте работу на максимальном удалении от выхода и двигайтесь в его сторону в
процессе работы.
2 Наносите шампунь, нажимая на кнопку подачи шампуня на рукоятке трубки (Рис. 37).
3 Для обработки всей области очистки следует выполнять перекрывающиеся движения.
Примечание. Если на только что обработанной поверхности остается вода, еще раз
обработайте этот участок пылесосом без применения шампуня.
4 После очистки шампунем, отпустите кнопку подачи шампуня и выключите насос.
Прибор при этом остается включенным (Рис. 38).
5 Приподнимите насадку от пола. Затем, в течение некоторого времени, сухой воздух
должен поступать через насадку для просушки внутренних поверхностей
всасывающего шланга и трубки (Рис. 39).
6 Выключите прибор.
Очистка ковров шампунем
В зависимости от степени загрязнения, можно использовать (и комбинировать!) следующие
три способа очистки ковров шампунем.
1 Приведение в порядок
-- Если ковер (или его часть) необходимо слегка привести в порядок, нет необходимости
наносить много шампуня.
-- Возможно, достаточно нанести немного шампуня при первом движении насадки к себе.
-- После этого отпустите кнопку подачи шампуня и несколько раз проведите насадкой над
областью очистки без нанесения шампуня.
2 Глубокая очистка
-- Для тщательной очистки очень грязного ковра или его части несколько раз обработайте
насадкой загрязненное место, одновременно нанося на него шампунь.
3 Дополнительная тщательная очистка
-- Для дополнительной тщательной очистки сильно загрязненных участков или стойких
пятен, выключите электродвигатель, не выключая насоса.
-- Нажимайте на кнопку подачи шампуня.
-- Подождите некоторое время, чтобы шампунь подействовал, прежде чем снова включить
электродвигатель и собрать впитавшийся шампунь.
-- Старайтесь на наносить слишком много шампуня, так как это может повредить ковер.
Советы по очистке ковров шампунем
-- Нельзя наносить шампунь на полы, не являющиеся водозащитными. При наличии
сомнений обратитесь к поставщику ковра.
-- Не наносите шампунь на деликатные ткани, а также на ковры ручной работы или ковры с
нестойкой окраской.
-- Проверьте стойкость окраски ковра, смочив белую ткань небольшим количеством
раствора шампуня. Затем потрите тканью скрытый участок ковра. Если на ткани не
остается следов краски, окраска ковра, скорее всего, устойчива.
-- Если краска попадает на ткань, не обрабатывайте ковер шампунем. При наличии сомнений
обратитесь к специалисту.
-- Перед очисткой шампунем тщательно пропылесосьте весь участок.
-- Следите, чтобы помещение хорошо проветривалось во время и после очистки шампунем
для скорейшего высыхания.
124 Русский
-- Дайте ковру хорошо высохнуть, прежде чем ходить по нему: после легкой очистки для
просушки обычно требуется 30 минут, после глубокой очистки необходимо около 2 часов
просушки. Конечно же, время просушки также зависит от количества нанесенного
шампуня, температуры, влажности воздуха и вентиляции.
-- Прозрачные насадки (насадка двойной инжекции и насадка для обивки)
позволяют определять чистоту пола или ковра. Достаточно видеть цвет собираемого
Очистка шампунем твердых полов
-- Присоединяемый адаптер для твердых полов с тремя функциями для насадки двойной
инжекции состоит из трех знакомых чистящих приспособлений: (Рис. 40)
1 щетка для удаления с пола прилипшей грязи;
2 губка для нанесения, распределения и втирания шампуня;
3 резиновый валик для сбора шампуня с пола перед очисткой пылесосом.
1 Защелкните адаптер для твердых полов на насадке двойной инжекции (Рис. 41).
2 Начинайте работу на максимальном удалении от выхода и двигайтесь в его сторону в
процессе работы.
3 Наносите шампунь, нажимая на кнопку подачи шампуня на рукоятке трубки. Для
эффективной очистки перемещайте насадку вперед и назад, так же как и при обычной
очистке пылесосом. Обычно достаточно наносить шампунь при перемещении насадки
от себя (Рис. 42).
Примечание. Не выполняйте слишком размашистых движений.
4 Для осушки пола, просто медленно перемещайте насадку к себе. Следите, чтобы пола
касался только резиновый валик и не наносите шампунь (Рис. 43).
5 Для эффективного сбора шампуня выполняйте перекрывающие движения и
завершайте сбор одним движением, как показано на рисунке.  (Рис. 44)
6 После очистки шампунем отпустите кнопку подачи шампуня и нажмите кнопку
включения/выключения насоса для шампуня, чтобы выключить насос. Не выключайте
сам прибор (Рис. 38).
7 Приподнимите насадку от пола. Затем, в течение некоторого времени, сухой воздух
должен поступать через насадку для просушки внутренних поверхностей
всасывающего шланга и трубки (Рис. 39).
8 Нажмите кнопку включения/выключения электродвигателя, чтобы выключить прибор.
Очистка мебели шампунем
Насадка для обивки позволяет очищать шампунем мебель, ковровые ткани, портьеры и т.п.
1 Подсоедините насадку для обивки сразу к рукоятке (Рис. 45).
2 Очищайте ткань шампунем так же, как и полы.  (Рис. 46)
1 Нажмите кнопку включения/выключения электродвигателя, чтобы выключить прибор.
2 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
3 Все части прибора, включая контейнер, можно очищать влажной тканью.
Следите, чтобы в блок электродвигателя не попадала вода!
Русский 125
После влажной уборки
1 Слейте содержимое контейнера, очистите и высушите контейнер.
2 Включите прибор на несколько минут, чтобы сухой воздух просушил внутренние
поверхности трубки и шланга.
Поплавок и фильтр для пены
1 Промойте поплавок и фильтр для пены (Рис. 47).
2 Для обеспечения максимального срока службы фильтра для пены, соблюдайте
осторожность при его извлечении из поплавочного блока (Рис. 48).
3 Очищайте фильтр отдельно (Рис. 49).
Отожмите фильтр для пены. Не выкручивайте его!
Насадка двойной инжекции
1 Промойте насадку двойной инжекции под струёй воды (Рис. 50).
2 Снимите адаптер для твердых полов и очистите его отдельно (Рис. 41).
3 Заполните контейнер теплой свежей водой. Прокачайте воду через два шланга для
шампуня, сливая ее в раковину или унитаз. Это предотвратит скапливание остатков
шампуня в шлангах и их засорение.
Насос для шампуня
Для продления срока службы насоса для шампуня, промывайте его раствором белого уксуса
раз в год.
1 Налейте 1 литр белого 8%-процентного уксуса в емкость для шампуня и добавьте
теплой свежей воды до полного заполнения емкости.
2 Запустите прибор в режиме нанесения шампуня, пока ёмкость для шампуня не
опустеет. Соберите раствор уксуса в ведро.
3 Повторите процедуру, залив 1 литр чистой воды, чтобы удалить остатки уксуса.
Фильтр защиты электродвигателя
Если используется мешок для пыли многократного использования, промывайте теплой водой
фильтр защиты электродвигателя раз в год.
Примечание. Если используются бумажные мешки для пыли, замените фильтр защиты
электродвигателя при установке первого бумажного мешка из нового комплекта (см. главу
“Замена фильтров” в разделе “Фильтр защиты электродвигателя”).
1 Извлеките фильтр защиты электродвигателя (Рис. 51).
2 Промойте фильтр защиты электродвигателя под струей воды (Рис. 52).
3 Дайте фильтру защиты электродвигателя полностью высохнуть.
При установке в пылесос фильтр должен быть полностью сухой.
4 Установите фильтр защиты электродвигателя на место.
Замена/очистка мешка для пыли
Замена бумажного мешка для пыли
1 Для извлечения заполненного мешка для мусора, извлеките держатель вместе с
мешком для мусора из прибора, взявшись за ручки (Рис. 20).
126 Русский
2 Нажмите и удерживайте красный рычаг для освобождения картонного язычка мешка
для мусора (Рис. 53).
3 Выбросите полный мешок для мусора и установите новый (см. главу “Подготовка
прибора к работе”).
Примечание. Новый фильтр защиты электродвигателя и новый микрофильтр входят в
комплект каждой упаковки бумажных мешков для пыли Philips Athena.
Очистка мешка для сбора пыли многократного использования (поставляется
в комплекте только в некоторых странах)
В некоторых странах в комплекте поставляется мешок для пыли многократного
использования. Такие мешки можно использовать вместо стандартных бумажных
мешков. Мешки для пыли многократного использования предназначены для многократного
использования и очистки.
1 Для извлечения мешка для мусора многократного использования, следуйте
инструкциям по извлечению бумажных мешков для мусора.
2 Поместите мешок для мусора многократного использования над мусорным
ведром (Рис. 54).
3 Сдвиньте фиксатор в сторону, чтобы снять его с мешка для пыли (Рис. 55).
4 Вытряхните содержимое в мусорное ведро (Рис. 56).
5 Закройте мешок для мусора, сдвинув назад фиксатор на нижнем крае.  (Рис. 57)
6 Снова установите мешок для мусора многократного использования в прибор. Следуйте
инструкции по установке бумажных мешков для мусора в главе “Подготовка прибора к
Замена фильтров
Используйте только оригинальные фильтры Philips, специально предназначенные для данной
модели устройства.
Для определения номера заказа по каталогу см. главу “Заказ принадлежностей и фильтров”.
Фильтр защиты электродвигателя
Заменяйте фильтр защиты электродвигателя при установке первого бумажного мешка из
нового комплекта.
Примечание. Если вместо бумажных мешков используется мешок для пыли многократного
использования, очищайте фильтр защиты электродвигателя раз в год (см. главу “Очистка”,
раздел “Фильтр защиты электродвигателя”).
1 Извлеките старый фильтр защиты электродвигателя (Рис. 51).
2 Вставьте новый фильтр защиты электродвигателя.
Запрещается пользоваться прибором без фильтра защиты электродвигателя.
Микрофильтр (только у некоторых моделей)
При уборке сухих веществ микрофильтр, благодаря своим электростатическим свойствам,
очищает выходящий воздух, удерживая крохотные частицы пыли. Со временем
эффективность фильтра постепенно снижается.
-- Рекомендуем заменять микрофильтр при установке первого бумажного мешка для пыли
из нового комплекта.
Русский 127
-- Индикатор держателя микрофильтра должен быть белого цвета. Если фильтр заметно
сереет, рекомендуем заменить его (Рис. 58).
Заменяйте фильтр чаще, если вы страдаете заболеваниями дыхательных путей (например,
астмой), или если у вас аллергия (на пыльцу, пыль и т.п.).
1 Потяните держатель микрофильтра вверх (Рис. 23).
2 Извлеките старый микрофильтр из держателя (Рис. 59).
3 Установите новый микрофильтр в держатель и вставьте держатель в прибор.
Губчатый фильтр
Если фильтр для пены поврежден или сильно загрязнен, замените его.
1 Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.
2 Нажмите кнопку сматывания шнура.  (Рис. 60)
,, Сетевой шнур будет автоматически намотан на приспособление внутри прибора.
Примечание. Если к прибору присоединена емкость для шампуня, при нажатии на кнопку
сматывания шнура шнур будет убран не до конца.
3 Храните маленькие насадки, как показано на рисунке (Рис. 61).
4 Только для некоторых моделей: для закрепления трубки при хранении вставьте
приспособление для ее закрепления в специальную ячейку на боковой стороне
Примечание. Для предотвращения случайного повреждения прибора приспособление для
закрепления трубки снимается с трубки или с прибора при сильном ударе. Если это произошло,
установите приспособление для закрепления трубки на место.
Заказ принадлежностей и фильтров
Принадлежности, мешки для мусора и фильтры можно приобрести в торговой организации.
Укажите соответствующую модель или номер по каталогу, приведенные в таблице ниже.
фильтр или мешок
для мусора
(номер по
Мешки для мусора
2-х слойные бумажные мешки для
мусора для обычной домашней
уборки. Сухая уборка.
Набор: 4 мешка
для пыли + 1
фильтр защиты
электродвигателя + 1
Фильтрация выходящего воздуха.
Сухая уборка.
Комплектность: FC8032
2 шт.
Чистящая жидкость
Для очистки полов шампунем.
Добавить в воду. Влажная уборка.
1 бутылка
Губчатый фильтр
Для установки в поплавок. Влажная
1 фильтр
128 Русский
фильтр или мешок
для мусора
(номер по
Адаптер для
твердых полов с
тремя функциями
Для очистки твердых полов. Влажная
1 адаптер
(4322 004
Насадка для обивки
Для очистки шампунем мебели,
ковровых тканей, и т.п. Влажная
1 насадка
(4822 479
Очистка шампунем, уборка
жидкостей. Влажная уборка.
1 диффузор
(4822 466
Мешок для мусора
Для обычной домашней пыли. Сухая
1 мешок для
(4322 480
Защита окружающей среды
-- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Slovensky 129
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Vysávanie za sucha
1 Koncovka na pripojenie hadice
2 Nasávacia hadica
3 Mechanické ovládanie sacieho výkonu
4 Nasávacia trubica
5 Trojdielna teleskopická trubica (len niektoré modely)
6 Spona na odloženie (len niektoré modely)
7 Hubica
8 Vypínač motora
9 Rúčka
10 Tlačidlo navíjania kábla
11 Mikrofilter (len niektoré modely)
12 Sieťový kábel
13 Drážka na odkladanie
14 Svorky
15 Pohonná jednotka
16 Štítok s označením modelu
17 Nosič vrecka na prach
18 Vrecko na prach
19 Nádoba
20 Úložný priestor na 2 malé nástavce (malá kefa, malá hubica, štrbinový nástavec alebo ohybný
štrbinový nástavec)
B Vysávanie za mokra
1 Spony hadice na šampón
2 Spúšť na nanášanie šampónu
3 Hadice na šampón
4 Koncovky na pripojenie hadice na šampón
5 Zásobník na šampón
6 Vypínač čerpadla na nanášanie šampónu s kontrolným svetlom
7 Difuzér
8 Ochranný filter motora
9 Čistiaca kvapalina Philips (HR6965)
10 Plavák s penovým filtrom
11 Nástavec na čalúnenie
12 Dvojitá vstrekovacia hubica na šampón
13 Adaptér na tvrdé podlahy
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
-- Nikdy nevysávajte popol (z popolníkov alebo krbov), kým nie je úplne studený.
-- Nikdy nevysávajte benzín, lakový benzín, plynový olej, petrolej alebo iné horľavé prípadne
výbušné kvapaliny.
-- Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach s výbušnými výparmi (benzín, riedidlá, rozpúšťadlá).
130 Slovensky
-- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody.
-- Nikdy nesmerujte šampónový nástavec na prípojky, zásuvky, ani na elektrické zariadenia.
-- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením modelu je
rovnaké ako napätie v miestnej sieti. Štítok je umiestnený na spodnej strane pohonnej jednotky.
-- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
-- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
-- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
-- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
-- Čistiacu kvapalinu uchovávajte mimo dosahu detí.
-- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené ku vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy
týmto príslušenstvom nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst.
-- Sieťovú zástrčku nepripájajte do siete, kým zariadenie nie je úplne pripravené na použitie. Pred
pripojením alebo odpojením zariadenia sa uistite, že máte suché ruky a že zástrčka je suchá.
-- Pred vysávaním mokrých povrchov vždy vyberte mikrofilter a papierové vrecko na prach alebo
vrecko na opakované použitie (len niektoré krajiny).
-- Pred použitím zariadenia na vysávanie kvapalín vždy namontujte difuzér a plavák.
-- Ak zariadenie nefunguje správne, pred čistením a skôr, ako otvoríte nádobu, odpojte zariadenie
zo siete.
-- Keď použijete vysávač na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementu a podobných
látok, póry vrecka na prach sa zanesú. Indikátor plného vrecka na prach signalizuje, že vrecko na
prach je plné. Vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko na opakované
použitie (len niektoré krajiny) aj v prípade, že nie je ešte celkom plné (pozrite si kapitolu
-- Používajte iba papierové vrecká na prach Philips Athena alebo dodané vrecko na prach na
opakované použitie (len niektoré krajiny).
-- Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a
skrátiť životnosť spotrebiča.
-- Po vysávaní za mokra zásobník vždy vyprázdnite, vyčistite a vysušte. Nechajte, aby zariadenie
niekoľko minút nasávalo suchý vzduch, aby sa tak vysušilo vnútro trubice a hadice. Predídete tak
vzniku nepríjemného zápachu pri nasledujúcom použití vysávača. Zabránite tak aj navlhnutiu
papierového vrecka na prach.
-- Suché materiály a prach vysávajte len vtedy, ak ste do zariadenia vložili papierové vrecko na
prach alebo vrecko na opakované použitie (len niektoré krajiny).
-- Čerpadlo zapnite, až keď ste zásobník naplnili šampónom, vložili ho do zariadenia a pripojili ho
pomocou dvoch hadíc na nanášanie šampónu. Po vyprázdnení zásobníka na šampón čerpadlo
okamžite vypnite. Ak čerpadlo pracuje naprázdno, môže sa poškodiť.
-- Aby ste predĺžili životnosť čerpadla na šampón, raz ročne ho vyčistite vodným roztokom octu.
Postupujte podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“.
-- Zariadenie po každom použití vypnite a odpojte zo siete.
-- Zariadenie neodkladajte pri teplotách nižších ako 0°C, aby ste predišli jeho zamrznutiu.
-- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Slovensky 131
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Príprava na použitie
Pripájanie a odpájanie príslušenstva
1 Ak chcete pripojiť hadicu, zasuňte ju do koncovky na pripojenie hadice a mierne ňou otočte
v smere pohybu hodinových ručičiek (Obr. 2).
2 Ak chcete hadicu odpojiť, otáčajte ňou proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vytiahnite
ju z koncovky na pripojenie hadice (Obr. 3).
1 Ak chcete pripojiť trubicu, zatlačte odpružené tlačidlo a zasuňte užšiu časť do širšej
časti. (Obr. 4)
,, Keď trubicu správne vložíte do otvoru, tlačidlo vyskočí.
2 Ak chcete trubicu odpojiť, zatlačte odpružené tlačidlo a časti rozpojte.
Trojdielna teleskopická trubica (len niektoré modely)
1 Trubicu nastavte na dĺžku, ktorá Vám počas vysávania najviac vyhovuje. Jednu z manžiet
zatlačte nadol a trubicu nad manžetou potiahnite nahor alebo ju zatlačte nadol (Obr. 5).
1 Hubicu pripojte ku trubici (Obr. 6).
2 Ak chcete mať hubicu blízko pri ruke (napr. pri čistení schodov, podušiek, alebo
čalúnenia), pripojte hubicu priamo na rukoväť (Obr. 7).
Vysávač pripravte na vysávanie za sucha alebo za mokra.
Poznámka: Keď zariadenie rozbalíte, je pripravené na vysávanie za mokra.
Príprava na vysávanie za sucha
Pred vysávaním za sucha najskôr vyberte plavák a difuzér a vložte mikrofilter (len niektoré modely) a
papierové vrecko na prach alebo vrecko na opakované použitie (len niektoré krajiny).
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Hadicu na šampón otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (1) a vytiahnite ju z pohonnej
jednotky (2) (Obr. 8).
3 Vyberte zásobník na šampón (Obr. 9)
4 Uvoľnite svorky (Obr. 10).
5 Pomocou rúčky zodvihnite pohonnú jednotku zo zásobníka (Obr. 11).
6 Pohonnú jednotku otočte hore dnom (Obr. 12).
7 Z pohonnej jednotky vyberte difuzér (Obr. 13).
8 Zo zásobníka vyberte plavák (Obr. 14).
132 Slovensky
9 Vložte papierové vrecko na prach, alebo vrecko na opakované použitie (len niektoré krajiny).
Kým budete vkladať prednú stranu vrecka do jeho nosiča, stlačte a podržte zatlačenú
červenú páčku (Obr. 15).
10Najskôr vložte spodný okraj (1). Potom zatlačte na miesto horný okraj (2) (Obr. 16).
Poznámka: Uistite sa, že oba výstupky na prednej strane smerujú nadol a že stred spodného okraja je
položený na výstupku nosiča.
11Nosič s vreckom na prach zasuňte do zariadenia tak, že dva výstupky udržiavajú nosič na jeho
mieste v nádobe na prach (Obr. 17).
12Pohonnú jednotku vložte späť do zásobníka a zaistite svorkami (kliknutie). (Obr. 18)
13Mikrofilter vložte na miesto (len určité modely) (Obr. 19).
Poznámka: Postup pri výmene papierového vrecka na prach je uvedený v kapitole „Výmena“. Spôsob
vyprázdnenia vrecka na prach na opakované použitie (len niektoré krajiny) je uvedený v kapitole
„Čistenie a údržba“.
Príprava na vysávanie za mokra
Pred vysávaním za mokra vždy vyberte papierové vrecko na prach alebo vrecko na opakované
použitie (len niektoré krajiny) a mikrofilter (len niektoré modely).
Príprava na vysávanie kvapalín
Ak chcete vysávať kvapaliny, budete potrebovať plavák a difuzér.
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Uvoľnite svorky (Obr. 10).
3 Pomocou rúčky zodvihnite pohonnú jednotku zo zásobníka (Obr. 11).
4 Vyberte vrecko na prach na opakované použitie (len niektoré krajiny) alebo papierové vrecko
na prach (pozrite si kapitolu „Výmena“) (Obr. 20).
5 Do zásobníka vložte plavák (Obr. 21).
Poznámka: Plavák zapadne do zariadenia iba v určitom smere.
6 Pohonnú jednotku otočte hore dnom (Obr. 12).
7 Do pohonnej jednotky vložte difuzér (Obr. 22).
8 Pohonnú jednotku vložte späť do zásobníka a zaistite svorkami (kliknutie) (Obr. 18).
9 Vyberte mikrofilter (len niektoré modely) (Obr. 23).
Poznámka:V dôsledku nadmernej vlhkosti môže mikrofilter stratiť svoje elektrostatické vlastnosti.
Zariadenie je teraz pripravené na vysávanie kvapalín.
Príprava na šampónovanie
Na šampónovanie podláh potrebujete plavák, difuzér, zásobník na šampón (naplnený šampónom a
vodou), dvojitú vstrekovaciu hubicu a spúšť na šampón.
1 Postupujte podľa krokov 1 až 9 v časti „Príprava na vysávanie kvapalín“.
2 Zásobník na šampón naplňte studenou vodou (Obr. 24).
3 Do plného zásobníka pridajte jednu odmerku čistiacej kvapaliny (Obr. 25).
4 Zásobník na šampón pripevnite ku zariadeniu (Obr. 26).
5 Do koncovky na vysávači (1) zasuňte krátku hadicu na šampón a otočte ňou proti smeru
pohybu hodinových ručičiek (2) (Obr. 27).
Slovensky 133
6 Dlhú hadicu na šampón pripojte k spúšti na šampón (Obr. 28).
7 Spúšť na šampón pripevnite ku rukoväti na nasávacej hadici (Obr. 29).
8 Koniec dlhej hadice na šampón riadne zasuňte do koncovky na vysávači (kliknutie) (Obr. 30).
-- Ak chcete uvoľniť hadicu na šampón, zatlačte krúžok smerom na zariadenie (Obr. 31).
9 Dlhú hadicu na šampón pripevnite k nasávacej hadici a nasávacej rúre pomocou jej
spony (Obr. 32).
10Pripevnite dvojitú vstrekovaciu hubicu (Obr. 6).
Zariadenie je pripravené na šampónovanie jemných povrchov, ako napríklad kobercov a koberčekov.
Použitie zariadenia
1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a jeho sieťovú zástrčku pripojte do siete (Obr. 33).
2 Stlačením vypínača motora zapnite zariadenie (Obr. 34).
Vysávanie za sucha
Meniteľná hubica
1 Meniteľnú hubicu môžete použiť na vysávanie pevných aj mäkkých podláh: (Obr. 35)
-- S vysunutou kefou môžete použiť hubicu na čistenie pevných podláh (drevených, keramických,
kamenných a syntetických podláh)
-- So zasunutou kefou môžete hubicu použiť na čistenie jemných podláh (koberce a koberčeky)
Vysávanie za mokra
Vysávanie kvapalín
Poznámka: Keď vysávate vodu z miesta, ktoré sa nachádza vyššie ako samotné zariadenie (napr. strešný
odkvap alebo strešný zásobník na vodu), zariadenie bude fungovať ako sifón. Následkom toho sa
zásobník naplní rýchlejšie a môže pretiecť. Postarajte sa, aby objem vysatej kvapaliny nikdy neprekročil
maximálnu kapacitu nádoby (9 litrov/2 galóny) (Obr. 36).
Ak chcete zaistiť, že nedôjde k preplneniu zásobníka pri vysávaní kvapalín, v pravidelných intervaloch
vykonávajte nasledovné činnosti: 1 Hubicu vytiahnite von z vody.
2 Stlačením vypínača motora vypnite zariadenie.
3 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky.
4 Vyprázdnite zásobník. Šampónovanie kobercov
1 Začnite čo najďalej od dverí a postupne sa posúvajte smerom ku dverám.
2 Šampón naneste stláčaním spúšte na rukoväti trubice (Obr. 37).
3 Hubicou pohybujte tak, aby sa jednotlivé ťahy prekrývali a pokryli celú čistenú plochu.
Poznámka: Ak sa na práve vyčistenej ploche nachádzajú stopy kvapaliny, prejdite vysávačom po daných
miestach ešte raz bez toho, aby ste naniesli šampón.
4 Po šampónovaní uvoľnite spúšť a vypnite čerpadlo. Zariadenie nechajte zapnuté (Obr. 38).
5 Malú hubicu zodvihnite z podlahy. Potom nechajte zariadenie určitý čas nasávať suchý vzduch,
aby sa tak vysušila vnútorná strana sacej hadice a trubice (Obr. 39).
6 Vypnite zariadenie.
134 Slovensky
Postupy pre nanášanie šampónu na koberec
V závislosti od stupňa znečistenia, môžete používať (a kombinovať!) nasledujúce tri techniky
šampónovania koberca.
1 Oživenie
-- Ak je potrebné koberec (alebo jeho časť) len oživiť, nemusíte nanášať veľa šampónu.
-- Pravdepodobne bude stačiť, ak nanesiete šampón iba pri prvom ťahu smerom k sebe.
-- Potom uvoľnite spúšť a niekoľkokrát prejdite hubicou po čistenej ploche bez nanášania šampónu.
2 Dôkladné čistenie
-- Pri dôkladnom čistení veľmi znečisteného koberca, alebo jeho časti, hubicou niekoľkokrát prejdite
po čistenej ploche a súčasne nanášajte šampón.
3 Veľmi dôkladné čistenie
-- Pri veľmi dôkladnom čistení veľmi znečistených plôch alebo zažranej nečistoty vypnite motor, ale
čerpadlo nechajte v prevádzke.
-- Stlačte spúšť, aby ste naniesli šampón.
-- Skôr, ako motor znovu zapnete, aby ste šampón vysali, nechajte ho niekoľko minút pôsobiť.
-- Dávajte si pozor, aby ste nenaniesli priveľa šampónu, pretože sa tým môže poškodiť koberec.
Tipy pre nanášanie šampónu na koberec
-- Šampón nenanášajte na povrchy, ktoré by mohla voda poškodiť. Ak máte pochybnosti,
kontaktujte dodávateľa koberca.
-- Šampón nenanášajte na jemné tkaniny a ručne tkané alebo nestálofarebné koberce.
-- Stálofarebnosť Vášho koberca otestujte tak, že na bielu handričku nalejete trošku šampónu
zriedeného vodou. Potom handričkou pretrite časť koberca, ktorá je bežne skrytá. Ak sa
handrička nezafarbí, koberec je pravdepodobne stálofarebný.
-- Ak sa handrička zafarbí, koberec šampónom nečistite. Ak máte pochybnosti, kontaktujte
-- Pred šampónovaním poriadne povysávajte celú čistenú plochu.
-- Počas a po šampónovaní sa uistite, že miestnosť je dobre vetraná, aby sa urýchlilo sušenie.
-- Koberec nechajte úplne vyschnúť, a až potom môžete po ňom chodiť: oživené plochy obvykle
schnú asi 30 minút, pri dôkladnom čistení očistená plocha vyschne v priebehu približne 2 hodín.
Dĺžka sušenia závisí od množstva naneseného šampónu, teploty, vlhkosti vzduchu a vetrania
-- Priehľadné hubice (dvojitá vstrekovacia hubica a hubica na čalúnenie) Vám pomôžu získať
predstvu o tom, či je koberec alebo pevná podlaha čistá. Sledujte sfarbenie vysávaného roztoku.
Šampónovanie pevných podláh
-- Trojúčelový adaptér na pevné podlahy určený na pripnutie na dvojitú vstrekovaciu hubicu
predstavuje tri známe čistiace nástroje: (Obr. 40)
1 kefu na uvoľnenie priľnavej špiny z podlahy;
2 špongiu na nanesenie, rozmiestnenie a rozotrenie šampónu;
3 stierku na zhromaždenie šampónu z podlahy, aby sa dal povysávať.
