Bosch GEX 150 AC Professional

OBJ_DOKU-7103-002.fm Page 1 Thursday, November 13, 2008 9:48 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 N98 (2008.11) O / 248 UNI
GEX Professional
125 A | 125 AC | 150 AC
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
tr
pl
cs
sk
hu
ru
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Instrukcją oryginalną
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr
sl
hr
et
lv
lt
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-424-002.book Page 2 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
24
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
33
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
70
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
78
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
86
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
94
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 102
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 120
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 137
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 146
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 155
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 165
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 174
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 183
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 193
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 201
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 210
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 219
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 228
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 237
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 3 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
3|
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 4 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
4|
4
5
3
2
6
1
7
8
GEX 125 AC
GEX 150 AC
Professional
A
9
B
10
8
8
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 5 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
5|
C1
C2
12
11
14
6
13
6
C3
C4
15
D
D
16 17
13
13
1 609 929 N98 | (13.11.08)
12 18
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 6 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
6 | Deutsch
Sicherheitshinweise
de
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 7 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Deutsch | 7
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Bosch Power Tools
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 8 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
8 | Deutsch
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schleifer
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Achten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Materialien aus der
Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im
Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im
Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers)
kann sich unter ungünstigen Bedingungen,
wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen,
selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach
langem Arbeiten heiß ist.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen
Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die
Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung
sind auch geeignet zum Polieren.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Zusatzgriff
2 Schraube für Zusatzgriff
3 Stellrad Schwingzahlvorwahl
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Ein-/Ausschalter
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
Staubbox komplett (micro filtersystem)*
Innensechskantschlüssel
Schleifteller
Schleifblatt*
Schraube für Schleifteller
Halterung für Staubbox*
Kunststoffschieber
Ausblasstutzen
Arretierhebel für Staubbox*
Filterelement (micro filtersystem)*
16 Absaugadapter*
17 Absaugschlauch*
18 Staubbeutel*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 9 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Deutsch | 9
Technische Daten
Exzenterschleifer
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Staubbox im Lieferumfang
–
z
–
z
–
Schwingzahlvorwahl
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Sachnummer
0 601 ...
Nennaufnahmeleistung
Leerlaufdrehzahl
Leerlaufschwingzahl
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Schwingkreisdurchmesser
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Schleiftellerdurchmesser
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 75 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah =4,0 m/s2, Unsicherheit K =1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Bosch Power Tools
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 10 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
10 | Deutsch
Montage
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Schleifblatt wechseln (siehe Bild A)
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen
Schleifblattes Schmutz und Staub vom Schleifteller 8, z. B. mit einem Pinsel.
Die Oberfläche des Schleiftellers 8 besteht aus
einem Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit
Kletthaftung schnell und einfach befestigen können.
Drücken Sie das Schleifblatt 9 fest auf die Unterseite des Schleiftellers 8 auf.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen
Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den Bohrungen am
Schleifteller übereinstimmen.
Wahl des Schleifblattes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar:
Material
–
–
–
–
Farbe
Lack
Füller
Spachtel
– Sämtliche Holzwerkstoffe (z.B. Hartholz,
Weichholz, Spanplatten, Bauplatten)
– Metallwerkstoffe
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Anwendung
Körnung
Zum Abschleifen von Farbe
grob
40
60
Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Entfer- mittel
nen von Pinselstrichen, Farbtropfen und Laufnasen)
80
100
120
Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung
fein
180
400
Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken und Brettern
grob
Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer
Unebenheiten
mittel
80
100
120
Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz
fein
180
240
320
400
40
60
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 11 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Deutsch | 11
Material
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Stein
Marmor
Granit
Keramik
Glas
Plexiglas
Autolack
Corian®
Varicor®
Anwendung
Körnung
Zum Vorschleifen
grob
Zum Formschliff und Kantenbrechen
mittel
80
100
120
Zum Feinschliff bei Formgebung
fein
180
240
320
400
Glanzschliff und Kantenrundung
sehr
fein
600
1200
Wahl des Schleiftellers
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug
mit Schleiftellern unterschiedlicher Härte ausgestattet werden:
– Schleifteller weich: geeignet zum Polieren
und gefühlvollen Schleifen, auch an gewölbten Flächen.
– Schleifteller mittel: geeignet für alle Schleifarbeiten, universell einsetzbar.
– Schleifteller hart: geeignet für hohe
Schleifleistung auf ebenen Flächen.
Schleifteller wechseln (siehe Bild B)
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten
Schleifteller 8 sofort aus.
Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug
ab. Drehen Sie die Schraube 10 vollständig heraus und nehmen Sie den Schleifteller 8 ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller 8 auf und ziehen
Sie die Schraube wieder fest.
Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers darauf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Aussparungen des Schleiftellers
fassen.
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können
allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bosch Power Tools
60
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten
bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Eigenabsaugung mit Staubbox
(siehe Bild C1–C4)
Ziehen Sie vor der Montage der Staubbox 6 den
Kunststoffschieber 12 heraus. Setzen Sie die
Staubbox 6 auf den Ausblasstutzen 13 auf, bis
sie einrastet. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffschieber 12 in die Halterung 11 eingreift.
Zum Entleeren der Staubbox 6 drücken Sie die
Arretierhebel 14 an der Seite der Staubbox (n).
Ziehen Sie die Staubbox nach unten ab (o).
Vor dem Öffnen der Staubbox 6 sollten Sie mit
der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste
Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterelement zu lösen.
Fassen Sie die Staubbox 6 an der Griffmulde,
klappen Sie das Filterelement 15 nach oben weg
und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie
die Lamellen des Filterelements 15 mit einer
weichen Bürste.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 12 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
12 | Deutsch
Fremdabsaugung (siehe Bild D)
Stecken Sie den Absaugadapter 16 auf den Ausblasstutzen 13. Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel des Absaugadapters einrasten. An den
Absaugadapter 16 kann ein Absaugschlauch mit
einem Durchmesser von 19 mm angeschlossen
werden.
Zur Demontage des Absaugadapters 16 drücken
Sie dessen Arretierhebel hinten zusammen und
ziehen den Absaugadapter ab.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
In Deutschland werden für Holzstäube auf
Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen
gefordert, die interne Absaugvorrichtung darf im
gewerblichen Bereich nicht verwendet werden.
Für andere Materialien muss der gewerbliche
Betreiber die speziellen Anforderungen mit der
zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
Eigenabsaugung mit Staubbeutel
(siehe Bild E)
Bei kleineren Arbeiten können Sie einen Staubbeutel (Zubehör) 18 anschließen.
Ziehen Sie vor der Montage des Staubbeutels 18
den Kunststoffschieber 12 heraus. Stecken Sie
den Staubsackstutzen fest auf den Ausblasstutzen 13. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffschieber 12 in die dafür vorgesehene Halterung
am Staubbeutel 18 eingreift.
Leeren Sie den Staubbeutel 18 rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal erhalten bleibt.
Zusatzgriff
Der Zusatzgriff 1 ermöglicht eine bequeme
Handhabung und optimale Kraftverteilung, vor
allem bei hohem Schleifabtrag.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 4 und halten
Sie ihn gedrückt.
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 4 drücken Sie die Feststelltaste 5.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 4 los bzw. wenn er mit
der Feststelltaste 5 arretiert ist, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter 4 kurz und lassen ihn dann
los.
Schwingzahl vorwählen
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 3 können
Sie die benötigte Schwingzahl auch während
des Betriebes vorwählen.
1–2
3–4
5–6
niedrige Schwingzahl
mittlere Schwingzahl
hohe Schwingzahl
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff
und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Die Konstantelektronik hält die Schwingzahl bei
Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl
sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung
ca. 3 Minuten lang bei maximaler Schwingzahl
im Leerlauf drehen lassen.
Befestigen Sie den Zusatzgriff 1 mit der Schraube 2 am Gehäuse.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 13 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Deutsch | 13
Schleiftellerbremse
Grobschliff
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die
Schwingzahl bei Leerlauf ab, sodass beim Aufsetzen des Elektrowerkzeuges auf das Werkstück eine Riefenbildung verhindert wird.
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit
stetig an, ist der Schleifteller beschädigt und
muss ausgetauscht werden oder die Schleiftellerbremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte
Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.
Arbeitshinweise
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Flächen schleifen
Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an,
sodass es mit höherer Schwingzahl läuft und ein
größerer Materialabtrag erreicht wird.
Feinschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes
bzw. Änderung der Schwingzahlstufe
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) können Sie die
Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wobei die
Exzenterbewegung erhalten bleibt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem
Druck flächig kreisend oder wechselnd in Längsund Querrichtung auf dem Werkstück. Verkanten Sie das Elektrowerkzeug nicht, um ein
Durchschleifen des zu bearbeitenden Werkstückes, z. B. Furniere, zu vermeiden.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen
Sie es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu
bearbeitenden Untergrund und bewegen Sie es
mit mäßigem Druck über das Werkstück.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden
im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte Schwingzahlstufe
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) und den Anpressdruck bestimmt.
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder
Nachpolieren von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann
das Elektrowerkzeug mit entsprechenden Polierwerkzeugen wie Lammwollhaube, Polierfilz
oder -schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute
Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung,
sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall
bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.
Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzubehör.
Bosch Power Tools
Polieren (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Wählen Sie beim Polieren eine niedrige
Schwingzahl (Stufe 1–2), um eine übermäßige
Erwärmung der Oberfläche zu vermeiden.
Arbeiten Sie das Poliermittel mit einem Polierschwamm mit Kreuzgang- bzw. Kreisbewegungen und mäßigem Druck ein und lassen es anschließend leicht antrocknen.
Polieren Sie das angetrocknete Poliermittel mit
Lammwollhaube mit Kreuzgang- oder Kreisbewegungen auf.
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig,
um gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen
Sie die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmittel und warmem Wasser aus, verwenden Sie keine Verdünnungsmittel.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 14 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
14 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 15 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
English | 15
Safety Notes
en
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
Bosch Power Tools
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 16 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
16 | English
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
f Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases
the risk of an electric shock.
f Pay attention that no persons are put at risk
through sparking. Remove any combustible
materials in the vicinity. Sparking occurs
when sanding metal materials.
f Caution, fire hazard! Avoid overheating the
object being sanded as well as the sander.
Always empty the dust collector before taking breaks. In unfavourable conditions, e. g.,
when sparks emit from sanding metals, sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack (or in the filter sack or filter of the
vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly
when mixed with remainders of varnish, polyurethane or other chemical materials and
when the sanding debris is hot after long periods of working.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold
the graphics page for the machine and leave it
open.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 17 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
English | 17
6 Dust box, complete (micro filtersystem)*
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of
wood, plastic, metal, filler as well as coated surfaces.
Machines with electronic control are also suitable for polishing.
7 Allen key
8 Sanding plate
9 Sanding sheet*
10 Screw for fastening the sanding plate
11 Holder for dust box*
12 Plastic slider
Product Features
13 Extraction outlet
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Auxiliary handle
14 Latching lever for dust box*
15 Filter element (micro filtersystem)*
16 Extraction adapter*
17 Vacuum hose*
2 Screw for auxiliary handle
18 Dust bag*
3 Thumbwheel for orbit frequency
preselection(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
4 On/Off switch
5 Lock-on button for On/Off switch
Technical Data
Random Orbital Sander
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Dust box included in delivery scope
–
z
–
z
–
Preselection of orbital stroke rate
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Article number
Rated power input
No-load speed
No-load orbital stroke rate
0 601 ...
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Orbit diameter
mm
5.0
5.0
5.0
4.0
4.0
Sanding plate diameter
mm
125
125
125
150
150
kg
1.9
2.0
2.0
2.1
2.1
/II
/II
/II
/II
/II
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
Protection class
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 18 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
18 | English
Noise/Vibration Information
Declaration of Conformity
Measured values determined according to
EN 60745.
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according
to the provisions of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC
(from 29 Dec 2009).
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 75 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value ah =4.0 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Replacing the Sanding Sheet
(see figure A)
When attaching a new sanding sheet, remove
any dust or debris from the sanding plate 8,
e. g., with a brush.
The surface of the sanding plate 8 is fitted with
Velcro backing for quick and easy fastening of
sanding sheets with Velcro adhesion.
Press the sanding sheet 9 firmly against the bottom side of the sanding plate 8.
To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 19 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
English | 19
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding
sheets are available:
Material
–
–
–
–
Paint
Varnish
Filling compound
Filler
– All wooden materials
(e. g., hardwood, softwood, chipboard,
building board)
– Metal materials
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Masonry, stone
Marble
Granite
Ceramic
Glass
Plexiglas
Automotive paint
Corian®
Varicor®
Application
Grain size
For sanding off paint
coarse
For sanding primer (e. g., for removing brush medium
dashes, drops of paint and paint run)
80
100
120
For final sanding of primers before coating
fine
180
400
For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned
beams and boards
coarse
40
60
For face sanding and planing small irregular- medium
ities
80
100
120
For finish and fine sanding of wood
fine
180
240
320
400
For pre-sanding
coarse
For shaping and braking edges
medium
80
100
120
For final sanding and forming
fine
180
240
320
400
For polish-sanding and rounding off edges
very fine
Selection of the Sanding Plate
Depending on the application, the machine can
be equipped with sanding plates of different
hardness:
– Soft sanding plate: Suitable for polishing and
sensitive sanding (also for curved surfaces).
– Medium sanding plate: Suitable for all sanding applications and general-purpose use.
– Hard sanding plate: Suitable for high sanding
capacity on flat surfaces.
Bosch Power Tools
40
60
60
600
1200
Replacing the Sanding Plate
(see figure B)
Note: Replace a damaged sanding plate 8 immediately.
Pull off the sanding sheet or polishing tool.
Completely unscrew the screw 10 and take off
the sanding plate 8. Attach the new sanding
plate 8 and tighten the screw again.
Note: When attaching the sanding plate, pay attention that the toothing of the drive element
engage into the openings of the sanding plate.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 20 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
20 | English
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are
considered as carcinogenic, especially in
connection with wood-treatment additives
(chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
– Use dust extraction whenever possible.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filterclass respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
Integrated Dust Extraction with Dust Box
(see figures C1–C4)
Before assembling the dust box 6, pull out the
plastic slider 12. Place the dust box 6 onto the
extraction outlet 13 and allow it to engage.
Make sure that the plastic slider 12 engages in
the holder 11.
To empty the dust box 6, press the latching
levers 14 on the side of the dust box (n). Pull
off the dust box toward the bottom (o).
Before opening the dust box 6, it is recommended to loosen the dust from the filter element by
gently striking it against a firm support (as
shown in the figure).
Grasp the dust box 6 by the recessed grip, fold
the filter element 15 upward and empty the dust
box. Clean the thin plates of the filter element
15 with a soft brush.
External Dust Extraction (see figure D)
Slide the extraction adapter 16 onto the outlet
piece 13. Ensure that the latching levers of the
extraction adapter engage. The extraction
adapter 16 accepts a vacuum hose with a diameter of 19 mm.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
For removal of the extraction adapter 16, press
the latching levers together at the rear and pull
the extraction adapter off.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special
vacuum cleaner.
Internal Dust Extraction with Dust Bag
(see figure E)
For small sanding jobs, a dust bag (accessory)
18 can be connected.
Before mounting the dust bag 18, pull out the
plastic slider 12. Slide the dust-bag sleeve firmly
over the extraction outlet 13. Pay attention that
the plastic slider 12 engages in the holder intended for it on the dust bag 18.
To maintain optimum dust collection, empty the
dust bag 18 in good time.
Auxiliary Handle
The auxiliary handle 1 enables convenient handling and optimal distribution of power, especially at high removal rates.
Fasten the auxiliary handle 1 with screw 2 to the
casing.
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 4
and keep it pressed.
To lock the pressed On/Off switch 4, press the
lock-on button 5.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 4 or when it is locked with the lock-on
button 5, briefly press the On/Off switch 4 and
then release it.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 21 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
English | 21
Preselecting the Orbital Stroke Rate
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
With the thumbwheel for preselection of the orbital stroke rate 3, you can preselect the required orbital stroke rate, even during operation.
1–2
3–4
5–6
Low stroke rate
Medium stroke rate
High stroke rate
The required stroke rate depends on the material and the working conditions and can be determined through practical testing.
Only flawless sanding sheets achieve good
sanding capacity and extend the service life of
the machine.
Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets.
Intensifiying the sanding pressure does not lead
to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the machine and the sanding
sheet.
A sanding sheet that has been used for metal
should not be used for other materials.
The constant electronic control keeps the
stroke rate almost constant under no-load or
load conditions and ensures a uniform working
performance.
Use only original Bosch sanding accessories.
After longer periods of working at low stroke
rate, allow the machine to cool down by running
it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate
with no load.
Apply only light pressure to the machine so that
it runs at a higher stroke rate and high material
removal is achieved.
Sanding Plate Brake
An integrated sanding plate brake reduces the
stroke rate when running at no-load so that
scoring is prevented when placing the machine
onto the workpiece.
If the no-load stroke rate continuously increases
over the course of time, then the sanding plate
is damaged and must be replaced or the sanding
plate brake is worn. A worn sanding plate brake
must be replaced by an authorised after-sales
service agent for Bosch power tools.
Working Advice
f Wait until the machine has come to a standstill before placing it down.
Sanding Surfaces
Switch the machine on, place it with the complete sanding surface on the surface to be
worked and move the machine with moderate
pressure over the workpiece.
The removal capacity and the sanding pattern
are mainly determined by the selection of the
sanding sheet, the preselected orbital stroke
rate (GEX 125 AC/GEX 150 AC) and the applied
pressure.
Bosch Power Tools
Rough Sanding
Attach a sanding sheet with coarse grain.
Fine Sanding
Attach a sanding sheet with fine grain.
By lightly varying the application pressure or
changing the orbital stroke rate (GEX 125 AC/
GEX 150 AC), the sanding plate stroke rate can
be reduced whereby the orbital action is maintained.
With moderate pressure, move the machine in a
circular pattern or alternately in lengthwise and
crosswise directions over the workpiece. Do not
tilt the machine to avoid sanding through the
workpiece (e. g. when sanding veneer).
After finishing the working procedure, switch
the power tool off.
Polishing (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
For the polishing of weathered paint or buffing
out scratches (e.g., acrylic glass), the machine
can be equipped with appropriate polishing accessories such as lamb’s wool bonnet, polishing
felt or sponge (accessories).
Select a low stroke rate (setting 1–2) for polishing in order to avoid excessive heating of the
surface.
Apply polishing agent crosswise or in a circular
motion with a polishing sponge and moderate
pressure, and then allow it to dry lightly.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 22 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
22 | English
Polish the partially dried polishing agent with
crosswise or circular motions using a lamb’s
wool polishing bonnet.
Clean the polishing accessories regularly to ensure good polishing results. Wash out polishing
accessories with a mild detergent and warm water; do not use paint thinner.
Maintenance and Service
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Maintenance and Cleaning
Great Britain
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 23 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
English | 23
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 24 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
24 | Français
Consignes de sécurité
fr
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 25 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Français | 25
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Bosch Power Tools
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un
travail à sec. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à
un danger en raison des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables
se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 26 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
26 | Français
f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la
ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une
pause de travail. Les particules de poussière
se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à
poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes
dans des conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, Ceci notamment lorsque les
particules de poussière sont mélangées à
des résidus de vernis, de polyuréthane ou
d’autres substances chimiques et que les
matériaux travaillés sont très chauds après
avoir été travaillés pendant une période assez longue.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage
à sec des surfaces en bois, en matières plastiques, en métal et en mastic ainsi que des surfaces vernies.
Les outils électroportatifs disposant d’un réglage électronique sont également appropriés au
polissage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Poignée supplémentaire
2 Vis de la poignée supplémentaire
3 Molette de réglage présélection de la
vitesse (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Bouton de blocage pour l’interrupteur
Marche/Arrêt
6 Bac de récupération des poussières,
complet (micro filtersystem)*
7 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
8 Plateau de ponçage
9 Feuille abrasive*
10 Vis du plateau de ponçage
11 Fixation pour bac de récupération des
poussières*
12 Manette en matière plastique
13 Sortie d’aspiration
14 Levier de blocage pour le bac de
récupération des poussières*
15 Filtre (micro filtersystem)*
16 Adaptateur d’aspiration*
17 Tuyau d’aspiration*
18 Sac à poussières*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 27 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Français | 27
Caractéristiques techniques
Ponceuse excentrique
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Bac de récupération de poussières
fourni avec l’appareil
–
z
–
z
–
Présélection de la vitesse
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
N° d’article
Puissance absorbée nominale
0 601 ...
W
tr/min
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Vitesse de rotation en marche à vide
Vitesse à vide
Diamètre du circuit oscillant
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Diamètre du plateau de ponçage
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression
acoustique de l’appareil sont de 75 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser
80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire ah =4,0 m/s2, Incertitude K =1,5 m/s2.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Bosch Power Tools
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 28 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
28 | Français
Montage
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Changement de la feuille abrasive
(voir figure A)
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive,
éliminer les poussières et impuretés se trouvant
sur le plateau de ponçage 8 à l’aide d’un pinceau
p.ex.
La surface du plateau de ponçage 8 est équipée
d’un revêtement auto-aggripant ce qui permet
de fixer rapidement et facilement les feuilles
abrasives à système auto-aggripant.
Presser la feuille abrasive 9 sur la surface inférieure du plateau de ponçage 8.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières, s’assurer que les perforations de la
feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident.
Choix de la feuille abrasive
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Matériau
–
–
–
–
Peinture
Vernis
Masse de remplissage
Spatule
– Tous les bois (p.ex.
bois dur, bois tendre,
panneaux agglomérés,
panneaux muraux)
– Matériaux en métal
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Utilisation
Grains
Pour enlever des couches de peinture
grossier
40
60
Pour poncer les couches de base de peinture moyenne
(p.ex. enlever les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez)
80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la peinture laque
fin
180
400
Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et
planches rugueuses, non rabotées
grossier
40
60
Pour la rectification (plane) et le nivellement
de petites rugosités
moyenne
80
100
120
Pour la rectification de parachèvement et le
ponçage du bois
fin
180
240
320
400
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 29 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Français | 29
Matériau
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Pierre
Marbre
Granit
Céramique
Verre
Plexiglas
Laque automobile
Corian®
Varicor®
Utilisation
Grains
Pour le dégrossissage
grossier
60
Pour le ponçage de forme et le chanfreinage moyenne
80
100
120
Pour le ponçage de finition lors du façonnage fin
180
240
320
400
Polissage et arrondissage
très fin
600
1200
Choix du plateau de ponçage
Aspiration de poussières/de copeaux
Suivant l’utilisation, il est possible de monter
des plateaux de ponçage de différentes duretés
sur l’outil électroportatif :
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en connexion avec des
additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Plateau de ponçage souple : Approprié pour
le polissage et le ponçage de précision, également sur les surfaces convexes.
– Plateau de ponçage de dureté moyenne : Approprié pour tous les travaux de ponçage, à
utilisation universelle.
– Plateau de ponçage dur : Approprié pour une
plus grande puissance de ponçage sur surfaces planes.
Changement du plateau de ponçage
(voir figure B)
Note : Remplacer immédiatement un plateau de
ponçage 8 endommagé.
Retirez la feuille abrasive ou l’outil de polissage.
Desserrez la vis 10 complètement et enlevez le
plateau de ponçage 8. Montez le nouveau plateau de ponçage 8 et resserrez la vis.
Note : Lors du montage du plateau de ponçage,
veiller à ce que la denture du dispositif d’entraînement prenne dans les encoches du plateau de
ponçage.
Bosch Power Tools
– Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Aspiration interne avec bac de récupération
des poussières (voir figure C1–C4)
Avant de monter le bac de récupération des
poussières 6, retirer la manette en matière plastique 12. Monter le bac de récupération des
poussières 6 sur la sortie d’aspiration 13 jusqu’à
ce qu’il s’encliquette. Veiller à ce que la manette
en matière plastique 12 prenne dans la fixation
11.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 30 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
30 | Français
Pour vider le bac de récupération des poussières 6 appuyer sur les leviers de blocage 14 se
trouvant sur le côté du bac de récupération des
poussières (n). Retirer le bac de récupération
des poussières vers le bas (o).
Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 6 il est recommandé de détacher les
poussières du filtre en frappant le bac sur un
support stable.
Prendre le bac de récupération des poussières
6 au niveau de l’endroit prévu à cet effet, relever
le filtre 15 vers le haut et vider le bac de récupération des poussières. Nettoyer les lamelles du
filtre 15 à l’aide d’une brosse douce.
Aspiration externe de copeaux (voir figure D)
Monter l’adaptateur d’aspiration 16 sur la sortie
d’aspiration 13. Veiller à ce que les leviers de
blocage de l’adaptateur d’aspiration s’encliquettent. A l’adaptateur d’aspiration 16 il est
possible de brancher un tuyau d’aspiration d’un
diamètre de 19 mm.
Pour démonter l’adaptateur d’aspiration 16
presser le levier de blocage et retirer l’adaptateur d’aspiration.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéciaux.
Aspiration interne avec sac à poussières
(voir figure E)
Pour de petits travaux, il est possible de monter
un sac à poussières (accessoire) 18.
Avant de monter le sac à poussières 18, retirez
la manette en matière plastique 12. Introduisez
la tubulure du sac à poussière fermement dans
la sortie d’aspiration 13. Veillez à ce que la manette en matière plastique 12 prenne dans la
fixation 18 prévue sur le sac à poussières.
Vider à temps le sac à poussières 18 afin de toujours disposer d’une puissance optimale d’aspiration.
Poignée supplémentaire
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche,
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et le
maintenir vous appuyez.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé 4, appuyer sur le bouton de blocage 5.
Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué
par le bouton de blocage 5, appuyer brièvement
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis le relâcher.
Présélection de la vitesse
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
La molette de réglage présélection de la vitesse
3 permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail de ponçage).
1–2
3–4
5–6
vitesse basse
vitesse moyenne
vitesse élevée
La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être
déterminée par des essais pratiques.
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse en marche à vide et
en charge, et assure ainsi une performance régulière.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant
une période relativement longue, faites travailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse
maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
La poignée supplémentaire 1 permet une maniabilité aisée et un guidage optimal de l’appareil.
Serrer la poignée supplémentaire 1 à l’aide de la
vis 2 sur le boîtier.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 31 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Français | 31
Frein du plateau de ponçage
Dégrossissage
Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la
vitesse en marche à vide afin d’éviter que la pièce à travailler ne soit rayée lors du positionnement de l’outil électroportatif.
Monter une feuille abrasive à gros grains.
Une vitesse à vide qui augmente continuellement dans le temps indique que le plateau de
ponçage est endommagé et doit être remplacé
ou que le frein du plateau de ponçage est usé.
Un frein de plateau de ponçage usé doit être
remplacé par une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Instructions d’utilisation
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Ponçage de surfaces
Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser
de sorte que toute la surface abrasive repose
sur le matériau à travailler et l’avancer sur la pièce à travailler en exerçant une pression modérée.
La puissance d’enlèvement de matière ainsi
que l’état de la surface dépendent en grande
partie du choix de la feuille abrasive, de la vitesse (GEX 125 AC/GEX 150 AC) présélectionnée
ainsi que de la pression exercée sur l’appareil.
N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif afin de le faire tourner à une vitesse
plus élevée et d’obtenir un meilleur enlèvement
de matière.
Rectification de finition
Monter une feuille abrasive à grains fins.
En variant légèrement la pression exercée ou en
modifiant la vitesse (GEX 125 AC/GEX 150 AC),
il est possible de réduire la vitesse du plateau de
ponçage tout en maintenant le mouvement excentrique.
Tout en appliquant une pression modérée, guider l’appareil sur la pièce à travailler en effectuant des mouvements circulaires ou en alternant les passes longitudinales et transversales.
Ne pas coincer l’outil électroportatif afin d’éviter d’endommager la pièce à travailler p.ex. les
bandes de lisière.
Une fois l’opération de travail terminée, arrêter
l’outil électroportatif.
Le polissage (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon travail de ponçage et ménagent
l’outil électroportatif.
Pour les travaux de polissage de peintures altérées sous l’effet des intempéries ou pour faire
disparaître des rayures (p. ex. verre acrylique),
il est possible d’équiper l’outil électroportatif
d’outils de ponçage appropriés tels que disque
en peau de mouton, feutre ou éponge à polir
(accessoires).
Veiller à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’augmenter la durée de vie des
feuilles abrasives.
Pour le polissage, choisissez une faible vitesse
(niveau 1–2) pour éviter un réchauffement excessif de la surface.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil
n’entraîne pas une meilleure puissance de ponçage mais une usure plus importante de l’outil
électroportatif et de la feuille abrasive.
Travailler la pâte à polir à l’aide d’une éponge à
polir (accessoires) par des mouvements cruciformes ou circulaires et en appliquant une pression modérée ; laisser légèrement sécher.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé
du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres
matériaux.
Polir la pâte séchée à l’aide d’une peau de mouton en effectuant des mouvements cruciformes
ou circulaires.
N’utiliser que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.
Nettoyer régulièrement les outils de polissage
pour garantir de bons résultats de polissage. Laver les outils de polissage avec un détergent
doux et de l’eau chaude, ne pas utiliser de diluants.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 32 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
32 | Français
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 33 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Español | 33
Instrucciones de seguridad
es
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Bosch Power Tools
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 34 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
34 | Español
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 35 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Español | 35
Instrucciones de seguridad para lijadoras
f Solamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución.
f Preste atención a que las chispas proyectadas no puedan lesionar a ninguna persona.
Retire los materiales combustibles que se
encuentren cerca. Al lijar metales se proyectan chispas.
f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia
lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo
antes de cada pausa. El material en polvo
acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o
filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables,
como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar
metal. La probabilidad de que esto ocurra es
mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias
químicas y si éste se hubiese calentando tras
un uso intenso de la herramienta.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable
se daña durante el trabajo. Un cable dañado
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
lijar en seco madera, plástico, metal, emplastecido y superficies o pintadas.
Las herramientas eléctricas dotadas con un regulador electrónico de las revoluciones son adecuadas también para pulir.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Empuñadura adicional
2 Tornillo para empuñadura adicional
3 Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Tecla de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
6 Caja colectora de polvo completa
(sistema Microfiltro)*
7 Llave macho hexagonal
8 Plato lijador
9 Hoja lijadora*
10 Tornillo del plato lijador
11 Soporte de caja colectora de polvo*
12 Corredera de plástico
13 Boquilla de expulsión
14 Palanca de retención de la caja colectora de
polvo*
15 Elemento filtrante (sistema Microfiltro)*
16 Adaptador para aspiración de polvo*
17 Manguera de aspiración*
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Bosch Power Tools
18 Saco colector de polvo*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 36 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
36 | Español
Datos técnicos
Lijadora excéntrica
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Caja colectora de polvo, incluida en el
suministro
–
z
–
z
–
Preselección del nº de oscilaciones
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Revoluciones en vacío
Nº de oscilaciones en vacío
0 601 ...
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Diámetro del círculo de oscilación
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Diámetro del plato lijador
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 75 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah =4,0 m/s2,
tolerancia K =1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 37 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Español | 37
Montaje
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Cambio de la hoja lijadora (ver figura A)
Antes de montar una hoja lijadora nueva, elimine
la suciedad y el polvo depositado sobre el plato
lijador 8, p. ej., con un pincel.
La placa lijadora 8 va recubierta con un tejido de
cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma
rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de
cardillo.
Presione firmemente la hoja lijadora 9 contra la
base del plato lijador 8.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros del plato lijador.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:
Material
–
–
–
–
Pintura
Barniz
Sellador
Emplastecido
– Todo tipo de maderas
(p.ej. madera dura, madera blanda, tableros
de aglomerado, tableros de construcción)
– Materiales metálicos
Bosch Power Tools
Aplicación
Grano
Para decapar pintura
Basto
40
60
Para lijar la primera mano de pintura (p.ej. pa- Medio
ra eliminar pinceladas, gotas e irregularidades)
80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones antes de
pintar
Fino
180
400
Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en
bruto, sin cepillar
Basto
40
60
Para planificar e igualar pequeñas irregularidades
Medio
80
100
120
Para el acabado y lijado fino de madera
Fino
180
240
320
400
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 38 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
38 | Español
Material
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Piedra
Mármol
Granito
Cerámica
Vidrio
Plexiglás
Pintura en carrocerías
Corian®
Varicor®
Aplicación
Para el lijado previo
Basto
60
Para lijar formas y matar aristas
Medio
80
100
120
Para el lijado fino al conformar
Fino
180
240
320
400
Lijado pulido, y redondeado de esquinas
Muy fino
Selección del plato lijador
Según la aplicación pueden montarse en la herramienta eléctrica platos lijadores de diferentes durezas:
– Plato lijador blando: Adecuado para pulir, o
para lijar piezas delicadas, incluso en superficies abombadas.
– Plato lijador normal: Apto para todo tipo de
trabajos de lijado; de uso general.
– Plato lijador duro: Para un gran arranque de
material en superficies planas.
Cambio del plato lijador (ver figura B)
Observación: Cambie inmediatamente un plato
lijador 8 deteriorado.
Desprenda la hoja lijadora o el accesorio para
pulir. Desenrosque completamente el tornillo
10 y retire el plato lijador 8. Coloque el plato lijador nuevo 8 y sujételo con el tornillo.
Observación: Al montar el plato lijador observe
que el dentado del arrastrador encastre en las
muescas del plato lijador.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Grano
600
1200
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo.
– Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Aspiración propia con caja colectora de polvo
(ver figuras C1–C4)
Antes de montar la caja colectora de polvo 6 saque primero la corredera de plástico 12. Inserte
la caja colectora de polvo 6 sobre la boquilla de
expulsión 13 hasta enclavarla. Preste atención a
que la corredera de plástico 12 quede alojada
en el soporte 11.
Para desmontar la caja colectora de polvo 6 presione las palancas de retención 14 en los laterales de la caja colectora de polvo (n). Extraiga
hacia abajo la caja colectora de polvo (o).
Antes de abrir la caja colectora de polvo 6 se
aconseja golpearla ligeramente contra una base
consistente, tal como se muestra en la figura,
para soltar el polvo del elemento filtrante.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 39 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Español | 39
Sujete la caja colectora de polvo 6 por la cavidad, abra hacia arriba el elemento filtrante 15 y
vacíe la caja colectora de polvo. Limpie con un
cepillo suave las láminas del elemento filtrante
15.
Aspiración externa (ver figura D)
Monte el adaptador para aspiración de polvo 16
en la boquilla de expulsión 13. Cuide que enclaven las palancas de retención del adaptador para aspiración. Al adaptador para aspiración de
polvo 16 puede conectarse una manguera de aspiración de un diámetro de 19 mm.
Para desmontar el adaptador para aspiración 16
presione atrás ambas palancas de retención y
extraiga el adaptador para aspiración de polvo.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Aspiración propia con saco colector de polvo
(ver figura E)
Al realizar pequeños trabajos puede emplearse
un saco colector de polvo (accesorio especial)
18.
Antes de montar el saco colector de polvo 18 saque primero la corredera de plástico 12. Inserte
firmemente el racor del saco colector de polvo
en la boquilla de expulsión 13. Preste atención
a que la corredera de plástico 12 quede alojada
en el soporte previsto para tal fin en el saco colector de polvo 18.
Vacíe a tiempo el saco colector de polvo 18 para
conseguir que la aspiración de polvo sea óptima.
Empuñadura adicional
La empuñadura adicional 1 permite un manejo
cómodo y una distribución uniforme de la fuerza, sobre todo, si el arranque de material es elevado.
Fije la empuñadura adicional 1 con el tornillo 2
a la carcasa.
Bosch Power Tools
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden
funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica accionar y mantener en esa posición el
interruptor de conexión/desconexión 4.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 4 una vez accionado, presionar la tecla
de enclavamiento 5.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 4, o
en caso de estar enclavado con la tecla 5, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 4.
Preselección del nº de oscilaciones
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Con la rueda de ajuste 3 puede preseleccionarse el nº de oscilaciones, incluso con el aparato
en marcha.
1–2
3–4
5–6
Frecuencia de oscilación reducida
Frecuencia de oscilación normal
Frecuencia de oscilación elevada
El nº de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
La electrónica Constante mantiene prácticamente constante la frecuencia de oscilación, independientemente de la carga, y asegura un
rendimiento de trabajo uniforme.
Después de haber trabajado prolongadamente
con un nº de oscilaciones reducido deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar al nº de oscilaciones máximo durante
aprox. 3 minutos.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 40 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
40 | Español
Freno del plato lijador
Lijado basto
El freno integrado en el plato lijador reduce el nº
de oscilaciones en vacío, para evitar que se produzcan estrías al aplicar la herramienta eléctrica
contra la pieza de trabajo.
Monte una hoja lijadora de grano basto.
Si en el transcurso del tiempo el nº de oscilaciones en vacío va aumentando paulatinamente,
ello es síntoma de que, o bien, el plato lijador
está deteriorado y debe sustituirse, o que está
desgastado el freno del mismo. Un freno del plato lijador desgastado deberá ser sustituido por
un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Instrucciones para la operación
f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente.
Lijado de superficies
Conecte la herramienta eléctrica, apoye entonces toda la superficie lijadora sobre la pieza de
trabajo, y guíe la herramienta eléctrica sobre la
misma ejerciendo una presión de aplicación moderada.
Solamente presione levemente la herramienta
eléctrica para que gire con un nº de oscilaciones
elevado, consiguiendo así un mayor arranque de
material.
Lijado fino
Monte una hoja lijadora de grano más fino.
Variando ligeramente la presión de aplicación, o
modificando la etapa del nº de oscilaciones
(GEX 125 AC/GEX 150 AC), puede Ud. reducir el
nº de oscilaciones del plato lijador, sin afectar
con ello al movimiento excéntrico.
Guíe la herramienta eléctrica con una leve presión, apoyando toda la superficie de la hoja lijadora, y efectúe un movimiento rotativo, o bien,
alternado los movimientos a largo y a lo ancho
de la pieza de trabajo. No ladee la herramienta
eléctrica para no deteriorar la superficie de la
pieza de trabajo, p.ej., traspasando un chapado.
Al terminar el trabajo desconecte la herramienta
eléctrica.
Pulido (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
El rendimiento en el arranque de material y la
calidad de la superficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la hoja lijadora
empleada, el nº de oscilaciones (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) preseleccionado, y por la presión
de aplicación ejercida.
Para pulir pintura deslucida o para eliminar arañazos (p. ej. en plexiglás) puede equiparse la
herramienta eléctrica con los accesorios para
pulir correspondientes, como una caperuza de
lana de oveja, o un fieltro o esponja para pulir
(accesorios especiales).
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de
cuidar la herramienta eléctrica.
Al pulir seleccione un nº de oscilaciones reducido (etapa 1–2) para evitar un calentamiento excesivo de la superficie.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las
hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone
un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta
eléctrica y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales
Bosch.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Aplique el agente pulidor con una esponja de
pulir efectuando unos movimientos cruciformes
o rotativos con leve presión, y a continuación,
espere a que éste se haya secado ligeramente.
Procese el agente pulidor semiseco con una caperuza de lana de oveja realizando movimientos
cruciformes o rotativos.
Limpie con regularidad los accesorios para pulir
con el fin de mantener unos buenos resultados
en el pulido. Lave los accesorios para pulir con
un detergente suave y agua caliente; no emplee
diluyentes.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 41 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Español | 41
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Venezuela
Reservado el derecho de modificación.
O CERTIFIC
CT
PRO
O
AD
Bosch Power Tools
U
C
TI
U
R
T
MR
CE
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
D
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
FIE
D PRO
D
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 42 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
42 | Português
Indicações de segurança
pt
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
ATENÇÃO
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigo-
1 609 929 N98 | (13.11.08)
ríficos. Há um risco elevado devido a
choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o
risco de lesões.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 43 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Português | 43
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de
aspiração ou de recolha, assegure-se de
que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao
pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve
ser reparada.
Bosch Power Tools
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções, utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte
afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as
aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 44 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
44 | Português
Indicações de segurança para lixadeiras
Utilização conforme as disposições
f Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para
o corte a seco. A infiltração de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar a
seco madeiras, plásticos, metais, argamassa, assim como superfícies envernizadas.
Ferramentas eléctricas com regulação electrónica também são apropriadas para polir.
f Assegure-se de que nenhuma pessoa corra
risco devido a voo de faúlhas. Remover os
materiais inflamáveis das proximidades. Ao
lixar é produzido voo de faúlhas.
f Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaquecimento do material a ser lixado e
da lixadeira. Sempre esvaziar o recipiente
de pó antes das pausas de trabalho. Sob
condições desfavoráveis é possível que a
amoladura no saco de pó, no microfiltro, no
saco de papel (ou no saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflamada automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar
metais. É especialmente perigoso, se o pó de
lixar estiver misturado com restos de verniz,
poliuretano ou outros produtos químicos e o
material de lixar tornar-se quente após um
período de trabalho prolongado.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas.
Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um
cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos
danificados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1 Punho adicional
2 Parafuso para o punho adicional
3 Roda de ajuste para a pré-selecção
do número de oscilações
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Interruptor de ligar-desligar
5 Tecla de fixação para o interruptor de
ligar-desligar
6 Caixa de pó completa
(sistema de filtro micro)*
7 Chave de sextavado interno
8 Prato abrasivo
9 Folha de lixar*
10 Parafuso do prato abrasivo
11 Fixação da caixa de pó*
12 Corrediça de plástico
13 Bocais de sopro
14 Alavanca de travamento para caixa de pó*
15 Elemento do filtro (sistema de filtro micro)*
16 Adaptador de aspiração*
17 Mangueira de aspiração*
18 Saco de pó*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 45 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Português | 45
Dados técnicos
Lixadeira excêntrica
GEX ... Professional
N° do produto
0 601 ...
Caixa de pó no volume de
fornecimento
Pré-selecção do número de
oscilações
W
Potência nominal consumida
N° de rotações em ponto morto
N° de oscilações em vazio
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Diâmetro do circulo de oscilação
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Diâmetro do prato abrasivo
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
Classe de protecção
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do
aparelho é tipicamente 75 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações ah =4,0 m/s2,
incerteza K =1,5 m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
Bosch Power Tools
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 46 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
46 | Português
Montagem
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Substituir a folha de lixar (veja figura A)
Remover sujidade e pó do prato de lixar antes
de colocar uma nova folha de lixar 8, p. ex. com
um pincel.
A superfície do prato de lixar 8 consiste de um
tecido de velcro, para que as folhas de lixar possam ser fixas de forma rápida e simples.
Premir a folha de lixar 9 firmemente contra o lado inferior do prato de lixar 8.
Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar que os recortes na folha de lixar
coincidam com os orifícios na placa de lixar.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Selecção da folha de lixar
Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície:
Material
–
–
–
–
Cor
Verniz
Enchedor
Espátula
– Todos materiais de
madeira (p.ex. madeira
de lei, madeira macia,
painéis de partículas,
placas de construção)
– Materiais de metal
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Aplicação
Grão
Para lixar tinta
grosseiro
40
60
Para lixar tinta de base (p.ex. remover vestí- médio
gios de aplicação com pincel, pingos de tintas e escorridos)
80
100
120
Para o acabamento final de primeiras demãos antes de envernizar
180
400
fino
Para a rectificação prévia de p. ex. vigas e tá- grosseiro
buas ásperas e não aplainadas
40
60
Para lixamento plano e para nivelar pequenas rugosidades
médio
80
100
120
Para o acabamento fino de lixar madeiras
fino
180
240
320
400
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 47 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Português | 47
Material
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Pedra
Mármore
Granito
Cerâmica
Vidro
Plexiglas
Verniz de automóvel
Corian®
Varicor®
Aplicação
Grão
Para lixamento preliminar
grosseiro
Para lixar em forma e para arredondar
cantos
médio
80
100
120
Para lixamento fino ao dar forma
fino
180
240
320
400
Polir e arredondar cantos
muito fino
Selecção do prato de lixar
De acordo com a aplicação, a ferramenta eléctrica pode ser equipada com pratos abrasivos de
diversas durezas:
– Prato abrasivo macio: apropriado para polir e
lixar com cuidado, também em superfícies
abobadadas.
