OBJ_BUCH-1239-001.book Page 1 Monday, May 31, 2010 8:40 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W93 (2010.05) T / 214 XXX
GOL Professional
20 D | 20 G | 26 D | 26 G
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl
cs
sk
hu
ru
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
lt
cn
tw
ko
th
id
vi
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
正本使用说明书
正本使用說明書
사용 설명서 원본
หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ
Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
ar
ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
fa
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 2 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
24
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
36
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
48
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
54
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
60
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
66
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
72
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
78
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
84
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
90
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
96
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 102
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 108
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 115
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 121
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 127
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 134
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 140
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 146
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 152
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 158
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 164
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 170
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 175
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 180
ภาษาไทย
..............................
หน้า
185
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 191
Tiøng Vi·t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 197
vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ
1 609 929 W93 | (31.5.10)
203
208
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 3 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
3|
5
2
3
1
4
6
7
8
9
10
11
12
14
12
13
16
15
18
17
12
19
20
1 609 929 W93 | (31.5.10)
14
12
GOL 20 D/GOL 20 G
GOL 26 D/GOL 26 G
Professional
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 4 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
4 | Deutsch
Sicherheitshinweise
de
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Objektiv
2 Grobvisier
3 Libellenspiegel
4 Okularabdeckung
5 Justierschraube Sichtlinie
6 Okular
7 Dosenlibelle
Funktionsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie
diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln
und Überprüfen von exakt waagerechten Höhenverläufen. Es ist ebenso geeignet zum Messen
von Höhen, Entfernungen und Winkeln.
8 Verriegelungsknopf Kompensator
9 Ablesemarkierung Horizontalkreis
10 Horizontalkreis
11 Justierschraube Dosenlibelle
12 Fußschraube
13 Stativaufnahme 5/8" (an der Unterseite)
14 Seitenfeintrieb
15 Seriennummer
16 Fokussierknopf
17 Innensechskantschlüssel
18 Einstelldorn
19 Koffer
20 Lot
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 5 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Deutsch | 5
Technische Daten
Optisches Nivelliergerät
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Fernrohr
– Bild
– Vergrößerung
– Sichtfeld
– Objektivdurchmesser
– Mindestmessstrecke
– Multiplikationsfaktor
– Additionskonstante
aufrecht
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
aufrecht
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Teilung Horizontalkreis
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Sachnummer
Arbeitsbereich
Höhengenauigkeit bei einer
Einzelmessung
Genauigkeit der Dosenlibelle
Kompensator
– Nivellierbereich
– Magnetdämpfung
Stativaufnahme
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
Schutzart
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (staubund spritzwassergeschützt)
IP 54 (staubund spritzwassergeschützt)
IP 54 (staubund spritzwassergeschützt)
IP 54 (staubund spritzwassergeschützt)
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner
Messwerkzeuge können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 15 auf dem Typenschild.
Betrieb
f Überprüfen Sie die Nivellier- und Anzeigegenauigkeit des Messwerkzeugs vor jedem
Arbeitsbeginn sowie nach längerem Transport des Messwerkzeugs.
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe
und direkter Sonneneinstrahlung.
Bosch Power Tools
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht
längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor
Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen
kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 6 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
6 | Deutsch
f Vermeiden Sie jegliche Stöße oder Stürze
des Messwerkzeuges. Nach starken äußeren
Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollten
Sie vor dem Weiterarbeiten immer eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe
„Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 7).
f Setzen Sie das Messwerkzeug in den mitgelieferten Koffer, wenn Sie es über größere
Strecken (z.B. im Auto) transportieren.
Achten Sie auf die richtige Position des
Messwerkzeugs im Koffer. Beim Einsetzen
in den Koffer wird der Kompensator verriegelt, der sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Messwerkzeug aufstellen/ausrichten
Montage auf dem Stativ
Stellen Sie das Stativ stabil und gesichert gegen
Umkippen oder Verrutschen auf. Setzen Sie das
Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 13 auf
das Gewinde des Stativs und schrauben Sie das
Messwerkzeug mit der Feststellschraube des
Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus.
Über kürzere Strecken kann das Messwerkzeug
montiert auf dem Stativ getragen werden. Um
das Messwerkzeug dabei nicht zu beschädigen,
muss das Stativ beim Transport senkrecht gehalten werden und darf z.B. nicht längs über die
Schulter gelegt werden.
Messwerkzeug ausrichten
Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Fußschrauben 12 so aus, dass sich die Luftblase im
Zentrum der Dosenlibelle 7 befindet.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Bringen Sie die Luftblase durch Drehen der ersten beiden Fußschrauben A und B in eine Position mittig zwischen diesen beiden Schrauben.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Drehen Sie dann die dritte Fußschraube C, bis
sich die Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle
befindet.
Nach dem Einspielen der Dosenlibelle noch vorhandene Abweichungen des Messwerkzeugs
von der Waagerechten werden durch den Kompensator ausgeglichen.
Kontrollieren Sie während der Arbeit regelmäßig
(z.B. durch Blick in den Libellenspiegel 3), ob
sich die Luftblase noch im Zentrum der Dosenlibelle befindet.
Messwerkzeug über einem Bodenpunkt
zentrieren
Zentrieren Sie bei Bedarf das Messwerkzeug
über einem Bodenpunkt. Hängen Sie dazu das
Lot 20 an die Feststellschraube des Stativs.
Richten Sie das Messwerkzeug über dem Bodenpunkt aus, indem Sie entweder das Messwerkzeug auf dem Stativ verschieben oder das
Stativ verstellen.
Fernrohr fokussieren
Nehmen Sie die Schutzkappe vom Objektiv 1.
Richten Sie das Fernrohr auf ein helles Objekt oder halten Sie ein weißes Blatt Papier vor das Objektiv 1.
Drehen Sie am Okular 6, bis das Fadenkreuz scharf und tiefschwarz zu
sehen ist.
Richten Sie das Fernrohr auf die Nivellierlatte,
gegebenenfalls mithilfe des Grobvisiers 2. Drehen Sie am Fokussierknopf 16, bis das Teilungsfeld der Nivellierlatte scharf zu sehen ist. Richten Sie durch Drehen des Seitenfeintriebs 14
das Fadenkreuz genau auf die Mitte der Nivellierlatte aus.
Bei richtig fokussiertem Fernrohr dürfen sich
Fadenkreuz und Bild der Nivellierlatte nicht gegeneinander verschieben, wenn das Auge hinter
dem Okular bewegt wird.
Messfunktionen
Stellen Sie die Nivellierlatte immer genau senkrecht auf. Richten Sie das ausgerichtete und fokussierte Messwerkzeug auf die Nivellierlatte,
sodass das Fadenkreuz auf der Mitte der Nivellierlatte liegt.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 7 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Deutsch | 7
Höhe ablesen
Lesen Sie die Höhe an der Nivellierlatte beim mittleren Strich des
Fadenkreuzes ab.
Im Bild gemessene Höhe: 1,195 m.
Zentrieren Sie das Messwerkzeug
über dem Punkt, ab dem die Entfernung gemessen werden soll.
Lesen Sie die Höhe an der Nivellierlatte beim oberen und unteren
Strich des Fadenkreuzes ab. Multiplizieren Sie die Differenz der beiden Höhen mit 100, um die Entfernung vom Messwerkzeug zur
Nivellierlatte zu erhalten.
Im Bild gemessene Entfernung:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Winkel messen
Zentrieren Sie das Messwerkzeug über dem
Punkt, ab dem der Winkel gemessen werden soll.
x°
A
B
20
Überprüfen Sie die Nivellier- und Anzeigegenauigkeit des Messwerkzeugs vor jedem Arbeitsbeginn sowie nach längerem Transport des Messwerkzeugs.
Dosenlibelle überprüfen
Richten Sie das Messwerkzeug mithilfe der Fußschrauben 12 so aus, dass sich die Luftblase im
Zentrum der Dosenlibelle 7 befindet.
Entfernung messen
A
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
B
9
10
0
10
Drehen Sie das Fernrohr um 180°. Befindet sich
die Luftblase nicht mehr im Zentrum der Dosenlibelle 7, muss die Dosenlibelle nachjustiert werden.
Dosenlibelle nachjustieren
Bringen Sie die Luftblase der Dosenlibelle 7 durch Drehen der Fußschrauben 12 in eine Position in der
Mitte zwischen der Endposition des
Überprüfungsvorgangs und dem
Zentrum.
17
9
60
50
40
10
Richten Sie das Messwerkzeug auf Punkt A. Drehen Sie den Horizontalkreis 10 mit dem Nullpunkt zur Ablesemarkierung 9. Richten Sie das
Messwerkzeug dann auf Punkt B. Lesen Sie den
Winkel an der Ablesemarkierung 9 ab.
GOL 20 D/GOL 26 D: im Beispiel gemessener
Winkel: 45°.
11
Drehen Sie mithilfe des Innensechskantschlüssels 17 die Justierschrauben 11, bis sich die
Luftblase im Zentrum der Dosenlibelle befindet.
Überprüfen Sie die Dosenlibelle durch Drehen
des Fernrohrs um 180°. Wiederholen Sie den
Justiervorgang bei Bedarf oder wenden Sie sich
gegebenenfalls an den Bosch-Kundendienst.
GOL 20 G/GOL 26 G: im Beispiel gemessener
Winkel: 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 8 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
8 | Deutsch
Kompensator überprüfen
Messen Sie nach dem Ausrichten und Fokussieren des Messwerkzeugs die Höhe an einem Referenzpunkt. Drücken Sie dann den Verriegelungsknopf 8 des Kompensators und lassen Sie
ihn wieder los. Messen Sie erneut die Höhe am
Referenzpunkt.
Stimmen die beiden Höhen nicht genau überein,
dann lassen Sie das Messwerkzeug von einem
Bosch-Kundendienst reparieren.
Fadenkreuz überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine Messstrecke von ca. 30 m Länge. Stellen Sie das Messwerkzeug in der Mitte und die Nivellierlatten A
und B an beiden Enden der Messstrecke auf.
Ziehen Sie den vorher berechneten Wert d von
der gemessenen Höhe a2 ab, um den Sollwert für
die Höhe b2 an der Nivellierlatte B zu erhalten.
Messen Sie die Höhe b2 an der Nivellierlatte B.
Weicht der gemessene Wert um mehr als 6 mm
(GOL 20 D/G) bzw. 3 mm (GOL 26 D/G) vom
berechneten Sollwert ab, muss das Fadenkreuz
nachjustiert werden.
Beispiel:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung
1,476 m ±6 mm betragen.
GOL 26 D/G: Die Höhe b2 muss bei der Messung
1,476 m ±3 mm betragen.
Fadenkreuz nachjustieren
30 m
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Nach dem Ausrichten und Fokussieren des
Messwerkzeugs lesen Sie die Höhe an beiden
Nivellierlatten ab. Berechnen Sie die Differenz d
zwischen der Höhe a1 an der Nivellierlatte A und
der Höhe b1 an der Nivellierlatte B.
Beispiel:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
a2
Schrauben Sie die Okularabdeckung 4 wieder
auf.
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
Schrauben Sie die Okularabdeckung 4 ab. Drehen Sie mithilfe des Einstelldorns 18 die Justierschraube 5 in bzw. gegen die Uhrzeigerrichtung,
bis bei der Messung an der Nivellierlatte B der
errechnete Sollwert für die Höhe b2 erreicht
wird.
B
Beispiel:
Bei der Messung von b2 muss der Wert 1,476 m
eingestellt werden.
Überprüfen Sie das Fadenkreuz nochmals. Wiederholen Sie den Justiervorgang bei Bedarf oder
wenden Sie sich gegebenenfalls an den BoschKundendienst.
Stellen Sie das Messwerkzeug in ca. 1 m Entfernung von der Nivellierlatte A auf. Nach dem Ausrichten und Fokussieren des Messwerkzeugs lesen Sie die Höhe a2 an der Nivellierlatte A ab.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 9 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Deutsch | 9
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur im mitgelieferten Koffer.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Behandeln Sie die Linsen mit besonderer Vorsicht. Entfernen Sie Staub nur mit einem weichen
Pinsel. Berühren Sie die Linsen nicht mit dem
Finger.
Lassen Sie Messwerkzeug und Koffer vor dem
Aufbewahren vollständig abtrocknen. Im Koffer
befindet sich ein Beutel mit Trockenmittel, welches Restfeuchtigkeit bindet. Erneuern Sie den
Beutel mit Trockenmittel regelmäßig.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug
im Koffer ein.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail:
Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Kundendienst und Kundenberatung
Entsorgung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bosch Power Tools
Änderungen vorbehalten.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 10 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
10 | English
Safety Notes
en
Read and observe all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
Product Features
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the measuring tool
on the graphic page.
1 Objective lens
f Have the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original
spare parts. This ensures that the safety of
the measuring tool is maintained.
2 Optical peep sight
3 Bubble vial mirror
4 Eyepiece cover
5 Adjusting screw for sighting line
6 Eyepiece
Functional Description
7 Circular bubble vial
8 Compensator lock
Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions.
10 Horizontal circle
Intended Use
12 Levelling screw
The measuring tool is intended for determining
and checking precise horizontal partitions. It is
also suitable for measuring heights, distances
and angles.
9 Horizontal circle reference mark
11 Adjusting screw of circular bubble vial
13 Tripod mount 5/8" (on the rear side)
14 Horizontal drive screw
15 Serial number
16 Focusing knob
17 Allen key
18 Adjusting pin
19 Case
20 Plumb-bob
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 11 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
English | 11
Technical Data
Automatic level
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
Article number
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
Working range
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1.6 mm/30 m
1.6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
erect
20x
1°30´
36 mm
erect
20x
1°30´
36 mm
erect
26x
1°30´
36 mm
erect
26x
1°30´
36 mm
0.3 m
100
0
0.3 m
100
0
0.3 m
100
0
0.3 m
100
0
Height accuracy for an individual measurement
Accuracy of the bubble vial
Compensator
– Levelling range
– Magnet dampening
Telescope
– Image
– Magnification
– Field of view
– Clear objective aperture
– Minimum measuring
distance
– Stadia ratio
– Stadia addition
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1.7 kg
1.7 kg
1.7 kg
1.7 kg
Horizontal circle graduation
Tripod mount
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Degree of protection
IP 54 (dust and IP 54 (dust and IP 54 (dust and IP 54 (dust and
splash water
splash water
splash water
splash water
protected)
protected)
protected)
protected)
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type plate.
Operation
f Check the levelling and indication accuracy
of the measuring tool each time before using and after longer transport of the measuring tool.
f Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
Bosch Power Tools
f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in
vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature
before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can
be impaired.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 12 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
12 | English
f Avoid any impact to or dropping of the
measuring tool. After severe exterior effects
to the measuring tool, it is recommended to
carry out an accuracy check (see “Accuracy
Check of the Measuring Tool”, page 13) each
time before continuing to work.
f Place the measuring tool in the provided
case when transporting it over larger distances (e.g. in the car). Ensure that the
measuring tool is correctly placed in the
transport case. When placing the measuring
tool in the case, the compensator is locked;
otherwise, it could be damaged in case of intense movement.
Setting Up/Aligning the Measuring Tool
Mounting on the Tripod
Set up the tripod stable and safe against tipping
over or slipping off. Place the measuring tool via
the tripod mount 13 onto the male thread of the
tripod and screw the measuring tool tight with
the locking screw of the tripod.
Roughly level the tripod.
Over short distances, the measuring tool can be
carried mounted on the tripod. To ensure that
the measuring tool is not damaged during this,
the tripod must be held vertically during transport, and should not be carried lengthwise over
the shoulder.
Aligning the Measuring Tool
Align the measuring tool with the levelling
screws 12 so that the air bubble is positioned in
the centre of the circular bubble vial 7.
1.
2.
A
B
C
Any remaining deviation of the measuring tool to
the horizontal plane following the balancing of
the circular bubble vial is compensated by
means of the compensator.
While working, regularly check (e.g. by viewing
through the bubble vial mirror 3) whether the air
bubble is still in the centre of the circular bubble
vial.
Centring the Measuring Tool over a Point on
the Ground
If required, centre the measuring tool over a
point on the ground. For this, hang the plumbbob 20 onto the locking screw of the tripod.
Align the measuring tool above the point on the
ground either by moving the measuring tool on
the tripod or by adjusting the tripod.
Focusing the Telescope
Remove the lens cap from the objective lens 1.
Direct the telescope against a bright
object or hold a white sheet of paper
in front of the objective lens 1. Turn
the eyepiece 6 until the crosshair appears sharp and deep black.
Direct the telescope towards the levelling rod, if
required with help of the optical peep sight 2.
Turn the focusing knob 16 until the graduation
field of the levelling rod appears sharp. Align the
crosshair exactly with the centre of the levelling
rod by turning the horizontal drive screw 14.
When the telescope is correctly focussed, the
crosshair and the image of the levelling rod must
remain aligned when moving your eye behind
the eyepiece.
Measuring Functions
A
B
C
Always set up the levelling rod exactly vertical.
Direct the aligned and focussed measuring tool
against the levelling rod in such a manner that the
crosshair faces centrally against the levelling rod.
Turn the first two levelling screws A and B to
move the air bubble so that it is centred between the two levelling screws. Then turn the
third levelling screw C until the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble vial.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 13 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
English | 13
Reading Off the Height
Read off the height of the levelling
rod at the centre line of the crosshair.
Height measured in the figure:
1.195 m.
Accuracy Check of the Measuring Tool
Check the levelling and indication accuracy of
the measuring tool each time before using and
after longer transport of the measuring tool.
Checking the Circular Bubble Vial
Align the measuring tool with the levelling
screws 12 so that the air bubble is positioned in
the centre of the circular bubble vial 7.
Measuring a Distance
Centre the measuring tool above the
point from which on the distance is
to be measured.
Read off the height of the levelling
rod at the top and bottom stadia
lines. Multiply the difference of both
heights by 100 to receive the distance from the measuring tool to the
levelling rod.
Distance measured in the figure:
(1.347 m – 1.042 m) x 100 = 30.5 m.
Rotate the telescope by 180°. When the air bubble is no longer in the centre of the circular bubble vial 7, the circular bubble vial must be readjusted.
Readjusting the Circular Bubble Vial
Bring the air bubble of the circular
bubble vial 7 in a position between
the centre and the end position of
the check by turning the levelling
screws 12.
17
Measuring Angles
Centre the measuring tool above the point from
which on the angle is to be measured.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
11
9
60
50
40
10
Direct the measuring tool against point A. Rotate the horizontal circle 10 with the zero point
toward the reference mark 9. Then direct the
measuring tool against point B. Read off the angle at the reference mark 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Angle measured in the example: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Angle measured in the example: 45 gon.
Using the Allen key 17, turn the adjusting screws
11 until the air bubble is positioned in the centre of the circular bubble vial.
Check the circular bubble vial by rotating the
telescope by 180°. If required, repeat the procedure or refer to an authorised Bosch after-sales
service.
Checking the Compensator
After aligning and focussing the measuring tool,
measure the height at a reference point. Then
press the lock button of the compensator 8 and
release again. Measure the height again at the
reference point.
If both heights do not exactly match, have the
measuring tool repaired by an authorised Bosch
after-sales service.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 14 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
14 | English
Checking the Crosshair
A measuring distance of approx. 30 m is required for the check. Set up the measuring tool
in the centre and levelling rods A and B at both
ends of the measuring distance.
30 m
b1
a1
Example:
a2 = 1.724 m
d = 0.248 m
a2 – d = 1.724 m – 0.248 m = 1.476 m
GOL 20 D/G: When measuring, height b2 must
be 1.476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: When measuring, height b2 must
be 1.476 m ±3 mm.
Readjusting the Crosshair
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
After aligning and focussing the measuring tool,
read the heights at both levelling rods. Calculate
the difference d between the height a1 of levelling rod A and the height b1 of levelling rod B.
Example:
a1 = 1.937 m
b1 = 1.689 m
a1 – b1 = 1.937 m – 1.689 m = 0.248 m = d
a2
Unscrew the eyepiece cover 4. Using the adjusting pin 18, turn adjusting screw 5 clockwise or
anticlockwise, until the calculated set value for
height b2 is reached when measuring on levelling rod B.
Screw on eyepiece cover 4 again.
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Example:
When measuring b2, the value 1.476 m must be
set.
Check the crosshair again. If required, repeat
the procedure or refer to an authorised Bosch
after-sales service.
Set up the measuring tool approx. 1 m away
from levelling rod A. After aligning and focussing
the measuring tool, read the height a2 at levelling rod A.
Subtract the previously calculated value d from
the measured height a2 in order to receive the
set value for the height b2 at levelling rod B.
Measure height b2 at levelling rod B. When the
measured value deviates by more than 6 mm
(GOL 20 D/G) or 3 mm (GOL 26 D/G) from the
calculated set value, the crosshair must be readjusted.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 15 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
English | 15
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in
the supplied case.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or
other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do
not use any cleaning agents or solvents.
Handle the lenses with particular attention. Remove dust only with a soft brush. Do not touch
the lenses with your fingers.
Before storing, allow the measuring tool and the
case to dry completely. A bag of silica gel dryer
for the removal of residual moisture is included
in the case. Renew the bag of silica gel dryer regularly.
If the measuring tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing procedures,
repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools.
Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the measuring
tool.
For repairs, only send in the measuring tool in
the case.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer
your questions concerning possible applications
and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 16 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
16 | English
Republic of South Africa
Indonesia
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
www.multitehaka.co.id
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
People’s Republic of China
Malaysia
Website: www.bosch-pt.com.cn
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 800 8 20 84 84
Tel.: +86 (571) 87 77 43 38
Fax: +86 (571) 87 77 45 02
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 17 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
English | 17
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 18 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
18 | Français
Avertissements de sécurité
fr
Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que
par une personne qualifiée et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil de
mesure.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure
sur la page graphique.
1 Objectif
2 Viseur
3 Miroir niveau à bulle
4 Bonnette d’oculaire
5 Vis d’ajustage ligne visuelle
6 Oculaire
7 Niveau à bulle circulaire
Description du fonctionnement
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure
est représenté de manière graphique. Laissez le
volet déplié pendant la lecture de la présente
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le contrôle de tracés et plans parfaitement horizontaux. Il est également approprié
pour mesurer hauteurs, distances et angles.
8 Bouton de déverrouillage compensateur
9 Marquage du plan circulaire horizontal
10 Plan circulaire horizontal
11 Vis d’ajustage niveau à bulle circulaire
12 Molette de nivellement
13 Raccord de trépied 5/8"
(sur le côté inférieur)
14 Vis tangente horizontale
15 Numéro de série
16 Bouton de mise au point
17 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
18 Mandrin de réglage
19 Coffret
20 Fil à plomb
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 19 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Français | 19
Caractéristiques techniques
Outil de nivellement optique
N° d’article
Portée
Précision de hauteur pour une
mesure individuelle
Précision du niveau à bulle
circulaire
Compensateur
– Plage de nivellement
– Amortissement magnétique
Lunette
– Figure
– Grossissement
– Champ de vision
– Diamètre de l’objectif
– Distance de mesure minimale
– Facteur de grossissement
– Constante d’addition
GOL 20 D
Professional
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
Type de protection
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Graduation du plan circulaire
horizontal
Raccord de trépied
GOL 20 G
Professional
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (étanche IP 54 (étanche IP 54 (étanche IP 54 (étanche
à la poussière à la poussière à la poussière à la poussière
et aux projec- et aux projec- et aux projec- et aux projections d’eau)
tions d’eau)
tions d’eau)
tions d’eau)
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
Le numéro de série 15 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
Fonctionnement
f Contrôlez la précision de nivellement et
d’affichage de l’appareil de mesure avant
de commencer tout travail ainsi qu’après un
transport prolongé de l’appareil de mesure.
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux
rayons du soleil.
Bosch Power Tools
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des
températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop
longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des
températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 20 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
20 | Français
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de
mesure. Si l’appareil de mesure est soumis à
de fortes sollicitations extérieures, effectuez
toujours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de la précision de l’appareil de mesure », page 21).
f Mettez l’appareil de mesure dans son coffret
s’il doit être transporté sur de longues distances (p.ex transport en voiture). Veillez à bien
positionner l’appareil de mesure correctement dans son coffret. Lorsque l’on place
l’appareil dans le coffret, le compensateur se
verrouille pour éviter ainsi l’endommagement
de l’appareil de mesure en cas de fortes secousses.
Mise en place et alignement de l’appareil de mesure
Montage sur le trépied
Installez le trépied de manière à ce qu’il soit stable et ne puisse pas basculer ou glisser. Fixez
l’appareil de mesure avec le raccord du trépied
13 sur le filetage du trépied et verrouillez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
Ajustez grossièrement le trépied.
En cas de transport de l’appareil de mesure sur
de courtes distances, il est possible de le porter
monté sur le trépied. Toutefois, pour éviter
d’endommager l’appareil de mesure, veillez à le
transporter à la verticale plutôt qu’à l’horizontale sur votre épaule, p.ex.
Aligner l’appareil de mesure
Alignez l’appareil de mesure à l’aide des molettes
de nivellement 12 de sorte que la bulle d’air se
trouve au centre du niveau à bulle circulaire 7.
1.
2.
Si, après le centrage du niveau à bulle circulaire,
l’appareil de mesure déviait de l’horizontale, les
déviations seront compensées par le compensateur.
Pendant le travail, contrôlez régulièrement
(p.ex. en regardant dans le miroir du niveau à
bulle 3) si la bulle d’air est toujours au centre du
niveau à bulle circulaire.
Centrer l’appareil de mesure au-dessus d’un
point sur le sol
Suivant le besoin, centrez l’appareil de mesure
au-dessus d’un point sur le sol. Accrochez à cet
effet le fil d’aplomb 20 à la vis de blocage du trépied. Pointez l’appareil de mesure sur le point
de sol en déplaçant l’appareil de mesure sur le
trépied ou en déplaçant le trépied.
Mise au point de la lunette
Retirez le capot de protection de l’objectif 1.
Pointez la lunette vers un arrièreplan clair ou tenez une feuille de papier blanche devant l’objectif 1.
Tournez l’oculaire 6 jusqu’à ce que
le réticule de visée soit bien défini et
noir.
Pointez la lunette vers la mire de nivellement, si
nécessaire, à l’aide du viseur 2. Tournez le bouton de mise au point 16 jusqu’à ce que la graduation de la mire apparaisse nettement. Pointez avec précision le réticule de visée sur le
centre de la mire de nivellement en tournant la
vis tangente horizontale 14.
Le réglage est correct si le réticule et son image
ne se déplacent pas, l’un par rapport à l’autre,
lorsque l’observateur déplace son œil devant
l’oculaire.
Fonctions de mesure
A
B
C
A
B
C
Tournez la première des deux molettes de nivellement A et B afin de centrer la bulle d’air entre les
deux molettes. Tournez ensuite la troisième molette de nivellement C jusqu’à ce que la bulle d’air
se trouve au centre du niveau à bulle circulaire.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Veillez à toujours positionner la mire de nivellement verticalement et avec précision. Pointez
l’appareil de mesure aligné et mis au point sur la
mire de nivellement de sorte à ce que le réticule
de visée soit au centre de la mire de nivellement.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 21 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Français | 21
Lecture de hauteurs
Lisez la hauteur sur la mire de nivellement, auprès du trait central du réticule de visée.
Hauteur mesurée dans la figure :
1,195 m.
