Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD180
ES Manual del usuario
Philips Consumer Lifestyle
HK-1051-CD180
2010
........................................................
(Report No. / Numéro du Rapport)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
CD180
.......................................................................
...........................................................
(brand name, nom de la marque)
(Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
_
..............................................................................................
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 301 489-1 V1.8.1:2008; EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 50360:2001; EN 50385:2002
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
(Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT 0168
Notified Body Opinion
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
(a effectué)
NA
(description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat)
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten,
The Netherlands Dec. 21, 2010
...........................................................
A.Speelman,
CL Compliance Manager ..............
..............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
AMB 544-9056
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
4
2 Su CD180 6
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
Iconos de la pantalla
6
7
8
8
3 Introducción
10
Conecte la estación base 10
Instalación del microteléfono 10
Configuración del teléfono (depende del
país) 11
Carga del microteléfono 11
Comprobación del nivel de batería 12
¿Qué es el modo de espera? 12
Comprobación de la intensidad de la señal
12
Encendido/apagado del microteléfono 12
4 Llamadas 13
Realización de llamadas
Finalización de la llamada
Cómo contestar una llamada
Ajuste del volumen del auricular
Desactivación del micrófono
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cómo alternar entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
13
14
14
14
14
14
15
15
15
5 Texto y números 16
Introducción de texto y números 16
6 Agenda 17
Visualización de la agenda 17
Búsqueda de un registro 17
Llamar desde la lista de la agenda 17
2
ES
Acceso a la agenda durante una llamada
17
Adición de un registro 17
Edición de un registro 18
Eliminación de un registro 18
Eliminación de todos los registros 18
Memoria de acceso directo 18
7 Registro de llamadas 19
Visualización de todos los registros 19
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 19
Eliminación de un registro de llamadas 19
Eliminación de todos los registros de
llamadas 19
Devolución de una llamada 20
8 Lista de rellamadas 21
Visualización de los registros de rellamada
21
Rellamada 21
Cómo guardar un registro de llamadas en la
agenda 21
Eliminación de un registro de rellamada 21
Eliminación de todos los registros de
rellamada 21
9 Configuración del teléfono
22
Ajustes de sonido 22
Nombre del microteléfono 22
Ajuste de la fecha y la hora 22
Ajuste del idioma de la pantalla 22
10 Servicios 24
Conferencia automática 24
Tipo de red 24
Selección de la duración de la rellamada 24
Modo de marcación 24
Registro de los microteléfonos 25
Cancelación de registro de microteléfonos
25
Restauración de la configuración
predeterminada 25
11 Ajustes predeterminados 27
28
13 Preguntas más frecuentes
29
E s p a ñ ol
12 Datos técnicos
14 Aviso 30
Declaración de conformidad: 30
Compatibilidad con el estándar GAP 30
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
30
Cómo deshacerse del producto antiguo y
de las pilas 30
ES
3
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
E s p a ñ ol
•
ES
5
2 Su CD180
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base
Cable de línea*
Garantía
Guía de configuración rápida
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Microteléfono
Cargador
Adaptador de corriente
6
ES
1
2
Auricular
REDIAL/
C
3
4
5
6
7
8
9
10
11
#
- Elimina el texto o
dígitos.
- Cancela una
operación.
- Permite acceder a la
lista de rellamada.
- Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
- Sube el volumen del
auricular.
- Permite acceder a la
agenda.
- Finaliza la llamada.
- Sale del menú/
operación.
- Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el microteléfono.
- Permite realizar una
llamada premarcada.
- Manténgalo pulsado
para insertar una pausa.
- Desactiva/activa el
micrófono.
E s p a ñ ol
Descripción del teléfono
Micrófono
R
- Botón de rellamada
(Esta función depende
de la red.)
*
- Ajusta el modo de
marcación (modo por
pulsos o
modo de tonos
temporal).
- Sirve para realizar y
recibir llamadas.
- Sirve para desplazarse
hacia abajo por el menú.
- Baja el volumen del
auricular.
- Permite acceder al
registro de llamadas.
ES
7
12
MENU/
OK
13
Tapa de
las pilas
- Permite acceder al
menú principal.
- Confirma la selección.
- Permite entrar al
menú de opciones.
Descripción general de la
estación base
1
- Busca los microteléfonos.
- Manténgalo pulsado para
registrar microteléfonos
adicionales.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
8
ES
Icono
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
conexión.
Indica que se ha recibido
una llamada en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una
llamada en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva.
Se enciende continuamente al
comprobar las llamadas perdidas
en el registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido cuando
cuelga el teléfono.
El timbre está desactivado.
Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
Permanece encendido cuando
los mensajes de voz ya se han
consultado en el registro de
llamadas.
Se apaga cuando no hay mensajes
de voz.
Se muestra cuando desplaza
hacia arriba/hacia abajo una lista
o cuando aumenta o disminuye el
volumen.
Hay más dígitos a la derecha.
E s p a ñ ol
/
ES
9
3 Introducción
Precaución
•• Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El filtro evita los ruidos y
los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
•• La placa de identificación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
2
10
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la
parte inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
ES
Instalación del microteléfono
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
•• Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
5
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
2
Cuando utilice el teléfono por primera
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma si se le solicita
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ningún mensaje de
bienvenida, significa que el ajuste de país/
idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora
Consejo
•• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de
12 horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
Pulse MENU/OK para confirmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El ajuste del formato de la fecha y la hora
depende del país.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
REDIAL/C para saltar este paso.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
ES
11
E s p a ñ ol
4
Comprobación del nivel de
batería
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mejor será la
conexión.
•
•
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
12
ES
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, significa que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
•
Mantenga pulsado
para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
•• Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
•
Mantenga pulsado
para encender
el microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Rellamar al número más reciente
1
2
Pulse REDIAL/C.
»» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
E s p a ñ ol
4 Llamadas
Pulse
.
»» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la sección
“Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1
2
Pulse
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Marcar antes de llamar
1
2
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse REDIAL/
C.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado #.
Pulse
Nota
•• El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
para realizar la llamada.
ES
13
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Precaución
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
que se indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
•• No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se define en
la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
•• No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
•• No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
•• El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
• Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
4
ES
Nota
•• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
»» El volumen del auricular se ajusta y el
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1
2
.
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Advertencia
•• Cuando el microteléfono suene, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Realización de una segunda
llamada
Nota
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
•• Este servicio depende de la red.
1
Consejo
•• Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse
14
ES
.
2
Pulse R durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
E s p a ñ ol
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
2
Pulse R y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse R y
para finalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
1
Pulse R y
.
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R
y después .
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES
15
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
#
16
ES
Caracteres (para inglés/
latín/noruego/danés/
polaco)
espacio 0 Ø
-1
ABC2Æ
DEF3
GHI4
JKL5Ł
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
*?/\()
#‘,-&
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres (para
griego)
espacio 0
-1
AB2Γ
ΔEZ3
HΘ|4
KΛM5
NΞO6
ΠPΣ7
TYΦ8
XΨΩ9
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 12 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
E s p a ñ ol
6 Agenda
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
al mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
1
2
Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Pulse MENU/OK y seleccione
[AGENDA], a continuación, pulse
MENU/OK de nuevo para confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se puede ver el número.
Adición de un registro
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
Pulse o MENU/OK > [AGENDA] >
[VER] para acceder a la lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [AÑADIR
NUEVO] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
ES
17
4
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
4
Consejo
•• Mantenga pulsado # para insertar una pausa.
Nota
•• La agenda sólo guarda números nuevos.
1
2
•• Para obtener más información sobre cómo
Edición de un registro
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [EDITAR] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
2
3
18
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
ES
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
Consejo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
1
2
3
4
5
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [VER] para
obtener más información.
1
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse .
E s p a ñ ol
7 Registro de
llamadas
2
3
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú
de opciones.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar
ES
19
4
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1
2
3
20
Pulse .
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
ES
para realizar la llamada.
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1
2
Pulse REDIAL/C.
Seleccione un registro y, después, pulse
.
»» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Eliminación de un registro de
rellamada
1
2
3
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
2
3
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
21
E s p a ñ ol
8 Lista de
rellamadas
9 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
1
2
3
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONO TECLAS] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
10 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[NOMBRE TEL.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Puede elegir entre 5 tonos de llamada.
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la fecha y la hora” y “Ajuste del formato de
fecha y hora” en la sección de introducción.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [CONFIG. TEL.] >
[SONIDOS] > [TONOS TIMBRE] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
22
ES
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían según los países.
1
Pulse MENU/OK.
3
Seleccione [CONFIG. TEL.] > [IDIOMA
VOZ] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
E s p a ñ ol
2
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
23
10Servicios
Selección de la duración de la
rellamada
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [AUTO]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] > [TIEMPO
RELL.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Tipo de red
Nota
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] >[TIPO RED] y,
a continuación, pulse MENU/OK.
Ajuste del modo de marcación
compatibles con la asistencia de red.
3
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
1
2
•• Esta característica se aplica únicamente a
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
1
2
3
24
ES
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
•• Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse * durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Los dígitos introducidos para esta llamada se
envían como señales en forma de tonos.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK en el microteléfono.
Seleccione [SERVICIOS] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
2
3
4
5
6
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
Pulse MENU/OK para confirmar el PIN.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
E s p a ñ ol
Nota
Si dos microteléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] > [ANULAR
REG.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/
C para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [SERVICIOS] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
»» Se muestra la pantalla de bienvenida.
ES
25
Consejo
•• Para obtener más información sobre la
configuración predeterminada, consulte la
sección “Configuración predeterminada”.
26
ES
Idioma*
Nombre del
microteléfono
Fecha
Formato de fecha*
Time (Hora)
Formato de hora*
Lista de la agenda
Tiempo de rellamada*
Modo de marcación*
Código de área*
Código de operador*
Volumen del receptor
Volumen de llamada del
microteléfono
Sonido del teclado del
microteléfono
código PIN
E s p a ñ ol
11Ajustes predeterminados
Depende del país
PHILIPS
01/01/11
Depende del país
00:00 am
Depende del país
Sin cambios
Depende del país
Depende del país
Depende del país
Depende del país
[VOLUMEN 3]
[VOLUMEN 3]
[ENCENDIDO]
0000
Nota
•• *Funciones que dependen del país
ES
27
12Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identificación del nombre y número de la
persona que llama
• Conferencia y buzón de voz
• Tiempo de conversación máximo:
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
• CORUN: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 500 mAh
• SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 500 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador:
• Philips: SSW-1920EU-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Philips: SSW-1920UK-2, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Philips: S003PV0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
• Philips: S003PB0600050, Entrada:
100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V
500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
espera: 0,6 W
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 113,5 gramos
• 46,1 x 164,5 x 27,5 mm (An. x Al. x Pr.)
• Base: 97 gramos
• 108,4 x 79,5 x 102 mm (An. x Al. x Pr.)
• Cargador: 50 gramos
• 73,5 x 78,5 x 89,5 mm (An. x Al. x Pr.)
Rango de temperatura
28
ES
•
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
• Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
• Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
• Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Servicios”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
•• Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
••
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•• Compruebe que las baterías están
cargadas.
•• Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
ES
29
E s p a ñ ol
13Preguntas más
frecuentes
14Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo CD180 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
30
ES
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
E s p a ñ ol
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, significa que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
ES
31
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.