– Prato abrasivo médio: apropriado para todos
os trabalhos de lixar, aplicação universal.
– Prato abrasivo duro: apropriado para lixar
com alta potência em superfícies planas.
Substituir o prato de lixar
(veja figura B)
60
600
1200
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
– Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
– Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe
P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
Nota: Substituir um prato de lixar danificado 8
imediatamente.
Aspiração própria com a caixa de pó
(veja figura C1–C4)
Puxar a folha de lixa ou a ferramenta de polir para fora. Desaparafusar completamente o parafuso 10 e retirar o prato de lixar 8. Colocar o novo
prato de lixar 8 e reapertar o parafuso.
Antes de montar a caixa de pó 6 deverá puxar a
corrediça de plástico 12 para fora. Colocar a caixa de pó 6 sobre o bocal de sopro 13 até engatar. Observe que a corrediça de plástico 12 engate na fixação 11.
Nota: Ao colocar o prato de lixar, deverá observar que os dentes do arrastador engatem nos
entalhes do prato de lixar.
Aspiração de pó/de aparas
f Pós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças
nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Bosch Power Tools
Para esvaziar a caixa de pó 6 pressionar as teclas de travamento 14 na lateral da caixa de pó
(n). Retirar a caixa de pó puxando para baixo
(o).
Antes de abrir a caixa de pó 6 deveria dar umas
batidelas com a caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura, para soltar o pó do
elemento do filtro.
Segurar a caixa de pó 6 pela cavidade do punho,
abrir o elemento do filtro 15 para cima e desvaziar a caixa de pó. Limpar as lamelas do elemento do filtro 15 com uma escova macia.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 48 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
48 | Português
Aspiração externa (veja figura D)
Introduzir o adaptador de aspiração 16 sobre o
bocal de sopro 13. Observar que as alavancas
de travamento do adaptador de aspiração engatem. Ao adaptador de aspiração 16 é possível
conectar uma mangueira de aspiração com um
diâmetro de 19 mm.
Para desmontar o adaptador de aspiração 16
deverá pressionar a respectiva alavanca de travamento do lado posterior e puxar o adaptador
de aspiração.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Aspiração própria com saco de pó
(veja figura E)
Para pequenos trabalhos, é possível conectar
um saco de pó (acessório) 18.
Antes de montar o saco de pó 18 deverá puxar a
corrediça de plástico 12 para fora. Encaixar o
bocal do saco de pó firmemente no bocal de sopro 13. Observe que a corrediça de plástico 12
engate na fixação do saco de pó 18 prevista para
tal.
Esvaziar a tempo o saco de pó 18, para assegurar uma absorção de pó optimizada.
Punho adicional
O punho adicional 1 possibilita um manuseio
confortável e uma distribuição de força optimizada, especialmente no caso de uma forte remoção por rectificação.
Fixar o punho adicional 1 com o parafuso 2 à
carcaça.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Funcionamento
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor
de ligar-desligar 4 e manter pressionado.
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 4 deverá premir a tecla de fixação 5.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 4 ou se estiver
travado com a tecla de fixação 5, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 4 por instantes e em seguida soltar novamente.
Pré-seleccionar o número de oscilações
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Com a roda de pré-selecção do número de oscilações 3 é possível pré-seleccionar o número de
oscilações necessário durante o funcionamento.
1–2
3–4
5–6
reduzido número de oscilações
médio número de oscilações
alto número de oscilações
O n° de oscilações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos.
A Constant-Electronic mantém o número de oscilações durante a marcha em vazio e sob carga
quase que constante e assegura um desempenho de trabalho uniforme.
Após prolongado trabalho com baixo n° de oscilações, deveria permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio durante aprox.
3 minutos com máximo n° de oscilações, para
poder arrefecer.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 49 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Português | 49
Travão do prato de lixar
Lixamento grosseiro
Um travão integrado para o prato de lixar reduz
o número de oscilações durante o funcionamento em vazio de modo que ao encostar a ferramenta eléctrica na peça a ser trabalhada, seja
evitada a formação de estrias.
Colocar uma folha de lixa com grão grosseiro.
Se o número de oscilações em vazio aumentar
constantemente no decorrer do tempo, significa
que o prato de lixar está danificado e que deve
ser substituído ou que o travão do prato abrasivo está gasto. Um travão do prato de lixar gasto
deve ser substituído numa oficina de serviço
pós-venda autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Indicações de trabalho
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la.
Lixar superfícies
Só premir levemente a ferramenta eléctrica, de
modo que funcione com um número de oscilações mais alto e que seja alcançada uma abrasão de material mais elevada.
Lixamento fino
Colocar uma folha de lixa com grão mais fino.
Variar a força de pressão ou alterar o número de
oscilações (GEX 125 AC/GEX 150 AC) para reduzir o número de oscilações do prato de lixar,
sendo que o movimento excêntrico permanece.
Movimentar a ferramenta eléctrica com pressão
moderada sobre a peça a ser trabalhada, com
movimentos circulares ou alternadamente no
sentido longitudinal e transversal. Não emperrar
a ferramenta eléctrica, para evitar que a peça a
ser trabalhada seja cortada, p. ex. no caso de folheado de madeira.
Ligar a ferramenta eléctrica, apoiá-la com toda a
superfície abrasiva sobre a peça a ser trabalhada e movimentá-la com pressão moderada sobre a peça.
Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o
processo de trabalho.
A potência abrasiva e o resultado de trabalho
são principalmente determinados pela selecção
da folha de lixa, do número de oscilações
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) seleccionado e da
força de pressão.
Para polir vernizes erodidos ou para polir arranhões (p. ex. vidro acrílico) é possível equipar a
ferramenta eléctrica com as respectivas ferramentas de polir, como por exemplo boina de lã
de cordeiro, feltro de polir ou esponha de polir
(acessórios).
Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma perfeita potência abrasiva e
poupam a ferramenta eléctrica.
Trabalhar com uma força de pressão uniforme
para aumentar a vida útil das folhas de lixar.
Um aumento demasiado da força de pressão
não leva a uma potência abrasiva mais alta, mas
a um desgaste mais forte da ferramenta eléctrica e da folha de lixar.
Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi
processado metal, para processar outros materiais.
Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.
Bosch Power Tools
Polir (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Seleccionar um número de oscilações baixo para polir (nível 1 – 2), para evitar um sobreaquecimento da superfície.
Aplicar o produto de polimento com uma esponja de polir com pressão moderada, com movimentos cruzados ou circulares e em seguida
permitir que seque um pouco.
Polir o produto de polir seco com uma boina de
lã de cordeiro, com movimentos cruzados ou circulares.
Limpar regularmente as ferramentas de polir,
para assegurar bons resultados de polimento.
Lavar as ferramentas de polir com um detergente brando e com água morna, não utilizar solventes.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 50 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
50 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 51 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Italiano | 51
Norme di sicurezza
it
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
AVVERTENZA
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
Bosch Power Tools
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 52 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
52 | Italiano
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 53 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Italiano | 53
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per levigatrici
f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente
per levigatura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
f Accertarsi sempre di non mettere nessuno
in pericolo con la scia di scintille. Allontanare ogni tipo di materiale infiammabile che si
trova nelle vicinanze. Levigando il metallo si
produce una scia di scintille.
f Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un
surriscaldamento del materiale in lavorazione e della levigatrice. Prima di iniziare una
pausa svuotare sempre il contenitore per la
polvere. La polvere di abrasione nel sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere o nel filtro
dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in caso di condizioni sfavorevoli come la scia di
scintille prodotta durante la levigatura del
metallo. Una situazione particolarmente pericolosa si viene a creare quando la polvere di
smerigliatura si mischia con resti di vernice e
poliuretano oppure con altri materiali chimici
ed il materiale in lavorazione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lunga durata.
Bosch Power Tools
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
Miscele di materiali di diverso tipo possono
risultare particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
trova raffigurata schematicamente la macchina
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è ideale per la levigatura a secco di legno, plastica, metallo, stucco e superfici
verniciate.
Gli elettroutensili con regolazione elettronica
sono adatti anche per la lucidatura.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 54 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
54 | Italiano
8 Platorello
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
9 Foglio abrasivo*
10 Vite per platorello
11 Supporto per cassetta raccoglipolvere*
12 Scorrevole in plastica
13 Bocchetta di scarico
1 Impugnatura supplementare
2 Vite per impugnatura supplementare
3 Rotellina per la preselezione del numero di
oscillazioni (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Interruttore di avvio/arresto
14 Leva di bloccaggio per contenitore
raccoglipolvere*
15 Elemento filtrante (micro filtersystem)*
16 Adattatore per l’aspirazione*
17 Tubo di aspirazione*
5 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto
18 Sacchetto per la polvere*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
6 Contenitore raccoglipolvere completa
(micro filtersystem)*
7 Chiave per vite a esagono cavo
Dati tecnici
Levigatrice rotoorbitale
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Cassetta raccoglipolvere nel volume
di fornitura
–
z
–
z
–
Preselezione del numero di
oscillazioni
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Numero di giri a vuoto
Numero oscillazioni a vuoto
0 601 ...
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Diametro del raggio di orbitazione
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Diametro del platorello
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 55 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Italiano | 55
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a 75 dB(A). Incertezza della
misura K=3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
ah =4,0 m/s2, Incertezza della misura
K =1,5 m/s2.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montaggio
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Sostituzione degli utensili abrasivi
(vedi figura A)
Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 8,
p. es. con un pennello.
La superficie del platorello 8 è costituita da un
tessuto a strappo affinché sia possibile fissare
in modo veloce e facile, con aderenza tramite
velcro, i fogli abrasivi.
Premere con forza il foglio abrasivo 9 sul lato inferiore del platorello 8.
Per garantire un’aspirazione ottimale della polvere, prestare attenzione affinché le punzonature nel foglio abrasivo coincidano con i fori sul
platorello.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 56 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
56 | Italiano
Scelta del foglio abrasivo
A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si
vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:
Materiale
–
–
–
–
Colore
Vernice
Stucco
Fondo
– Tutti i materiali di legno
(p.es. legno duro, legno dolce, pannelli di
masonite, pannelli da
costruzione)
– Materiali metallici
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Materiale pietroso
Marmo
Granito
Ceramica
Vetro
Plexiglas
Vernice per auto
Corian®
Varicor®
Applicazione
Grana
Per rimozione di vernice
grossa
40
60
Per la levigatura di colore preverniciato
media
(p.es. rimozione di righe del pennello, gocce
di colore e gocce di vernice seccate)
80
100
120
Per la levigatura finale di materiali di fondo
prima della verniciatura
fine
180
400
Per una prelevigatura p. es. di travi e tavole
ruvide e non piallate
grossa
40
60
Per levigatura in piano e per correggere pic- media
cole superfici non perfettamente piane
80
100
120
Per la levigatura finale e la microlevigatura
del legno
fine
180
240
320
400
Per la prelevigatura
grossa
60
Per levigatura sagomata e smussatura
media
80
100
120
Per la microlevigatura durante la formatura
fine
180
240
320
400
Levigatura lucidante ed arrotondamento de- molto fine
600
gli spigoli
1200
Scelta del platorello
A seconda dell’impiego, l’elettroutensile può essere dotato di platorelli di durezza differente:
– Platorello morbido: Adatto per la lucidatura e
la levigatura accurata, anche su superfici
convesse.
– Platorello medio: Adatto per tutti i lavori di
levigatura, impiegabile universalmente.
– Platorello duro: Adatto per elevata prestazione abrasiva su superfici piane.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Sostituzione del platorello
(vedi figura B)
Nota bene: Sostituire immediatamente un platorello danneggiato 8.
Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio
per la lucidatura. Svitare completamente la vite
10 e togliere il platorello 8. Applicare il nuovo platorello 8 e serrare saldamente di nuovo la vite.
Nota bene: Applicando il platorello prestare attenzione affinché le dentature del trascinatore
ingranino nelle rientranze del platorello.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 57 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Italiano | 57
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
– Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri.
– Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
Aspirazione propria con cassetta raccoglipolvere
(vedi figura C1–C4)
Prima del montaggio della cassetta raccoglipolvere 6 estrarre lo scorrevole in plastica 12. Applicare la cassetta raccoglipolvere 6 sulla bocchetta di scarico 13 fino a quando la stessa
scatta in posizione. Prestare attenzione affinché
lo scorrevole in plastica 12 innesti nel supporto
11.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere 6
premere la leva di bloccaggio 14 al lato della
cassetta raccoglipolvere (n). Estrarre il contenitore raccoglipolvere verso il basso (o).
Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 6 come indicato nell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipolvere su un piano stabile
per staccare la polvere dall’elemento filtrante.
Bosch Power Tools
Afferrare la cassetta raccoglipolvere 6 al profilo
di presa, ribaltare verso l’alto l’elemento filtrante 15 e svuotare la cassetta raccoglipolvere. Pulire le lamelle dell’elemento filtrante 15 con una
spazzola morbida.
Aspirazione esterna (vedi figura D)
Inserire il raccordo aspiratore 16 sulla bocchetta di scarico 13. Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccordo aspiratore facciano presa.
Al raccordo aspiratore 16 può essere collegato
un tubo di aspirazione con un diametro di
19 mm.
Per smontare il raccordo aspiratore 16 premere
la leva di bloccaggio nella parte posteriore ed
estrarre il raccordo aspiratore.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte.
Autoaspirazione con sacchetto per la polvere
(vedi figura E)
Per piccoli lavori può essere collegato il sacchetto per la polvere (accessorio) 18.
Prima del montaggio del sacchetto per la polvere 18 estrarre lo scorrevole in plastica 12. Inserire saldamente la bocchetta del sacchetto per
la polvere sulla bocchetta di scarico 13. Prestare attenzione affinché lo scorrevole in plastica
12 innesti nel supporto previsto allo scopo sul
sacchetto per la polvere 18.
Svuotare per tempo il sacchetto per la polvere
18 affinchè l’aspirazione della polvere possa rimanere ottimale.
Impugnatura supplementare
L’impugnatura supplementare 1 consente un
uso comodo ed una distribuzione ottimale della
forza, in modo particolare in caso di elevata
asportazione di materiale.
Fissare l’impugnatura supplementare 1 alla carcassa con la vite 2.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 58 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
58 | Italiano
Uso
Freno del platorello
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 4 e tenerlo premuto.
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premuto 4 premere il tasto di bloccaggio 5.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 4 oppure se è
bloccato con il tasto di bloccaggio 5, premere
brevemente l’interruttore di avvio/arresto 4 e rilasciarlo di nuovo.
Preselezione della frequenza di oscillazione
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Tramite la rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni 3 è possibile preselezionare
la frequenza di oscillazione richiesta anche in fase di funzionamento.
1–2
3–4
5–6
basso numero di oscillazioni
medio numero di oscillazioni
alto numero di oscillazioni
Il numero di oscillazioni necessario dipende dal
tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque
determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.
Un freno integrato del platorello riduce il numero di oscillazioni in caso di funzionamento a vuoto in modo che, applicando l’elettroutensile sul
pezzo in lavorazione, venga impedita la formazione di striature.
Se nel corso del tempo il numero di oscillazioni
nel funzionamento a vuoto aumenta continuamente significa che il platorello è danneggiato e
deve essere quindi sostituito oppure che il freno
del platorello è consumato. Un freno del platorello consumato deve essere sostituito da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Indicazioni operative
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
Levigatura di superfici
Accendere l’elettroutensile, applicarlo con l’intera superficie di levigatura sul fondo da lavorare e muoverlo sopra l’intero pezzo in lavorazione
esercitando pressione moderata.
La capacità di asportazione e la micrografia vengono determinate essenzialmente dalla scelta
del foglio abrasivo, dal livello di numero di oscillazioni (GEX 125 AC/GEX 150 AC) preselezionato e dalla pressione di contatto.
Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono
garantire buone prestazioni abrasive e non sottopongono l’elettroutensile a sforzi eccessivi.
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere
sempre cura di esercitare una pressione uniforme.
In caso di funzionamento a vuoto e carico, la funzione Costant Electronic mantiene il numero di
oscillazioni costante e garantisce una prestazione operativa uniforme.
Un eccessivo aumento della pressione esercitata non comporta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
In seguito a lunghe operazioni di lavoro con un
numero di oscillazioni minimo, per il raffreddamento dell’elettroutensile lo stesso dovrebbe
essere lasciato ruotare in funzionamento a vuoto al massimo numero di oscillazioni per ca.
3 minuti.
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del metallo non utilizzarlo più per altri
materiali.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura
originali Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 59 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Italiano | 59
Levigatura grossolana
Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
Premere l’elettroutensile solo leggermente in
modo che lo stesso funzioni al massimo numero
di oscillazioni e venga ottenuta una grande
asportazione di materiale.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
Variando leggermente la pressione di contatto
oppure modificando il livello del numero di
oscillazioni (GEX 125 AC/GEX 150 AC) è possibile ridurre il numero di oscillazioni del platorello rimanendo tuttavia il moto eccentrico.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano con movimento rotatorio oppure
muoverlo alternativamente in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazione.
Non inclinare l’elettroutensile per evitare una levigatura eccessiva del pezzo da lavorare, p. es.
impiallacciatura.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile.
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Microlevigatura
Lucidatura (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
L’elettroutensile può essere equipaggiato con
relativi utensili per la lucidatura come cuffia in
lana d’agnello, feltro per lucidatura oppure spugna per lucidatura (accessori) per la lucidatura
di vernici danneggiate dagli agenti atmosferici
oppure per la ripassatura di graffi (p. es. vetro
acrilico).
Per la lucidatura selezionare un numero di oscillazioni basso (livello 1–2), per evitare un eccessivo riscaldamento della superficie.
Lavorare il lucido con una spugna per lucidatura
con movimenti incrociati oppure movimenti rotatori e pressione moderata e al termine lasciare
asciugare leggermente.
Lucidare il lucido asciutto con la cuffia in lana
d’agnello con movimenti incrociati oppure movimenti rotatori.
Pulire regolarmente gli utensili per lucidatura
per assicurare buoni risultati di lucidatura. Lavare gli utensili per lucidatura con detersivo delicato ed acqua calda, non utilizzare alcun diluente.
Bosch Power Tools
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 60 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
60 | Italiano
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 61 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Nederlands | 61
Veiligheidsvoorschriften
nl
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
Bosch Power Tools
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 62 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
62 | Nederlands
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 63 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Nederlands | 63
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
f Let er op dat er geen personen door wegvliegende vonken in gevaar worden gebracht. Verwijder brandbare materialen uit
de buurt. Bij het schuren van metaal ontstaan wegvliegende vonken.
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld
wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder gevaar bestaat als het
schuurstof vermengd is met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en
het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het gereedschap open en laat deze pagina
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het droog schuren van hout, kunststof, metaal,
plamuur en gelakte oppervlakken.
Elektrische gereedschappen met elektronische
regeling zijn ook geschikt om ermee te polijsten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1 Extra handgreep
2 Schroef voor extra handgreep
3 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Aan/uit-schakelaar
5 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
6 Stofbox compleet (microfiltersysteem)*
7 Inbussleutel
8 Schuurplateau
9 Schuurblad*
10 Schroef voor schuurplateau
11 Houder voor stofbox*
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
12 Kunststof schuif
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker
uit het stopcontact als de kabel tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
15 Filterelement (microfiltersysteem)*
Bosch Power Tools
13 Uitblaasopening
14 Blokkeerhendel voor stofbox*
16 Afzuigadapter*
17 Afzuigslang*
18 Stofzak*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 64 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
64 | Nederlands
Technische gegevens
Excenterschuurmachine
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Stofbox meegeleverd
–
z
–
z
–
Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Zaaknummer
0 601 ...
W
Opgenomen vermogen
Onbelast toerental
Onbelast aantal schuurbewegingen
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Draaicirkeldiameter
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Diameter schuurplateau
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/
2003
Isolatieklasse
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 75 dB(A).
Onzekerheid K=3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden
kan 80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde ah =4,0 m/s2, onzekerheid K =1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 65 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Nederlands | 65
Montage
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG
(vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Schuurblad wisselen (zie afbeelding A)
Verwijder voor het aanbrengen van een nieuw
schuurblad vuil en stof van het schuurplateau 8,
bijvoorbeeld met een kwast.
Het oppervlak van het schuurplateau 8 bestaat
uit klitweefsel, zodat u schuurbladen met
klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen.
Druk het schuurblad 9 stevig op de onderzijde
van het schuurplateau 8 vast.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar:
Materiaal
–
–
–
–
Verf
Lak
Vulmiddel
Plamuur
– Alle houtmaterialen
(zoals hardhout, zachthout, spaanplaat en
bouwplaat)
– Metaal
Bosch Power Tools
Gebruik
Korrel
Voor het afschuren van verf
Grof
40
60
Voor het schuren van grondverf (bijv. verwij- Middel
deren van kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen verf)
80
100
120
Voor het opschuren van grondverflagen voor
het lakken
Fijn
180
400
Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken
Grof
40
60
Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden
Middel
80
100
120
Hout fijn schuren
Fijn
180
240
320
400
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 66 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
66 | Nederlands
Materiaal
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Steen
Marmer
Graniet
Keramiek
Glas
Plexiglas
Autolak
Corian®
Varicor®
Gebruik
Korrel
Voorschuren
Grof
Vormschuren en kanten breken
Middel
80
100
120
Fijn schuren bij vormgeving
Fijn
180
240
320
400
Glanzend schuren en kanten afronden
Zeer fijn
Keuze van het schuurplateau
Naar gelang de toepassing kan het elektrische
gereedschap worden uitgerust met schuurplateaus van verschillende hardheid:
– Schuurplateau zacht: geschikt voor polijsten
en schuren met gevoel, ook op gebogen oppervlakken.
– Schuurplateau middel: geschikt voor alle
schuurwerkzaamheden, universeel toepasbaar.
– Schuurplateau hard: geschikt voor grote
schuurcapaciteit op egale oppervlakken.
Schuurplateau vervangen
(zie afbeelding B)
Opmerking: Vervang een beschadigd schuurplateau 8 onmiddellijk.
Trek het schuurblad of polijstgereedschap los.
Draai de schroef 10 volledig uit en verwijder het
schuurplateau 8. Breng het nieuwe schuurplateau 8 aan en draai de schroef weer vast.
Opmerking: Let er bij het neerzetten van het
schuurplateau op dat de vertandingen van de
meenemer in de uitsparingen van het schuurplateau grijpen.
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen
die zich in de omgeving bevinden.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
60
600
1200
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
– Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Eigen afzuiging met stofbox
(zie afbeelding C1–C4)
Trek voor de montage van de stofbox 6 de kunststof schuif 12 naar buiten. Plaats de stofbox 6
op de uitblaasopening 13 tot deze vastklikt. Let
erop dat de kunststof schuif 12 in de houder 11
vastgrijpt.
Voor het leegmaken van de stofbox 6 drukt u op
de blokkeerhendel 14 aan de zijkant van de stofbox (n). Trek de stofbox naar onderen los (o).
Voor het openen van de stofbox 6 dient u met de
stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te
maken van het filterelement.
Pak de stofbox 6 vast aan bij de greepuitsparing,
klap het filterelement 15 naar boven weg en
maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het
filterelement 15 met een zachte borstel.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 67 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Nederlands | 67
Externe afzuiging (zie afbeelding D)
In- en uitschakelen
Steek de afzuigadapter 16 op de uitblaasopening 13. Let erop dat de blokkeerhendels van de
afzuigadapter vastklikken. Aan de afzuigadapter
16 kan een afzuigslang met een diameter van
19 mm worden aangesloten.
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 4 en houdt
u deze ingedrukt.
Voor de demontage van de afzuigadapter 16
drukt u de blokkeerhendel daarvan achteraan
samen en trekt u de afzuigadapter los.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 4 los, of als
deze met de blokkeerknop 5 vergrendeld is,
drukt u de aan/uit-schakelaar 4 kort in en laat u
deze vervolgens los.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of
droog stof een speciale zuiger.
Eigen afzuiging met stofzak (zie afbeelding E)
Bij kleine werkzaamheden kunt u een stofzak
(toebehoren) 18 aansluiten.
Trek vóór de montage van de stofzak 18 de
kunststof schuif 12 naar buiten. Steek de stofzakaansluiting op de uitblaasopening 13 vast. Let
erop dat de kunststof schuif 12 in de daarvoor
voorziene houder op de stofzak 18 vastgrijpt.
Maak de stofzak 18 op tijd leeg, zodat de stofopname optimaal blijft.
Extra handgreep
Dankzij de extra handgreep 1 kunt u het gereedschap gemakkelijk vasthouden. Deze zorgt ook
voor een optimale krachtverdeling, vooral bij
een grote schuurafname.
Bevestig de extra handgreep 1 met de schroef 2
op het machinehuis.
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Bosch Power Tools
Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 4 wilt
vastzetten, druk u op de vastzetknop 5.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 3 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen.
1–2
3–4
5–6
laag aantal schuurbewegingen
gemiddeld aantal schuurbewegingen
hoog aantal schuurbewegingen
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
De constant-electronic houdt het aantal schuurbewegingen bij onbelast en belast lopen vrijwel
constant en waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit.
Laat na langdurige werkzaamheden met een
laag aantal schuurbewegingen het elektrische
gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten
met maximaal aantal schuurbewegingen onbelast te laten lopen.
Schuurplateaurem
Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt
het aantal schuurbewegingen bij onbelast lopen, zodat groefvorming bij het neerzetten van
het elektrische gereedschap op het werkstuk
wordt voorkomen.
Als het onbelaste aantal schuurbewegingen in
de loop der tijd voortdurend toeneemt, is het
schuurplateau beschadigd en moet dit worden
vervangen, of de schuurplateaurem is versleten.
Een versleten schuurplateaurem moet worden
vervangen door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 68 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
68 | Nederlands
Tips voor de werkzaamheden
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Oppervlakken schuren
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats
het met het hele schuuroppervlak op de te bewerken ondergrond en beweeg het met matige
druk over het werkstuk.
De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofdzaak bepaald door de keuze van het
schuurblad, de vooraf ingestelde stand voor het
aantal schuurbewegingen (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) en de aandrukkracht.
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen
voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het
elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.
Grof schuren
elektrische gereedschap niet schuin, om doorschuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fineer, te voorkomen.
Schakel het elektrische gereedschap na het einde van de werkzaamheden uit.
Polijsten (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Voor het polijsten van verweerde lak of het wegpolijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het
elektrische gereedschap worden uitgerust met
geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, polijstvilt of polijstspons (toebehoren).
Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbewegingen (stand 1 – 2) om overmatige opwarming van het oppervlak te voorkomen.
Werk het polijstmiddel in met een polijstspons.
Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk
met matige druk en laat het polijstmiddel daarna licht opdrogen.
Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een
lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen.
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om
goede polijstresultaten te bereiken. Was het polijstgereedschap met een mild wasmiddel en
warm water. Gebruik geen verdunningsmiddelen.
Onderhoud en service
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Druk het elektrische gereedschap slechts licht
aan, zodat het met een groter aantal schuurbewegingen draait en een grotere materiaalafname wordt bereikt.
Onderhoud en reiniging
Fijn schuren
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Span een schuurblad met een fijne korrel op.
Door de aandrukkracht licht te variëren of de
stand voor het aantal schuurbewegingen
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) te veranderen, kunt
u het aantal schuurbewegingen van het schuurplateau verminderen, waarbij de excenterbeweging bewaard blijft.
Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak cirkelend of afwisselend in lengteen dwarsrichting op het werkstuk. Houd het
1 609 929 N98 | (13.11.08)
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 69 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Nederlands | 69
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 70 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
70 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser
da
Generelle advarselshenvisninger for
el-værktøj
ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke
mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke
er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge
el-værktøjet op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele,
der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal
der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre
til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at
bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
øger risikoen for personskader.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 71 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Dansk | 71
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
kom ikke ud af balance. Dermed har du
bedre muligheder for at kontrollere
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold
hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af
en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
4) Omhyggelig omgang med og brug af
el-værktøj
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
stykke arbejde, der skal udføres. Med
det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med maskinen eller
ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
Bosch Power Tools
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte
el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter
sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige
situationer.
5) Service
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner
f Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning af vand i el-værktøjet øger risikoen
for elektrisk stød.
f Hold øje med, at personer ikke udsættes for
gnistregn. Fjern brændbart materiale, der
ligger i nærheden. Der opstår gnistregn i forbindelse med slibning af metal.
f Pas på brandfare! Undgå overophedning af
slibeemnet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspauser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose (eller i
filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sig selv under ugunstige forhold som
f.eks. gnistregn, der opstår under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre
kemiske stoffer og slibeemnet er varmt efter
lang tids arbejde.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 72 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
72 | Dansk
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med
spændeanordninger eller skruestik end med
hånden.
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis
ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Ekstrahåndtag
2 Skrue til ekstrahåndtag
3 Hjul til indstilling af svingtal
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Start-stop-kontakt
5 Låsetast til start-stop-kontakt
6 Støvboks komplet (micro-filtersystem)*
7 Unbraconøglen
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud,
mens du læser betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ,
plast, metal, spartelmasse samt lakerede overflader.
El-værktøj med elektronisk regulering er også
egnet til at polere.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
8 Slibeskive
9 Slibeblad*
10 Skrue til slibeskive
11 Holder til støvboks*
12 Kunststofskyder
13 Udblæsningsstuds
14 Låsearm for støvboks*
15 Filterelement (micro-filtersystem)*
16 Opsugningsadapter*
17 Opsugningsslange*
18 Støvpose*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 73 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Dansk | 73
Tekniske data
Excentersliber
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Støvboks følger med
–
z
–
z
–
Indstilling af svingningsantal
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Typenummer
0 601 ...
Nominel optagen effekt
Omdrejningstal, ubelastet
Vibrationsfrekvens, ubelastet
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Svingkredsdiameter
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Slibeskivediameter
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
Beskyttelsesklasse
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk
75 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride
80 dB(A).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Vibrationseksponering ah =4,0 m/s2, usikkerhed
K =1,5 m/s2.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Bosch Power Tools
Det angivede svingningsniveau repræsenterer
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 74 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
74 | Dansk
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Udskiftning af slibeblad (se Fig. A)
Fjern snavs og støv fra slibeskiven, før et nyt slibeblad sættes på 8, f. eks. med en pensel.
Slibeskivens overflade 8 består af en velcroflade, så slibebladene med velcrolukning kan fastgøres hurtigt og nemt.
Tryk slibebladet 9 fast på undersiden fa slibeskiven 8.
For at sikre en optimal støvopsugning skal man
være opmærksom på, at udstansningerne i slibebladet stemmer overens med boringerne i slibeskiven.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Valg af slibeblad
Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes:
Materiale
–
–
–
–
Farve
Lak
Fylder
Spartel
Anvendelse
Korn
Til afslibning af farve
grov
Til afslibning af farve (f.eks. fjernelse af
penselstreger og farvedråber)
middel
Til endelig slibning af grundering før lakering fin
– Alle træsorter (f.eks.
hårdt træ, blødt træ,
spånplader, byggeplader)
– Metalmaterialer
1 609 929 N98 | (13.11.08)
40
60
80
100
120
180
400
Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker
og brædder
grov
40
60
Til planslibning og udjævning af små ujævnheder
middel
80
100
120
Til færdig- og finslibning af træ
fin
180
240
320
400
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 75 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Dansk | 75
Materiale
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sten
Marmor
Granit
Keramik
Glas
Plexiglas
Autolak
Corian®
Varicor®
Anvendelse
Korn
Til forslibning
grov
Til formslibning og kantbrydning
middel
80
100
120
Til finslibning ved formgivning
fin
180
240
320
400
Glansslibning og kantafrunding
meget fin
Valg af slibeskive
Afhængigt af anvendelsen kan el-værktøjet udstyres med slibeskiver med forskellig hårdhed:
– Blød slibeskive: Egnet til polering og fintfølende slibearbejde, også på buede flader.
– Gennemsnitlig slibeskive: Egnet til alt slibearbejde, til universel brug.
– Hård slibeskive: Egnet til høj slibeeffekt på lige flader.
Udskiftning af slibeskive (se Fig. B)
Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 8 med
det samme.
Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej
skruen 10 helt ud og tag slibeskiven 8 af. Sæt
den nye slibeskive 8 på og spænd skruen igen.
Bemærk: Når slibeskiven sættes på, skal man
være opmærksom på, at medbringerens fortandinger griber fat i slibeskivens udsparinger.
Støv-/spånudsugning
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
eller personer, der opholder sig i nærheden
af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Bosch Power Tools
60
600
1200
– Anvend helst en støvopsugning.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
Egenopsugning med støvboks
(se Fig. C1–C4)
Træk kunststofskyderen 12 ud, før støvboksen
monteres 6. Anbring støvboksen 6 på udsblæsningsstudsen 13, til den falder på plads. Sørg
for, at kunststofskyderen 12 griber ind i holderen 11.
Til tømning af støvboksen 6 trykkes på låsearmen 14 på siden af støvboksen (n). Træk støvboksen af nedad (o).
Før åbning af støvboksen 6 bør støvboksen bankes mod et fast underlag som vist på billedet, så
støvet kan løsne sig fra filterelementet.
Tag fat i støvboksen 6 i grebet, klap filterelementet 15 væk opadtil og tøm støvboksen. Rengør lamellerne på filterelementet 15 med en
blød børste.
Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. D)
Sæt opsugningsadapteren 16 på udblæsningsstudsen 13. Sørg for at opsugningsadapterens
låsearm falder rigtigt i hak. Til opsugningsadapteren 16 kan der tilsluttes en opsugningsslange
med en diameter på 19 mm.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 76 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
76 | Dansk
Opsugningsadapteren 16 demonteres ved at
trykke den bageste del af dennes låsearm sammen og fjerne opsugningsadapteren.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale,
som skal opsuges.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af
særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
Egenopsugning med støvpose (se Fig. E)
Til mindre arbejde kan man tilslutte en støvpose
(tilbehør) 18.
Træk kunststofskyderen 12 ud, før støvposen
monteres 18. Anbring støvposens studs fast på
udblæsningsstudsen 13. Kontrollér, at kunststofskyderen 12 griber ind i den dertil indrettede holder på støvposen 18.
Tøm støvposen 18 rettidigt, da sugeeffekten ellers forringes.
Ekstrahåndtag
Ekstrahåndtaget 1 sikrer en behagelig håndtering og optimal kraftfordeling, især ved stor afslibning.
Fastgør ekstrahåndtaget 1 på huset med skruen
2.
Indstilling af svingtal
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Med stillehjulet indstilling af svingtal 3 kan du
indstille det nødvendige svingtal under driften.
1–2
3–4
5–6
lavt svingtal
gennemsnitligt svingtal
højt svingtal
Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges
bedst ved praktiske forsøg.
Konstantelektronik holder svingtallet næsten
konstant ved tomgang og belastning og sikrer en
jævn arbejdsydelse.
Efter længere tids arbejde med lavt svingtal bør
el-værktøjet køre med max. svingtal i tomgang i
ca. 3 minutter, så det kan afkøle.
Slibeskivebremse
En integreret slibeskivebremse sænker svingtallet i tomgang, så fordybninger ikke dannes, når
el-værktøjet sættes ned på emnet.
Stiger det ubelastede svingtal med tiden, er slibeskiven beskadiget og skal skiftes eller slibeskivebremsen er slidt. En slidt slibeskivebremse
skal udskiftes på et autoriseret serviceværksted
for Bosch-el-værktøj.
Arbejdsvejledning
Brug
Ibrugtagning
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
f El-værktøjet må først lægges fra, når det
står helt stille.
Flader slibes
Tænd for el-værktøjet, anbring hele slibefladen
på den flade, der skal bearbejdes, og bevæg det
hen over emnet med jævnt tryk.
Tænd/sluk
Afslibningsarbejdet og slibebilledet bestemmes
især af det benyttede slibeblad, det valgte svingtaltrin (GEX 125 AC/GEX 150 AC) og prestrykket.
Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på startstopkontakten 4 og hold den nede.
Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skåner el-værktøjet.
Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stopkontakt 4 trykkes på låsetasten 5.
Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at
forlænge slibebladenes levetid.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 4 er den låst med låsetasten 5 trykkes
kort på start-stop-kontakten 4 hvorefter den
slippes.
Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men derimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 77 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Dansk | 77
Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været
brug til slibning af metal, til andre materialer.
Vedligeholdelse og service
Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.
Vedligeholdelse og rengøring
Grovslibning
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
udføres arbejde på el-værktøjet.
Anbring et slibeblad med grove korn.
Tryk kun let på el-værktøjet, så det kører med
højere svingtal, hvorved der opnås en større materialeafslibning.
Finslibning
Anbring et slibeblad med fine korn.
Ved at variere modtrykket en smule hhv. ændre
svingtaltrinnet (GEX 125 AC/GEX 150 AC) kan
man reducere slibeskivens svingtal, excenterbevægelsen forbliver dog uændret.
Bevæg el-værktøjet med reduceret tryk i cirkelformede bevægelser eller skiftevis på langs og
tværs på emnet. Sørg for, at el-værktøjet ikke
sætter sig fast for at undgå en gennemslibning
af det emne, der bearbejdes (f. eks. finer).
Når savearbejdet er færdigt, slukkes el-værktøjet igen.
Polering (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering
af ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet udstyres med tilsvarende poleringsværktøj som
f.eks. lammeuldskappe, poleringsfilt eller
-svamp (tilbehør).
Vælg til polering et lavt svingtal (trin 1–2) for at
undgå en overmæssig opvarmning af overfladen.
Arbejd polermidlet ind i overfladen med en polersvamp, mens værktøjet bevæges kryds- og
cirkelformet med jævnt tryk og lad det herefter
tørre en smule.
Poler det tørrede polermiddel med en lammeuldskappe med kryds- og cirkelformede bevægelser.
Rengør polerværktøjet med regelmæssige mellemrum for at sikre gode polerresultater. Vask
polerværktøjet rent med mildt vaskemiddel og
varmt vand, anvend ikke fortyndingsmiddel.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 78 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
78 | Svenska
Säkerhetsanvisningar
sv
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
VARNING
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar
gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut
inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning
risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 79 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Svenska | 79
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett
sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Bosch Power Tools
5) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
f Använd elverktyget endast för torrslipning.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.
f Se till att personer inte utsätts för fara till
följd av gnistor. Avlägsna brännbara material från arbetsplatsen. Vid slipning av metall
uppstår gnistor.
f Observera brandrisk! Undvika att överhetta
slipytan och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbetspauser. Slipdammet i
dammpåsen, mikrofiltret, papperspåsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter)
kan under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor som bildas vid slipning av
metall. Särskilt farligt är ett slipdamm som
innehåller lack-, uratanrester eller andra kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter en längre tids arbete blir hett.
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som
är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera.
f Elverktyget får inte användas med defekt
sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om den skadats under
arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för
elstöt.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 80 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
80 | Svenska
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
3 Ställratt slagtalsförval
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Strömställare Till/Från
5 Spärrknapp för strömställaren
6 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)*
7 Sexkantnyckel
8 Sliprondell
9 Slippapper*
10 Skruv för sliprondell
11 Fäste för dammbox*
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä,
plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor.
Elverktyg med elektronisk reglering är även
lämpliga för polering.
12 Plastslid
13 Utblåsningsstuts
14 Låsarm för filterbox*
15 Filterelement (mikrofiltersystem)*
16 Utsugningsadapter*
17 Utsugningsslang*
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
1 Stödhandtag
18 Dammpåse*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
2 Skruv för stödhandtag
Tekniska data
Excenterslip
GEX ... Professional
Produktnummer
0 601 ...
Dammbox ingår i leveransen
Förval av svängningstal
Upptagen märkeffekt
Tomgångsvarvtal
Svängningstal obelastad
W
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Sliprörelsens diameter
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Sliprondellens diameter
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Skyddsklass
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 81 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Svenska | 81
Buller-/vibrationsdata
Försäkran om överensstämmelse
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska
fall 75 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida
80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde ah =4,0 m/s2, onoggrannhet K =1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montage
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Byte av slippapper (se bild A)
Avlägsna t. ex. med en pensel smuts och damm
från sliprondellen 8 innan ett nytt slippapper
läggs upp.
Ytan på sliprondellen 8 är försedd med kardborrväv på vilken slippapper med kardborrknäppning kan fästas snabbt och enkelt.
Tryck kraftigt fast slippapperet 9 på sliprondellen 8.
För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste slippapperets hål överensstämma med sliprondellens.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 82 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
82 | Svenska
Val av slippapper
Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad
nedslipningseffekt:
Material
–
–
–
–
Färg
Lack
Fyllnadsmedel
Spackel
– Allt trävirke (t.ex. hårt
trä, mjukt trä, spånskivor, byggskivor)
– Metallmaterial
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sten
Marmor
Granit
Keramik
Glas
Plexiglas
Billack
Corian®
Varicor®
Användning
Kornstorlek
För nedslipning av färg
grov
För slipning av grundfärg (t.ex. för att ta
bort penseldrag, färgdroppar och löpande
färg)
medelgrov
80
100
120
För slipning av mellanstrykningsfärg före
lackering
fin
180
400
För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor
grov
För planslipning och planing av mindre
ojämnheter
medelgrov
80
100
120
För färdig- och finslipning av trä
fin
180
240
320
400
40
60
40
60
För förslipning
grov
För formslipning och kantbrytning
medelgrov
60
80
100
120
För finslipning vid formgivning
fin
180
240
320
400
Blankslipning och kantrundning
mycket fin
600
1200
Val av sliprondell
Byte av sliprondell (se bild B)
Alltefter användning kan elverktyget förses med
sliprondeller i olika hårdhetsgrad:
Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell
8.
– Mjuk sliprondell: Lämplig för polering och finslipning, även på kupiga ytor.
– Medelhård sliprondell: Lämplig för all slipning, universellt användbar.
– Hård sliprondell: Lämplig för hög slipeffekt
på plana ytor.
Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva
bort skruven 10 och ta bort sliprondellen 8.
Lägg upp den nya sliprondellen 8 och dra fast
skruven.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Anvisning: Kontrollera när sliprondellen läggs
upp att medbringarens kuggar griper in i sliprondellens urtag.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 83 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Svenska | 83
Damm-/spånutsugning
f Dammet från material som t. ex. blyhaltig
målning, vissa träslag, mineraler och metall
kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i
närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas.
Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare.
Självsugning med dammpåse (se bild E)
För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör) 18 anslutas.
Dra före montering av dammpåsen 18 ut plastsliden 12. Stick stadigt in dammpåsens stuts i
utblåsningsstutsen 13. Se till att plastsliden 12
griper in i fästet på dammpåsen 18.
– Använd om möjligt dammutsugning.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Optimal dammutsugning kan garanteras om
dammpåsen 18 töms i god tid.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.
Stödhandtaget 1 medger en bekväm hantering
och en optimal kraftfördelning speciellt vid djup
nedslipning.
Stödhandtag
Självutsugning med filterbox
(se bild C1–C4)
Skruva fast stödhandtaget 1 på motorhuset med
skruven 2.
Dra före montering av dammboxen 6 ut plastsliden 12. Skjut upp dammboxen 6 på utblåsningsstutsen 13 tills den snäpper fast. Se till att plastsliden 12 griper in i fästet 11.
Drift
För tömning av filterboxen 6 tryck ned låsarmen
14 på sidan om filterboxen (n). Dra bort filterboxen nedåt (o).
Innan filterboxen 6 öppnas knacka boxen mot
ett fast underlag som bilden visar för att lösa
dammet ur filterelementet.