Contrôle de la précision de l’appareil de
mesure
Contrôlez la précision de nivellement et d’affichage de l’appareil de mesure avant de commencer tout travail ainsi qu’après un transport
prolongé de l’appareil de mesure.
Contrôle du niveau à bulle circulaire
Alignez l’appareil de mesure à l’aide des molettes
de nivellement 12 de sorte que la bulle d’air se
trouve au centre du niveau à bulle circulaire 7.
Mesure de distances
Centrez l’appareil de mesure au dessus du point à partir duquel la distance doit être mesurée.
Lisez la hauteur sur la mire de nivellement, auprès des traits supérieur
et inférieur du réticule de visée. Multipliez la différence des deux hauteurs par 100 pour obtenir la distance entre l’appareil de mesure et la
mire de nivellement.
Distance mesurée dans la figure :
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Tournez la lunette de 180°. Si la bulle d’air ne se
trouve plus au centre du niveau à bulle circulaire
7, il faut réajuster ce dernier.
Réajuster le niveau à bulle circulaire
Positionnez la bulle d’air du niveau à
bulle circulaire 7 à mi-chemin entre
la position finale du contrôle et le
centre en tournant les molettes de
nivellement 12.
17
Mesure d’angle
Centrez l’appareil de mesure au dessus du point
à partir duquel l’angle doit être mesuré.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
11
9
60
50
10
40
10
Pointez l’appareil de mesure sur le point A. A
l’aide du plan circulaire horizontal 10, positionnez le point zéro sur le marquage 9. Pointez ensuite l’appareil de mesure sur le point B. Lisez
l’angle sur le marquage 9.
A l’aide de la clé pour vis à six pans creux 17,
tournez la vis d’ajustage 11 jusqu’à ce que la
bulle d’air se trouve au centre du niveau à bulle
circulaire.
Contrôlez le niveau à bulle circulaire en tournant
la lunette de 180°. Si nécessaire, répétez le processus d’ajustage ou adressez-vous au Service
Après-Vente Bosch.
GOL 20 D/GOL 26 D: Angle mesuré dans
l’exemple : 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Angle mesuré dans
l’exemple : 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 22 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
22 | Français
Contrôle du compensateur
Après la visée et la mise au point de l’appareil de
mesure, mesurez la hauteur à partir d’un point de
référence. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage 8 du compensateur et relâchez-le.
Mesurez à nouveau la hauteur à partir du point de
référence.
Au cas ou les deux hauteurs ne coïncideraient
pas, faites réparer l’appareil de mesure par un
Service Après-Vente Bosch.
Contrôle du réticule de visée
Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler
sur une distance dégagée de 30 m environ. Positionnez l’appareil de mesure au centre et les
mires de nivellement A et B aux deux extrémités
de la distance à mesurer.
Déduisez la valeur calculée auparavant d de la
hauteur mesurée a2 pour obtenir la valeur de
consigne de la hauteur b2 auprès de la mire de
nivellement B.
Mesurez la hauteur b2 auprès de la mire de nivellement B. S’il y a un écart de plus de 6 mm
(GOL 20 D/G) ou de 3 mm (GOL 26 D/G) entre
la valeur mesurée et la valeur de consigne calculée, le réticule de visée doit être réajusté.
Par exemple :
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être
de 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G : La hauteur mesurée b2 doit être
de 1,476 m ±3 mm.
Réajustage du réticule de visée
30 m
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Après la visée et la mise au point de l’appareil de
mesure, lisez la hauteur auprès des deux mires
de nivellement. Calculez la différence d entre la
hauteur a1 auprès de la mire de nivellement A et
la hauteur b1 auprès de la mire de nivellement B.
Par exemple :
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Desserrez la bonnette d’oculaire 4. A l’aide du
mandrin de réglage 18, tournez la vis d’ajustage
5 dans le sens des aiguilles d’une montre ou
bien dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la valeur de consigne de
la hauteur b2 soit atteinte lors de la mesure
auprès de la mire de nivellement B.
Revissez la bonnette d’oculaire 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Par exemple :
Lors de la mesure de b2, il faut régler la valeur
sur 1,476 m.
Contrôlez à nouveau le réticule de visée. Si nécessaire, répétez le processus d’ajustage ou
adressez-vous au Service Après-Vente Bosch.
Placez l’appareil de mesure à une distance d’environ 1 m de la mire de nivellement A. Après la visée
et la mise au point de l’appareil de mesure, lisez
la hauteur a2 auprès de la mire de nivellement A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 23 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Français | 23
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne stockez et transportez l’appareil de mesure
que dans le coffret fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Traitez les lentilles avec grand soin. N’éliminez
la poussière qu’à l’aide d’un pinceau doux. Ne
touchez pas les lentilles des doigts.
Laissez sécher l’appareil de mesure et son coffret de protection complètement avant de les
stocker. Un sachet de gel de silice se trouve dans
le coffret ; il sert à absorber l’humidité. Remplacez régulièrement le sachet de gel de silice par
un neuf.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit
être confiée qu’à une station de Service AprèsVente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Si l’appareil doit être réparé, envoyez-le dans
son coffret.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 24 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
24 | Español
Instrucciones de seguridad
es
Deberán leerse y respetarse todas
las instrucciones. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene
la seguridad del aparato de medición.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del aparato de medición en la página
ilustrada.
1 Objetivo
2 Visor
3 Espejo del nivel de burbuja
4 Protección del ocular
5 Tornillo de ajuste de la visual
6 Ocular
7 Nivel esférico
Descripción del funcionamiento
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato de medición mientras lee las
instrucciones de manejo.
8 Botón de bloqueo del compensador
9 Índice de lectura del círculo horizontal
10 Círculo horizontal
11 Tornillo de ajuste del nivel esférico
12 Tornillo de nivelación
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para
determinar y controlar con exactitud niveles horizontales. Además, es adecuado también para
medir alturas, distancias y ángulos.
13 Fijación para trípode de 5/8"
(en la parte inferior)
14 Ajuste fino lateral
15 Número de serie
16 Botón de enfoque
17 Llave macho hexagonal
18 Espiga de ajuste
19 Maletín
20 Plomada
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 25 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Español | 25
Datos técnicos
Nivel óptico
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Precisión del nivel esférico
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Compensador
– Margen de nivelación
– Amortiguación magnética
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Anteojo
– Imagen
– Aumentos
– Campo visual
– Diámetro del objetivo
– Tramo de medición mínimo
– Constante estadimétrica
– Constante de adición
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
División del círculo horizontal
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Nº de artículo
Alcance
Precisión de la altura en una
sola medición
Fijación para trípode
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
Grado de protección
IP 54 (protec- IP 54 (protec- IP 54 (protec- IP 54 (protección contra
ción contra
ción contra
ción contra
polvo y salpica- polvo y salpica- polvo y salpica- polvo y salpicaduras de agua) duras de agua) duras de agua) duras de agua)
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden
variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
El número de serie 15 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Operación
f Siempre verifique la exactitud de nivelación
e indicación del aparato de medición antes
de comenzar la jornada de trabajo o tras un
largo transporte del mismo.
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
Bosch Power Tools
f No exponga el aparato de medición ni a
temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el
coche durante un largo tiempo. Si el aparato
de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo
en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar
a la precisión del aparato de medición.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 26 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
26 | Español
f Evite cualquier golpe o caída del aparato de
medición. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de
la precisión del aparato de medición”,
página 27).
f Guarde el aparato de medición en el maletín
suministrado al transportarlo en largas distancias (p.ej. en el coche). Observe que el
aparato de medición vaya correctamente
colocado dentro del maletín. Al colocarlo en
el maletín, el compensador es inmovilizado
para evitar que éste se dañe al quedar sometido a una fuerte agitación.
Colocación y nivelación del aparato de
medición
Montaje sobre un trípode
Coloque el trípode de manera estable para que
no pueda volcar ni resbalar. Encare la fijación
para trípode 13 del aparato de medición con la
rosca del trípode, y sujete el aparato de medición apretando el tornillo de fijación del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada.
En tramos cortos puede transportarse el aparato
de medición teniéndolo montado en el trípode.
Para no dañar el aparato de medición, el trípode
deberá mantenerse vertical durante el transporte
y jamás manteniéndolo horizontal sobre sus espaldas.
Nivelación del aparato de medición
Nivele el aparato de medición con los tornillos
de nivelación 12 de manera que la burbuja de aire se encuentre en el centro del nivel esférico 7.
1.
2.
Tras ajustar el aparato de medición con el nivel
esférico corrija con el compensador la desviación respecto a la horizontal que todavía pudiera existir.
Durante el trabajo controle con regularidad
(p.ej. mirando por el espejo del nivel 3) si la burbuja se encuentra todavía en el centro del nivel
esférico.
Centrado del aparato de medición respecto a
un punto en el suelo
Si fuese preciso, centre el aparato de medición
respecto a un punto en el suelo. Para ello, suspenda la plomada 20 del tornillo de fijación del
trípode. Haga coincidir el aparato de medición
con el punto del suelo, ya sea desplazando el
aparato de medición sobre el trípode o desplazando el trípode.
Enfoque del anteojo
Retire la tapa protectora del objetivo 1.
Dirija el anteojo contra un objeto claro o coloque una hoja de papel blanco frente al objetivo 1. Gire el ocular
6 hasta percibir el retículo nítidamente y de un color negro intenso.
Apunte el anteojo contra la mira de nivelación
ayudándose, dado el caso, del visor 2. Gire el
botón de enfoque 16 hasta que consiga ver nítidamente las divisiones en la mira de nivelación.
Utilice el ajuste fino lateral 14 para hacer coincidir exactamente la cruz reticular con el centro
de la mira de nivelación.
Si el enfoque del anteojo es correcto, la cruz reticular y la imagen de la mira de nivelación no
deben desplazarse entre sí al mover el ojo detrás del ocular.
Funciones de medición
A
B
C
A
B
C
Gire ambos tornillos de nivelación A y B de modo que la burbuja de aire quede en una posición
intermedia entre ambos tornillos. Ajuste entonces el tercer tornillo de nivelación C hasta situar
la burbuja de aire en el centro del nivel esférico.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Siempre coloque la mira de nivelación perfectamente vertical. Apunte el aparato de medición
nivelado y enfocado contra la mira de nivelación
de manera que la cruz reticular coincida con el
centro de la mira de nivelación.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 27 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Español | 27
Lectura de la altura
Efectúe la lectura de la altura en la
mira de nivelación utilizando la raya
central de la cruz reticular.
En la figura, la altura medida es:
1,195 m.
Medición de distancias
Coloque y centre el aparato de medición con el punto de origen para la
medición de distancia.
Efectúe la lectura de la altura en la
mira de nivelación utilizando la raya
superior e inferior de la cruz reticular. Multiplique por 100 la diferencia
entre ambas alturas para obtener la
distancia del aparato de medición
respecto a la mira de nivelación.
En la figura, la distancia medida es:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Comprobación de la precisión del aparato de medición
Siempre verifique la exactitud de nivelación e indicación del aparato de medición antes de comenzar la jornada de trabajo o tras un largo
transporte del mismo.
Control del nivel esférico
Nivele el aparato de medición con los tornillos
de nivelación 12 de manera que la burbuja de aire se encuentre en el centro del nivel esférico 7.
Gire 180° el anteojo. Si la burbuja de aire se ha
desviado fuera del centro del nivel esférico 7 es
necesario reajustarlo.
Reajuste del nivel esférico
Actúe sobre los tornillos de nivelación 12 para desplazar la burbuja de
aire del nivel esférico 7 de manera
ésta quede a la mitad de la medida
de desviación que tenía respecto al
centro del mismo.
17
Medición de ángulos
Coloque y centre el aparato de medición con el
punto de origen para la medición del ángulo.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
11
40
50
10
Apunte el aparato de medición contra el punto
A. Gire el círculo horizontal 10 hasta hacer coincidir el punto de cero con el índice de lectura 9.
Oriente entonces el aparato de medición contra
el punto B. Efectúe la lectura del ángulo en el índice de lectura 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Ángulo medido en el ejemplo: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Ángulo medido en el
ejemplo: 45 gon.
Bosch Power Tools
Vaya girando con la llave macho hexagonal 17
los tornillos de ajuste 11 hasta situar la burbuja
de aire en el centro del nivel esférico.
Controle el nivel esférico girando el anteojo
180°. Si fuese preciso, repita el proceso de
ajuste o diríjase, dado el caso, a un servicio técnico Bosch.
Control del compensador
Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la altura en un punto de referencia.
Presione entonces el botón de bloqueo 8 del
compensador y suéltelo a continuación. Vuelva a
medir la altura en el punto de referencia.
Si ambas alturas no coincidiesen exactamente
deje reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 28 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
28 | Español
Control de la cruz reticular
Para la comprobación se requiere un tramo de
medición de una longitud aprox. de 30 m. Coloque el aparato de medición en el centro del tramo de medición y las miras de nivelación A y B
al comienzo y final del tramo, respectivamente.
30 m
b1
a1
Ejemplo:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: La altura medida b2 deberá ser
igual a 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: La altura medida b2 deberá ser
igual a 1,476 m ±3 mm.
Reajuste de la cruz reticular
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida la altura en ambas miras de nivelación. Calcule la diferencia d entre la altura a1 en
la mira de nivelación A y la altura b1 en la mira
de nivelación B.
Ejemplo:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Desenrosque la protección del ocular 4. Gire
con la espiga 18 el tornillo de ajuste 5 en el sentido de las agujas del reloj, o viceversa, de manera que se obtenga el valor nominal para la altura b2 al realizar la medición en la mira de
nivelación B.
Vuelva a enroscar la protección del ocular 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Coloque el aparato de medición a aprox. 1 m de
distancia de la mira de nivelación A. Una vez nivelado y enfocado el aparato de medición mida
la altura a2 en la mira de nivelación A.
Reste el valor previamente calculado d de la altura medida a2 para determinar el valor nominal
de la altura b2 en la mira de nivelación B.
Mida la altura b2 en la mira de nivelación B. Si el
valor medido varía en más de 6 mm
(GOL 20 D/G) o de 3 mm (GOL 26 D/G) del valor nominal calculado es necesario reajustar la
cruz reticular.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Ejemplo:
En la medición de b2 deberá ajustarse el valor
1,476 m.
Vuelva a controlar la cruz reticular. Si fuese preciso, repita el proceso de ajuste o diríjase, dado
el caso, a un servicio técnico Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Únicamente guarde y transporte el aparato de
medición en el maletín suministrado.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en
otros líquidos.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 29 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Español | 29
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Trate los lentes con especial cuidado. Únicamente retire el polvo adherido con un pincel
suave. No toque los lentes con los dedos.
Antes de guardarlo, deje que el aparato de medición y el maletín se sequen completamente. El
maletín contiene una bolsa de desecante que se
encarga de absorber la humedad residual. Sustituya con regularidad la bolsa de desecante por
otra nueva.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de
medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de reparación, envíe el aparato en el
maletín.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Bosch Power Tools
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 30 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
30 | Português
Indicações de segurança
pt
Todas as instruções devem ser lidas e observadas. GUARDE BEM
ESTAS INSTRUÇÕES.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1 Objectiva
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
2 Mira aproximada
3 Nível de bolha de ar
4 Tampa da ocular
5 Parafuso para o ajuste da linha de visão
6 Ocular
7 Nível de bolha de ar
Descrição de funções
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta
página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
8 Botão de travamento do compensador
9 Marcação de leitura, círculo horizontal
10 Círculo horizontal
11 Parafuso para o ajuste do nível de bolha
de ar
12 Parafuso de nivelamento
Utilização conforme as disposições
13 Alojamento do tripé 5/8" (no lado de baixo)
O instrumento de medição serve para determinar percursos exactamente horizontais. Ele também é apropriado para medir alturas, distâncias
e ângulos.
14 Parafuso para ajuste fino
15 Número de série
16 Botão de focagem
17 Chave de sextavado interno
18 Mandril de ajuste
19 Mala
20 Prumo
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 31 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Português | 31
Dados técnicos
Aparelho de nivelamento
óptico
N° do produto
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
Exactidão de altura durante
uma medição individual
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Exactidão do nível de bolha
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
erecto
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
erecto
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Zona de trabalho
Compensador
– Faixa de nivelamento
– Amortecimento magnético
Telescópio
– Figura
– Ampliação
– Campo de visão
– Diâmetro da objectiva
– Mínima distância de medição
– Factor de multiplicação
– Constante aditiva
Divisão do círculo horizontal
Fixação do tripé
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
Tipo de protecção
IP 54 (protegi- IP 54 (protegi- IP 54 (protegi- IP 54 (protegido contra pó e do contra pó e do contra pó e do contra pó e
salpicos de
salpicos de
salpicos de
salpicos de
água)
água)
água)
água)
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações
comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.
O número de série 15 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu instrumento de
medição.
Funcionamento
f Sempre controlar a exactidão de nivelamento e de indicação do instrumento de medição antes de começar a trabalhar, assim como após um longo transporte do
instrumento de medição.
f Proteger o instrumento de medição contra
humidade ou insolação directa.
Bosch Power Tools
f Não sujeitar o instrumento de medição a
temperaturas extremas nem a oscilações
de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro
de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura
deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do
instrumento de medição seja prejudicada.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 32 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
32 | Português
f Evitar que instrumento de medição sofra
qualquer tipo de golpes ou quedas. Após
fortes influências exteriores no instrumento
de medição, deveria sempre ser realizado um
controlo de exactidão antes de continuar a
trabalhar (veja “Controlo de precisão do instrumento de medição” página 33).
f Colocar o instrumento de medição na mala
fornecida, se tiver que transportá-lo por
longas distâncias (p.ex. no carro). O instrumento de medição deve ser colocado na mala na posição correcta. O condensador deve
ser travado ao ser colocado na mala, caso
contrário ele poderá ser danificado por movimentos fortes.
Posicionar e alinhar o instrumento de
medição
Montagem no tripé
Instalar o tripé de forma estável e segura, de
modo que não possa tombar nem escorregar.
Colocar o instrumento de medição com o alojamento do tripé 13 sobre a rosca do tripé e atarraxar o instrumento de medição com o parafuso
de fixação do tripé.
Alinhar aproximadamente o tripé.
Para o transporte em curtas distâncias, o instrumento de medição pode ser transportado montado no tripé. Para que o instrumento de medição não seja danificado, é necessário que
durante o transporte o tripé seja segurado na
vertical e, p.ex., não seja transportado deitado
por cima dos ombros.
Alinhar o instrumento de medição
Alinhar o instrumento de medição com ajuda
dos parafusos de nivelamento 12, de modo que
a bolha de ar se encontre no centro do nível de
bolha de ar 7.
1.
2.
A
B
C
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Colocar a bolha de ar numa posição central entre estes dois parafusos, girando os primeiros
dois parafusos de nivelamento A e B. Girar o terceiro parafuso de nivelamento C, até a bolha de
ar estar no centro do nível de bolha de ar.
Quaisquer divergências do instrumento de medição, da horizontal, após o ajuste do nível de bolha
de ar, serão compensadas pelo compensador.
Controlar regularmente durante o trabalho
(p.ex. olhando para o nível de bolha de ar 3), se
a bolha de ar ainda se encontra no centro do nível de bolha de ar.
Centrar o instrumento de medição sobre um
ponto no chão
Quando necessário, deverá centrar o instrumento de medição sobre um ponto no chão. Pendurar o prumo 20 no parafuso de fixação do tripé.
Alinhar o instrumento de medição sobre o ponto
do chão, deslocando o instrumento de medição
sobre o tripé ou deslocando o tripé.
Focalizar o telescópio
Retirar a capa de protecção da objectiva 1.
Apontar o telescópio na direcção de
um objecto claro ou segurar uma folha de papel branca na frente da objectiva 1. Girar o ocular 6 até poder
ver nítidamente o retículo e em preto profundo.
Apontar o telescópio para a régua de nivelamento, se necessário com ajuda do colimador aproximado 2. Girar o botão de focalização 16 até o
campo de divisão da régua niveladora puder ser
visto nitidamente. Apontar o retículo exactamente para o centro da régua de nivelamento,
girando o parafuso de ajuste lateral 14.
Com o telescópio correctamente focalizado, o
retículo e a imagem da régua de nivelamento
não devem se deslocar, um em relação ao outro,
se o olho se movimentar atrás do ocular.
Funções de medição
A
B
C
Sempre colocar a régua de nivelamento numa
posição exactamente vertical. Apontar o instrumento de medição, alinhado e focalizado, para a
régua de nivelamento, de modo que o retículo
esteja no centro da régua de nivelamento.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 33 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Português | 33
Ler a leitura
Ler a altura na régua de nivelamento
no traço central do retículo.
A altura medida na figura: 1,195 m.
Controlo de precisão do instrumento de
medição
Sempre controlar a exactidão de nivelamento e
de indicação do instrumento de medição antes
de começar a trabalhar, assim como após um
longo transporte do instrumento de medição.
Controlar o nível de bolha de ar
Medir distância
Centrar o instrumento de medição
sobre o ponto a partir do qual a distância deve ser medida.
Ler a altura na régua de nivelamento
no traço superior e inferior do retículo. Multiplicar a diferença entre as
duas alturas com 100, para manter a
distância entre o instrumento de
medição e a régua de nivelamento.
A distância medida na figura:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Medir ângulos
Alinhar o instrumento de medição com ajuda
dos parafusos de nivelamento 12, de modo que
a bolha de ar se encontre no centro do nível de
bolha de ar 7.
Girar o telescópio por 180°. Se a bolha de ar
não estiver mais no centro do nível de bolha de
ar 7, será reajustar o nível de bolha de ar.
Reajustar o nível de bolha de ar
Colocar a bolha de ar do nível de bolha de ar 7 numa posição central entre a posição final do processo de
controle e o centro, girando os parafusos dos pés 12.
17
Centrar o instrumento de medição sobre o ponto a partir do qual o ângulo deve ser medido.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Apontar o instrumento de medição para o ponto
A. Girar o círculo horizontal 10 com o ponto zero
para a marcação de leitura 9. Em seguida deverá
apontar o instrumento de medição para o ponto
B. Ler o ângulo na marcação de leitura 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Ângulo medido no exemplo: 45°.
11
Girar, com ajuda da chave para parafusos sextavados internos 17, os parafusos de ajuste 11 até
a bolha de ar se encontrar no centro do nível de
bolha de ar.
Controlar o nível de bolha de ar girando o telescópio 180°. Repetir o processo de ajuste sempre que for necessário ou entrar em contacto
com o serviço pós-venda da Bosch.
GOL 20 G/GOL 26 G: Ângulo medido no exemplo: 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 34 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
34 | Português
Controlar o compensador
Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá medir a altura num ponto de referência. Premir em seguida o botão de travamento 8
do compensador e em seguida soltar de novo.
Medir novamente a altura no ponto de referência.
Se as duas alturas não forem exactamente iguais,
o instrumento de medição deverá ser reparado
numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Controlar a retícula
Para o controle é necessária uma distância de
medição de aprox. 30 m de comprimento. Colocar o instrumento de medição no centro e as réguas de nivelamento A e B em ambas as extremidades do percurso de medição.
Subtrair o valor d, calculado anteriormente, da
altura medida a2, para obter o valor nominal para a altura b2 na régua de nivelamento B.
Medir a altura b2 na régua de nivelamento B. Se
o valor medido divergir por mais que 6 mm
(GOL 20 D/G) ou 3 mm (GOL 26 D/G) do valor
nominal calculado, será necessário reajustar a
retícula.
Exemplo:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m
±6 mm na medição.
GOL 26 D/G: A altura b2 deve ser de 1,476 m
±3 mm na medição.
Reajustar a retícula
30 m
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Após alinhar e focalizar o instrumento de medição deverá ler a altura em ambas as réguas de
nivelamento. Calcular a diferença d entre a altura a1 na régua de nivelamento A e a altura b1 na
régua de nivelamento B.
Exemplo:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
a2
Desatarraxar novamente a tampa da ocular 4.
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
Desatarraxar a tampa da ocular 4. Girar, com
ajuda do mandril de ajuste 18, o parafuso de
ajuste 5 no sentido dos ponteiros do relógio, ou
no sentido contrário dos ponteiros do relógio,
até a medição na régua de nivelamento B o valor
nominal calculado alcançar a altura b2.
Exemplo:
Na medição de b2 deve ser ajustado o valor
1,476 m.
Controlar novamente a retícula. Repetir o processo de ajuste sempre que for necessário ou
entrar em contacto com o serviço pós-venda da
Bosch.
B
Colocar o instrumento de medição a uma distância de aprox. 1 m da régua de nivelamento A.
Após alinhar e focalizar o instrumento de medição
deverá ler a altura a2 na régua de nivelamento A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 35 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Português | 35
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de
medição na bolsa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na
água ou em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio.
Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
Tratar as lentes com o maior cuidado. Só remover o pó com um pincel macio. Não tocar nas
lentes com os dedos.
Deixar o instrumento de medição e a mala secarem completamente antes de guardá-los. Em
cada mala se encontra um saco com um meio de
secagem que absorve a humidade residual. Substituir o saco com meio de secagem em intervalos
regulares.
Se o instrumento de medição falhar apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de teste,
a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o instrumento de medição.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do instrumento de medição.
Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medição dentro da mala.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de
manutenção do seu produto, assim como das
peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 36 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
36 | Italiano
Norme di sicurezza
it
Tutte le istruzioni devono essere
lette ed osservate. CONSERVARE
ACCURATAMENTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
f Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con
pezzi di ricambio originali. In tale
maniera potrà essere salvaguardata
la sicurezza dello strumento di misura.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Obiettivo
2 Congegno di mira approssimativa
3 Specchio della livella
4 Coperchio dell’oculare
5 Vite di regolazione linea di mira
6 Oculare
7 Livella circolare
Descrizione del funzionamento
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si
trova raffigurato schematicamente lo strumento
di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il
manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è ideale per la determinazione ed il controllo degli esatti andamenti
orizzontali di altezze. Lo stesso è altrettanto
adatto per la misurazione di altezze, distanze ed
angoli.
8 Manopola di bloccaggio comparatore
9 Linea di fede cerchio azimutale
10 Cerchio azimutale
11 Vite di regolazione livella circolare
12 Rotellina di livellamento
13 Attacco treppiede 5/8" (sul lato inferiore)
14 Azionamento di precisione laterale
15 Numero di serie
16 Manopola per messa a fuoco
17 Chiave per vite a esagono cavo
18 Utensile per la regolazione
19 Valigetta
20 Filo a piombo
L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 37 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Italiano | 37
Dati tecnici
Apparecchio ottico di
livellamento
Codice prodotto
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Precisione della livella circolare
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Compensatore
– Campo di livellamento
– Ammortizzamento magnetico
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Cannocchiale
– Immagine
– Ingrandimento
– Campo visivo
– Diametro dell’obiettivo
– Tratto di misura minimo
– Fattore di moltiplicazione
– Costante addizionale
diritta
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
diritta
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Divisione cerchio azimutale
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Campo operativo
Precisione di altezza in una
misurazione singola
Attacco treppiede
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Tipo di protezione
IP 54 (proteIP 54 (proteIP 54 (proteIP 54 (protezione contro la zione contro la zione contro la zione contro la
polvere e con- polvere e con- polvere e con- polvere e contro gli spruzzi tro gli spruzzi tro gli spruzzi tro gli spruzzi
dell’acqua)
dell’acqua)
dell’acqua)
dell’acqua)
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura
perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 15 riportato
sulla targhetta di costruzione.