1 Adaptér na tvrdé podlahy nasaďte na dvojitú vstrekovaciu hubicu na šampón (Obr. 41).
2 Začnite čo najďalej od dverí a postupne sa posúvajte smerom ku dverám.
3 Šampón naneste stláčaním spúšte na rukoväti trubice. Ak chcete podlahu čistiť čo
najúčinnejšie, vykonávajte len pohyby dopredu a dozadu ako pri bežnom vysávaní. Obvykle
stačí, ak šampón nanášate len pri pohybe nástavca smerom dopredu (Obr. 42).
Poznámka: Nerobte veľmi dlhé ťahy.
4 Ak chcete podlahu vysušiť, hubicu pomaly potiahnite naspäť. Uistite sa, že sa podlahy dotýka
len stierka. Nepoužívajte šampón (Obr. 43).
5 Ak chcete účinne odstrániť šampón, hubicou pohybujte tak, aby sa jednotlivé ťahy prekrývali
a vysávanie ukončite jedným ťahom hubice krížom, ako je znázornené na obrázku. (Obr. 44)
Slovensky 135
6 Po nanesení šampónu uvoľnite aktivátor a stlačením vypínača na nanášanie šampónu vypnite
čerpadlo. Samotné zariadenie ponechajte zapnuté (Obr. 38).
7 Malú hubicu zodvihnite z podlahy. Potom nechajte zariadenie určitý čas nasávať suchý vzduch,
aby sa tak vysušila vnútorná strana nasávacej hadice a trubice (Obr. 39).
8 Stlačením vypínača motora vypnite zariadenie.
Šampónovanie nábytku
Hubica na čalúnenie Vám umožní šampónom očistiť nábytok, čalúnenie, záclony atď.
1 Hubicu na čalúnenie nasaďte priamo na rukoväť (Obr. 45).
2 Pri čistení nábytku šampónom postupujte rovnako, ako pri čistení podlahy. (Obr. 46)
1 Stlačením vypínača motora vypnite zariadenie.
2 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky.
3 Všetky časti zariadenia vrátane nádoby môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Uistite sa, že do pohonnej jednotky neprenikla žiadna voda!
Po vysávaní
1 Vyprázdnite, vyčistite a vysušte nádobu.
2 Nechajte, aby zariadenie niekoľko minút nasávalo suchý vzduch, aby sa vysušilo vnútro trubice
a hadice.
Plavák a penový filter
1 Plavák a penový filter opláchnite vodou (Obr. 47).
2 Aby ste zaistili optimálnu životnosť penového filtra, opatrne ho odpojte od plaváka (Obr. 48).
3 Filter očistite samostatne (Obr. 49).
Stlačte penový filter, aby ste z neho odstránili prebytočnú vodu. Nežmýkajte ho!
Dvojita vstrekovacia hubica
1 Dvojitú vstrekovaciu hubicu opláchnite pod tečúcou vodou (Obr. 50).
2 Odpojte adaptér na pevné podlahy a očistite ho samostatne (Obr. 41).
3 Nádobu naplňte čerstvou vlažnou vodou.Vodu nechajte vytiecť cez obe hadice na
šampónovanie do odtoku alebo záchodu. Predídete tak usadzovaniu zvyškov šampónu na
vnútornej strane hadíc a ich upchatiu.
Čerpadlo na šampón
Aby ste predĺžili životnosť čerpadla na šampón, vyčistite ho raz ročne vodným roztokom octu.
1 Do zásobníka na šampón nalejte 1 liter bieleho octu (8% kyselina octová) a doplňte ho
čerstvou vlažnou vodou.
2 Zariadenie nechajte zapnuté v režime šampónovania, kým sa zásobník na šampón nevyprázdni.
Roztok zachyťte do vedra.
3 Tento postup zopakujte s 1 litrom čerstvej vody, aby ste vypláchli zvyšky octu.
136 Slovensky
Ochranný filter motora
Ak používate vrecko na prach na opakované použitie, raz do roka očistite ochranný filter motora vo
vlažnej vode.
Poznámka: Ak používate papierové vrecká na prach, tak pri vložení prvého z novej súpravy vreciek na
prach vymeňte aj ochranný filter motora (pozrite si kapitolu „Výmena filtrov“, časť „Ochranný filter
1 Vyberte ochranný filter motora (Obr. 51).
2 Ochranný filter motora opláchnite pod tečúcou vodou (Obr. 52).
3 Ochranný filter motora nechajte vyschnúť.
Pred vložením do vysávača sa uistite, že filter je úplne suchý.
4 Ochranný filter motora vráťte späť na svoje miesto.
Výmena/vyprázdnenie vrecka na prach
Výmena papierového vrecka na prach
1 Plné vrecko na prach spolu s nosičom vyberiete pomocou rúčok (Obr. 20).
2 Stlačte a podržte stlačenú červenú páčku, aby ste uvoľnili kartónovú časť vrecka na
prach (Obr. 53).
3 Plné vrecko na prach zahoďte a vložte nové (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).
Poznámka: S každou súpravou originálnych papierových vreciek na prach Athena sa dodáva nový
ochranný filter motora a nový mikrofilter.
Vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len určité krajiny)
V niektorých krajinách sa dodáva vrecko na prach určené na opakované použitie. Namiesto
papierového vrecka na prach môžete použiť vrecko určené na opakované použitie (ak je dodané).
Toto vrecko na prach môžete opakovane používať a vyprázdňovať.
1 Pri vyberaní vrecka na prach na opakované použitie postupujte podľa pokynov na vyberanie
vreciek na prach.
2 Vrecko na prach na opakované použitie podržte nad smetným košom (Obr. 54).
3 Tesniacu svorku posuňte smerom od vrecka na prach (Obr. 55).
4 Vrecko na prach vysypte do smetného koša (Obr. 56).
5 Vrecko na prach zatvorte tak, že zasuniete tesniacu sponu späť na jeho spodnú
hranu. (Obr. 57)
6 Vrecko na prach na opakované použitie vráťte späť do zariadenia. Postupujte podľa pokynov
o vkladaní papierových vreciek na prach v kapitole „Príprava na použitie“.
Výmena filtrov
Používajte len originálne filtre značky Philips určené špeciálne pre tento typ zariadenia. Nepoužívajte
iné filtre.
Typové označenia nájdete v kapitole „Objednávanie príslušenstva a filtrov“.
Ochranný filter motora
Keď vkladáte prvé papierové vrecko na prach z novej súpravy, vymeňte aj ochranný filter motora.
Slovensky 137
Poznámka: Ak používate vrecko na prach na opakované použitie miesto papierových vreciek na
prach, raz do roka očistite ochranný filter motora vo vlažnej vode (pozrite si kapitolu „Čistenie“, časť
„Ochranný filter motora“).
1 Vyberte starý ochranný filter motora (Obr. 51).
2 Vložte nový ochranný filter motora.
Zariadenie nesmiete používať bez ochranného filtra motora.
Mikrofilter (len niektoré modely)
Pri vysávaní za sucha čistí elektrostatický mikrofilter vyfukovaný vzduch tým, že zachytí jemné častice
prachu. Účinnosť filtra sa v priebehu používania postupne znižuje.
-- Obvykle stačí, ak mikrofilter vymeníte pri vložení prvého papierového vrecka na prach z novej
-- Indikátor nosiča mikrofiltra musí ostať biely. Ak je filter viditeľne sivý, odporúčame Vám, aby ste
filter vymenili (Obr. 58).
Filter vymieňajte častejšie, ak trpíte na ochorenie dýchacích ciest (napr. astmu) alebo ste alergik (napr.
na peľ, prach atď.).
1 Nosič mikrofiltra potiahnite smerom nahor (Obr. 23).
2 Z nosiča vyberte starý mikrofilter (Obr. 59).
3 Do nosiča vložte nový mikrofilter a zasuňte ho späť do zariadenia.
Penový filter
Penový filter vymeňte, ak je poškodený alebo veľmi znečistený.
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Stlačte tlačidlo na navíjanie kábla. (Obr. 60)
,, Kábel sa automaticky navinie do zariadenia.
Poznámka: Ak je ku zariadeniu pripojený zásobník na šampón, pri stlačení tlačidla na navíjania sa sieťový
kábel do zariadenia nenavinie úplne.
3 Malé hubice odložte spôsobom, ktorý je znázornený na obrázku (Obr. 61).
4 Len niektoré modely: rúru odložíte tak, že jej sponu na odkladanie zasuniete do odkladacej
drážky na bočnej strane zariadenia.
Poznámka: Aby sa predišlo náhodnému poškodeniu zariadenia, ak za rúru silno potiahnete alebo do nej
silno narazíte, spona na odkladanie sa odpojí z rúry alebo zo zariadenia.V tom prípade sponu na
odkladanie nasaďte späť na rúru.
Objednávanie príslušenstva a filtrov
Príslušenstvo, vrecká na prach a filtre si môžete zakúpiť u Vášho predajcu. Uveďte mu príslušný typ
alebo servisné číslo, ktoré je uvedené v nasledujúcej tabuľke.
138 Slovensky
filter alebo vrecko
na prach
Typové číslo
(servisné č.)
Vrecko na prach,
typ Athena
Dvojvrstvové papierové vrecká na bežný Súprava: 4 vrecká HR6947
prach v domácnosti. Použitie za sucha.
na prach + 1
ochranný filter
motora + 1
Mikro filter
Filtruje vyfukovaný vzduch. Použitie za
Súprava: 2 kusy
Čistiaca kvapalina
Na šampónovanie podláh. Dolejte vodu.
Použitie za mokra.
1 fľaša
Penový filter
Umiestnite na plavák. Použitie za mokra.
1 filter
adaptér na pevnú
Na čistenie pevných podláh. Použitie za
1 adaptér
(4322 004
Nástavec na
Na šampónovanie nábytku, čalúnenia
atď. Použitie za mokra.
1 nástavec
(4822 479
Šampónovanie a vysávanie kvapalín.
Použitie za mokra.
1 difuzér
(4822 466
Vrecko na prach
na opakované
Na bežný prach v domácnosti. Použitie
za sucha.
1 vrecko na
(4322 480
Životné prostredie
-- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina 139
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na
Splošni opis  (Sl. 1)
A Suha uporaba
1 Priključek gibljive cevi
2 Sesalna gumijasta cev
3 Mehanično upravljanje sesalne moči
4 Sesalna cev
5 Trodelna cev (samo pri določenih modelih)
6 Zatič (samo pri določenih modelih)
7 Nastavek
8 Gumb za vklop/izklop motorja
9 Ročaj
10 Gumb za navijanje kabla
11 Mikrofilter (samo pri določenih modelih)
12 Omrežni kabel
13 Reža za shranjevanje
14 Zaponki
15 Motorna enota
16 Tipska ploščica
17 Nosilec vrečke za prah
18 Vrečka za prah (samo pri določenih modelih)
19 Posoda
20 Prostor za shranjevanje dveh majhnih delov dodatne opreme (mala ščetka, mali nastavek,
ozki nastavek ali prilagodljiv ozki nastavek)
B Mokra uporaba
1 Zaponka gumijaste cevi za dovod čistilnega sredstva
2 Sprožilnik za dovod čistilnega sredstva
3 Gumijaste cevi za dovod čistilnega sredstva
4 Priključki gumijastih cevi za dovod čistilnega sredstva
5 Posoda za čistilno sredstvo
6 Gumb za vklop/izklop črpalke za dovod čistilnega sredstva z lučko
7 Razpršilnik
8 Zaščitni filter motorja
9 Philipsova čistilna tekočina (HR6965)
10 Plavajoča enota s filtrom za peno
11 Nastavek za oblazinjeno pohištvo
12 Nastavek z dvojnim vbrizganjem čistilnega sredstva
13 Nastavek za trda tla
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
-- Ne sesajte pepela (iz pepelnikov in kaminov), razen če je hladen.
-- Ne sesajte bencina, belega špirita, plinskega olja, parafinskega olja ali drugih gorljivih ali
eksplozivnih tekočin.
-- Aparata ne uporabljajte v sobah z eksplozivnimi hlapi (bencin, razredčevalci, topila).
-- Motorne enote ne potapljajte v vodo.
-- Curka čistilnega sredstva se usmerjajte v vtikače, vtičnice ali električne aparate.
140 Slovenščina
-- Preden aparat priključite, preverite, ali napetost, navedena na tipski ploščici, ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja. Tipsko ploščico najdete na dnu motorne enote.
-- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
-- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
-- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
-- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
-- Čistilno tekočino hranite izven dosega otrok.
-- Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, gibljive cevi ali drugih nastavkov ne
usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne vstavljajte v usta.
-- Omrežnega vtikača ne vključite v omrežno vtičnico, dokler aparat ni popolnoma pripravljen za
uporabo. Ko aparat vključite v ali izključite iz omrežne vtičnice, se prepričajte, da so roke in
omrežni vtikač suhi.
-- Pred mokro uporabo odstranite mikrofilter in papirnato vrečko (samo v nekaterih državah) ali
vrečko za večkratno uporabo.
-- Preden uporabite aparat za sesanje tekočin, namestite razpršilnik in plavajočo enoto.
-- Če aparat ne deluje pravilno ter preden ga očistite ali odprete  posodo, izključite omrežni vtikač
iz omrežne vtičnice.
-- Ko sesate pepel, fini pesek, apno, cementni prah in podobne snovi, se pore vrečke za prah
zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo pokazal, da je vrečka polna. Zamenjajte vrečko za
enkratno uporabo ali izpraznite vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah),
čeprav še ni polna (oglejte si poglavje “Zamenjava”).
-- Uporabljajte samo Philipsove papirnate vrečke za prah Athena ali vrečke za večkratno uporabo
(samo v nekaterih državah).
-- Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja. Takšna uporaba lahko škoduje motorju in
s tem skrajša življenjsko dobo aparata.
-- Po mokri uporabi posodo obvezno izpraznite, očistite in posušite. Nekaj časa sesajte suhi zrak,
da se notranjost cevi in gumijaste cevi posuši. S tem preprečite nastajanje neprijetnega vonja pri
naslednji uporabi. Preprečite tudi, da bi se papirnata vrečka za prah zmočila.
-- Če je v napravo vstavljena papirnata vrečka ali vrečka za večkratno uporabo (samo v nekaterih
državah), sesajte samo suhe materiale.
-- Črpalko vklopite, ko posodo za čistilno sredstvo napolnite, jo namestite v aparat in nanjo
priklopite dve cevi za čistilno sredstvo. Črpalko izklopite takoj, ko je posoda za čistilno sredstvo
prazna. Če v črpalki ni čistilnega sredstva, jo lahko poškodujete.
-- Da bi podaljšali življenjsko dobo črpalke za čistilno sredstvo, jo enkrat letno očistite z mešanico
vode in belega kisa. Upoštevajte navodila v poglavju “Čiščenje in vzdrževanje”.