Grip tag i filterboxen 6 i greppfördjupningen, fäll
filterelementet 15 uppåt och töm filterboxen.
Rena filterelementets lameller 15 med en mjuk
borste.
Extern utsugning (se bild D)
Skjut upp utsugningsadaptern 16 på utblåsningsstutsen 13. Kontrollera att utsugningsadapterns låsarmar snäpper fast. Till utsugningsadaptern 16 kan en utsugningsslang med
en diameter på 19 mm anslutas.
Driftstart
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren
Till/Från 4 och håll den nedtryckt.
För att spärra den nedtryckta strömställaren
Till/Från 4 tryck ned spärrknappen 5.
För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 4 eller om den är låst med spärrknappen 5 tryck helt kort på strömställaren
Till/Från 4 och släpp den igen.
För borttagning av utsugningsadaptern 16 tryck
baktill ihop låsarmarna och dra av utsugningsadaptern.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 84 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
84 | Svenska
Förval av svängningstal
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Med ställratten för förval av svängningstal 3 kan
önskat svängningstal väljas även under drift.
1–2
3–4
5–6
låg oscillation
medelhög oscillation
hög oscillation
Erforderligt svängningstal är beroende av material och arbetsbetingelser, prova dig fram till
bästa inställning genom praktiska försök.
Den inbyggda konstantelektroniken håller oscillationen i det närmaste konstant även på tomgång och under belastning samt garanterar en
jämn arbetseffekt.
Efter längre drift med låg oscillation ska elverktyget för avkylning köras ca 3 minuter med högsta oscillation.
Sliprondellbroms
En integrerad sliprondellbroms sänker oscillationen på tomgång och undviker sålunda att fåror bildas när elverktyget läggs an mot arbetsstycket.
Tilltar tomgångsoscillationen efter en tid är sliprondellen skadad och måste bytas ut eller så är
sliprondellbromsen nedsliten. En nedsliten sliprondellbroms måste bytas ut hos en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Arbetsanvisningar
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det.
Slipning av ytor
Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela slipytan mot den yta som ska bearbetas och för slipen sedan med måttligt tryck över arbetstycket.
Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsakligen beroende av valt slippapper, förvalt oscillationssteg (GEX 125 AC/GEX 150 AC) och anliggningstrycket.
Endast felfria slippapper ger gott slipresultat
samtidigt som de skonar elverktyget.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en
högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper.
Slippapper som använts för slipning av metall
får inte längre användas för andra material.
Använd endast original Bosch sliptillbehör.
Grovslipning
Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek.
Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket
så att det går med högre oscillation; detta medför att en högre nedslipningsgrad uppnås.
Finslipning
Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek.
Genom att lätt variera anliggningstrycket
eller ändra oscillationssteget (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) kan sliprondellens oscillation reduceras varvid excenterrörelsen inte förändras.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklande eller alternerande i längs- och tvärriktning
över arbetsstyckets yta. Snedställ inte elverktyget för att undvika genomslipning av arbetsstycket som t. ex. faner.
Koppla från elverktyget efter avslutat arbete.
Polering (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
För uppolering av förvittrade lack eller efterpolering av repor (t. ex. akrylglas) kan elverktyget
förses med polerverktyg såsom lammullhätta,
polerfilt eller -svamp (tillbehör).
För polering välj en låg oscillation (steg 1 – 2) för
att undvika en för hög uppvärmning av ytan.
Applicera polermedlet med en polersvamp med
korsande eller cirklande rörelse och måttligt
tryck, låt sedan polermedlet torka lätt.
Efter polermedlets sättning polera med lammullshätta i korsande eller cirklande rörelse.
En regelbunden rengöring av polerverktygen garanterar bra polerresultat. Tvätta polerverktygen med ett milt tvättmedel och varmt vatten;
använd inte förtunningsmedel.
Slippapperen kan användas under en längre tid
om slipning sker med jämnt anliggningstryck.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 85 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Svenska | 85
Underhåll och service
Avfallshantering
Underhåll och rengöring
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 86 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
86 | Norsk
Sikkerhetsinformasjon
no
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene
og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og
sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys
kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som
kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke
forandres på noen som helst måte. Ikke
bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler
som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
d) Ikke bruk ledningen til andre formål,
f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge
det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede
ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når
du bruker en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) Personsikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy
når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid
å bruke vernebriller. Bruk av personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet
– reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder fingeren
på bryteren når du bærer elektroverktøyet
eller kobler elektroverktøyet til strømmen
i innkoblet tilstand, kan dette føre til
uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en
roterende verktøydel, kan føre til skader.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 87 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Norsk | 87
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg
for å stå stødig og i balanse. Dermed kan
du kontrollere elektroverktøyet bedre i
uventede situasjoner.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide
klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan
komme inn i deler som beveger seg.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy
osv. i henhold til disse anvisningene. Ta
hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet
som skal utføres. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det som er angitt kan
føre til farlige situasjoner.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
deg om at disse er tilkoblet og brukes på
korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
5) Service
a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og
kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type
arbeid du vil utføre. Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må
repareres.
f Pass på at ingen personer utsettes for fare
på grunn av gnistsprut. Fjern brennbare materialer i nærheten. Ved sliping av metall
oppstår det gnistsprut.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/
eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
f OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet
og sliperen overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før arbeidspauser. Slipestøv i
støvposen, mikrofilteret, papirposen (eller i
filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan
antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut
ved sliping av metaller. Det er spesielt farlig
hvis slipestøvet er blandet med lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og
slipematerialet er varmt etter lang tids arbeid.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
maskinen brukes av personer som ikke
er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige
verktøydeler fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før
elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange
uhell.
Bosch Power Tools
f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som
holdes fast med spenninnretninger eller en
skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger
er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne
eller eksplodere.
f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke berør den skadede ledningen og
trekk støpselet ut hvis ledningen skades i
løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker
risikoen for elektriske støt.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 88 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
88 | Norsk
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,
og la denne siden være utbrettet mens du leser
bruksanvisningen.
1 Ekstrahåndtak
2 Skrue for ekstrahåndtak
3 Stillhjul svingtallforvalg
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 På-/av-bryter
5 Låsetast for på-/av-bryter
6 Komplett støvboks (micro filtersystem)*
7 Umbrakonøkkel
8 Slipetallerken
9 Slipeskive*
10 Skrue for slipetallerken
11 Holder for støvboks*
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av
tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte
overflater.
Elektroverktøy med elektronisk regulering er også egnet til polering.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
12
13
14
15
Kunststoffskyvebryter
Utblåsingsstuss
Låsespak for støvboks*
Filterelement (micro filtersystem)*
16 Avsugadapter*
17 Avsugslange*
18 Støvpose*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Eksentersliper
GEX ... Professional
Produktnummer
0 601 ...
Støvboks inngår i leveransen
Svingtallforvalg
Opptatt effekt
Tomgangsturtall
Tomgangssvingtall
W
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Svingkretsdiameter
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Slipetallerkendiameter
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 89 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Norsk | 89
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Samsvarserklæring
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer
overens med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 75 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi ah =4,0 m/s2, usikkerhet K =1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den
egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre
anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået
avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere
arbeidsforløpene.
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montering
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Utskifting av slipeskiven (se bilde A)
Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du
setter på en ny slipeskive 8, f. eks. med en pensel.
Overflaten til slipetallerkenen 8 består av borremateriale, slik at du kan feste slipeskivene hurtig og enkelt med borrelås.
Trykk slipeskiven 9 fast mot undersiden av slipetallerkenen 8.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på slipeplaten.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 90 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
90 | Norsk
Valg av slipeskive
Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir:
Materiale
–
–
–
–
Maling
Lakk
Fyller
Sparkel
– Samtlige trematerialer
(f.eks. hardt tre, mykt
tre, sponplater, bygningsplater)
– Metallmaterialer
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Stein
Marmor
Granitt
Keramikk
Glass
Pleksiglass
Billakk
Corian®
Varicor®
Anvendelse
Korning
Til avsliping av maling
grov
40
60
Til sliping av forhåndsmaling (f.eks. fjerning middels
av penselstrøk, malingsdrypp og nedrennende maling)
80
100
120
Til siste sliping av grunnmaling før lakkering
fin
180
400
Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker
og bord
grov
40
60
Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels
80
100
120
Til ferdig- og finsliping av tre
180
240
320
400
fin
Til forsliping
grov
Til formsliping og kantbryting
middels
60
80
100
120
Til finsliping ved formgivning
fin
180
240
320
400
Glanssliping og kantrunding
svært fin
600
1200
Valg av slipetallerken
Utskifting av slipetallerken (se bilde B)
Avhengig av type bruk kan elektroverktøyet utstyres med slipetallerkener med forskjellig hardhet:
Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 8.
– Myk slipetallerken: Egnet til polering og følsom sliping, også på buede flater.
– Middels slipetallerken: Egnet for alle slipearbeider, kan brukes universelt.
– Hard slipetallerken: Egnet for sterk sliping på
plane flater.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av.
Skru skruen 10 helt ut og ta av slipetallerkenen
8. Sett den nye slipetallerkenen 8 på og trekk
skruen fast igjen.
Merk: Ved påsetting av slipetallerkenen må du
passe på at fortanningen til medgjengeren griper inn i utsparingene i slipetallerkenen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 91 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Norsk | 91
Støv-/sponavsuging
f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være
helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
– Bruk helst et støvavsug.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.
Egenavsuging med støvboks
(se bilde C1–C4)
Før monteringen av støvboksen 6 utføres trekker du kunststoffskyvebryteren 12 ut. Sett støvboksen 6 på utblåsningsstussen 13 til den smekker i lås. Pass på at kunststoffskyvebryteren 12
griper inn i holderen 11.
Til tømming av støvboksen 6 trykker du låsespaken 14 på siden av støvboksen (n). Trekk støvboksen av nedover (o).
Før du åpner støvboksen 6 bør du banke støvboksen på et fast underlag som vist på bildet,
slik at støvet løsner fra filterelementet.
Ta støvboksen 6 i fordypningen på grepet, slå filterelementet 15 opp og bort og tøm støvboksen.
Rengjør lamellene til filterelementet 15 med en
myk børste.
Ekstern avsuging (se bilde D)
Sett avsugadapteren 16 inn på utblåsningsstussen 13. Pass på at låsespaken til avsugadapteren går i lås. På avsugadapteren 16 kan det kobles til en avsugslange med en diameter på
19 mm.
Bosch Power Tools
Til demontering av avsugadapteren 16 trykker
du låsespakene sammen bak og trekker avsugadapteren av.
Støvsugeren må være egnet til materialet som
skal bearbeides.
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
Internt avsug med støvpose (se bilde E)
Ved mindre arbeider kan du bruke en støvpose
(tilbehør) 18.
Før monteringen av støvposen 18 utføres trekker du kunststoffskyvebryteren 12 ut. Sett støvposestussen godt på utblåsningsstussen 13.
Pass på at kunststoffskyvebryteren 12 griper inn
i holderen på støvposen 18.
Tøm støvposen 18 i tide, slik at støvet alltid suges optimalt opp.
Ekstrahåndtak
Med ekstrahåndtaket 1 er verktøyet enkelt å
håndtere og kraften fordeles optimalt, spesielt
ved høy slipeytelse.
Fest ekstrahåndtaket 1 med skruen 2 på huset.
Bruk
Igangsetting
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på
på-/av-bryteren 4 og hold den trykt inne.
Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 4 trykker
du på låsetasten 5.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/
av-bryteren 4 hhv. – hvis den er låst med låsetast
5 – trykker du på-/av-bryteren 4 ett øyeblikk og
slipper den deretter.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 92 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
92 | Norsk
Forhåndsinnstilling av svingtall
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Med stillhjulet for svingtallforvalg 3 kan du forhåndsinnstille nødvendig svingtall også i løpet
av driften.
1–2
3–4
5–6
Lavt svingtall
Middels svingtall
Høyt svingtall
Det nødvendige svingtallet er avhengig av materiale og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til
praktiske forsøk.
Konstantelektronikken holder svingtallet nesten
konstant i tomgang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt.
Etter lengre tids arbeid med lite svingtall skal elverktøyet gå i tomgang ved maksimalt svingtall
til avkjøling i ca. 3 minutter.
Slipetallerkenbrems
En integrert slipetallerkenbrems reduserer
svingtallet i tomgang slik at det ikke oppstår riper når elektroverktøyet settes på arbeidsstykket.
Hvis tomgangssvingtallet stadig stiger, er slipetallerkenen skadet og må byttes ut eller slipetallerkenbremsen er slitt. En slitt slipetallerkenbremse må skiftes ut av en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy.
Arbeidshenvisninger
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned.
Sliping av flater
Slå på elektroverktøyet, sett det med hele slipeflaten på underlaget som skal bearbeides og beveg det med jevnt trykk over arbeidsstykket.
Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget av slipeskive, forhåndsinnstilt
svingtallstrinn (GEX 125 AC/GEX 150 AC) og
presstrykket.
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektroverktøyet.
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til
slipeskivene.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
En stor øking av presstrykket fører ikke til en
høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av
elektroverktøyet og slipeskiven.
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av
metall, må ikke lenger brukes til andre materialer.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
Grovsliping
Sett på en slipeskive med grov korning.
Trykk elektroverktøyet kun svakt på, slik at det
går med høyere svingtall og det slik oppnås en
større slipegrad.
Finsliping
Sett på en slipeskive med finere korning.
Med en svak variasjon av presstrykket hhv.
endring av svingtalltrinnet (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) kan slipetallerkensvingtallet reduseres, mens eksenterbevegelsen opprettholdes.
Beveg elektroverktøyet med middels trykk i sirkler over flaten eller skiftevis på langs og tvers
av arbeidsstykket. Ikke kil elektroverktøyet fast,
slik at en gjennomsliping av arbeidsstykket
(f. eks. finér) forhindres.
Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet.
Polering (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Til polering av forvitret lakk eller etterpolering
av riper (f. eks. akrylglass) kan elektroverktøyet
utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for
eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp
(tilbehør).
Til polering velger du et lavere svingtall (trinn
1–2) for å unngå en for sterk oppvarming av
overflaten.
Påfør polermiddelet med en polersvamp på
kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og med
middels trykk, la det deretter tørke litt.
Poler det tørkede polermiddelet med en lammeullshette på kryss og tvers eller med sirkelbevegelser.
Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å
sikre gode poleringsresultater. Vask poleringsverktøyene med et mildt vaskemiddel og varmt
vann, bruk ikke fortynningsmidler.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 93 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Norsk | 93
Service og vedlikehold
Deponering
Vedlikehold og rengjøring
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel: + 47 (6487) 89 50
Faks: + 47 (6487) 89 55
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 94 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
94 | Suomi
Turvallisuusohjeita
fi
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa
muualle.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee
käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai
kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin liität sen sähköverkkoon
ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 95 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Suomi | 95
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta
ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät
ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
Bosch Power Tools
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut,
joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät
tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) Huolto
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Varo, että lentävät kipinät eivät vaaranna
muita henkilöitä. Poista palava materiaali
lähistöltä. Metallin hionnassa syntyy kipinää.
f Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen
ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä
aina pölysäiliö ennen työtaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai
suodattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itsestään. Erityisen
vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut
lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten
kemiallisten aineiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työrupeaman jälkeen.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 96 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
96 | Suomi
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai
ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy
tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä.
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Lisäkahva
2 Lisäkahvan ruuvi
3 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Käynnistyskytkin
5 Käynnistyskytkimen lukituspainike
6 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä)*
7 Kuusiokoloavain
8 Hiomalautanen
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja
pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan
hiontaan.
Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö soveltuvat myös kiillotukseen.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
9 Hiomapaperi*
10 Hiomalautasen ruuvi
11 Pölysäiliön pidike*
12 Muoviliuku
13 Poistoilmanysä
14 Pölysäiliön lukkovipu*
15 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)*
16 Imuadapteri*
17 Imuletku*
18 Pölypussi*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 97 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Suomi | 97
Tekniset tiedot
Epäkeskohiomakone
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Pölysäiliö kuuluu toimitukseen
–
z
–
z
–
Värähtelytaajuuden asetus
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Tuotenumero
0 601 ...
Ottoteho
Tyhjäkäyntikierrosluku
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Hiomalautasen halkaisija
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
Suojausluokka
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Melu-/tärinätiedot
Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 75 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty EN 60745 mukaan:
Värähtelyemissioarvo ah =4,0 m/s2, epävarmuus
K =1,5 m/s2.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän
mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Bosch Power Tools
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun
pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua
kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla
vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa
kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten
määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson
värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,
käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 98 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
98 | Suomi
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,
98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY
(29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Asennus
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Hiomapaperin vaihto (katso kuva A)
Poista lika ja pöly hiomalautasesta 8 esim. siveltimellä, ennen uuden hiomapyörön kiinnittämistä.
Hiomalautasen 8 pinnassa on tarrakudos, jotta
tarrakiinnitteiset hiomapyöröt voidaan kiinnittää
nopeasti ja yksinkertaisesti.
Paina hiomapyörö 9 tiukasti kiinni hiomalautasen 8 alapintaan.
Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi, että hiomapyörön aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Hiomapaperin valinta
Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:
Materiaali
–
–
–
–
maalit
lakka
filleri
spakkeli
– kaikki puuaines (esim.
kovapuu, pehmeäpuu,
lastulevyt, rakennuslevyt)
– metallit
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Käyttö
Karkeus
Värin poistohiontaan
karkea
Pohjamaalin hiontaan (esim. sivellinraitojen, maalipisaroiden ja valumien poistoon)
keskikarkea
80
100
120
Pohjustuksen lopulliseen hiontaan ennen lakkausta
hieno
180
400
Karkeiden, höyläämättömien palkkien ja
lautojen esihiontaan
karkea
40
60
40
60
Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksi- keskikarkea
en tasoitukseen
80
100
120
Puun viimeistely- ja hienohiontaan
180
240
320
400
hieno
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 99 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Suomi | 99
Materiaali
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kivi
marmori
graniitti
keramiikka
lasi
pleksilasi
automaali
Corian®
Varicor®
Käyttö
Karkeus
Esihiontaan
karkea
Muotohiontaan ja reunanviistoon
keskikarkea
80
100
120
Hienohiontaan muotoilussa
hieno
180
240
320
400
kiillotus ja reunan pyöristys
erittäin hieno
Hiomalautasen valinta
Käytöstä riippuen voidaan sähkötyökalu varustaa eri kovuutta olevilla hiomalautasilla:
– Pehmeä hiomalautanen: Soveltuu kiillotukseen ja herkkätunteiseen hiontaan, myös kuperissa pinnoissa.
– Keskikova hiomalautanen: Soveltuu kaikkiin
hiontatöihin, yleiskäyttöön.
– Kova hiomalautanen: Soveltuu suureen hiontatehoon tasaisissa pinnoissa.
Hiomalautasen vaihto (katso kuva B)
Huomio: Vaihda välittömästi vahingoittunut hiomalautanen 8 uuteen.
Vedä hiomapyörö tai kiillotustyökalu irti. Kierrä
ruuvi 10 kokonaan irti ja poista hiomalautanen 8.
Aseta uusi hiomalautanen 8 paikoilleen ja kiristä
ruuvi uudelleen.
Huomio: Varmista, uutta hiomalautasta asennettaessa, että vääntiön hammastus asettuu hiomalautasen aukkoihin.
Pölyn ja lastun poistoimu
f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,
muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
Pölyn kosketus tai hengitys sattaa aiheuttaa
käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpöly pidettän karsinogeenisena, eritoten yhdessä
puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia
aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
Bosch Power Tools
60
600
1200
– Käytä pölynimua, jos se on mahdollista.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat
säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
Sisäinen pölynimu pölysäiliöön
(katso kuva C1–C4)
Vedä ulos muoviliuku 12 ennen pölysäiliön 6
asennusta. Aseta pölysäiliö 6 poistoilmanysään
13 lukittumiseen asti. Varmista, että muoviliuku
12 tarttuu pidikkeeseen 11.
Tyhjennä pölysäiliö 6 painamalla painiketta pölysäiliön 14 kyljessä (n). Vedä pölysäiliö irti alaspäin (o).
Ennen pölysäiliön 6 avaamista tulisi sinun kuvan
osoittamalla tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää
alustaa vasten, jotta pöly irtoaisi suodatinpanoksesta.
Tartu pölysäiliötä 6 tartuntasyvennyksestä,
käännä suodatinpanos 15 pois ylöspäin, ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suodatinpanoksen lamellit 15 pehmeällä harjalla.
Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva D)
Työnnä imuadapteri 16 poistoilmanysään 13.
Tarkista, että imuadapterin lukkovipu lukkiutuu.
Imuadapteriin 16 voidaan liitää imuletku, jonka
halkaisija on 19 mm.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 100 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
100 | Suomi
Irrota imuadapteri 16 painamalla sen takana olevia lukkovipuja yhteen ja vetämällä imuadapteri
irti.
Värähtelytaajuuden asetus
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 3
voit asettaa tarvittavan värähtelytaajuuden myös
käytön aikana.
Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.
1–2
3–4
5–6
Sisäinen pölynimu pölypussiin (katso kuva E)
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista
ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.
Pienissä töissä voit käyttää pölypussia (lisätarvike) 18.
Vedä ulos muoviliuku 12 ennen pölypussin 18
asennusta. Työnnä pölypussin nysä tiukasti
poistoilmanysään 13. Varmista, että muoviliuku
12 tarttuu sitä varten olevaan pölypussin 18 pidikkeeseen.
Tyhjennä Pölypussi 18 ajoissa, jotta pölyn vastaanotto pysyy mahdollisimman hyvänä.
Lisäkahva
Lisäkahva 1 mahdollistaa mukavan käsittelyn ja
optimaalisen voimanjaon, etenkin suurella hiontateholla.
Kiinnitä lisäkahva 1 koteloon ruuvilla 2.
Käyttö
Käyttöönotto
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen
jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys
Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 4 ja pidä se painettuna.
Lukitse painettu käynnistyskytkin 4 painamalla
lukituspainiketta 5.
Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 vapaaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 5, paina ensin käynnistyskytkintä 4 lyhyesti ja päästä se sitten vapaaksi.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
pieni värähtelytaajuus
keskisuuri värähtelytaajuus
suuri värähtelytaajuus
Vakioelektroniikka pitää värähtelytaajuuden
kuormittamattomana ja kuormitettuna lähes vakiona, mikä takaa tasaisen työn edistymisen.
Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä värähtelytaajuudella, tulee se jäähdyttää, käyttämällä
sitä kuormittamatta, täydellä värähtelytaajuudella n. 3 minuuttia.
Hiomalautasen jarru
Sisäänrakennettu hiomalautasen jarru pienentää värähtelytaajuuden tyhjäkäynnillä, jotta ei
syntyisi uurteita, kun sähkötyökalu asetetaan
työkappaletta vasten.
Jos värähtelytaajuus ajan mittaan kasvaa tasaisesti, hiomalautanen on vaurioitunut ja se tulee
vaihtaa tai hiomalautasen jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut hiomalautasen jarru on
vaihdettava Bosch-sopimushuollossa.
Työskentelyohjeita
f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt,
ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.
Tasojen hionta
Käynnistä sähkötyökalu. Aseta se koko hiomapinnallaan työstettävää pintaa vasten ja liikuta
sitä kohtuullisella paineella työkappaleen yli.
Hiontateho ja hiontajälki määräytyvät pääasiassa valitusta hiomapyöröstä, asetetusta värähtelyvaiheesta (GEX 125 AC/GEX 150 AC) ja työstöpaineesta.
Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat hyvän hiontatehon ja säästävät
sähkötyökalua.
Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen, hiomapaperin kestoiän kasvattamiseksi.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 101 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Suomi | 101
Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.
Hoito ja huolto
Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi
käyttää muita materiaaleja varten.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun
tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Karkeahionta
Valitse hiomapyörö, jossa on karkea rakeisuus.
Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy
suuremmalla värähtelytaajuudella ja aikaansaa
suuremman aineen poiston.
Hienohionta
Valitse hiomapyörö, jossa on hienompi rakeisuus.
Muuttamalla työstöpainetta hieman tai vaihtamalla värähtelyvaihetta (GEX 125 AC/GEX 150 AC),
voidaan hiomalautasen värähtelytaajuutta pienentää, jolloin epäkeskoliike säilyy.
Liikuta sähkötyökalua kevyesti painaen ympyröissä tai vuorotellen työkappaleen pitkittäis- ja
poikittaissuunnassa. Älä kallista sähkötyökalua,
jotta välttäisit työstettävän työkappaleen, esim.
viilun pinnan puhkaisusta.
Katkaise virta sähkötyökalusta työvaiheen jälkeen.
Kiillotus (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Rapautuneiden maalien tai naarmujen (esim.
pleksilasi) uudelleen kiillottamista varten voidaan sähkötyökalu varustaa vastaavilla kiillotustyökaluilla, kuten lampaanvillahupulla, kiillotushuovalla tai -sienellä (lisätarvikkeita).
Valitse kiillotukseen alhainen värähtelytaajuus
(nopeus 1 – 2), jotta pinta ei kuumenisi liikaa.
Työstä kiillotusaine kiillotussienellä ristikkäisin
tai pyörivin liikkein sekä kevyesti painaen ja anna sen sitten kuivua vähän.
Kiillota kuivunut kiillotusaine lampaanvillahupulla käyttäen ristikkäisiä tai kiertäviä liikkeitä.
Puhdista kiillotustyökalut säännöllisesti hyvän
kiillotustuloksen varmistamiseksi. Pese kiillotustyökalut miedolla pesuaineella ja lämpimällä vedellä. Älä käytä liuottimia.
Huolto ja puhdistus
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 102 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
102 | Eλληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
el
Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις
για ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις
και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό
καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό
καλώδιο).
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή
ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε
το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε
το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές
θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή
από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη
φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που
είναι κατάλληλα και για χρήση στο
ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,
τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI).
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι
άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία
που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 103 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eλληνικά | 103
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό
κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο
έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το
ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία
καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με
την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη
συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία
τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε
καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις
απροσδόκητων περιστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε
τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια
σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και
ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη
σκόνη.
Bosch Power Tools
4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’
αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα
στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα
που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να
το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε
στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία
ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή
όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα
εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα
χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή
πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα
κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 104 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
104 | Eλληνικά
g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Service
a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας
για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο
προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο
για ξηρή λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που
εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι
ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά
μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασμένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο
και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το
καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη
διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
f Να δίνετε προσοχή για να μην κινδυνέψουν
τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το
σπινθηρισμό. Να απομακρύνετε όλα τα
κοντινά εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση
δημιουργείται σπινθηρισμός.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με
την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την
ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.
f Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Να αποφεύγετε την υπερβολική θέρμανση του υπό λείανση υλικού και του λειαντήρα. Να αδειάζετε πάντοτε το δοχείο σκόνης όταν κάνετε
διάλειμμα από την εργασία σας. Σκόνη λείανσης στο σάκο σκόνης, στο Microfilter, ή στο
χάρτινο σάκο σκόνης (ή στο σάκο φίλτρου ή
στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) μπορεί, υπό δυσμενείς συνθήκες, π.χ. εξαιτίας
του σπινθηρισμού κατά τη λείανση μετάλλων,
να αυταναφλεχθεί. Αυτός ο κίνδυνος αυξάνεται ιδιαιτέρως όταν η σκόνη λείανσης αναμειγνύεται με κατάλοιπα βερνικιών ή/και πολυουρεθάνης, ή με άλλα χημικά υλικά, και
ταυτόχρονα, μετά από συνεχή εργασία, το υπό
λείανση υλικό έχει θερμανθεί υπερβολικά.
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή
λείανση ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων,
υλικών στοκαρίσματος, καθώς και βερνικωμένων
επιφανειών.
Ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση
είναι επίσης κατάλληλα και για στίλβωση.
f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα
υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια
μέγγενη παρά με το χέρι σας.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1 Πρόσθετη λαβή
2 Βίδα για πρόσθετη λαβή
3 Τροχίσκος ρύθμισης προεπιλογής αριθμού
ταλαντώσεων (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Διακόπτης ON/OFF
5 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF
6 Κουτί σκόνης κομπλέ (σύστημα φίλτρου
micro)*
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 105 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eλληνικά | 105
7 Κλειδί τύπου Άλεν
15 Στοιχείο φίλτρου (σύστημα φίλτρου micrο)*
8 Δίσκος λείανσης
16 Προσάρτημα αναρρόφησης*
9 Φύλλο λείανσης*
17 Σωλήνας αναρρόφησης*
10 Βίδα για δίσκο λείανσης
18 Σάκος σκόνης*
11 Συγκρατήρας για κουτί σκόνης*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
12 Πλαστικός σύρτης
13 Στήριγμα εξόδου αέρα
14 Μοχλός μανδάλωσης για κουτί σκόνης*
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Έκκεντρο τριβείο
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Κουτί σκόνης στη συσκευασία
–
z
–
z
–
Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Αριθμός ευρετηρίου
0 601 ...
W
Ονομαστική ισχύς
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο
Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Διάμετρος δίσκου λείανσης
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure
01/2003
Κατηγορία μόνωσης
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την προδιαγραφή EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε 75 dB(A).
Ανασφάλεια K=3 dB.
Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να
ξεπεράσει τα 80 dB(A).
Φοράτε ωτασπίδες!
Bosch Power Tools
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =4,0 m/s2, ανασφάλεια K =1,5 m/s2.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σI αυτές
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 106 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
106 | Eλληνικά
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως
28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Συναρμολόγηση
f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Αλλαγή φύλλου λείανσης
(βλέπε εικόνα A)
Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης
να αφαιρείτε τις βρωμιές και τις σκόνες από το
δίσκο λείανσης 8 π. χ. με ένα πινέλο.
Ο δίσκος λείανσης 8 διαθέτει μια υφαντή επιφάνεια με αυτοπρόσφυση για τη γρήγορη και
απλή στερέωση των φύλλων λείανσης με αυτοπρόσφυση.
Πατήστε το φύλλο λείανσης 9 δυνατά επάνω στην
κάτω πλευρά του δίσκου λείανσης 8.
Για να εξασφαλιστεί η άριστη αναρρόφηση
σκόνης πρέπει τα ανοίγματα στο φύλλο λείανσης
να ταυτίζονται με τις τρύπες στο δίσκο λείανσης.
Επιλογή του φύλλου λείανσης
Προσφέρονται διάφορα φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό και την
επιθυμητή αφαίρεση υλικού από την επιφάνειά του:
Υλικό
–
–
–
–
Χρώμα
Βερνίκι
Υλικό πλήρωσης
Στόκος
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Χρήση
Κόκκωση
Για την αφαίρεση χρωμάτων
χοντρή
40
60
Για τη λείανση ασταρωμάτων (π.χ. αφαίρεση
ιχνών από πινέλα, σταλαγματιές και
«τρεξίματα» χρωμάτων)
μέτρια
80
100
120
Για την τελική λείανση ασταρωμάτων πριν το
βάψιμο
λεπτή
180
400
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 107 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eλληνικά | 107
Υλικό
Χρήση
Κόκκωση
– Για όλα τα υλικά από
ξύλο (π.χ. σκληρό ξύλο,
μαλακό ξύλο,
μοριοσανίδες, ξυλεία
δομικών κατασκευών)
– Για υλικά από μέταλλο
Για προλείανση π. χ. από ακατέργαστων
καδρονιών και σανίδων
χοντρή
40
60
Για επίπεδη λείανση και τη αφαίρεση μικρών
ανωμαλιών
μέτρια
80
100
120
Για την τελική λείανση και το φινίρισμα
ξύλου
λεπτή
180
240
320
400
Για προλείανση
χοντρή
60
Για λείανση διαμόρφωσης και στρογγύλευμα
ακμών
μέτρια
80
100
120
Για φινίρισμα κατά τη διαμόρφωση
λεπτή
180
240
320
400
Για στίλβωση και στρογγύλευμα ακμών
πολύ λεπτή
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Πέτρωμα
Μάρμαρο
Γρανίτης
Κεραμικά
Γυαλί
Plexiglas
Βερνίκι αυτοκινήτων
Corian®
Varicor®
600
1200
Επιλογή δίσκου λείανσης
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να εξοπλιστεί με
δίσκους λείανσης διαφορετικής σκληρότητας:
f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν
αναρρόφηση σκόνης.
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
– Δίσκος λείανσης, μαλακός: Κατάλληλος για
στίλβωση και ευαίσθητη λείανση καθώς και
για θολωτές επιφάνειες.
– Δίσκος λείανσης, μέτρια σκληρός: Κατάλληλος
για εργασίες λείανσης καθώς και για γενικές
χρήσεις.
– Δίσκος λείανσης, σκληρός: Κατάλληλος για
ισχυρή λείανση σε επίπεδες επιφάνειες.
Αλλαγή δίσκου λείανσης
(βλέπε εικόνα B)
Υπόδειξη: Αλλάξτε αμέσως ένα χαλασμένο δίσκο
λείανσης 8.
Αφαιρέστε το φύλλο λείανσης ή, ανάλογα, το
εργαλείο στίλβωσης. Ξεβιδώστε τέρμα τη βίδα 10
και αφαιρέστε το δίσκο λείανσης 8. Τοποθετήστε
έναν νέο δίσκο λείανσης 8 και σφίξτε πάλι καλά
τη βίδα.
Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του δίσκου λείανσης δώστε προσοχή, τα δόντια του συγχρονιστή
να «πιάσουν» στις τρύπες του δίσκου λείανσης.
Bosch Power Tools
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 108 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
108 | Eλληνικά
Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης
(βλέπε εικόνες C1–C4)
Πριν συναρμολογήσετε το κουτί σκόνης 6 τραβήξτε έξω τον πλαστικό σύρτη 12 Τοποθετήστε το
κουτί σκόνης 6 στο στήριγμα εξόδου αέρα 13
μέχρι να ασφαλίσει. Φροντίστε, ο πλαστικός σύρτης 12 να «πιάσει» καλά στο συγκρατήρα 11.
Για να αδειάσετε το κουτί σκόνης 6 πατήστε το
μοχλό μανδάλωσης 14 στην πλευρά του κουτιού
σκόνης (n). Τραβήξτε το κουτί σκόνης προς τα
κάτω (o).
Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 6 θα πρέπει να το
χτυπήσετε επάνω σε μια στερεή επιφάνεια όπως
φαίνεται στην εικόνα, για να τινάξετε τη σκόνη
από το στοιχείο φίλτρου.
Πιάστε το κουτί σκόνης 6 από την αυλάκωση, ανασηκώστε το στοιχείο φίλτρου 15 προς τα επάνω
και αδειάστε το. Καθαρίστε τα ελάσματα του
στοιχείου φίλτρου 15 με μια μαλακή βούρτσα.
Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα D)
Τοποθετήστε το προσαρμοστικό αναρρόφησης
16 στο στήριγμα αναρρόφησης 13. Προσέξτε, να
ασφαλίσουν οι μοχλοί μανδάλωσης του προσαρμοστικού αναρρόφησης. Στο προσαρμοστικό
αναρρόφησης 16 μπορεί να συνδεθεί ένας
σωλήνας αναρρόφησης με διάμετρο 19 mm.
Για να αποσυναρμολογήσετε το προσαρμοστικό
αναρρόφησης 16 συμπιέστε τους μοχλούς
μανδάλωσης και αφαιρέστε το προσαρμοστικό
αναρρόφησης.
Πρόσθετη λαβή
Η πρόσθετη λαβή 1 καθιστά δυνατό τον άνετο
χειρισμό και την άριστη κατανομή της δύναμης
του χειριστή, ιδιαίτερα κατά τη λείανση με υψηλή
αφαίρεση υλικού.
Η πρόσθετη λαβή 1 στερεώνεται στο περίβλημα
με τη βίδα 2.
Λειτουργία
Εκκίνηση
f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται
με την τάση που είναι αναγραμμένη στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και
με τάση 220 V.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 4 και
κρατήστε τον πατημένο.
Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη
ON/OFF 4 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 5.
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 4 ελεύθερο για να
θέσετε εκτός λειτουργίας το μηχάνημα ή, αν
είναι ακινητοποιημένος με το πλήκτρο
ακινητοποίησης 5, πατήστε σύντομα το διακόπτη
ON/OFF 4 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής,
καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης.
Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεωνν
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Εσωτερική αναρρόφηση με σάκο σκόνης
(βλέπε εικόνα E)
Για μικροεργασίες μπορείτε να συνδέσετε ένα
σάκο σκόνης (ειδικό εξάρτημα) 18.
Πριν συναρμολογήσετε το σάκο σκόνης 18
αφαιρέστε τον πλαστικό σύρτη 12. Τοποθετήστε
γερά το στήριγμα του σάκου σκόνης επάνω στο
στήριγμα εξόδου αέρα 13. Φροντίστε, ο
πλαστικός σύρτης 12 να ασφαλίσει στον
προβλεπόμενο συγκρατήρα στο σάκο σκόνης 18.
Να αδειάζετε το σάκο σκόνης 18 έγκαιρα, για να
διατηρείται η άριστη αναρρόφηση σκόνης.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων 3 μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό ταλαντώσεων ακόμη και κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
1–2
3–4
5–6
χαμηλός αριθμός ταλαντώσεων
μέτριος αριθμός ταλαντώσεων
υψηλός αριθμός ταλαντώσεων
Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων εξαρτάται
από το υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες
εργασίας και μπορείτε να το εξακριβώσετε με
πρακτική δοκιμή.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 109 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eλληνικά | 109
Η ηλεκτρονική σταθεροποίησης διατηρεί τον
αριθμό ταλαντώσεων στη λειτουργία και χωρίς
φορτίο και με φορτίο σχεδόν σταθερό
εξασφαλίζοντας έτσι μια ομοιόμορφη απόδοση
εργασίας.
Μετά από μια σχετικά μεγάλης διάρκειας εργασία
θα πρέπει να αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να
εργαστεί χωρίς φορτίο και υπό το μέγιστο αριθμό
ταλαντώσεων για 3 λεπτά περίπου για να
κρυώσει.
Φρένο δίσκου λείανσης
Ένα ενσωματωμένο φρένο δίσκου λείανσης
μειώνει τον αριθμό στροφών στη λειτουργία
χωρίς φορτίο, ώστε έτσι να αποφεύγεται ο
σχηματισμός αυλακώσεων στην επιφάνεια του
υπό κατεργασία τεμαχίου όταν ακουμπάτε το
ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σ’ αυτό.
Σε περίπτωση που με την πάροδο του χρόνου ο
αριθμός ταλαντώσεων στη λειτουργία χωρίς
φορτίο αυξάνει συνεχώς, τότε ο δίσκος λείανσης
έχει υποστεί βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί
ή, ανάλογα, έχει φθαρεί το φρένο δίσκου λείανσης. Ένα τυχόν φθαρμένο φρένο δίσκου λείανσης
πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch.
Υποδείξεις εργασίας
f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς
να κινείται.
Λείανση επιφανειών
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία,
ακουμπήστε το με όλη την επιφάνεια λείανσης
επάνω στην υπό κατεργασία επιφάνεια και
μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία
τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση.
Η αφαίρεση υλικού και η λειαντική εικόνα καθορίζονται κυρίως από την επιλογή του φύλλου
λείανσης, την προεπιλεγμένη βαθμίδα ταλαντώσεων (GEX 125 AC/GEX 150 AC) και την
ασκούμενη πίεση.
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση και προστατεύουν το ηλεκτρικό
εργαλείο.
Bosch Power Tools
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται
όταν εργάζεσθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε
αύξηση της αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού εργαλείου και του
φύλλου λείανσης.
Μη χρησιμοποιήσετε ένα φύλλο λείανσης με
το οποίο είχατε κατεργαστεί μέταλλα για την
κατεργασία άλλων υλικών.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα
λείανσης από την Bosch.
Ξεχόντρισμα
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή
κόκκωση.
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να
εργαστεί με υψηλότερο αριθμό ταλαντώσεων και
για να επιτευχθεί έτσι μεγαλύτερη αφαίρεση
υλικού.
Λεπτολείανση
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση.
Μέσω ελαφριάς μετατροπής της πίεσης ή, αντίστοιχα, με αλλαγή της βαθμίδας ταλαντώσεων
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) μπορείτε να
μειώσετε τον αριθμό ταλαντώσεων του δίσκου
λείανσης, χωρίς να μετατραπεί η έκκεντρη
κίνηση.
Να μετακινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο
υπό κατεργασία τεμάχιο ασκώντας μέτρια πίεση,
εκτελώντας κυκλικές ή κάθετα διασταυρούμενες
επίπεδες κινήσεις. Μην λοξεύετε το ηλεκτρικό
εργαλείο για να μην κόψετε το υπό κατεργασία
τεμάχιο, π.χ. καπλαμάδες.
Μόλις τελειώσετε την κοπή θέστε το ηλεκτρικό
εργαλείο εκτός λειτουργίας.
Στίλβωση (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Για να στιλβώσετε βερνίκια ξεθωριασμένα από
τον καιρό ή για καλύψετε γρατζουνιές (π.χ. σε
ακρυλικό γυαλί) μπορείτε να εξοπλίσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο με ανάλογα κατάλληλα
εργαλεία στίλβωσης, π.χ. μάλλινο σκούφο, κετσέ
ή σπόγγο λείανσης (ειδικά εξαρτήματα).
Κατά τη στίλβωση να επιλέγετε ένα χαμηλό
αριθμό ταλαντώσεων (βαθμίδα 1–2), για να
εμποδίζετε την υπερθέρμανση της επιφάνειας.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 110 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
110 | Eλληνικά
Απλώστε το υλικό στίλβωσης με ένα σπόγγο
στίλβωσης ασκώντας μέτρια πίεση και εκτελώντας διασταυρούμενες ή κυκλικές κινήσεις και
αφήστε ακολούθως το να στεγνώσει.
Στιλβώστε το στεγνό μέσο στίλβωσης με έναν
μάλλινο σκούφο στίλβωσης, εκτελώντας
διασταυρούμενες ή κυκλικές κινήσεις.
Να καθαρίζετε τακτικά τα εργαλεία στίλβωσης για
να εξασφαλίζετε άριστα λειαντικά αποτελέσματα.
Να ξεπλένετε τα εργαλεία στίλβωσης με ήπια
απορρυπαντικά και ζεστό νερό. Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 111 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Türkçe | 111
Güvenlik Talimat
tr
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar
Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
UYARI
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti
içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
çalşrken, mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
1) Çalşma yeri güvenliği
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
koruma şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar
çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltr.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
Bosch Power Tools
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 112 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
112 | Türkçe
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce
ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde
bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir.
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda
olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli
olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz,
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma tertibat kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun.
Toz emme donanmnn kullanm tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve
bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann.
Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya
aleti elinizden brakrken fişi prizden
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
elektrikli el aletleri tehlikelidir.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle
yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz
olarak işlev görmesini engelleyebilecek
bir durumun olup olmadğn, hareketli
parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup olmadğn
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok
iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü
bakmndan kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz
tutun. Özenle bakm yaplmş keskin
kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat
kullanm olanağ sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu srada
çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma
koşulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Zmpara makineleri için güvenlik
talimat
f Bu elektrikli el aletini sadece kuru zmpara/taşlama işleri için kullann. Elektrikli el
aletinin içine szabilecek su, elektrik çarpma
tehlikesini önemli ölçüde artrr.
f Kvlcmlarn kimse için tehlike oluşturmamasna dikkat edin. Çalşma yerinizin
yaknndaki yanc malzemeleri uzaklaştrn.