Uso
f Prima dell’inizio di ogni lavoro e dopo un
lungo trasporto dello strumento di misura
controllare la precisione di livellamento e la
precisione di indicazione dello strumento
stesso.
f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari.
Bosch Power Tools
f Non esporre mai lo strumento di misura a
temperature oppure a sbalzi di temperatura
estremi. P.es. non lasciarlo per lungo tempo
in macchina. In caso di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla temperatura ambientale lo strumento di misura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi
di temperatura estremi possono pregiudicare
la precisione dello strumento di misura.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 38 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
38 | Italiano
f Evitare qualsiasi urto o caduta dello strumento di misura. In caso che lo strumento di
misura abbia subito forti influssi esterni,
prima di rimetterlo in funzione è necessario
eseguire prima un controllo della precisione
(vedi «Controllo della precisione dello strumento di misura», pagina 39).
f Mettere lo strumento di misura nella valigetta fornita in dotazione se lo stesso deve
essere trasportato per lunghi percorsi
(p.es. in auto). Prestare attenzione alla corretta posizione dello strumento di misura
nella valigetta. Inserendo lo strumento nella
valigetta il comparatore viene bloccato in
quanto potrebbe venire danneggiato in caso
di movimenti bruschi.
Posizionamento/allineamento dello
strumento di misura
Montaggio sul treppiede
Posizionare il treppiede in modo stabile e sicuro
contro ribaltamento o spostamento. Posizionare lo strumento di misura con l’attacco treppiede 13 sulla filettatura del treppiede e serrare lo
strumento di misura con la vite di arresto del
treppiede stesso.
Allineare approssimativamente il treppiede.
Lo strumento di misura può essere trasportato
montato sul treppiede per brevi tratti. Per non
danneggiare lo strumento di misura, durante il
trasporto il treppiede deve essere tenuto in posizione verticale e non deve essere p.es. appoggiato sopra la spalla.
Allineamento dello strumento di misura
Con l’ausilio delle rotelline di livellamento 12 allineare lo strumento di misura in modo che la bolla
d’aria si trovi al centro della livella circolare 7.
1.
2.
A
B
A
B
quindi la terza rotellina di livellamento C fino a
quando la bolla d’aria si trova al centro della livella circolare.
Dopo la stabilizzazione della livella circolare, ev.
divergenze ancora presenti dalla linea orizzontale dello strumento di misura vengono compensate dal comparatore.
Durante il lavoro controllare regolarmente
(p.es. guardando nello specchio della livella 3),
se la bolla d’aria si trova ancora al centro della
livella circolare.
Centratura dello strumento di misura sopra un
punto del terreno
In caso di necessità centrare lo strumento di misura sopra un punto del terreno. Per questa
operazione appendere il filo a piombo 20 alla vite di arresto del treppiede. Allineare lo strumento di misura sopra al punto del terreno spostando lo strumento di misura sul treppiede oppure
regolando il treppiede stesso.
Messa a fuoco del cannocchiale
Togliere il coperchio di protezione dall’obiettivo 1.
Puntare il cannocchiale su un obiettivo chiaro oppure tenere un foglio
di carta bianco davanti all’obiettivo
1. Ruotare sull’oculare 6 fino a quando il reticolo è visibile in modo nitido e in nero.
Puntare il cannocchiale sulla stadia di livellamento, se necessario con l’ausilio del congegno
di mira approssimativa 2. Ruotare sulla manopola per la messa a fuoco 16 fino a quando il campo di gradazione è visibile in modo nitido. Ruotando l’azionamento di precisione laterale 14,
allineare precisamente il reticolo al centro della
stadia di livellamento.
Se il cannocchiale é stato messo a fuoco correttamente, il reticolo e l’immagine della stadia di
livellamento non devono spostarsi uno verso
l’altra se vien mosso l’occhio dietro all’obiettivo.
Funzioni di misurazione
C
C
Ruotando le prime due rotelline di livellamento
A e B portare la bolla d’aria in una posizione
centrale tra entrambe queste rotelline. Ruotare
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Posizionare sempre precisamente la stadia di livellamento in modo verticale. Puntare lo strumento di misura allineato e messo a fuoco sulla
stadia di livellamento in modo che il reticolo si
trovi al centro della stadia di livellamento.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 39 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Italiano | 39
Lettura dell’altezza
Leggere l’altezza sulla stadia di livellamento al trattino centrale del reticolo.
Altezza misurata nella figura:
1,195 m.
Controllo della precisione dello strumento di misura
Prima dell’inizio di ogni lavoro e dopo un lungo
trasporto dello strumento di misura controllare
la precisione di livellamento e la precisione di indicazione dello strumento stesso.
Controllo della livella circolare
Con l’ausilio delle rotelline di livellamento 12 allineare lo strumento di misura in modo che la bolla
d’aria si trovi al centro della livella circolare 7.
Misurazione della distanza
Centrare lo strumento di misura sopra il punto a partire dal quale deve
essere misurata la distanza.
Leggere l’altezza sulla stadia di livellamento al trattino superiore ed inferiore del reticolo. Moltiplicare la differenza di entrambe le altezze per
100 per ottenere la distanza dallo
strumento di misura alla stadia di
livellamento.
Distanza misurata nella figura:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Ruotare il cannocchiale di 180°. Se la bolla
d’aria non si trova più al centro della livella circolare 7, la livella circolare deve essere regolata
di nuovo.
Ulteriore regolazione della livella circolare
Portare la bolla d’aria della livella
circolare 7, ruotando le rotelline di
livellamento 12, in una posizione
centrale tra la posizione finale della
procedura di controllo ed il centro.
17
Misura di un angolo
Centrare lo strumento di misura sopra il punto a
partire dal quale deve essere misurato l’angolo.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Puntare lo strumento di misura sul punto A.
Ruotare il cerchio azimutale 10 con il punto zero
verso la linea di fede 9. Puntare quindi lo strumento di misura sul punto B. Leggere l’angolo
sulla linea di fede 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Nell’esempio angolo misurato: 45°.
11
Con l’ausilio della chiave per vite a esagono cavo
17 ruotare le viti di regolazione 11 fino a quando
la bolla d’aria si trova al centro della livella circolare.
Controllare la livella circolare ruotando il cannocchiale di 180°. In caso di necessità ripetere
la procedura di regolazione oppure rivolgersi
eventualmente al Centro di Assistenza Clienti
Bosch.
GOL 20 G/GOL 26 G: Nell’esempio angolo misurato: 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 40 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
40 | Italiano
Controllo del comparatore
Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello
strumento di misura misurare l’altezza ad un
punto di riferimento. Premere poi la manopola
di bloccaggio 8 del comparatore e rilasciarla di
nuovo. Misurare nuovamente l’altezza sul punto
di riferimento.
Se entrambe le altezze non coincidono precisamente, fare riparare lo strumento di misura da
un centro di assistenza clienti Bosch.
Controllo del reticolo
Per il controllo è necessario un tratto di misura
con una lunghezza di ca. 30 m. Posizionare lo
strumento di misura al centro e le stadie di livellamento A e B alle due estremità del tratto di misura.
30 m
b1
a1
Posizionare lo strumento di misura a ca. 1 m di
distanza dalla stadia di livellamento A. Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello strumento
di misura, leggere l’altezza a2 sulla stadia di livellamento A.
Sottrarre il valore calcolato precedentemente d
dall’altezza misurata a2 per ottenere il valore nominale per l’altezza b2 sulla stadia di livellamento B.
Misurare l’altezza b2 sulla stadia di livellamento
B. Se il valore misurato diverge di oltre 6 mm
(GOL 20 D/G) oppure 3 mm (GOL 26 D/G) dal
valore nominale calcolato, il reticolo deve essere regolato di nuovo.
Esempio:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: L’altezza b2 nella misurazione
deve essere di 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: L’altezza b2 nella misurazione
deve essere di 1,476 m ±3 mm.
Ulteriore regolazione del reticolo
d
18
A
a1 – b1 = d
5
B
Dopo l’allineamento e la messa a fuoco dello
strumento di misura, leggere l’altezza su entrambe le stadie di livellamento. Calcolare la differenza d tra l’altezza a1 sulla stadia di livellamento A e l’altezza b1 sulla stadia di
livellamento B.
Esempio:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
1 609 929 W93 | (31.5.10)
B
Svitare il coperchio dell’oculare 4. Con l’ausilio
dell’utensile per la regolazione 18 ruotare la vite
di regolazione 5 in senso orario o in senso antiorario fino a quando nella misurazione sulla stadia di livellamento B viene raggiunto il valore nominale calcolato per l’altezza b2.
Riavvitare il coperchio dell’oculare 4.
Esempio:
Nella misurazione di b2 deve essere regolato il
valore 1,476 m.
Controllare ancora una volta il reticolo. In caso
di necessità ripetere la procedura di regolazione
oppure rivolgersi eventualmente al Centro di Assistenza Clienti Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 41 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Italiano | 41
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Immagazzinare e trasportare lo strumento di misura esclusivamente nella valigetta fornita in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno
umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti
detergenti e neppure solventi.
Trattare le lenti con particolare attenzione. Rimuovere la polvere esclusivamente con un pennello morbido. Non toccare le lenti con le dita.
Prima della conservazione lasciare asciugare
completamente lo strumento di misura e la valigetta. Nella valigetta è contenuto un sacchetto
di silica-gel che contrasta l’umidità residua. Sostituire regolarmente il sacchetto di silica-gel.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura
dovesse guastarsi, la riparazione deve essere
effettuata da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili Bosch. Non aprire da soli
lo strumento di misura.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi
di ricambio, è indispensabile comunicare sempre
il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura.
In caso di riparazione inviare lo strumento di misura nella valigetta.
Bosch Power Tools
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e
gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 42 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
42 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
nl
Lees alle voorschriften en neem
deze in acht. BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN GOED.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Objectief
f Laat het meetgereedschap repareren door
gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
2 Grof vizier
3 Libelspiegel
4 Oculairafdekking
5 Instelschroef zichtlijn
6 Oculair
7 Dooslibel
Functiebeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controleren van nauwkeurig verticale
hoogteverlopen. Het is eveneens geschikt voor
het meten van hoogtelijnen, afstanden en hoeken.
8 Vergrendelingsknop compensator
9 Afleesmarkering horizontale cirkel
10 Horizontale cirkel
11 Instelschroef dooslibel
12 Voetschroef
13 Statiefopname 5/8" (aan de onderzijde)
14 Fijninstelling zijkant
15 Serienummer
16 Scherpstelknop
17 Inbussleutel
18 Instelstift
19 Opbergkoffer
20 Lood
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 43 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Nederlands | 43
Technische gegevens
Optisch waterpasapparaat
Zaaknummer
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
rechtop
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
rechtop
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Werkbereik
Hoogtenauwkeurigheid bij
één meting
Nauwkeurigheid van de
dooslibel
Compensator
– Waterpasbereik
– Magneetdemping
Kijker
– Afbeelding
– Vergroting
– Zichtveld
– Diameter objectief
– Minimummeettraject
– Multiplicatiefactor
– Optellingsconstante
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (stof- en
spatwaterbescherming)
IP 54 (stof- en
spatwaterbescherming)
IP 54 (stof- en
spatwaterbescherming)
IP 54 (stof- en
spatwaterbescherming)
Verdeling horizontale cirkel
Statiefopname
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
Beschermingsklasse
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
Het serienummer 15 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
Gebruik
f Controleer de waterpas- en indicatienauwkeurigheid van het meetgereedschap altijd
vóór het begin van de werkzaamheden en
na het vervoeren van het meetgereedschap.
f Bescherm het meetgereedschap tegen
vocht en fel zonlicht.
Bosch Power Tools
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan
extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet
lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen
voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme
temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig worden beïnvloed.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 44 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
44 | Nederlands
f Voorkom schokken of vallen van het meetgereedschap. Laat na sterke externe inwerkingen op het meetgereedschap voordat u de
werkzaamheden voortzet altijd een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap”,
pagina 45).
f Plaats het meetgereedschap in de meegeleverde koffer als u het over een grote afstand
(bijvoorbeeld per auto) vervoert. Let op de
juiste positie van het meetgereedschap in de
koffer. Bij plaatsing in de koffer wordt de
compensator vergrendeld. Anders kan deze
bij heftige bewegingen beschadigd worden.
Waterpasafwijkingen van het meetgereedschap
die na stabilisatie van de dooslibel nog aanwezig
zijn, worden door de compensator vereffend.
Controleer tijdens de werkzaamheden regelmatig (bijvoorbeeld door naar de libelspiegel te kijken 3), of de luchtbel zich nog in het centrum
van de dooslibel bevindt.
Meetgereedschap boven een bodempunt
centreren
Meetgereedschap opstellen en uitrichten
Centreer indien nodig het meetgereedschap
boven een bodempunt. Bevestig daarvoor het
lood 20 aan de vastzetschroef van het statief.
Stel het meetgereedschap boven het bodempunt af door het meetgereedschap op het statief te verschuiven of het statief te verstellen.
Montage op het statief
Kijker scherpstellen
Stel het statief stabiel op, zodat het niet kan kantelen of wegglijden. Plaats het meetgereedschap
met de statiefopname 13 op de schroefdraad van
het statief en schroef het meetgereedschap met
de vastzetschroef van het statief vast.
Verwijder de beschermdop van de lens 1.
Stel het statief grof af.
Over een korte afstand kan het meetgereedschap
gemonteerd op het statief worden gedragen.
Houd het statief tijdens het verplaatsen rechtop
om het meetgereedschap niet te beschadigen.
Leg het statief niet over uw schouder.
Meetgereedschap afstellen
Stel het meetgereedschap met de voetschroeven 12 zodanig af dat de luchtbel zich in het midden van de dooslibel 7 bevindt.
1.
2.
A
B
C
Richt de kijker op een helder verlicht
voorwerp of houd een wit vel papier
voor de lens 1. Draai aan het oculair
6 tot u het draadkruis scherp en
diepzwart ziet.
Richt de kijker op de waterpaslat, indien nodig
met behulp van het grove vizier 2. Draai aan de
scherpstelknop 16 tot u de schaalverdeling van
de waterpaslat scherp ziet. Stel door het draaien
van de fijninstelling 14 het draadkruis nauwkeurig op het midden van de waterpaslat af.
Bij een correct scherpgestelde kijker mogen het
draadkruis en het beeld van de waterpaslat niet
ten opzichte van elkaar verschuiven als u uw oog
achter het oculair beweegt.
Meetfuncties
A
B
C
Stel de waterpaslat altijd nauwkeurig verticaal
op. Richt het afgestelde en scherpgestelde meetgereedschap op de waterpaslat, zodat het draadkruis op het midden van de waterpaslat ligt.
Breng de luchtbel door het draaien van de eerste beide voetschroeven A en B in een positie in
het midden tussen deze beide schroeven. Draai
vervolgens de derde voetschroef C tot de luchtbel zich in het midden van de dooslibel bevindt.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 45 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Nederlands | 45
Hoogte aflezen
Lees de hoogte op de waterpaslat
bij de middelste streep van het
draadkruis af.
In het beeld gemeten hoogte:
1,195 m.
Nauwkeurigheidscontrole van het meetgereedschap
Controleer de waterpas- en indicatienauwkeurigheid van het meetgereedschap altijd vóór het
begin van de werkzaamheden en na het vervoeren van het meetgereedschap.
Dooslibel controleren
Stel het meetgereedschap met de voetschroeven 12 zodanig af dat de luchtbel zich in het midden van de dooslibel 7 bevindt.
Afstand meten
Centreer het meetgereedschap boven het punt vanaf waar de afstand
moet worden gemeten.
Lees de hoogte op de waterpaslat
bij de bovenste en onderste streep
van het draadkruis af. Vermenigvuldig het verschil van de beide hoogten met 100 om de afstand van
meetgereedschap tot waterpaslat te
krijgen.
In het beeld gemeten afstand:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Draai de kijker 180°. Als de luchtbel zich niet
meer in het midden van de dooslibel 7 bevindt,
moet de dooslibel worden bijgesteld.
Dooslibel bijstellen
Breng de luchtbel van de dooslibel 7
door het draaien van de voetschroeven 12 in een positie midden tussen
de eindpositie van de controle en
het midden van de dooslibel.
17
Hoeken meten
Centreer het meetgereedschap boven het punt
vanaf waar de hoek moet worden gemeten.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
11
50
40
10
Richt het meetgereedschap op punt A. Draai de
horizontale cirkel 10 met het nulpunt naar de
afleesmarkering 9. Richt het meetgereedschap
vervolgens op punt B. Lees de hoek op de afleesmarkering 9 af.
GOL 20 D/GOL 26 D: In het voorbeeld gemeten
hoek: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: In het voorbeeld gemeten
hoek: 45 gon.
Draai met de inbussleutel 17 de instelschroeven
11 tot de luchtbel zich in het midden van de
dooslibel bevindt.
Controleer de dooslibel door de kijker 180° te
draaien. Herhaal de instelling indien nodig of
neem eventueel contact op met de klantenservice
van Bosch.
Compensator controleren
Meet na het afstellen en scherpstellen van het
meetgereedschap de hoogte aan een referentiepunt. Druk vervolgens op de vergrendelingsknop
8 van de compensator en laat deze weer los.
Meet opnieuw de hoogte aan het referentiepunt.
Komen beide hoogten niet nauwkeurig overeen,
laat het meetgereedschap dan door een Boschklantenservice repareren.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 46 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
46 | Nederlands
Draadkruis controleren
Voor de controle heeft u een meettraject van ca.
30 m lengte nodig. Stel het meetgereedschap in
het midden en de waterpaslatten A en B aan beide uiteinden van het meettraject op.
30 m
b1
a1
Voorbeeld:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: De hoogte b2 moet bij de meting
1,476 m ±6 mm bedragen.
GOL 26 D/G: De hoogte b2 moet bij de meting
1,476 m ±3 mm bedragen.
Draadkruis bijstellen
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Na het afstellen en scherpstellen van het meetgereedschap leest u de hoogte aan beide waterpaslatten af. Bereken het verschil d tussen de
hoogte a1 op de waterpaslat A en de hoogte b1
op de waterpaslat B.
Voorbeeld:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Schroef de oculairafdekking 4 los. Draai met de
instelstift 18 de instelschroef 5 in resp. tegen de
richting van de wijzers van de klok tot bij de meting op de waterpaslat B de berekende gewenste waarde voor de hoogte b2 bereikt wordt.
Schroef de oculairafdekking 4 weer vast.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Voorbeeld:
Bij de meting van b2 moet de waarde 1,476 m
worden ingesteld.
Controleer het draadkruis nogmaals. Herhaal de
instelling indien nodig of neem eventueel contact op met de klantenservice van Bosch.
Stel het meetgereedschap op ca. 1 m afstand
van waterpaslat A op. Na het afstellen en focusseren van het meetgereedschap leest u de hoogte a2 op de waterpaslat A af.
Trek de eerder berekende waarde d van de gemeten hoogte a2 af om de gewenste waarde voor de
hoogte b2 op de waterpaslat B te verkrijgen.
Meet de hoogte b2 op de waterpaslat B. Wijkt de
gemeten waarde meer dan 6 mm (GOL 20 D/G)
resp. 3 mm (GOL 26 D/G) van de berekende gewenste waarde af, moet het draadkruis worden
bijgesteld.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 47 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Nederlands | 47
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Bewaar en transporteer het meetgereedschap
alleen in de meegeleverde opbergkoffer.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of
andere vloeistoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Behandel de lenzen bijzonder voorzichtig. Verwijder stof alleen met een zachte kwast. Raak de
lenzen niet met uw vingers aan.
Laat het meetgereedschap en de opbergkoffer
volledig drogen voordat u deze wegzet. In de opbergkoffer bevindt zich een zakje met droogmiddel dat vocht bindt. Vervang het regelmatig door
een nieuw zakje.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het meetgereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Verzend in het geval van een reparatie het meetgereedschap in de opbergkoffer.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 48 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
48 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser
da
Alle instrukser skal læses og følges. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af måleværktøjet på
illustrationssiden.
1 Objektiv
f Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af
kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes
originale reservedele. Dermed sikres det, at
måleværktøjet bliver ved med at være sikkert.
2 Groft indkikssystem
3 Libelspejl
4 Okularafdækning
5 Justeringsskrue sigtelinje
6 Okular
Funktionsbeskrivelse
7 Dåselibelle
8 Låseknap kompensator
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud,
mens du læser betjeningsvejledningen.
10 Vandret kreds
Beregnet anvendelse
12 Fodskrue
Måleværktøjet er bestemt til at beregne og kontrollere nøjagtigt vandrette højdeforløb. Det er
ligeledes egnet til at måle højder, afstande og
vinkler.
9 Aflæsemarkering vandret kreds
11 Justeringsskrue dåselibelle
13 Stativholder 5/8" (på undersiden)
14 Finindstilling i siden
15 Serienummer
16 Fokusseringsknap
17 Unbraconøglen
18 Indstillingsdorn
19 Koffer
20 Lod
Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 49 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Dansk | 49
Tekniske data
Optisk nivelleringsinstrument
Typenummer
Arbejdsområde
Højdenøjagtighed ved en enkelt
måling
Dåselibellens nøjagtighed
Kompensator
– Nivelleringsområde
– Magnetdæmpning
Kikkert
– Fig.
– Forstørrelse
– Synsfelt
– Objektivets diameter
– Mindste målestrækning
– Multiplikationsfaktor
– Additionskonstant
GOL 20 D
Professional
Stativholder
Tæthedsgrad
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
højkant
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
højkant
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
højkant
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
højkant
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Deling vandret kreds
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
GOL 20 G
Professional
IP 54 (støv- og IP 54 (støv- og IP 54 (støv- og IP 54 (støv- og
sprøjtevands- sprøjtevands- sprøjtevands- sprøjtevandsbeskyttet)
beskyttet)
beskyttet)
beskyttet)
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere.
Dit måleværktøj identificeres entydigt vha. serienummeret 15 på typeskiltet.
Drift
f Kontroller måleværktøjets nivellerings- og
visenøjagtighed, før arbejdet påbegyndes
samt efter længere tids transport af måleværktøjet.
f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Bosch Power Tools
f Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme
temperaturer eller temperatursvingninger.
Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid.
Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret
ved større temperatursvingninger, før det
tages i brug. Ved ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 50 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
50 | Dansk
f Undgå at udsætte måleværktøjet for stød
eller fald. Hvis måleværktøjet udsættes for
stærke, udvendige påvirkninger, skal du altid
gennemføre en nøjagtighedskontrol, før der
arbejdes videre med det (se „Måleværktøjets
nøjagtighedskontrol“, side 51).
f Anbring måleværktøjet i den medleverede
kuffert, hvis det skal transporteres over
længere strækninger (f.eks. i bilen). Sørg
for, at måleværktøjet anbringes rigtigt i kufferten. Når det anbringes i kufferten, låses
kompensatoren, der ellers kan blive beskadiget, hvis den udsættes for stærke bevægelser.
Når dåselibellen er indstillet, udlignes endnu eksisterende afvigelse i måleværktøjet fra den
vandrette linje vha. kompensatoren.
Kontroller under arbejdet med regelmæssige
mellemrum (f.eks. ved at kigge ind i libellespejl
3), om luftboblen stadigvæk findes midt i dåselibellen.
Måleværktøj centreres over et punkt på gulvet
Centrer måleværktøjet over et punkt på gulvet
efter behov. Fastgør hertil loddet 20 til stativets
stilleskrue. Juster måleværktøjet over punktet i
gulvet enten ved at forskyde måleværktøjet på
stativet eller ved at justere stativet.
Kikkert fokusseres
Måleværktøj opstilles/justeres
Fjern beskyttelseskappen fra objektivet 1.
Montering på et stativ
Opstil stativet stabilt og sikkert, så det hverken
kan vælte eller skride. Anbring måleværktøjets
stativholder 13 med måleværktøj på stativets
gevind og skru måleværktøjet fast med stativets
stilleskrue.
Juster stativet groft.
Til kortere strækninger må måleværktøjet godt
være monteret på stativet, når det bæres. For at
undgå at måleværktøjet beskadiges skal stativet
holdes lodret under transporten og må f.eks. ikke lægges på langs hen over skulderen.
Måleværktøj justeres
Ret kikkerten mod en lys genstand
eller hold et stykke hvidt papir hen
foran objektivet 1. Drej på okularet
6, til trådkorset ses skarpt og meget
sort.
Ret kikkerten mod stadiet, evt. vha. det grove
indkikssystem 2. Drej på fokusseringsknappen
16, til stadiets delingsfelt ses skarpt. Drej på finindstillingen i siden 14 og juster trådkorset, til
det befinder sig nøjagtigt i stadiets midte.
Er kikkerten fokusseret rigtigt, må trådkors og
stadiets billede ikke forskyde hinanden, når øjet
bevæges bag ved okularet.
Juster måleværktøjet vha. fodskruerne 12 på en
sådan måde, at luftboblen findes midt i dåselibellen 7.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Bring luftboblen i en position midt imellem disse
to skruer ved at dreje på de første to fodskruer
A og B. Drej så på den tredje fodskrue C, til luftboblen findes midt i dåselibellen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 51 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Dansk | 51
Målefunktioner
Måleværktøjets nøjagtighedskontrol
Indstil altid stadiet nøjagtigt lodret. Ret det justerede og fokusserede måleværktøj på stadiet,
så trådkorset ligger på stadiets midte.
Kontroller måleværktøjets nivellerings- og visenøjagtighed, før arbejdet påbegyndes samt efter
længere tids transport af måleværktøjet.
Højde aflæses
Dåselibelle kontrolleres
Aflæs højden på stadiet ved trådkorsets midterstreg.
På billedet er den målte højde:
1,195 m.
Juster måleværktøjet vha. fodskruerne 12 på en
sådan måde, at luftboblen findes midt i dåselibellen 7.
Drej kikkerten 180°. Ses luftboblen ikke mere i
midten af dåselibellen 7, skal dåselibellen efterjusteres.
Dåselibelle efterjusteres
Positioner luftboblen i dåselibellen
7 i en position midt mellem kontrolprocessens endeposition og centrum ved at dreje på fodskruerne 12.
Afstand måles
Centrer måleværktøjet over det
punkt, fra hvilket afstanden skal
måles.
Aflæs højden på stadiet ved trådkorsets øverste og nederste streg. Multiplicer differencen mellem de to
højder med 100 for at få afstanden
mellem måleværktøj og stadie.
På billedet er den målte afstand:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Måling af vinkel
Centrer måleværktøjet over det punkt, fra hvilket vinklen skal måles.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Ret måleværktøjet mod punkt A. Drej den vandrette kreds 10 med nulpunktet til aflæsemarkering 9. Ret herefter måleværktøjet mod punkt B.
Aflæs vinklen på aflæsemarkeringen 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: I eksemplet er den målte
vinkel: 45°.
17
11
Brug en unbrakonøgle 17 til at dreje justeringsskruerne 11, indtil luftboblen befinder sig midt i
dåselibellen.
Kontroller dåselibellen ved at dreje kikkerten
180°. Gentag justeringsprocessen efter behov
eller kontakt i givet fald Bosch kundeservice.
Kompensator kontrolleres
Mål højden i et referecepunkt, når måleværktøjet er blevet justeret og fokusseret. Tryk så på
kompensatorens låseknap 8 og slip den igen.
Mål højden igen i referencepunktet.
Stemmer de to højder ikke nøjagtigt overens,
skal måleværktøjet repareres af en Bosch-kundeservice.