-- Po uporabi aparat izklopite in omrežni vtikač izključite iz stenske vtičnice.
-- Da bi preprečili zmrzovanje, aparata ne shranjujte pri temperaturah pod 0 °C.
-- Raven hrupa: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na
danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Slovenščina 141
Priprava za uporabo
Namestitev in odstranitev nastavkov
Gibljiva cev
1 Cev namestite tako, da jo vstavite v priključek za gumijasto cev in jo pri tem vrtite v smeri
urinega kazalca (Sl. 2).
2 Cev odstranite tako, da jo povlečete iz priključka za gumijasto cev in jo pri tem vrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca (Sl. 3).
1 Da bi namestili cev, pritisnite vzmetni gumb in vstavite ožji del v širšega.  (Sl. 4)
,, Pri pravilni vstavitvi gumba v odprtino ta izskoči.
2 Da bi cev odstranili, pritisnite vzmetni gumb in dela povlecite narazen.
Trodelna cev (samo pri določenih modelih)
1 Nastavite želeno dolžino cevi. Pritisnite enega od obeh obročkov navzdol in povlecite cev čez
obroček navzgor ali jo potisnite navzdol (Sl. 5).
1 Na cev namestite nastavek (Sl. 6).
2 Če želite, da je nastavek bližje pri roki (npr. pri čiščenju stopnic, oblazinjenega pohištva ali
tapiserij), namestite nastavek neposredno na ročaj (Sl. 7).
Sesalnik pripravite za suho ali mokro uporabo.
Opomba: Ko aparat odpakirate, je pripravljen za mokro uporabo.
Priprava za suho uporabo
Pred sesanjem suhih snovi odstranite plavajočo enoto in razpršilnik ter vstavite mikrofilter (samo pri
določenih modelih) in papirnato vrečko ali vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah).
1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.
2 Obrnite gumijasto cev za dovod čistilnega sredstva v smeri urinega kazalca (1) in jo povlecite
iz motorne enote (2) (Sl. 8).
3 Odstranite posodo za čistilno sredstvo (Sl. 9).
4 Sprostite objemke (Sl. 10).
5 Primite motorno enoto za ročaj in jo dvignite iz posode (Sl. 11).
6 Obrnite motorno enoto navzdol (Sl. 12).
7 Z motorne enote odstranite razpršilnik (Sl. 13).
8 S posode odstranite plavajočo enoto (Sl. 14).
9 Vstavite papirnato vrečko ali vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah). Ko
nameščate sprednji del vrečke za prah v nosilec, pritisnite in pridržite rdečo ročico (Sl. 15).
10Najprej vstavite spodnji rob (1). Nato pa pritisnite zgornji rob na mesto (2) (Sl. 16).
Opomba: Prepričajte se, da sta sprednji izboklini obrnjeni navzdol in da je sredina spodnjega roba v utoru
11Potisnite nosilec z vrečko za prah v aparat, tako da ga rebrasta dela posode držita (Sl. 17).
12Motorno enoto namestite nazaj v posodo in zaprite objemke (“klik”).  (Sl. 18)
142 Slovenščina
13Namestite mikrofilter (samo pri določenih modelih) (Sl. 19).
Opomba: Za zamenjavo papirnate vrečke za prah si oglejte poglavje “Zamenjava”, za praznjenje vrečke
za večkratno uporabo pa si oglejte poglavje “Čiščenje in vzdrževanje” (samo v nekaterih državah).
Priprava na mokro uporabo
Pred mokro uporabo odstranite papirnato vrečko ali vrečko za večkratno uporabo (samo v
nekaterih državah) in mikrofilter (samo pri določenih modelih).
Priprava na sesanje tekočin
Za sesanje tekočin potrebujete plavajočo enoto in razpršilnik.
1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.
2 Sprostite objemke (Sl. 10).
3 Primite motorno enoto za ročaj in jo dvignite iz posode (Sl. 11).
4 Odstranite vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah) ali papirnato vrečko za
prah (oglejte si poglavje “Zamenjava”) (Sl. 20).
5 Primite plavajočo enoto za ročaj in jo vstavite v posodo (Sl. 21).
Opomba: Plavajoča enota se prilega v aparat samo na en način.
6 Obrnite motorno enoto navzdol (Sl. 12).
7 V motorno enoto vstavite razpršilnik (Sl. 22).
8 Motorno enoto namestite nazaj v posodo in zaprite objemke (“klik”) (Sl. 18).
9 Odstranite mikrofilter (samo pri določenih modelih) (Sl. 23).
Opomba: Če je mikrofilter izpostavljen preveliki zračni vlagi, izgubi elektrostatične lastnosti.
Sedaj je aparat pripravljen za sesanje tekočin.
Priprava na čiščenje s čistilnim sredstvom
Za čiščenje tal s čistilnim sredstvom potrebujete plavajočo enoto, razpršilnik, posodo za čistilno
sredstvo (napolnjeno s čistilnim sredstvom in vodo), dvojni vbrizgalni nastavek in sprožilnik za dovod
čistilnega sredstva.
1 Sledite korakom 1 do 9 v “Priprava za sesanje tekočin”.
2 Posodo za čistilno sredstvo napolnite s hladno vodo (Sl. 24).
3 V posodo dodajte eno merico čistilne tekočine (Sl. 25).
4 Posodo za čistilno sredstvo pritrdite na aparat (Sl. 26).
5 Kratko cev za dovod čistilnega sredstva vstavite v konektor na sesalniku (1) in jo zavrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca (2) (Sl. 27).
6 Dolgo gumijasto cev za dovod čistilnega sredstva povežite s sprožilnikom za dovod čistilnega
sredstva (Sl. 28).
7 Sprožilnik za dovod čistilnega sredstva pritrdite na ročaj sesalne gumijaste cevi (Sl. 29).
8 Konec dolge gumijaste cevi za dovod čistilnega sredstva čvrsto vstavite v konektor na
sesalniku (“klik”) (Sl. 30).
-- Da bi gumijasto cev za dovod čistilnega sredstva sprostili, pritisnite obroček proti aparatu (Sl. 31).
9 Z zaponkami gumijaste cevi za dovod čistilnega sredstva pritrdite dolgo gumijasto cev za
dovod čistilnega sredstva na sesalno cev in na sesalno gumijasto cev (Sl. 32).
10Pritrdite nastavek z dvojnim vbrizganjem (Sl. 6).
Slovenščina 143
Aparat je sedaj pripravljen za čiščenje mehkih tal s čistilnim sredstvom, kot so npr. preproge.
Uporaba aparata
1 Omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno vtičnico (Sl. 33).
2 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop (Sl. 34).
Suha uporaba
Kombinirani nastavek
1 Kombinirani nastavek lahko uporabite za sesanje trdih in mehkih tal: (Sl. 35)
-- Z izvlečeno ščetko lahko nastavek uporabljate za čiščenje trdih tal (les, ploščice, kamen in
sintetični materiali).
-- S ščetko v podstavku lahko nastavek uporabljate za čiščenje mehkih tal (preproge).
Mokra uporaba
Sesanje tekočin
Opomba: Pri sesanju stoječe vode z mesta, ki je višje od aparata (npr. žlebovi ali zbiralnik za vodo),
aparat vedno deluje kot sifon. Posledica tega je, da se posoda napolni hitreje kot običajno, zaradi česar
lahko voda teče čez rob. Pazite, da nikoli ne presežete prostornine posode (9 litrov/2 galoni) (Sl. 36).
Prekomerno napolnjenost posode pri sesanju tekočin preprečujete tako, da v rednih intervalih
opravite naslednji postopek: 
1 Nastavek dvignite iz vode.
2 Izklopite aparat tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
3 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice.
4 Izpraznite posodo. 
Čiščenje preprog s čistilnim sredstvom
1 Začnite povsem stran od vrat in se nato pomikajte proti njim.
2 Čistilno sredstvo nanašajte tako, da stisnete sprožilnik na cevi (Sl. 37).
3 Izvajajte prekrivajoče se poteze, da pokrijete celoten prostor, ki ga čistite.
Opomba: Če so na mestu, ki ste ga pravkar očistili, še vedno sledovi tekočine, pojdite s sesalnikom še
enkrat čez to mesto, ne da bi uporabili čistilno sredstvo.
4 Po nanosu čistilnega sredstva sprožilnik sprostite in izklopite črpalko. Aparat
pustite vklopljen (Sl. 38).
5 Nastavek dvignite s tal. Nato nekaj časa sesajte suh zrak, da se notranjost cevi in gumijaste
cevi posuši (Sl. 39).
6 Aparat izklopite.
Tehnike čiščenja preprog s čistilnim sredstvom
Glede na vrsto umazanije lahko uporabite (in kombinirate!) naslednje tri tehnike čiščenja preprog s
čistilnim sredstvom.
1 Osvežitev
-- Če preproga (ali del nje) potrebuje zgolj osvežitev, ni potrebno nanašati večjih količin čistilnega
-- Najverjetneje bo zadostovalo, da čistilno sredstvo nanesete, ko naredite prvi poteg proti sebi.
-- Nato sprožilnik sprostite in nekajkrat povlecite nastavek čez očiščeno mesto, ne da bi uporabili
čistilno sredstvo.
144 Slovenščina
2 Globinsko čiščenje
-- Pri temeljitem čiščenju zelo umazanih preprog ali delov preproge nekajkrat povlecite nastavek
čez mesto, ki ga želite očistiti, in pri tem uporabite čistilno sredstvo.
3 Izredno temeljito čiščenje
-- Pri izredno temeljitem čiščenju zelo umazanih mest ali trdovratnih madežev izklopite motor in
pustite črpalko vklopljeno.
-- Stisnite sprožilnik, da nanesete čistilno sredstvo.
-- Čistilno sredstvo pustite nekaj minut, da deluje, in nato ponovno vklopite motor, da čistilno
sredstvo posesate.
-- Pazite, da ne nanesete preveč čistilnega sredstva, ker lahko poškodujete preprogo.
Nasveti za čiščenje preprog s čistilnim sredstvom:
-- Tal, ki niso vodoodporna, ne čistite s čistilnim sredstvom. Če niste prepričani, se obrnite na
dobavitelja preprog.
-- Občutljivih tkanin in ročno tkanih ali barvno neobstojnih preprog ne čistite s čistilnim sredstvom.
-- Barvno obstojnost preproge preverite tako, da nekaj čistilnega sredstva, raztopljenega v vodi,
zlijete na belo krpo. Nato s krpo podrgnite po skritem delu preproge. Če na krpi ni ostankov
barvila, je preproga najverjetneje barvno obstojna.
-- Če pa so na krpi sledovi barvila, preproge ne čistite s čistilnim sredstvom. Če niste prepričani, se
obrnite na strokovnjaka.
-- Pred čiščenjem s čistilnim sredstvom celotno območje dobro posesajte.
-- Za boljše in hitrejše sušenje naj bo soba med in po čiščenju s čistilnim sredstvom dobro zračena.
-- Preden stopite na preprogo, se naj ta dobro osuši: mesta, ki jih osvežite, potrebujejo običajno 30
minut, da se posušijo; mesta, ki jih globinsko očistite, pa potrebujejo običajno 2 uri. Seveda je čas
odvisen tudi od količine nanešenega čistilnega sredstva, temperature, zračne vlažnosti in
-- Prozorni nastavki (nastavek z dvojnim vbrizganjem in nastavek za oblazinjeno pohištvo)
omogočajo, da ugotovite, ali so preproga ali trdna tla čista. Preprosto poglejte barvo vsesane
Čiščenje trdih tal s čistilnim sredstvom
-- Tronamenski pritrdljiv adapter za trda tla nastavka z dvojnim vbrizganjem je sestavljen iz treh
podobnih čistilnih orodij: (Sl. 40)
1 krtačka za odstranjevanje lepljive umazanije s tal;
2 gobica za sproščanje, nanašanje in vtiranje čistilnega sredstva;
3 gumijasti nastavek za pobiranje čistilnega sredstva s tal, tako da ga lahko posesate.
1 Nastavek za trda tla pritrdite na nastavek z dvojnim vbrizganjem (Sl. 41).
2 Začnite povsem stran od vrat in se nato pomikajte proti njim.
3 Čistilno sredstvo nanesete tako, da pritisnete sprožilnik na ročaju cevi. Za učinkovito
globinsko čiščenje sesalnik premikajte naprej in nazaj kot pri običajnem sesalniku. Običajno je
dovolj, da čistilno sredstvo nanašate samo pri pomikanju nastavkov naprej (Sl. 42).
Opomba: Ne delajte zelo dolgih pomikov.
4 Da tla posušite, počasi povlecite nastavek nazaj. Pazite, da se tal dotika samo gumijasti
nastavek, in ne nanašajte čistilnega sredstva (Sl. 43).
5 Za učinkovito odstranjevanje čistilnega sredstva izvajajte prekrivajoče se poteze in končajte z
enim potegom počez, kot je prikazano na sliki.  (Sl. 44)
6 Po nanosu čistilnega sredstva sprostite sprožilnik in pritisnite gumb za vklop/izklop črpalke za
dovod čistilnega sredstva ter jo tako izklopite. Aparat naj bo vklopljen (Sl. 38).
7 Nastavek dvignite s tal. Nato nekaj časa sesajte suh zrak, da se notranjost cevi in gumijaste
cevi posuši (Sl. 39).
Slovenščina 145
8 Izklopite aparat tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
Čiščenje pohištva s čistilnim sredstvom
Nastavek za oblazinjeno pohištvo omogoča čiščenje pohištva, tapiserij, zaves itd. s čistilnim sredstvom.
1 Nastavek za oblazinjeno pohištvo pritrdite neposredno na ročaj (Sl. 45).
2 Na tkanino nanesite čistilno sredstvo na enak način kot je opisano za tla.  (Sl. 46)
1 Aparat izklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop.
2 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice.
3  Z vlažno krpo lahko očistite vse dele aparata, vključno s posodo.
Pazite, da v motorno enoto ne pride voda!
Po mokrem sesanju
1 Izpraznite, očistite in posušite posodo.
2 Nekaj časa sesajte suh zrak, da se notranjost cevi in gumijaste cevi posuši.
Plavajoča enota in penasti filter
1 Plavajočo enoto in penasti filter sperite (Sl. 47).
2 Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo penastega filtra, ga previdno snemite s plavajoče
enote (Sl. 48).
3 Filter očistite posebej (Sl. 49).
Iz penastega filtra iztisnite vodo. Ne ožemajte ga!
Nastavek z dvojnim vbrizganjem
1 Nastavek z dvojnim vbrizganjem sperite pod vodo (Sl. 50).
2 Nastavek za trda tla odstranite in ga očistite posebej (Sl. 41).
3 Posodo napolnite z mlačno, svežo vodo in jo izčrpajte skozi gumijasti cevi za dovod čistilnega
sredstva v lijak ali stranišče. To preprečuje, da bi ostanki čistilnega sredstva zlepili
notranjost gumijastih cevi in jih s tem zamašili.