Metaller taşlanrken kvlcm çkar.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 113 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Türkçe | 113
f Dikkat! Yangn tehlikesi! Zmparalanan
malzemenin ve zmpara makinesinin aşr
ölçüde snmamasna dikkat edin. İşe ara
vermeden önce her defasnda toz haznesini
boşaltn. Toz torbas, mikro filtre, kağt toz
torbasndaki (veya filtre torbas ve elektrik
süpürgesinin filtresindeki) zmpara tozu,
elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşlanrken çkan kvlcmlar nedeniyle kendiliğinden tutuşabilir. Zmpara tozu lak, poliüretan
veya diğer kimyasal maddelerle karşrsa ve
zmparalanan malzeme uzun süre çalşmadan
dolay snrsa tehlike daha da artar.
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças
elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun
ve lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama
işleri için geliştirilmiştir.
Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de
uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Ek tutamak
2 Ek tutamak vidas
3 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Açma/kapama şalteri
5 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
6 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)*
7 İç altgen anahtar
8 Zmpara tablas
9 Zmpara kağd*
10 Zmpara tablas vidas
11 Toz kutusu mesnedi*
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve
bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
sayfay açk tutun.
Bosch Power Tools
12 Plastik sürgü
13 Üfleme rakoru
14 Toz kutusu kilitleme kolu*
15 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)*
16 Emme adaptörü*
17 Emme hortumu*
18 Toz torbas*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 114 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
114 | Türkçe
Teknik veriler
Eksantrik zmpara
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Toz kutusu teslimat kapsamnda
–
z
–
z
–
Titreşim says ön seçimi
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Ürün kodu
0 601 ...
Giriş gücü
W
dev/dak
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
dev/dak
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Boştaki devir says
Boştaki titreşim says
Titreşim dairesi çap
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Zmpara tablas çap
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
Koruma snf
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmiştir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi
tipik olarak 75 dB(A)’dr. Tolerans K=3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y
aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam)
EN 60745’e göne tespit edilmiştir:
Titreşim emisyon değeri ah =4,0 m/s2, tolerans
K =1,5 m/s2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi
EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme
yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir.
Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin
tahmin edilmesine uygundur.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin
temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak
elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda
kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli
ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek
için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde
kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr.
Bu, toplam çalşma süresi içindeki titreşim
yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için
önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:
Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin
scak tutulmas, iş aşamalarnn organize
edilmesi.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 115 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Türkçe | 115
Montaj
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile
98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca
(28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT
yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009
tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya
bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
Zmpara kağdnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekil A)
Yeni bir zmpara kağt takmadan önce zmpara
tablasndaki 8 kirleri, örneğin bir frça ile
temizleyin.
Zmpara tablasnn 8 yüzeyi ptrak tutturmaldr,
bu sayede ptrak tutturmal zmpara kağtlarn
hzla ve basit biçimde tespit edebilirsiniz.
Zmpara kağdn 9 zmpara tablasnn 8 alt
tarafna skca bastrn.
Toz emme işlevinin optimum düzeyde olabilmesi
için zmpara kağdndaki deliklerin zmpara
tablasndaki deliklere denk gelmesine dikkat
edin.
Zmpara kağdnn seçilmesi
İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma performansna göre çok farkl zmpara kağtlar
vardr:
Malzeme
–
–
–
–
Boya
Lak
Dolgu maddesi
Macun
– Her türlü ahşap
malzeme (örneğin sert
ahşap, yumuşak ahşap,
yonga levha ve yap
levhalar)
– Metal malzeme
Bosch Power Tools
Kullanm
Kum kalnlğ
Boyalarn kaznmas için
Kaba
40
60
Astar boyalarn zmparas için
(örneğin frça izlerinin, boya
damlalarnn ve akntlarn
giderilmesi için)
Orta
80
100
120
Laklamadan önce emprenyenin son
perdah için
İnce
180
400
Örneğin pürüzlü, planyalanmamş
Kaba
dilme ve tahtalarn ön zmparas için
40
60
Plan zmpara ve küçük iç diş
bükeylikleri bulunan yüzeylerin
işlenmesi için
Orta
80
100
120
Ahşabn son ve ince zmparas için
İnce
180
240
320
400
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 116 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
116 | Türkçe
Malzeme
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Taş
Marmer
Granit
Seramik
Cam
Pleksiglas
Otomobil boyas
Corian®
Varicor®
Kullanm
Ön zmpara için
Kaba
60
Kenar krklarnn zmparalanmas
için
Orta
80
100
120
Biçimlendirmede ince zmapar için
İnce
180
240
320
400
Parlatc zmpara ve kenar
yuvarlama
Çok ince ve hassas
Zmpara tablas seçimi
Yaplan işe göre elektrikli el aleti farkl sertlikteki
zmpara tablas ile donatlabilir:
– Yumuşak zmpara tablas: İç ve dş bükey
yüzeyler de dahil olmak üzere polisaj ve
hassas zmpara işlerine uygun.
– Orta sertlikteki zmpara tablas: Her türlü
zmpara işinde çok yönlü olarak kullanlmaya
uygun.
– Sert zmpara tablas: Düz yüzeylerdeki
yüksek kazma performans gerektiren işlere
uygun.
Zmpara tablasnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekil B)
Açklama: Hasar gören zmpara tablasn 8
hemen değiştirin.
Zmpara kağdn veya polisaj ucunu çkarn.
Viday 10 tam olarak sökün ve zmpara tablasn
8 çkarn. Yeni zmpara tablasn 8 yerine yerleştirin ve viday tekrar skn.
Açklama: Zmpara tablasn takarken sürücünün
dişlerinin zmpara tablasnn oluklarn kavramasna dikkat edin.
Toz ve talaş emme
f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullancnn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Kum kalnlğ
600
1200
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
– Eğer mümkünse mutlaka toz emme
donanm kullann.
– Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
– P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
Toz kutusu ile alete entegre emme
(Baknz: Şekil C1–C4)
Toz kutusunu 6 takmadan önce plastik sürgüyü
12 dşar çekin. Toz kutusunu 6 kilitleme yapncaya kadar üfleme rakoruna 13 takn. Bu esnada
plastik sürgünün 12 mesnedi 11 kavramasna
dikkat edin.
Toz kutusunu 6 boşaltmak için toz kutusu 14
yanndaki kilitleme koluna basn (n). Toz
kutusunu aşağdan çekerek çkarn (o).
Toz kutusunu 6 açmadan önce filtre elemannn
içindeki tozun temizlenebilmesi için kutuyu
resimde gösterildiği gibi sert bir zemine vurun.
Toz kutusunu 6 tutumak girintisinden tutun,
filtre elemann 15 yukar katlayn ve toz
kutusunu boşaltn. Filtre elemannn lamellerini
15 yumuşak bir frça ile temizleyin.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 117 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Türkçe | 117
Harici toz emme (Baknz: Şekil D)
Açma/kapama
Emme adaptörünü 16 üfleme rakoruna 13 takn.
Bu srada emme adaptörünün kilitleme kolunun
kilileme yapmasna dikkat edin. Emme adaptörüne 16 19 mm’lik bir emme hortumu bağlanabilir.
Aleti çalştrmak için açma/kapama şalterine 4
basn ve şalteri basl tutun.
Emme adaptörünü 16 sökmek için kilitleme
kolunu arkaya itin ve emme adaptörünü aln.
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun
olmaldr.
Özellikle sağlğa zararl, kanserojen veya kuru
tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi
(sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullann.
Toz torbas ile alete entegre toz emme
(Baknz: Şekil E)
Küçük çapl işlerde bir toz tobas (aksesuar) 18
bağlayabilirsiniz.
Toz torbasn 18 takmadan önce plastik sürgüyü
12 dşar çekin. Toz torbas rakorunu üfleme
rakoru 13 üzerine skca takn. Su esnada plastik
sürgünün 12 toz torbasnda 18 kendisi için
öngörülen mesnedi kavramasna dikkat edin.
Toz alma kapasitesinin her zaman optimum
düzeyde kalmas için toz torbasn 18 zamannda
boşaltn.
Ek tutamak
Ek tutamak 1 özellikle yüksek kazma işleminin
gerekli olduğu çalşmalarda aletin rahat kullanmna ve optimum güç dağlmna olanak sağlar.
Ek tutamağ 1 vida 2 ile gövdeye tespit edin.
İşletim
Çalştrma
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm
kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip
etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.
230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri
220 V ile de çalştrlabilir.
Bosch Power Tools
Basl durumdaki açma/kapama şalterini 4
tespit etmek için açma/kapama şalteri tespit
tuşuna 5 basn.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
şalterini 4 brakn veya tespit tuşu 5 ile
sabitlenmişse açma/kapama şalterine 4 ksa bir
süre basn ve tekrar brakn.
Titreşim says ön seçimi
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Ayar düğmesi yardm ile yaptğnz işe gerekli
olan titreşim saysn 3 alet çalşrken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.
1–2
3–4
5–6
Düşük titreşim says
Orta titreşim says
Yüksek titreşim says
Çalşrken gerekli olan titreşim says işlenen
malzemeye ve çalşma koşullarna bağl olup, en
iyi biçimde deneyerek tespit edilebilir.
Sabit elektronik sistemi titreşim saysn boşta
ve yük altnda hemen hemen sabit olarak tutar
ve daima ayn performansla çalşmaya olanak
sağlar.
Düşük titreşim says ile uzun süre çalştktan
sonra elektrikli el aletini soğutmak üzere
yaklaşk 3 dakika süreyle boşta ve maksimum
titreşim saysnda çalştrmalsnz.
Zmpara tablas freni
Alete entegre zmpara tablas freni boşta
çalşrken titreşim saysn düşürür. Bu sayede
elektrikli el aleti iş parças üzerine
yerleştirilirken çizikler oluşmas önlenir.
Boşta çalşrken titreşim says sürekli olarak
yükselirse zmpara tablas veya zmpara tablas
freni ypranmş demektir. Bu gibi durumlarda
zmpara tablas değiştirilmelidir. Ypranan
zmpara tablas freni Bosch elektrikli el aletleri
için yetkili bir serviste değiştirilmelidir.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 118 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
118 | Türkçe
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Polisaj (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Yüzey zmparalama
Bozulmuş lakl yüzeyleri parlatmak veya çizikleri
gidermek için (örneğin akrilglasta) elektrikli el
aletine polisaj yünü, polisaj keçesi veya polisaj
süngeri (aksesuar) takabilirsiniz.
Elektrikli el aletini açn, bütün zmpara yüzeyini
işlenen yüzeye yerleştirin ve iş parças üzerinde
makul bir bastrma kuvveti ile hareket ettirin.
Polisaj yaparken üst yüzeyin aşr ölçüde snmamas için düşük bir titreşim kademesi seçin
(Kademe 1–2).
Kazma performans ve zmpara kalitesi
esas olarak seçilen titreşim kademesine
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) ve bastrma
kuvvetine bağldr.
Polisaj maddesini bir polisaj süngeri ile yüzeye
çapraz veya dairesel hareketlerle az bastrma
kuvveti ile emdirin ve hafifçe kurumaya brakn.
f Elinizden brakmadan önce elektrikli el
aletinin tam olarak durmasn bekleyin.
Sadece kusursuz zmpara kağtlar iyi bir performans sağlar ve elektrikli el aletini korurlar.
Zmpara kağtlarnn kullanm ömrünü uzatmak
için eşit ve makul bastrma kuvveti ile çalşmaya
dikkat edin.
Çalşrken aşr ölçüde bastrma yüksek bir zmpara performans sağlamaz, tam tersine elektrikli el aletinin ve zmpara kağdnn önemli ölçüde
ypranmasna neden olur.
Metal malzeme için kullandğnz zmpara kağtlarn başka malzemeler için kullanmayn.
Sadece orijinal Bosch zmpara aksesuar
kullann.
Kaba zmpara
Büyük kum iriliğindeki zmpara kağdn seçin.
Yüksek titreşim says ile çalşabilmek ve yüksek
kazma performans sağlayabilmek için elektrikli
el aletine hafifçe bastrn.
Hassas ve ince zmpara
Küçük kum iriliğindeki zmpara kağdn seçin.
Bastrma kuvvetini biraz değiştirerek veya titreşim kademesini (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
değiştirerek zmpara tablas titreşim saysn
azaltabilirsiniz ve bu esnada eksantrik hareket
değişmeden kalr.
Kuruyan polisaj maddesini çapraz veya dairesel
hareketlerle polisaj yünü ile işleyin.
İyi polisaj sonucu elde edebilmek için polisaj
uçlarn düzenli olarak temizleyin. Polisaj uçlarn
scak su ve yumuşak temizlik maddesi ile ykayn,
çözücü madde kullanmayn.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Elektrikli el aletini iş parças üzerinde hafif
bastrma kuvveti ile dairesel olarak veya uzunlamasna/enine hareket ettirin. Örneğin kaplamal
malzemeyi işlerken delme yapmamanz için
elektrikli el aletini açlandrmayn.
Kesme işi sona erince elektrikli el aletini kapatn.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 119 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Türkçe | 119
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 120 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
120 | Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
pl
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 121 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Polski | 121
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Bosch Power Tools
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 122 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
122 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z szlifierkami
f Elektronarzędzie należy używać jedynie do
szlifowania na sucho. Przeniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
f Należy zadbać o to, aby powstające przy
pracy iskry nie stanowiły dla nikogo zagrożenia. Wszystkie znajdujące się w pobliżu
łatwopalne materiały należy usunąć. Przy
szlifowaniu metali powstają iskry.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
f Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy
unikać przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki. Przed przestojami w pracy
należy zawsze opróżnić pojemnik na pył.
W niesprzyjających warunkach, np. pod
wpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania metali, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w workach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pył, a
także w pojemnikach i adapterach systemu
odpylającego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest
z resztkami lakieru, poliuretanu lub innymi
chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany.
Elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania na sucho drewna, tworzywa sztucznego,
metalu, masy szpachlowej oraz lakierowanych
powierzchni.
Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją mogą
być również stosowane do polerowania.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Uchwyt dodatkowy
2 Śruba do uchwytu dodatkowego
3 Gałka nastawcza ilości drgań
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Włącznik/wyłącznik
5 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
6 Pojemnik na pyły kompletny
(system mikrofiltrowy)*
7 Klucz sześciokątny
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 123 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Polski | 123
8 Talerz szlifierski
15 Element filtrowy (system mikrofiltrowy)*
9 Okładzina ścierna*
16 Przystawka do odsysania pyłu*
10 Śruba do mocowania talerza szlifierskiego
17 Wąż odsysający*
11 Uchwyt pojemnika na pyły*
18 Worek na pył*
12 Zasuwka plastikowa
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
13 Króciec wydmuchowy
14 Dźwignia unieruchomienia pojemnika na
pyły*
Dane techniczne
Szlifierka mimośrodowa
GEX ... Professional
Numer katalogowy
0 601 ...
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 5..
372 6..
372 7..
372 0..
372 4..
Pojemnik na pył w wyposażeniu
standardowym
–
z
–
z
–
Wstępny wybór ilości drgań
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Znamionowa moc pobierania
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Ilość drgań bez obciążenia
Przekrój obwodu drgania
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Średnica talerza szlifierskiego
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowanego przez urządzenie wynosi
standardowo 75 dB(A). Niepewność pomiaru
K=3 dB.
Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć 80 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Bosch Power Tools
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
wartość emisji drgań ah =4,0 m/s2, błąd pomiaru
K =1,5 m/s2.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 124 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
124 | Polski
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Deklaracja zgodności
Powierzchnia talerza szlifierskiego 8 wykonana
jest z tkaniny do mocowania na rzepy, aby
możliwe było szybkie i łatwe przymocowanie
arkuszy papieru ściernego na rzepy.
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wymiana okładziny szlifierskiej
(zob. rys. A)
Przed założeniem nowego papieru ściernego,
należy oczyścić talerz szlifierski 8 z zanieczyszczeń i kurzu, używając do tego np. pędzelka.
Nałożyć papier ścierny 9 na spód talerza szlifierskiego 8 i mocno go docisnąć.
Aby zagwarantować optymalne odsysanie pyłu,
należy zwrócić uwagę na to, aby otwory w papierze ściernym pokrywały się z otworami
w talerzu szlifierskim.
Wybór papieru ściernego
W zależności od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania materiału, do
dyspozycji stoją różne rodzaje papieru ściernego:
Materiał
–
–
–
–
farba
lakier
masa wypełniająca
masa szpachlowa
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Zastosowanie
Uziarnienie
Do usuwania farby
gruboziarniste
40
60
Do szlifowania farby podkładowej (np. usuwanie śladów pędzla, zacieków i smug)
średnioziarniste
80
100
120
Do szlifowania wykańczającego farb z dużą
zawartością pigmentu przed lakierowaniem
drobnoziarniste
180
400
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 125 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Polski | 125
Materiał
Zastosowanie
Uziarnienie
– wszystkie tworzywa
drewniane (np.
drewno twarde
i miękkie, płyty wiórowe i budowlane)
– tworzywa metalowe
Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nieostruganych belek i desek
gruboziarniste
40
60
Do szlifowania płaskiego i do wyrównania
mniejszych nierówności
średnioziarniste
80
100
120
Do szlifowania wykończeniowego drewna
drobnoziarniste
180
240
320
400
Do szlifowania zgrubnego
gruboziarniste
60
Do szlifowania kształtowego i ścierania
krawędzi
średnioziarniste
80
100
120
Do szlifowania wykończeniowego przy
kształtowaniu
drobnoziarniste
180
240
320
400
Do szlifowania nabłyszczającego i zaokrągla- bardzo
nia krawędzi
drobnoziarniste
600
1200
–
–
–
–
–
–
–
–
–
kamień
marmur
granit
ceramika
szkło
pleksiglas
lakier samochodowy
Corian®
Varicor®
Wybór talerza szlifierskiego
W zależności od zastosowania elektronarzędzie
można wyposażyć w talerze szlifierskie o różnej
twardości.
– Talerz szlifierski miękki: Dostosowany do
polerowania i delikatnego szlifowania –
również powierzchni wypukłych.
– Talerz szlifierski o średniej twardości: O
uniwersalnym zastosowaniu – dostosowany
do wszystkich prac szlifierskich.
– Talerz szlifierski twardy: Zapewniający
wysoką wydajność szlifowania równych
powierzchni.
Wymiana talerza szlifierskiego
(zob. rys. B)
Wskazówka: Uszkodzony talerz szlifierski 8
należy natychmiast wymienić.
Zdjąć papier ścierny lub narzędzie polerskie.
Wykręcić całkowicie śrubę 10 i zdjąć talerz szlifierski 8. Nałożyć nowy talerz 8 i mocno dokręcić
śrubę.
Bosch Power Tools
Wskazówka: Podczas zakładania nowego talerza szlifierskiego zwrócić uwagę na to, aby uzębienie zabieraka chwytało w otwory w talerzu
szlifierskim.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 126 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
126 | Polski
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłów.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
Samoodsysanie z pojemnikiem na pyły
(patrz szkic C1–C4)
Przed montażem pojemnika na pył 6 należy wyciągnąć zasuwkę plastikową 12. Nałożyć pojemnik na pył 6 na króciec wydmuchowy 13 aż
zaskoczy blokada. Należy zwrócić uwagę na to,
by zasuwka plastikowa 12 zazębiła się w uchwycie 11.
Zintegrowane odsysanie pyłu do worka na pył
(zob. rys. E)
Drobniejsze prace można przeprowadzać z
podłączonym workiem na pył (osprzęt) 18.
Przed montażem worka na pył 18 należy wyjąć
plastikową zasuwkę 12. Mocno nałożyć króciec
odsysający na króciec wydmuchowy 13. Należy
wrócić uwagę na to, aby zasuwka plastikowa 12
zaskoczyła do przewidzianego do tego celu
uchwytu, znajdującego się przy worku na pył 18.
W celu zapewnienia optymalnej wydajności odsysania, worek 18 należy regularnie opróżniać.
Uchwyt dodatkowy
Uchwyt dodatkowy 1 umożliwia wygodne użytkowanie narzędzia oraz optymalne rozłożenie
sił, szczególnie w przypadku intensywnego
usuwania materiału.
W celu opróżnienia pojemnika na pyły 6
nacisnąć dźwignię unieruchomienia 14 po
stronie pojemnika na pyły (n). Pojemnik na pyły
wyciągnąć do dołu (o).
Zamocować uchwyt dodatkowy 1 za pomocą
śruby 2 na obudowie.
Przed otwarciem pojemnika na pyły 6, należy
postukać nim o twarde podłoże (tak jak
przedstawiono na rysunku), aby spowodować
oddzielenie się pyłu od ścianek filtra.
Praca
Uchwycić pojemnik na pyły 6 za wgłębienie
uchwytu, otworzyć element filtrowy 15 do góry
i opróżnić pojemnik na pyły. Blaszki elementu
filtrowego 15 należy oczyścić miękką szczotką.
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Odsysanie zewnętrzne (zob. rys. D)
Adapter odsysania 16 nałożyć na króciec wydmuchowy 13. Należy przy tym uważać, by
dźwignia unieruchamiająca adapteru odsysania
zaskoczyła. Do adapteru odsysania 16 można
podłączyć wąż odsysania o średnicy 19 mm.
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 4 i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu demontażu adapteru odsysania 16 należy
ścisnąć dźwignię unieruchamiającą z tylnej
strony i odciągnąć adapter odsysający.
W celu unieruchomienia wciśniętego
włącznika/wyłącznika 4 należy nacisnąć
przycisk blokady 5.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik 4, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady 5,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 4, a
następnie zwolnić.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 127 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Polski | 127
Wstępny wybór ilości drgań
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 3
można nastawić wstępnie potrzebną ilość
drgań, również podczas pracy.
1–2
3–4
5–6
niska prędkość oscylacyjna
średnia prędkość oscylacyjna
wysoka prędkość oscylacyjna
Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału
i warunków pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie.
System Constant Electronic utrzymuje stałą
prędkość oscylacyjną zarówno na biegu jałowym
jak i przy obciążeniu i zapewnia stałą wydajność
pracy.
W przypadku dłużej trwającej obróbki z niską
prędkością oscylacyjną, należy – w celu ochłodzenia elektronarzędzia – uruchomić je na biegu
jałowym na ok. 3 min., z maksymalną prędkością
oscylacyjną
Hamulec talerza szlifierskiego
Wbudowany hamulec talerza szlifierskiego
obniża liczbę oscylacji podczas biegu jałowego,
co zapobiega powstawaniu rowków w obrabianej powierzchni podczas szlifowania.
Wydajność usuwania materiału i końcowy
wygląd oszlifowanej powierzchni uzależnione są
w głównej mierze od rodzaju użytego papieru
ściernego, wstępnie ustawionej prędkości oscylacyjnej narzędzia (GEX 125 AC/GEX 150 AC) i
siły nacisku przy obróbce.
Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym stanie zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie.
Należy pracować z równomiernym naciskiem,
aby przedłużyć żywotność papieru ściernego.
Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia
wydajności szlifowania, lecz do silniejszego
zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego.
Nie należy używać papieru ściernego, którym
obrabiano metal do obróbki innych materiałów.
Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do
szlifowania firmy Bosch.
Szlifowanie zgrubne
Założyć papier ścierny z grubym uziarnieniem.
Naciskać lekko elektronarzędzie przy obróbce,
aby osiągnąć wyższą prędkość oscylacyjną oraz
usunąć więcej warstw materiału.
Szlifowanie wykończeniowe
Jeżeli z upływem czasu prędkość oscylacyjna na
biegu jałowym rośnie, oznacza to, że talerz szlifierski jest uszkodzony i musi zostać wymieniony na nowy, lub że hamulec talerza uległ zużyciu.
Wymianę zużytego hamulca talerza szlifierskiego
należy zlecić w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Założyć papier ścierny z drobnym uziarnieniem.
Wskazówki dotyczące pracy
Przesuwać elektronarzędzie przy średnim
nacisku ruchem okrężnym po całej powierzchni
lub naprzemiennie wzdłuż i wszerz części
obrabianej. Nie przechylać elektronarzędzia, aby
nie przetrzeć części obrabianej, np. fornirów.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia należy
odczekać aż do momentu, gdy znajduje się
ono w bezruchu.
Szlifowanie powierzchni
Włączyć elektronarzędzie, przyłożyć całą powierzchnią szlifującą do powierzchni obrabianej
oraz przesuwać je przy średnim nacisku po
części obrabianej.
Bosch Power Tools
Modyfikując lekko nacisk na obrabiany materiał
lub zmieniając stopień prędkości obrotowej
(GEX 125 AC/GEX 150 AC), można zredukować
liczbę oscylacji talerza szlifierskiego,
zachowując jednocześnie jego ruch
mimośrodowy.
Po zakończeniu pracy wyłączyć elektronarzędzie.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 128 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
128 | Polski
Polerowanie (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Aby nadać połysk zwietrzałemu lakierowi lub
usunąć zadrapania (np. ze szkła akrylowego)
urządzenie można wyposażyć w odpowiednie
narzędzia polerskie, takie jak pokrywa z wełny
jagnięcej, filc polerski lub gąbkę polerską
(osprzęt).
Do polerowania należy wybrać niską prędkość
oscylacyjną (stopień 1–2), aby zapobiec nadmiernemu nagrzaniu się powierzchni.
Wetrzeć środek do polerowania za pomocą
gąbki polerskiej ruchami wzdłuż i wszerz powierzchni lub ruchami okrężnymi i pozostawić
krótko do wyschnięcia.
Wypolerować przyschnięty środek do polerowania za pomocą pokrywy z wełny jagnięcej ruchami wzdłuż i wszerz powierzchni lub ruchami
okrężnymi.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Konserwacja i serwis
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Konserwacja i czyszczenie
Usuwanie odpadów
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
Tylko dla państw należących do UE:
Należy regularnie czyścić narzędzie polerskie,
aby zagwarantować dobre wyniki polerowania.
Prać narzędzia polerskie łagodnym środkiem
piorącym i ciepłą wodą. Nie stosować rozpuszczalników.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 129 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Česky | 129
Bezpečnostní předpisy
cs
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
Bosch Power Tools
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 130 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
130 | Česky
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro brusky
f Elektronářadí používejte pouze pro suché
broušení. Vniknutí vody do elektrického
stroje zvyšuje riziko elektrického úderu.
f Dbejte na to, aby nebyly žádné osoby
ohroženy odletem jisker. Odstraňte z
blízkosti hořlavé materiály. Při broušení
kovů vzniká odlet jisker.
f Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí
broušeného materiálu a brusky. Před
pracovními přestávkami vždy vyprázdněte
nádobu s prachem. Brusný prach v
prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém
sáčku (nebo ve filtračním sáčku popř. filtru
vysavače) se může za nepříznivých podmínek
jako je odlet jisker při broušení kovů,
samovznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li
brusný prach smíchán se zbytky polyuretanů
nebo jinými chemickými látkami a broušený
materiál je po dlouhé práci horký.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach
lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce
poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 131 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Česky | 131
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením
stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu
k obsluze otevřenou.
Určující použití
Elektronářadí je určeno pro suché broušení
dřeva, umělé hmoty, kovu, tmelu a též lakovaných povrchů.
Elektronářadí s elektronickou regulací je vhodné
i k leštění.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
2 Šroub přídavné rukojeti
3 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Spínač
5 Aretační tlačítko spínače
6 Prachový box kompletní (microfilter
systém)*
7 Klíč na vnitřní šestihrany
8 Brusný talíř
9 Brusný list*
10 Šroub brusného talíře
11 Uchycení prachového boxu*
12 Plastové šoupátko
13 Výfukové hrdlo
14 Aretační páčka pro prachový box*
15 Filtrační prvek (microfilter systém)*
16 Odsávací adaptér*
17 Odsávací hadice*
18 Prachový sáček*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
1 Přídavná rukojeť
Technická data
Excentrická bruska
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Prachový box v obsahu dodávky
–
z
–
z
–
Předvolba počtu kmitů
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
0 601 ...
W
Otáčky naprázdno
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Počet kmitů při volnoběhu
Průměr oscilační kružnice
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Průměr brusného talíře
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se
tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 132 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
132 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Prohlášení o shodě
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje
činí typicky 75 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěna podle EN 60745:
Hodnota emise vibrací ah =4,0 m/s2, nepřesnost
K =1,5 m/s2.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Výměna brusného listu (viz obr. A)
Před nasazením nového brusného listu odstraňte nečistotu a prach z brusného talíře 8, např.
pomocí štětce.
Povrch brusného talíře 8 sestává z tkaniny
suchého zipu; přilnutím suchého zipu můžete
brusný list rychle a jednoduše upevnit.
Brusný list 9 pevně přitlačte na spodní stranu
brusného talíře 8.
Pro zaručení optimálního odsávání prachu
dbejte na to, aby výseky v brusném listu
souhlasily s otvory na brusném talíři.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 133 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Česky | 133
Volba brusného listu
Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné listy:
Materiál
–
–
–
–
Barva
Lak
Plnivo
Tmel
– Veškeré dřevěné
materiály (např. tvrdé
dřevo, měkké dřevo,
dřevotřískové desky,
stavební desky)
– Kovové materiály
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kámen
Mramor
Žula
Keramika
Sklo
Plexisklo
Autolak
Corian®
Varicor®
Použití
Zrnitost
K odbroušení barvy
hrubý
K broušení přednatíraných barev (např.
odstranění tahů stětcem, kapek barvy a
stékané barvy)
střední
80
100
120
Ke konečnému broušení podkladů pro
lakování
jemný
180
400
K předbroušení např. drsných, nehoblovaných trámů a prken
hrubý
40
60
K rovinnému broušení a ke srovnání
malých nerovností
střední
40
60
80
100
120
Ke konečnému a jemnému broušení dřeva jemný
180
240
320
400
Pro předbroušení
hrubý
60
Pro vybroušení tvaru a sražení hran
střední
80
100
120
Pro jemné vybroušení při tvarování
jemný
180
240
320
400
Pro lesklé vybroušení a zaoblení hran
velmi jemný
600
1200
Volba brusného talíře
Výměna brusného talíře (viz obr. B)
Podle použití lze elektronářadí vybavit brusnými
talíři různé tvrdosti:
Upozornění: Poškozený brusný talíř 8 ihned
vyměňte.
– Brusný talíř měkký: vhodný pro leštění a
citlivé broušení i na klenutých površích.
– Brusný talíř střední: vhodný pro všechny
brousící práce, univerzálně použitelný.
– Brusný talíř tvrdý: vhodný pro vysoký brusný
výkon na rovinných površích.
Stáhněte brusný list příp. leštící nástroj. Šroub
10 vyšroubujte zcela ven a brusný talíř 8 odejměte. Nasaďte nový brusný talíř 8 a šroub opět
pevně utáhněte.
Bosch Power Tools
Upozornění: Při nasazování brusného talíře
dbejte na to, aby ozubení unašeče zabíralo do
vybrání brusného talíře.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 134 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
134 | Česky
Odsávání prachu/třísek
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou
být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce
a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy
nebo v blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach
je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
spojení s přídavnými látkami pro ošetření
dřeva (chromát, ochranné prostředky na
dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
opracovávat pouze specialisté.
Pro demontáž odsávacího adaptéru 16 stlačte
aretační páčky vzadu k sobě a odsávací adaptér
stáhněte.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný
materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální
vysavač.
Vlastní odsávání pomocí prachového sáčku
(viz obr. E)
U menších prací můžete připojit prachový sáček
(příslušenství) 18.
– Pokud možno používejte odsávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Před montáží prachového sáčku 18 vytáhněte
ven plastové šoupátko 12. Nastrčte hrdlo
prachového sáčku pevně na výfukové hrdlo 13.
Dbejte na to, aby plastové šoupátko 12 zabíralo
do k tomu určeného uchycení na prachovém
sáčku 18.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.
Prachový sáček 18 včas vyprazdňujte, tím zůstane zachováno optimální pohlcování prachu.
Vlastní odsávání pomocí prachového boxu
(viz obr. C1–C4)
Před montáží prachového boxu 6 vytáhněte ven
plastové šoupátko 12. Prachový box 6 nasaďte
na výfukové hrdlo 13 až zaskočí. Dbejte na to,
aby plastové šoupátko 12 zabíralo do uchycení
11.
K vyprázdnění prachového boxu 6 stlačte aretační páčku 14 na straně prachového boxu (n).
Prachový box vytáhněte dolů (o).
Před otevřením prachového boxu 6 by jste jej
měli, jak je ukázáno na obrázku, oklepat na
pevnou podložku kvůli uvolnění prachu na
filtračním prvku.
Uchopte prachový box 6 na uchopovacích
prohlubních, vyklopte filtrační prvek 15 nahoru a
prachový box vyprázněte. Lamely filtračního
prvku 15 čistěte pomocí měkkého kartáče.
Externí odsávání (viz obr. D)
Nastrčte odsávací adaptér 16 na výfukové hrdlo
13. Dbejte na to, aby aretační páčky odsávacího
adaptéru zaskočily. Na odsávací adaptér 16
může být připojena odsávací hadice s průměrem
19 mm.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Přídavná rukojeť
Přídavná rukojeť 1 umožňuje pohodlnou manipulaci a optimální rozdělení síly především u
vysokého úběru broušení.
Přídavnou rukojeť 1 upevněte pomocí šroubu 2
na těleso.
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte
spínač 4 a podržte jej stlačený.
K aretaci stlačeného spínače 4 stlačte aretační
tlačítko 5.
K vypnutí elektronářadí spínač 4 uvolněte popř.
je-li aretačním tlačítkem 5 zaaretován, spínač 4
krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 135 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Česky | 135
Předvolba počtu kmitů
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu
kmitů 3 můžete předvolit požadovaný počet
kmitů i během provozu.
1–2
3–4
5–6
nízký počet kmitů
střední počet kmitů
vysoký počet kmitů
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a
pracovních podmínkách a lze jej zjistit
praktickými zkouškami.
Konstantní elektronika udržuje počet kmitů při
běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní
a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon.
Po delší práci s malým počtem kmitů byste měli
elektronářadí kvůli ochlazení nechat ca. 3 minuty běžet naprázdno s maximálním počtem kmitů.
Brzda brusného talíře
Integrovaná brzda brusného talíře snižuje počet
kmitů při běhu naprázdno tak, aby se při nasazení elektronářadí na obrobek zabránilo tvorbě
rýh.
Zvyšuje-li se v průběhu času neustále počet
kmitů při běhu naprázdno, je brusný talíř poškozený a musí se vyměnit nebo je opotřebovaná
brzda brusného talíře. Opotřebovaná brzda
brusného talíře musí být vyměněna v autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí
Bosch.
Pracovní pokyny
f Počkejte, až se stroj zastaví, než jej
odložíte.
Broušení ploch
Elektronářadí zapněte, posaďte celou brousící
plochou na opracovávaný podklad a pohybujte
jím s mírným tlakem po obrobku.
Výkon úběru a brusný obraz jsou určeny v podstatě volbou brusného listu, předvoleným stupněm počtu kmitů (GEX 125 AC/GEX 150 AC) a
přítlakem.
Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný
výkon a šetří elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili
životnost brusných papírů.
Bosch Power Tools
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu
brusného výkonu, ale k silnějšímu opotřebení
elektronářadí a brusného listu.
Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jiné materiály.
Používejte pouze originální brusné příslušenství
Bosch.
Hrubé broušení
Natáhněte brusný list hrubé zrnitosti.
Elektronářadí přitlačte jen lehce tak, aby běželo
s vyšším počtem kmitů a dosáhlo se vyššího
úběru materiálu.
Jemné broušení
Natáhněte brusný list jemnější zrnitosti.
Lehkou obměnou přítlaku popř. změnou stupně
počtu kmitů (GEX 125 AC/GEX 150 AC) můžete
redukovat počet kmitů brusného talíře, přičemž
excentrický pohyb zůstane zachován.
Pohybujte elektronářadím s mírným tlakem
plošně krouživě nebo střídavě v podélném a
příčném směru po obrobku. Elektronářadím
nehraňte, aby se zabránilo probroušení opracovávaného obrobku, např. dýhy.
Po ukončení pracovního pochodu elektronářadí
vypněte.
Leštění (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Pro přeleštění omšelých laků nebo zaleštění
škrábanců (např. akrylátového skla) lze elektronářadí vybavit příslušnými leštícími nástroji jako
leštícím návlekem z beránčí vlny, leštící plstí
nebo leštící houbou (příslušenství).
Při leštění zvolte nízký počet kmitů (stupeň
1–2), aby se zamezilo nadměrnému zahřátí
povrchu.
Leštící prostředek zapracovávejte pomocí leštící
houby křížovými popř. kruhovými pohyby a s
mírným tlakem a nechte jej poté lehce
zaschnout.
Zasychávající leštící prostředek přeleštěte
pomocí návleku z beránčí vlny křížovými nebo
kruhovými pohyby.
Leštící nástroje pravidelně čistěte, aby se
zajistily dobré výsledky leštění. Leštící nástroje
vyperte jemným pracím prostředkem a v teplé
vodě, nepoužívejte žádná ředidla.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 136 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
136 | Česky
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 137 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensky | 137
Bezpečnostné pokyny
sk
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Bosch Power Tools
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu
elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 138 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
138 | Slovensky
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému
spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky
vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 139 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensky | 139
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri
práci zohľadnite konkrétne pracovné
podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre brúsky
f Používajte ručné elektrické náradie len na
brúsenie nasucho. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f Dajte pozor na to, aby neboli odletujúcimi
iskrami ohrozené žiadne osoby. Z blízkosti
miesta práce odstráňte všetky horľavé
materiály. Pri brúsení kovov odletuje prúd
iskier.
f Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte
sa prehrievaniu brúsených obrobkov a
brúsky. Zásobník na prach vždy pred
prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny
prach v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v
papierovom vrecu (prípadne vo filtračnom
vrecku resp. filtri vysávača) sa môže za
nepriaznivých okolností ako napr. pri
odletovaní iskier kovov, sám od seba zapáliť.
Osobitné nebezpečenstvo hrozí najmä vtedy,
ak je zmiešaný so zvyškami laku, polyuretánu
alebo s inými chemickými látkami a brúsený
materiál je po dlhej práci horúci.
f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru.
Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry
a v prípade, že sa kábel počas práce s
náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý
čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na brúsenie nasucho, a to na brúsenie dreva, plastov,
kovov a stierkovacej hmoty ako aj lakovaných
povrchov.
Tie typy ručného elektrického náradia, ktoré sú
vybavené elektronickou reguláciou, sú vhodné aj
na leštenie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Prídavná rukoväť
2 Skrutka pre prídavnú rukoväť
3 Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie
vibrácií (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
4 Vypínač
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
ľahko zapáliť alebo explodovať.
7 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
Bosch Power Tools
5 Aretačné tlačidlo vypínača
6 Kompletný zásobník na prach
(micro filtersystem)*
8 Brúsny tanier
9 Brúsny list*
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 140 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
140 | Slovensky
10 Skrutka pre brúsny tanier
16 Odsávací adaptér*
11 Držiak zásobníka na prach*
17 Odsávacia hadica*
12 Plastový posúvač
18 Vrecko na prach*
13 Odsávací nátrubok
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
14 Aretačná páčka zásobníka na prach*
15 Filtračná vložka (micro filtersystem)*
Technické údaje
Excentrická brúska
GEX ... Professional
Vecné číslo
0 601 ...
Zásobník na prach je súčasťou
základnej výbavy
Predvoľba frekvencie kmitov
Menovitý príkon
W
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Počet voľnobežných obrátok
Počet voľnobežných kmitov
Priemer kmitov
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Priemer brúsneho taniera
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre
niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých
produktov sa môžu odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy
EN 60745.
Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto
náradia je typicky 75 dB(A). Nepresnosť
merania K=3 dB.
Hladina hluku môže pri práci dosahovať
hodnotu nad 80 dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
Hodnota emisie vibrácií ah =4,0 m/s2,
nepresnosť merania K =1,5 m/s2.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 141 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensky | 141
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montáž
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
Výmena brúsneho listu
(pozri obrázok A)
Pred nasadením nového brúsneho listu odstráňte z brúsneho taniera 8 nečistotu a prach,
napr. pomocou nejakého štetca.
Povrchová plocha brúsneho taniera 8 je vyrobená z velkronovej tkaniny, aby sa dali brúsne
listy upínať rýchlo a jednoducho.
Brúsny list 9 pritlačte pevne na dolnú stranu
brúsneho taniera 8.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania prachu
dajte pozor na to, aby sa výrezy na brúsnom liste
prekrývali s otvormi na brúsnom tanieri.
Výber brúsneho listu
Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné
brúsne listy:
Materiál
–
–
–
–
Farba
Lak
Výplňová hmota
Stierka
Bosch Power Tools
Použitie
Zrnitosť
Na obrúsenie farby
hrubý
40
60
Na obrusovanie pôvodných farebných
stredný
náterov (napr. na odstraňovanie náterov
štetcom, kvapôčok farby a stečenín farby)
80
100
120
Na dokončovacie brúsenie pri lakovaní
180
400
jemný
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 142 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
142 | Slovensky
Materiál
Použitie
Zrnitosť
– Všetky drevené
materiály (napr. tvrdé
drevo, mäkké drevo,
drevotrieskové dosky,
stavebné platne)
– Kovové materiálny
Na predbrúsenie napr. drsných nehobľovaných hranolov a dosák
hrubý
Na rovinné brúsenie a na zarovnávanie
drobných nerovností
stredný
80
100
120
Na dokončovacie a jemné brúsenie dreva
jemný
180
240
320
400
Na predbrúsenie
hrubý
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kameň
Mramor
Granit
Keramika
Sklo
Plexisklo
Automobilový lak
Corian®
Varicor®
40
60
60
Na tvarovacie brúsenie a obrusovanie hrán stredný
80
100
120
Na jemné brúsenie pri tvarovaní
180
240
320
400
jemný
Veľmi jemné leštiace brúsenie a zaokrúhľo- veľmi jemný
600
vanie hrán
1200
Voľba brúsneho taniera
Odsávanie prachu a triesok
Podľa spôsobu použitia sa dá ručné elektrické
náradie vybaviť brúsnymi taniermi rozdielneho
stupňa tvrdosti:
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov
tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom
alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať
alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového
alebo z bukového dreva, sa považujú za
rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s
ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
spracovávaní dreva (chromitan, chemické
prostriedky na ochranu dreva). Materiál,
ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len
špeciálne vyškolení pracovníci.
– Mäkký brúsny tanier: Vhodný na leštenie a na
citlivé brúsenie, a to aj na oblých plochách.
– Stredne tvrdý brúsny tanier: Vhodný na
všetky druhy brúsnych prác, univerzálne
použiteľný tanier.
– Tvrdý brúsny tanier: Vhodný na brúsenie s
veľkým výkonom na rovných plochách.
Výmena brúsneho taniera
(pozri obrázok B)
Upozornenie: Poškodený brúsny tanier 8
okamžite vymeňte.
Stiahnite (demontujte) z taniera brúsny list,
resp. leštiaci nástroj. Úplne vyskrutkujte skrutku
10 a brúsny tanier 8 demontujte. Nasaďte nový
brúsny tanier 8 a skrutku opäť utiahnite.
Upozornenie: Pri nasadzovaní brúsneho taniera
dávajte pozor na to, aby ozubenia unášača
zapadli do výrezov brúsneho taniera.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
– Používajte podľa možnosti zariadenie na
odsávanie prachu.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 143 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensky | 143
Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach
(pozri obrázok C1–C4)
Pred montážou zásobníka na prach 6 vytiahnite
plastový posúvač 12. Zásobník na prach 6 nasaďte na odsávací nátrubok 13 tak, aby zaskočil.
Dávajte pritom pozor na to, aby plastový posúvač 12 siahal až dovnútra držiaka 11.
Na vyprázdnenie zásobníka na prach 6 stlačte
aretačnú páčku 14 na bočnej strane zásobníka
na prach (n). Potiahnite zásobník na prach
smerom dole (o).