GOL 20 G/GOL 26 G: I eksemplet er den målte
vinkel: 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 52 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
52 | Dansk
Trådkors kontrolleres
Til kontrol har du brug for en målestrækning
med en længde på ca. 30 m. Opstil måleværktøjet i midten og stadierne A og B i målestrækningens to ender.
30 m
b1
a1
Eksempel:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m
±6 mm ved målingen.
GOL 26 D/G: Højden b2 skal være 1,476 m
±3 mm ved målingen.
Trådkors efterjusteres
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Aflæs højden på begge stadier, når måleværktøjet er blevet justeret og fokusseret. Beregn differencen d mellem højden a1 på stadiet A og højden b1 på stadiet B.
Eksempel:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Skru okularafdækningen 4 af. Drej justeringsskruen 5 til højre eller venstre vha. indstillingsdornen 18, til den beregnede, nominelle værdi
for højden b2 nås, når der måles på stadiet B.
Skru okularafdækningen 4 på igen.
a2
b2
Kontroller trådkorset en gang til. Gentag justeringsprocessen efter behov eller kontakt i givet
fald Bosch kundeservice.
d
A 1m
a2 – d = b2
Eksempel:
Når b2 måles, skal værdien 1,476 m indstilles.
B
Opstil måleværktøjet ca. 1 m fra stadiet A. Når
måleværktøjet er justeret og fokusseret, aflæses
højde a2 på stadiet A.
Træk den forinden beregnede værdi d fra den
målte højde a2 for at få den nominelle værdi for
højden b2 på stadiet B.
Mål højden b2 på stadiet B. Afviger den målte
værdi mere end 6 mm (GOL 20 D/G) hhv. 3 mm
(GOL 26 D/G) fra den beregnede, nominelle
værdi, skal trådkorset efterjusteres.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 53 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Dansk | 53
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Opbevar og transporter kun måleværktøjet i den
medleverede kuffert.
Renhold måleværtøjet.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud.
Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
Behandle linserne særligt forsigtigt. Fjern kun
støv med en blød pensel. Berør ikke linserne
med fingeren.
Lad måleværktøj og kuffert tørre, før de stilles til
opbevaring. I kufferten findes en pose med tørremiddel, der binder fugtigheden. Forny posen
med tørremiddel med regelmæssige mellemrum.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret
servicecenter for Bosch el-værktøj. Forsøg ikke
at åbne måleværktøjet selv.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Måleværktøjet skal altid sendes til reparation i
kufferten.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 54 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
54 | Svenska
Säkerhetsanvisningar
sv
Läs noga alla anvisningar och beakta dem. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar.
Detta garanterar att mätverktygets säkerhet
upprätthålls.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till
illustration av mätverktyget på grafiksidan.
1 Objektiv
2 Grovsikte
3 Libellspegel
4 Okularskydd
5 Siktlinjens justerskruv
6 Okular
7 Doslibell
Funktionsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
8 Kompensatorns låsknapp
9 Horisontalcirkelns avläsningsmärke
10 Horisontalcirkel
11 Doslibellens justerskruv
12 Fotskruv
Ändamålsenlig användning
13 Stativfäste 5/8" (på undre sidan)
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av exakt vågräta höjdlägen. Det är även avsett för mätning av höjder, avstånd och vinklar.
14 Sidofininställning
15 Serienummer
16 Fokuseringsknapp
17 Sexkantnyckel
18 Inställningsdorn
19 Väska
20 Lod
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 55 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Svenska | 55
Tekniska data
Optiskt nivelleringsinstrument
Produktnummer
Arbetsområde
Höjdnoggrannhet vid enkelmätning
Doslibellens noggrannhet
Kompensator
– Nivelleringsområde
– Magnetdämpning
Tubkikare
– Figur
– Förstoring
– Synfält
– Objektivdiameter
– Minimimätsträcka
– Multiplikationsfaktor
– Additionskonstant
Horisontalcirkelns skaldelning
Stativfäste
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
Kapslingsklass
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
upprättstående upprättstående upprättstående upprättstående
20x
26x
20x
26x
1°30´
1°30´
1°30´
1°30´
36 mm
36 mm
36 mm
36 mm
0,3 m
0,3 m
0,3 m
0,3 m
100
100
100
100
0
0
0
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (dammoch spolsäker)
IP 54 (dammoch spolsäker)
IP 54 (dammoch spolsäker)
IP 54 (dammoch spolsäker)
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg
kan variera.
Seriennumret 15 på typskylten identiferar mätverktyget entydigt.
Drift
f Kontrollera mätverktygets nivellerings- och
indikeringsnoggrannhet innan arbetet påbörjas och efter en längre transport av mätverktyget.
f Skydda mätverktyget mot väta och direkt
solljus.
f Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna
inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i
bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större
temperaturväxlingar låt det balanseras innan
Bosch Power Tools
du använder det. Vid extrem temperatur eller
temperaturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas menligt.
f Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga
stötar eller fall. Efter kraftig yttre påverkan
ska mätverktygets noggrannhet kontrolleras
innan arbetet fortsättes (se ”Kontroll av mätverktygets noggrannhet”, sidan 57).
f Placera mätverktyget i medlevererad väska
när det transporterar över längre sträckor
(t.ex. i bil). Kontrollera att mätverktyget sitter i rätt läge i väskan. När mätverktyget placeras i väskan låses kompensatorn, i annat fall
finns risk för att den skadas vid kraftig rörelse.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 56 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
56 | Svenska
Uppställning och inriktning av mätverktyget
Montering på stativ
Ställ upp stativet stabilt och säkert så att det
inte faller omkull eller förskjuts. Sätt upp mätverktyget med stativgängfästet 13 på stativets
gänga och skruva fast mätverktyget med stativets låsskruv.
Rikta grovt in stativet.
På stativet monterat mätverktyg kan på kortare
sträckor bäras. För att undvika att mätverktyget
skadas, måste stativet vid transport hållas lodrätt och får t ex inte bäras över axeln.
Mätverktygets inriktning
Rikta in mätverktyget med fotskruvarna 12 så att
luftblåsan ligger i centrum på doslibellen 7.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Ställ in luftblåsan mittemellan de båda skruvarna genom att vrida första fotskruven A och B.
Vrid sedan den tredje fotskruven C tills luftblåsan ligger i doslibellens centrum.
Kompensatorn utjämnar avvikelser från mätverktygets horisontalplan som eventuellt kvarstår efter doslibellens horisontering.
Kontrollera regelbundet under arbetets förlopp
(t ex genom att granska libellspegeln 3) att luftblåsan befinner sig i doslibellens centrum.
Centrera mätverktyget över en markpunkt
Centrera mätverktyget vid behov över en markpunkt. Häng upp lodet 20 på stativets låsskruv.
Rikta upp mätverktyget mot markpunkten genom att förskjuta mätverktyget på stativet eller
ställa in stativet.
Fokusera tubkikaren
Ta bort skyddslocket från objektivet 1.
Rikta tubkikaren mot ett ljust objekt
eller håll ett vitt pappersark framför
objektivet 1. Vrid okularet 6 tills hårkorset är skarpt och kolsvart.
Rikta tubkikaren mot nivelleringslattan, om så
behövs, med hjälp av grovsiktet 2. Vrid fokuseringsknappen 16 tills nivelleringslattans skaldelning är skarp. Rikta hårkorset exakt mot nivelleringslattans centrum genom att vrida
sidofininställningen 14.
Vid korrekt fokuserad tubkikare får hårkorset
och nivelleringslattans bild inte vara förskjutna
mot varandra när ögat rörs bakom okularet.
Mätfunktioner
Ställ alltid lodrätt upp nivelleringslattan. Rikta
det inställda och fokuserade mätverktyget mot
nivelleringslattan så att hårkorset ligger i mitten
på nivelleringslattan.
Avläs höjden
Avläs höjden på nivelleringslattan
vid hårkorsets mellersta streck.
På bilden uppmätt höjd: 1,195 m.
Mät avståndet
Centrera mätverktyget ovanför den
punkt från vilken avståndet ska
mätas.
Avläs höjden på nivelleringslattan
vid hårkorsets övre och undre
streck. Multiplicera differensen mellan de båda höjderna med 100 för
att få fram avståndet från mätverktyget till nivelleringslattan.
På bilden uppmätt avstånd:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 57 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Svenska | 57
Vinkelmätning
Centrera mätverktyget ovanför den punkt från
vilken vinkeln ska mätas.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Rikta mätverktyget mot punkten A. Vrid horisontalcirkelns 10 nollpunkten fram till avläsningsmärket 9. Rikta sedan mätverktyget mot punkten B. Avläs vinkeln vid avläsningsmärket 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: I exemplet uppmätt vinkel:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: I exemplet uppmätt vinkel:
45 gon.
Kontroll av mätverktygets noggrannhet
Kontrollera mätverktygets nivellerings- och indikeringsnoggrannhet innan arbetet påbörjas och
efter en längre transport av mätverktyget.
Vrid med sexkantnyckeln 17 justerskruvarna 11
tills luftblåsan står i doslibellens centrum.
Kontrollera doslibellen genom att vrida tubkikaren 180°. Upprepa justeringen, om så behövs
eller kontakta vid behov Bosch-servicen.
Kontrollera kompensatorn
Mät höjden vid en referenspunkt efter det mätverktyget riktats upp och fokuserats. Tryck sedan kompensatorns låsknapp 8 och släpp den
igen. Mät på nytt höjden vid referenspunkten.
Om höjderna inte exakt stämmer överens, låt
mätverktyget repareras hos en Bosch serviceverkstad.
Kontrollera hårkorset
För kontroll krävs en ca 30 m lång mätsträcka.
Ställ upp mätverktyget i mitten och nivelleringslattorna A och B vid mätsträckans båda ändor.
30 m
b1
a1
Kontrollera doslibellen
Rikta in mätverktyget med fotskruvarna 12 så att
luftblåsan ligger i centrum på doslibellen 7.
Vrid nu tubkikaren 180°. Om luftblåsan inte
längre står i centrum på doslibellen 7 måste doslibellen justeras.
Dosenlibellens justering
Ställ in luftblåsan i doslibellen 7 genom att vrida fotskruvarna 12 till ett
läge mittemellan kontrollförloppets
slutläge och centrum.
d
A
a1 – b1 = d
B
Avläs höjden vid båda nivelleringslattorna efter
det mätverktyget riktats upp och fokuserats.
Beräkna differensen d mellan höjden a1 vid nivelleringslattan A och höjden b1 vid nivelleringslattan B.
Exempel:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
17
11
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 58 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
58 | Svenska
Justera hårkorset
18
a2
5
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Ställ upp mätverktyget på ett avstånd om ca 1 m
från nivelleringslattan A. Avläs höjden a2 vid nivelleringslattan A efter det mätverktyget riktats
upp och fokuserats.
Subtrahera det tidigare beräknade värdet d från
uppmätt höjd a2 för att bestämma börvärdet för
höjden b2 vid nivelleringslattan B.
Mät höjden b2 vid nivelleringslattan B. Om uppmätt värde avviker mer än 6 mm (GOL 20 D/G)
resp. 3 mm (GOL 26 D/G) från beräknat börvärde måste hårkorset justeras.
Exempel:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara
1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Uppmätta höjden b2 måste vara
1,476 m ±3 mm.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Skruva bort okularskyddet 4. Vrid med inställningsdornen 18 justerskruven 5 medurs eller
moturs tills uppmätt värde vid nivelleringslattan
B det beräknade börvärdet för höjden b2 uppnås.
Skruva åter på okularskyddet 4.
Exempel:
Vid mätning av b2 måste värdet 1,476 m ställas in.
Kontrollera på nytt hårkorset. Upprepa justeringen om så behövs eller kontakta vid behov
Bosch-servicen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 59 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Svenska | 59
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Lagra och transportera mätverktyget endast i
medlevererad väska.
Se till att mätverktyget alltid hålls rent.
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra
vätskor.
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Hantera linserna försiktigt. Avlägsna dammet
med en mjuk pensel. Berör inte linserna med
fingrarna.
Låt mätverktyget och väskan torka fullständigt
innan de lagras. I varje väska finns en påse med
torkmedel som binder fukt. Byt regelbundet ut
påsen med torkmedlet.
Om störningar uppstår i mätverktyget trots
exakt tillverkning och sträng kontroll bör reparationen utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ta inte isär mätverktyget på egen hand.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av
10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
För reparation ska mätverktyget skickas in i väskan.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 60 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
60 | Norsk
Sikkerhetsinformasjon
no
Les og følg alle instruksene.
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Objektiv
f Måleverktøyet skal alltid kun repareres av
kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.
2 Grovdiopter
3 Libellespeil
4 Okulardeksel
5 Justeringsskrue siktlinje
6 Okular
Funksjonsbeskrivelse
7 Deksellibelle
8 Låseknapp kompensator
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du
leser bruksanvisningen.
10 Horisontalkrets
Formålsmessig bruk
12 Fotskrue
Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av nøyaktig vannrette høyder. Det er også
egnet til måling av høyder, avstander og vinkler.
14 Sidefindrift
9 Avlesingsmarkering horisontalkrets
11 Justeringsskrue dåselibelle
13 Stativfeste 5/8" (på undersiden)
15 Serienummer
16 Fokuseringsknapp
17 Umbrakonøkkel
18 Innstillingsdor
19 Koffert
20 Lodd
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 61 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Norsk | 61
Tekniske data
Optisk nivelleringsapparat
Produktnummer
Arbeidsområde
Høydenøyaktighet ved en
enkelmåling
Nøyaktigheten til deksellibellen
Kompensator
– Nivelleringsområde
– Magnetdemping
Kikkert
– Bilde
– Forstørrelse
– Synsfelt
– Objektivdiameter
– Minimumsmålestrekning
– Multiplikasjonsfaktor
– Addisjonskonstant
Deling horisontalkrets
Stativfeste
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsestype
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
stående
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
stående
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (støv- og IP 54 (støv- og IP 54 (støv- og IP 54 (støv- og
sprutvannbesprutvannbesprutvannbesprutvannbeskyttet)
skyttet)
skyttet)
skyttet)
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere.
Serienummeret 15 på typeskiltet er til en entydig identifisering av måleverktøyet.
Bruk
f Sjekk niveller- og anvisningsnøyaktigheten
til måleverktøyet hver gang før arbeidet påbegynnes og etter lengre transport av måleverktøyet.
f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Bosch Power Tools
f Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme
temperaturer eller temperatursvingninger.
La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid.
La måleverktøyet først tempereres ved større
temperatursvingninger før du tar det i bruk.
Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet
innskrenkes.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 62 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
62 | Norsk
f Unngå støt eller fall for måleverktøyet. Etter
sterke ytre innvirkninger på måleverktøyet
bør du alltid utføre en presisjonstest før du
arbeider videre (se «Presisjonskontroll av
måleverktøyet», side 63).
f Plasser måleverktøyet i medlevert koffert
når du transporterer det over lengre strekninger (f.eks. i en bil). Pass på at måleverktøyet befinner seg i riktig posisjon i kofferten. Ved plassering i kofferten låses
kompensatoren, som ellers kan ta skade ved
sterke bevegelser.
Oppstilling/oppretting av måleverktøyet
Montering på stativet
Plasser stativet stabilt og sikkert mot velting eller skliing. Sett måleverktøyet med stativfestet
13 på gjengene til stativet og skru måleverktøyet
fast med stativets låseskrue.
Rett stativet grovt opp.
På kortere strekninger kan måleverktøyet bæres
montert på stativet. For at måleverktøyet da ikke
skades, må stativet holdes loddrett ved transporten og må f.eks. ikke legges på langs over
skulderen.
Etter innspilling av deksellibellen utliknes eksisterende avvik til måleverktøyet fra vannrett posisjon av kompensatoren.
I løpet arbeidet må du med jevne mellomrom
kontrollere (f.eks. ved å se på libellespeilet 3)
om luftblæren befinner seg i sentrum av deksellibellen.
Sentrering av måleverktøyet over et bakkepunkt
Etter behov sentrerer du måleverktøyet over et
bakkepunkt. Heng da loddet 20 på låseskruen til
stativet. Rett måleverktøyet opp over bakkepunktet enten ved å forskyve måleverktøyet på
stativet eller justere stativet.
Fokusering av kikkerten
Ta beskyttelsesdekselet av fra objektivet 1.
Rett kikkerten mot et lyst objekt eller hold et hvitt papirark foran objektivet 1. Drei på okularet 6 til trådkorset vises skarpt og sterkt sort.
Oppretting av måleverktøyet
Rett kikkerten mot nivellerstangen, eventuelt
ved hjelp av grovdiopteret 2. Drei på fokuseringsknappen 16 til delingsfeltet til nivellerstangen er skarpt synlig. Ved å dreie på sidefindriften 14 retter du trådkorset nøyaktig opp på
midten av nivellerstangen.
Rett måleverktøyet opp ved hjelp av fotskruene
12, slik at luftboblen befinner seg i sentrum av
deksellibellen 7.
Ved riktig fokusert kikkert må trådkorset og bildet til nivellerstangen ikke forskyve seg mot
hverandre når øyet beveges bak okularet.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Ved å dreie de to første fotskruene A og B beveger du luftboblen inn i en posisjon midt mellom
disse to skruene. Skru så den tredje fotskruen
C, til luftboblen befinner seg i sentrum av deksellibellen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 63 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Norsk | 63
Målefunksjoner
Presisjonskontroll av måleverktøyet
Plasser nivellerstangen alltid nøyaktig loddrett.
Rett det opprettede og fokuserte måleverktøyet
mot nivellerstangen, slik at trådkorset ligger på
midten av nivellerstangen.
Sjekk niveller- og anvisningsnøyaktigheten til
måleverktøyet hver gang før arbeidet påbegynnes og etter lengre transport av måleverktøyet.
Avlesing av høyden
Rett måleverktøyet opp ved hjelp av fotskruene
12, slik at luftboblen befinner seg i sentrum av
deksellibellen 7.
Avles høyden på nivellerstangen ved
midtre strek på trådkorset.
Målt høyde på bildet: 1,195 m.
Kontroll av deksellibellen
Drei kikkerten 180°. Hvis luftboblen ikke lenger
befinner seg i sentrum av dåselibellen 7, må dåselibellen etterjusteres.
Etterjustering av dåselibellen
Sett luftboblen til dåselibellen 7 ved
å dreie på fotskruene 12 inn i en posisjon midt mellom endeposisjonen
til kontrollen og sentrum.
Måling av avstand
Sentrer måleverktøyet over punktet
som avstanden skal måles fra.
Avles høyden på nivellerstangen ved
øvre og nedre strek på trådkorset.
Multipliser differansen på begge
høydene med 100, for å få avstanden
mellom måleverktøyet og nivellerstangen.
Målt avstand på bildet:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Vinkelmåling
Sentrer måleverktøyet over punktet som vinkelen skal måles fra.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
17
11
Ved hjelp av umbrakonøkkelen 17 dreier du justeringsskruene 11, til luftboblen befinner seg i
sentrum for dåselibellen.
Sjekk dåselibellen ved å dreie kikkerten 180°.
Gjenta justeringen etter behov og henvend deg
eventuelt til Bosch-kundeservice.
Kontroll av kompensatoren
50
40
10
Rett måleverktøyet mot punkt A. Drei horisontalkretsen 10 med nullpunktet mot avlesingsmarkeringen 9. Rett måleverktøyet mot punkt B.
Avles vinkelen på avlesingsmarkeringen 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Målt vinkel på eksempelet: 45°.
Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet
måler du høyden på et referansepukt. Trykk så på
låseknappen 8 til kompensatoren og slipp den
igjen. Mål igjen høyden på referansepunktet.
Hvis de to høydene ikke stemmer nøyaktig overens, må måleverktøyet repareres av et Boschservice/garantiverksted.
GOL 20 G/GOL 26 G: Målt vinkel på eksempelet: 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 64 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
64 | Norsk
Kontroll av trådkorset
Til kontrollen trenger du en målestrekning med
en lengde på ca. 30 m. Sett måleverktøyet i
midten og nivellerstengene A og B på begge ender av målestrekningen.
30 m
b1
a1
Eksempel:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Høyden b2 må ved måling være
1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Høyden b2 må ved måling være
1,476 m ±3 mm.
Etterjustering av trådkorset
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Etter oppretting og fokusering av måleverktøyet
avleser du høyden på begge nivellerstengene.
Beregn differansen d mellom høyden a1 på nivellerstangen A og høyden b1 på nivellerstangen B.
Eksempel:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Skru av okulardekselet 4. Ved hjelp av innstillingsdoret 18 skrur du justeringsskruen 5 i hhv.
mot urviserretningen, til målingen på nivellerstangen B oppnår den beregnede verdien for
høyden b2.
Skru okulardekselet 4 på igjen.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Eksempel:
Ved måling av b2 må verdien 1,476 m innstilles.
Sjekk trådkorset igjen. Gjenta justeringen etter
behov og henvend deg eventuelt til Bosch-kundeservice.
Sett måleverktøyet på ca. 1 m avstand fra nivellerstangen A. Etter oppretting og fokusering av
måleverktøyet avleser du høyden a2 på nivellerstangen A.
Trekk den beregnede verdien d av fra målt høyde a2, for å få den beregnede verdien for høyden
b2 på nivellerstangen B.
Mål høyden b2 på nivellerstangen B. Hvis den
målte verdien avviker mer enn 6 mm
(GOL 20 D/G) hhv. 3 mm (GOL 26 D/G) fra beregnet verdi, må trådkorset etterjusteres.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 65 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Norsk | 65
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i
medlevert koffert.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre
væsker.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke
bruk rengjørings- eller løsemidler.
Linsene må behandles med omhu. Støv må kun
fjernes med en myk pensel. Ikke ta på linsene
med fingrene.
La måleverktøyet og kofferten tørke helt før
oppbevaring. I kofferten befinner det seg en pose med et tørkemiddel som binder restfuktigheten. Skift posen med tørkemidler med jevne
mellomrom.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Bosch service-/
garantiverksted. Du må ikke åpne måleverktøyet
selv.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
Send måleverktøyet inn til reparasjon i kofferten.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 66 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
66 | Suomi
Turvallisuusohjeita
fi
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
HYVIN.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli
korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä
varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Objektiivi
2 Karkeatähtäin
3 Rasialibelli peili
4 Okulaarin suojus
5 Säädettävä tähtäysviiva
6 Okulaari
7 Rasialibelli
Toimintaselostus
Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun
kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja
pystysuorien korkeusjuoksujen mittaukseen ja
tarkistukseen. Se soveltuu myös korkeuksien,
etäisyyksien ja kulmien mittaukseen.
8 Kompensaattorin lukitusnuppi
9 Vaakakehän lukumerkki
10 Vaakakehä
11 Rasialibellin säätöruuvi
12 Jalkaruuvi
13 Jalustan kiinnitys 5/8" (alapinnassa)
14 Sivuttaisen hienosäädön nuppi
15 Sarjanumero
16 Tarkennusnuppi
17 Kuusiokoloavain
18 Säätötappi
19 Laukku
20 Luoti
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 67 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Suomi | 67
Tekniset tiedot
Optinen tasauslaite
Tuotenumero
Kantama
Korkeustarkkuus yksittäismittauksessa
Rasialibellin tarkkuus
Kompensaattori
– Tasausalue
– Magneettivaimennus
Kaukoputki
– Kuva
– Suurennus
– Näkökenttä
– Objektiivin halkaisija
– Pienin mitattava etäisyys
– Kerroin
– Summavakio
Vaakakehän jakoväli
Jalustan kiinnityskierre
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
Suojaus
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
pystysuora
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pystysuora
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella.
Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 15 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
Käyttö
f Tarkista mittauslaitteen tasaus- ja näyttötarkkuus ennen jokaista työn aloittamista
sekä mittaustyökalun pitkän kuljetuksen
jälkeen.
f Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
f Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen
jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaan-
Bosch Power Tools
tua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa
mittaustyökalun tarkkuuteen.
f Vältä kaikkia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Jos mittaustyökaluun on vaikuttanut voimakkaita ulkoisia voimia, tulisi ennen
työn jatkamista suorittaa tarkkuustarkistus
(katso ”Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus”, sivu 69).
f Aseta mittaustyökalu toimitukseen kuuluvaan laukkuun, kun kuljetat sitä pitempiä
matkoja (esim. autossa). Varmista mittaustyökalun oikea asento laukussa. Asennettaessa laukkuun kompensaattori lukkiutuu, koska
se voisi vaurioitua voimakkaista liikkeistä.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 68 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
68 | Suomi
Mittaustyökalun pystytys ja suuntaus
Asennus jalustaan
Aseta jalusta tukevasti ja varmasti, jotta se ei
kaadu eikä luiskahda. Aseta mittaustyökalun jalustakiinnitys 13 jalustan kierteeseen ja kierrä
mittaustyökalu kiinni jalustan lukitusruuvilla.
Suuntaa jalusta karkeasti.
Mittaustyökalun voi kantaa lyhyitä matkoja jalustaan asennettuna. Jotta mittaustyökalu ei silloin
vaurioituisi, tulee jalustaa kuljettaessa pitää pystysuorassa, sitä ei esim. saa asettaa olkapäälle.
Mittaustyökalun suuntaus
Suuntaa mittaustyökalu jalkaruuvien 12 avulla
niin, että ilmakupla on rasialibellin 7 keskellä.
1.
2.
Kaukoputken tarkennus
Poista suojus objektiivista 1.
Oikaise kaukoputki vaaleaan kohteeseen, tai pidä valkoinen paperiarkki
objektiivin 1 edessä. Kierrä okulaaria
6, kunnes lankaristi näkyy selvänä ja
syvän mustana.
Suuntaa kaukoputki tasauslattaan, tarvittaessa
karkeatähtäintä 2 käyttäen. Kierrä tarkennusnuppia 16, kunnes tasauslatan jakokenttä näkyy
terävänä. Suuntaa lankaristi tarkasti keskelle tasauslattaa kiertämällä sivuttaisen hienosäädön
nuppia 14.
Kun kaukoputki on oikein tarkennettu, et pysty
siirtämään lankaristiä ja tasauslatan kuvaa toisiinsa nähden, okulaarin takana olevaa silmää liikuttamalla.
Mittaustoiminnot
A
B
C
A
B
C
Saata ilmakupla kohtaan keskelle jalkaruuveja A
ja B kiertämällä näitä kahta ensimmäistä ruuvia.
Kierrä sitten kolmatta jalkaruuvia C, kunnes ilmakupla on keskellä rasialibelliä.
Rasialibellin kuplan asettumisen jälkeen kompensaattori tasaa vielä mittaustyökalun poikkeamat vaakasuorasta.
Aseta aina tasauslatta tarkalleen pystysuoraan.
Suuntaa oikaistu ja tarkennettu mittaustyökalu
tasauslattaan niin, että lankaristi on tasauslatan
keskellä.
Korkeuden lukeminen
Lue korkeus tasauslatasta lankaristin keskimmäisen viivan kohdalta.
Kuvassa mitattu korkeus: 1,195 m.
Tarkista työn aikana säännöllisesti (esim. rasialibellin peiliin 3 katsomalla), että ilmakupla vielä
on rasialibellin keskellä.
Mittaustyökalun keskitys alustapisteen
yläpuolelle
Keskitä mittaustyökalu tarvittaessa alustapisteen yläpuolelle. Kiinnitä tätä varten luoti 20 jalustan lukitusruuviin. Kohdista mittaustyökalu
alustapisteen yläpuolelle, joko siirtämällä jalustassa olevaa mittaustyökalua tai säätämällä jalustaa.