Črpalka za dovod čistilnega sredstva
Življenjsko dobo črpalke za dovod čistilnega sredstva podaljšate tako, da jo enkrat letno očistite z
mešanico vode in belega kisa.
1 V posodo za čistilno sredstvo najprej nalijte 1 liter belega kisa (8-odstotna ocetna kislina),
nato pa jo do vrha napolnite s svežo mlačno vodo.
2 Vklopite nanos čistilnega sredstva in počakajte, da se posoda za čistilno sredstvo izprazni.
Razredčeni kis zberite v vedru.
3 Postopek ponovite z 1 litrom sveže vode, da izperete ostanke kisa.
Zaščitni filter motorja
Če uporabljate vrečke za večkratno uporabo, zaščitni filter motorja enkrat na leto očistite z mlačno
Opomba: Če uporabljate papirnate vrečke za prah, morate pred uporabo prve vrečke iz novega kompleta
zamenjati zaščitni filter motorja (oglejte si poglavje “Zamenjava filtrov”, del “Zaščitni filter motorja”).
146 Slovenščina
1 Odstranite zaščitni filter motorja (Sl. 51).
2 Zaščitni filter motorja izperite s tekočo vodo (Sl. 52).
3 Počakajte, da se zaščitni filter motorja posuši.
Prepričajte se, da je filter popolnoma suh, preden ga vstavite v sesalnik.
4 Zaščitni filter motorja nato znova vstavite v aparat.
Menjava/praznjenje vrečke za prah
Zamenjava papirnate vrečke za prah
1 Da bi odstranili polno vrečko, primite nosilec za ročaj in ga skupaj z vrečko dvignite iz
aparata (Sl. 20).
2 Pritisnite in držite rdečo ročico, da sprostite zgornji kartonski del vrečke (Sl. 53).
3 Polno vrečko zavrzite in vstavite novo (oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”).
Opomba:Vsakemu originalnemu kompletu Philipsovih papirnatih vrečk Athena sta priložena nov zaščitni
filter motorja in nov mikrofilter.
Praznjenje vrečke za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah)
V nekaterih državah so na voljo vrečke za večkratno uporabo, ki jih lahko uporabljate namesto
papirnatih vrečk. Vrečke za večkratno uporabo je mogoče uporabiti in izprazniti večkrat.
1 Za odstranjevanje vrečke za večkratno uporabo upoštevajte navodila za odstranjevanje
papirnatih vrečk.
2 Vrečko za večkratno uporabo držite nad košem za smeti (Sl. 54).
3 S strani potisnite sponko z vrečke (Sl. 55).
4 Vrečko za prah izpraznite v koš za smeti (Sl. 56).
5 Vrečko zaprete tako, da zaponko potisnete nazaj na spodnji rob vrečke.  (Sl. 57)
6 Vrečko za večkratno uporabo namestite nazaj v aparat. Za namestitev papirnatih vrečk sledite
navodilom v poglavju “Priprava pred uporabo”.
Zamenjava filtrov
Uporabljajte samo originalne Philipsove filtre, ki so posebej izdelani za ta aparat. Ne uporabljajte
drugih filtrov.
Za ustrezne številke modelov si oglejte poglavje “Naročanje dodatne opreme in filtrov”.
Zaščitni filter motorja
Ko vstavite prvo papirnato vrečko novega kompleta, zamenjajte zaščitni filter motorja.
Opomba: Če namesto papirnatih vrečk za prah uporabljate vrečke za večkratno uporabo, morate zaščitni
filter motorja očistiti enkrat letno (oglejte si poglavje “Čiščenje”, del “Zaščitni filter motorja”).
1 Odstranite stari zaščitni filter motorja (Sl. 51).
2 Vstavite novi zaščitni filter motorja.
Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja.
Mikrofilter (samo pri določenih modelih)
Ko sesate suhe snovi, elektrostatični mikrofilter čisti zrak tako, da odstranjuje prašne delce.
Učinkovitost filtra se z uporabo zmanjšuje.
Slovenščina 147
-- Običajno je dovolj, da mikrofilter zamenjate, ko vstavite prvo papirnato vrečko novega kompleta.
-- Indikator na nosilcu mikrofiltra mora biti bel. Če postane siv, vam svetujemo, da filter
zamenjate (Sl. 58).
Če trpite zaradi bolezni dihal (npr. astma) ali alergij (npr. na cvetni prah, hišni prah itd.), filtre menjajte
1 Nosilec mikrofiltra povlecite navzgor (Sl. 23).
2 Iz nosilca povlecite stari mikrofilter (Sl. 59).
3 V nosilec vstavite novi mikrofilter in nosilec potisnite nazaj v aparat.
Penasti filter
Poškodovan ali zelo umazan penasti filter zamenjajte.
1 Aparat izklopite in omrežni kabel izključite iz omrežne vtičnice.
2 Pritisnite gumb za navijanje kabla.  (Sl. 60)
,, Omrežni kabel se v aparatu samodejno navije.
Opomba: Če je posoda za čistilno sredstvo nameščena na aparat, se omrežni kabel ne navije v celoti, ko
pritisnete gumb za navijanje kabla.
3 Male nastavke shranite, kot je prikazano na sliki (Sl. 61).
4 Samo pri določenih modelih: da cev zataknete, vstavite zatič v režo za shranjevanje, v
notranjosti aparata.
Opomba: Za preprečevanje naključnih poškodb aparata, se zatič sname, če cev na silo potegnete ali
prevrnete. Ko se to zgodi, lahko zatič preprosto ponovno pritrdite na cev.
Naročanje dodatne opreme in filtrov
Dodatni pribor, vrečke za prah in filtri so na voljo pri pooblaščenem serviserju ( Navedite
ustrezno oznako ali servisno kodo, ki je navedena v spodnji preglednici.
Dodatna oprema,
filter ali vrečka za
Vrečke za prah, tipa
Dvoplastne papirnate vrečke za
navaden hišni prah. Suha uporaba.
Komplet: 4
vrečke za prah
+ 1 zaščitni filter
motorja + 1
Filtrira odvodni zrak. Suha uporaba.
Komplet: 2 kosa
Čistilna tekočina
Za čiščenje tal s čistilnim sredstvom.
Dolijte v vodo. Mokra uporaba.
1 steklenička
Penasti filter
Namestite na plavajočo enoto. Mokra
1 filter
Tronamenski adapter
za trda tla
Za čiščenje trdih tal. Mokra uporaba.
1 adapter
(4322 004
148 Slovenščina
Dodatna oprema,
filter ali vrečka za
Nastavek za
oblazinjeno pohištvo
Za čiščenje pohištva, tapiserij itd. s
čistilnim sredstvom. Mokra uporaba.
1 nastavek
(4822 479
Nanos čistilnega sredstva, sesanje
tekočin. Mokra uporaba.
1 razpršilnik
(4822 466
Vrečka za večkratno
Za navaden hišni prah. Suha uporaba.
1 vrečka za prah
(4322 480
-- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski 149
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na
Opšti opis  (Sl. 1)
A Suvo čišćenje
1 Priključak za crevo
2 Crevo za usisavanje
3 Mehanička kontrola snage usisavanja
4 Usisna cev
5 Tročlana cev (samo neki modeli)
6 Hvataljka za odlaganje (samo neki modeli)
7 Mlaznica
8 Dugme za uključivanje/isključivanje motora
9 Drška
10 Dugme za namotavanje kabla
11 Mikrofilter (samo određeni modeli)
12 Kabl za napajanje
13 Prorez za odlaganje
14 Stezaljke
15 Jedinica motora
16 Tipska pločica
17 Držač kesice
18 Kesica
19 Spremište
20 Mesto za odlaganje 2 mala dodatka (male četke, male mlaznice, mlaznice za uske površine ili
fleksibilne mlaznice za uske površine)
B Mokro čišćenje
1 Hvataljke za crevo za šampon
2 Okidač za šampon
3 Crevo za šampon
4 Priključci za crevo za šampon
5 Rezervoar za šampon
6 Dugme za uključivanje/isključivanje doziranja šampona sa svetlom
7 Dodatak za raspršivanje
8 Filter za zaštitu motora
9 Philips tečno sredstvo za čišćenje (HR6965)
10 Plutajuća posuda sa filterom za penu
11 Raspršivač za tapacirane površine
12 Raspršivač šampona sa duplim ubrizgavanjem
13 Adapter za podove
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
-- Nemojte usisavati pepeo (iz pepeljara i kamina) dok se potpuno ne ohladi.
-- Nemojte usisavati benzin, beli špirit, naftu, parafinsko ulje i druge zapaljive ili eksplozivne tečnosti.
-- Nemojte koristiti aparat u prostorijama sa eksplozivnim isparenjima (benzin, razređivač,
-- Motor ne uranjajte u vodu.
-- Nemojte da upravljate mlaz šampona prema utikačima, utičnicama i električnim aparatima.
150 Srpski
-- Pre nego što priključite aparat proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu
lokalne električne mreže. Tipska pločica se nalazi sa donje strane motora.
-- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
-- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog
Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
-- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
-- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
-- Tečno sredstvo za čišćenje držite van domašaja dece.
-- Nemojte da usmeravate crevo, cev ili neki dodatak prema očima ili ušima, niti ih stavljajte u usta
ako su oni spojeni sa usisivačem koji je uključen.
-- Nemojte uključivati utikač u zidnu utičnicu sve dok aparat nije u potpunosti spreman za
upotrebu. Vaše ruke i utikač moraju da budu suve prilikom priključivanja ili isključivanja aparata.
-- Pre mokrog čišćenja uvek prvo uklonite mikrofilter i papirnu, odnosno kesicu za višekratnu
upotrebu (samo u određenim zemljama).
-- Pre upotrbe aparata za usisavanje tečnosti, uvek postavite dodatak za raspršivanje i plutajuću
-- Uvek izvucite utikač iz zidne utičnice kada aparat ne radi ispravno, pre čišćenja aparata i pre
otvaranja spremišta.
-- Ako usisivač koristite za usisavanje pepela, sitnog peska, kreča, cementne prašine i sličnih
supstanci, pore na kesici za prašinu će se zapušiti. Usled toga, indikator napunjenosti kesice
pokazaće da je kesica puna. Zamenite kesicu za prašinu za jednokratnu upotrebu ili ispraznite
kesicu za prašinu za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama), čak i ako još uvek nije
puna (pogledajte poglavlje „Zamena“).
-- Koristite samo Philips Athena papirne kesice ili kesice za višekratnu upotrebu (samo u
određenim zemljama).
-- Usisivač nemojte da koristite bez filtera za zaštitu motora. To bi moglo da ošteti motor i da skrati
radni vek uređaja.
-- Nakon mokrog čišćenja, uvek ispraznite, očistite i osušite spremište. Ostavite aparat da usisava
suv vazduh nekoliko minuta da bi se osušila unutrašnjost cevi i creva. Time se sprečava širenje
neprijatnih mirisa kada sledeći put budete koristili usisivač. Na taj način i papirna kesica ostaje
-- Ukoliko ste u aparat stavili papirnu kesicu ili kesicu za višekratnu upotrebu (samo u određenim
zemljama) usisavajte samo suve materijale i prašinu.
-- Pumpicu za doziranje uključite samo ako ste napunili rezervoar za šampon, smestili ga u aparat i
povezali ga pomoću dva creva za šampon. Isključite pumpicu za doziranje čim se rezervoar za
šampon isprazni. Pumpica za doziranje se može oštetiti ukoliko se osuši.
-- Da biste produžili radni vek pumpice za doziranje šampona, jednom godišnje je očistite
mešavinom vode i alkoholnog sirćeta. Sledite uputstva iz poglavlja „Čišćenje i održavanje“.
-- Uvek isključite aparat nakon upotrebe i izvucite utikač iz zidne utičnice.
-- Nemojte odlagati aparat na mestima gde je temperatura ispod 0°C da ne bi došlo do
-- Nivo buke: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Srpski 151
Pre upotrebe
Pričvršćivanje i skidanje dodataka
1 Da biste pričvrstili crevo, stavite ga u priključak za crevo i malo ga okrenite u smeru kretanja
kazaljki na satu (Sl. 2).
2 Da biste skinuli crevo, izvucite ga iz priključka za crevo i malo ga okrenite suprotno od smera
kretanja kazaljki na satu (Sl. 3).
1 Da biste povezali cev, pritisnite dugme sa oprugom i stavite tanji deo u širi.  (Sl. 4)
,, Kada se pravilno stavi u otvor, iskače dugme .
2 Da biste odvojili cev, pritisnite dugme sa oprugom i razdvojite delove.
Tročlana cev (samo neki modeli)
1 Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. Pritisnite jedan od dva
naglavka nadole i povucite deo cevi nagore, iznad naglavka ili je gurnite nadole (Sl. 5).
1 Priključite raspršivač na cev (Sl. 6).
2 Ako želite da se raspršivač po potrebi zatvara (npr. prilikom čišćenja stepeništa, tapaciranih
površina ili tapiserija), priključite ga direktno na dršku (Sl. 7).
Pripremite usisivač za suvo ili za mokro čišćenje.
Napomena: Kada raspakujete aparat, on je spreman za mokro čišćenje.
Priprema za suvo čišćenje
Pre usisavanja suvih supstanci uvek uklonite plutajuću posudu i dodatak za raspršivanje i stavite
mikrofilter (samo određeni modeli) i papirnu ili kesicu za višekratnu upotrebu (samo u određenim
1 Proverite da li ste isključili aparat.
2 Okrenite crevo za šampon u smeru kretanja kazaljki na satu (1) i izvadite ga iz
motora (2) (Sl. 8).
3 Izvadite rezervoar za šampon (Sl. 9)
4 Odvrnite stezaljke (Sl. 10).
5 Izvadite motor iz spremišta pomoću drške (Sl. 11).
6 Okrenite motor naopako (Sl. 12).
7 Izvadite dodatak za raspršivanje iz motora (Sl. 13).
8 Izvadite plutajuću posudu iz spremišta (Sl. 14).
9 Stavite papirnu kesicu ili kesicu za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama).
Pritisnite i zadržite crvenu ručku dok postavljate prednji deo kesice na držač (Sl. 15).
10Najpre postavite donju ivicu (1). Zatim pritisnite gornju ivicu da nalegne na mesto (2) (Sl. 16).
Napomena: Proverite da li su dva ispupčenja na prednjem delu uvučena i da li centar donje ivice naleže
na izbočinu na držaču.
152 Srpski
11Uvucite držač sa kesicom u aparat tako da držač bude pričvršćen dvema izbočinama za
spremište (Sl. 17).