Pred otvorením zásobníka na prach 6 by ste mali
zásobník na prach vyklepať o pevnú podložku
podľa obrázka, aby ste uvoľnili prach z filtračnej
vložky.
Uchopte zásobník na prach 6 za uchopovaciu
priehlbinu, vyklopte filtračnú vložku 15 smerom
hore a vyprázdnite zásobník na prach. Lamely
filtračnej vložky vyčistite 15 pomocou jemnej
kefky.
Externé odsávanie (pozri obrázok D)
Vrecko na prach 18 zavčasu vyprázdňujte, aby
bolo odsávanie prachu zachované na optimálnej
úrovni.
Prídavná rukoväť
Prídavná rukoväť 1 umožňuje pohodlnú pracovnú manipuláciu a optimálne rozdeľovanie sily
predovšetkým pri veľkom úbere.
Prídavnú rukoväť 1 upevnite pomocou skrutky 2
na teleso náradia.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nasuňte odsávací adaptér 16 na odsávací nátrubok 13. Dávajte pozor na to, aby aretačná páka
odsávacieho adaptéra vždy zaskočila. Na odsávací adaptér 16 sa dá namontovať odsávacia
hadica s priemerom 19 mm.
Zapínanie/vypínanie
Pri demontáži odsávacieho adaptéra 16 stlačte
vzadu aretačnú páku adaptéra a adaptér demontujte.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť
uvoľnite vypínač 4 a v takom prípade, ak je
zaaretovaný aretačným tlačidlom 5, stlačte
vypínač 4 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých
prachov používajte špeciálny vysávač.
Na zapnutie ručného elektrického náradia
stlačte vypínač 4 a držte ho stlačený.
Na aretáciu stlačeného vypínača 4 stlačte
aretačné tlačidlo 5.
Predvoľba frekvencie vibrácií
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Vlastné odsávanie s vreckom na prach
(pozri obrázok E)
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby
frekvencie vibrácií 3 môžete nastaviť požadovanú frekvenciu vibrácií aj počas prevádzky
ručného elektrického náradia.
Keď vykonávate práce menšieho rozsahu,
môžete pripojiť vrecko na prach (príslušenstvo)
18.
1–2
3–4
5–6
Pred montážou vrecka na prach 18 vytiahnite
plastový posúvač 12. Nasuňte hrdlo vrecka na
prach na odsávací nátrubok – na otvor na
vyhadzovanie triesok 13. Dávajte pritom pozor
na to, aby plastový posúvač 12 siahal až do
určeného držiaka na vrecku na prach 18.
Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od
materiálu a pracovných podmienok a dá sa zistiť
praktickou skúškou.
Bosch Power Tools
nízka frekvencia kmitov
stredná frekvencia kmitov
vysoká frekvencia kmitov
Konštantná elektronika udržiava frekvenciu
kmitov pri voľnobehu a pri zaťažení na približne
rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný
pracovný výkon náradia.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 144 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
144 | Slovensky
Po dlhšie trvajúcej práci s malou frekvenciou
vibrácií nechajte ručné elektrické náradie približne 3 minúty bežať na voľnobeh s maximálnou frekvenciou kmitov.
Brzda brúsneho taniera
Integrovaná brzda brúsneho taniera znižuje počet obrátok pri voľnobehu náradia takým spôsobom, že po priložení náradia na obrobok sa
zabraňuje tvoreniu rýh.
Ak počas chodu náradia pri voľnobehu počet
obrátok vždy narastá, je brúsny tanier poškodený a treba ho vymeniť za nový, alebo brzda
brúsneho taniera je už opotrebovaná. Opotrebovanú brzdu brúsneho taniera musíte dať
vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni
ručného elektrického náradia Bosch.
Pokyny na používanie
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Brúsenie plôch
Zapnite ručné elektrické náradie, položte ho
celou brúsnou plochou na obrábaný podklad a
miernym prítlakom ním pohybujte po obrobku.
Hrubé brúsenie
Založte brúsny list s hrubou zrnitosťou.
Ručné elektrické náradie pritláčajte iba veľmi
jemne, aby bežalo na vyššiu frekvenciu kmitov a
aby ste dosiahli väčší úber materiálu.
Jemné brúsenie
Založte brúsny list s jemnejšou zrnitosťou.
Miernou zmenou prítlaku resp. zmenou stupňa
frekvencie kmitov (GEX 125 AC/GEX 150 AC) sa
dá vhodným spôsobom redukovať frekvencia
kmitov brúsneho taniera, pričom jeho
excentrický pohyb zostáva zachovaný.
Pohybujte ručným elektrickým náradím plošne
po obrobku miernym prítlakom a krúživými
pohybmi alebo striedavo v pozdĺžnom a v priečnom smere. Dajte pozor na to, aby ste ručné
elektrické náradie nezahranili, aby ste sa vyhli
prebrúseniu obrábaného obrobku, napr. pri
brúsení dyhovaných povrchov.
Po skončení práce ručné elektrické náradie
vypnite.
Leštenie (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Úber a kvalita brúsenej plochy závisia v zásadnej
miere od výberu brúsneho listu (zrnitosti),
od predvoleného stupňa frekvencie kmitov
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) a od prítlaku.
Ak potrebujete leštiť zvetrané lakované povrchy
alebo preleštiť povrchy s ryhami (napr. akrylové
sklo), môžete náradie vybaviť potrebnými
leštiacimi nástrojmi, ako je napríklad hubica z
jahňacej vlny, leštiaca plsť alebo leštiaca huba
(príslušenstvo).
Dobrý brúsny výkon a šetrenie ručného elektrického náradia môžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych listov.
Pri leštení nastavujte nízku frekvenciu kmitov
(stupeň 1–2), aby ste zabránili nadmiernemu
zahrievaniu povrchovej plochy materiálu.
Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili
životnosť brúsnych listov.
Leštiaci prostriedok rozotrite pomocou leštiacej
huby rozotretím do kríža alebo krúživými
pohybmi a s miernym prítlakom a potom ho
nechajte máličko zaschnúť.
Nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok
zvýšenie brúsneho výkonu, vedie len k zvýšenému opotrebovaniu ručného elektrického náradia
a brúsneho listu.
Brúsny list, ktorý ste použili na brúsenie kovového materiálu, už nepoužívajte na brúsenie
iných materiálov.
Používajte na brúsenie len originálne
príslušenstvo Bosch.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Jemne zaschnutý leštiaci prostriedok rozleštite
pomocou hubice z jahňacej vlny krížovými alebo
kruhovými pohybmi.
Leštiace nástroje pravidelne čistite, aby ste si
dlhodobo zabezpečili dobré leštiace výsledky.
Leštiace nástroje vyperte pomocou jemného
pracieho prostriedku a v teplej vode, nepoužívajte v žiadnom prípade riedidlá.
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-8225-002.fm Page 145 Monday, November 17, 2008 7:45 AM
Slovensky | 145
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (17.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 146 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
146 | Magyar
Biztonsági előírások
hu
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
b) Kerülje el a földelt felületek, mint például
csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek
megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
1) Munkahelyi biztonság
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
az áramütés kockázatát.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
3) Személyi biztonság
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 147 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Magyar | 147
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
Bosch Power Tools
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos kéziszerszám,
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne
hagyja, hogy olyan személyek használják
az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták
el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 148 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
148 | Magyar
5) Szerviz-ellenőrzés
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
Biztonsági előírások a csiszológépekhez
f Az elektromos kéziszerszámot csak száraz
csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az
áramütés veszélyét.
f Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne
veszélyeztethessen személyeket. Távolítsa
el a munkaterület közeléből az éghető
anyagokat. A fémek csiszolásakor
szikraszórás lép fel.
f Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülő munkadarab és a csiszológép
túlmelegedését. A munkaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt. A porzsákban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a
szűrőzsákban, illetve a porszívó szűrőjében)
található, a csiszolás közben keletkeztt por
hátrányos körülmények között (például
szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat.
Ez a veszély még tovább növekszik, ha a
csiszolás során keletkező porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is található és a
megmunkálásra kerülő munkadarab egy
hosszabb időtartamú csiszolás során
felforrósodott.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek. A könnyű
fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f Sohase használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a
hálózati csatlakozó kábel a munka során
megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fa, műanyag, fém,
spatulyázó massza és lakkozott felületek száraz
felületi csiszolására szolgál.
Az elektronikus szabályozással felszerelt elektromos kéziszerszámok polírozásra is alkalmazhatók.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Pótfogantyú
2 Csavar a pótfogantyú számára
3 Rezgésszám-előválasztó szabályozókerék
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Be-/kikapcsoló
5 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
6 Porgyűjtő doboz, komplett
(micro szűrőrendszer)*
7 Imbuszkulcs
8 Csiszoló tányér
9 Csiszolólap*
10 Csavar a csiszoló tányérokhoz
11 Porgyűjtő doboz tartó*
12 Műanyag tolóka
13 Kifúvó csőcsonk
14 Porgyűjtő doboz reteszelőkar*
15 Szűrőbetét (micro szűrőrendszer)*
16 Elszívó-adapter*
17 Elszívó tömlő*
18 Porzsák*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 149 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Magyar | 149
Műszaki adatok
Excenteres csiszológép
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
A porgyűjtő doboz a szállítmány része
–
z
–
z
–
Rezgésszám előválasztás
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Cikkszám
0 601 ...
Névleges felvett teljesítmény
W
perc-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
perc-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Üresjárati fordulatszám
Üresjárati rezgésszám
Rezgési kör átmérője
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Csiszoló tányér átmérő
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 75 dB(A). Szórás K=3 dB.
A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a
80 dB(A)-t.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Rezgéskibocsátási érték, ah =4,0 m/s2, szórás,
K =1,5 m/s2.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
Bosch Power Tools
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 150 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
150 | Magyar
Összeszerelés
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
A csiszolólap kicserélése
(lásd az „A” ábrát)
Egy új csiszolólap felhelyezése előtt távolítson el
minden szennyeződést és port a 8 csiszolótányérről, erre például egy ecsetet lehet használni.
A 8 csiszoló tányér felülete tépőzáras szövetből
áll, hogy arra gyorsan és egyszerűen fel lehessen
erősíteni a tépőzáras csiszolólapokat.
Nyomja rá erőteljesen a 8 csiszoló tányér alsó
oldalára a 9 csiszolólapot.
Az optimális porelszívás biztosítására a csiszolólap felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a
csiszoló tányér és a csiszolólap nyílásai
egybeessenek.
A csiszolólap kiválasztása
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően
különböző csiszolólapok állnak rendelkezésre:
Anyag
–
–
–
–
Szín
Lakk
Töltőanyag
Spakli
Alkalmazás
Szemcsenagyság
Festékrétegek lecsiszolásához
durva
Az alapozó festékréteg csiszolásához (például ecsetvonások, festékcseppek és megszáradt lecsorduló festék eltávolítására)
közepes
Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a finom
lakkozás előtt
– Bármilyen faanyag
(például keményfa,
puhafa, faforgácslemez, építési lemezek)
– Fémanyagok
1 609 929 N98 | (13.11.08)
40
60
80
100
120
180
400
Durva, gyalulatlan gerendák és lapok
előzetes csiszolásához
durva
40
60
Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek kiegyenlítéséhez
közepes
80
100
120
Faanyagok készrecsiszolásához és finomcsiszolásához
finom
180
240
320
400
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 151 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Magyar | 151
Anyag
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kő
Márvány
Gránit
Kerámia
Üveg
Plexiüveg
Autólakk
Corian®
Varicor®
Alkalmazás
Szemcsenagyság
Előcsiszoláshoz
durva
Alakra való csiszoláshoz és leélezéshez
közepes
80
100
120
Az alakra való csiszolásnál alkalmazott
finomcsiszoláshoz
finom
180
240
320
400
Fényesre csiszoláshoz és élek
lekerekítéséhez
igen finom
A csiszolótányér kiválasztása
Az elektromos kéziszerszámot az alkalmazási
esettől függően különböző keménységű
csiszolótányérokkal lehet felszerelni:
– Puha csiszoló tányér: Polírozáshoz, érzéssel
végrehajtott csiszolási munkákhoz, homorú
vagy domború felületeken is használható.
– Közepes csiszoló tányér: Minden csiszolási
munkához használható, univerzálisan
alkalmazható.
– Kemény csiszoló tányér: Sík felületeken,
magas csiszolási teljesítmények eléréséhez
használható.
A csiszoló tányér kicserélése
(lásd a „B” ábrát)
Megjegyzés: A megrongálódott 8 csiszoló
tányért azonnal ki kell cserélni.
Húzza le a csiszolólapot, illetve a polírozó szerszámot. Ehhez csavarja ki teljesen a 10 csavart
és vegye le a 8 csiszoló tányért. Tegye fel az új 8
csiszoló tányért és ismét húzza meg szorosra a
csavart.
Megjegyzés: A csiszoló tányér felhelyezésekor
ügyeljen arra, hogy a menesztőtárcsa fogai beilleszkedjenek a csiszolótalp bemélyedéseibe.
Por- és forgácselszívás
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakBosch Power Tools
60
600
1200
ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak
szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.
Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal
(lásd a C1–C4 ábrát)
A 6 porgyűjtő doboz beszerelése előtt húzza ki a
12 műanyag tolókát. Dugja fel az 6 porgyűjtő
dobozt a 13 kifúvó csonkra, amíg az be nem
pattan a helyére. Ügyeljen arra, hogy az 12
műanyag tolóka bekapcsolódjon az 11 tartóba.
A 6 porgyűjtő doboz kiürítéséhez nyomja meg a
14 reteszelőkart a porgyűjtő doboz oldalán (n).
Húzza le lefelé a porgyűjtő dobozt (o).
A 6 porgyűjtő doboz kinyítása előtt az ábrán
látható módon ütögesse ki a porgyűjtő dobozt
egy szilárd alapon, hogy a por leváljon a
szűrőbetétről.
Fogja meg a 6 porgyűjtő dobozt a bemélyedésnél fogva, hajtsa fel a 15 szűrőbetétet és ürítse
ki a porgyűjtő dobozt. Tisztítsa meg a 15 szűrőbetét lamelláit egy puha kefével.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 152 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
152 | Magyar
Külső porelszívás (lásd a „D” ábrát)
Dugja rá a 16 elszívó adaptert a 13 kifúvó csőcsonkra. Ügyeljen arra, hogy az elszívó adapter
reteszelőkarjai bepattanjanak a rögzített helyzetbe. A 16 elszívó adapterhez egy 19 mm
átmérőjű elszívó tömlőt lehet csatlakoztatni.
A 16 elszívó adapter leszereléséshez nyomja
össze hátul annak reteszelőkarjait és húzza le az
elszívó adaptert.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por
elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő
hatású vagy száraz porok elszívásához egy
speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell
használni.
Saját porelszívás porzsákkal
(lásd az „E” ábrát)
Kisebb munkákhoz elegendő egy 18 porgyűjtő
zacskó (külön tartozék) csatlakoztatása.
A 18 porgyűjtő zacskó beszerelése előtt húzza ki
a 12 műanyag tolókát. A porelszíváshoz dugja fel
szorosan a porgyűjtő zsák csőcsonkját a 13
kifúvó csőcsonkra. Ügyeljen arra, hogy az 12
műanyag tolóka bekapcsolódjon az 18 porgyűjtő
zacskón található, erre a célra szolgáló tartóba.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe
helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 4
be-/kikapcsolót.
A benyomott 4 be-/kikapcsoló reteszeléséhez
nyomja be az 5 rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
engedje el a 4 be-/kikapcsolót, illetve, ha az az 5
reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be
rövid időre a 4 be-/kikapcsolót, majd engedje el
azt.
A rezgésszám előválasztása
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
A 3 rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel
üzemelő készüléken is be lehet állítani a rezgésszámot.
Az optimális porelszívás biztosítására rendszeresen ürítse ki időben az 18 porzsákot.
1–2
3–4
5–6
Pótfogantyú
A szükséges rezgésszám a megmunkálásra
kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ
és egy gyakorlati próbával meghatározható.
Az 1 pótfogantyú kényelmes kezelést, optimális
erőelosztást és mindenek előtt magas
lemunkálási teljesítményt tesz lehetővé.
Csavarozza rá az 1 pótfogantyút a 2 csavarral a
házra.
alacsony rezgésszám
közepes rezgésszám
magas rezgésszám
A konstantelektronika a rezgésszámot az
üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag
állandó szinten tartja és egyenletes
munkateljesítményt biztosít.
Ha hosszabb ideig alacsony rezgésszámmal
dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a
lehűtéshez kb. 3 percig maximális rezgésszámmal üresjáratban járassa.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 153 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Magyar | 153
Csiszolótányér fék
Durvacsiszolás
A készülékbe beépített csiszolóttányérfék a
rezgésszámot üresjáratban lecsökkenti, így az
elektromos kéziszerszámnak a megmunkálásra
kerülő munkadarabra való felhelyezésekor nem
keletkeznek barázdák.
Tegyen fel a szerszámra egy durvább szemcséjű
csiszolólapot.
Az elektromos kéziszerszámot csak mértékkel
nyomja rá a munkadarabra, így az nagyobb rezgésszámmal működik és nagyobb lemunkálási
teljesítményt nyújt.
Ha az üresjárati rezgésszám idővel egyre inkább
megnövekszik, ez arra utal, hogy a csiszolótányér megrongálódott és ki kell cserélni, vagy a
csiszolótányérfék elhasználódott. Ha egy csiszolótányér-fék elhasználódott, annak kicserélésével csak egy Bosch elektromos kéziszerszámműhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Munkavégzési tanácsok
f Várja meg, amíg az elektromos
kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné.
Lapos felületek csiszolása
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot,
tegye fel a teljes csiszolófelülettel a megmunkálásra kerülő alapra és mérsékelt nyomással
mozgassa a munkadarabon.
A lemunkálási teljesítményt és a csiszolási képet
lényegében a csiszolólap kiválasztása, az előre
kiválasztott (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
rezgésszám fokozat és az elektromos
kéziszerszámra gyakorolt nyomás határozza
meg.
Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kímélő használat mellett csak
kifogástalan csiszolólapok alkalmazásával lehet
elérni.
Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes
nyomással vezesse; így a csiszolólapok élettartartama is megnövekszik.
Túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény
növekszik, hanem csak a csiszolólap és az elektromos kéziszerszám használódik el gyorsabban.
Ha egy csiszolólapot egyszer már valamilyen
fém megmunkálására használt, azt más anyagok
megmunkálására ne használja.
Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló
tartozékokat használjon.
Bosch Power Tools
Finomcsiszolás
Tegyen fel a szerszámra egy finomabb
szemcséjű csiszolólapot.
Az elektromos kéziszerszámra gyakorolt nyomás
enyhe variálásával illetve az (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) rezgésszám-fokozat
átkapcsolásával a csiszoló tányér rezgésszámát
le lehet csökkenteni, ekkor az excenteres
mozgás változatlanul megmarad.
Az elektromos kéziszerszámot mérsékelt
nyomással egy síkban körözve, vagy váltakozva
hossz- és keresztirányba mozgatva vezesse a
munkadarabon. Ne ékelje be az elektromos kéziszerszámot, nehogy az áthatoljon a megmunkálásra kerülő munkadarab (például egy furnérlemez) egy rétegén.
A munkalépés befejezése után kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot.
Polírozás (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Az időjárás behatásai alatt megkopott fényezés
újrapolírozásához, vagy karcolások utánapolírozásához (pl. akrilüvegen) az elektromos kéziszerszámot megfelelő polírozó szerszámokkal,
mint báránygyapjúbúl, polírozó nemezből vagy
szivacsból készült szerszámokkal (külön tartozék) is fel lehet szerelni.
A polírozáshoz állítson be egy alacsony rezgésszámot (1–2. fokozat), nehogy a felület túlságosan felmelegedjen.
A politúrt egy polírozó szivaccsal körkörös illetve egymást keresztező egyenes mozgással közepes nyomás mellett dolgozza be az anyagba,
majd hagyja az anyagot kissé megszáradni.
A kissé már megszáradt politúrt egy báránygyapjúlappal körkörös, illetve egymást keresztező
egyenes mozgással polírozza fényesre.
A polírozó szerszámokat a jó polírozási eredmények eléréséhez rendszeresen tisztítsa meg.
Enyhe mosószerrel és meleg vízzel mossa ki a
polírozó szerszámokat (hígítószert erre a célra
ne használjon).
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 154 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
154 | Magyar
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
A változtatások joga fenntartva.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 155 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Русский | 155
Указания по безопасности
ru
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. При отвлечении Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
Bosch Power Tools
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для
электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск
поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от
токов повреждения снижает риск электрического поражения.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 156 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
156 | Русский
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, – в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 157 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Русский | 157
д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклинивают, и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
шлифмашин
f Используйте настоящий электроинструмент только для сухого шлифования.
Проникновение воды в электроинструмент
повышает риск поражения электротоком.
f Следите за тем, чтобы сноп искр не подвергал опасности людей. Уберите горючие материалы из рабочей зоны. При шлифовании металлов возникает сноп искр.
Bosch Power Tools
f Осторожно, опасность пожара! Предотвращайте перегрев шлифуемого материала и шлифовальной машины. Перед
перерывом в работе всегда опорожнять
пылесборник. Шлифовальная пыль может
воспламениться в сборном мешке, микрофильтре, бумажном мешке (в фильтрующем мешке или в фильтре пылесоса) при
неблагоприятных условиях, например, при
возникновении снопа искр при
шлифовании металлов. Особая опасность
возникает при перемешивании горячей,
после продолжительной работы, пыли от
шлифования с остатками лака, полиуретана
или других химических веществ.
f Крепление заготовки. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в
тиски, удерживается более надежно, чем в
Вашей руке.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль
цветных металлов может воспламениться
или взорваться.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Описание функции
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и
оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 158 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
158 | Русский
6 Контейнер для пыли в сборе
(система микрофильтрации)*
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для сухого шлифования поверхностей из
древесины, пластика, металла, шпатлевки и с
лакокрасочными покрытиями.
Электроинструменты с электронным управлением пригодны также и для полирования.
7 Шестигранный штифтовый ключ
8 Шлифовальная тарелка
9 Шлифовальный лист*
10 Винт для шлифовальной плиты
11 Крепления бокса для пыли*
12 Пластмассовая задвижка
Изображенные составные части
13 Выдувной штуцер
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
14 Рычаг фиксирования бокса для пыли*
1 Дополнительная рукоятка
15 Фильтроэлемент
(система микрофильтрации)*
2 Винт дополнительной рукоятки
16 Адаптер отсасывания*
3 Колесико установки числа колебаний
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
17 Шланг отсасывания*
4 Выключатель
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
18 Пылевой мешок*
5 Кнопка фиксирования выключателя
Технические данные
Эксцентриковая шлифовальная машина
GEX ... Professional
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Бокс для пыли в комплекте поставки
–
z
–
z
–
Установка числа колебаний
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Товарный №
Потребляемая мощность,
номинальная
0 601 ...
125 A
Вт
мин-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
мин-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Число оборотов холостого хода
Число колебаний на холостом ходу
Диаметр диапазона колебаний
мм
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Диаметр шлифовальной тарелки
мм
125
125
125
150
150
кг
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
Класс защиты
Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных
видов исполнения для отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые
обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 159 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Русский | 159
Данные по шуму и вибрации
Заявление о соответствии
Измерения выполнены согласно стандарту
ЕН 60745.
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EН 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления электроинструмента составляет,
как правило, 75 дБ(А). Недостоверность измерения К=3 дБ.
Уровень шума на рабочем месте может перевышать 80 дБ(А).
Пользуйтесь средствами защиты органов
слуха!
Общие значения колебания (векторная сумма
трех направлений) определены согласно
ЕН 60745:
значение эмиссии колебания ah =4,0 м/с2,
недостоверность K =1,5 м/с2.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен стандартизированным в
ЕН 60745 методом измерения и может быть
использован для сравнения инструментов. Он
также пригоден для временной оценки
нагрузки от вибрации.
Приведенный уровень вибрации представляет
основные виды работы электроинструмента.
Однако, если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может отклоняться. Это
может значительно повысить нагрузку от
вибрации в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки нагрузки от вибрации
должны быть учтены также отрезки времени, в
которые электроинструмент выключен или
вращается, но действительно не выполняет
работы. Это может значительно сократить
нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов,
теплые руки, организация технологических
процессов.
Bosch Power Tools
Техническая документация хранится у:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Сборка
f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
Замена шлифовального листа
(см. рис. А)
Перед наложением нового шлифовального
листа удалите загрязнения и пыль со шлифовальной тарелки 8, например, кисточкой.
Поверхность шлифовальной тарелки 8 выполнена из липучей ткани, чтобы можно было
быстро и удобно заменять шлифовальные
листы с соединением на липучке.
Прижмите шлифовальный лист 9 плотно к
нижней стороне шлифовальной тарелки 8.
Для обеспечения оптимального отсоса пыли
отверстия в шлифовальном листе должны
совпадать с отверстиями в шлифовальной
тарелке.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 160 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
160 | Русский
Выбор шлифовального листа
В соответствии с обрабатываемым материалом и желаемым съемом поверхности в распоряжении имеются различные шлифовальные листы:
Материал
–
–
–
–
Краска
Лак
Наполнитель
Шпатель
– Все древесные материалы (например,
твердые и мягкие
древесные породы,
стружечные плиты,
строительные плиты)
– Металлические
материалы
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Камень
Мрамор
Гранит
Керамика
Стекло
Плексиглас
Автолак
Corian®
Varicor®
Применение
Зернистость
Для сошлифовывания краски
грубая
Для шлифования грунтовочной краски
(например, удаление следов от кисти,
каплей краски и подтеков)
средняя
80
100
120
Для окончательной шлифовки грунтовки
перед лакированием
мелкая
180
400
Для предварительного шлифования,
например, нестроганных балок и досок
грубая
40
60
Для плоского шлифования и для выравнивания небольших неровностей
средняя
80
100
120
Для окончательного и тонкого
шлифования древесины
мелкая
180
240
320
400
Для предварительного шлифования
грубая
60
Для профильного шлифования и
скругления кромок
средняя
80
100
120
Для тонкого шлифования профилей
мелкая
180
240
320
400
Шлифование до блеска и округление
кромок
очень
мелкая
600
1200
Выбор шлифовальной тарелки
В зависимости от применения электроинструмент может быть оснащен шлифовальными
тарелками с различной твердостью.
– Мягкая шлифовальная тарелка: пригодна
для полирования и осторожного шлифования также выпуклых площадей.
– Шлифовальная тарелка средней твердости:
пригодна для всех шлифовальных работ,
универсального применения.
– Твердая шлифовальная тарелка: пригодна
для высокой производительности на
плоских площадях.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
40
60
Смена шлифовальной тарелки
(см. рис. В)
Указание: Немедленно заменяйте поврежденную шлифовальную тарелку 8.
Снимите шлифовальный лист или инструмент
для полирования. Вывинтите винт 10 и снимите
шлифовальную тарелку 8. Установите новую
шлифовальную тарелку 8 и затяните винт.
Указание: При установке шлифовальной
тарелки зацепления поводка должны входить в
вырезы шлифовальной тарелки.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 161 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Русский | 161
Отсос пыли и стружки
f Пыль материалов, как то, краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и
попадание пыли в дыхательные пути может
вызвать аллергические реакции и/или
заболевания дыхательных путей оператора
или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как то, дуба и
бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только
специалистам.
– По возможности применяйте отсос
пыли.
– Следите за хорошей вентиляцией.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
Собственный отсос с боксом для пыли
(см. рис. С1–C4)
До установки бокса для пыли 6 вытяните
наружу пластмассовую задвижку 12. Насадите
бокс для пыли 6 на выдувной патрубок 13 до
фиксирования. Пластмассовая задвижка 12
должна войти в крепление 11.
Для опорожнения бокса для пыли 6 нажать на
рычаги фиксирования 14 с боковой стороны
(n). Снять бокс вниз (o).
Перед тем как Вы откроете бокс для пыли 6 его
следует обстучать как это показано на рисунке, чтобы сбить пыль с фильтроэлемента.
Посторонний отсос (см. рис. D)
Насадить адаптер отсасывания 16 на выдувной штуцер 13. Следите за тем, чтобы рычаги
фиксирования адаптера отсасывания были
зафиксированы. К адаптеру отсасывания 16
может быть присоединен шланг с диаметром
19 мм.
Для снятия адаптера отсасывания 16 свести
сзади его рычаги фиксирования вместе и
снять адаптер.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов
пыли – возбудителей рака или сухой пыли.
Собственное пылеудаление с пылесборным
мешком (см. рис. Е)
Для небольших работ Вы можете подключить
пылесборный мешок (принадлежность) 18.
До установки пылесборного мешка 18
вытяните наружу пластмассовую задвижку 12.
Крепко вставить патрубок пылесборного
мешка в выброс стружки 13. Пластмассовая
задвижка 12 должна войти в предусмотренное
крепление 18 на пылесборном мешке.
Своевременно опорожняйте пылесборный
мешок 18, чтобы сохранялся оптимальный
сбор стружки.
Дополнительная рукоятка
Дополнительная рукоятка 1 придает удобство в
работе и оптимальное распределение усилия,
особенно при большом съеме материала.
Закрепите дополнительную рукоятку 1 винтом
2 на корпусе.
Держите бокс для пыли 6 за лоток, откройте
фильтроэлемент 15 наверх и опорожните
бокс. Очистите мягкой щеткой пластины
фильтроэлемента 15.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 162 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
162 | Русский
Работа с инструментом
Тормоз шлифовальной тарелки
Включение электроинструмента
Встроенный тормоз шлифовальной тарелки
снижает число колебаний на холостом ходу,
что препятствует образованию рисок при
уставке электроинструмента на заготовку.
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на типовой
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении в 220 В.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажать на
выключатель 4 и держать его нажатым.
Для фиксирования выключателя 4 во
включенном положении нажмите кнопку
фиксирования 5.
Для выключения электроинструмента
отпустите выключатель 4 или, если он был
зафиксирован кнопкой фиксирования 5,
нажмите и отпустите выключатель 4.
Настройка числа колебаний
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
С помощью установочного колесика 3 Вы
можете установить необходимое число колебаний также и во время работы.
1–2
3–4
5–6
низкое число колебаний
среднее число колебаний
высокое число колебаний
Необходимое число колебаний зависит от
материала и рабочих условий и может быть
определено практически.
Электронная система стабилизации
выдерживает число колебаний на холостом
ходу и под нагрузкой почти постоянным и
обеспечивает равномерную
производительность.
После продолжительной работы с низким
числом колебаний электроинструмент следует
включить прибл. на 3 мин на максимальное
число колебаний на холостом ходу для
охлаждения.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Повышение числа оборотов холостого хода с
течением времени говорит о износе тормоза
шлифовальной тарелки, необходимости его
замены или о повреждении тарелки. Изношенный тормоз шлифовальной тарелки должен
быть заменен в авторизированной сервисной
мастерской для электроинструментов Бош.
Указания по применению
f Дайте электроинструменту полностью
остановиться и только после этого
выпустите его из рук.
Шлифование плоскости
Включите электроинструмент, опустите его
всей площадью шлифовальной тарелки на
обрабатываемую поверхность и перемещайте
с умеренным прижатием по детали.
Производительность съема и характер шлифовальной поверхности в основном определяются выбором шлифовального листа, предварительно установленной ступенью числа качаний
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) и усилия прижатия.
Только безупречные шлифовальные листы
позволяют достичь хорошую производительности и щадящее обращение с электроинструментом.
Следите за равномерным усилием прижания,
чтобы повысить срок службы шлифовальных
листов.
Чрезмерное повышение усилия прижатия не
ведет к повышению производительности, а к
более сильному износу электроинструмента и
шлифовального листа.
Не берите шлифовальный лист после обработки металла для обработки других материалов.
Применяйте только подлинные принадлежности Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 163 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Русский | 163
Грубое шлифование
Наложите шлифовальный лист с более крупным зерном.
Легко прижимайте электроинструмент, чтобы
он работал с высоким числом колебаний и
достигал высокого съема материала.
Регулярно очищайте полировальный инструмент для обеспечения хороших результатов
полирования. Промывайте полировальный
инструмент неагрессивным моющим средством и теплой водой, не применяйте растворители.
Тонкое шлифование
Наложите шлифовальный лист с мелким
зерном.
Техобслуживание и сервис
Легким варьированием усилия прижатия и
изменения ступени числа колебаний
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) Вы можете снизить
число колебаний шлифовальной тарелки с
сохранением эксцентричного движения.
Техобслуживание и очистка
Перемещайте электроинструмент с умеренным усилием прижатия всей поверхностью
круговыми движениями или попеременно в
продольном и поперечном направлениях по
детали. Не перекашивайте электроинструмент,
так как это может привести к прошлифовке
обрабатываемой детали, например, фанеры.
По окончании рабочего процесса выключите
электроинструмент.
Полирование (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Для обновления обветрившихся лаков и для
полирования с целью удаления царапин (например, акриловое стекло) электроинструмент может быть оснащен соответствующими
полировальными инструментами, как то,
полировальным кругом из овчинной шерсти,
фетровым и губчатым полировальным кругом.
При полировании устанавливайте низкое число колебаний (ступень 1–2) для предотвращения чрезвычайного нагрева поверхности.
Наносите полирующее средство губкой перекрестным или круговым движениями с умеренным прижатием и дайте затем средству
слегка подсохнуть.
Подсохшее полировальное средство доводите
до блеска кругом из овчинной шерсти перекрестным или круговым движением.
Bosch Power Tools
f До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
f Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте
10-значный товарный номер по типовой
табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 164 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
164 | Русский
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковки следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инструментах и приборах, а также о
претворении этой директивы в национальное
право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
ул. Тимирязева, 65А-020
Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
Факс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 165 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Українська | 165
Вказівки з техніки безпеки
uk
Загальні попередження для
електроприладів
Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
б) Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування
або витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від жари, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом.
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до
нещасних випадків.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач,
що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує
ризик удару електричним струмом.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
е) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте захисний
автомат (FI-). Використання захисного
автомата (FI-) зменшує ризик удару
електричним струмом.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється
що-небудь міняти в штепселі. Для
роботи з електроприладами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
Bosch Power Tools
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся
під час роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо
Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призводити до
серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні
окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 166 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
166 | Українська
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж вмикати електроприлад в
електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або встромляння в
розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження
налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може
призводити до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та
завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних
ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть попадати в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб
вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в
зазначеному діапазоні потужності.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами
прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприладом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж ними можна
знову користуватися. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється
поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та їх
легше вести.
ж)Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 167 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Українська | 167
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Опис принципу роботи
Прочитайте всі попередження і
вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити
до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Вказівки з техніки безпеки для
шліфмашин
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь
час, коли будете читати інструкцію.
f Застосовуйте електроприлад лише для
шліфування без охолодження. Потрапляння води в електроприлад збільшує ризик
удару електричним струмом.
Призначення приладу
f Слідкуйте за тим, щоб іскри не створювали небезпеку для інших людей. Приберіть
горючі матеріали, що знаходяться поблизу. Під час шліфування металів летять іскри.
f Увага: Небезпека пожежі! Запобігайте перегріванню шліфованої поверхні і шліфувальної машини. Перед перервою в роботі
завжди спорожнюйте пилозбірний контейнер. Пил від шліфування, що зібрався в
пилозбірному мішечку, мікрофільтрі, паперовому мішечку (або у фільтрувальному
мішечку/фільтрі пилососа) може за несприятливих умов, як напр., від іскри при
шліфувальнні металу, самозайматися. Особливо така небезпека існує при змішуванні
пилу від шліфуванні з залишками лакофарбового покриття, поліуретану або інших
хімічних речовин, коли шліфована поверхня нагрілася внаслідок тривалої роботи.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.
Електроприлад призначений для сухого шліфування деревини, пластмаси, металів, шпаклівки та поверхонь з лакофарбовим покриттям.
Прилади з електронною системою регулювання придатні також і для полірування.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення електроприладу
на сторінці з малюнком.
1 Додаткова рукоятка
2 Гвинт до додаткової рукоятки
3 Коліщатко для встановлення частоти
коливань (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Вимикач
5 Кнопка фіксації вимикача
6 Контейнер для пилу в компл.
(мікрофільтрувальна система)*
7 Ключ-шестигранник
8 Опорна шліфувальна тарілка
9 Шліфувальна шкурка*
10 Гвинт до опорної шліфувальної тарілки
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші
матеріалів. Пил легких металів може
спалахувати або вибухати.
11 Кріплення контейнера для пилу*
f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим електрошнуром. Якщо під час
роботи електрошнур буде пошкоджено,
не торкайтеся пошкодженого електрошнура і витягніть штепсель з розетки.
Пошкоджений електрошнур збільшує
небезпеку удару електричним струмом.
15 Фільтр (мікрофільтрувальна система)*
Bosch Power Tools
12 Пластмасова засувка
13 Випускний патрубок
14 Фіксаторний важіль контейнера для пилу*
16 Відсмоктувальний адаптер*
17 Відсмоктувальний шланг*
18 Мішок для пилу*
*Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 168 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
168 | Українська
Технічні дані
Ексцентрикова шліфмашина
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Контейнер для пилу в комплекті
поставки
–
z
–
z
–
Встановлення частоти коливань
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Товарний номер
0 601 ...
Ном. споживана потужність
Вт
хвил.-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
хвил.-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Кількість обертів на холостому ходу
Частота вібрації на холостому ходу
Діаметр кола вібрації
мм
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Діаметр опорної шліфувальної
тарілки
мм
125
125
125
150
150
кг
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01/2003
Клас захисту
Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для
певних країн ці дані можу відрізнятися.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно
до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу становить, як правило 75 дБ(А). Похибка
K=3 дБ.
Рівень шуму при роботі може перевищувати
80 дБ(А).
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745:
вібрація ah =4,0 м/с2, похибка K =1,5 м/с2.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного навантаження.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 169 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Українська | 169
Монтаж
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до
28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після
29.12.2009 р.).
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
Заміна шліфувальної шкурки
(див. мал. A)
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Перед закріпленням нової шліфувальної шкурки прочистіть опорну шліфувальну тарілку 8 від
забруднень і пилу, напр., за допомогою
щіточки.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Поверхня опорної шліфувальної тарілки 8 покрита липучкою, що дозволяє швидко та без
ускладнень закріплювати абразивну шкурку.
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Притисніть абразивну шкурку 9 міцно до нижнього боку опорної шліфувальної тарілки 8.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Для забезпечення оптимального відсмоктування слідкуйте за тим, щоб отвори в абразивній
шкурці збігалися з отворами на шліфувальному крузі.
Вибір абразивної шкурки
В залежності від оброблюваного матеріалу і інтенсивності знімання матеріалу з поверхні існують
різні шліфувальні шкурки:
Матеріал
–
–
–
–
Фарба
Лак
Наповнювач
Шпатель
– Всі матеріали з деревини (напр., тверді
породи деревини,
м’які породи деревини, деревостружкові плити, будівельні
плити)
– Металеві матеріали
Bosch Power Tools
Використання
Зернистіть
Для знімання фарби
груба
Для зачищення ґрунтовки (напр., для
згладжування мазків, крапель фарби і
патьоків фарби)
середня
80
100
120
Для кінцевого зачищення ґрунтовки
перед фарбуванням
дрібна
180
400
Для чорнового шліфування, напр., шершавих, необструганих балок і дощок
груба
Для плоского шліфування і
вирівнювання невеликих нерівностей
середня
80
100
120
Для чистового і тонкого шліфування
деревини
дрібна
180
240
320
400
40
60
40
60
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 170 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
170 | Українська
Матеріал
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Камінь
Мармур
Граніт
Кераміка
Скло
Багатошарове скло
Автомобільний лак
Corian®
Varicor®
Використання
Зернистіть
Для попереднього шліфування
груба
Для профільного шліфування і зняття
фасок
середня
80
100
120
Для тонкого шліфування при
формуванні
дрібна
180
240
320
400
Для полірування і закруглення країв
дуже дрібна
60
600
1200
Вибір опорної шліфувальної тарілки
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
В залежності від застосування електроприлад
може працювати з опорними шліфувальними
тарілками різної твердості:
f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких
видів деревини, мінералів і металу, може
бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас
або у осіб, що знаходяться поблизу, алергійні реакції та/або захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або
буковий пил, вважаються канцерогенними,
особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише силами
фахівців.
– М'яка опорна шліфувальна тарілка:
придатний для полірування та обережного
шліфування, в тому числі опуклих
поверхонь.
– Опорна шліфувальна тарілка середньої
твердості: використовується універсально
для всіляких шліфувальних робіт.
– Тверда опорна шліфувальна тарілка: висока
потужність, для обробки рівних поверхонь.
Заміна опорної шліфувальної тарілки
(див. мал. B)
Вказівка: Негайно міняйте пошкоджену
опорну шліфувальну тарілку 8.
Зніміть абразивну шкурку/полірувальний
інструмент. Повністю викрутіть гвинт 10 і
зніміть опорну шліфувальну тарілку 8.
Поставте нову опорну шліфувальну тарілку 8 і
добре затягніть гвинт.
Вказівка: Коли будете надівати опорну
шліфувальну тарілку, слідкуйте за тим, щоб
зубчики повідка зайшли в пази опорної
шліфувальної тарілки.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
– За можливістю використовуйте відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
Інтегрована система відсмоктування з
контейнером для пилу (див. мал. C1–C4)
Перед монтажем контейнера для пилу 6
витягніть пластмасову засувку 12. Встановіть
контейнер для пилу 6 на випускний патрубок
13, щоб він зайшов у зачеплення. Слідкуйте за
тим, щоб пластмасова засувка 12 зайшла у
зачеплення в кріпленні 11.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 171 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Українська | 171
Щоб випорожнити контейнер для пилу 6, натисніть на фіксаторний важіль 14, що знаходиться збоку контейнера для пилу (n). Зніміть
контейнер для пилу, потягнувши його донизу
(o).
Перед тим, як відкривати контейнер для пилу
6, постукайте ним об тверду поверхню, як це
показано на малюнку, щоб струсити пил з
фільтра.
Візьміться за поглиблення на контейнері для
пилу 6, підніміть фільтр 15 угору і випорожніть
контейнер. Прочистіть пластини фільтра 15
м’якою щіточкою.
Зовнішнє відсмоктування (див. мал. D)
Встроміть під’єднувач шланга 16 на випускний
патрубок 13. Слідкуйте за тим, щоб фіксаторні
важелі під’єднувача шланга увійшли в зачеплення. На під’єднувач шланга 16 можна
вдягати витяжний шланг з діаметром 19 мм.
Щоб зняти під’єднувач шланга 16, стисніть
ззаду його важелі і потягніть його.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним
для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для
здоров’я, канцерогенного або сухого пилу
потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Власна система відсмоктування з пилозбірним мішечком (див. мал. E)
При невеликих роботах можна під'єднати
мішок для пилу (приладдя) 18.
Перед монтажем мішка для пилу 18 витягніть
пластмасову засувку 12. Міцно надіньте
штуцер мішка для пилу на випускний патрубок
13. Слідкуйте за тим, щоб пластмасова засувка
12 зайшла у зачеплення в кріпленні, що
передбачене для цього на мішку для пилу 18.
Своєчасно спорожнюйте пилозбірний мішечок 18 для забезпечення оптимального відсмоктування пилу.
Додаткова рукоятка
Додаткова рукоятка 1 забезпечує зручну
роботу та оптимальний розподіл зусилля,
насамперед при великій товщині знімання
матеріалу.
Закріпіть додаткову рукоятку 1 на корпусі за
допомогою гвинта 2.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу
230 В, може працювати також і при 220 В.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на
вимикач 4 і тримайте його натиснутим.
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 4,
натисніть на кнопку фіксації 5.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
вимикач 4 або, якщо він зафіксований
кнопкою фіксації 5, коротко натисніть на
вимикач 4 та знову відпустіть його.