Etäisyyden mittaus
Keskitä mittaustyökalu sen pisteen
yläpuolelle, josta etäisyys tulee mitata.
Lue korkeus tasauslatasta lankaristin ylimmän ja alimman viivan kohdalta. Kerro kahden korkeuden ero
luvulla 100, jolloin saat tulokseksi
etäisyyden mittaustyökalusta tasauslattaan.
Kuvassa mitattu etäisyys:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 69 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Suomi | 69
Kulman mittaus
Keskitä mittaustyökalu sen pisteen yläpuolelle,
josta kulma tulee mitata.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
Tarkista rasialibelli kiertämällä kaukoputki
180°. Toista säätötoimenpide tarvittaessa tai
käänny mahdollisesti Bosch-huollon puoleen.
9
60
Kierrä sitten kuusiokoloavaimen 17 avulla säätöruuveja 11, kunnes ilmakupla on keskellä rasialibelliä.
50
40
10
Suuntaa mittaustyökalu pisteeseen A. Kierrä vaakakehän 10 nollapiste lukumerkkiin 9. Suuntaa
sitten mittaustyökalu pisteeseen B. Lue kulma lukumerkin 9 kohdalta.
GOL 20 D/GOL 26 D: Esimerkissä mitattu kulma:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Esimerkissä mitattu kulma:
45 gon.
Mittaustyökalun tarkkuuden tarkistus
Tarkista mittauslaitteen tasaus- ja näyttötarkkuus ennen jokaista työn aloittamista sekä mittaustyökalun pitkän kuljetuksen jälkeen.
Rasiatasaimen tarkistus
Kompensaattorin tarkistus
Mittaa mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen
jälkeen korkeus vertailupisteeseen. Paina sitten
kompensaattorin lukitusnuppia 8 ja päästä se
taas vapaaksi. Mittaa vertailupisteen korkeus
uudelleen.
Jos korkeudet eivät täsmää tarkalleen, tulee mittaustyökalu antaa korjattavaksi Bosch-huoltoon.
Lankaristin tarkistus
Tarkistusta varten tarvitset n. 30 m pituisen mittausmatkan. Aseta mittaustyökalu keskelle ja tasauslatat A ja B mittausmatkan kumpaankin päähän.
30 m
b1
a1
Suuntaa mittaustyökalu jalkaruuvien 12 avulla
niin, että ilmakupla on rasialibellin 7 keskellä.
Kierrä kaukoputki 180°. Jos ilmakupla ei enää
ole rasialibellin 7 keskellä, täytyy rasialibelliä
säätää.
Rasialibellin säätö
Saata rasialibellin 7 ilmakupla jalkaruuveja 12 kiertämällä kohtaan, joka
on tarkistusvaiheen ääriasennon ja
keskipisteen puolivälissä.
17
d
A
a1 – b1 = d
B
Lue mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen
jälkeen korkeus kummastakin tasauslatasta.
Laske ero d tasauslatan A korkeuden a1 ja tasauslatan B korkeuden b1 välillä.
Esimerkki:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
11
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 70 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
70 | Suomi
Esimerkki:
Mitattaessa b2 tulee asettaa arvo 1,476 m.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Aseta mittaustyökalu n. 1 m etäisyydelle tasauslatasta A. Lue mittaustyökalun oikaisun ja tarkennuksen jälkeen korkeus a2 tasauslatasta A.
Vähennä aiemmin laskettu arvo d mitatusta korkeudesta a2 saadaksesi korkeuden b2 ohjearvon
tasauslatassa B.
Mittaa korkeus b2 tasauslatassa B. Jos mitattu
arvo poikkeaa yli 6 mm (GOL 20 D/G) tai. 3 mm
(GOL 26 D/G) lasketusta ohjearvosta, tulee lankaristiä säätää.
Esimerkki:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa
olla 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Korkeuden b2 tulee mittauksessa
olla 1,476 m ±3 mm.
Lankaristin säätö
18
5
Tarkista lankaristi vielä kerran. Toista säätötoimenpide tarvittaessa tai käänny mahdollisesti
Bosch-huollon puoleen.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Säilytä ja kuljeta mittaustyökalu ainoastaan toimitukseen kuuluvassa laukussa.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai
muihin nesteisiin.
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä
käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Käsittele linssejä erityisen varovasti. Poista pöly
ainoastaan siveltimellä. Älä kosketa linssejä sormilla.
Anna mittaustyökalun ja laukun kuivua täysin ennen säilytystä. Jokaisessa laukussa on pussi kuivaavaa ainetta, joka sitoo jäännöskosteutta. Vaihda säännöllisesti tämä kuivaava pussi uuteen.
Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta
esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon
tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Lähetä korjaustapauksessa mittaustyökalu laukussa korjattavaksi.
Kierrä okulaarin suojus 4 irti. Kierrä säätötapin
18 avulla säätöruuvia 5 myötä- tai vastapäivään,
kunnes tasauslatan B mittauksessa saavutetaan
korkeuden b2 laskettu ohjearvo.
Kierrä okulaarin suojus 4 takaisin paikoilleen.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 71 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Suomi | 71
Huolto ja asiakasneuvonta
Hävitys
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrättämiseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 72 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
72 | Eλληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
el
Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε
όλες τις οδηγίες. ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ
ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου
μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1 Αντικειμενικός φακός
f Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του
εργαλείου μέτρησης.
2 Προσεγγιστικό στόχαστρο
3 Καθρέφτης αλφαδιών
4 Καπάκι προσοφθάλμιου φακού
5 Βίδα ρύθμισης Οπτική γραμμή
6 Οπτικός (προσοφθάλμιος) φακός
7 Σφαιρικό αλφάδι
8 Κουμπί ασφάλισης αντισταθμιστή
Περιγραφή λειτουργίας
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε το διπλό εξώφυλλο με
την απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης κι
αφήστε το ξεδιπλωμένο κατά τη διάρκεια της
ανάγνωσης των οδηγιών χειρισμού.
9 Σημάδι ανάγνωσης οριζοντίου δακτυλίου
10 Οριζόντιος δακτύλιος
11 Βίδα ρύθμισης Σφαιρικό αλφάδι
12 Βίδα πέλματος
13 Υποδοχή τριπόδου 5/8" (στην κάτω πλευρά)
14 Δακτύλιος σύνθετης λεπτορύθμισης
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται για την
εξακρίβωση και τον έλεγχο ακριβών οριζόντιων
διαδρομών ύψους. Είναι επίσης κατάλληλο για τη
μέτρηση υψών, αποστάσεων και γωνιών.
15 Αριθμός σειράς
16 Κουμπί εστίασης
17 Κλειδί τύπου Άλεν
18 Έλασμα ρύθμισης
19 Βαλίτζα
20 Νήμα της στάθμης
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 73 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Eλληνικά | 73
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Οπτικός χωροβάτης
Αριθμός ευρετηρίου
Περιοχή εργασίας
Ακρίβεια ύψους σε μια
μεμονωμένη μέτρηση
Ακρίβεια του σφαιρικού
αλφαδιού
Αντισταθμιστής
– Περιοχή χωροστάθμησης
– Μαγνητική απόσβεση
Τηλεσκόπιο
– Εικόνα
– Μεγέθυνση
– Οπτικό πεδίο
– Διάμετρος αντικειμενικού φακού
– Ελάχιστη απόσταση μέτρησης
– Λόγος πολλαπλασιασμού
– Σταθερά πρόσθεσης
GOL 20 D
Professional
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
Βαθμός προστασίας
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8?/2 mm
8?/2 mm
8?/2 mm
8?/2 mm
±15?
z
±15?
z
±15?
z
±15?
z
όρθια
20x
1°30?
36 mm
0,3 m
100
0
όρθια
20x
1°30?
36 mm
0,3 m
100
0
όρθια
26x
1°30?
36 mm
0,3 m
100
0
όρθια
26x
1°30?
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Υποδιαίρεση οριζόντιου δακτυλίου
Υποδοχή τριπόδου
GOL 20 G
Professional
IP 54 (προστα- IP 54 (προστα- IP 54 (προστα- IP 54 (προστασία από σκόνη σία από σκόνη σία από σκόνη σία από σκόνη
και ψεκασμό
και ψεκασμό
και ψεκασμό
και ψεκασμό
με νερό)
με νερό)
με νερό)
με νερό)
Σας παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης
γιατί οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί μεμονωμένων εργαλείων μέτρησης μπορεί να διαφέρουν.
Ο αριθμός σειράς 15 στην πινακίδα του κατασκευαστή χρησιμεύει για τη σαφή αναγνώριση του δικού σας εργαλείου
μέτρησης.
Λειτουργία
f Να ελέγχετε την ακρίβεια της χωροστάθμησης και της ένδειξης πριν αρχίσετε την
εργασία σας καθώς και μετά από τη
μεταφορά του εργαλείου μέτρησης από
μεγάλη απόσταση.
f Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από
υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Bosch Power Tools
f Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε
ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές
διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για
παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή ώρα
στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών
διακυμάνσεων της θερμοκρασίας πρέπει να
περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα η
θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το
χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου
μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί υπό ακραίες
θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της
θερμοκρασίας.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 74 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
74 | Eλληνικά
f Να αποφεύγετε κάθε κρούση και πτώση του
εργαλείου μέτρησης. Μετά από τυχόν
ισχυρές εξωτερικές επιδράσεις στο εργαλείο
μέτρησης θα πρέπει, πριν συνεχίσετε την
εργασία σας, να διεξάγετε έναν έλεγχο
ακριβείας (βλέπε «Έλεγχος της ακρίβειας του
εργαλείου μέτρησης», σελίδα 75).
f Να μεταφέρετε το εργαλείο μέτρησης σε
μακρινές αποστάσεις (π.χ. με το αυτοκίνητο) μόνο μέσα στη συμπαραδιδόμενη βαλίτζα. Να τοποθετείτε το εργαλείο μέτρησης
σωστά μέσα στη βαλίτζα. Όταν τοποθετείτε
το εργαλείο μέτρησης μέσα στη βαλίτζα ο
αντισταθμιστής ασφαλίζεται, διαφορετικά
μπορεί να υποστεί ζημιά από τυχόν ισχυρές
μετακινήσεις.
Τοποθέτηση/Ευθυγράμμιση του
εργαλείου μέτρησης
Συναρμολόγηση στο τρίποδο
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή
επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
κίνδυνος να γλιστρήσει ή να ανατραπεί.
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης με την
υποδοχή τριπόδου 13 επάνω στο σπείρωμα του
τριπόδου και στερεώστε το με τη βίδα στερέωσης
του τριπόδου.
Ευθυγραμμίστε προσεγγιστικά το τρίποδο.
Σε κοντινές αποστάσεις το εργαλείο μέτρησης
μπορεί να μεταφερθεί συναρμολογημένο επάνω
στο τρίποδο. Για να αποφευχθούν, όμως τυχόν
ζημιές κατά τη μεταφορά πρέπει να κρατάτε το
τρίποδο κάθετα και όχι οριζόντια, π.χ. να μην το
βάζετε στον ώμο σας.
Ευθυγράμμιση του εργαλείου μέτρησης
Ρυθμίστε το εργαλείο μέτρησης με τη βοήθεια
των βιδών ποδιού 12 κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
φυσαλίδα να μπει στο κέντρο του σφαιρικού
αλφαδιού 7.
1.
2.
A
B
C
1 609 929 W93 | (31.5.10)
A
B
Γυρίστε τις δυο πρώτες βίδες ποδιού A και B και
οδηγήστε τη φυσαλίδα ακριβώς στη μέση
ανάμεσα στις δυο βίδες. Γυρίστε τώρα την τρίτη
βίδα C μέχρι η φυσαλίδα να μπει στο κέντρο του
σφαιρικού αλφαδιού.
Μόλις ηρεμήσει η φυσαλίδα ο αντισταθμιστής
αντισταθμίζει τυχόν εναπομένουσες αποκλίσεις
από την οριζόντιο.
Όταν εργάζεστε να ελέγχετε τακτικά (π.χ.
κοιτάζοντας στον καθρέφτη αλφαδιών 3), αν η
φυσαλίδα συνεχίζει να βρίσκεται στο κέντρο του
αλφαδιού.
Κεντράρισμα του εργαλείο μέτρησης πάνω από
ένα σημείο στο δάπεδο
Αν χρειαστεί, κεντράρετε το εργαλείο μέτρησης
πάνω από ένα σημείο στο δάπεδο. Γι’ αυτό
κρεμάστε το νήμα της στάθμης 20 στη βίδα
στερέωσης του τριπόδου. Ευθυγραμμίστε το
εργαλείο μέτρησης πάνω από το σημείο στο
δάπεδο, είτε με μετατόπιση του εργαλείου πάνω
στο τρίποδο είτε με ρύθμιση του τριπόδου.
Εστίαση του τηλεσκοπίου
Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι από τον
αντικειμενικό φακό 1.
Κατευθύνετε το τηλεσκόπιο επάνω
σε ένα αντικείμενο ανοιχτού
χρώματος ή κρατήστε ένα φύλλο
λευκού χαρτιού μπροστά στον
αντικειμενικό φακό 1. Γυρίστε τον
προσοφθάλμιο φακό 6 μέχρι το σταυρόνημα να
γίνει ευδιάκριτο και κατάμαυρο.
Κατευθύνετε το τηλεσκόπιο επάνω στην πλάκα
χωροστάθμησης, αν χρειαστεί με τη βοήθεια του
προσεγγιστικού στόχαστρου 2. Γυρίστε το κουμπί
εστίασης 16 μέχρι το πεδίο υποδιαιρέσεων της
πλάκας χωροστάθμησης να καταστεί σαφές και
ευδιάκριτο. Ευθυγραμμίστε τώρα το σταυρόνημα
ακριβώς στη μέση της πλάκας χωροστάθμησης
γυρίζοντας το δακτύλιο σύνθετης λεπτορύθμισης
14.
Όταν το τηλεσκόπιο έχει εστιαστεί σωστά το
σταυρόνημα και η εικόνα της πλάκας
χωροστάθμησης δεν επιτρέπεται να
μετατοπίζονται αναμεταξύ τους όταν το μάτι σας
κινείται πίσω από τον προσοφθάλμιο φακό.
C
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 75 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Eλληνικά | 75
GOL 20 D/GOL 26 D: Στο παράδειγμα η
μετρημένη γωνία είναι: 45°.
Λειτουργίες μέτρησης
Να τοποθετείτε την πλάκα χωροστάθμησης
πάντοτε κάθετα. Να κατευθύνετε το ευθυγραμμισμένο και εστιασμένο εργαλείο μέτρησης επάνω
στην πλάκα χωροστάθμησης κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε το σταυρόνημα να βρίσκεται πάντοτε στη
μέση της πλάκας χωροστάθμησης.
Ανάγνωση του ύψους
Διαβάστε το ύψος στην πλάκα
χωροστάθμησης, στη μεσαία γραμμή
του σταυρονήματος.
GOL 20 G/GOL 26 G: Στο παράδειγμα η
μετρημένη γωνία είναι: 45 gon.
Έλεγχος της ακρίβειας του εργαλείου
μέτρησης
Να ελέγχετε την ακρίβεια της χωροστάθμησης
και της ένδειξης πριν αρχίσετε την εργασία σας
καθώς και μετά από τη μεταφορά του εργαλείου
μέτρησης από μεγάλη απόσταση.
Έλεγχος του σφαιρικού αλφαδιού
Στην εικόνα το μετρημένο ύψος
είναι: 1,195 m.
Ρυθμίστε το εργαλείο μέτρησης με τη βοήθεια
των βιδών ποδιού 12 κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η
φυσαλίδα να μπει στο κέντρο του σφαιρικού
αλφαδιού 7.
Μέτρηση απόστασης
Κεντράρετε το εργαλείο μέτρησης
πάνω από το σημείο, από το οποίο
πρέπει να μετρηθεί η απόσταση.
Διαβάστε το ύψος στην πλάκα χωροστάθμησης, στην επάνω και στην
κάτω γραμμή του σταυρονήματος. Για
να εξακριβώσετε την απόσταση του
εργαλείου μέτρησης από την πλάκα
χωροστάθμησης πολλαπλασιάσετε
τώρα με το 100 τη διαφορά ανάμεσα
στα δυο ύψη.
Γυρίστε το τηλεσκόπιο κατά 180°. Όταν η
φυσαλίδα δεν βρίσκεται πλέον στο κέντρο του
σφαιρικού αλφαδιού 7, πρέπει να ρυθμίσετε το
σφαιρικό αλφάδι.
Ρύθμιση του σφαιρικού αλφαδιού
Οδηγήστε τη φυσαλίδα του σφαιρικού
αλφαδιού 7 γυρίζοντας τις βίδες
πέλματος 12 σε μια θέση στη μέση
μεταξύ της τελικής θέσης της
διαδικασίας ελέγχου και του κέντρου.
17
Στην εικόνα η μετρημένη απόσταση είναι:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Μέτρηση γωνιών
Κεντράρετε το εργαλείο μέτρησης πάνω από το
σημείο, από το οποίο πρέπει να μετρηθεί η γωνία.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Κατευθύνετε το εργαλείο μέτρησης επάνω στη
σημείο A. Γυρίστε τον οριζόντιο δακτύλιο 10 με το
μηδενικό σημείο στο σημάδι ανάγνωσης 9. Κατευθύνετε το εργαλείο μέτρησης επάνω στη σημείο B.
Διαβάστε τη γωνία στο σημάδι ανάγνωσης 9.
Bosch Power Tools
11
Γυρίστε με το κλειδί τύπου Άλεν 17 τις βίδες
ρύθμισης 11 και οδηγήστε τη φυσαλίδα στο
κέντρο του σφαιρικού αλφαδιού.
Ελέγξτε τώρα το σφαιρικό αλφάδι γυρίζοντας το
τηλεσκόπιο κατά 180°. Αν χρειαστεί,
επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης ή,
ενδεχομένως, απευθυνθείτε στο Service της
Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 76 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
76 | Eλληνικά
Έλεγχος του αντισταθμιστή
Μετά την ευθυγράμμιση και την εστίαση του
εργαλείου μέτρησης μετρήστε το ύψος σε ένα
σημείο αναφοράς. Πατήστε τώρα το κουμπί
ασφάλισης του αντισταθμιστή 8 και ακολούθως
αφήστε το πάλι ελεύθερο. Μετρήστε πάλι το
ύψος στο σημείο αναφοράς.
Όταν τα δυο ύψη δεν ταυτίζονται, τότε δώσετε το
εργαλείο μέτρησης για επισκευή σε ένα
κατάστημα Service της Bosch.
Έλεγχος του σταυρονήματος
Για τον έλεγχο απαιτείται μια διαδρομή μέτρησης
μήκους 30 m περίπου. Τοποθετήστε το εργαλείο
μέτρησης στη μέση και τις σταδίες χωροστάθμησης
A και B στα δυο άκρα της διαδρομής μέτρησης.
Αφαιρέστε την τιμή d που είχατε υπολογίσει
προηγουμένως από το μετρηθέν ύψος a2 για να
εξακριβώσετε το ονομαστικό ύψος b2 στη σταδία
χωροστάθμησης B.
Μετρήστε το ύψος b2 στη σταδία χωροστάθμησης
B. Σε περίπτωση που η μετρηθείσα τιμή αποκλίνει
περισσότερο από 6 mm (στο GOL 20 D/G) ή
3 mm (στο GOL 26 D/G) από την ονομαστική
τιμή, τότε πρέπει να ρυθμίσετε το σταυρόνημα.
Παράδειγμα:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Κατά τη μέτρηση το ύψος b2 πρέπει
να ανέρχεται σε 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Κατά τη μέτρηση το ύψος b2 πρέπει
να ανέρχεται σε 1,476 m ±3 mm.
30 m
b1
a1
Ρύθμιση του σταυρονήματος
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Μετά την ευθυγράμμιση και την εστίαση του
εργαλείου μέτρησης διαβάστε το ύψος στις δυο
σταδίες χωροστάθμησης. Υπολογίστε τη διαφορά d
ανάμεσα στο ύψος a1 στη σταδία χωροστάθμησης
A και στο ύψος b1 στη σταδία χωροστάθμησης B.
Παράδειγμα:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Ξεβιδώστε το καπάκι 4. Γυρίστε με τη βοήθεια
του ελάσματος ρύθμισης 18 τη βίδα ρύθμισης 5
με ωρολογιακή φορά ή, ανάλογα, με αντίθετη
φορά, έως κατά τη διάρκεια της μέτρησης στη
σταδία χωροστάθμησης B να επιτευχθεί η
υπολογισθείσα ονομαστική τιμή για το ύψος b2.
Βιδώστε πάλι το καπάκι 4 του προσοφθάλμιου
φακού.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης σε απόσταση
1 m από τη σταδία χωροστάθμησης A. Μετά την
ευθυγράμμιση και την εστίαση του εργαλείου
μέτρησης διαβάστε το ύψος a2 στη σταδία
χωροστάθμησης A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Παράδειγμα:
Κατά τη μέτρηση του b2 πρέπει να ρυθμιστεί η
τιμή 1,476 m.
Ελέγξτε για μια κόμη φορά το σταυρόνημα. Αν
χρειαστεί, επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης
ή, ενδεχομένως, απευθυνθείτε στο Service της
Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 77 Monday, May 31, 2010 8:41 AM
Eλληνικά | 77
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Να αποθηκεύετε και να μεταφέρετε το εργαλείο
μέτρησης πάντοτε μέσα στην βαλίτζα που το
συνοδεύει.
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα
καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε
άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα
υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα
καθαρισμού ή διαλύτες.
Να φροντίζετε τους φακούς με προσοχή. Να
αφαιρείτε τη σκόνη μόνο με ένα μαλακό πινέλο.
Μην αγγίξετε ποτέ τους φακούς με τα δάχτυλα.
Να αφήνετε το εργαλείο μέτρησης να στεγνώνει
εντελώς πριν το φυλάξετε μέσα στη βαλίτζα.
Μέσα στη βαλίτζα υπάρχει μια σακούλα με
ξηραντικό μέσο το οποίο αναρροφά τη
απομένουσα υγρασία. Να ανανεώνετε τακτικά τη
σακούλα με το ξηραντικό μέσο.
Αν, παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης
σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το εργαλείο μέτρησης.
Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Να αποστέλλετε το εργαλείο μέτρησης για
επισκευή μέσα στη βαλίτζα.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 78 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
78 | Türkçe
Güvenlik Talimat
tr
Bütün talimat hükümleri okunmal
ve bunlara uyulmaldr. BU
TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR
YERDE SAKLAYIN.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile
onartn. Bu yolla ölçme cihaznn
güvenliğini her zaman sağlarsnz.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar
ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik
sayfasnda bulunmaktadr.
1 Objektif
2 Kaba gez
3 Su terazisi aynas
4 Oküler kapağ
5 Görme hatt ayar vidas
6 Oküler
Fonksiyon tanm
Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve
kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
kapağ açk tutun.
7 Yuvarlak (dairesel) su terazisi
8 Kompansatör kilitleme düğmesi
9 Yatay daire okuma işareti
10 Yatay daire
11 Dairesel su terazisi ayar vidas
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz; yatay hatlarn hassas biçimde
belirlenmesi ve kontrolü için tasarlanmştr. Bu
cihaz ayn zamanda yüksekliklerin, uzaklklarn
ve açlarn ölçülmesine de uygundur.
12 Ayak vidas
13 Sehpa girişi 5/8" (alt tarafta)
14 Hassas yanal düğmesi
15 Seri numaras
16 Odaklama düğmesi
17 İç altgen anahtar
18 Ayar pimi
19 Çanta
20 Şakül
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 79 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Türkçe | 79
Teknik veriler
Optik nivelman cihaz
Ürün kodu
Çalşma alan
Tekil ölçmede yükseklik
hassaslğ
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Kompensatör
– Nivelman alan
– Manyetik sönümlendirme
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Teleskop
– Görünüm
– Büyütme
– Görüş alan
– Objektif çap
– Minimum ölçme mesafesi
– Çarpm katsays
– Toplama sabitesi
Dik
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Dik
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Su terazisi hassaslğ
Yatay daire taksimat
Sehpa girişi
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Koruma türü
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (Toza
ve püsküren
suya karş
korunmal)
IP 54 (Toza
ve püsküren
suya karş
korunmal)
IP 54 (Toza
ve püsküren
suya karş
korunmal)
IP 54 (Toza
ve püsküren
suya karş
korunmal)
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 15 ile olur.
İşletme
f İşe başlamadan önce ve ölçme cihaznn
uzak yerlere taşnmasndan sonra her
defasnda cihazn nivelman ve gösterge
hassaslğn kontrol edin.
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve
doğrudan güneş şnndan koruyun.
Bosch Power Tools
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük
scaklk değişikliklerine maruz brakmayn.
Örneğin cihaz uzun süre otomobil içinde
brakmayn. Büyük scaklk değişikliklerinde
ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre
scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr
scaklklarda veya büyük scaklk değişikliklerinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 80 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
80 | Türkçe
f Ölçme cihazn her türlü çarpma ve
düşmelere karş koruyun. Ölçme cihaz
dşardan güçlü etkilere maruz kaldğnda
çalşmaya devam etmeden önce daima bir
hassaslk kontrolü yapn (baknz: “Ölçme
cihaznn hassaslk kontrolü”, sayfa 81).
f Ölçme cihazn uzak mesafelere taşrken
(örneğin otomobil içinde) birlikte teslim
edilen çantaya yerleştirin. Ölçme cihaznn
çanta içinde doğru pozisyonda durmasna
dikkat edin. Çanta içine yerleştirilirken
kompansatör kilitlenir, aksi takdirde şiddetli
hareket durumunda hasar görebilir.
Ölçme cihaznn yerleştirilmesi/
doğrultulmas
Çalşma esnasnda düzenli aralklarla (örneğin su
terazisi aynasna 3 bakarak), hava kabarcğnn su
terazisinin merkezinde olup olmadğn kontrol
edin.
Ölçme cihaznn zemindeki bir noktada
merkezlenmesi
Gerektiğinde ölçme cihazn zemindeki bir
noktada merkezleyin. Bunu yapmak için şakülü
20 sehpann tespit vidasna asn. Ölçme cihazn
sehpa üzerinde kaydrarak veya sehpay
kaydrarak cihaz zemindeki noktaya doğrultun.
Teleskopun (dürbünün) odaklanmas
Objektifin kapağn 1 aln.
Sehpaya takma
Sehpay kayma ve devrilmeye karş güvenli bir
biçimde yerleştirin. Ölçme cihaznn sehpa
girişini 13 sehpann dişlerine yerleştirin ve
ölçme cihazn sehpann tespit vidas ile skn.
Sehpay kabaca doğrultun.
Ölçme cihaz ksa mesafelerde sehpa üzerinde
taşnabilir. Cihaza zarar vermemek için taşma
esnasnda sehpa dik tutulmal ve omuz üzerine
yatrlmamaldr.
Ölçme cihaznn doğrultulmas
Ölçme cihazn ayak vidalar 12 ile su terazisinin 7
hava kabarcğ ortaya gelecek biçimde doğrultun.
1.
2.
A
Dairesel su terazisinin ayarndan sonra ölçme
cihaznn yataylktan sapmalar kompansatör
tarafndan dengelenir.
B
C
A
Teleskopu parlak bir nesneye
doğrultun veya objektifin 1 önüne
beyaz bir kağt tutun. Oküleri 6 art
imleci net ve siyah olarak
görününceye kadar çevirin.