12Vratite motor u spremište i zatvorite stezaljke („klik“).  (Sl. 18)
13Vratite mikrofilter na mesto (samo određeni modeli) (Sl. 19).
Napomena: Pogledajte poglavlje „Zamena delova“ za zamenu papirne kesice ili poglavlje „Čišćenje i
održavanje“ za pražnjenje kesice za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama).
Priprema za mokro čišćenje
Pre mokrog čišćenja uvek prvo uklonite papirnu, odnosno kesicu za višekratnu upotrebu i mikrofilter
(samo određeni modeli).
Priprema za usisavanje tečnosti
Da biste usisavali tečnost, potrebna vam je plutajuća posuda i dodatak za raspršivanje.
1 Proverite da li ste isključili aparat.
2 Odvrnite stezaljke (Sl. 10).
3 Izvadite motor iz spremišta pomoću drške (Sl. 11).
4 Izvadite kesicu za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama) ili papirnu kesicu
(pogledajte poglavlje „Zamena delova“) (Sl. 20).
5 Postavite plutajuću posudu u spremište pomoću drške (Sl. 21).
Napomena: Plutajuća posuda se može staviti u aparat samo na jedan način.
6 Okrenite motor naopako (Sl. 12).
7 Stavite dodatak za raspršivanje u motor (Sl. 22).
8 Vratite motor u spremište i zatvorite stezaljke („klik“) (Sl. 18).
9 Izvadite mikrofilter (samo određeni modeli) (Sl. 23).
Napomena: Ukoliko je mikrofilter izložen preteranoj količini vlage u vazduhu, on gubi svoja
elektrostatička svojstva.
Sada je aparat spreman za usisavanje tečnosti.
Priprema za nanošenje šampona
Da biste naneli šampon na podne površine, potrebni su vam: dodatak za raspršivanje, rezervoar za
šampon (napunjen vodom i šamponom), raspršivač sa duplim ubrizgavanjem i okidač za šampon.
1 Pratite korake 1 do 9 u odeljku “Priprema za  usisavanje tečnosti”.
2 Napunite rezervoar za šampon hladnom vodom (Sl. 24).
3 Dodajte jednu šolju za merenje tečnosti za čišćenje do punog rezervoara (Sl. 25).
4 Postavite rezervoar sa šamponom na aparat (Sl. 26).
5 Postavite kratko crevo za šampon na priključak na usisivaču (1) i okrenite ga suprotno od
smera kretanja kazaljki na satu (2) (Sl. 27).
6 Povežite dugo crevo za šampon sa okidačem (Sl. 28).
7 Pričvrstite okidač za šampon za dršku creva za usisavanje (Sl. 29).
8 Kraj dugog creva za šampon jako pričvrstite na priključak za crevo na usisivaču
(“klik”) (Sl. 30).
-- Pritisnite prsten prema aparatu da biste oslobodili crevo za šampon (Sl. 31).
Srpski 153
9 Pričvrstite dugo crevo za šampon na crevo za usisavanje i na usisnu cev pomoću hvataljki za
crevo za šampon (Sl. 32).
10Postavite raspršivač (Sl. 6).
Aparat je sada spreman za nanošenje šampona na mekane podne površine, kao što su tepisi i staze.
Upotreba aparata
1 Izvucite kabl za napajanje iz usisivača i uključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 33).
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje motora da biste uključili aparat (Sl. 34).
Suvo čišćenje
Regulacioni raspršivač
1 Regulacioni raspršivač možete koristiti za usisavanje tvrdih i mekih podnih površina: (Sl. 35)
-- Kada je četka izvučena, raspršivač koristite za čišćenje tvrdih podnih površina (drvenih,
keramičkih, kamenih i sintetičkih)
-- Kada je četka uvučena, raspršivač koristite za čišćenje mekih podnih površina (tepiha i staza)
Mokro čišćenje
Usisavanje tečnosti
Napomena: Kada usisavate vodu sa mesta koje je na većoj visini od aparata, (npr. oluk na krovu ili krovni
bazen za vodu), aparat obavezno funkcioniše kao sifon. Rezultat toga je brže punjenje spremišta od
uobičajenog i moguće je prelivanje. Nikada nemojte da prekoračite maksimalni kapacitet spremišta (9
litara/2 galona) (Sl. 36).
Da biste bili sigurni da neće doći do prelivanja spremišta prilikom usisavanja tečnosti, u redovnim
intervalima obavljajte sledeće procedure: 
1 Izvucite mlaznicu iz vode.
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje motora da biste isključili aparat.
3 Izvucite utikač iz zidne utičnice.
4 Ispraznite spremište. 
Nanošenje šampona na tepihe
1 Počnite što je moguće dalje od vrata, a zatim nanosite šampon prema vratima.
2 Šampon nanosite tako što pritiskate okidač koji se nalazi na dršci cevi (Sl. 37).
3 Da biste očistili celu površinu, nekoliko puta pređite aparatom preko nje.
Napomena: Ukoliko se na površini koju ste upravo očistili još uvek nalaze tragovi tečnosti, još jednom
pređite preko tog dela usisivačem, ovog puta bez nanošenja šampona.
4 Nakon nanošenja šampona otpustite okidač i isključite pumpicu za doziranje. Ostavite
aparat  uključen (Sl. 38).
5 Podignite raspršivač sa poda. Zatim, jednostavno, ostavite aparat da usisava suv vazduh neko
vreme da bi se osušila unutrašnjost creva za usisavanje i cevi (Sl. 39).
6 Isključite aparat.
Tehnike nanošenja šampona na tepihe
U zavisnosti od zaprljanosti, možete da koristite (i kombinujete!) ove tri tehnike nanošenja šampona
na tepihe.
1 Osvežavanje
154 Srpski
-- Ukoliko je tepihu (ili delu tepiha) potrebno samo osvežavanje, onda ne morate da nanosite
puno šampona.
-- Verovatno će biti dovoljno da nanesete šampon kada prvi put prelazite usisivačem preko tepiha.
-- Zatim otpustite okidač i nekoliko puta pređite raspršivačem preko očišćene površine, bez
nanošenja šampona.
2 Dubinsko čišćenje
-- Da biste detaljno očistili veoma prljav tepih, ili deo tepiha, nekoliko puta pređite raspršivačem
preko površine koja treba da se očisti dok nanosite šampon.
3 Veoma detaljno čišćenje
-- Da biste veoma detaljno očistili jako uprljane površine ili tvrdokorne mrlje, isključite motor, ali
neka pumpica za doziranje ostane da radi.
-- Pritisnite okidač da biste naneli šampon.
-- Šampon treba da deluje nekoliko minuta na površinu pre nego što ponovo uključite motor da
biste ga usisali.
-- Vodite računa da ne nanesete previše šampona, jer to može da ošteti tepih.
Saveti za nanošenje šampona na tepih
-- Nikada nemojte nanositi šampon na podove koji nisu otponi na vodu. Ukoliko niste sigurni,
pozovite prodavca tepiha.
-- Nemojte nanositi šampon na osetljive tkanine i ručno izrađene tepihe, ili na one sa
nepostojanom bojom.
-- Proverite postojanost boja na svom tepihu tako što ćete na belu tkaninu sipati malo šampona
rastvorenog u vodi. Zatim tom tkaninom istrljajte neko skriveno mesto na tepihu. Ako na tkanini
ne ostaju tragovi boje, onda su boje na tepihu postojane.
-- Međutim, ukoliko na tkanini ostanu tragovi boje, nemojte nanositi šampon na tepih. Ukoliko niste
sigurni, obratite se stručnjaku.
-- Pre nego što počnete da nanosite šampon, dobro usisajte celu površinu tepiha.
-- Prostorija bi trebalo da se dobro vetri za vreme i nakon nanošenja šampona, da bi se tepih bolje
i brže sušio.
-- Neka se tepih dobro osuši pre nego što ponovo budete gazili po njemu: osveženim površinama
je, obično, potrebno 30 minuta da se osuše, dok je onim delovima koji su dubinski očišćeni
potrebno oko 2 sata. Naravno, vreme sušenja takođe zavisi i od količine šampona koji ste naneli,
temperature, vlažnosti vazduha i ventilacije.
-- Providni raspršivači (raspršivač sa duplim ubrizgavanjem i raspršivač za tapacirane površine)
omogućavaju vam da vidite da li je tepih ili pod čist. Samo pogledajte boju usisanog rastvora.
Nanošenje šampona na tvrde podne površine
-- Tronamenski adapter za podove za raspršivač sa duplim ubrizgavanjem sastoji se od tri, već
poznata dodatka za čišćenje: (Sl. 40)
1 četke za uklanjanje lepljive prašine sa poda;
2 sunđera za otpuštanje, nanošenje i utrljavanje šampona;
3 sunđerastog dodatka za sakupljanje šampona sa poda tako da može da se usisa.
1 Pričvrstite adapter za podove na raspršivač šampona sa duplim ubrizgavanjem (Sl. 41).
2 Počnite što je moguće dalje od vrata, a zatim nanosite šampon prema vratima.
3 Šampon nanosite tako što pritiskate okidač koji se nalazi na dršci cevi. Da biste efikasno
oribali pod, prelazite preko njega napred-nazad, kao kad usisavate. Obično je dovoljno da
šampon nanosite dok pomerate raspršivač napred (Sl. 42).
Napomena: Nemojte praviti duge pokrete.
4 Da bi se pod osušio, polako pomerite raspršivač unazad. Neka samo sunđerasti dodatak
dodiruje pod i nemojte da nanosite šampon (Sl. 43).
Srpski 155
5 Da biste efikasno uklonili šampon, nekoliko puta pređite aparatom preko poda i završite
jednim poprečnim potezom, kako je prikazano na slici.  (Sl. 44)
6 Nakon nanošenja šampona, otpustite okidač i pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje
pumpice za doziranje šampona da biste je isključili. Ostavite aparat uključen (Sl. 38).
7 Podignite raspršivač sa poda. Zatim, jednostavno, ostavite aparat da usisava suv vazduh neko
vreme da bi se osušila unutrašnjost creva za usisavanje i cevi (Sl. 39).
8 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje motora da biste isključili aparat.
Nanošenje šampona na nameštaj
Raspršivač za tapacirane površine omogućava vam da nanosite šampon na nameštaj, tapiserije,
zavese itd.
1 Postavite raspršivač za tapacirane površine direktno na dršku (Sl. 45).
2 Nanosite šampon na tkaninu na isti način kao što je opisano za podove.  (Sl. 46)
1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje motora da biste isključili aparat.
2 Izvucite utikač iz zidne utičnice.
3 Sve delove aparata, uključujući i spremište, možete da očistite vlažnom tkaninom.
Vodite računa da voda ne uđe u motor!
Nakon mokrog usisavanja
1 Ispraznite, očistite i osušite spremište.
2 Ostavite aparat da usisava suv vazduh nekoliko minuta da bi se osušila unutrašnjost cevi i
Plutajuća posuda i filter za penu
1 Isperite plutajuću posudu i filter za penu (Sl. 47).
2 Da biste postigli zagarantovan optimalni vek trajanja filtera za penu, pažljivo ga vadite iz
plutajuće posude (Sl. 48).
3 Filter čistite odvojeno (Sl. 49).
Stisnite filter za penu da biste uklonili višak vode. Nemojte da ga cedite!
Raspršivač sa duplim ubrizgavanjem
1 Isperite raspršivač sa duplim ubrizgavanjem pod mlazom vode (Sl. 50).
2 Izvadite adapter za podove i očistite ga odvojeno (Sl. 41).
3 Napunite spremište svežom, mlakom vodom. Ispumpajte vodu kroz dva creva za šampon u
lavabo ili u WC šolju. Na taj način se sprečava da ostaci šampona deformišu
unutrašnjosti creva i zapuše ih.
Pumpica za doziranje šampona
Da biste produžili radni vek pumpice za doziranje šampona, jednom godišnje je očistite mešavinom
vode i alkoholnog sirćeta.
1 Sipajte 1 litar alkoholnog sirćeta (8% sirćetne kiseline) u rezervoar za šampon i do vrha
nalijte svežom, mlakom vodom.
156 Srpski
2 Ostavite aparat da radi u režimu za nanošenje šampona dok se rezervoar za šampon ne
isprazni. Sakupite rastvor sa sirćetom u kofu.
3 Ponovite ovaj postupak sa 1 litrom sveže vode, da biste isprali ostatke sirćeta.
Filter za zaštitu motora
Ukoliko koristite kesicu za višekratnu upotrebu, jednom godišnje očistite filter za zaštitu motora
mlakom vodom.
Napomena: Ako koristite papirne kesice, zamenite filter za zaštitu motora kada prvi put budete stavljali
papirnu kesicu iz novog kompleta. (pogledajte odeljak „Filter za zaštitu motora“ u poglavlju „Zamena
1 Izvadite filter za zaštitu motora (Sl. 51).
2 Isperite filter za zaštitu motora pod mlazom vode (Sl. 52).
3 Ostavite filter za zaštitu motora da se osuši.
Proverite da li je filter potpuno suv pre nego što ga ponovo stavite u usisivač.
4 Vratite filter za zaštitu motora na mesto.
Zamena/pražnjenje kesice
Zamena papirne kesice
1 Da biste uklonili punu kesicu, izvadite držač sa kesicom iz usisivača pomoću drški (Sl. 20).
2 Pritisnite i zadržite crvenu ručku da biste oslobodili kartonski prednji deo kesice (Sl. 53).
3 Bacite punu kesicu i stavite novu (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”).
Napomena: Novi filter za zaštitu motora i novi mikrofilter isporučuju se sa svakim kompletom originalnih
Philips Athena papirnih kesica.
Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama)
U nekim zemljama isporučuje se kesica za višekratnu upotrebu. Umesto papirnih kesica možete da
koristite kesice za višekratnu upotrebu. Njih možete više puta da koristite i praznite.
1 Informacije o vađenju kesice za višekratnu upotrebu naćićete u uputstvima za zamenu
papirnih kesica.
2 Držite kesicu za višekratnu upotrebu iznad kante za otpatke (Sl. 54).
3 Povucite u stranu klizeću hvataljku sa kesice (Sl. 55).
4 Ispraznite kesicu u kantu za otpatke (Sl. 56).
5 Zatvorite kesicu usisivača vraćanjem klizeće hvataljke na donju ivicu kesice.  (Sl. 57)
6 Vratite kesicu za višekratnu upotrebu nazad u usisivač. Sledite uputstva za nameštanje
papirnih kesica u poglavlju “Pre upotrebe”.
Zamena filtera
Koristite isključivo originalne Philips filtere namenjene baš za ovaj aparat. Nemojte koristiti duge
Brojeve modela potražite u poglavlju „Naručivanje dodataka i filtera“.