Встановлення частоти коливань
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
За допомогою коліщатка для встановлення
частоти коливань 3 можна встановлювати
частоту коливань також і під час роботи.
1–2
3–4
5–6
низька частота коливань
середня частота коливань
висока частота коливань
Необхідна частота коливань залежить від
матеріалу і умов роботи, її можна визначити
практичним способом.
Постійна електроніка забезпечує майже
однакову частоту коливань при роботі на
холостому ходу і під навантаженням; це
забезпечує рівномірну продуктивність.
Після тривалої роботи на низькій частоті коливань дайте електроприладу попрацювати для
охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною
частотою коливань на холостому ходу.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 172 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
172 | Українська
Гальмо опорної шліфувальної тарілки
Чорнове шліфування
Інтегроване гальмо опорної шліфувальної тарілки зменшує частоту коливань на холостому
ходу і при приставлянні електроприладу до
оброблюваної деталі запобігає таким чином
виникнен-ню слідів обробки.
Надіньте абразивну шкурку грубої зернистості.
Якщо з часом частота коливань холостого ходу
буде постійно збільшуватися, пошкоджена
опорна шліфувальна тарілка і її треба поміняти, або зносилося гальмо опорної шліфувальної тарілки. Гальмо опорної шліфувальної тарілки треба міняти в авторизованій майстерні
електроприладів Bosch.
Тонке шліфування
Вказівки щодо роботи
f Перш, ніш покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться.
Шліфування поверхонь
Увімкніть електроприлад, приставте його
всією шліфувальною поверхнею до оброблюваної основи та водіть ним з помірним
натискуванням по оброблюваній заготовці.
Продуктивність роботи і характер шліфованої
поверхні істотно залежать від обраної абразивної шкурки, встановленої частоти коливань
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) і сили
притискування.
Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують високу продуктивність шліфування і
бережуть електроприлад.
Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше, слідкуйте за рівномірним натискуванням.
Занадто сильне натискування не підвищує продуктивність шліфування, а лише призводить до
скорішого зношення електроприладу і шліфувальної шкурки.
Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою
оброблявся метал, для інших матеріалів.
Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя Bosch.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Лише злегка натискуйте на електроприлад,
щоб він працював на високій частоті коливань
та знімав багато матеріалу.
Надіньте абразивну шкурку тонкої зернистості.
Невеликим варіюванням сили притискування
або перемиканням частоти коливань
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) Ви можете
зменшити кількість коливань опорної
шліфувальної тарілки при збереженні
ексцентрикового руху.
Водіть електроприладом плоскими кругами
або навперемінно уздовж і поперек по всій
оброблюваній поверхні, помірно натискуючи
на нього. Не перекошуйте електроприлад, щоб
не прорізати наскрізь оброблювану заготовку,
напр., шпон.
Після закінчення робочої операції вимкніть
електроприлад.
Полірування (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Для полірування вивітрених лакованих поверхонь або подряпин (напр., на акриловому склі)
електроприлад може працювати з відповідним
полірувальним знаряддям, як напр., овчинним
ковпаком, полірувальним повстяним кругом
або полірувальною губкою (приладдя).
Встановіть для полірування малу кількість
коливань (ступінь 1–2), щоб запобігти
надмірному нагріванню поверхні.
Розподіліть полірувальний засіб за допомогою
полірувальної губки, рухаючись навхрест або
кругами і з помірним натискуванням, після
цього дайте йому злегка підсохнути.
Відполіруйте підсохлий полірувальний засіб
овчинним ковпаком, рухаючись навхрест або
кругами.
Для забезпечення високої якості полірування
регулярно прочищайте полірувальні інструменти. Промивайте полірувальні інструменти
м'яким миючим засобом і теплою водою, не
використовуйте розріджувачі.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 173 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Українська | 173
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні
отвори в чистоті.
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки прилад все-таки
вийде з ладу, його ремонт дозволяється
виконувати лише в авторизованій сервісній
майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці електроприладу.
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 174 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
174 | Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
ro
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există
lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici
un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul
de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în
scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător
sau dacă porniţi scula electrică înainte de
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 175 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Română | 175
d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi
folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce
la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea
involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Bosch Power Tools
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile
ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
5) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii cu şlefuitoare
f Folosiţi scula electrică numai pentru
şlefuire uscată. Pătrunderea apei în scula
electrică măreşte riscul de electrocutare.
f Aveţi grijă să nu puneţi în pericol persoane
din cauza scânteilor care se degajă.
Îndepărtaţi materialele inflamabile aflate în
apropiere. La şlefuirea metalelor se degajă
scântei.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 176 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
176 | Română
f Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi
încălzirea excesivă a materialului abraziv şi
a şlefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru
goliţi întotdeauna recipientul de colectare a
prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din
sacul colector de praf, microfiltru, sacul de
hârtie (sau din sacul colector de praf
respectiv filtrul aspiratorului de praf) se
poate autoaprinde în condiţii nefavorabile,
ca degajarea de scântei în timpul şlefuirii
metalelor. Un pericol deosebit apare atunci
când praful rezultat în urma şlefuirii este
amestecat cu resturi de lac, poliuretani sau
alte substanţe chimice iar materialul abraziv
este înfierbântat în urma lucrului îndelungat.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
Amestecurile de materiale sunt foarte
periculoase. Pulberea de metal uşor poate
arde sau exploda.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
trageţi ştecherul de alimentare afară din
priză dacă cablul se deteriorează în timpul
lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
de electrocutare.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată şlefuirii uscate a
lemnului, materialului plastic, materialului de
şpăcluit cât şi a suprafeţelor lăcuite.
Sculele electrice cu reglare electronică a vitezei
de lucru sunt adecvate şi pentru lustruire.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Mâner suplimentar
2 Şurub pentru mânerul suplimentar
3 Rozetă de reglare pentru preselecţia
numărului de vibraţii
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Întrerupător pornit/oprit
5 Tastă de fixare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
6 Cutie de microfiltrare completă
(sistem de microfiltrare)*
7 Cheie imbus
8 Disc abraziv
9 Foaie abrazivă*
10 Şurub pentru discul abraziv
11 Suport de fixare pentru cutia de
microfiltrare*
12 Închizător din material plastic
13 Ştuţ de evacuare
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
timp citiţi instrucţiunile de folosire.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
14 Pârghie de blocare pentru cutia de
microfiltrare*
15 Element de filtrare (sistem de microfiltrare)*
16 Adaptor de aspirare*
17 Furtun de aspirare*
18 Sac colector de praf*
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 177 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Română | 177
Date tehnice
Şlefuitor cu excentric
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Cutia de microfiltrare inclusă în setul
de livrare
–
z
–
z
–
Preselecţia numărului de vibraţii
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Număr de identificare
0 601 ...
Putere nominală
W
rot./min
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Turaţie la mersul în gol
Număr vibraţii la mersul în gol
Amplitudine vibraţii
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Diametru disc abraziv
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003
Clasa de protecţie
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice
anumitor ţări, aceste date pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice.
Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei
electrice este în mod normal de 75 dB(A).
Incertitudine K=3 dB.
Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în
timpul lucrului.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
trei direcţii) au fost determinate conform
EN 60745:
Valoarea vibraţiilor emise ah =4,0 m/s2,
incertitudine K =1,5 m/s2.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Bosch Power Tools
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 178 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
178 | Română
Montare
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
29.12.2009).
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Schimbarea foii abrazive (vezi figura A)
Înainte de a monta o foaie abrazivă nouă îndepărtaţi murdăria şi praful de pe discul abraziv 8,
de exemplu cu o pensulă.
Suprafaţa discului abraziv 8 este alcătuită dintro ţesătură cu arici, pentru ca dumneavoastră să
puteţi fixa repede şi simplu pe aceasta foile
abrazive cu prindere tip arici.
Fixaţi prin apăsare foaia abrazivă 9 pe partea
inferioară a discului abraziv 8.
Pentru a asigura o aspirare optimă a prafului,
aveţi grijă ca perforaţiile de pe foaia abrazivă să
se suprapună pe găurile de pe discul abraziv.
Alegerea foii abrazive
Corespunzător materialului de prelucrat şi cantităţii de material care se doreşte a fi îndepărtată de
pe suprafaţa şlefuită, sunt disponibile diferite foi abrazive:
Material
–
–
–
–
vopsea
lac
filer
material de şpăcluit
– toate materialele
lemnoase (de exemplu
lemn de exenţă tare şi
moale, plăci aglomerate, plăci pentru
construcţii)
– materiale metalice
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Utilizare
Granulaţie
Pentru îndepărtarea prin şlefuire a
straturilor de vopsea
mare
Pentru şlefuirea vopselei de grund (de
exemplu pentru îndepărtarea dârelor lăsate
de pensulă, a picăturilor de vopsea şi a
vopselei aplicate în exces)
medie
80
100
120
Pentru şlefuirea finală a grundurilor înainte
de lăcuire
fină
180
400
Pentru şlefuirea preliminară de ex. a
grinzilor şi scândurilor cu asperităţi,
nerindeluite
mare
Pentru şlefuirea plană şi nivelarea micilor
denivelări
medie
80
100
120
Pentru şlefuirea de finisare şi şlefuirea fină
a lemnului
fină
180
240
320
400
40
60
40
60
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 179 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Română | 179
Material
–
–
–
–
–
–
–
–
–
piatră
marmură
granit
ceramică
sticlă
plexiglas
lac auto
Corian®
Varicor®
Utilizare
Granulaţie
Pentru şlefuire brută
mare
60
Pentru profilare şi rotunjire de muchii
medie
80
100
120
Pentru şlefuire fină şi modelare
fină
180
240
320
400
Pentru lustruire prin şlefuire şi rotunjirea
muchiilor
foarte fină
Alegerea discului abraziv
În funcţie de utilizare, scula electrică poate fi
echipată cu discuri abrazive de diferite durităţi:
– Disc abraziv moale: adecvat pentru lustruirea
şi şlefuirea sensibilă, chiar a suprafeţelor
curbate.
– Disc abraziv de duritate medie: adecvat
pentru toate lucrările de şlefuire, utilizabil
universal.
– Dis abraziv tare: adecvat pentru randament
ridicat la şlefuirea suprafeţelor plane.
Schimbarea discului abraziv
(vezi figura B)
Indicaţie: Schimbaţi imediat un disc abraziv 8
deteriorat.
Scoateţi foaia abrazivă resp. dispozitivul de
lustruit. Deşurubaţi complet şurubul 10 şi
demontaţi discul abraziv 8. Puneţi discul abraziv
8 şi strângeţi din nou bine şurubul.
Indicaţie: La montarea discului abraziv aveţi
grijă ca dinţii antrenorului să intre în găurile
discului abraziv.
Aspirarea prafului/aşchiilor
f Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb,
anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot
fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii
ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în
apropiere.
Bosch Power Tools
600
1200
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn
de stejar sau de fag sunt considerate a fi
cancerigene, mai ales îm combinaţie cu
materiale de adaos utilizate la prelucrarea
lemnului (cromat, substanţe de protecţie a
lemnului). Materialele care conţin azbest nu
pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
aspirare a prafului.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de
filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
Aspirare internă cu cutie de microfiltrare
(vezi figura C1–C4)
Înainte de montarea cutiei de microfiltrare 6
scoateţi afară închizătorul din material plastic
12. Aşezaţi cutia de microfiltrare 6 pe racordul
de evacuare 13 astfel încât să se înclicheteze.
Aveţi grijă ca închizătorul din material plastic 12
să se angreneze în suportul de fixare 11.
Pentru golirea cutiei de microfiltrare 6 apăsaţi
pârghia de blocare 14 în partea dinspre cutia de
microfiltrare (n). Extrageţi cutia de
microfiltrare trăgând-o în jos (o).
Înainte de a deschide cutia de microfiltrare 6 ar
trebui să o bateţi, cum este ilustrat în figură,
lovind-o de un postament solid, pentru a
desprinde praful de pe elementul de filtrare.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 180 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
180 | Română
Apucaţi cutia de microfiltrare 6 de mâner, demontaţi elementul de filtrare 15 trăgând în sus
şi goliţi cutia de microfiltrare. Curăţaţi lamelele
elementului de filtrare 15 cu o perie moale.
Aspirare cu instalaţie exterioară
(vezi figura D)
Montaţi adaptorul de aspirare 16 pe racordul de
evacuare 13. Aveţi grijă ca pârghia de blocare a
adaptorului de aspirare să se înclicheteze. La
adaptorul de aspirare 16 se poate racorda un
furtun aspirator cu un diametru de 19 mm.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru demontarea adaptorului de aspirare 16
împingeţi spre spate pârghia de blocare a
acestuia şi extrageţi adaptorul de aspirare.
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei
electrice întrerupătorul pornit/oprit 4 şi ţineţi-l
apăsat.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru
materialul de prelucrat.
Pentru fixarea în poziţie apăsată a
întrerupătorului pornit/oprit 4, apăsaţi tasta de
fixare 5.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive,
cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator
special.
Aspirare internă cu sac colector de praf
(vezi figura E)
În cazul unor lucrări de mai mică anvergură
puteţi racorda un sac colector de praf
(accesoriu) 18.
Înainte de a monta sacul colector de praf 18
trageţi afară închizătorul din material plastic 12.
Fixaţi strâns racordul sacului colector de praf pe
ştuţul de evacuare 13. Aveţi grijă ca închizătorul
din material plastic 12 să se angreneze în
suportul de fixare prevăzut în acest scop pe
sacul colector de praf 18.
Goliţi din timp sacul 18 de praf, pentru a menţine optimă capacitatea de aspirare a prafului.
Mâner suplimentar
Mânerul suplimentar 1 face posibilă manevrarea
comodă şi repartizarea optimă a forţei, mai ales
în cazul îndepărtării unei cantităţi mari de
material în timpul şlefuirii.
Fixaţi mânerul suplimentar 1 pe carcasă cu
şurubul 2.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
întrerupătorul pornit/oprit 4 respectiv, dacă
acesta a fost blocat cu tasta de fixare 5, apăsaţi
scurt înterupătorul pornit/oprit 4 şi apoi
eliberaţi-l din nou.
Preselecţia numărului de vibraţii
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de vibraţii 3 puteţi preselecta numărul de
vibraţii necesar, chiar în timpul funcţionării
maşinii.
1–2
3–4
5–6
număr redus de vibraţiii
număr mediu de vibraţii
număr ridicat de vibraţii
Numărul preselectat de vibraţii depinde de
material şi de condiţiile de lucru, putând fi
determinat prin probe practice.
Modulul Constant Electronic menţine aproape
constant numărul de vibraţii la mersul în gol şi în
sarcină asigurând astfel un randament uniform
de lucru.
După un timp de lucru mai îndelungat cu un
număr redus de vibraţii, ar trebui să lăsaţi scula
electrică să meargă în gol cu numărul maxim de
vibraţii aprox. 3 minute, pentru a se răci.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 181 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Română | 181
Frâna discului abraziv
Şlefuire brută
Frâna integrată a discului abraziv reduce
numărul de vibraţii la mersul în gol, astfel încât
să se împiedice formarea de crestături în
momentul în care se pune jos scula electrică.
Montaţi o foaie abrazivă cu granulaţie grosieră.
Dacă numărul de vibraţii la mersul în gol creşte
continuu în timp, înseamnă că discul abraziv
este deteriorat şi trebuie înlocuit sau frâna
discului abraziv este uzată. O frână de disc
abraziv uzată trebuie schimbată la un centru
autorizat de asistenţă tehnică şi service postvânzări pentru scule electrice Bosch.
Instrucţiuni de lucru
f Înainte de a pune jos scula electrică,
aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet
din funcţionare.
Şlefuirea suprafeţelor
Porniţi scula electrică, aşezaţi-o cu toată suprafaţa de şlefuire pe materialul de prelucrat şi
deplasaţi-o apăsând-o moderat deasupra piesei
de lucru.
Performanţele de îndepărtare a materialului prin
şlefuire şi aspectul suprafeţei şlefuite sunt determinate în principal de alegerea foii abrazive,
de treapta preselectată a numărului de vibraţii
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) şi de presiunea de
apăsare exercitată de utilizator.
Numai foile abrazive impecabile dau un randament bun la şlefuire şi menajează scula electrică.
Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare
constantă, pentru a prelungi durabilitatea foilor
abrazive.
Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu
duce la creşterea randamentului la şlefuire ci la
uzura mai mare a sculei electrice şi de foii
abrazive.
Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie
abrazivă care a fost deja utilizată la prelucrarea
metalului.
Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale
Bosch.
Bosch Power Tools
Apăsaţi numai în mică măsură scula electrică,
astfel încât aceasta să lucreze cu număr ridicat
de vibraţii atingând un nivel mai mare de îndepărtare a materialului prin şlefuire.
Şlefuire fină
Montaţi o foaie abrazivă de granulaţie mai fină.
Variind uşor presiunea de apăsare respectiv
modificând treapta numărului de vibraţii
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) puteţi reduce
număul de vibraţii al discului abraziv, menţinând
neschimbată mişcarea excentrică a acestuia.
Deplasaţi scula electrică apăsând-o moderat şi
executând cu aceasta mişcări circulare sau alternativ, transversale şi longitudinale pe piesa de
lucru. Pentru a evita crestarea piesei de lucru,
de exemplu a furnirului, nu înclinaţi greşit scula
electrică.
Opriţi scula electrică după terminarea procesului de lucru.
Lustruire (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
În vederea lustruirii lacurilor degradate sau
pentru îndepărtarea prin lustruire a zgârieturilor
(de exemplu de pe sticlă acrilică) scula electrică
poate fi echipată cu dispozitive de lustruit
corespunzătoare cum sunt discul din lână de
miel, pâsla sau buretele de lustruit (accesoriu).
Selectaţi pentru lustruire un număr mai scăzut
de vibraţii (treapta 1–2), pentru a evita
încălzirea excesivă a suprafeţei prelucrate.
Aplicaţi pasta de lustruit cu un burete de lustruit
executând mişcări încrucişate respectiv circulare şi apăsaţi moderat, după care lăsaţi puţin să
se usuce stratul aplicat.
Lustruiţi stratul de pastă parţial uscat cu un disc
din lână de miel, executând mişcări încrucişate
sau circulare.
Curăţaţi regulat dispozitivele de lustruit, pentru
a asigura rezultate bune la lustruire. Spălaţi
dispozitivele de lustruit cu detergenţi slabi şi
apă caldă, nu întrebuinţaţi diluanţi.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 182 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
182 | Română
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase maşina are totuşi o pană,
repararea acesteia se va face numai la un atelier
de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 183 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Български | 183
Указания за безопасна работа
bg
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването
на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят
искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания
контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
Bosch Power Tools
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите електроинструмента
за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за
утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов
удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дей-
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 184 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
184 | Български
ност лични предпазни средства, като
дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в
захранващата мрежа или да поставите
акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от
него всички помощни инструменти и
гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се
уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
4) Грижливо отношение към електроинструментите
а) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите
само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да
бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по
невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да
бъдат използвани от лица, които не са
запознати с начина на работа с тях и не
са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 185 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Български | 185
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с
остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя.
При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
Указания за безопасна работа за
шлифоващи машини
f Използвайте електроинструмента само за
сухо шлифоване. Проникването на вода в
електроинструмента увеличава опасността
от токов удар.
f Внимавайте да не застрашите други лица с
искрите, които се образуват при работа.
Ако в близост се намират леснозапалими
материали, предварително ги
отстранявайте. При шлифоване на метали
се образува струя от искри.
f Внимание, опасност от пожар! Избягвайте
прегряване на шлифования детайл и на
шлифоващата машина. При прекъсване
на работа винаги изпразвайте прахоуловителната кутия. При неблагоприятни
условия, напр. образуване на струя искри
при шлифоване на метали, събралият се в
прахоуловителната кутия (или филтърната
торба, респ. филтъра на прахосмукачката)
прах може да се самовъзпламени. Опас-
Bosch Power Tools
ността от самовъзпламеняване се увеличава изключително при смесване на прах от
шлифоването с остатъци от лакови покрития, полиуретан или други органични
вещества и когато в резултат на продължителната обработка шлифованият материал
се е нагрял.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и
сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено
опасни. Фини стружки от леки метали могат
да се самовъзпламенят или да експлодират.
f Не използвайте електроинструмента,
когато захранващият кабел е повреден.
Ако по време на работа кабелът бъде
повреден, не го допирайте; незабавно
изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават
риска от токов удар.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с
фигурите и, докато четете ръководството за
експлоатация, я оставете отворена.
Предназначение на
електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за сухо
шлифоване на дървесни материали, пластмаси, метали, замазки, както и лакирани
повърхности.
Електроинструменти с електронно управление
са подходящи също така и за полиране.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 186 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
186 | Български
10 Винт за шлифоващия диск
Изобразени елементи
11 Застопоряващ елемент за
прахоуловителната кутия*
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на
страниците с фигурите.
12 Пластмасово езиче
13 Щуцер на отвора за изходящата въздушна
струя
1 Спомагателна ръкохватка
2 Винт за спомагателната ръкохватка
14 Лост за застопоряване на
прахоуловителната кутия*
3 Потенциометър за регулиране на честотата на вибрациите
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
15 Филтърен елемент
(микрофилтърна система)*
4 Пусков прекъсвач
16 Адаптер за прахоулавяне*
5 Застопоряващ бутон за пусковия
прекъсвач
17 Маркуч на аспирационната уредба*
18 Прахоуловителна торба*
6 Комплект прахоуловителна кутия
(микрофилтърна система)*
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
7 Шестостенен ключ
8 Шлифоващ диск
9 Шкурка*
Технически данни
Ексцентрикова шлифоваща машина
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Прахуловителна кутия в
окомплектовката
–
z
–
z
–
Регулиране на честотата на
вибрациите
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
0 601 ...
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Скорост на въртене на празен ход
Честота на вибрациите на празен
ход
Диаметър на ексцентрика
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Диаметър на шлифоващия диск
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003
Клас на защита
Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски
напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 187 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Български | 187
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Равнището А на звуковото налягане обикновено е 75 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
По време на работа равнището на излъчвания
шум може да надхвърли 80 dB(A).
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната
сума по трите направления) е определена
съгласно EN 60745:
Стойност на генерираните вибрации
ah =4,0 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е
определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за
сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от
вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други
дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в
процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и
периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи, но не се ползва. Това би
могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента
от въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки.
Bosch Power Tools
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 съгласно изискванията
на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до
28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009).
Подробни технически описания при:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Монтиране
f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Смяна на шкурката (вижте фиг. А)
Преди да поставите нов лист шкурка почистете
шлифоващия диск 8, от прах и замърсявания,
напр. с четка.
от прах и замърсявания, напр. с четка 8 е с
повърхност «Велкро», за да можете бързо и
лесно да захващате шкурка с «Велкро».
Притиснете листа шкурка 9 здраво към долната
страна на шлифоващия диск 8.
За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне внимавайте щанцованите отвори на
листа шкурка да съвпадат с отворите на диска
за шлифоване.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 188 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
188 | Български
Избор на шкурка
В зависимост от обработвания материал и желаната интензивност на отнемане разполагате с
различни типове шкурка:
Материал
–
–
–
–
Боя
Лак
Пълнител
Кит
– Всички дървесни
материали (напр.
твърд дървесен материал, мек дървесен
материал, ПДЧ-плоскости, строителни
плоскости)
– Метални материали
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Каменни материали
Мрамор
Гранит
Керамични материали
Стъкло
Плексиглас
Автомобилна боя
Corian®
Varicor®
Приложение
Зърнестост
За премахване на бои
груба
За шлифоване на грунд (напр.
премахване на ивици от четка, капки
боя и протичания)
средно твърд
80
100
120
За окончателно шлифоване на грунд
преди боядисване
фина
180
400
За грубо шлифоване, напр. на грапави, груба
нерендосани греди и дъски
40
60
За равнинно шлифоване и
изравняване на малки неравности
средно твърд
80
100
120
За окончателно и фино шлифоване на
дървесни материали
фина
180
240
320
400
За грубо шлифоване
груба
60
За предварително шлифоване и
откъртване на ръбчета
средно твърд
80
100
120
За фино шлифоване при формоване
фина
180
240
320
400
Шлифоване до гланц и заобляне на
ръбове
много фино
Избор на шлифоващия диск
В зависимост от конкретно изпълняваната
дейност на електроинструмента могат да бъдат
монтирани шлифоващи дискове с различна
твърдост:
– Шлифоващ диск, мек: подходящ за
полиране и внимателно шлифоване, също и
на неравнинни повърхности.
– Шлифоващ диск, средно твърд: подходящ
за шлифоване на различни повърхности,
универсално приложим.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
40
60
600
1200
– Шлифоващ диск, твърд: подходящ за
високопроизводително шлифоване на
равнинни повърхности.
Смяна на шлифоващата плоча
(вижте фиг. В)
Упътване: Незабавно заменяйте повредена
шлифоваща плоча 8.
Издърпайте листа шкурка, респ. платното за
полиране. Развийте напълно винта 10 и извадете шлифоващия диск 8. Поставете новия
шлифоващ диск 8 и отново навийте винта.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 189 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Български | 189
Упътване: При поставяне на шлифоващия
диск внимавайте зъбите на водача да попаднат
в каналите на диска.
Система за прахоулавяне
f Прахове, отделящи се при обработването
на материали като съдържащи олово бои,
някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива
прахове могат да предизвикат алергични
реакции и/или заболявания на дихателните
пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се
при обработване на бук и дъб, се считат за
канцерогенни, особено в комбинация с
химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали
само от съответно обучени квалифицирани
лица.
– По възможност използвайте система за
прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
– Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна
законови разпоредби, валидни при
обработване на съответните материали.
Вградена система за прахоулавяне с прахоуловителна кутия (вижте фиг. C1–C4)
Преди монтирането на прахоуловителната
кутия 6 издърпайте навън пластмасовото
езиче 12. Поставете прахоуловителната кутия
6 на отвора за изходящата въздушна струя 13,
докато усетите прещракване. Внимавайте
пластмасовото езиче 12 да влезне и захване
застопоряващия елемент 11.
За изпразване на прахоуловителната кутия 6
първо натиснете лоста 14 отстрани на
кутията (n). Издърпайте кутията надолу (o).
Преди отваряне на прахоуловителната кутия 6
трябва да стръскате прахта в нея, като
почукате с кутията върху твърда повърхност,
както е показано на фигурата.
Bosch Power Tools
Захванете прахоуловителната кутия 6 на
предвидените за целта места в долната част от
двете страни, отворете филтърния елемент 15
нагоре и изпразнете прахоуловителната кутия.
С мека четка почистете ламелите на
филтърния елемент 15.
Външна система за прахоулавяне
(вижте фиг. D)
Поставете адаптера на системата за прахоулавяне 16 на щуцера 13. При това внимавайте
адаптерът да бъде захванат от лоста. Към адаптера 16 може да бъде захванат непосредствено маркуч на прахосмукачка с диаметър
19 mm.
За демонтиране на адаптера за прахоулавяне
16 натиснете застопоряващия му лост в
задния край и издърпайте адаптера.
Използваната прахосмукачка трябва да е
пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за
здравето прах или канцерогенен прах,
използвайте специализирана прахосмукачка.
Вградено прахоулавяне с прахоуловителна
торба (вижте фиг. Е)
При краткотрайни дейности можете да
използвате и прахоуловителна торба 18 (не е
включена в окомплектовката).
Преди монтиране на прахоуловителната торба
18 извадете пластмасовото езиче 12. Вкарайте
добре гърлото на прахоуловителната торба
върху щуцера за изходящата въздушна струя
13. При това внимавайте пластмасовото 12
езиче да захване предвидената за целта халка
на прахоуловителната торба 18.
За да запазвате степента на прахоулавяне оптимална, своевременно изпразвайте прахоуловителната торба 18.
Спомагателна ръкохватка
Спомагателната ръкохватка 1 увеличава
удобството при работа и позволява оптималното разпределение на силата на притискане,
главно при интензивно шлифоване.
Захванете спомагателната ръкохватка 1 към
корпуса на електроинструмента с винта 2.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 190 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
190 | Български
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на
данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с
напрежение 220 V.
Спирачка на шлифоващия диск
Вградена спирачка ограничава честотата на
вибрациите на празен ход, така че да се предотвратява надраскване на повърхностите при
първоначалното допиране на електроинструмента до обработваната повърхност.
Включване и изключване
Ако скоростта на празен ход се увеличава
плавно, шлифоващият диск е повреден и
трябва да бъде заменен или спирачката е
износена. Износена спирачка трябва да бъде
заменена от оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
За включване на електроинструмента
натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 4.
Указания за работа
За застопоряване на натиснатия пусков
прекъсвач 4 натиснете бутона 5.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчакайте движението му да спре
напълно.
За изключване на електроинструмента
отпуснете пусковия прекъсвач 4, съответно
ако е застопорен с бутона 5, първо натиснете
краткотрайно и след това отпуснете пусковия
прекъсвач 4.
Регулиране на честотата на вибрациите
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
С помощта на потенциометъра 3 можете да
изменяте честотата на вибрациите също и по
време на работа.
1–2
3–4
5–6
ниска честота на вибрации
средна честота на вибрации
висока честота на вибрации
Оптималната честота на вибрациите зависи от
обработвания материал и работните условия и
се определя най-точно чрез изпробване.
Модулът за електронно управление поддържа
честотата на вибрации на празен ход и под
натоварване практически постоянна, с което
запазва производителността постоянна.
След продължителна работа с ниска честота на
вибрациите трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен
ход прибл. 3 минути с максимална честота на
вибрациите.
Шлифоване на равнинни повърхности
Включете електроинструмента, поставете го с
цялата шлифоваща повърхност върху обработваната основа и го придвижвайте с умерен
натиск по обработвания детайл.
Интензивността на отнемане на материал и
качеството на повърхността се определят от
избора на шкурка, избраната степен на честотата на вибрации (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
и силата на притискане.
Само шкурки в безукорно състояние осигуряват добра производителност и предпазват
електроинструмента от преждевременно
износване.
По време на работа притискайте електроинструмента равномерно, за да увеличите
дълготрайността на шкурката.
Прекомерното увеличаване на силата на притискане не води до увеличаване и на интензивността на отнемане, а до по-бързото износване на шкурката и на електроинструмента.
Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал, за шлифоване на други видове
материал.
Използвайте само оригинални шкурки, производство на Бош.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 191 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Български | 191
Грубо шлифоване
Поддържане и сервиз
Поставете лист шкурка с по-едра зърнестост.
Притискайте електроинструмента съвсем
леко, така че да работи с по-висока честота на
вибрациите, което осигурява по-интензивно
отнемане на материал.
Поддържане и почистване
Фино шлифоване
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти.
Поставете лист шкурка с по-малка зърнестост.
С лека промяна на силата на притискане, респ.
чрез промяна на избраната степен на вибрациите (GEX 125 AC/GEX 150 AC) можете да
ограничите честотата на вибрациите, при
което обаче амплитудата остава постоянна.
Водете електроинструмента по повърхността
на детайла с ограничен натиск с въртене по
окръжности или с редуване надлъжно и напречно. Внимавайте да не го заклинвате, за да
не протриете обработваната повърхност,
напр. фурнир.
След приключване на работа изключете електроинструмента.
Полиране (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
При полиране на изветрени лакови покрития
или полиране на драскотини (напр. акрилно
стъкло), на електроинструмента може да бъде
поставено средство за полиране, като платно
от ламска вълна, филц за полиране или полиращ пенопласт (не е включен в окомплектовката).
При полиране изберете ниска честота на
вибрациите (степен 1–2), за да избегнете
прекомерно нагряване на повърхността.
Втрийте полиращата паста с полиращ пенопласт с кръстообразни, респ. кръгообразни
движения и умерен натиск и след това я
оставете леко да засъхне.
Полирайте засъхналата полираща паста с
платно от ламска вълна с кръстообразни или
кръгообразни движения.
За да осигурявате добри резултати при
полиране, почиствайте редовно полиращите
средства. Изпирайте полиращите средства с
мек перилен препарат и топла вода, не
използвайте разредители.
Bosch Power Tools
f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне повреда,
електроинструментът трябва да се занесе за
ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер, означен на
табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 192 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
192 | Български
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС
2002/96/ЕО относно бракувани
електрически и електронни
устройства и утвърждаването й
като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 193 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Srpski | 193
Uputstva o sigurnosti
sr
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni
alat“ odnosi se na električne alate sa radom na
mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate
sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
vreme korišćenja električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako
da se menja. Ne upotrebljavajte
adaptere utikača zajedno sa električnim
alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava
rizik od električnog udara.
Bosch Power Tools
d) Ne nosite električni alat za kabl, ne
vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice.
Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih
ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju
rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne
kablove koji su pogodni za spoljnu
upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje
rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite
prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri
kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja
a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata
može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe
električnog alata, smanjuju rizik od
povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen,
pre nego što ga priključite na struju i/ili
na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite
prst na prekidaču ili aparat uključen
priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite
električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može
voditi nesrećama.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 194 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
194 | Srpski
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite
se da li su priključeni i upotrebljeni kako
treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen
za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i
mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete
podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
d) Čuvajte nekorišcene električne alate
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte
korišcenje aparata osobama koje ne
poznaju aparat ili nisu pročitale ova
uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li pokretni delovi aparata
besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da
li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni
da je oštećena funkcija električnog alata.
Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim
ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim
uputstvima. Obratite pažnju pritom na
uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge
namene koje nisu predvidjene, može
voditi opasnim situacijama.
5) Servisi
a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za brusilicu
f Upotrebljavajte električni alat samo za suvo
brušenje. Prodor vode u električni aparat
povećava rizik od električnog udara.
f Pazite na to, da nijedna osoba ne bude
ugrožena varnicama. Uklonite zapaljive
materijale iz okoline. Pri brušenju metala
nastaju varnice.
f Pažnja – Opasnost od požara! Izbegavajte
pregrevanje materijala koji se brusi i
brusilice. Praznite uvek pre pauza u kutiji za
prainu za prašinu. Prašina od brušenja u
kutiji za prašinu, mikrofilter, papirna kesa
(ili u kesi filtra odnosno filter usisivača za
prašinu) mogu da se pod nepovoljnim
uslovima, kao što su letenje varnica prilikom
brušenja metala, samozapale. Posebna
opasnost postoji, ako je prašina od brušenja
pomešana sa ostacima laka- poliuretana ili
drugim hemijskim materijama i materijal od
brušenja postaje vreo posle dužeg rada.
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
materijala su posebno opasne. Prašina od
lakog metala može goreti ili eksplodirati.
f Ne koristite električni alat sa oštećenim
kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i
izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme
rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
od električnog udara.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 195 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Srpski | 195
Opis funkcija
3 Točkić za biranje broja vibracija
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
prikazom aparata i ostavite ovu stranicu
otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
4 Prekidač za uključivanje-isključivanje
5 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
6 Kutija za prašinu kompletna
(micro filterski sistem)*
7 Imbus ključ
8 Disk za brušenje
9 Brusni list*
Upotreba prema svrsi
10 Zavrtanj za disk za brušenje
Električni alat je zamišljen za suvo brušenje
drveta, plastike, metala, štahtel masa kao i
lakiranih površina.
Električni alati sa elektronskom regulacijom su
takodje pogodni za poliranje.
11 Držač kutije za prašinu*
12 Plastični jezičak
13 Izduvni priključak
14 Poluga za blokadu za kesu za prašinu*
15 Filterski element (micro filterski sistem)*
Komponente sa slike
16 Adapter za usisavanje*
Označavanje brojevima komponenti sa slika
odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj
strani.
17 Crevo za usisavanje*
1 Dodatna drška
2 Zavrtanj za dodatnu dršku
18 Kesa za prašinu*
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
Tehnički podaci
Ekscentrična brusilica
GEX ... Professional
Broj predmeta
0 601 ...
Kutija za prašinu u obimu isporuke
Biranje broja vibracija
Nominalna primljena snaga
W
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Broj obrtaja na prazno
Broj vibracija u praznom hodu
Presek vibracionog kola
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Presek diska za brušenje
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi
podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
električnih alata mogu varirati.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 196 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
196 | Srpski
Informacije o šumovima/vibracijama
Izjava o usaglašenosti
Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745.
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
„Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa
sledećim standardima ili normativnim aktima:
EN 60745 prema odredbama smernica
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (od 29.12.2009).
Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A
tipično iznosi 75 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nivo buke pri radu može prekoračiti 80 dB(A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (Zbir vektora tri
pravca) su dobijene prema EN 60745:
Emisiona vrednost vibracija ah =4,0 m/s2,
Nesigurnost K =1,5 m/s2.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za
poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
posla.
Tehnička dokumentacija kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Montaža
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
Promena brusnog lista
(pogledajte sliku A)
Uklonite pre postavljanja lista za brušenje
prljavštinu sa diska za brušenje 8 na primer sa
četkicom.
Površina diska za brušenje 8 se sastoji od jedne
čičak tkanine, da bi mogli sa čičak spojem brzo i
jednostavno da pričvrstite.
Pritisnite brusni list 9 črsto na donju stranu
diska za brušenje 8.
Pazite radi obezbedjivanja optimalnog usisavanja prašine na to, da isečci u brusnom listu budu
usaglašeni sa otvorima na disku za brušenje.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 197 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Srpski | 197
Biranje brusnog lista
Prema materijalu koji se obradjuje i željenom skidanju površine stoje na raspolaganju različiti brusni
listovi:
Materijal
–
–
–
–
Boja
Lak
Punilac
Špahtel masa
Primena
Veličina zrna
Za brušenje boje
grubo
Za brušenje prethodno premazane boje
(na primer uklanjanje ostataka od četkice,
kapljica boje i isprljanih mesta)
srednje
80
100
120
Za krajnje brušenje grundiranja pre lakiranja
fino
180
400
40
60
– Svi drveni materijali (na Za prethodno brušenje, na primer hrapavih,
grubo
primer tvrdo drvo,
neobradjenih greda i dasaka
meko drvo, iverica,
Za brušenje u ravni i ravnanje malih neravnina srednje
gradjevinske ploče)
– Metalni materijali
Za završno i fino brušenje drveta
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kamen
Mermer
Granit
Keramika
Staklo
Pleksiglas
Autolak
Corian®
Varicor®
80
100
120
fino
180
240
320
400
Za prethodno brušenje
grubo
Za fazonsko brušenje i obaranje ivica
srednje
80
100
120
Za fino brušenje kod oblikovanja
fino
180
240
320
400
Sjajno brušenje i zaobljavanje ivica
vrlo fino
Izbor brusnog diska
Zavisno od primene može se električni alat
opremiti sa brusnim diskovima različite tvrdoće.
– Brusni diskovi meki: Pogodni za poliranje i
brušenje sa puno osećaja, čak i na
zasvodjenim površinama.
– Brusni diskovi srednji: Pogodni za sve radove
brušenja, univerzalno se mogu upotrebiti.
– Brusni doskovi tvrdi: Pogodni za visoki učinak
u brušenju na ravnim površinama.
Bosch Power Tools
40
60
60
600
1200
Promena diska za brušenje
(pogledajte sliku B)
Pažnja: Promenite odmah oštećeni disk za
brušenje 8.
Svucite brusni list odnosno alat za poliranje.
Okrenite zavrtanj 10 potpuno napolje i skinite
brusni disk 8. Stavite novi brusni disk 8 i ponovo
stegnite čvrsto zavrtanj.
Pažnja: Pazite pri postavljanju diska za brušenje
na to, da zubi zahvatača „hvataju“ žljebove diska
za brušenje.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 198 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
198 | Srpski
Usisavanje prašine/piljevine
f Prašine od materijala kao što je premaz koji
sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i
metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili
udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika
ili osoba koje se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao
izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim
materijama za obradu drveta (hromati,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite po mogućnosti neki usisivač za
prašinu.
– Pobrinite se za dobro provetravanje
radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje
treba obradjivati u Vašoj zemlji.
Sopstveno usisavanje sa kutijom zaprašinu
(pogledajte sliku C1–C4)
Pre montaže 6 kutije za prašinu izvucite plastični
jezičak 12. Postavite kutiju za prašinu 6 na
izduvni priključak 13 tako da dosedne. Pazite da
plastični jezičak 12 zahvata u držač 11.
Za pražnjenje kese za prašinu 6 pritisnite polugu
za blokadu 14 na strani kese za prašinu (n).
Izvucite kesu za prašinu na dole (o).
Pre otvaranja kutije za prašinu 6 trebali bi sa
kutijom kao što pokazuje slika da udarate na
čvrstu podlogu, da bi odvojili prašinu od
filterskog elementa.
Kutiju za za prašinu 6 za udubljenje za hvatanje,
podignite filterski element 15 na gore i izvadite
napolje i ispraznite kesu za prašinu. Očistite
lamele filterskog elementa 15 sa mekom
četkicom.
Usisavanje sa strane (pogledajte sliku D)
Nataknite adapter za usisavanje 16 na usisni
priključak 13. Pazite na to, da poluga za blokadu
adaptera za usisavanje uskoči na svoje mesto.
Na adapter za usisavanje 16 može da se priključi
neko crevo za usisavanje sa presekom od
19 mm.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Za demontažu adaptera za usisavanje 16
pritisnite njegovu polugu za blokadu pozadi i
izvucite adapter za usisavanje.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji
treba obradjivati.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po
zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju
rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Samousisavanje sa kesom za prašinu
(pogledajte sliku E)
Kod manjih radova možete priključiti neku kesu
za prašinu (pribor) 18.
Izvucite pre montaže kese za prašinu napolj 18
klizač od plastike 12. Utaknite štucnu džaka za
prašinu na štucnu za izduvavanje 13. Pazite na
to, da klizač od plastike 12 zahvati držače na
kesi za prašinu predvidjene za to 18.
Praznite kesu za prašinu 18 na vreme, da bi
prihvat prašine ostao optimalno sačuvan.
Dodatna drška
Dodatna drška 1 omogućava komotno rukovanje
i optimalnu raspodelu sile pre svega u slučajevima obimnog skidanja materijala pri brušenju.
Pričvrstite dodatnu dršku 1 zavrtnjem 2 na
kućište.
Rad
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa
podacima tipske tablice električnog alata.
Električni alati označeni sa 230 V mogu da
rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Pritisnite za puštanje u rad električnog alata
prekidač za uključivanje-isključivanje 4 i držite
ga pritisnut.
Za fiksiranje pritisnutog prekidača za
uključivanje-isključivanje 4 pritisnite taster za
fiksiranje 5.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 199 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Srpski | 199
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 4 odnosno ako je
blokiran sa tasterom za fiksiranje 5, pritisnite
prekidač za uključivanje-isključivanje 4 na kratko
i potom ga pustite.
Biranje broja vibracija
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Za točkićem za podešavanje broja vibracija 3
možete unapred izabrati potreban broj vibracija
i za vreme rada.
1–2
3–4
5–6
niski broj vibracija
srednji broj vibracija
visoki broj vibracija
Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova i može se dobiti praktičnom probom.
Konstantna elektronika drži broj vibracija u
praznom hodu i opterećenju skoro konstantne i
obezbedjuje ravnomerni učinak u radu.
Posle dužeg rada sa malim brojem vibracija trebali bi električni alat ostaviti da se okreće radi
hladjenja cca. 3 minuta pri maksimalnom broju
vibracija.
Kočnica diska za brušenje
Jedna integrisana kočnica brusnog diska
smanjuje broj vibracija u praznom hodu, tako da
se pri postavljanju električnog alata na radni
komad sprečava pojava brazdi.
Ako broj vibracija u praznom hodu u toku vremena stalno raste, brusni disk je oštećen i mora se
zameniti ili je kočnica brusnog diska istrošena.
Kočnicu brusnog diska mora zameniti neki
stručni servis za Bosch-električne alate.