Teleskopu nivelman latasna doğrultun,
gerekiyorsa kaba gezden 2 yararlann. Odaklama
düğmesini 16 nivelman latasnn taksimat alan
net biçimde görününceye kadar çevirin. Hassas
yanal hareket düğmesini 14 çevirerek art
imlecini nivelman latasnn tam ortasna getirin.
Teleskop doğru olarak odaklandğnda, oküler
arkasndaki göz hareket etse de art imleci ve
nivelman latas görüntüsü birbirine göre yer
değiştirmemelidir.
B
C
İlk iki ayak vidasn A ve B çevirerek hava
kabarcğn iki vidann ortasna getirin. Daha
sonra üçüncü viday C su terazisinin ortasna
gelecek biçimde çevirin.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 81 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Türkçe | 81
Ölçme fonksiyonlar
Ölçme cihaznn hassaslk kontrolü
Nivelman latasn her zaman tam dik olarak
yerleştirin. Doğrultulmuş ve odaklanmş ölçme
cihazn art imleci nivelman latasnn ortasna
gelecek biçimde nivelman latasna doğrultun.
İşe başlamadan önce ve ölçme cihaznn uzak
yerlere taşnmasndan sonra her defasnda
cihazn nivelman ve gösterge hassaslğn
kontrol edin.
Yüksekliğin okunmas
Dairesel su terazisinin kontrolü
Yüksekliği nivelman latasnda, art
imlecinin orta çizgisinde okuyun.
Şekilde ölçülen yükseklik: 1,195 m.
Ölçme cihazn ayak vidalar 12 ile su terazisinin
7 hava kabarcğ ortaya gelecek biçimde
doğrultun.
Dürbünü 180° çevirin. Hava kabarcğ dairesel
su terazisinin 7 merkezinde değilse, dairesel su
terazisinin ayarnn yaplmas gerekir.
Dairesel su terazisinin ayarlanmas
Uzaklk ölçümü
Ölçme cihazn ölçülecek uzaklğn
başladğ noktaya merkezleyin.
Yüksekliği nivelman latasnda, art
imlecinin üst ve alt çizgilerinde
okuyun. Ölçme cihaznn nivelman
latasna olan uzaklğn bulmak için
iki yükseklik arasndaki fark 100 ile
çarpn.
Şekilde ölçülen uzaklk:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Ölçme cihazn ölçülecek açnn başladğ
noktaya merkezleyin.
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
40
50
10
Ölçme cihazn A noktasna doğrultun. Yatay
dairenin 10 sfr noktasn okuma işaretine 9
çevirin. Daha sonra ölçme cihazn B noktasna
doğrultun. Okuma işaretindeki 9 açy okuyun.
GOL 20 D/GOL 26 D: Örnekte ölçülen aç: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Örnekte ölçülen aç:
45 gon.
Bosch Power Tools
11
Dürbünü 180° çevirerek dairesel su terazisini
kontrol edin. Gerektiğinde ayar işlemini
tekrarlayn veya Bosch Müşteri Servisine
başvurun.
9
60
17
İç altgen anahtar 17 yardm ile ayar vidalarn
11 hava kabarcğ dairesel su terazisinin
merkezine gelinceye kadar çevirin.
Açlarn ölçülmesi
A
Dairesel su terazisinin 7 hava
kabarcğn ayak vidalarn 12
çevirerek kontrol işlemi son noktas
ile merkez arasna getirin.
Kompansatörün kontrolü
Ölçme cihazn doğrulttuktan ve odakladktan
sonra bir referans noktasndaki yüksekliği ölçün.
Daha sonra kompansatörün kilitleme düğmesine
8 basn ve tekrar brakn. Referans noktasndaki
yüksekliği tekrar ölçün.
Ölçülen her iki yükseklik tam olarak birbiri ile
ayn değilse, ölçme cihazn bir Bosch Müşteri
Servisinde onarma yollayn.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 82 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
82 | Türkçe
Art imlecinin kontrolü
Bu kontrol işlemi için yaklaşk 30 m uzunluğunda
bir ölçme hattna ihtiyacnz vardr. Ölçme
cihazn bu hattn ortasna ve ölçme latar A ile
B’yi hattn uçlarna yerleştirin.
30 m
Örnek:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde
1,476 m ±6 mm olmaldr.
GOL 26 D/G: b2 yüksekliği ölçme işleminde
1,476 m ±3 mm olmaldr.
b1
a1
Art imlecin ayarlanmas
18
d
A
a1 – b1 = d
5
B
Ölçme cihazn doğrulttuktan ve odakladktan
sonra her iki nivelman latalarndaki yükseklikleri
ölçün. A nivelman latasndaki a1 yüksekliği ile B
nivelman latasndaki b1 yüksekliği arasndaki d
farkn hesaplayn.
Örnek:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Oküler kapağn 4 sökün. Ayar pimi 18 yardm ile
ayar vidasn 5 saat hareket yönünde veya saat
hareket yönünün tersinde B nivelman
latasndaki b2 yüksekliği için hesaplanan
nominal değere erişilinceye kadar çevirin.
Oküler kapağn 4 tekrar takn.
a2
b2
Art imlecini bir kez daha kontrol edin.
Gerekiyorsa ayarlama işlemini tekrarlayn veya
Bosch Müşteri Servisine başvurun.
d
A 1m
a2 – d = b2
Örnek:
b2 ölçümünde değer 1,476 m’ye ayarlanmaldr.
B
Ölçme cihazn A nivelman latasnn yaklaşk 1 m
uzağna yerleştirin. Ölçme cihazn doğrulttuktan
ve odakladktan sonra A nivelman latasndaki a2
yüksekliğini okuyun.
Önceden hesaplamş olduğunuz d değerini
ölçülen a2 yüksekliğinden çkarn. Bu şekilde B
nivelman latasndaki b2 yüksekliğinin nominal
değerini bulursunuz.
B nivelman latasndaki b2 yüksekliğini ölçün.
Ölçülen değer hesaplanan nominal değerden
6 mm’den (GOL 20 D/G) veya 3 mm’den
(GOL 26 D/G) fazla sapma gösteriyorsa, art
imlecinin ayarlanmas gerekir.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 83 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Türkçe | 83
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Ölçme cihazn daima birlikte teslim edilen çanta
içinde taşyn ve saklayn.
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka
svlara daldrmayn.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.
Deterjan veya çözücü madde kullanmayn.
Merceklerle çalşrken özellikle dikkatli olun.
Mercekler üzerindeki tozu sadece yumuşak bir
frça ile aln. Merceklere parmaklarnzla
dokunmayn.
Saklamaya kaldrmadan önce ölçme cihaznn ve
çantann tam olarak kurumasn bekleyin. Çanta
içinde nem giderici madde içeren bir poşet
vardr. Bu poşet içindeki nem giderici maddeyi
düzenli aralklarla yenileyin.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
ölçme cihaz arza yapacak olursa, onarm Bosch
Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste
yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi
yeniden kazanm merkezine yollanmaldr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli
ürün kodunu belirtin.
Ölçme cihazn onarma çanta içinde gönderin.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 84 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
84 | Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
pl
Należy przeczytać i zastosować
wszystkie instrukcje i wskazówki.
PROSIMY ZACHOWAĆ
I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego,
znajdującego się na stronie graficznej.
1 Obiektyw
2 Celownik optyczny zgrubny
3 Lusterka
4 Osłona okularu
5 Śruba regulacyjna linii widoczności
6 Okular
7 Libelka pudełkowa
Opis funkcjonowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić
ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
8 Przycisk blokujący kompensatora
9 Znacznik do odczytu, koło poziome
10 Koło poziome
11 Śruba regulacyjna libelki pudełkowej
12 Śruba poziomująca
13 Przyłącze do statywu 5/8" (na spodzie)
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do
wyznaczenia i kontrolowanie poziomów. Nadaje
się również do pomiaru wysokości, odległości
i kątów.
14 Boczna śruba mikrometryczna
15 Numer serii
16 Pokrętło ogniskujące
17 Klucz sześciokątny
18 Trzpień ustawczy
19 Walizka
20 Pion
Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 85 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Polski | 85
Dane techniczne
Niwelator optyczny
Numer katalogowy
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
±15´
±15´
±15´
z
z
z
z
pionowy
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pionowy
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon (grad)
1°
1 gon (grad)
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Zasięg
Dokładność pomiarowa
wysokości przy pomiarze
pojedynczym
Dokładność libelli pudełkowej
Kompensator
– Zakres niwelacji
– Magnetyczny system
tłumienia kompensatora
Luneta
– Obraz
– Powiększenie lunety
– Pole widzenia
– Średnica obiektywu
– Min. odcinek pomiarowy
– Współczynnik mnożenia
– Współczynnik dodawania
Podziałka, koło poziome
Przyłącze statywu
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Stopień ochrony
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (ochrona
przed pyłem
i rozbryzgami
wody)
IP 54 (ochrona
przed pyłem
i rozbryzgami
wody)
IP 54 (ochrona
przed pyłem
i rozbryzgami
wody)
IP 54 (ochrona
przed pyłem
i rozbryzgami
wody)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 15, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Praca urządzenia
f Przed każdym użyciem urządzenia pomiarowego, a także po dłużej trwającym transporcie konieczna jest kontrola dokładności
niwelacyjnej i dokładności wskazań
urządzenia.
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
przed wilgocią i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Bosch Power Tools
f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami,
a także przed wahaniami temperatury. Nie
należy go na przykład pozostawiać na dłuższy
okres czasu w samochodzie. W przypadku,
gdy urządzenie pomiarowe poddane było
większym wahaniom temperatury, należy
przed użyciem odczekać, aż powróci ono do
normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne
wahania temperatury mogą mieć negatywny
wpływ na precyzję pomiaru.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 86 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
86 | Polski
f Należy unikać wszelakich uderzeń i nie
dopuszczać do upadku urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddziaływania
zewnętrznego na urządzenie pomiarowe,
należy przed dalszą pracą przeprowadzić
kontrolę dokładności (zob. „Kontrola
dokładności pomiaru urządzenia“, str. 87).
f Urządzenie pomiarowe należy transportować na dalsze odległości (np. autem) tylko
w załączonej w dostawie walizce. Należy
zwrócić uwagę na właściwe ułożenie urządzenia pomiarowego w walizce. Po włożeniu
do walizki następuje blokada kompensatora,
który przy silniejszym ruchu mógłby ulec
uszkodzeniu.
Ustawianie/regulacja urządzenia
pomiarowego
Montaż na statywie
Statyw należy ustawić w taki sposób, by stał on
pewnie i nie był podatny na przewrócenie się
lub zmianę pozycji. Urządzenie pomiarowe wraz
z wbudowanym przyłączem 13 przykręcić do
gwintu przyłączeniowego statywu i zamocować
je za pomocą śruby mocującej na statywie.
Obracając śrubami poziomującymi A i B należy
ustawić pęcherzyk powietrza dokładnie
pośrodku tych śrub. Następnie należy obracać
trzecią śrubę poziomującą C tak długo, aż
pęcherzyk powietrza znajdzie się dokładnie
pośrodku libelki pudełkowej.
Po ustawieniu się libelli pudełkowej, pozostałe
odchylenia urządzenia pomiarowego od poziomu zostaną wyrównane przez kompensator.
Podczas pracy należy regularnie kontrolować
(np. spoglądając do lusterka 3), czy pęcherzyk
powietrza nadal znajduje się pośrodku libelli
pudełkowej.
Centrowanie urządzenia pomiarowego nad
punktem odniesienia na podłożu
W razie potrzeby możliwe jest centrowanie urządzenia pomiarowego nad punktem odniesienia
na podłożu. W tym celu należy zawiesić pion 20
na śrubie ustalającej statywu. Ustawić urządzenie pomiarowe tak, aby znajdowało się ono
mniej więcej nad namierzonym punktem odniesienia na podłożu, przesuwając w tym celu urządzenie pomiarowe lub statyw albo przestawiając statyw.
Ustawić statyw w miarę prosto.
Ogniskowanie lunety
Na krótkich odcinkach można transportować
urządzenie pomiarowe zamocowane do
statywu. Aby jednak nie uszkodzić urządzenia
pomiarowego, statyw musi być transportowany
w pozycji pionowej i nie wolno go np.
przekładać poziomo przez ramię.
Zdjąć pokrywkę z obiektywu 1.
Ustawianie urządzenia pomiarowego
Ustawić urządzenie pomiarowe za pomocą śrub
poziomujących 12 tak, aby pęcherzyk powietrza
znajdował się dokładnie pośrodku libelli
pudełkowej 7.
1.
2.
A
B
C
1 609 929 W93 | (31.5.10)
A
B
C
Skierować lunetę w kierunku jasnego
obiektu lub przytrzymać białą kartkę
papieru przed obiektywem 1.
Następnie przekręcać okular 6,
dopóki siatka nie będzie wyraźnie
widoczna i ciemnoczarna.
Skierować lunetę na łatę niwelacyjną, w razie
potrzeby za pomocą zgrubnego celownika
optycznego 2. Następnie obracać pokrętłem
ogniskującym 16 tak, aby pole podziału było
dobrze widoczne. Obracając śrubą
mikrometryczną 14, ustawić siatkę celowniczą
dokładnie pośrodku łaty niwelacyjnej.
W przypadku dobrze zogniskowanej lunety
siatka celownicza i obrazek na łacie niwelacyjnej
nie powinny się przesuwać przy ruchu oka za
okularem.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 87 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Polski | 87
GOL 20 D/GOL 26 D: Kąt pomierzony w przykładzie: 45°.
Funkcje pomiaru
Łatę niwelacyjną należy zawsze ustawiać w idealnie pionowej pozycji. Skierować nastawione
i zogniskowane urządzenie pomiarowe na łatę
niwelacyjną, tak aby siatka celownicza leżała
pośrodku łaty niwelacyjnej.
Odczyt wysokości
Odczytać wysokość na łacie
niwelacyjnej przy środkowej kresce
tarczy celowniczej.
Pomierzona wysokość na obrazku
wynosi: 1,195 m.
GOL 20 G/GOL 26 G: Kąt pomierzony w przykładzie: 45 gon.
Kontrola dokładności pomiaru
urządzenia
Przed każdym użyciem urządzenia pomiarowego, a także po dłużej trwającym transporcie
konieczna jest kontrola dokładności niwelacyjnej i dokładności wskazań urządzenia.
Kontrola libelli pudełkowej
Ustawić urządzenie pomiarowe za pomocą śrub
poziomujących 12 tak, aby pęcherzyk powietrza
znajdował się dokładnie pośrodku libelli
pudełkowej 7.
Pomiar odległości
Wycentrować urządzenie pomiarowe nad punktem, od którego ma
zostać mierzona odległość.
Odczytać wysokość na łacie
niwelacyjnej przy górnej i dolnej
kresce tarczy celowniczej.
Pomnożyć różnicę obu wysokości
przez 100, aby otrzymać odległość
urządzenia pomiarowego od łaty
niwelacyjnej.
Obrócić lunetę o 180°. Jeżeli pęcherzyk
powietrza nie znajduje się w centrum libelki
pudełkowej 7, należy libelkę wyjustować.
Justowanie libelli pudełkowej
Pęcherzyk powietrza w libelce pudełkowej 7 należy ustawić w pozycji
środkowej pomiędzy pozycją końcową procesu kontrolnego a pozycją
centralną, przekręcając śruby
poziomujące 12.
17
Pomierzona odległość na obrazku wynosi:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Pomiar kątów
Wycentrować urządzenie pomiarowe nad
punktem, od którego ma zostać pomierzony kąt.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
11
9
60
50
40
10
Skierować urządzenie pomiarowe na punkt A.
Obrócić koło poziome 10 tak, aby punktem
zerowym skierowane było do znacznika odczytu
9. Następnie skierować urządzenie pomiarowe
na punkt B. Odczytać kąt na znaczniku 9.
Bosch Power Tools
Za pomocą klucza imbusowego 17 należy kręcić
śrubami regulacyjnymi 11 tak długo, aż
pęcherzyk powietrza znajdzie się dokładnie
pośrodku libelki pudełkowej.
Skontrolować libelkę obracając lunetę o 180°.
W razie konieczności powtórzyć cały proces
justowania lub skontaktować się z punktem
serwisowym firmy Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 88 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
88 | Polski
Kontrola kompensatora
Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia
pomiarowego pomierzyć wysokość według
punktu referencyjnego. Następnie wcisnąć
przycisk blokady 8 kompensatora i ponownie go
zwolnić. Ponownie zmierzyć wysokość wg
punktu referencyjnego.
Jeżeli obie wysokości nie są identyczne, urządzenie pomiarowe należy oddać do naprawy
w jednym z punktów serwisowych firmy Bosch.
Kontrola siatki celowniczej
W celu przeprowadzenia kontroli należy ustalić
odcinek pomiarowy o długości ok. 30 metrów.
Ustawić urządzenie pomiarowe pośrodku, a łaty
niwelacyjne A i B na obu końcach odcinka
pomiarowego.
Uprzednio otrzymaną wartość d należy odjąć od
pomierzonej wysokości a2, aby otrzymać wartość
zadaną wysokości b2 na łacie niwelacyjnej B.
Zmierzyć wysokość b2 na łacie niwelacyjnej B.
Jeżeli pomierzona wartość różni się o więcej niż
6 mm (GOL 20 D/G) lub 3 mm (GOL 26 D/G) od
otrzymanej wartości zadanej, siatkę celowniczą
należy wyjustować.
Na przykład:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy
pomiarze 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Wysokość b2 musi wynosić przy
pomiarze 1,476 m ±3 mm.
Justowanie siatki celowniczej
30 m
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia
pomiarowego odczytać wysokość na obu łatach.
Obliczyć różnicę d pomiędzy wysokością a1 na
łacie niwelacyjnej A i wysokością b1 na łacie
niwelacyjnej B.
Na przykład:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Odkręcić osłonę okularu 4. Za pomocą trzpienia
ustalającego 18 przekręcać śrubę regulacyjną 5
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara bądź w kierunku przeciwnym – aż do
osiągnięcia podczas pomiaru na łacie niwelacyjnej B obliczonej wartości zadanej dla
wysokości b2.
Ponownie przykręcić osłonę okularu 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Na przykład:
Podczas pomiaru b2 ustawić należy wartość
1,476 m.
Ponownie skontrolować siatkę celowniczą.
W razie konieczności powtórzyć cały proces
justowania lub skontaktować się z punktem
serwisowym firmy Bosch.
Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości ok.
1 m od łaty niwelacyjnej A. Po nastawieniu i zogniskowaniu urządzenia pomiarowego odczytać
wysokość a2 na łacie niwelacyjnej A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 89 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Polski | 89
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w załączonej w dostawie
walizce.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać
w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego
w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych
środków czyszczących ani zawierających
rozpuszczalnik.
Z soczewkami należy obchodzić się ze szczególną
ostrożnością. Kurz należy usuwać za pomocą
miękkiego pędzelka. Soczewek nie wolno
dotykać palcami.
Przed przystąpieniem do składowania
urządzenia pomiarowego należy dokładnie
wysuszyć urządzenie i walizkę. W walizce
znajduje się woreczek z środkiem osuszającym,
który wiąże wilgoć. Woreczek ten należy
regularnie wymieniać.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych
metod produkcji i kontroli uległoby awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany
serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno
samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach
części zamiennych, proszę podać koniecznie
10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie
powinny zostać dostarczone do utylizacji
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
W razie konieczności naprawy urządzenie
pomiarowe należy przesłać w walizce.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 90 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
90 | Česky
Bezpečnostní upozornění
cs
Veškeré pokyny je třeba číst a dbát
jich. TYTO POKYNY DOBŘE
USCHOVEJTE.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové
straně.
1 Objektiv
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost přístroje zůstane zachována.
2 Hrubý hledáček
3 Zrcátko vodováhy
4 Kryt okuláru
5 Seřizovací šroub záměry
6 Okulár
Funkční popis
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího
přístroje a nechte tuto stranu během čtení
návodu k obsluze otočenou.
7 Krabicová vodováha
8 Zajišťovací knoflík kompenzátoru
9 Odečítací ryska horizontálního kruhu
10 Horizontální kruh
11 Seřizovací šroub krabicové vodováhy
Určující použití
Měřící přístroj je vhodný pro zjišťování a kontrolu
přesně vodorovných výškových průběhů. Je
rovněž vhodný pro měření výšek, vzdáleností a
úhlů.
12 Patkový šroub
13 Upnutí pro stativ 5/8" (na spodní straně)
14 Boční jemný převod
15 Sériové číslo
16 Zaostřovací knoflík
17 Klíč na vnitřní šestihrany
18 Nastavovací trn
19 Kufr
20 Olovnice
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do
standardní dodávky.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 91 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Česky | 91
Technická data
Optický nivelační přístroj
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
Objednací číslo
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
Pracovní rozsah
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
přímé
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
přímé
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Výšková přesnost u
jednotlivého měření
Přesnost krabicové vodováhy
Kompenzátor
– Rozsah nivelace
– Magnetické tlumení
Dalekohled
– Zobrazení
– Zvětšení
– Zorné pole
– Průměr objektivu
– Minimální měřená dráha
– Multiplikační faktor
– Součtová konstanta
Dělení horizontálního kruhu
Otvor stativu
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
Stupeň krytí
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (ochrana
proti prachu a
stříkající vodě)
IP 54 (ochrana
proti prachu a
stříkající vodě)
IP 54 (ochrana
proti prachu a
stříkající vodě)
IP 54 (ochrana
proti prachu a
stříkající vodě)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho měřícího přístroje, obchodní označení jednotlivých
měřících přístrojů se může měnit.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 15 na typovém štítku.
Provoz
f Před každým začátkem práce a též po delší
přepravě měřicího přístroje zkontrolujte
přesnost nivelace a přesnost zobrazování
měřícího přístroje.
f Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým slunečním zářením.
Bosch Power Tools
f Nevystavujte měřící přístroj žádným
extrémním teplotám nebo teplotním
výkyvům. Nenechávejte jej např. delší dobu
ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech
nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat,
než jej uvedete do provozu. Při extrémních
teplotách nebo teplotních výkyvech může být
omezena přesnost přístroje.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 92 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
92 | Česky
f Zabraňte jakýmkoli nárazům či pádům
měřícího přístroje. Po silných vnějších
účincích na měřící přístroj byste vždy měli
před další prací provést kontrolu přesnosti
(viz „Kontrola přesnosti měřícího přístroje“,
strana 93).
f Pokud měřící přístroj přepravujete na větší
vzdálenosti (např. v autě), vložte jej do
dodávaného kufru. Dbejte na správnou
polohu měřícího přístroje v kufru. Při vložení
do kufru bude kompenzátor zajištěn, jinak se
může při prudkých pohybech poškodit.
Po ustálení krabicové vodováhy se dosud
existující odchylky měřícího přístroje od
horizontály vyrovnají pomocí kompenzátoru.
Během práce pravidelně kontrolujte (např. pohledem do zrcátka vodováhy 3), zda se bublina
ještě nachází ve středu krabicové vodováhy.
Středění měřícího přístroje nad bodem na zemi
Ustavení/vyrovnání měřícího přístroje
Podle potřeby ustřeďte měřící přístroj nad
bodem na zemi. K tomu zavěste olovnici 20 na
zajišťovací šroub stativu. Měřící přístroj
vyrovnejte nad bodem na zemi tím, že buď
posunete měřící přístroj na stativu nebo stativ
přemístíte.
Montáž na stativ
Zaostření dalekohledu
Stativ umístěte stabilně a spolehlivě proti
převrácení nebo sesmeknutí. Měřící přístroj
nasaďte upnutím pro stativ 13 na závit stativu a
pomocí zajišťovacího šroubu stativu jej pevně
přišroubujte.
Sejměte z objektivu 1 ochranné víčko.
Stativ nahrubo vyrovnejte.
Na krátké vzdálenosti lze měřící přístroj
přenášet namontovaný na stativu. Aby se přitom
měřící přístroj nepoškodil, musí se stativ při
transportu držet svisle a nesmí být např.
podélně položený přes rameno.
Vyrovnání měřícího přístroje
Měřící přístroj vyrovnejte pomocí patkových
šroubů 12 tak, aby se bublina nacházela ve
středu krabicové vodováhy 7.
1.
Nasměrujte dalekohled na světlý
objekt nebo podržte před
objektivem 1 bílý list papíru.
Otáčejte okulárem 6, až je nitkový
kříž vidět ostře a sytě černě.
Nasměrujte dalekohled případně za pomoci
hrubého hledáčku 2 na nivelační lať. Otáčejte
zaostřovacím knoflíkem 16, až je ostře vidět
dělící pole nivelační latě. Vyrovnejte otáčením
bočního jemného převodu 14 nitkový kříž
přesně na střed nivelační latě.
Při správně zaostřeném dalekohledu se nesmějí
nitkový kříž a obraz nivelační latě vůči sobě
posouvat, když se oko za okulárem pohne.
2.
A
B
C
A
B
C
Otáčením prvních dvou patkových šroubů A a B
dostaňte bublinu do polohy uprostřed mezi
těmito dvěma šrouby. Poté otáčejte třetí
patkový šroub C, až se bublina nachází ve středu
krabicové vodováhy.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 93 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Česky | 93
Měřící funkce
Kontrola přesnosti měřícího přístroje
Nivelační lať postavte vždy přesně svisle.
Nasměrujte vyrovnaný a zaostřený měřící
přístroj na nivelační lať tak, aby nitkový kříž ležel
na středu nivelační latě.
Před každým začátkem práce a též po delší
přepravě měřicího přístroje zkontrolujte
přesnost nivelace a přesnost zobrazování
měřícího přístroje.
Odečtení výšky
Kontrola krabicové vodováhy
Výšku odečtěte na nivelační lati u
prostřední rysky nitkového kříže.
V obrázku změřená výška: 1,195 m.
Měřící přístroj vyrovnejte pomocí patkových
šroubů 12 tak, aby se bublina nacházela ve
středu krabicové vodováhy 7.
Otočte dalekohled o 180°. Nenachází-li se již
bublina ve středu krabicové vodováhy 7, musí se
krabicová vodováha seřídit.
Seřízení krabicové vodováhy
Měření vzdálenosti
Ustřeďte měřící přístroj nad bodem,
od něhož má být vzdálenost
změřena.
Odečtěte výšku na nivelační lati u
horní a dolní rysky nitkového kříže.
Vynásobte rozdíl obou výšek číslem
100, abyste obdrželi vzdálenost od
měřícího přístroje k nivelační lati.
Uveďte bublinu krabicové vodováhy
7 otáčením patkových šroubů 12 do
polohy uprostřed mezi koncovou
polohou zkoumaného pochodu a
středem.
17
V obrázku změřená vzdálenost:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
11
Měření úhlů
Ustřeďte měřící přístroj nad bodem, od něhož
má být změřen úhel.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Nasměrujte měřící přístroj na bod A. Otočte
horizontální kruh 10 nulovým bodem k odečítací
rysce 9. Potom nasměrujte měřící přístroj na
bod B. Úhel odečtěte na odečítací rysce 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: v příkladu naměřený úhel:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: v příkladu naměřený úhel:
45 gon.
Bosch Power Tools
Otáčejte pomocí klíče na vnitřní šestihrany 17
seřizovací šrouby 11, až se bublina nachází ve
středu krabicové vodováhy.