Srpski 157
Filter za zaštitu motora
Zamenite filter za zaštitu motora kada prvi put budete stavljali papirnu kesicu iz novog kompleta.
Napomena: Ako umesto papirnih kesica koristite kesice za višekratnu upotrebu, filter za zaštitu motora
čistite jednom godišnje (pogledajte odeljak „Filter za zaštitu motora“ u poglavlju „Čišćenje“).
1 Izvadite stari filter za zaštitu motora (Sl. 51).
2 Stavite novi filter za zaštitu motora.
Nemojte koristiti usisivač bez filtera za zaštitu motora.
Mikrofilter (samo određeni modeli)
Kada usisavate suve supstance, elektrostatički mikrofilter prečišćava izduvni vazduh tako što otklanja
minijaturne čestice prašine. Efikasnost filtera postepeno opada tokom upotrebe.
-- Obično je dovoljno da zamenite mikrofilter kada prvi put budete stavljali papirnu kesicu iz novog
-- Indikator na držaču za mikrofilter mora da bude bele boje. Ukoliko je filter primetno posiveo,
savetuje se da ga zamenite (Sl. 58).
Filter menjajte češće ukoliko patite od bolesti disajnih organa (npr. astme) ili ukoliko ste alergični (npr.
na polen, prašinu i sl.).
1 Povucite držač mikrofiltera nagore (Sl. 23).
2 Izvadite stari mikrofilter iz držača (Sl. 59).
3 Stavite novi mikrofilter na držač i uvucite držač nazad u aparat.
Filter za penu
Zamenite filter za penu ukoliko je oštećen ili veoma zaprljan.
1 Isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice.
2 Pritisnite dugme za namotavanje kabla.  (Sl. 60)
,, Kabl za napajanje se automatski namotava unutar aparata.
Napomena: Kada se rezervoar za šampon pričvrsti za aparat, prilikom pritiska na dugme za
namotavanje kabla, on se neće u potpunosti uvući u aparat.
3 Male mlaznice odlažite na način prikazan na slici (Sl. 61).
4 Samo neki modeli: da biste odložili cev, stavite hvataljku za odlaganje u prorez za odlaganje sa
Napomena: Da bi se izbeglo slučajno oštećenje aparata, hvataljka za odlaganje se odvaja od cevi ili od
aparata kada se cev izvuče ili jako udari. Kada se to dogodi, možete, jednostavno, da ponovo pričvrstite
hvataljku za odlaganje na cev.
Naručivanje dodataka i filtera
Dodatke, kesice i filtere možete nabaviti kod ovlašćenog prodavca. Navedite odgovarajući tipski ili
servisni broj koji se nalazi u niže navedenoj tabeli.
158 Srpski
Dodatak, filter ili
Tipski broj
(servisni broj)
Kesice, tip Athena
Dvoslojne papirne kesice za običnu
kućnu prašinu. Suvo čišćenje.
Komplet: 4 kesice
+ 1 filter za
zaštitu motora +
1 mikrofilter.
Mikro filter
Filtrira izduvni vazduh. Suvo čišćenje.
Komplet: 2 kom.
Čišćenje tečnosti
Za nanošenje šampona na podove.
Dodajte u vodu. Mokro čišćenje.
1 boca
Filter za penu
Mora da se namesti na plutajuću
posudu. Mokro čišćenje.
1 filter
Tronamenski adapter Za čišćenje podova. Mokro čišćenje.
za podove
1 adapter
(4322 004
Raspršivač za
tapacirane površine
Za nanošenje šampona na nameštaj,
tapiserije, itd. Mokro čišćenje.
1 raspršivač
(4822 479
Dodatak za
Nanošenje šampona, usisavanje
tečnosti. Mokro čišćenje.
1 dodatak za
(4822 466
Kesica za višekratnu
Za običnu kućnu prašinu. Suvo
1 kesica
(4322 480
Zaštita okoline
-- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu
kompanije Philips na adresi ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
Українська 159
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
Загальний опис  (Мал. 1)
A Для сухого прибирання
1 З’єднувач шланга
2 Шланг
3 Механічний регулятор потужності всмоктування
4 Трубка
5 Трископічна трубка (лише окремі моделі)
6 Затискач для фіксації (лише окремі моделі)
7 Насадка
8 Кнопка “увімк./вимк.” двигуна
9 Ручка
10 Кнопка змотування шнура
11 Мікрофільтр (лише окремі моделі)
12 Шнур живлення
13 Виїмка для фіксації
14 Затискачі
15 Блок двигуна
16 Табличка з даними
17 Тримач мішка для пилу
18 Мішок для пилу
19 Контейнер
20 Пристосування для зберігання 2-х малих аксесуарів (малої щітки, малої насадки,
щілинної насадки або гнучкої щілинної насадки)
B Для вологого прибирання
1 Фіксатори шланга з миючим засобом
2 Блок подачі миючого засобу
3 Шланги для миючого засобу
4 З’єднувачі шланга для миючого засобу
5 Резервуар для миючого засобу
6 Кнопка “увімк./вимк.” помпи миючого засобу з індикатором
7 Дифузор
8 Фільтр захисту двигуна
9 Рідина для чищення Philips (HR6965)
10 Блок-поплавець із фільтром піни
11 Насадка для чищення оббивки
12 Насадка подвійної інжекції для чищення миючим засобом
13 Адаптер для твердих поверхонь
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте його для майбутньої довідки.
-- Ніколи не прибирайте попіл (з попільничок та камінів), поки він не охолоне.
-- Ніколи використовуйте пристрій для всмоктування бензину, розчинника для фарб, газового
масла, гасу або інших вогненебезпечних або вибухонебезпечних рідин.
160 Українська
-- Не використовуйте пристрій у приміщеннях з вибухонебезпечними випарами (бензину,
-- Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду.
-- Ніколи не спрямовуйте струмінь миючого засобу на штекери, розетки чи електроприлади.
-- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на
табличці з даними, із напругою у мережі. Табличку з даними знайдете на дні блока двигуна.
-- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
-- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
-- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
-- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
-- Зберігайте рідину для чищення подалі від дітей.
-- Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі чи у вуха, а також не беріть їх до
рота, коли пилосос увімкнений, а вони під’єднані до нього.
-- Не вставляйте штепсель у розетку, поки пристрій не буде повністю готовий до
використання. Під’єднуючи пристрій до мережі, пам’ятайте, що руки і штекер повинні бути
-- Перед вологим прибиранням завжди виймайте мікрофільтр та паперові або багаторазові
(лише деякі країни) мішки для пилу.
-- Перед тим, як використовувати пристрій для всмоктування рідин, завжди встановлюйте
дифузор і блок-поплавець.
-- Завжди виймайте штекер з розетки, якщо пристрій не функціонує належним чином, а
також перед тим, як чистити пристрій або відкривати контейнер.
-- Під час використання пилососа для всмоктування попелу, дрібного піску, осаду, пилу
цементу та подібних речовин, пори мішка для пилу забиваються. Як наслідок, індикатор
заповнення мішка повідомить, що мішок для пилу заповнений. Замініть одноразовий мішок
для пилу чи спорожніть багаторазовий мішок для пилу (лише деякі країни), навіть якщо він
ще не повний (див. розділ “Заміна”).
-- Використовуйте лише паперові або багаторазові (лише деякі країни) мішки для пилу Philips
-- Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це може пошкодити
двигун і зменшити термін роботи пристрою.
-- Після вологого прибирання завжди спорожнюйте, чистіть і висушуйте контейнер.
Протягом кількох хвилин дайте пристрою всмоктати сухе повітря, щоб висушити трубку і
шланг зсередини. Це запобігатиме неприємному запаху під час наступного використання
пилососа. Це також запобігає намоканню паперового мішка для пилу
-- Якщо вставлено паперовий чи багаторазовий (лише деякі країни) мішок для пилу,
використовуйте пристрій лише для прибирання сухих речовин та пилу.
-- Заповнивши резервуар миючим засобом, увімкніть помпу, вставте її у пристрій і під’єднайте
до двох шлангів для миючого засобу. Вимкніть помпу, як тільки резервуар для миючого
засобу буде порожнім. Якщо помпа висохне, вона може пошкодитися.
-- Щоб збільшити строк служби помпи для миючого засобу, один раз на рік чистіть її водою
з прозорим оцтом. Виконуйте вказівки у розділі “Чищення та догляд”.
-- Після використання завжди вимикайте пристрій та виймайте штепсель із розетки.
-- Не зберігайте пристрій за температури нижче 0°C для запобігання його замороженню.
-- Рівень шуму: Lc= 82 дБ [A]
Українська 161
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з
останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Підготовка до використання
Приєднання і від’єднання приладь
1 Щоб під’єднати шланг, вставте його у з’єднувач шланга, трохи повертаючи за
годинниковою стрілкою (Мал. 2).
2 Щоб від’єднати шланг, вийміть його зі з’єднувача шланга, трохи повертаючи проти
годинникової стрілки (Мал. 3).
1 Щоб під’єднати трубку, натисніть на пружинну кнопку і вставте вузький відрізок у
ширший.  (Мал. 4)
,, Якщо трубку правильно вставити в отвір, кнопка підскакує.
2 Щоб від’єднати трубку, натисніть на пружинну кнопку і потягніть відрізки один від
Трископічна трубка (лише окремі моделі)
1 Відрегулюйте найзручнішу довжину трубки для прибирання. Для цього штовхніть одне
з двох кілець донизу і потягніть частину трубки, що вище кільця, догори або посуньте
донизу (Мал. 5)
1 Під’єднайте до трубки насадку (Мал. 6).
2 Якщо Ви бажаєте, щоб насадка була близько біля руки (наприклад, для прибирання на
сходах, чищення оббивки чи гобеленів), під’єднайте насадку безпосередньо до
ручки (Мал. 7).
Підготуйте пилосос для сухого або вологого прибирання.
Примітка: Щойно розпакований пристрій готовий для вологого прибирання.
Підготовка до сухого прибирання
Перед тим як використовувати пилосос для сухого прибирання, завжди виймайте блокпоплавець та дифузор і вставляйте мікрофільтр (лише окремі моделі) та паперовий або
багаторазовий (лише деякі країни) мішок для пилу.
1 Пристрій має бути від’єднаний від розетки.
2 Поверніть шланг для миючого засобу за годинниковою стрілкою (1) і витягніть з блоку
двигуна (2) (Мал. 8).
3 Зніміть резервуар для миючого засобу (Мал. 9)
4 Відкрийте затискачі (Мал. 10).
5 Підніміть за ручку блок двигуна з контейнера (Мал. 11).
6 Переверніть блок двигуна догори дном (Мал. 12).
7 Вийміть дифузор з блока двигуна (Мал. 13).
162 Українська
8 Вийміть з контейнера блок-поплавець (Мал. 14).
9 Вставте паперовий або багаторазовий (лише деякі країни) мішок для пилу. Натисніть і
утримуйте червоний важіль, вставляючи передню частину мішка для пилу в
тримач (Мал. 15).
10Спочатку вставте нижній край мішка (1). Потім протисніть на місце верхній край
(2) (Мал. 16).
Примітка: Слідкуйте, щоб два виступи спереду були повернені донизу, а центральна частина
нижнього краю знаходилася на виступі тримача.
11Вставте тримач з мішком для пилу в пристрій так, щоб тримач був зафіксований двома
виступами в контейнері (Мал. 17).
12Поставте блок двигуна назад у контейнер і закрийте затискачі до фіксації.  (Мал. 18)
13Встановіть мікрофільтр на місце (лише окремі моделі) (Мал. 19).
Примітка: Інформацію про заміну паперового мішка для пилу див. у розділі “Заміна”, а про
спорожнення багаторазового мішка для пилу – у розділі “Чищення та догляд” (лише деякі
Підготовка до вологого прибирання
Перед вологим прибиранням завжди виймайте паперовий або багаторазовий (лише деякі
країни) мішок для пилу та мікрофільтр (лише окремі моделі).
Підготовка до всмоктування рідин
Щоб пристрій міг всмоктувати рідини, необхідно мати блок-поплавець та дифузор.
1 Пристрій має бути від’єднаний від розетки.
2 Відкрийте затискачі (Мал. 10).
3 Підніміть за ручку блок двигуна з контейнера (Мал. 11).
4 Вийміть багаторазовий мішок для пилу (лише деякі країни) або паперовий мішок для
пилу (див. розділ “Заміна”) (Мал. 20).
5 Вставте в контейнер блок-поплавець, тримаючи його за ручку (Мал. 21).
Примітка: Блок-поплавець можна вставити в пристрій лише єдиним способом.
6 Переверніть блок двигуна догори дном (Мал. 12).
7 Вставте в блок двигуна дифузор (Мал. 22).
8 Поставте блок двигуна назад у контейнер і закрийте затискачі до фіксації (Мал. 18).
9 Вийміть мікрофільтр (лише окремі моделі) (Мал. 23).
Примітка: Якщо мікрофільтр знаходиться в середовищі з надто високою вологістю повітря, він
втрачає свої електростатичні властивості.
Тепер пристрій можна використовувати для всмоктування рідин.
Підготовка до прибирання із миючим засобом
Щоб помити підлогу миючим засобом, необхідно встановити блок-поплавець,
дифузор, резервуар для миючого засобу (наповнений миючим засобом і водою), насадку
подвійної інжекції та блок подачі миючого засобу.
1 Виконайте кроки 1-9, вказані у розділі “Підготовка до всмоктування рідин”.
2 Заповніть резервуар для миючого засобу холодною водою (Мал. 24).
Українська 163
3 Додайте до повного резервуару одну мірну чашку рідини для чищення (Мал. 25).
4 Під’єднайте до пристрою резервуар для миючого засобу (Мал. 26).
5 Вставте короткий шланг для миючого засобу у з’єднувач на пилососі (1) і поверніть
його проти годинникової стрілки (2) (Мал. 27).
6 Під’єднайте довгий шланг для миючого засобу до блока подачі миючого
засобу (Мал. 28).
7 Закріпіть блок подачі миючого засобу до ручки шланга (Мал. 29).
8 Щільно до фіксації вставте кінець довгого шланга для миючого засобу в з’єднувач на
пилососі (Мал. 30).
-- Щоб відпустити шланг для миючого засобу, поверніть кільце в сторону
пристрою (Мал. 31).
9 Закріпіть довгий шланг для миючого засобу до шланга та трубки за
допомогою фіксаторів шланга для миючого засобу (Мал. 32).
10Під’єднайте насадку подвійної інжекції (Мал. 6).
Тепер пристрій можна використовувати для чищення з миючим засобом таких м’яких
поверхонь, як килими.
Застосування пристрою
1 Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні (Мал. 33).
2 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк./вимк.” двигуна (Мал. 34).