Samo besprekorni brusni listovi daju dobar
učinak brušenja i čuvaju električni alat.
Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali
životni vek brusnih listova.
Prekomerno povećavanje pritiska ne vodi većem
učinku brušenja, već jačem habanju električnog
alata i brusnog lista.
Ne koristite više brusni list sa kojim je obradjivan metal, za druge materijale.
Upotrebljavajte samo originalni Bosch brusni
pribor.
Grubo brušenje
Navucite brusni list grubog zrna.
Pritisnite električni alat samo lagano, tako da
radi sa većim brojem vibracija i postiže se veće
skidanje materijala.
Fino brušenje
Navucite brusni list finijeg zrna.
Lakim variranjem pritiskivanja odnosno promenom stepena broja vibracija (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) možete smanjiti broj vibracija
brusnog diska, pričem ostaje ekscentrično
kretanje.
Pokrećite električni alat kružno po površini sa
umerenim pritiskom i neizmence u dužnom i
poprečnom pravcu na radnom komadu. Ne iskrećite električni alat, da bi izbegli oštećivanje
radnog komada koji se obradjuje, na primer
furnira.
Po završetku rada isključite električni alat.
Poliranje (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Uputstva za rad
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite.
Brušenje površina
Uključite električni alat, postavite ga sa celom
površinom brušenja na podlogu koju treba
obradjivati i pokrećite ga sa umerenim pritiskom
preko radnog komada.
Učinak skidanja i slika brušenja se u bitnom odredjuju izborog brusnog lista, prethodno izabranim stepenom broja vibracija i pritiskivanjem
(GEX 125 AC/GEX 150 AC).
Bosch Power Tools
Za poliranje lakova oštećenih vremenom ili
naknadno poliranje ogrebotina (na primer akril
staklo) može se električni alat opremiti sa odgovarajućim alatima za poliranje, kao kalotom od
jagnjećeg krzna, filc ili sundjerom za poliranje
(pribor).
Birajte pri poliranju niži broj vibracija (stepen
1–2), da bi izbegli prekomerno zagrevanje
površine.
Utrljajte sredstvo za poliranje sa nekim sundjerom za poliranje unakrsnim odnosno kružnim
pokretima i umerenim pritiskom i na kraju
ostavite da se malo osuši.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 200 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
200 | Srpski
Polirajte osušeno sredstvo za poliranje sa
kalotom od jagnjećeg krzna sa unakrsnim ili
kružnim pokretima.
Čistite alate za poliranje redovno, da bi obezbedili dobre rezultate. Perite alate za poliranje sa
bladim sredstvom za pranje i toplom vodom, ne
koristite razredjivače.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se
odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Ne bacajte električni pribor u
kućno djubre!
Prema evropskim smernicama
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne
moraju više upotrebljivi električni pribori da se
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka
izrade i kontrole nekada otkazao, popravku
mora vršiti neki autorizovani servis za Boschelektrične alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i
naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa
10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici
električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucoviça 59
11000 Beograd
Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 201 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensko | 201
Varnostna navodila
sl
Splošna varnostna navodila za
električna orodja
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
OPOZORILO
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste
v prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v
nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna
orodja z električnim pogonom (z električnim
kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo
nezgode.
b) Ne uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij
oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive
tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se
lahko prah ali para vnameta.
c) Prosimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim
osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
2) Električna varnost
a) Priključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno.
Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice
zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Bosch Power Tools
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi,
grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje
električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno.
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred
dežjem ali vlago. Vdor vode v električno
orodje povečuje tveganje električnega
udara.
d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za
kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice.
Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli
naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje
zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte
stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
3) Osebna varnost
a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se
dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega
orodja, če ste utrujeni oziroma če ste
pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje
osebne zaščitne opreme, na primer maske
proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov,
kar je odvisno od vrste in načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 202 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
202 | Slovensko
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
Pred priključitvijo električnega orodja na
električno omrežje in/ali na akumulator
in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na
stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je
lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem
se delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno
ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih
situacijah električno orodje lahko bolje
nadzorovali.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila
in rokavice ne približujte premikajočim
se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo,
dolge lase ali nakit.
g) Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje
prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu
zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi
prahu.
4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi
orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu
uporabljajte električna orodja, ki so za to
delo namenjena. Z ustreznim električnim
orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali
odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premičnih
delov naprave, ki se ne smejo zatikati.
Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana
električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj
zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja
in podobno uporabljajte ustrezno tem
navodilom. Pri tem upoštevajte delovne
pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v
namene, ki so drugačni od predpisanih,
lahko privede do nevarnih situacij.
5) Servisiranje
a) Vaše električno orodje naj popravlja
samo kvalificirano strokovno osebje ob
obvezni uporabi originalnih rezervnih
delov. Tako bo zagotovljena ohranitev
varnosti naprave.
b) Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
nevarno in ga je potrebno popraviti.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 203 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensko | 203
Varnostna navodila za brusilnike
Uporaba v skladu z namenom
f Električno orodje uporabljajte samo za suho
brušenje. Vdor vode v električno napravo
povečuje tveganje električnega udara.
Električno orodje je namenjeno za suho
brušenje lesa, umetne mase, kovine, mase za
lopatico ter lakiranih površin.
Električna orodja z elektronsko regulacijo so
primerna tudi za poliranje.
f Pazite, da iskre, ki letijo naokrog, ne bodo
ogrožale oseb. Odstranite vse gorljive
materiale, ki so v bližini. Pri brušenju kovine
obstaja nevarnost iskrenja.
f Pozor, nevarnost požara! Izogibajte se
pregrevanju obdelovanca in brusilnika.
Pred delovnimi odmori vedno izpraznite
zbiralnik prahu. Brusilni prah v vrečki za
prah, mikrofiltru, papirni vrečki (ali v filtrski
vrečki oziroma filtru sesalnika za prah) se
lahko v neugodnih pogojih, na primer pri
iskrenju med brušenjem kovin, samodejno
vname. Posebno nevarno je takrat, ko je
brusilni prah pomešan z ostanki laka,
poliuretana ali drugih kemičnih snovi,
brusilnik pa je po dolgem delovanju vroč.
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga
držali z roko.
f Delovno mesto naj bo vedno čisto. Posebno
nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih
kovin se lahko vname ali eksplodira.
f Ne uporabljajte električnega orodja s
poškodovanim kablom. Ne dotikajte se
poškodovanega električnega kabla. Če se
kabel poškoduje med delom, izvlecite
omrežni vtikač iz vtičnice. Poškodovani
kabli povečujejo tveganje električnega udara.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na
sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na
strani z grafiko.
1 Dodatni ročaj
2 Vijak za dodatni ročaj
3 Gumb za nastavitev števila nihajev
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Vklopno/izklopno stikalo
5 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega
stikala
6 Komplet zbiralnika za prah (sistem
mikrofiltra)*
7 Inbus ključ
8 Brusilni krožnik
9 Brusilni list*
10 Vijak za brusilni krožnik
11 Držalo zbiralnika za prah*
12 Plastično pomikalo
13 Izpihovalni nastavek
14 Ročica za aretiranje zbiralnika za prah*
15 Filtrirni element (sistem mikrofiltra)*
16 Odsesovalni adapter*
17 Odsesovalna cev*
18 Vrečka za prah*
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa
pribora.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran
med branjem navodil za uporabo odprto.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 204 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
204 | Slovensko
Tehnični podatki
Ekscentrični brusilnik
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Zbiralnik za prah v dobavnem obsegu
–
z
–
z
–
Predizbira števila nihajev
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Številka artikla
0 601 ...
Nazivna odjemna moč
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Število vrtljajev v prostem teku
Število nihanj v prostem teku
Premer nihajnega kroga
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Premer brusilnega krožnika
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
Zaščitni razred
Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne
države lahko ti podatki med seboj odstopajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih
električnih orodij so lahko drugačne.
Podatki o hrupu/vibracijah
Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z
EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A
znaša tipično 75 dB(A). Netočnost K=3 dB.
Nivo hrupa lahko pri delu preseže 80 dB(A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska
vsota treh smeri) so izračunane po EN 60745:
Nivo vibriranja ah =4,0 m/s2, Nezanesljivost
meritve K =1,5 m/s2.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih
so se izmerile v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko
uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno
orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem
vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je
naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v
uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami
preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito
upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje
električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 205 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensko | 205
Montaža
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod pod „Tehnični podatki“ ustreza
naslednjim standardom oz. standardiziranim
dokumentom: EN 60745 v skladu z določili
Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz
vtičnice.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Pred nameščanjem novega brusilnega lista
odstranite umazanijo in prah z brusilnega
krožnika 8, npr. s čopičem.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Površina brusilnega krožnika 8 sestoji iz
sprijemalne tkanine. Tako lahko brusilne liste
hitro in enostavno pritrdite.
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Zamenjava brusilnega lista
(glejte sliko A)
Brusilni list 9 trdno pritrdite na spodnjo stran
brusilnega krožnika 8.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Da bi lahko zagotovili optimalno odsesovanje
prahu, pazite na to, da se izsekane luknje na
brusilnem listu skladajo z izvrtinami na brusilnem krožniku.
Izbira brusilnega lista
Odvisno od materiala, ki se bo obdeloval in želene količine odstranjevanja zgornje površine so na
voljo različni brusilni listi:
Material
–
–
–
–
Barva
Lak
Polnilnik
Lopatica
– Vsi lesni materiali
(npr. trdi les, mehki les,
iverice, gradbene
plošče)
– Kovinski materiali
Bosch Power Tools
Uporaba
Granulacija
Za brušenje barve
groba
Za brušenje predhodnega nanosa barve
(npr. odstranitev črt čopiča, kapelj in
iztekajoče barve)
srednja
80
100
120
Za končno brušenje temeljne barve pred
lakiranjem
fino
180
400
Za predbrušenje, na primer grobih,
nepooblanih tramov in desk
groba
Za plano brušenje in poravnavanje manjših
neravnih površin
srednja
80
100
120
Za dokončno in fino brušenje lesa
fino
180
240
320
400
40
60
40
60
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 206 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
206 | Slovensko
Material
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kamen
Marmor
Granit
Keramika
Steklo
Pleksi steklo
Avtomobilski lak
Corian®
Varicor®
Uporaba
Granulacija
Za predbrušenje
groba
Za brušenje oblike in lom robov
srednja
80
100
120
Za fino brušenje pri oblikovanju
fino
180
240
320
400
Brušenje na sijaj in zaobljenje robov
zelo
fino
600
1200
Izbira brusilnega krožnika
Glede na uporabo se lahko električno orodje
opremi z brusilnimi krožniki različne trdote:
– Brusilni krožnik – mehki: primeren za
poliranje in občutljivo brušenje, tudi
obočenih površin.
– Brusilni krožnik – srednji: primeren za vsa
dela brušenja, univerzalno uporaben.
– Brusilni krožnik – trdi: primeren za visoko
zmogljivo brušenje na ravnih površinah.
Menjava brusilnega krožnika
(glejte sliko B)
Opozorilo: Takoj zamenjajte poškodovan brusilni krožnik 8.
Snemite brusilni list oz. polirno orodje. V celoti
izvijte vijak 10 in snemite brusilni krožnik 8.
Nataknite nov brusilni krožnik 8 in ponovno
privijte vijake.
Opozorilo: Pri nameščanju brusilnega krožnika
pazite na to, da zareze sojemalnika zagrabijo v
odprtine brusilnega krožnika.
Odsesavanje prahu/ostružkov
f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in
kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali
vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
60
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še
posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za
obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za
les). Material z vsebnostjo azbesta smejo
obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte odsesavanje
prahu.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega
mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
prah s filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za
obdelovalne materiale.
Lastno odsesavanje z zbiralnikom za prah
(glejte sliko C1–C4)
Pred montažo zbiralnika za prah 6 potegnite ven
plastično pomikalo 12. Nataknite zbiralnik za
prah 6 na izpihovalni nastavek 13, dokler ne
zaskoči. Pazite na to, da plastično pomikalo 12
prime v držalo 11.
Za praznjenje zbiralnika za prah 6 pritisnite
aretirno ročico 14 ob strani zbiralnika (n). V
smeri navzdol odstranite zbiralnik za prah (o).
Pred odpiranjem zbiralnika za prah 6 potrkajte z
njim ob stabilno podlago, kot je prikazano na
sliki. Tako se bo prah, ki se je nabral v filtrirnem
elementu, sprostil.
Zgrabite zbiralnik za prah 6 za prijemno vdolbino, v smeri navzgor odstranite filtrirni element
15 in izpraznite zbiralnik za prah. Lamele filtrirnega elementa 15 očistite z mehko ščetko.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 207 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensko | 207
Odsesavanje s tujim sesalnikom
(glejte sliko D)
Odsesovalni adapter 16 namestite na izpihovalni
nastavek 13. Pazite, da bosta aretirni ročici odsesovalnega adapterja pravilno zaskočili. Na odsesovalni adapter 16 lahko priključite
odsesovalno cev s premerom 19 mm.
Za demontažo odsesovalnega adapterja 16
stisnite njegovo zadnjo aretirno ročico skupaj in
snemite adapter.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih,
kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte
specialni sesalnik za prah.
Lastno odsesavanje z vrečko za prah
(glejte sliko E)
Pri manjših delih lahko priključite vrečko za prah
(pribor) 18.
Pred montažo vrečke za prah 18 potegnite ven
plastično pomikalo 12. Nataknite nastavek vreče
za prah trdno v izpihovalni nastavek 13. Pazite
na to, da plastično pomikalo 12 prime v
predvideno držalo na plastični vreči za prah 18.
Pravočasno praznite vrečko za prah 18, kar bo
zagotovilo stalno optimalnost odsesavanja
prahu.
Dodatni ročaj
Dodatni ročaj 1 omogoči udobno rokovanje in
optimalno porazdelitev moči, še posebej pri
velikih globinah brušenja.
Pritrdite dodatni ročaj 1 z vijakom 2 na ohišju.
Delovanje
Zagon
Vklop/izklop
Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/
izklopno stikalo 4 in ga držite pritisnjenega.
Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega
stikala 4 pritisnite tipko za fiksiranje 5.
Če želite električno orodje izklopiti,
vklopno/izklopno stikalo 4 spustite, če pa je
stikalo aretirano s tipko za fiksiranje 5,
vklopno/izklopno stikalo 4 najprej kratko
pritisnite in ga nato spustite.
Predizbira števila nihajev
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Z gumbom za prednastavitev števila nihajev 3
lahko potrebno število nihajev nastavite tudi
med delovanjem naprave.
1–2
3–4
5–6
nizko število nihajev
srednje število nihajev
visoko število nihajev
Ustrezno število nihajev je odvisno od materiala
in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s
praktičnim poizkusom.
Konstantna elektronika drži število nihajev pri
prostem teku in obremenitvi skoraj konstantno
in zagotavlja enakomerno delovno moč.
Po daljšem delu z majhnim številom nihajev
pustite, da se električno orodje ohladi tako, da
ga pustite 3 minute obratovati pri maksimalnem
številu vrtljajev v prostem teku.
Zavora brusilnega krožnika
Integrirana zavora brusilnega krožnika zniža
število nihajev pri prostem teku, tako da se pri
namestitvi električnega orodja na obdelovanec
prepreči brazdanje.
Če se število nihajev pri prostem teku sčasoma
stalno povečuje, je brusilni krožnik poškodovan
in se ga mora zamenjati ali pa je obrabljena
zavora brusilnega krožnika. Obrabljeno zavoro
brusilnega krožnika mora zamenjati avtoriziran
servis za električna orodja Bosch.
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici električnega
orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 208 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
208 | Slovensko
Navodila za delo
f Pred odlaganjem električnega orodja
počakajte, da se le to popolnoma ustavi.
Brušenje površin
Vklopite električno orodje, postavite ga s celotno brusilno površino na podlogo, ki jo je potrebno obdelati in ga z zmernim pritiskom
pomikajte preko obdelovanca.
Moč odstranjevanja materiala in brusilna slika
sta v glavnem določena z izbiro brusilnega lista,
s predizbrano stopnjo števila vibriranja
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) in pritisnim tlakom.
Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo
brezhibni brusilni listi, ki tudi varujejo električno
orodje.
Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno
močjo, kar bo podaljšalo življenjsko dobo brusilnega ista.
Prekomerno povečanje moči pritiskanja ne bo
zagotovilo večje brusilne zmogljivosti, temveč
bo povzročilo močnejšo obrabo električnega
orodja in brusilnega lista.
Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino,
ne smete uporabljati za brušenje drugih materialov.
Uporabljajte samo originalni brusilni pribor
Bosch.
Električno orodje na obdelovancu premikajte z
zmernim pritiskanjem krožeče po površini ali pa
menjaje vzdolž in počez. Električno orodje se ne
sme zatakniti, s tem se izognite pretrganju
obdelovanca, npr. furnirjev.
Po zaključenem delu električno orodje izklopite.
Poliranje (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Za spoliranje preperelih lakov ali naknadno poliranje prask (npr. pri akrilnem steklu), lahko
električno orodje opremite z ustreznimi polirnimi orodji kot nastavkom z ovčjo volno, polirno
klobučevino ali gobo (pribor).
Pri poliranju izberite nizko število nihajev
(stopnja 1–2), da bi tako preprečili prekomerno
segretje površine.
Vdelajte polirno sredstvo s polirno gobo s križnim oz. krožnim premikanjem in zmernim pritiskanjem in ga nato pustite, da se rahlo posuši.
Nato spolirajte prisušeno polirno sredstvo z
nastavkom z ovčjo volno s križnim oz. krožnim
premikanjem.
Redno čistite polirna orodja, da bi tako dosegli
dobre polirne rezultate. Polirna orodja sperite z
blagim pralnim sredstvom in toplo vodo, ne
uporabljaje razredčil.
Vzdrževanje in servisiranje
Grobo brušenje
Namestite brusilni list z grobo granulacijo.
Vzdrževanje in čiščenje
Električno orodje le narahlo pritisnite, tako da
deluje z višjim številom nihajev in se lahko
doseže večja odstranitev materiala.
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz
vtičnice.
Namestite brusilni list s fino granulacijo.
f Električno orodje in prezračevalne reže naj
bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in
varno delo.
Z rahlim variiranjem pritisnega tlaka oz.
spremembo stopnje števila nihajev
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) lahko reducirajte
število nihajev brusilnega krožnika, pri čemer
se ohrani ekscentrično premikanje.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja
električnega orodja, naj popravilo opravi
servisna delavnica, pooblaščena za popravila
Boschevih električnih orodij.
Fino brušenje
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov brezpogojno navedite
10-mestno številko artikla, ki je navedena na
tipski ploščici naprave.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 209 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Slovensko | 209
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba
dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za države EU:
Električnih orodij ne odlagajte
med hišne odpadke!
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi
v nacionalnem pravu se morajo električna
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter
okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 210 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
210 | Hrvatski
Upute za sigurnost
hr
Opće upute za sigurnost za električne
alate
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni
alat“ odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na
električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
1) Sigurnost na radnom mjestu
a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i
dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
b) Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
c) Tijekom uporabe električnog alata djecu
i ostale osobe držite dalje od mjesta
rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli
bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na
koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne
koristite adapterski utikač zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Utikač na kojem nisu vršene izmjene i
odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost
od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori,
štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ako bi vaše
tijelo bilo uzemljeno.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava
opasnost od strujnog udara.
d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za
nošenje, vješanje električnog alata ili za
izvlačenje utikača iz mrežne utičnice.
Priključni kabel držite dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan
priključni kabel povećava opasnost od
strujnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel
koji je prikladan za uporabu na
otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje
opasnost od strujnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite
zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom
zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se
opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi
a) Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim
alatom. Ne koristite električni alat ako
ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže,
zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata,
smanjuje opasnost od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite
je li električni alat isključen. Ako kod
nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi
na električno napajanje, to može dovesti
do nezgoda.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 211 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Hrvatski | 211
d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem
dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
e) Izbjegavajte neuobičajene položaje
tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj
tijela i u svakom trenutku održavajte
ravnotežu. Na taj način možete električni
alat bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit
mogu zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da
li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od
prašine.
4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
alatima
a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom radit
ćete bolje i sigurnije u navedenom
području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je
prekidač neispravan. Električni alat koji
se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
izvadite aku-bateriju prije podešavanja
uređaja, zamjene pribora ili odlaganja
uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će
se nehotično pokretanje električnog alata.
e) Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi
uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili
tako oštećeni da se ne može osigurati
funkcija električnog alata. Prije primjene
ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo
održavanim električnim alatima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim
oštricama manje će se zaglaviti i lakše se
s njima radi.
g) Električni alat, pribor, radne alate, itd.
koristite prema ovim uputama i na način
kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
uvjete i izvođene radove. Uporaba
električnih alata za druge primjene nego
što je to predviđeno, može dovesti do
opasnih situacija.
5) Servisiranje
a) Popravak vašeg električnog alata
prepustite samo kvalificiranom
stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
samo s originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj će se način osigurati da ostane
sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za brusilice
f Električni alat koristite samo za suho
brušenje. Prodiranje vode u električni uređaj
povećava opasnost od električnog udara.
f Pazite da se niti jedna osoba ne ugrozi od
iskrenja. Uklonite sve zapaljive materijale
koji se nalaze blizu mjesta brušenja. Kod
brušenja metala dolazi do iskrenja.
d) Električni alat koji ne koristite spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite rad s
uređajem osobama koje nisu s njim
upoznate ili koje nisu pročitale ove
upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 212 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
212 | Hrvatski
f Pažnja, opasnost od požara! Izbjegavajte
pregrijavanje brušenog izratka i brusilice.
Prije stanki u radu uvijek ispraznite spremnik za prašinu. Prašina od brušenja koja se
nalazi u vrećici za prašinu, mikrofilteru, papirnatoj vrećici (ili u filter vrećici, odnosno u
filteru usisavača prašine), može se sama
zapaliti pod nepovoljnim uvjetima kao što je
iskrenje kod brušenja metala. Posebna opasnost postoji ako bi se prašina od brušenja
pomiješala s ostacima boje, poliuretana ili
ostalih kemijskih tvari i ako bi se brušeni
izradak nakon duljeg vremena zagrijao.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za suho brušenje
drva, plastike, metala, kita, kao i lakiranih
površina.
Električni alati sa elektroničkom regulacijom su
prikladni i za poliranje.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na
prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1 Dodatna ručka
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
stezne naprave ili škripca sigurnije će se
držati nego s vašom rukom.
2 Vijak za dodatnu ručku
f Održavajte vaše radno mjesto čistim.
Posebno su opasne mješavine materijala.
Prašina od lakog metala može se zapaliti ili
eksplodirati.
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
f Električni alat ne koristite sa oštećenim
kabelom. Oštećeni kabel ne dodirujte i
izvucite mrežni utikač ako bi se kabel
tijekom rada oštetio. Oštećeni kabel
povećava opasnost od električnog udara.
3 Kotačić za predbiranje broja oscilacija
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
5 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/
isključivanje
6 Kutija za prašinu, komplet (mikro filter
sustav)*
7 Inbus ključ
8 Brusni tanjur
9 Brusni list*
10 Vijak za brusni tanjur
11 Držač za kutiju za prašinu*
Opis djelovanja
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom
uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok
čitate upute za uporabu.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
12 Plastični klizač
13 Nastavak za ispuhivanje
14 Poluga za aretiranje kutije za prašinu*
15 Uložak filtera (mikro filter sustav)*
16 Usisni adapter*
17 Usisno crijevo*
18 Vrećica za prašinu*
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem
programu pribora.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 213 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Hrvatski | 213
Tehnički podaci
Ekscentarska brusilica
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Kutija za prašinu sadržana u opsegu
isporuke
–
z
–
z
–
Prethodno biranje broja oscilacija
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Kataloški br.
0 601 ...
Nazivna primljena snaga
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Broj okretaja pri praznom hodu
Broj oscilacija pri praznom hodu
Promjer kruga osciliranja
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Promjer brusnog tanjura
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci
mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
električnih alata mogu varirati.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti određene su prema
EN 60745.
Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A
obično iznosi 75 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Prag buke kod rada može premašiti 80 dB(A).
Nositi štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri
smjera) određene su prema EN 60745:
Vrijednost emisija vibracija ah =4,0 m/s2,
nesigurnost K =1,5 m/s2.
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren
je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745
i može se primijeniti za međusobnu usporedbu
električnih alata. Prikladan je i za privremenu
procjenu opterećenja od vibracija.
Bosch Power Tools
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne
primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati.
Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog
perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija
trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je
uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u
primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere
sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i
organiziranje radnih operacija.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 214 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
214 | Hrvatski
Montaža
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa
slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (od 29.12.2009).
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
f Prije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Zamjena lista pile (vidjeti sliku A)
Prije stavljanja novog brusnog lista očistite
prljavštinu i prašinu sa brusnog tanjura 8, npr.
kistom.
Površina brusnog tanjura 8 sastoji se od čičak
pričvršćenja, kako bi se brusni listovi mogli brzo
i jednostavno pričvrstiti.
Čvrsto pritisnite brusni list 9 na donju stranu
brusnog tanjura 8.
Treba osigurati optimalno usisavanje prašine i
kod toga paziti da se otvori u brusnom listu
poklope sa otvorima na brusnom tanjuru.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Izbor brusnih listova
Prema obrađivanom materijalu i željenom skidanju materijala sa površine, na raspolaganju su različiti
brusni listovi:
Materijal
–
–
–
–
Boja
Lak
Punilo
Kit
– Svi drveni materijali
(npr. tvrdo drvo, meko
drvo, ploče iverice,
građevne ploče)
– Metalni materijali
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Primjena
Zrnatost
Za skidanje sloja boje brušenjem
gruba
Za brušenje boje (npr. uklanjanje tragova
kista, kapljica boje)
srednja
80
100
120
Za završno brušenje temeljnih premaza prije
bojenja/lakiranja
fina
180
400
Za prethodno brušenje npr. hrapavih,
neblanjanih greda i dasaka
gruba
Za plansko brušenje i izravnavanje manjih
neravnina
srednja
80
100
120
Za završno i fino brušenje drva
fina
180
240
320
400
40
60
40
60
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 215 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Hrvatski | 215
Materijal
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kamen
Mramor
Granit
Keramika
Staklo
Pleksiglas
Autolak
Corian®
Varicor®
Primjena
Za prethodno brušenje
gruba
Za profilno brušenje i skidanje rubova
srednja
80
100
120
Za fino brušenje kod oblikovanja
fina
180
240
320
400
Brušenje uz sjaj i zaobljenje rubova
vrlo fina
Biranje brusnog tanjura
Ovisno od primjene, električni alat može biti
opremljen brusnim tanjurima različite tvrdoće:
– Meki brusni tanjur: prikladan je za poliranje i
osjetljivo brušenje, i na zaobljenim površinama.
– Srednji brusni tanjur: prikladan je za sve
radove brušenja, univerzalno primjenjiv.
– Tvrdi brusni tanjur: prikladan je za visoke
učinke brušenja na ravnim površinama.
Zamjena brusnog tanjura
(vidjeti sliku B)
Napomena: Odmah zamijenite oštećeni brusni
tanjur 8.
Skinite brusni list odnosno alat za poliranje. Do
kraja odvijte vijak 10 i skinite brusni tanjur 8.
Stavite novi brusni tanjur 8 i ponovno stegnite
vijak.
Napomena: Kod stavljanja brusnog tanjura pazite da nazubljenje prihvata zahvati u udubljenja
brusnog tanjura.
Usisavanje prašine/strugotina
f Prašina od materijala kao što su premazi sa
sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih
materijala i metala, može biti štetna za
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine
može uzrokovati alergijske reakcije i/ili
oboljenja dišnih putova korisnika električnog
alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
Bosch Power Tools
Zrnatost
60
600
1200
Određena vrsta prašine, kao što je npr.
prašina od hrastovine ili bukve smatra se
kancerogenom, posebno u kombinaciji sa
dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji
sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne
osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje
prašine.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog
mjesta.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa
filterom klase P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane
materijale.
Vlastito usisavanje s kutijom za prašinu
(vidjeti sliku C1–C4)
Prije ugradnje kutije za prašinu 6 izvucite
plastični klizač 12. Stavite kutiju za prašinu 6 na
ispušni nastavak 13, sve dok ne uskoči. Provjerite da li je plastični klizač 12 uskočio u držač 11.
Za pražnjenje kutije za prašinu 6 pritisnite
polugu za aretiranje 14 na strani kutije za
prašinu (n). Povucite kutiju za prašinu prema
dolje (o).
Prije otvaranja kutije za prašinu 6 trebate s
kutijom za prašinu lupkati po čvrstoj podlozi,
kako je prikazano na slici, kako bi se prašina
oslobodila sa uloška filtera.
Uhvatite kutiju za prašinu 6 na udubljenju ručke,
otklopite uložak filtera 15 prema gore i
ispraznite kutiju za prašinu. Lamele uloška
filtera 15 očistite mekom četkom.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 216 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
216 | Hrvatski
Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku D)
Uključivanje/isključivanje
Nataknite adapter usisavanja 16 na ispušni
nastavak 13. Kod toga pazite da poluga za
aretiranje zahvati u adapter usisavanja. Na
adapter usisavanja 16 može se priključiti usisno
crijevo promjera 19 mm.
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite
prekidač za uključivanje/isključivanje 4 i držite
ga pritisnutim.
Za demontažu adaptera usisavanja 16 pritisnite
njegovu polugu za aretiranje straga i skinite
adapter usisavanja.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani
materijal.
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je
posebno opasna za zdravlje, treba koristiti
specijalni usisavač.
Vlastito usisavanje sa vrećicom za prašinu
(vidjeti sliku E)
Kod manjih radova možete priključiti vrećicu za
prašinu (pribor) 18.
Prije ugradnje vrećice za prašinu 18 izvucite
plastični klizač 12. Čvrsto nataknite nastavak
vrećice za prašinu na ispušni nastavak 13. Kod
toga pazite da plastični klizač 12 zahvati u za to
predviđeni držač na vrećici za prašinu 18.
Za utvrđivanje pritisnutog prekidača za
uključivanje/isključivanje 4 pritisnite zapornu
tipku 5.
Za isključivanje električnog alata otpustite
prekidač za uključivanje/isključivanje 4,
odnosno ako je utvrđen sa zapornom tipkom 5,
kratko pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje 4 i nakon toga otpustite.
Prethodno biranje broja oscilacija
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Sa kotačićem za prethodno biranje broja oscilacija 3 možete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija.
1–2
3–4
5–6
manji broj oscilacija
srednji broj oscilacija
veliki broj oscilacija
Potreban broj oscilacija ovisan je od materijala i
radnih uvjeta i može se odrediti praktičnim
pokusom.
Pravovremeno ispraznite vrećicu za prašinu 18,
kako bi se optimalno održalo hvatanje prašine.
Konstantelektronik održava broj oscilacija kod
praznog hoda i opterećenja gotovo konstantnim
i time jamči jednolični radni učinak.
Dodatna ručka
Nakon duljeg rada sa manjim brojem oscilacija,
električni alat trebate ostaviti da u svrhu
hlađenja radi cca. 3 minute kod max. broja
oscilacija pri praznom hodu.
Dodatna ručka 1 omogućava jednostavno
rukovanje i optimalnu raspodjelu sila, prije
svega kod velikog skidanja strugotine.
Dodatnu ručku 1 pričvrstite sa vijkom 2 na
kućište.
Rad
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje mora se podudarati s
podacima na tipskoj pločici električnog
alata. Električni alati označeni s 230 V mogu
raditi i na 220 V.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Kočnica brusnog tanjura
Ugrađena kočnica brusnog tanjura smanjuje broj
oscilacija pri praznom hodu, tako da će se kod
stavljanja električnog alata na izradak spriječiti
stvaranje brazda.
Ako bi se tijekom određenog vremena stalno povećavao broj oscilacija pri praznom hodu, znači
da je brusni tanjur oštećen i mora se zamijeniti
ili je istrošena kočnica brusnog tanjura. Istrošena kočnica brusnog tanjura mora se zamijeniti
u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 217 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Hrvatski | 217
Upute za rad
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
Brušenje površina
Uključite električni alat, stavite ga sa čitavom
brusnom površinom na obrađivanu podlogu i uz
umjereni pritisak pomičite ga po izratku.
Učinak skidanja materijala i slika brušenja
uglavnom su određeni izborom brusnog lista,
prethodno odabranim stupnjem oscilacija
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) i pritiskom.
Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i čuvaju električni alat.
Pazite na jednolični pritisak, kako bi se produljio
vijek trajanja brusnih listova.
Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava
se učinak brušenja, nego dolazi do jačeg zagrijavanja električnog alata i brusnog lista.
Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite
više za obradu drugih materijala.
Poliranje (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Za poliranje starijih lakiranih površina ili naknadno poliranje ogrebotina (npr. akrilnog stakla),
električni alat se može opremiti odgovarajućim
alatima za poliranje, kao npr. hauba od janjeće
vune, filc za poliranje ili spužva za poliranje
(pribor).
Kod poliranja odaberite manji broj oscilacija
(stupanj 1 – 2), kako bi se izbjeglo prekomjerno
zagrijavanje.
Utrljajte sredstvo za poliranje sa spužvom za
poliranje, križnim odnosno kružnim gibanjima i
uz umjereni pritisak i ostavite nakon toga da se
osuši.
Polirajte osušeno sredstvo za poliranje, sa
haubom od janjeće vune, križnim ili kružnim
gibanjima.
Redovito čistite alat za poliranje kako bi se osigurali dobri rezultati poliranja. Operite alat za
poliranje sa blagim sredstvom za pranje i toplom
vodom i kod toga ne koristite nikakve razrjeđivače.
Koristite samo originalni Bosch pribor za
brušenje.
Grubo brušenje
Održavanje i servisiranje
Navucite na brusni tanjur brusni list grublje
zrnatosti.
Održavanje i čišćenje
Električni alat pritišćite samo lagano, tako da
radi sa većim brojem oscilacija i postiže veće
skidanje materijala.
Fino brušenje
Navucite na brusni tanjur brusni list sitnije
zrnatosti.
Manjim promjenama pritiska, odnosno promjenama stupnja oscilacija (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) možete smanjiti broj oscilacija
brusnog tanjura, kod čega ostaje zadržano
ekscentarsko gibanje.
Pomičite električni alat po izratku sa umjerenim
pritiskom, plošno kružno ili naizmjenično u
uzdužnom i poprečnom smjeru. Električni alat
ne naginjite, kako bi se izbjeglo zarezivanje
obrađivanog izratka, npr. furnira.
f Prije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
f Električni alat i otvore za hlađenje
održavajte čistim kako bi se moglo dobro i
sigurno raditi.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite
10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice
električnog alata.
Nakon završene radne operacije isključite
električni alat.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 218 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
218 | Hrvatski
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
100 40 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Samo za zemlje EU:
Ne bacajte električni alat u kućni
otpad!
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, električni
alati koji više nisu uporabivi
moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na
ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Zadržavamo pravo na promjene.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 219 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eesti | 219
Ohutusnõuded
et
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
TÄHELEPANU
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“
käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste
tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1) Ohutusnõuded tööpiirkonnas
a) Töökoht peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid,
mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal
hoidke lapsed ja teised isikud töökohast
eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt
väljuda.
2) Elektriohutus
a) Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha
mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata
pistikud ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud
pindadega, nagu torud, radiaatorid,
pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett,
on elektrilöögi oht suurem.
Bosch Power Tools
d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel,
milleks see ei ole ette nähtud, näiteks
elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka
välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
ohtu.
3) Inimeste turvalisus
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te
teete, ning toimige elektrilise tööriistaga
töötades kaalutletult. Ärge kasutage
elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab
vigastuste ohtu.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa,
aku ühendamist seadme külge, seadme
ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui
hoiate elektrilise tööriista kandmisel
sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku
sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
olla õnnetused.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 220 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
220 | Eesti
d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja
mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg
tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista
ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke
laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed,
rõivad ja kindad seadme liikuvatest
osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja
et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab
tolmust põhjustatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas
käsitsemine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei
ole enam võimalik lülitist sisse ja välja
lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/
või eemaldage seadmest aku enne
seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas.
Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
e) Hoolitsege seadme eest korralikult.
Kontrollige, kas seadme liikuvad osad
töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud
detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on
halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini
kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud
juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) Teenindus
a) Laske elektrilist tööriista parandada
ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes
kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded lihvmasinate
kasutamisel
f Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks. Vee tungimine seadmesse
suurendab elektrilöögi ohtu.
f Veenduge, et sädemed ei ohusta teisi
inimesi. Eemaldage seadme lähedusest
süttivad materjalid. Metallide lihvimisel
lendub sädemeid.
f Tähelepanu, põlengu oht! Vältige lihvitava
materjali ja lihvmasina ülekuumenemist.
Enne töös pausi tegemist tühjendage alati
tolmukott. Tolmukotis, mikrofiltris,
paberkotis (või tolmuimeja filtrikotis või
filtris) olev lihvimistolm võib ebasoodsatel
tingimustel, näiteks sädemete tekkimisel
metalli lihvimisest iseeneslikult süttida. Eriti
ohtlik on olukord, kui lihvimistolm seguneb
laki-, värvi-, polüuretaanijääkide või teiste
keemiliste ainetega ja lihvitav materjal on
pikast töötlemisest tingituna kuum.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 221 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eesti | 221
f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik
püsib kindlamalt kui käega hoides.
f Hoidke oma töökoht puhas. Materjalisegud
on eriti ohtlikud. Kergmetallide tolm võib
süttida või plahvatada.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
toitejuhe on vigastatud. Ärge puudutage
vigastatud toitejuhet; kui toitejuhe saab
töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik
kohe pistikupesast välja. Vigastatud
toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Lisakäepide
2 Lisakäepideme kruvi
3 Võngete arvu regulaator
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Lüliti (sisse/välja)
5 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp
6 Tolmukott komplektina
(mikrofiltersüsteem)*
7 Sisekuuskantvõti
Tööpõhimõtte kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib
olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud
joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
8 Lihvtald
9 Lihvpaber*
10 Lihvtalla kruvi
11 Tolmumahuti kinnitus*
12 Plastist kiil
13 Tolmueemaldusliitmik
14 Tolmukoti lukustushoob*
15 Filtrielement (mikrofiltersüsteem)*
16 Tolmueemaldusadapter*
17 Äratõmbevoolik*
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud puidu, plastmaterjali,
metalli, pahtlisegu ja lakitud pindade kuivlihvimiseks.
Elektrooniliselt reguleeritavad seadmed sobivad
ka poleerimiseks.
Bosch Power Tools
18 Tolmukott*
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu
leiate meie lisatarvikute kataloogist.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 222 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
222 | Eesti
Tehnilised andmed
Ekstsentriklihvmasin
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Tolmumahuti sisaldub
tarnekomplektis
–
z
–
z
–
Võngete arvu reguleerimine
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Tootenumber
0 601 ...
Nimivõimsus
W
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Tühikäigupöörded
Võngete arv tühikäigul
Võnke läbimõõt
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Lihvtalla läbimõõt
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingetel [U] 230/240 V. Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul
võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla
erinev.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mõõtmised teostatud vastavalt standardile
EN 60745.
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu
tase on üldjuhul 75 dB(A). Mõõtemääramatus
K=3 dB.
Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A).
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), mõõdetud EN 60745 kohaselt:
vibratsioon ah =4,0 m/s2, mõõtemääramatus
K =1,5 m/s2.
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on
mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste
tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise
tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui
aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks
töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui
tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi
jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse
võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll
sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul
tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid,
näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt,
hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 223 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eesti | 223
Montaaž
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ
(alates 29.12.2009).
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise
tööriista kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
Lihvpaberi vahetus (vt joonist A)
Enne uue lihvpaberi paigaldamist eemaldage
lihvtallalt 8 mustus ja tolm näiteks pintsli abil.
Lihvtalla pind 8 on valmistatud takjakangast, mis
võimaldab takjakinnitusega lihvpaberit kiiresti ja
lihtsalt paigaldada.
Suruge lihvpaber 9 tugevasti vastu lihvtalla 8
alumist külge.
Optimaalse tolmuimemise tagamiseks veenduge, et lihvpaberi ja lihvtalla augumustrid ühtivad.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Lihvpaberi valik
Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvaliteedile saab kasutada erinevaid
lihvpabereid:
Materjal
–
–
–
–
Värv
Lakk
Täitematerjal
Pahtel
– Kõik puitmaterjalid (nt
kõva puit, pehme puit,
laastplaadid,
ehitusplaadid)
– Metallmaterjalid
Bosch Power Tools
Kasutusala
Teralisus
Värvi mahalihvimiseks
jäme
Alusvärvikihi lihvimiseks (nt pintslijälgede,
värvipritsmete jmt eemaldamiseks)
keskmine
80
100
120
Kruntkihi lõpplihvimiseks enne värviga
katmist
peen
180
400
Karedate, hööveldamata prusside ja
laudade eellihvimiseks
jäme
40
60
Tasandamiseks ja väikeste ebatasasuste
kõrvaldamiseks
keskmine
80
100
120
Puidu lõpp- ja peenlihvimiseks
peen
180
240
320
400
40
60
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 224 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
224 | Eesti
Materjal
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kivi
Marmor
Graniit
Keraamika
Klaas
Pleksiklaas
Autolakk
Corian®
Varicor®
Kasutusala
Teralisus
Vahelihvimiseks
jäme
Vormi andmiseks ja servade lihvimiseks
keskmine
80
100
120
Peenlihvimiseks vormi andmisel
peen
180
240
320
400
Poleerlihvimiseks ja servade ümardamiseks väga peen
Lihvtalla valik
Sõltuvalt konkreetsest tööst saab seadme
varustada erineva kõvadusega lihvtaldadega.
– Pehme lihvtald: sobib poleerimiseks ja
peeneks lihvimiseks, ka kumerate pindade
lihvimiseks.
– Keskmise kõvadusega lihvtald: sobib
igasugusteks lihvimistöödeks, universaalselt
kasutatav.
– Kõva lihvtald: sobib siledate pindade
jämedaks lihvimiseks.
Lihvtalla vahetus (vt joonist B)
Märkus: Vigastatud lihvtald 8 vahetage kohe
välja.
Tõmmake lihvpaber või poleerimistarvik maha.
Keerake kruvi 10 täielikult välja ja võtke lihvtald
8 maha. Paigaldage uus lihvtald 8 ja keerake
kruvi uuesti kinni.
60
600
1200
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on
vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate
lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad
töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Võimaluse korral kasutage tolmuimejat.
– Tagage töökohas hea ventilatsioon.
– Soovitav on kasutada hingamisteede
kaitsemaski filtriga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes
Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
Integreeritud tolmueemaldus tolmukoti abil
(vt joonist C1–C4)
Enne tolmumahuti 6 paigaldamist tõmmake
välja plastist kiil 12. Asetage tolmumahuti 6
tolmueemaldusliitmikule 13 ja laske kohale
fikseeruda. Veenduge, et plastist kiil 12 haakub
kinnitusse 11.
Märkus: Lihvtalla paigaldamisel veenduge, et
aluse hambad haakuvad lihvtalla avadesse.
Tolmukoti 6 tühjendamiseks vajutage lukustushoovale 14, mis paikneb tolmukoti küljel (n).
Tõmmake tolmukott suunaga alla maha (o).