Zkontrolujte krabicovou vodováhu otočením
dalekohledu o 180°. Podle potřeby proces
seřízení opakujte nebo se případně obraťte na
servis Bosch.
Kontrola kompenzátoru
Po vyrovnání a zaostření měřícího přístroje
změřte výšku na referenčním bodě. Poté
stiskněte zajišťovací knoflík 8 kompenzátoru a
opět jej uvolněte. Znovu změřte výšku na
referenčním bodě.
Neshodují-li se přesně obě výšky, pak nechte
měřící přístroj opravit v servisu Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 94 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
94 | Česky
Kontrola nitkového kříže
Pro kontrolu potřebujete měřicí dráhu délky ca.
30 m. Měřicí přístroj postavte doprostřed a
nivelační latě A a B na oba konce měřicí dráhy.
30 m
b1
a1
Příklad:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: výška b2 musí při měření činit
1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: výška b2 musí při měření činit
1,476 m ±3 mm.
Seřízení nitkového kříže
18
d
A
a1 – b1 = d
5
B
Po vyrovnání a zaostření měřicího přístroje
odečtěte výšku na obou nivelačních latích.
Vypočtěte rozdíl d mezi výškou a1 na nivelační
lati A a výškou b1 na nivelační lati B.
Příklad:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
a2
Odšroubujte kryt okuláru 4. Otáčejte pomocí
nastavovacího trnu 18 seřizovací šroub 5 ve
směru resp. proti směru hodinových ručiček, až
se při měření dosáhne na nivelační lati B
vypočítaná požadovaná hodnota pro výšku b2.
b2
Kryt okuláru 4 zase našroubujte.
Příklad:
Při měření b2 se musí nastavit hodnota 1,476 m.
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Ještě jednou zkontrolujte nitkový kříž. Podle
potřeby proces seřízení opakujte nebo se
případně obraťte na servis Bosch.
Postavte měřicí přístroj do vzdálenosti ca. 1 m od
nivelační lati A. Po vyrovnání a zaostření měřicího
přístroje odečtěte výšku a2 na nivelační lati A.
Odečtěte dříve vypočtenou hodnotu d od
naměřené výšky a2, aby se obdržela požadovaná
hodnota pro výšku b2 na nivelační lati B.
Změřte výšku b2 na nivelační lati B. Liší-li se
naměřená hodnota o více než 6 mm
(GOL 20 D/G) resp. 3 mm (GOL 26 D/G) od
vypočtené požadované hodnoty, musí se nitkový
kříž seřídit.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 95 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Česky | 95
Údržba a servis
Údržba a čištění
Měřící přístroj skladujte a přepravujte pouze v
dodaném kufru.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý.
Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných
kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
S čočkami zacházejte se zvláštní opatrností.
Prach odstraňujte pouze měkkým štětcem.
Nedotýkejte se čoček prsty.
Měřící přístroj a kufr nechte před uskladněním
zcela vyschnout. V kufru se nachází sáček s
vysoušecím prostředkem, který váže zbytkovou
vlhkost. Sáček s vysoušecím prostředkem
pravidelně obnovujte.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební
metody u měřícího přístroje někdy k výpadku,
nechte opravu provést v autorizovaném servisu
pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami
neotvírejte.
Zpracování odpadů
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
Změny vyhrazeny.
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v kufru.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 96 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
96 | Slovensky
Bezpečnostné pokyny
sk
Starostlivo si prečítajte a
dodržiavajte všetky pokyny. TIETO
POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE.
f Merací prístroj nechávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa
originálne náhradné súčiastky. Tým
sa zaručí, že bezpečnosť meracieho
prístroja zostane zachovaná.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na
používanie.
1 Objektív
2 Hrubý hľadáčik
3 Zrkadlo libely
4 Kryt okulára
5 Aretačná skrutka na nastavovanie zrakovej
línie
Popis fungovania
6 Okulár
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na
používanie.
8 Aretačný gombík pre kompenzátor
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a
kontrolu presných vodorovných línií (rovín).
Takisto je vhodný na meranie výšok, vzdialeností
a uhlov.
7 Zapuzdrená libela
9 Odčítavacia značka pre horizontálny kruh
10 Horizontálny kruh
11 Aretačná skrutka na nastavovanie
zapuzdrenej libely
12 Pätková skrutka
13 Statívové uchytenie 5/8" (na dolnej strane)
14 Jemný bočný posun
15 Sériové číslo
16 Zaostrovací gombík
17 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
18 Nastavovací tŕň
19 Kufrík
20 Olovnica
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do
základnej výbavy produktu.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 97 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Slovensky | 97
Technické údaje
Optický nivelačný prístroj
Vecné číslo
Pracovný dosah
Výšková presnosť pri
jednotlivom meraní
Presnosť zapuzdrenej libely
Kompenzátor
– Nivelačný rozsah
– Magnetické pruženie
(tlmenie)
Ďalekohľad
– Obrázok
–
–
–
–
Zväčšenie
Zorné pole
Priemer objektívu
Minimálna meraná
vzdialenosť
– Koeficient násobenia
– Pripočítavacia konštanta
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
±15´
±15´
±15´
z
z
z
z
v stojacej
v stojacej
v stojacej
v stojacej
(zvislej) polohe (zvislej) polohe (zvislej) polohe (zvislej) polohe
20x
26x
20x
26x
1°30´
1°30´
1°30´
1°30´
36 mm
36 mm
36 mm
36 mm
0,3 m
100
0
0,3 m
100
0
0,3 m
100
0
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (ochrana
proti prachu a
proti striekajúcej vode)
IP 54 (ochrana
proti prachu a
proti striekajúcej vode)
IP 54 (ochrana
proti prachu a
proti striekajúcej vode)
IP 54 (ochrana
proti prachu a
proti striekajúcej vode)
Delenie horizontálneho kruhu
Statívové uchytenie
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
Druh ochrany
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho produktu, pretože obchodné názvy meracích prístrojov sa
môžu odlišovať.
Na jednoznačnú identifikáciu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 15 na typovom štítku.
Používanie
f Pred každým začiatkom práce ako aj po
dlhšom transporte meracieho prístroja
prekontrolujte presnosť nivelácie a
presnosť indikácie meracieho prístroja.
f Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred
priamym slnečným žiarením.
Bosch Power Tools
f Merací prístroj nevystavujte extrémnym
teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt.
Nenechávajte ho odložený dlhší čas napr. v
motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na
teplotu prostredia, v ktorom ho budete
používať. Pri extrémnych teplotách alebo v
prípade kolísania teplôt môže byť negatívne
ovplyvnená precíznosť meracieho prístroja.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 98 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
98 | Slovensky
f Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom
meracieho prístroja. V prípade
intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu na
merací prístroj by ste mali predtým, ako
budete pokračovať v práci, vždy vykonať
skúšku presnosti (pozri „Kontrola presnosti
merania meracieho prístroja“, strana 99).
f Vložte merací prístroj do kufríka, v ktorom
bol dodaný, keď ho transportujete na väčšie
vzdialenosti (napr. v automobile). Dajte
pozor na to, aby ste uložili merací prístroj
do kufríka do správnej polohy. Pri vkladaní
do kufríka sa kompenzátor zaaretuje, pretože
v opačnom prípade by sa mohol pri prudkých
pohyboch poškodiť.
Inštalácia/nastavenie meracieho
prístroja
Montáž na statív
Postavte statív do stabilnej polohy a zabezpečte
ho proti preklopeniu alebo zošmyknutiu.
Umiestnite merací prístroj statívovým uchytením 13 na závit statívu a priskrutkujte merací
prístroj na statív aretačnou skrutkou statívu.
Statív hrubo vyrovnajte.
Na kratšie vzdialenosti môžete merací prístroj
prenášať aj vtedy, keď je namontovaný na
statíve. Aby ste pritom merací prístroj
nepoškodili, treba statív držať pri prenášaní vo
zvislej polohe a nesmie sa napríklad nosiť na
pleci vo vodorovnej polohe.
Nastavenie meracieho prístroja
Vyrovnajte merací prístroj pomocou pätkových
skrutiek 12 tak, aby sa bublinka zapuzdrenej
libely 7 nachádzala v strede.
1.
2.
A
B
A
B
tretiu pätkovú skrutku C tak, aby sa vzduchová
bublinka nachádzala v strede zapuzdrenej
libely.
Po upokojení zapuzdrenej libely sa ešte
existujúce odchýlky meracieho prístroja od
vodorovnej roviny vyrovnajú pomocou
kompenzátora.
Počas práce pravidelne kontrolujte (napríklad
pohľadom do zrkadla libely 3), či sa vzduchová
bublinka ešte stále nachádza v strede
zapuzdrenej libely.
Centrovanie meracieho prístroja nad bodom
podlahy
V prípade potreby vycentrujte merací prístroj
nad príslušným bodom podlahy. Zaveste na
tento účel olovnicu 20 na aretačnú skrutku
statívu. Merací prístroj nad podlahou (zemou)
vyrovnajte takým spôsobom, že merací prístroj
posúvate na statíve, alebo tak, že prestavujete
statív.
Zaostrenie ďalekohľadu
Zložte ochranný kryt z objektívu 1.
Nasmerujte ďalekohľad na nejaký
svetlý podklad alebo podržte list
bieleho papiera pred objektívom 1.
Otáčajte okulárom 6 dovtedy, kým
nebudete vidieť vláknový kríž ostro a
tmavočierno.
Nasmerujte ďalekohľad na nivelačnú latu, v
prípade potreby pomocou hrubého hľadáčika 2.
Otáčajte zaostrovacím gombíkom 16 dovtedy,
kým nebudete ostro vidieť dielik nivelačnej laty.
Otáčaním jemného bočného posuvu 14
vyrovnajte vláknový kríž presne na stred
nivelačnej laty.
Pri správnom zaostrení ďalekohľadu sa vláknový
kríž a obraz nivelačnej laty nesmú voči sebe
navzájom posunúť ani v prípade, keď sa oko za
okulárom pohybuje.
Meracie funkcie
C
C
Otáčaním prvej oboch pätkových skrutiek A a B
nastavte vzduchovú bublinku do stredovej
polohy medzi obe tieto skrutky. Potom otáčajte
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Inštalujte meraciu latu vždy presne do zvislej
polohy, Nasmerujte vyrovnaný (nastavený) a
zaostrený merací prístroj na nivelačnú latu tak,
aby sa vláknový kríž nachádzal na strede
nivelačnej laty.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 99 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Slovensky | 99
Odčítanie výšky
Odčítajte výšku na nivelačnej late pri
strednej čiarke vláknového kríža.
Kontrola presnosti merania meracieho
prístroja
Pred každým začiatkom práce ako aj po dlhšom
transporte meracieho prístroja prekontrolujte
presnosť nivelácie a presnosť indikácie
meracieho prístroja.
Výška nameraná na obrázku:
1,195 m.
Kontrola zapuzdrenej libely
Vyrovnajte merací prístroj pomocou pätkových
skrutiek 12 tak, aby sa bublinka zapuzdrenej
libely 7 nachádzala v strede.
Meranie vzdialenosti
Vycentrujte merací prístroj nad tým
bodom, od ktorého sa má
uskutočniť meranie.
Odčítajte výšku na nivelačnej late pri
hornej a pri dolnej čiarke vláknového
kríža. Vynásobte rozdiel oboch výšok
číslom 100, aby ste dostali
vzdialenosť meracieho prístroja od
nivelačnej laty.
Vzdialenosť nameraná na obrázku:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Otočte ďalekohľad o 180°. Ak sa vzduchová
bublinka nenachádza v strede zapuzdrenej libely
7, musí sa zapuzdrená libela najustovať
(nastaviť).
Nastavenie zapuzdrenej libely
Vzduchovú bublinku zapuzdrenej
libely 7 nastavte otáčaním pätkových skrutiek 12 do polohy v strede
medzi koncovou polohou kontrolného úkonu a medzi stredom.
17
Meranie uhlov
Vycentrujte merací prístroj nad tým bodom, od
ktorého sa má uskutočniť meranie uhla.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Nasmerujte merací prístroj na bod A. Otočte
horizontálny kruh 10 nulovým bodom k
odčítavacej značke 9. Potom nasmerujte merací
prístroj na bod B. Odčítajte nameraný uhol na
odčítavacej značke 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Uhol nameraný v tomto
príklade: 45°.
11
Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným
šesťhranom 17 otáčajte aretačné skrutky 11 tak
dlho, až sa bude vzduchová bublinka nachádzať
v strede zapuzdrenej libely.
Skontrolujte zapuzdrenú libelu otočením
ďalekohľadu o 180°. V prípade potreby
zopakujte nastavovací úkon, alebo sa obráťte na
autorizované servisné stredisko firmy Bosch.
GOL 20 G/GOL 26 G: Uhol nameraný v tomto
príklade: 45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 100 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
100 | Slovensky
Kontrola kompenzátora
Po nastavení a zaostrení meracieho prístroja
odmerajte výšku na nejakom referenčnom bode.
Potom stlačte aretačný gombík 8 kompenzátora
a opäť ho uvoľnite. Znova odmerajte výšku na
referenčnom bode.
V takom prípade, ak sa obe výšky presne
nezhodujú, dajte merací prístroj opraviť do
autorizovaného servisného strediska Bosch.
Kontrola vláknového kríža
Na túto kontrolu potrebujete meraciu trasu s
dĺžkou približne 30 m. Postavte merací prístroj
do stredu a nivelačné laty A a B na oba konce
meracej trasy.
30 m
Predtým vypočítanú hodnotu d odčítajte od
nameranej výšky a2, aby ste dostali určenú
hodnotu pre výšku b2 na nivelačnej late B.
Odmerajte výšku b2 na nivelačnej late B. Ak sa
nameraná hodnota odlišuje od vypočítanej
hodnoty o viac ako 6 mm (GOL 20 D/G) resp. o
viac ako 3 mm (GOL 26 D/G), treba vláknový
kríž nastaviť.
Príklad:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní
hodnotu 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Výška b2 musí mať pri meraní
hodnotu 1,476 m ±3 mm.
Nastavovanie vláknového kríža
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Po nastavení a zaostrení meracieho prístroja
odčítajte výšku na oboch nivelačných latách.
Vypočítajte rozdiel d medzi výškou a1 na
nivelačnej late A a výškou b1 na nivelačnej late B.
Príklad:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Odskrutkujte kryt okulára 4. Otáčajte pomocou
nastavovacieho tŕňa 18 aretačnú skrutku 5 v
smere pohybu hodinových ručičiek resp. proti
smeru pohybu hodinových ručičiek tak, až sa pri
meraní na meracej late B dosiahne vypočítaná
hodnota pre výšku b2.
Kryt okulára 4 naskrutkujte opäť na pôvodné
miesto.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Postavte merací prístroj približne do
vzdialenosti 1 m od nivelačnej laty A. nastavení
a zaostrení meracieho prístroja odčítajte výšku
a2 na nivelačnej late A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Príklad:
Pri meraní b2 musí byť hodnota nastavená
1,476 m.
Znova prekontrolujte vláknový kríž. V prípade
potreby zopakujte nastavovací úkon, alebo sa
prípadne obráťte na autorizované servisné
stredisko firmy Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 101 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Slovensky | 101
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Merací prístroj skladujte a transportujte iba v
kufríku, ktorá sa dodáva spolu s meracím
prístrojom.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných
kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
rozpúšťadlá.
So šošovkami zaobchádzajte s maximálnou
opatrnosťou. Odstraňujte z nich prach iba
pomocou jemného štetca. Nedotýkajte sa
šošoviek prstami.
Pred odkladaním nechajte merací prístroj aj
kufrík úplne vyschnúť. V každom prepravnom
kufríku sa nachádza vrecko naplnené
prostriedkom na viazanie zvyškovej vlhkosti.
Vrecko s prostriedkom na viazanie vlhkosti
pravidelne vymieňajte.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe
a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia
Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
V prípade opravy zasielajte merací prístroj v
kufríku.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 102 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
102 | Magyar
Biztonsági előírások
hu
Olvassa el valamennyi és tartsa be
valamennyi előírást. KÉRJÜK
GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET
AZ ELŐÍRÁSOKAT.
f A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a
mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a
mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon
található ábráira vonatkozik.
1 Objektív
2 Durva irányzék
3 Libellatükör
4 Okulárfedél
5 Látóvonal beállítócsavar
6 Okulár
A működés leírása
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérőműszer képét tartalmazó kihajtható lapját,
miközben a Kezelési Utasítást olvassa.
7 Szelencés libella
8 Kompenzátor reteszelő gomb
9 Vízszintes kör leolvasó jel
10 Vízszintes kör
11 Szelencés libella beállítócsavar
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer pontosan vízszintes magassági
vonalak meghatározására és ellenőrzésére
szolgál. A mérőműszer magasságok, távolságok
és szögek mérésére is alkalmas.
12 Talpcsavar
13 5/8"-os műszerállványcsatlakozó
(az alsó oldalon)
14 Oldalirányú finomhajtómű
15 Gyártási szám
16 Fókuszáló fej
17 Imbuszkulcs
18 Beállító tüske
19 Koffer
20 Függélyező
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 103 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Magyar | 103
Műszaki adatok
Optikai szintező berendezés
Cikkszám
Munkaterület
Magassági pontosság egy
egyedi mérés esetén
A szelencés libella
pontossága
Kompenzátor
– Vízszintezési tartomány
– Mágneses csillapítás
Távcső
– Ábra
– Nagyítás
– Látómező
– Objektívátmérő
– Minimális mérési szakasz
– Szorzó tényező
– Hozzáadandó állandó
Vízszintes kör osztás
Műszerállványcsatlakozó
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Védettségi osztály
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
egyenes
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
egyenes
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (por és
fröccsenő víz
ellen védett
kivitel)
IP 54 (por és
fröccsenő víz
ellen védett
kivitel)
IP 54 (por és
fröccsenő víz
ellen védett
kivitel)
IP 54 (por és
fröccsenő víz
ellen védett
kivitel)
Kérem, ügyeljen a mérőműszer helyes cikkszámára a típustáblán, egyes mérőműszereknek több különböző
kereskedelmi megnevezése is lehet.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 15 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
Üzemeltetés
f Minden munkakezdés előtt valamint a
mérőműszer minden hosszabb szállítása
után ellenőrizze a mérőműszer szintezési és
kijelzési pontosságát.
f Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és
a közvetlen napsugárzás behatásától.
Bosch Power Tools
f Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja hosszabb ideig a
mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét
üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy
hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a
mérőműszer mérési pontosságát.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 104 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
104 | Magyar
f Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne
legyen kitéve bármilyen lökéseknek vagy
ütéseknek. Ha a mérőműszert erős külső
hatás érte, a munka folytatása előtt ellenőrizze annak pontosságát („A mérőműszer
pontosságának ellenőrzése”, a 105. oldalon).
f Tegye bele a mérőműszert a készülékkel
szállított kofferbe, ha azt nagyobb távolságokra (például autóban) szállítja. Ügyeljen a
mérőműszer helyes helyzetére a kofferben.
A kofferbe való behelyezéskor a kompresszor
reteszelésre kerül, mivel az másképp erős
mozgások esetén megrongálódhat.
A mérőműszer felállítása és
helyzetének beállítása
Felszerelés a háromlábú műszerállványra
Mindig stabil és a feldőlés vagy elcsúszás ellen
védett helyzetben állítsa fel a háromlábú
műszerállványt. Tegye fel a mérőműszert a 13
műszerállvány 5/8"-os menetére és a
műszerállvány rögzítőcsavarjával rögzítse.
Állítsa be durván a háromlábú műszerállványt.
Rövidebb szállítási útvonalak esetén a
mérőműszert a háromlábú műszerállványra
szerelve is lehet vinni. Annak biztosítására, hogy
a mérőműszer eközben ne rongálódjon meg, a
háromlábú műszerállványt a szállítás közben
függőleges helyzetben kell tartani és nem
szabad például vállon vinni.
A mérőműszer helyzetének beállítása
Állítsa be a úgy a mérőműszert a 12 talpcsavarok
segítségével, hogy a légbuborék a 7 szelencés
libella középpontjában legyen.
1.
2.
A
B
C
A
A mérőműszernek a vízszintestől való, a
szelencés libella bejátszása után még meglévő
eltérését a kompenzátor egyenlíti ki.
Ellenőrizze munka közben rendszeresen
(például a 3 libellatükörre vetett pillantással),
hogy a légbuborék még a szelencés libella
középpontjában van-e.
A mérőműszer központozása a padló egy
pontja felett
Szükség esetén központozza a mérőműszert a
padló egy pontja felett. Ehhez akassza fel a 20
függőónt a háromlábú műszerállvány
rögzítőcsavarjára. Állítsa be a mérőműszer
helyzetét a padló adott pontja felett, ehhez vagy
tolja el a mérőműszert a háromlábú
műszerállványon vagy állítsa át a háromlábú
műszerállványt.
A távcső fókuszálása
Vegye le a védősapkát az 1 objektívről.
Irányítsa a távcsövet egy világos
tárgyra vagy tartson egy fehér
papírlapot az 1 objektív elé.
Forgassa el a 6 okulárt, amíg a
hajszálkereszt élesen és mélyfekete
színben lesz látható.
Irányítsa a távcsövet a szintező vonalzóra,
szükség esetben használja ehhez a 2 durva
irányzékot. Forgassa el a 16 fókuszáló fejet,
amíg a szintező vonalzó osztómezeje élesen
látható lesz. Állítsa be a hajszálkeresztet a 14
oldalirányú finomhajtómű segítségével
pontosan a szintező vonalzó közepére.
Egy helyesen fókuszált távcső esetén a
hajszálkeresztnek és a szintező vonalzó képének
nem szabad egymáshoz képest eltolódnia, ha az
okulár mögött a kezelő elmozdítja a szemét.
B
C
Hozza a légbuborékot a két első talpcsavar (A és
B) a két csavar közötti egyik középső helyzetbe.
Ezután forgassa el addig a C talpcsavart, amíg a
légbuborék a szelencés libella középpontjába
kerül.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 105 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Magyar | 105
Mérési funkciók
A szintező vonalzót mindig pontosan
függőlegesen állítsa fel. Irányítsa a beállított
helyzetű és fókuszált mérőműszert a szintező
vonalzóra, úgy hogy a hajszálkereszt szintező
vonalzó közepére essen.
A mérőműszer pontosságának
ellenőrzése
Minden munkakezdés előtt valamint a
mérőműszer minden hosszabb szállítása után
ellenőrizze a mérőműszer szintezési és kijelzési
pontosságát.
Olvassa le a magasságot
Olvassa le a szintező vonalzón a
hajszálkereszt középső vonalánál a
magasságot.
A szelencés libella ellenőrzése
Állítsa be a úgy a mérőműszert a 12 talpcsavarok
segítségével, hogy a légbuborék a 7 szelencés
libella középpontjában legyen.
Az ábrán mért magasság: 1,195 m.
Forgassa el a távcsövet 180°-kal. Ha a levegőbuborék már nincs a 7 szelencés libella középpontjában, a szelencés libellát utána kell állítani.
A szelencés libella utánállítása
Távolság mérése
Központosítsa a mérőműszer azon
pont felett, amelytől kezdve meg
akarja mérni a távolságot.
Olvassa le a szintező vonalzón a
hajszálkereszt felső és alsó vonalánál
a magasságot. Szorozza meg százzal
a két magasság közötti különbséget,
hogy megkapja a mérőműszer és a
szintező vonalzó közötti távolságot.
Az ábrán a mért távolság:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Szögmérés
Központosítsa a mérőműszer azon pont felett,
amelyben kezdve meg akarja mérni a szöget.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
40
50
10
Irányítsa a mérőműszert az A pontra. Forgassa
el a 10 vízszintes kört a nullpontjával a 9
leolvasó jel felé. Irányítsa a mérőműszert a B
pontra. Olvassa le a 9 leolvasó jelnél a szög
értékét.
GOL 20 D/GOL 26 D: A példában mért szög: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: A példában mért szög:
45 gon.
Bosch Power Tools
Forgassa el a 12 talpcsavarokat és
hozza a 7 szelencés libella
légbuborékját az ellenőrzési eljárás
véghelyzete és a középpont közötti
helyzetbe.
17
11
Ezután forgassa el a 17 imbuszkulccsal addig a
11 beállító csavarokat, amíg a légbuborék a
szelencés libella középpontjába kerül.
Ellenőrizze a szelencés libellát, ehhez forgassa
el a távcsövet 180°-kal. Szükség esetén
ismételje meg a beállítási eljárást vagy forduljon
a Bosch vevőszolgálathoz.
A kompenzátor ellenőrzése
A mérőműszer beállítása és fokuszálása után
olvassa le egy referencia pontban a magasságot.
Ezután nyomja meg, majd ismét engedje el a
kompenzátor 8 reteszelő gombját. Mérje ismét a
referencia pontban a magasságot.
Ha a két magasság nem esik pontosan egybe,
javíttassa meg a mérőműszert egy Boschvevőszolgálattal.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 106 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
106 | Magyar
A hajszálkereszt ellenőrzése
Az ellenőrzéshez egy kb. 30 m hosszú mérési
szakaszra van szükség. Állítsa fel a mérőműszert
szakasz közepére és az A és B szintező vonalzót
a mérési szakasz két végére.
30 m
b1
a1
Példa:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
1,476 m ±6 mm-nek kell lennie.
GOL 26 D/G: A b2 magasságnak a mérés során
1,476 m ±3 mm-nek kell lennie.
A hajszálkereszt utánállítása
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
A mérőműszer beállítása és fokuszálása után
olvassa le mindkét szintező vonalzón a
magasságot. Számítsa ki a d különbséget az A
szintező vonalzón mért a1 magasság és a B
szintező vonalzón mért b1 magasság között.
Példa:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Csavarja le a 4 okulárfedelet. Forgassa el a 18
beállító tüskével az 5 beállító csavart az
óramutató járásával megegyező, illetve
ellenkező irányba, amíg a B szintező lécen
végrehajtott mérésnél el nem éri a b2
magasságot.
Csavarja ismét fel a 4 kulárfedelet.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Állítsa fel a mérőműszert kb. 1 m távolságra az A
szintező vonalzótól. A mérőműszer beállítása és
fokuszálása után olvassa le az A szintező
vonalzón a a2 magasságot.
Példa:
A b2 mérésénél az 1,476 m értéket kell
beállítani.
Ellenőrizze még egyszer a hajszálkeresztet.
Szükség esetén ismételje meg a beállítási
eljárást vagy forduljon a Bosch
vevőszolgálathoz.
Vonja le az előbb kiszámított d értéket a mért a2
magasságból, hogy megkapja a B szintező
vonalzón a b2 magasság előírt értékét.
Mérje meg a B szintező vonalzón a b2
magasságot. Ha a mért érték több mint 6 mm-rel
(GOL 20 D/G), illetve több mint 3 mm-rel
(GOL 26 D/G) eltér a kiszámított előírt értéktől,
a hajszálkeresztet utána kell állítani.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 107 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Magyar | 107
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak a készülékkel szállított
kofferben tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel
törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.
A lencséket igen elővigyázatosan kezelje. A port
csak egy puha ecsettel távolítsa el. Ne érintse
meg a lencséket az ujjával.
A tárolás megkezdése előtt várja meg, amíg a
mérőműszer és a koffer teljesen kiszárad. A
kofferben van egy zacskó szárítószer, amely
megköti a maradék nedvességet. Rendszeresen
cserélje a szárítószert tartalmazó zacskót.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos
kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer
típustábláján található 10-jegyű rendelési
számot.