Для сухого прибирання
Комбінована насадка
1 Комбіновану насадку можна використовувати для прибирання твердих і м’яких
поверхонь: (Мал. 35)
-- Насадку із розкладеною щіткою можна використовувати для чищення твердих підлог
(дерев’яних, керамічних, кам’яних та синтетичних підлог)
-- Насадку із складеною щіткою можна використовувати для чищення м’яких поверхонь
Для вологого прибирання
Всмоктування рідин
Примітка: Якщо Ви використовуєте пристрій для прибирання рідини з місця, розташованого
вище, ніж сам пристрій (наприклад, ринва на даху чи резервуар для води), пристрій
працюватиме як сифон. Як наслідок, контейнер наповнюється швидше, ніж зазвичай, і вода
може витікати. Ніколи не перевищуйте максимальної місткості контейнера
(9 літрів) (Мал. 36).
Щоб під час прибирання рідини вона не витікала з контейнера, регулярно виконуйте подану
нижче процедуру: 
1 Вийміть насадку з води.
2 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк./вимк.” двигуна.
3 Витягніть штепсель із розетки.
4 Спорожніть контейнер. 
164 Українська
Чищення килимів із миючим засобом
1 Починайте працювати в протилежному кінці від дверей і рухайтеся до дверей.
2 Нанесіть миючий засіб, натискаючи на кнопку на ручці трубки (Мал. 37).
3 Рухайте насадкою так, щоб вона перекривала свою траєкторію, щоб покрити миючим
засобом всю ділянку, яку треба почистити.
Примітка: Якщо на щойно почищеній ділянці залишилися сліди рідини, знову пройдіть по цьому
місці пилососом без миючого засобу.
4 Почистивши, відпустіть кнопку і вимкніть помпу. Пристрій не вимикайте (Мал. 38).
5 Підніміть насадку з підлоги. Потім просто дайте пристрою якийсь час всмоктати сухе
повітря, щоб висушити трубку і шланг зсередини (Мал. 39).
6 Вимкніть пристрій.
Способи чищення килимів миючим засобом
Залежно від ступеня забруднення, можна використовувати (і поєднувати!) такі три техніки
чищення килимів із миючим засобом.
1 Відсвіжування
-- Якщо килим (або його частину) необхідно лише відсвіжити, не потрібно наносити багато
миючого засобу.
-- Можливо, буде достатньо нанести миючий засіб лише під час першого руху до себе.
-- Потім відпустіть кнопку і кілька разів ведіть насадкою по ділянці, яку чистите, без
нанесення миючого засобу.
2 Глибоке чищення
-- Для ретельного чищення дуже брудного килиму чи його частини, кілька разів проведіть
насадкою по ділянці, яка чиститься, наносячи миючий засіб.
3 Надзвичайно ретельне чищення
-- Для надзвичайно ретельного чищення дуже забруднених ділянок чи стійких плям, вимкніть
мотор, але не вимикайте помпу.
-- Натисніть на кнопку, щоб нанести миючий засіб.
-- Дайте миючому засобу подіяти на забруднену ділянку протягом кількох хвилин, потім
знов увімкніть двигун пристрою для всмоктування миючого засобу.
-- Обережно, не наносьте надто багато миючого засобу, адже це може пошкодити килим.
Поради щодо чищення килимів миючим засобом
-- Ніколи не мийте миючим засобом поверхні, які не є водостійкими. Якщо у Вас виникають
сумніви, зверніться до продавця килима.
-- Не чистіть із миючим засобом делікатні тканини та зіткані вручну килими, а також килими,
що вицвітають.
-- Перевірте килим на стійкість фарб, наливши трохи миючого засобу, розчиненого у воді, на
білу ганчірку. Потім проведіть ганчіркою на ділянці килима, яка є зазвичай схованою. Якщо
на ганчірці не залишилося слідів від фарби, килим, можливо, не втрачатиме кольору.
-- Однак, якщо на ганчірці є фарба, не чистіть цей килим із миючим засобом. Якщо у Вас
виникають сумніви, зверніться до спеціаліста.
-- Перед тим, як почати чищення килима з використанням миючого засобу, спочатку
ретельно почистіть цілу ділянку.
-- Під час і після чищення миючим засобом добре провітрюйте кімнату, щоб килим краще і
швидше висох.
-- Перед тим, як ходити по килиму, дайте йому добре висохнути: ділянки після освіження
сохнуть зазвичай 30 хвилин, а після глибокого чищення приблизно 2 години. Звичайно, час
висихання залежить також і від кількості нанесеного миючого засобу, температури,
вологості повітря і вентиляції.
Українська 165
-- За допомогою прозорих насадок (насадка подвійної інжекції та насадка для чищення
оббивки) можна визначити, чи килим або тверда підлога є чисті. Просто подивіться на
колір отриманого розчину.
Прибирання твердих підлог з миючим засобом
-- 3-цільовий знімний адаптер для твердих підлог для насадки подвійної інжекції складається
з трьох добре відомих інструментів чищення: (Мал. 40)
1 щітки для зняття клейкого бруду з підлоги;
2 губки для подачі, розподілення і втирання миючого засобу;
3 гумового валика для збору миючого засобу з підлоги для подальшого його
1 Встановіть на насадку подвійної інжекції миючого засобу адаптер для твердих
підлог (Мал. 41).
2 Починайте працювати в протилежному кінці від дверей і рухайтеся до дверей.
3 Нанесіть миючий засіб, натискаючи кнопку його подачі на ручці трубки. Для
ефективного очищення просто ведіть насадкою вперед-назад, як під час звичайного
прибирання. Зазвичай достатньо наносити миючий засіб тільки під час руху насадкою
вперед (Мал. 42).
Примітка: Не робіть дуже довгих рухів.
4 Щоб висушити підлогу, просто повільно ведіть насадкою назад. Лише гумовий валик
повинен торкатися підлоги, миючого засобу наносити не потрібно (Мал. 43).
5 Щоб ефективно видалити миючий засіб, робіть перекриваючі рухи і на завершення
один поперечний рух, як це зображено на малюнку.  (Мал. 44)
6 Після прибирання з використанням миючого засобу відпустіть кнопку його подачі й
натисніть кнопку “увімк./вимк.” помпи миючого засобу, щоб вимкнути помпу. Сам
пристрій не вимикайте (Мал. 38).
7 Підніміть насадку з підлоги. Потім просто дайте пристрою якийсь час всмоктати сухе
повітря, щоб висушити трубку і шланг зсередини (Мал. 39).
8 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк./вимк.” двигуна.
Чищення меблів з миючим засобом
За допомогою насадки для чищення оббивки можна чистити миючим засобом меблі, гобелени,
занавіски тощо.
1 Під’єднайте насадку для чищення оббивки безпосередньо до ручки (Мал. 45).
2 Чистіть миючим засобом тканину таким самим чином, як це описано для
підлоги.  (Мал. 46)
1 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк./вимк.” двигуна.
2 Витягніть штепсель із розетки.
3 Усі частини пристрою, включаючи контейнер, можна чистити вологою ганчіркою.
Вода не повинна потрапляти в блок двигуна!
Після вологого прибирання
1 Спорожніть, почистіть і висушіть контейнер.
166 Українська
2 Дайте пристрою протягом кількох хвилин всмоктувати сухе повітря, щоб висушити
трубку і шланг зсередини.
Блок-поплавець і фільтр піни
1 Сполосніть блок-поплавець і фільтр піни (Мал. 47).
2 Для забезпечення оптимального строку служби фільтра піни, обережно виймайте його з
блока-поплавця (Мал. 48).
3 Чистіть фільтр окремо (Мал. 49).
Витисніть з фільтра піни надлишок води. Не скручуйте його!
Насадка подвійної інжекції
1 Промийте насадку подвійної інжекції під краном (Мал. 50).
2 Зніміть адаптер для твердих підлог і почистіть його окремо (Мал. 41).
3 Налийте в контейнер теплої свіжої води. Викачайте воду через два шланги для миючого
засобу в раковину або туалет. Це запобігатиме забиванню і утворенню осаду в шлангах
від залишків миючого засобу.
Помпа для миючого засобу
Щоб збільшити строк служби помпи для миючого засобу, один раз на рік чистіть її водою з
прозорим оцтом.
1 Налийте в резервуар для миючого засобу 1 літр прозорого оцту (8% розчин оцтової
кислоти) і до повного долийте свіжої теплої води.
2 Дайте пристрою попрацювати в режимі чищення з миючим засобом, доки резервуар не
буде порожнім. Вилийте залишки оцту в відро.
3 Повторіть цю процедуру з 1 літром свіжої води, щоб сполоснути всі залишки оцту.
Фільтр захисту двигуна
Якщо Ви використовуєте багаторазовий мішок для пилу, чистіть фільтр захисту двигуна у
теплій воді один раз на рік.
Примітка: Якщо Ви використовуєте паперові мішки для пилу, заміняйте фільтр захисту
двигуна, встановлюючи перший із нового комплекту мішок для пилу (див. розділ “Заміна
фільтрів”, підрозділ “Фільтр захисту двигуна”).
1 Вийміть фільтр захисту двигуна (Мал. 51).
2 Сполосніть фільтр захисту двигуна під краном (Мал. 52).
3 Залиште фільтр захисту двигуна, щоб він висох.
Перед тим, як знову вставляти фільтр у пилосос, перевірте, чи він повністю сухий.
4 Встановіть фільтр захисту двигуна на місце.
Заміна/спорожнення мішка для пилу
Заміна паперового мішка для пилу
1 Щоб вийняти повний мішок для пилу, вийміть тримач з мішком із пристрою за
заглибини (Мал. 20).
2 Натисніть і тримайте червоний важіль, щоб звільнити картонний край мішка для
пилу (Мал. 53).
Українська 167
3 Викиньте повний мішок для пилу і вставте новий (див. розділ “Підготовка до
Примітка: Новий фільтр захисту двигуна та новий мікрофільтр постачаються з комплектом
оригінальних паперових мішків для пилу Philips Athena.
Спорожнення багаторазового мішка для пилу (лише деякі країни)
У деяких країнах додається багаторазовий мішок для пилу. Багаторазовий мішок для пилу
можна використовувати замість паперового мішка для пилу. Цей мішок можна спорожнювати
і використовувати повторно.
1 Щоб вийняти багаторазовий мішок, виконайте вказівки, наведені для видалення
паперових мішків для пилу.
2 Тримайте багаторазовий мішок для пилу над смітником (Мал. 54).
3 Зніміть ущільнюючий фіксатор з мішка для пилу, потягнувши його вбік (Мал. 55).
4 Спорожніть мішок для пилу над смітником (Мал. 56).
5 Закрийте мішок, засуваючи ущільнюючий фіксатор назад на нижній край мішка для
пилу.  (Мал. 57)
6 Вставте багаторазовий мішок для пилу назад у пристрій. Виконайте вказівки, наведені
для встановлення паперових мішків у розділі “Підготовка до використання”.
Заміна фільтрів
Використовуйте лише оригінальні фільтри Philips, призначені для використання з цим
пристроєм. Не використовуйте інших фільтрів.
Номери артикулів див. у розділі “Замовлення приладь та фільтрів”.
Фільтр захисту двигуна
Заміняйте фільтр захисту двигуна, коли вставляєте перший із нового комплекту паперовий
мішок для пилу.
Примітка: Якщо замість паперових мішків Ви використовуєте багаторазовий мішок, чистіть
фільтр захисту двигуна один раз на рік (див. розділ “Чищення”, підрозділ “Фільтр захисту
1 Вийміть старий фільтр захисту двигуна (Мал. 51).
2 Вставте новий фільтр захисту двигуна.
Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна.
Мікрофільтр (лише окремі моделі)
Під час використання пристрою для прибирання сухих речовин, електростатичний
мікрофільтр очищує відпрацьоване повітря, видаляючи дрібні частки пилу. Ефективність фільтра
поступово зменшується під час використання.
-- Зазвичай достатньо заміняти мікрофільтр, встановлюючи перший із нового комплекту
паперовий мішок для пилу.
-- Індикатор тримача мікрофільтра повинен залишатися білим. Якщо фільтр помітно стає
сірим, рекомендується його замінити (Мал. 58).
Замінюйте фільтр частіше, якщо Ви хворієте на хворобу дихальних шляхів (наприклад, астму)
або якщо у Вас алергія (наприклад, на пилок, пил тощо).
1 Потягніть тримач мікрофільтра догори (Мал. 23).
2 Вийміть використаний мікрофільтр із тримача (Мал. 59).
168 Українська
3 Вставте у тримач новий мікрофільтр, після чого вставте тримач у пристрій.
Фільтр піни
Заміняйте фільтр піни, коли він пошкоджений або дуже брудний.
1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки.
2 Натисніть на кнопку змотування шнура.  (Мал. 60)
,, Шнур живлення автоматично змотується всередину пристрою.
Примітка: Коли резервуар для миючого засобу під’єднано до пристрою, під час натиснення
кнопки змотування шнура шнур живлення не заходить у пристрій повністю.
3 Зберігайте малі насадки так, як це показано на малюнку (Мал. 61).
4 Лише окремі моделі: щоб поставити трубку, вставте затискач для фіксації у виїмку збоку
Примітка: Щоб випадково не пошкодити пристрій, затискач для фіксації виступає з трубки чи
пристрою, коли трубку сильно тягнуть чи вдаряють. Якщо таке стається, можна просто
встановити затискач для фіксації на трубку.
Замовлення приладь та фільтрів
Приладдя, мішки для пилу та фільтри можна придбати у дилера. Посилайтеся на відповідний
номер артикулу чи сервісний номер, вказаний у таблиці, поданій нижче.
фільтр або
мішок для пилу
Мішки для пилу,
2-шарові паперові мішки для звичайного
побутового пилу. Для сухого прибирання.
4 мішки для
пилу +
1 фільтр
двигуна +
1 мікрофільтр.
Фільтрує відпрацьоване повітря. Для
сухого прибирання.
2 шт.
Рідина для
Для чищення підлог з миючим засобом.
Необхідно додавати воду. Для вологого
1 пляшка
Фільтр піни
Для встановлення на блоці-поплавці. Для
вологого прибирання.
1 фільтр
адаптер для
твердих підлог
Для чищення твердих підлог. Для вологого 1 адаптер
(4322 004
Насадка для
Для чищення з миючим засобом меблів,
гобеленів тощо. Для вологого прибирання.
(4822 479
1 насадка
Українська 169
фільтр або
мішок для пилу
Чищення з миючим засобом, всмоктування
рідин. Для вологого прибирання.
1 дифузор
(4822 466
мішок для пилу
Для звичайного побутового пилу. Для
сухого прибирання.
1 мішок для
(4322 480
Навколишнє середовище
-- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте
веб-сайт компанії Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у
Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.