Tolmu/saepuru äratõmme
Enne tolmukoti 6 avamist kloppige tolmukotti
vastavalt joonisele vastu stabiilset alust, et
eemaldada filtrielemendi küljest tolm.
f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide,
mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada
tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal
või läheduses viibivatel inimestel allergilisi
reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Haarake tolmukott 6 süvenditest, tõmmake filtrielement 15 suunaga üles maha ja tühjendage
tolmukott. Puhastage filtrielemendi lamellid 15
pehme harjaga.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 225 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eesti | 225
Tolmueemaldus eraldi seadmega (vt joonist D)
Sisse-/väljalülitus
Asetage äratõmbeadapter 16 äratõmbeava 13
külge ja lükake seda kergelt. Jälgige, et
äratõmbeadapteri lukustushoovad fikseeruvad
oma kohale. Äratõmbeadapteri 16 külge saab
ühendada imivooliku läbimõõduga 19 mm.
Seadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti
(sisse/välja) 4 alla ja hoidke seda all.
Äratõmbeadapteri 16 mahavõtmiseks vajutage
selle lukustushoovad tagant kokku ja tõmmake
äratõmbeadapter maha.
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu
imemiseks sobima.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva
tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Integreeritud tolmueemaldus tolmukotti
(vt joonist E)
Väiksemate tööde korral võite külge ühendada
tolmukoti (lisatarvik) 18.
Enne tolmukoti 18 paigaldamist tõmmake välja
plastist kiil 12. Ühendage tolmukoti
ühendusdetail tolmueemaldusliitmikuga 13.
Veenduge, et plastist kiil 12 haakub tolmukoti
18 kinnitusse.
Tühjendage tolmukotti 18 õigeaegselt, et tolmuimemisvõimsus säiliks.
Lisakäepide
Lisakäepide 1 võimaldab mugava käsitsuse ja
parima jõuülekande, seda eelkõige jämedal
lihvimisel.
Kinnitage lisakäepide 1 kruviga 2 korpuse külge.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil
märgitud pingega. Andmesildil toodud
230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V
võrgupinge korral.
Bosch Power Tools
Selleks, et lukustada allavajutatud lülitit
(sisse/välja) 4, vajutage lukustusnupule 5.
Selleks, et seadet välja lülitada, vabastage lüliti
(sisse/välja) 4 või juhul, kui see on
lukustusnupuga 5 lukustatud, vajutage korraks
lülitile (sisse/välja) 4 ja vabastage see siis.
Võngete arvu reguleerimine
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Võngete arvu regulaatorist 3 saate võngete
arvu reguleerida ka siis, kui seade töötab.
1–2
3–4
5–6
madalad võnked
keskmise sagedusega võnked
kõrge sagedusega võnked
Vajalik võngete arv sõltub materjalist ja
töötingimustest ning see tuleb kindlaks teha
praktilise katse käigus.
Konstantelektroonika hoiab võngete arvu
tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena
ja tagab ühtlase töö.
Pärast pikemaajalist tööd madalatel võngetel
tuleks seadmel jahtumiseks lasta töötada umbes 3 minutit maksimaalsetel tühikäiguvõngetel.
Lihvtalla pidur
Integreeritud lihvtallapidur alandab tühikäigul
võnkeid nii palju, et seadme asetamisel
toorikule ei teki hõõrdumisjälgi.
Kui võngete arv aja jooksul pidevalt tõuseb, on
lihvtald kahjustatud ja tuleb välja vahetada või
on lihvtalla pidur kulunud. Kulunud lihvtalla pidur tuleb lasta välja vahetada Boschi elektriliste
tööriistade volitatud parandustöökojas.
Tööjuhised
f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline
tööriist on seiskunud.
Pinna lihvimine
Lülitage seade sisse, asetage see kogu lihvimispinnaga töödeldavale pinnale ja juhtige seda
mõõduka survega üle tooriku.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 226 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
226 | Eesti
Lihvimisjõudlus ja – tulemus sõltuvad põhiliselt
valitud lihvpaberist, võngete arvust (GEX 125 AC/
GEX 150 AC) ja rakendatavast survest.
Poleerige kuivanud poleerimisvahend lambavillast kettaga piki- ja ristisuunaliste või
ringikujuliste liigutustega üle.
Ainult laitmatu kvaliteediga lihvpaberid tagavad
hea lihvimistulemuse ja säästavad elektrilist
tööriista.
Heade tulemuste saavutamiseks puhastage
poleerimistarvikuid regulaarselt. Peske poleerimistarvikuid pehmetoimelise pesuvahendi ja
sooja veega, ärge kasutage lahusteid.
Lihvpaberite kasutusea pikendamiseks töötage
ühtlase survega.
Liigne surve ei anna paremat lihvimistulemust,
vaid kulutab kiiremini tööriista ja lihvpaberit.
Hooldus ja teenindus
Ärge kasutage lihvpaberit, millega on lihvitud
metalli, teiste materjalide töötlemiseks.
Hooldus ja puhastus
Kasutage ainult Boschi originaal-lihvimistarvikuid.
Jämelihvimine
Paigaldage jämeda teralisusega lihvpaber.
Rakendage seadmele üksnes kerget survet, nii
et see töötab kõrgematel võngetel ja saavutab
suurema tasandusvõime.
Peenlihv
Paigaldage peeneteraline lihvpaber.
Rakendatava surve või võngete arvu vahemiku
(GEX 125 AC/GEX 150 AC) muutmisega võite
lihvtalla võngete arvu vähendada, kusjuures
ekstsentriline liikumine jääb alles.
Juhtige seadet toorikul mõõduka survega
ringikujuliselt või vaheldumisi piki- ja
ristisuunas. Ärge kallutage seadet, et vältida
töödeldava tooriku, nt spooni läbilihvimist.
Pärast töö lõpetamist lülitage seade välja.
Poleerimine (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Kulunud lakikihtide või kriimustuste (nt akrüülklaasil) ülepoleerimiseks võib seadmele paigaldada sobiva poleerimistarviku, näiteks lambavillast ketta, poleervildi või -käsna (lisatarvikud).
Poleerimisel valige madala sagedusega võnked
(aste 1–2), et vältida pinna liigset kuumenemist.
Töödelge poleerimisvahend poleerkäsnaga
ringikujuliste ja piki- ning ristisuunaliste
liigutustega mõõduka survega sisse ja laske
seejärel kuivada.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise
tööriista kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks
hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad
puhtad.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb
see lasta parandada Boschi elektriliste
käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 227 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Eesti | 227
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu
koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 228 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
228 | Latviešu
Drošības noteikumi
lv
Vispārējie drošības noteikumi darbam
ar elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
turpmākai izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „Elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1) Drošība darba vietā
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un
sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
apgaismojumā var viegli notikt nelaimes
gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un
vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var
izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet
nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu
klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst
nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā
trieciena saņemšanas risku.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam
iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks
saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz
kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu
no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi
tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana
ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3) Personiskā drošība
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un
rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai
atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam
savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu
apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu)
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 229 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Latviešu | 229
c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas
pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas
uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt
nelaimes gadījums.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Regulējošais
instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas
brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai
nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr
ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo instrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas
drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus,
apģērbu un aizsargcimdus instrumenta
kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daļās.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj
tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas
vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai
savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to
kaitīgā ietekme uz strādājošās personas
veselību.
4) Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko
nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
Bosch Power Tools
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas
atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta
vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk
un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem
norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir
paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var
novest pie neparedzamām sekām.
5) Apkalpošana
a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta
remontu veiktu kvalificēts personāls,
nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves
daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
panākt un saglabāt vajadzīgo darba
drošības līmeni.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 230 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
230 | Latviešu
Drošības noteikumi slīpmašīnām
Funkciju apraksts
Rūpīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam
vai nopietnam savainojumam.
f Lietojiet elektroinstrumentu vienīgi sausajai slīpēšanai. Iekļūstot elektroinstrumentā
ūdenim, pieaug elektrotrieciena saņemšanas
risks.
f Sekojiet, lai lidojošās dzirksteles neapdraudētu tuvumā esošos cilvēkus. Novāciet
ugunsnedrošus materiālus, kas atrodas darba vietas tuvumā. Dzirksteles, kas veidojas
metāla slīpēšanas laikā, var izsaukt aizdegšanos.
f Uzmanību, paaugstināta ugunsbīstamība!
Nepieļaujiet slīpēšanas putekļu un
slīpmašīnas sakaršanu. Ik reizi pirms darba
pārtraukuma iztukšojiet putekļu maisiņu.
Slīpēšanas putekļi, kas uzkrājušies putekļu
maisiņā, mikrofiltru konteinerā vai papīra
maisiņā (vai arī vakuumsūcēja filtrējošajā
maisiņā vai filtrā) zināmos apstākļos var paši
no sevis aizdegties. Pašaizdegšanās ziņā
īpaši bīstams ir slīpēšanas putekļu maisījums
ar lakas, poliuretāna un citu līdzīgu ķīmisko
vielu paliekām, sevišķi tad, ja putekļi ir
sakarsuši ilgstoša darba laikā.
f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir
drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
f Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir
dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo
metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un
sprādzienbīstami.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek
bojāts darba laikā, nepieskarieties tam, bet
izvelciet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Strādājot ar
instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis,
pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku,
kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un pildmateriālu, kā arī lakotu
virsmu sausai slīpēšanai.
Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulatoru ir derīgi arī pulēšanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst
numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas
sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Papildrokturis
2 Skrūve papildroktura stiprināšanai
3 Regulators svārstību biežuma iestādīšanai
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Ieslēdzējs
5 Taustiņš ieslēdzēja fiksēšanai
6 Putekļu konteiners salikumā
(mikrofiltru sistēma)*
7 Sešstūra stieņatslēga
8 Slīpēšanas pamatne
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Slīpēšanas loksne*
Slīpēšanas pamatnes skrūve
Putekļu konteinera turētājs*
Plastmasas bīdnis
Putekļu uzsūkšanas kanāla īscaurule
Putekļu konteinera fiksators*
Filtrējošais elements (mikrofiltru sistēma)*
Uzsūkšanas adapters*
Uzsūkšanas šļūtene*
Putekļu maisiņš*
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par
izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu
katalogā.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 231 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Latviešu | 231
Tehniskie parametri
Ekscentra slīpmašīna
GEX ... Professional
125 A
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 0..
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
Putekļu konteiners piegādes
komplektā
–
z
–
z
–
Svārstību biežuma iestādīšana
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
Izstrādājuma numurs
0 601 ...
Nominālā patērējamā jauda
W
min.-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min.-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Griešanās ātrums brīvgaitā
Svārstību biežums brīvgaitā
Svārstību diametrs
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Slīpēšanas pamatnes diametrs
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003
Elektroaizsardzības klase
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230/240 V. Instrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi
var mainīties.
Informācija par troksni un vibrāciju
Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam
EN 60745.
Pēc raksturlīknes A izsvērtā instrumenta radītā
trokšņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir
75 dB(A). Izkliede K=3 dB.
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt
80 dB(A).
Izmantojiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
standartam EN 60745.
Vibrācijas paātrinājuma vērtība ah =4,0 m/s2,
izkliede K =1,5 m/s2.
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai
procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās
papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Bosch Power Tools
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma
veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots
netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit
sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt
vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba
laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā
arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai
arī darbojas, taču reāli netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet
darbu.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 232 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
232 | Latviešu
Montāža
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām
2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009) un
2006/42/EK (no 29.12.2009).
Tehniskais pamatojums no:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
kontaktligzdas.
Slīpēšanas loksnes nomaiņa
(skatīt attēlu A)
Pirms jaunas slīpēšanas loksnes iestiprināšanas
notīriet gružus un putekļus no slīpēšanas
pamatnes 8, piemēram, ar otu.
Slīpēšanas pamatnes 8 virsma sastāv no auduma ar mikroāķu pārklājumu, kas ļauj ātri un vienkārši nostiprināt uz pamatnes slīpēšanas loksnes, kas apgādātas ar mikroāķu stiprinājuma
slāni.
Stingri piespiediet slīpēšanas loksni 9 pie slīpēšanas pamatnes 8 apakšējās virsmas.
Lai panāktu efektīvu putekļu uzsūkšanu,
sekojiet, lai atvērumi slīpēšanas loksnē sakristu
ar atvērumiem slīpēšanas pamatnē.
Slīpēšanas lokšņu izvēle
Lietotājam ir iespējams izvēlēties dažādu šķirņu slīpēšanas loksnes, atkarībā no apstrādājamā
materiāla un vēlamā virsmas apstrādes ātruma.
Materiāls
–
–
–
–
Krāsa
Laka
Pildviela
Špakteļmasa
– Dažādi kokmateriāli
(piemēram, ciets koks,
mīksts koks, skaidu
plāksnes un celtniecības plāksnes)
– Metāls
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Pielietojums
Graudainība
Krāsas noslīpēšanai
rupja
40
60
Krāsas pamatslāņa noslīpēšanai
(piemēram, otas vilcienu pēdu un krāsas
pilienu nolīdzināšanai)
vidēja
80
100
120
Gruntējuma slāņu galīgajai noslīpēšanai
pirms lakošanas
smalka
180
400
Priekšslīpēšanai, piemēram, raupju,
neēvelētu siju un dēļu apstrādei
rupja
Plakanu virsmu slīpēšanai un nelielu
nelīdzenumu nogludināšanai
vidēja
80
100
120
Koka galīgajai noslīpēšanai un smalkslīpēšanai
smalka
180
240
320
400
40
60
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 233 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Latviešu | 233
Materiāls
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Akmens
Marmors
Granīts
Keramika
Stikls
Pleksistikls
Autolaka
Corian®
Varicor®
Pielietojums
Priekšslīpēšanai
rupja
60
Formu slīpēšanai un malu apdarei
vidēja
80
100
120
Smalkslīpēšanai, formu veidošanai
smalka
180
240
320
400
Slīpēšanai līdz spīdumam un stūru noapaļošanai
ļoti smalka
Slīpēšanas pamatnes izvēle
Atkarībā no veicamā darba rakstura, elektroinstrumentā var iestiprināt dažādas cietības
slīpēšanas pamatni.
– Mīksta slīpēšanas pamatne: piemērota
virsmu pulēšanai, kā arī neizturīgu materiālu
un izliektu virsmu slīpēšanai.
– Vidēji cieta slīpēšanas pamatne: paredzēta
universālai lietošanai, piemērota visiem
slīpēšanas darbiem.
– Cieta slīpēšanas pamatne: spēj nodrošināt
lielu materiāla noslīpēšanas ātrumu,
apstrādājot plakanas virsmas.
Slīpēšanas pamatnes nomaiņa
(skatīt attēlu B)
Piezīme. Nekavējoties nomainiet bojātu slīpēšanas pamatni 8.
Atraujiet no slīpēšanas pamatnes slīpēšanas
loksni vai pulēšanas darbinstrumentu. Pilnīgi
izskrūvējiet skrūvi 10 un noņemiet slīpēšanas
pamatni 8. Ievietojiet jaunu slīpēšanas pamatni
8 un to nostipriniet, stingri pieskrūvējot skrūvi.
Piezīme. Nostiprinot slīpēšanas pamatni,
sekojiet, lai pamatnes turētāja piedziņas zobi
ievietotos pamatnes ierobēs.
Putekļu un skaidu uzsūkšana
f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu
krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var
izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu
Bosch Power Tools
Graudainība
600
1200
saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai
darba vietai tuvumā esošajām personām.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža
koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne
iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem).
Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām
iemaņām.
– Ja iespējams, pielietojiet putekļu
uzsūkšanu.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
– Darba laikā ieteicams izmantot masku
elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas
klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo
materiālu.
Putekļu uzsūkšana, uzkrājot tos konteinerā
(skatīt attēlus C1–C4)
Pirms putekļu konteinera 6 pievienošanas
izvelciet plastmasas bīdni 12. Uzbīdiet putekļu
konteineru 6 uz putekļu uzsūkšanas kanāla
īscaurules 13, līdz tas fiksējas. Sekojiet, lai
plastmasas bīdnis 12 ievietotos turētājā 11.
Lai iztukšotu putekļu konteineru 6, nospiediet
fiksatoru 14 konteinera virzienā (n). Pavelciet
putekļu konteineru lejup, līdz tas atdalās no
īscaurules (o).
Pirms putekļu konteinera 6 atvēršanas ieteicams pāris reizes uzsist ar to pa cietu virsmu, kā
parādīts attēlā, šādi atbrīvojot putekļus, kas
pielipuši filtrējošajam elementam.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 234 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
234 | Latviešu
Turot putekļu konteineru 6 aiz fiksējošajiem
atvērumiem, paceliet filtrējošo elementu 15
augšup, izņemiet to un iztukšojiet konteineru.
Attīriet filtrējošā elementa 15 ieloces no
putekļiem, lietojot mīkstu suku.
Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību (skatīt attēlu D)
Uzbīdiet uzsūkšanas adapteru 16 uz putekļu uzsūkšanas kanāla īscaurules 13. Sekojiet, lai
adaptera fiksatori droši noturētu to uz īscaurules. Uzsūkšanas adapteram 16 var pievienot
šļūteni ar diametru 19 mm.
Lai noņemtu uzsūkšanas adapteru 16, saspiediet kopā abus tā fiksatorus un novelciet adapteru no putekļu uzsūkšanas kanāla īscaurules.
Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā
materiāla putekļu uzsūkšanai.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai,
kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti
230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet
ieslēdzēju 4 un turiet to nospiestu.
Lai nospiesto ieslēdzēju 4 nostiprinātu ieslēgtā
stāvoklī, nospiediet ieslēdzēja fiksēšanas
taustiņu 5.
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai
sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus
putekļsūcējus.
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 4 vai arī, ja tas ir nostiprināts ar fiksēšanas
taustiņa 5 palīdzību, īslaicīgi nospiediet un
atlaidiet ieslēdzēju 4.
Putekļu uzsūkšana, uzkrājot tos putekļu
maisiņā (skatīt attēlu E)
Svārstību biežuma iestādīšana
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Veicot neliela apjoma darbus,
elektroinstrumentam var pievienot īpašu
putekļu maisiņu 18 (papildpiederums).
Ar svārstību biežuma regulatoru 3 var iestādīt
vēlamo darbinstrumenta svārstību biežumu
(tas iespējams arī elektroinstrumenta darbības
laikā).
Pirms putekļu maisiņa 18 pievienošanas pilnīgi
izvelciet plastmasas bīdni 12. Stingri uzbīdiet
putekļu maisiņa īscauruli uz putekļu uzsūkšanas
kanāla īscaurules 13. Sekojiet, lai plastmasas
bīdnis 12 ievietotos šim nolūkam paredzētajā
putekļu maisiņa 18 turētājā.
Lai nodrošinātu optimālu putekļu atsūkšanu,
regulāri iztukšojiet putekļu maisiņu 18.
Papildrokturis
Papildrokturis 1 ļauj ērti turēt instrumentu un
nodrošina optimālu svara sadalījumu, īpaši tad,
ja jāpanāk augsta slīpēšanas ražība.
Pieskrūvējiet papildrokturi 1 ar skrūvi 2 pie
instrumenta korpusa.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
1–2
3–4
5–6
neliels svārstību biežums
vidēji liels svārstību biežums
liels svārstību biežums
Optimālais svārstību biežums ir atkarīgs no
apstrādājamā materiāla un darba apstākļiem, un
to ieteicams noteikt praktisku mēģinājumu ceļā.
Elektroniskais gaitas stabilizators nodrošina
praktiski nemainīgu svārstību biežumu, slodzei
mainoties no brīvgaitas līdz maksimālai vērtībai,
kas ļauj panākt pastāvīgu apstrādes ātrumu.
Pēc ilgāka darba ar nelielu svārstību biežumu
elektroinstruments aptuveni 3 minūtes jāatdzesē, darbinot to brīvgaitā ar maksimālo svārstību
biežumu.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 235 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Latviešu | 235
Slīpēšanas pamatnes bremze
Elektroinstruments ir apgādāts ar slīpēšanas
pamatnes bremzi, kas samazina svārstību biežumu brīvgaitā un tādējādi novērš nobrāzumu un
švīku veidošanos uz apstrādājamās virsmas
brīdī, kad ar to tiek kontaktēta pamatne.
Ja, elektroinstrumentam darbojoties brīvgaitā,
svārstību biežums nesamazinās, tas nozīmē, ka
ir bojāta slīpēšanas pamatne un to nepieciešams nomainīt, vai arī ir nolietojusies pamatnes
bremze. Nolietotā pamatnes bremze jānomaina
Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā.
Norādījumi darbam
f Pirms elektroinstrumenta novietošanas
nogaidiet, līdz apstājas tā kustīgās daļas.
Plakanu virsmu slīpēšana
Ieslēdziet elektroinstrumentu, novietojiet to ar
visu slīpēšanas virsmas laukumu uz apstrādājamās virsmas un vienmērīgi pārvietojiet pa
virsmu, ieturot mērenu spiedienu.
Materiāla noslīpēšanas ātrums un virsmas
apstrādes kvalitāte ir stipri atkarīga no izvēlētās
slīpēšanas loksnes, svārstību biežuma regulatora iestādījuma (GEX 125 AC/GEX 150 AC) un
spiediena uz apstrādājamo virsmu.
Vienīgi nevainojamas kvalitātes slīpēšanas
lokšņu lietošana spēj nodrošināt augstu slīpēšanas ražību, vienlaikus saudzējot elektroinstrumentu.
Lai palielinātu slīpēšanas lokšņu kalpošanas
ilgumu, darba laikā ieturiet mērenu, pastāvīgu
spiedienu uz apstrādājamo virsmu.
Pārlieku liels spiediens uz apstrādājamo virsmu
nenodrošina augstu slīpēšanas ražību, bet gan
izsauc elektroinstrumenta un slīpēšanas loksnes
priekšlaicīgu nolietošanos.
Neizmantojiet citu materiālu apstrādei slīpēšanas loksni, kas lietota metāla slīpēšanai.
Lietojiet vienīgi oriģinālos slīpēšanas piederumus, kas ražoti firmā Bosch.
Rupjā slīpēšana
Iestipriniet elektroinstrumentā rupjgraudainu
slīpēšanas loksni.
Bosch Power Tools
Lai elektroinstruments darbotos ar lielu svārstību biežumu un tiktu panākts augsts materiāla
noslīpēšanas ātrums, izdariet uz to tikai nelielu
spiedienu.
Smalkā slīpēšana
Iestipriniet elektroinstrumentā smalkgraudainu
slīpēšanas loksni.
Nedaudz mainot spiedienu uz apstrādājamo
virsmu vai mainot svārstību biežuma regulatora
stāvokli (GEX 125 AC/GEX 150 AC), slīpēšanas
pamatnes svārstību biežumu var samazināt, pie
kam ekscentra kustību biežums saglabājas
nemainīgs.
Slīpēšanas gaitā pārvietojiet instrumentu paralēli apstrādājamai virsmai, izdarot ar to apļveida
kustības vai arī taisnas kustības pārmaiņus
gareniskā un šķērsu virzienā. Izvairieties noliekt
elektroinstrumentu sānu virzienā, jo tad slīpēšanas loksne var pārgriezt apstrādājamo
priekšmetu (piemēram, finieri).
Pēc slīpēšanas operācijas pabeigšanas izslēdziet elektroinstrumentu.
Pulēšana (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Lai pulējot atjaunotu bojātu lakojumu vai izlīdzinātu skrāpējumus materiāla (piemēram, akrilstikla) virsmā, elektroinstrumentā jāiestiprina
piemērots pulēšanas darbinstruments, piemēram, aitādas uzliktnis, pulēšanas filcs vai pulēšanas sūklis (papildpiederumi).
Lai pulēšanas laikā novērstu pārmērīgu virsmas
sasilšanu, izvēlieties nelielu svārstību biežumu
(pakāpe 1–2).
Iestipriniet elektroinstrumentā pulēšanas sūkli
un ar krustiskām vai apļveida kustībām iestrādājiet pulēšanas līdzekli apstrādājamajā virsmā,
ieturot mērenu spiedienu uz to, tad pārtrauciet
pulēšanu un ļaujiet nopulētajai virsmai apžūt.
Iestipriniet elektroinstrumentā pulējošo aitādas
uzliktni un ar krustiskām vai apļveida kustībām
turpiniet apžuvušās virsmas pulēšanu.
Lai nodrošinātu augstu pulējamo virsmu kvalitāti, pulēšanas darbinstrumenti regulāri jātīra.
Mazgājiet pulēšanas darbinstrumentus ar mazaktīvu mazgāšanas līdzekli un siltu ūdeni, nelietojiet darbinstrumentu tīrīšanai šķīdinātājus.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 236 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
236 | Latviešu
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai
apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
kontaktligzdas.
f Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā
korpusu un ventilācijas atveres.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu
remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma
numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta
marķējuma plāksnītes.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jānodod otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus sadzīves atkritumu
tvertnē!
Saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 237 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Lietuviškai | 237
Saugos nuorodos
lt
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų
ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
„Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir
akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
1) Darbo vietos saugumas
a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai
apšviesta. Netvarkinga arba blogai
apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o
nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis
galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) Elektrosauga
a) Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir
drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka
vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal
paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio
paėmę už laido, nekabinkite ant laido,
netraukite už jo, jei norite iš kištukinio
lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite
taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys.
Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti
elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke,
naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio
pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai
reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su
nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) Žmonių sauga
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai,
ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu
įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate
pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio
neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu
gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
b) Visada dirbkite su asmens apsaugos
priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
Naudojant asmens apsaugos priemones,
pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika
susižeisti.
b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie
įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas
yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 238 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
238 | Lietuviškai
c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio
neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš
prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš
pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis
yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį
įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
jungiklis yra įjungtas, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius
raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje
esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti
elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite
plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite
plaukus, drabužius ir pirštines nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti
dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami.
Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su
tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite
geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su
sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis,
kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami
darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite
kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
d) Nenaudojamą elektrinį įrankį
sandėliuokite vaikams ir nemokantiems
juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį.
Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso
dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa,
ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos
prietaiso dalys turi būti sutaisytos.
Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir
švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo
įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip
nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
paskirtį, gali susidaryti pavojingos
situacijos.
5) Aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks
saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su
šlifuokliais
f Prietaisą leidžiama naudoti tik šlifavimui
sausuoju būdu. Į prietaisą patekęs vanduo
padidina elektros smūgio riziką.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 239 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Lietuviškai | 239
f Stebėkite, kad skriejančios kibirkštys
nesužalotų kitų asmenų. Pašalinkite
netoliese esančias degias medžiagas.
Šlifuojant metalus susidaro kibirkščių
srautas.
f Dėmesio, gaisro pavojus! Venkite šlifuojamos medžiagos ir prietaiso įkaitimo, prieš
darydami pertrauką, ištuštinkite dulkių
surinkimo konteinerį. Šlifavimo dulkės,
esančios dulkių surinkimo maišelyje, mikrofiltro sistemoje, popieriniame maišelyje (arba
filtro maišelyje, pvz., dulkių siurblyje) esant
tam tikroms sąlygoms, pavyzdžiui, metalo šlifavimo metu lekiant kibirkštims, gali savaime
užsiliepsnoti. Tai gali būti ypač pavojinga tuo
atveju, kai dulkės yra susimaišiusios su lako,
poliuretano dalelėmis arba kitomis cheminėmis medžiagomis, o taip pat, kuomet
nušlifuota medžiagos masė yra įkaitusi.
f Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba
spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį
ranka.
f Visuomet valykite darbo vietą. Medžiagų
mišiniai yra ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų
dulkės gali užsidegti arba sprogti.
f Niekuomet nedirbkite su elektriniu įrankiu,
jeigu maitinimo laidas yra pažeistas. Jeigu
darbo metu bus pažeistas ar nutrūks maitinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat
ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Pažeisti laidai padidina elektros smūgio
riziką.
Elektrinio įrankio paskirtis
Elektrinis prietaisas skirtas medienai, plastikui,
metalui, glaistui bei lakuotiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu.
Elektriniai prietaisai su elektroniniu reguliatoriumi taip pat skirti poliruoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio
elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose
pateiktuose paveikslėliuose.
1 Papildoma rankena
2 Papildomos rankenos varžtas
3 Šlifavimo judesių reguliatoriaus ratukas
(GEX 125 AC/GEX 150 AC)
4 Įjungimo-išjungimo jungiklis
5 Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius
6 Dulkių surinkimo dėžutė (mikrofiltrų
sistema)*
7 Šešiabriaunis raktas
8 Šlifavimo diskas
9 Šlifavimo popieriaus lapelis*
10 Šlifavimo disko varžtas
11 Dulkių surinkimo dėžutės laikiklis*
12 Plastikinis skląstis
13 Dulkių išmetimo atvamzdis
14 Dulkių surinkimo dėžutės fiksavimo svirtelė*
15 Filtruojamasis elementas (mikrofiltrų
sistema)*
16 Nusiurbimo adapteris*
17 Nusiurbimo žarna*
Funkcijų aprašymas
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir
galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
18 Dulkių surinkimo maišelis*
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį
komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų
papildomos įrangos programoje.
Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir,
skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 240 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
240 | Lietuviškai
Techniniai duomenys
Ekscentrinis šlifuoklis
GEX ... Professional
Gaminio numeris
0 601 ...
Dulkių surinkimo dėžutė tiekiamame
komplekte
Šlifavimo judesių skaičiaus
nustatymas
W
Nominali naudojamoji galia
125 AC
125 AC
150 AC
150 AC
372 4..
372 5..
372 6..
372 7..
–
z
–
z
–
–
z
z
z
z
340
340
340
340
340
min-1
4500
4500
4500
4500
12000 – 12000 – 12000 – 12000 – 12000
min-1
9000
9000
9000
9000
24000 – 24000 – 24000 – 24000 – 24000
Tuščiosios eigos sūkių skaičius
Tuščiosios eigos švytavimo judesių
skaičius
125 A
372 0..
Švytavimo trajektorijos spindulys
mm
5,0
5,0
5,0
4,0
4,0
Šlifavimo disko skersmuo
mm
125
125
125
150
150
kg
1,9
2,0
2,0
2,1
2,1
/II
/II
/II
/II
/II
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/
2003“
Apsaugos klasė
Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat
priklausomai nuo elektrinio įrankio modifikacijos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų.
Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali
skirtis.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio
lygis tipiniu atveju siekia 75 dB(A). Paklaida
K=3 dB.
Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti
80 dB(A).
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745:
Vibracijos emisijos vertė ah =4,0 m/s2, paklaida
K =1,5 m/s2.
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo
išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius
įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos
poveikiui laikinai įvertinti.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius
elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau
jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai
paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu
jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia
atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą
darbo laiką žymiai sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti
paskirkite papildomas apsaugos priemones,
pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 241 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Lietuviškai | 241
Montavimas
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktas normas arba norminius dokumentus:
EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB,
98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo
2009-12-29) reikalavimus.
f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Techninė byla laikoma:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Prieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus lapelį
nuo šlifavimo disko nuvalykite nešvarumus ir
dulkes 8, pvz., teptuku.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Šlifavimo disko 8 paviršių sudaro kibusis audinys, kad šlifavimo popieriaus lapelį su kibiuoju
laikikliu galėtumėte greitai ir lengvai pritvirtinti.
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Šlifavimo popieriaus keitimas
(žiūr. pav. A)
Tvirtai prispauskite šlifavimo popieriaus lapelį 9
prie šlifavimo disko 8 apatinės pusės.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.09.2008
Kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą,
stebėkite, kad šlifavimo popieriaus lapelyje
esančios kiaurymės sutaptų šlifavimo diske
esančiomis kiaurymėmis.
Šlifavimo popieriaus pasirinkimas
Atsižvelgiant į šlifuojamos medžiagos rūšį ir norimą šlifavimo efektyvumą galima pasirinkti įvairų
šlifavimo popierių:
Medžiaga
–
–
–
–
Dažai
Lakas
Užpildas
Glaistas
– Visi medienos ruošiniai
(pvz., kietoji ir
minkštoji mediena,
drožlių plokštės, statybinės plokštės)
– Metalo ruošiniai
Bosch Power Tools
Naudojimas
Grūdėtumas
Dažams pašalinti
grubus
Pirminiam dažų sluoksniui šlifuoti (pvz.,
teptuko dryžiams, dažų lašeliams,
nutekėjusiems dažams pašalinti)
vidutinis
80
100
120
Baigiamajam gruntavimo dažų ir lako
šlifavimui
smulkus
180
400
Pirminiam šlifavimui, pvz., šiurkščių, neobliuotų tąšų bei lentų
grubus
Lygioms plokštumoms šlifuoti ir
nedideliems nelygumams išlyginti
vidutinis
80
100
120
Glotniajam ir baigiamajam medienos
šlifavimui
smulkus
180
240
320
400
40
60
40
60
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 242 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
242 | Lietuviškai
Medžiaga
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Akmuo
Marmuras
Granitas
Keramika
Stiklas
Organinis stiklas
Automobilių dažai
Corian®
Varicor®
Naudojimas
Grūdėtumas
Pirminiam šlifavimui
grubus
Profiliniam šlifavimui ir briaunų
nuėmimui
vidutinis
80
100
120
Glotniajam šlifavimui išgaunant formą
smulkus
180
240
320
400
Poliravimui ir briaunų užapvalinimui
labai smulkus
Šlifavimo disko parinkimas
Priklausomai nuo paskirties, elektrinis įrankis
gali būti naudojamas su skirtingo kietumo
šlifavimo disku.
– Minkštas šlifavimo diskas: skirtas poliruoti ir
švelniai šlifuoti; tinkamas net ir išgaubtiems
paviršiams.
– Vidutinio kietumo šlifavimo diskas: skirtas
visiems šlifavimo darbams, universalios
paskirties.
– Kietas šlifavimo diskas: skirtas lygiems
paviršiams dideliu našumu šlifuoti.
Šlifavimo disko keitimas (žiūr. pav. B)
Nuoroda: pažeistą šlifavimo diską 8 nedelsdami
pakeiskite.
Nuimkite šlifavimo popieriaus lapelį arba
poliravimo įrankį. Visiškai išsukite varžtą 10 ir
nuimkite šlifavimo diską 8. Uždėkite naują
šlifavimo diską 8 ir vėl tvirtai užveržkite varžtą.
Nuoroda: Uždėdami šlifavimo diską stebėkite,
kad laikiklio dantukai patektų į šlifavimo disko
kiaurymes.
Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
f Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių
rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės
gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo
sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti
alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti
kvėpavimo takų ligomis.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
60
600
1200
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra
vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra
apdorota specialiomis medienos priežiūros
priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams.
– Jei yra galimybė, naudokite dulkių nusiurbimo įrangą.
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų
apsauginę kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių.
Vietinis nusiurbimas į dulkių surinkimo dėžutę
(žiūr. pav. C1–C4)
Prieš pradėdami montuoti dulkių surinkimo
dėžutę 6, ištraukite plastikinį skląstį 12. Stumkite dulkių surinkimo dėžutę 6 ant dulkių išmetimo atvamzdžio 13, kol ji užsifiksuos. Stebėkite,
kad plastikinis skląstis 12 įsistatytų laikiklyje 11.
Norėdami ištuštinti dulkių surinkimo dėžutę 6,
paspauskite ant jos esančią fiksavimo svirtelę 14
(n). Patraukę žemyn, nuimkite dulkių surinkimo
dėžutę (o).
Prieš atidarant dulkių surinkimo dėžutę 6 rekomenduojama nupurtyti dulkes nuo filtruojančio
elemento, stuktelint dėžute į kokį nors kietą
pagrindą.
Suėmę dėžutę 6 už briaunų, nuimkite dangtelį su
filtru 15 patraukdami jį įstrižai į viršų, ir ištuštinkite dėžutę. Filtruojamojo elemento 15 klostes
nuvalykite minkštu šepetėliu.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 243 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Lietuviškai | 243
Išorinis dulkių nusiurbimas (žiūr. pav. D)
Įjungimas ir išjungimas
Nusiurbimo adapterį 16 užmaukite ant išmetimo
atvamzdžio 13. Žiūrėkite, kad nusiurbimo
adapterio fiksavimo svirtelės užsifiksuotų. Prie
nusiurbimo adapterio 16 galima prijungti
nusiurbimo žarną, kurios skersmuo yra 19 mm.
Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite
įjungimo-išjungimo jungiklį 4 ir laikykite jį
nuspaustą.
Norint nuimti nusiurbimo adapterį 16, reikia
suėmus už galų suspausti abi fiksavimo svirteles
ir adapterį nutraukti.
Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo
ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms
nusiurbti.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms,
sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
Integruotas nusiurbimo įtaisas su dulkių surinkimo maišeliu (žiūr. pav. E)
Atlikdami mažesnės apimties darbus galite
naudoti dulkių surinkimo maišelį (papildoma
įranga) 18.
Prieš pradėdami montuoti dulkių surinkimo
maišelį 18, ištraukite plastikinį skląstį 12.
Maišelio antgalį tvirtai įstatykite į dulkių
išmetimo angą 13. Stebėkite, kad plastikinis
skląstis 12 įsistatytų specialiame dulkių
surinkimo maišelio 18 laikiklyje.
Kad dulkės būtų optimaliai nusiurbiamos, dulkių
surinkimo maišelį 18 laiku išvalykite.
Papildoma rankena
Papildoma rankena 1 užtikrina patogų valdymą
ir optimalų jėgos paskirstymą, ypač esant
dideliam šlifavimo našumui.
Pritvirtinkite papildomą rankeną 1 varžtu 2 prie
korpuso.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
f Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros
tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio
firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V
pažymėtus elektrinius įrankius galima
jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
Bosch Power Tools
Norėdami užfiksuoti nuspaustą įjungimoišjungimo jungiklį 4, paspauskite fiksatoriaus
mygtuką 5.
Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimoišjungimo jungiklį 4, o jei jis yra užfiksuotas
fiksatoriumi 5, trumpam nuspauskite ir atleiskite
įjungimo-išjungimo jungiklį 4.
Šlifavimo judesių skaičiaus išankstinis
nustatymas (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Reguliatoriaus ratuku 3 galima pasirinkti norimą
šlifavimo judesių skaičių (taip pat ir prietaisui
veikiant).
1–2
3–4
5–6
mažas šlifavimo judesių skaičius
vidutinis šlifavimo judesių skaičius
didelis šlifavimo judesių skaičius
Reikiamas šlifavimo judesių skaičius priklauso
nuo apdirbamos medžiagos ir gali būti parinktas
praktinių bandymų būdu.
Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius
palaiko beveik pastovų nustatytą šlifavimo
judesių skaičių tiek veikiant prietaisui tuščiąja
eiga, tiek su apkrova, ir užtikrina tolygų darbo
našumą.
Po ilgesnio naudojimo mažu šlifavimo judesių
skaičiumi, kad elektrinis įrankis atvėstų, apie
3 minutes leiskite jam veikti tuščiąja eiga
didžiausiu šlifavimo judesių skaičiumi.
Šlifavimo disko stabdys
Integruotas šlifavimo disko stabdys sumažina
šlifavimo judesių skaičių įrankiui veikiant
tuščiąja eiga, kad pridedant elektrinį įrankį prie
ruošinio nesusidarytų rievės.
Jei įrankio tuščiosios eigos šlifavimo judesių
skaičius nuolat didėja, vadinasi šlifavimo diskas
yra pažeistas ir jį reikia pakeisti arba susidėvėjo
šlifavimo disko stabdys. Susidėvėjusį šlifavimo
diską reikia keisti įgaliotose Bosch elektrinių
įrankių remonto dirbtuvėse.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 244 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
244 | Lietuviškai
Darbo patarimai
f Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir
palaukite, kol variklis visiškai sustos.
Paviršiaus šlifavimas
Įjunkite elektrinį prietaisą, visu šlifuojamuoju
paviršiumi uždėkite ant apdorojamo pagrindo ir
šiek tiek spausdami stumkite per ruošinį.
Šlifavimo našumas ir šlifuoto paviršiaus glotnumas iš esmės priklauso nuo šlifavimo popieriaus
lapelio parinkimo, nustatytos šlifavimo judesių
skaičiaus pakopos (GEX 125 AC/GEX 150 AC) ir
prispaudimo jėgos.
Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir padeda tausoti prietaisą.
Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šlifavimo popieriu naudosite ilgiau.
Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo
našumo, o tik pagreitina prietaiso ir šlifavimo
priemonių susidėvėjimą.
Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo
šlifavote metalą, nešlifuokite kitų medžiagų.
Naudokite tik originalius Bosch šlifavimo
priedus bei įrangą.
Grubusis šlifavimas
Poliravimas (GEX 125 AC/GEX 150 AC)
Norint poliruoti nudilusį laką arba poliruoti įbrėžimus (pvz., akrilinio stiklo), elektrinį prietaisą
galima naudoti su specialiais poliravimo įrankiais, pvz., lamos vilnos gaubtu, poliravimo
veltiniu arba poliravimo kempine (papildoma
įranga).
Kad poliruojant paviršius per daug neįkaistų,
pasirinkite mažesnį šlifavimo judesių skaičių
(1–2 pakopą).
Poliravimo priemonę įtrinkite šiek tiek
spausdami poliravimo kempine kryžminiais arba
apskritiminiais judesiais ir palikite išdžiūti.
Išdžiūvusią poliravimo priemonę nupoliruokite
lamos vilnos gaubtu kryžminiais arba apskritiminiais judesiais.
Kad užtikrintumėte gerus poliravimo rezultatus,
poliravimo įrankius reguliariai valykite. Plaukite
poliravimo įrankius švelniais plovikliais ir šiltu
vandeniu, nenaudokite jokių skiediklių.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Pritvirtinkite grubaus grūdėtumo šlifavimo
popieriaus lapelį.
f Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio
reguliavimo ar priežiūros darbus reikia
ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Elektrinį įrankį spauskite nestipriai, kad jis
veiktų didesniu šlifavimo judesių skaičiumi ir
būtų didesnis šlifavimo našumas.
f Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite
dirbti kokybiškai ir saugiai.
Glotnusis šlifavimas
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje
atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės
proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti
atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių
klientų aptarnavimo skyriuje.
Pritvirtinkite smulkaus grūdėtumo šlifavimo
popieriaus lapelį.
Šiek tiek keisdami prispaudimo jėgą arba šlifavimo judesių skaičiaus pakopą (GEX 125 AC/
GEX 150 AC), išlaikydami ekscentrinį judėjimą
galite mažinti šlifavimo disko sūkių skaičių.
Prietaisą šiek tiek spausdami veskite ruošinio
paviršiumi apskritiminiais judesiais arba pakaitomis išilgine ir skersine kryptimi. Elektrinio
prietaiso neperkreipkite, kad neprašlifuotumėte
apdorojamo ruošinio, pvz., faneros.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo
numerį.
Baigę darbinę operaciją, elektrinį prietaisą
išjunkite.
1 609 929 N98 | (13.11.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 245 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
Lietuviškai | 245
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Sunaikinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė
yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam
perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai
perdirbti.
Tik ES šalims:
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Pagal ES Direktyvą 2002/96/EB
dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir
pagal vietinius šalies įstatymus
naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami
arba perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)
OBJ_BUCH-424-002.book Page 246 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
246 |
2 605 411 067 (3x)
2 605 411 068 (10x)
2 602 026 070
2 605 411 096
2 605 438 129
2 605 411 147
2 605 190 266
1 609 929 N98 | (13.11.08)
GEX 125 A/
GEX 125 AC
GEX 150 AC
2 608 601 117
2 608 601 114
2 608 601 118
2 608 601 115
2 608 601 119
2 608 601 116
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-424-002.book Page 247 Thursday, November 13, 2008 9:49 AM
| 247
2 600 306 007
Ø 19 mm
3 m 2 607 002 161
5 m 2 607 002 162
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
Ø 19 mm
2 600 306 007 3 m 2 600 793 009 1 609 200 933 GAS 25
GAS 50
5 m 1 610 793 002
GAS 50 M
Bosch Power Tools
1 609 929 N98 | (13.11.08)