Ha javításra van szükség, a kofferbe csomagolva
küldje be a mérőműszert.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 108 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
108 | Русский
Указания по безопасности
ru
Прочитайте и выполняйте все
указания. СОХРАНИТЕ ЭТИ
УКАЗАНИЯ.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей
выполнена по изображению измерительного
инструмента на странице с иллюстрациями.
1 Объектив
f Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
2 Визир грубой настройки
3 Зеркало уровня
4 Крышка окуляра
5 Юстировочный винт визирной линии
6 Окуляр
7 Круглый уровень
8 Кнопка фиксации компенсатора
Описание функции
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями инструмента и оставляйте ее
открытой, пока Вы изучаете руководство по
эксплуатации.
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен для
определения и проверки точно
горизонтальных линий. Он также пригоден для
измерения высот, расстояний и углов.
9 Отметка для считывания значений
горизонтального лимба
10 Горизонтальный лимб
11 Юстировочный винт круглого уровня
12 Винт-ножка
13 Гнездо под штатив 5/8" (на нижней
стороне)
14 Боковой микрометрический винт
15 Серийный номер
16 Ручка фокусировки
17 Шестигранный штифтовый ключ
18 Стержень для настройки
19 Футляр
20 Отвес
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный комплект поставки.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 109 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Русский | 109
Технические данные
Оптический нивелир
Товарный №
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 м
60 м
100 м
100 м
3 мм/30 м
3 мм/30 м
1,6 мм/30 м
1,6 мм/30 м
8´/2 мм
8´/2 мм
8´/2 мм
8´/2 мм
±15´
±15´
±15´
±15´
z
z
z
z
вертикальное
20x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
вертикальное
20x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
вертикальное
26x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
вертикальное
26x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
1°
1 гон
1°
1 гон
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Рабочий диапазон
Точность по высоте при
отдельном измерении
Точность круглого уровня
Компенсатор
– Диапазон нивелирования
– Магнитное
демпфирование
Зрительная труба
– Изображение
– Увеличение
– Поле зрения
– Диаметр объектива
– Мин. измеряемый участок
– Коэффициент умножения
– Постоянное слагаемое
Градуировка
горизонтального лимба
Резьба для штатива
Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003
Степень защиты
1,7 кг
1,7 кг
1,7 кг
1,7 кг
IP 54 (защита
от пыли и
брызг воды)
IP 54 (защита
от пыли и
брызг воды)
IP 54 (защита
от пыли и
брызг воды)
IP 54 (защита
от пыли и
брызг воды)
Учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего измерительного инструмента, торговые названия
отдельных инструментов могут различаться.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 15 на
заводской табличке.
Работа с инструментом
f Проверяйте точность нивелирования и
показаний измерительного инструмента
каждый раз перед началом работы, а
также после длительной транспортировки
измерительного инструмента.
f Защищайте измерительный инструмент
от влаги и прямых солнечных лучей.
Bosch Power Tools
f Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. В частности, не оставляйте его на длительное
время в машине. При больших перепадах
температуры сначала дайте измерительному
инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем начинать работать с ним.
Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять
на точность измерительного инструмента.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 110 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
110 | Русский
f Избегайте толчков и падений измерительного инструмента. После сильных
внешних воздействий на измерительный
инструмент рекомендуется проверить его
точность, прежде чем продолжать работать
с инструментом (см. «Контроль точности
измерительного инструмента», стр. 111).
f При транспортировке измерительного
инструмента на большие расстояния
(напр., в автомобиле) храните его в
футляре. Следите за правильным
положением измерительного инструмента
в футляре. При хранении в футляре
компенсатор во избежание повреждений от
сильных толчков блокируется.
Установка/выравнивание
измерительного инструмента
Монтаж на штативе
Установите штатив на стабильном основании,
надежно предохранив его от опрокидывания и
сползания с места. Установите измерительный
инструмент гнездом под штатив 13 на резьбу
штатива и зафиксируйте его с помощью
крепежного винта штатива.
Грубо выровняйте штатив.
Вы можете переносить измерительный
инструмент на короткие дистанции, не снимая
со штатива. Чтобы при этом не повредить
измерительный инструмент, держите при
транспортировке штатив перпендикулярно и
не кладите его, напр., на плечо.
Выравнивание измерительного инструмента
Выровняйте измерительный инструмент с
помощью винтов-ножек 12, чтобы воздушный
пузырь находился в центре окошка круглого
уровня 7.
1.
2.
A
B
C
1 609 929 W93 | (31.5.10)
A
B
C
Приведите воздушный пузырь вращением
первых двух винтов-ножек A и B в среднее
положение между обеими ножками. Затем
поверните третью винт-ножку C так, чтобы
воздушный пузырь расположился в центре
окошка круглого уровня.
После стабилизации воздушного пузыря по
центру круглого уровня отклонения
измерительного инструмента от горизонтали
выравниваются компенсатором.
Во время работы регулярно проверяйте
(напр., в зеркале уровня 3), находится ли
воздушный пузырь по центру круглого уровня.
Центрирование измерительного
инструмента по точке на полу
При необходимости отцентрируйте
измерительный инструмент по точке на полу.
Для этого повесьте отвес 20 на крепежный
винт штатива. Выровняйте измерительный
инструмент по точке на полу, перемещая при
этом либо инструмент на штативе, либо сам
штатив.
Фокусировка зрительной трубы
Снимите защитный колпачок с объектива 1.
Наведите зрительную трубу на
светлый объект или держите перед
объективом белый лист бумаги 1.
Крутите окуляр 6, пока визирное
перекрестие не приобретет
резкость и не станет видно густым
черным цветом.
Направьте зрительную трубу на нивелирную
рейку, при необходимости используйте визир
грубой настройки 2. Крутите ручку
фокусировки 16 до тех пор, пока не будет
четко видно деление нивелирной рейки. С
помощью бокового микрометрического винта
14 выровняйте визирное перекрестие точно
по центру нивелирной рейки.
При правильной фокусировке зрительной
трубы визирное перекрестие и изображение
нивелирной рейки не должны перемещаться
относительно друг друга, когда Вы водите
глазом за окуляром.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 111 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Русский | 111
GOL 20 D/GOL 26 D: Измеренный в примере
угол: 45°.
Режимы измерений
Устанавливайте нивелирную рейку всегда
строго перпендикулярно. Направьте выровненный и сфокусированный измерительный
инструмент на нивелирную рейку, чтобы
визирное перекрестие оказалось по центру
нивелирной рейки.
Считывание значений высоты
Считывайте значение высоты на
нивелирной рейке по среднему
штриху визирного перекрестия.
Измеренная высота на рисунке:
1,195 м.
Измерение расстояния
Отцентрируйте измерительный
инструмент по точке, от которой
Вы измеряете расстояние.
Считывайте значение высоты на
нивелирной рейке по верхнему и
нижнему штриху визирного
перекрестия. Умножьте разницу
между обоими значениями высоты
на 100, чтобы определить
расстояние измерительного
инструмента до нивелирной рейки.
Измеренное расстояние на рисунке:
(1,347 м – 1,042 м) x 100 = 30,5 м.
GOL 20 G/GOL 26 G: Измеренный в примере
угол: 45 гон.
Контроль точности измерительного
инструмента
Проверяйте точность нивелирования и
показаний измерительного инструмента
каждый раз перед началом работы, а также
после длительной транспортировки
измерительного инструмента.
Проверка круглого уровня
Выровняйте измерительный инструмент с
помощью винтов-ножек 12, чтобы воздушный
пузырь находился в центре окошка круглого
уровня 7.
Разверните визирную трубу на 180°. Если
воздушный пузырь сместился из центра
круглого уровня 7, круглый уровень
необходимо подрегулировать.
Дополнительная юстировка круглого уровня
Вращая винты-ножки 12,
приведите пузырь круглого уровня
7 в среднее положение между
конечной позицией при проверке
и центром.
17
Измерение угла
Отцентрируйте измерительный инструмент по
точке, от которой Вы измеряете угол.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
11
50
40
10
Направьте измерительный инструмент на
точку A. Поверните горизонтальный лимб 10
нулевой точкой на отметку для считывания
значений 9. Направьте измерительный
инструмент на точку В. Считайте значение угла
по отметке для считывания значений 9.
Bosch Power Tools
С помощью шестигранного штифтового ключа
17 вращайте юстировочные винты 11, пока
воздушный пузырь не окажется по центру
круглого уровня.
Проверьте круглый уровень, повернув
визирную трубу на 180°. При необходимости
повторите процесс юстировки или обратитесь
при необходимости в сервисную мастерскую
фирмы Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 112 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
112 | Русский
Проверка компенсатора
После выравнивания и фокусировки
измерительного инструмента измерьте высоту
по реперной точке. Затем нажмите кнопку
фиксации 8 компенсатора и снова отпустите
ее. Снова измерьте высоту по реперной точке.
Если значения высоты не совпадают, отдайте
измерительный инструмент на ремонт в
сервисную мастерскую Bosch.
Проверка перекрестия
Для проверки Вам понадобится измерительный участок длиной ок. 30 м. Установите измерительный инструмент по центру, а нивелирные рейки A и B – на обоих концах участка.
30 m
b1
a1
Отнимите полученное ранее значение d от
измеренной высоты a2, чтобы получить
заданное значение для высоты b2 на
нивелирной рейке B.
Измерьте высоту b2 на нивелирной рейке B.
Если расхождение между измеренным
значением и рассчитанным заданным
значением превышает 6 мм (GOL 20 D/G) или
3 мм (GOL 26 D/G), необходимо произвести
дополнительную юстировку перекрестия.
Пример:
a2 = 1,724 м
d = 0,248 м
a2 – d = 1,724 м – 0,248 м = 1,476 м
GOL 20 D/G: Высота b2 при измерении должна
составлять 1,476 м ±6 мм.
GOL 26 D/G: Высота b2 при измерении должна
составлять 1,476 м ±3 мм.
Дополнительная юстировка перекрестия
18
d
A
a1 – b1 = d
5
B
После выравнивания и фокусировки измерительного инструмента считайте значение высоты на обеих нивелирных рейках. Подсчитайте разницу d между высотой a1 на нивелирной
рейке A и высотой b1 на нивелирной рейке B.
Пример:
a1 = 1,937 м
b1 = 1,689 м
a1 – b1 = 1,937 м – 1,689 м = 0,248 м = d
a2
Открутите крышку окуляра 4. С помощью
стержня для настройки 18 поворачивайте
юстировочный винт 5 по часовой
стрелке/против часовой стрелки, пока при
измерении на нивелирной рейке B не будет
достигнуто рассчитанное значение высоты b2.
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Установите измерительный инструмент на
расстоянии ок. 1 м от нивелирной рейки A.
После выравнивания и фокусировки
измерительного инструмента считайте
значение высоты a2 на нивелирной рейке A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Опять поставьте на место крышку окуляра 4.
Пример:
При измерении b2 необходимо установить
значение 1,476 м.
Еще раз проверьте перекрестие. При
необходимости повторите процесс юстировки
или обратитесь при необходимости в
сервисную мастерскую фирмы Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 113 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Русский | 113
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и транспортируйте измерительный
инструмент только в оригинальном
прилагающемся футляре.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой
тряпкой. Не используйте никаких очищающих
средств или растворителей.
Бережно обращайтесь с линзами. Вытирайте
пыль только мягкой щеткой. Не
дотрагивайтесь к линзам пальцами.
Полностью высушите измерительный
инструмент и футляр перед хранением. В
футляре находится пакетик с поглотителем
влаги. Регулярно заменяйте пакетик с
поглотителем влаги.
Если несмотря на тщательную процедуру
изготовления и испытания измерительный
инструмент все-таки выйдет из строя, ремонт
должна производить авторизированная
сервисная мастерская для электроинструментов Bosch. Не вскрывайте самостоятельно
измерительный инструмент.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный
товарный номер по заводской табличке измерительного инструмента.
Отправляйте измерительный инструмент на
ремонт в футляре.
Bosch Power Tools
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и
норм изготовителя производятся на
территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации,
может привести к ущербу для Вашего
здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении
сервисных центров Вы можете получить на
официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по
телефону справочно-сервисной службы Bosch
8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 114 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
114 | Русский
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую
рекуперацию отходов.
Возможны изменения.
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 115 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Українська | 115
Вказівки з техніки безпеки
uk
Прочитайте і виконуйте усі
вказівки. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ
ВКАЗІВКИ.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального приладу
на сторінці з малюнком.
1 Об’єктив
f Віддавайте свій вимірювальний прилад на
ремонт лише кваліфікованим фахівцям та
лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися
безпечним.
2 Візир грубої настройки
3 Дзеркало рівня
4 Кришка окуляра
5 Юстирувальний гвинт візирної лінії
6 Окуляр
7 Круглий рівень
8 Кнопка фіксації компенсатора
Описання принципу роботи
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням вимірювального приладу і тримайте її розгорнутою весь час, поки будете читати інструкцію.
9 Позначка для зчитування значень
горизонтального лімба
10 Горизонтальний лімб
11 Юстирувальний гвинт круглого рівня
12 Гвинтова ніжка
13 Гніздо під штатив 5/8" (з нижнього боку)
Призначення
14 Боковий мікрометричний гвинт
Вимірювальний прилад призначений для
визначення і перевірки точно горизонтальних
ліній. Він також придатний для вимірювання
висоти, відстаней та кутів.
15 Серійний номер
16 Ручка фокусування
17 Ключ-шестигранник
18 Стрижень для настроювання
19 Футляр
20 Висок
Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 116 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
116 | Українська
Технічні дані
Оптичний нівелір
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 м
60 м
100 м
100 м
Точність висоти при
окремому вимірюванні
3 мм/30 м
3 мм/30 м
1,6 мм/30 м
1,6 мм/30 м
Точність круглого рівня
8´/2 мм
8´/2 мм
8´/2 мм
8´/2 мм
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
вертикальне
20x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
вертикальне
20x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
вертикальне
26x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
вертикальне
26x
1°30´
36 мм
0,3 м
100
0
Товарний номер
Робочий діапазон
Компенсатор
– Діапазон нівелювання
– Магнітне демпфування
Зорова труба
– Зображення
– Збільшення
– Поле огляду
– Діаметр об’єктива
– Мін. вимірювана ділянка
– Коефіцієнт множення
– Постійний доданок
Градуювання
горизонтального лімба
1°
1 гон
1°
1 гон
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 кг
1,7 кг
1,7 кг
1,7 кг
IP 54 (захист
від пилу та
бризок води)
IP 54 (захист
від пилу та
бризок води)
IP 54 (захист
від пилу та
бризок води)
IP 54 (захист
від пилу та
бризок води)
Гніздо під штатив
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003
Ступінь захисту
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального приладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 15.
Експлуатація
f Перед початком роботи та після
тривалого транспортування перевіряйте
точність нівелювання та точність
показань вимірювального приладу.
f Захищайте вимірювальний прилад від
вологи і сонячних промeнів.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
f Не допускайте впливу на вимірювальний
прилад екстремальних температур та
температурних перепадів. Зокрема, не
залишайте його на тривалий час в машині.
Якщо вимірювальний прилад зазнав впливу
перепаду температур, перш ніж вмикати
його, дайте йому стабілізувати свою
температуру. Екстремальні температури та
температурні перепади можуть погіршувати
точність вимірювального приладу.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 117 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Українська | 117
f Уникайте поштовхів та падіння
вимірювального приладу. Після сильних
зовнішніх впливів на вимірювальний
прилад перед подальшою роботою з ним
обов’язково перевірте точність роботи
приладу (див. «Перевірка точності
вимірювального приладу», стор. 118).
f При перевезенні вимірювального приладу
на великі відстані (напр., в автомобілі)
зберігайте прилад в доданому футлярі.
Слідкуйте за правильним положенням
вимірювального приладу в футлярі. При
зберіганні приладу в футлярі компенсатор з
метою захисту від пошкоджень при сильних
поштовхах блокується.
Встановлення/вирівнювання
вимірювального приладу
Монтаж на штативі
Установіть штатив у стабільному та безпечному
положенні так, щоб він не міг посунутися або
перекинутися. Поставте вимірювальний прилад
гніздом під штатив 13 на різьбу штатива і
затисніть прилад фіксуючим гвинтом штатива.
Грубо вирівняйте штатив.
На невеликі відстані Ви можете переносити
вимірювальний прилад на штативі. Щоб при
цьому не пошкодити вимірювальний прилад,
тримайте штатив при перенесенні приладу в
вертикальному положенні і не кладіть його,
напр., на плече.
Вирівнювання вимірювального приладу
Вирівняйте вимірювальний прилад за допомогою гвинтових ніжок 12 так, щоб повітряна бульбашка опинилася по центру круглого рівня 7.
1.
2.
A
B
C
A
Потім поверніть третю гвинтову ніжку C, щоб
повітряна бульбашка опинилася по центру
круглого рівня.
Після стабілізації повітряної бульбашки по
центру круглого рівня відхилення
вимірювального приладу від горизонталі
вирівнюються компенсатором.
Під час роботи регулярно перевіряйте (напр.,
в дзеркалі рівня 3), чи знаходиться повітряна
бульбашка по центру круглого рівня.
Центрування вимірювального приладу по
точці на підлозі
За необхідністю відцентруйте вимірювальний
прилад по точці на підлозі. Для цього повісьте
висок 20 на фіксуючий гвинт штатива.
Вирівняйте вимірювальний прилад по точці на
підлозі, пересуваючи вимірювальний прилад
на штативі або регулюючи штатив.
Фокусування зорової труби
Зніміть захисний ковпачок об’єктива 1.
Наведіть зорову трубу на світлий
об’єкт або тримайте перед
об’єктивом білий лист паперу 1.
Крутіть окуляр 6, поки не буде
видно чітким чорним кольором
перехрестя ниток.
Наведіть зорову трубу на нівелірну рейку,
скористайтеся, якщо необхідно, візиром
грубої настройки 2. Повертайте ручку фокусування 16, поки не буде чітко видно поділок на
нівелірній рейці. Повертаючи боковий мікрометричний гвинт 14, вирівняйте перехрестя
ниток точно по центру нівелірної рейки.
При правильно сфокусованій зоровій трубі
перехрестя ниток та зображення нівелірної
рейки не повинні зсуватися одне проти
одного, якщо Ви рухаєте оком за окуляром.
B
C
Перемістіть повітряну бульбашку в центральне
положення між обома гвинтовими ніжками,
повернувши перші обидві гвинтові ніжки A і B.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 118 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
118 | Українська
GOL 20 D/GOL 26 D: Виміряний в прикладі
кут: 45°.
Вимірювальні функції
Установлюйте нівелірну рейку завжди точно
перпендикулярно. Наведіть вирівняний та
сфокусований вимірювальний прилад на
нівелірну рейку так, щоб перехрестя ниток
опинилося по центру нівелірної рейки.
Зчитування висоти
Зчитуйте значення висоти на
нівелірній рейці по середній рисці
перехрестя ниток.
Виміряна висота на малюнку:
1,195 м.
GOL 20 G/GOL 26 G: Виміряний в прикладі
кут: 45 гон.
Перевірка точності вимірювального
приладу
Перед початком роботи та після тривалого
транспортування перевіряйте точність нівелювання та точність показань вимірювального
приладу.
Перевірка круглого рівня
Вирівняйте вимірювальний прилад за допомогою гвинтових ніжок 12 так, щоб повітряна бульбашка опинилася по центру круглого рівня 7.
Вимірювання відстаней
Відцентруйте вимірювальний
прилад по точці, від якої потрібно
виміряти відстань.
Зчитуйте значення висоти на
нівелірній рейці по верхній та
нижній рисці перехрестя ниток.
Помножте різницю обох значень
висоти на 100, щоб вирахувати
відстань вимірювального приладу
до нівелірної рейки.
Поверніть зорову трубу на 180°. Якщо
повітряна бульбашка більше не знаходиться по
центру круглого рівня 7, потрібно
підрегулювати круглий рівень.
Додаткове юстирування круглого рівня
Повертаючи гвинтові ніжки 12,
установіть повітряну бульбашку
круглого рівня 7 посередині між
кінцевим положенням при
перевірці та центром.
17
Виміряна відстань на малюнку:
(1,347 м – 1,042 м) x 100 = 30,5 м.
Вимірювання кутів
Відцентруйте вимірювальний прилад по точці,
від якої потрібно виміряти кут.
A
x°
B
A
20
10
11
B
9
0
10
9
60
50
40
10
Направте вимірювальний прилад на точку A.
Поверніть горизонтальний лімб 10 нульовою
точкою на позначку для зчитування значень 9.
Направте вимірювальний прилад на точку В.
Зчитайте значення кута на позначці для
зчитування значень 9.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Поверніть за допомогою ключашестигранника 17 юстирувальні гвинти 11,
щоб повітряна бульбашка опинилася по центру
круглого рівня.
Перевірте круглий рівень, повернувши зорову
трубу на 180°. За необхідністю повторіть
процес юстирування або зверніться за
необхідністю в сервісну майстерню Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 119 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Українська | 119
Перевірка компенсатора
Після вирівнювання та фокусування
вимірювального приладу виміряйте висоту по
реперній точці. Потім натисніть кнопку
фіксації 8 компенсатора та знову відпустіть її.
Знову виміряйте висоту по реперній точці.
Якщо значення висоти не співпадають,
віддайте вимірювальний прилад в майстерню
Bosch для перевірки.
Перевірка перехрестя ниток
Для перевірки Вам необхідна ділянка довжиною прибл. 30 м. Установіть вимірювальний
прилад посередині, а нівелірні рейки A і B – на
обох кінцях вимірювальної ділянки.
30 m
b1
a1
Відніміть попередньо вирахуване значення d
від значення виміряної висоти a2, щоб
одержати задане значення висоти b2 на
нівелірній рейці B.
Виміряйте значення висоти b2 на нівелірній
рейці B. Якщо виміряне значення відрізняється від вирахуваного заданого значення
більше, ніж на 6 мм (GOL 20 D/G) або 3 мм
(GOL 26 D/G), перехрестя ниток потрібно
підрегулювати.
Приклад:
a2 = 1,724 м
d = 0,248 м
a2 – d = 1,724 м – 0,248 м = 1,476 м
GOL 20 D/G: Значення висоти b2 під час вимірювання повинно дорівнювати 1,476 м ±6 мм.
GOL 26 D/G: Значення висоти b2 під час вимірювання повинно дорівнювати 1,476 м ±3 мм.
Додаткове юстирування перехрестя ниток
18
d
A
a1 – b1 = d
5
B
Після вирівнювання та фокусування вимірювального приладу зчитайте значення висоти на
обох нівелірних рейках. Вирахуйте різницю d
між значенням висоти a1 на нівелірній рейці A
та значенням висоти b1 на нівелірній рейці B.
Приклад:
a1 = 1,937 м
b1 = 1,689 м
a1 – b1 = 1,937 м – 1,689 м = 0,248 м = d
Зніміть кришку окуляра 4. Поверніть за
допомогою стрижня для настроювання 18
юстирувальний гвинт 5 за стрілкою
годинника/проти стрілки годинника, щоб під
час вимірювання на нівелірній рейці B було
досягнуте вирахуване значення для висоти b2.
Знову прикрутіть кришку окуляра 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Приклад:
Під час вимірювання b2 треба установити
значення 1,476 м.
Ще раз перевірте перехрестя ниток. Повторіть
за необхідністю процес юстирування або
зверніться в сервісну майстерню Bosch.
Установіть вимірювальний прилад на відстані
прибл. 1 м від нівелірної рейки A. Після вирівнювання та фокусування вимірювального
приладу зчитайте значення висоти a2 на
нівелірній рейці A.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 120 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
120 | Українська
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний
прилад лише в доданому футлярі.
Завжди тримайте вимірювальний прилад в
чистоті.
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду
або інші рідини.
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не користуйтеся мийними засобами і
розчинниками.
Поводьтеся з лінзами дуже обережно.
Витирайте пил лише м’яким пензликом. Не
торкайтеся пальцями до лінз.
Перед зберіганням дайте вимірювальному
приладу та футляру повністю висохнути. В
футлярі міститься мішечок з поглиначем
вологи. Регулярно заміняйте мішечок з
поглиначем вологи.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування вимірювальний
прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для
електроінструментів Bosch. Не відкривайте
самостійно вимірювальний інструмент.
При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці вимірювального приладу.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт
в футлярі.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території
всіх країн лише у фірмових або авторизованих
сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання
контрафактної продукції небезпечне в
експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за
Законом в адміністративному і кримінальному
порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт:
www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку
треба здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Можливі зміни.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 121 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Română | 121
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
ro
Citiţi şi respectaţi toate
instrucţiunile. PĂSTRAŢI ÎN
CONDIŢII BUNE PREZENTELE
INSTRUCŢIUNI.
f Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de specialitate
corespunzător calificat şi numai cu piese de
schimb originale. Numai în acest mod poate
fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa de la pagina grafică.
1 Obiectiv
2 Dispozitiv de vizare aproximativă
(colimator)
3 Oglindă nivelă
4 Capac de protecţie ocular
5 Şurub de ajustare linie de vizare
6 Ocular
7 Nivelă sferică
8 Buton de blocare compensator
9 Marcaj citire cerc orizontal
Descrierea funcţionării
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustrarea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută
cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat determinării şi
verificării liniilor de nivelare perfect orizontale.
Este de asemeni adecvat pentru măsurarea
înălţimilor, distanţelor şi unghiurilor.
10 Cerc orizontal
11 Şurub de ajustare nivelă sferică
12 Şurub de reglare
13 Orificiu de prindere pe stativ 5/8"
(pe partea inferioară)
14 Ajustare imagine cerc orizontal
15 Număr de serie
16 Buton de focusare
17 Cheie imbus
18 Dorn de reglare
19 Valiză
20 Fir cu plumb
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în
setul de livrare standard.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 122 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
122 | Română
Date tehnice
Nivelă optică
Număr de identificare
Domeniu de lucru
Precizia altimetrică la o
măsurătoare individuală
Precizia nivelei sferice
Compensator
– Domeniu de nivelare
– Amortizare magnetică
Telescop
– Imagine
– Putere de mărire
– Câmp de vizare
– Diametru obiectiv
– Tronson minim de măsurare
– Factor de multiplicare
– Constantă aditivă
Diviziune cerc orizontal
Orificiu de prindere pentru
stativ
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
Tip de protecţie
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertical
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (protejat
împotriva prafului şi a stropilor de apă)
IP 54 (protejat
împotriva prafului şi a stropilor de apă)
IP 54 (protejat
împotriva prafului şi a stropilor de apă)
IP 54 (protejat
împotriva prafului şi a stropilor de apă)
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră
de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
Numărul de serie 15 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
Funcţionare
f Verificaţi precizia de nivelare şi afişare a
aparatului de măsură înainte de a începe
lucrul cât şi după un transport de mai lungă
durată al acestuia.
f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de
expunere directă la radiaţii solare.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
f Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în
autoturism. În cazul unor variaţii mai mari de
temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se
acomodeze înainte de a-l pune în funcţiune.
Temperaturile sau variaţiile extreme de temperatură pot afecta precizia aparatului de
măsură.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 123 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Română | 123
f Evitaţi orice şoc sau cădere a aparatului de
măsură. După acţiunea unor influenţe exterioare puternice asupra aparatului de măsură, înainte de a continua lucrul cu acesta,
ar trebui să efectuaţi întotdeauna o verificare
a preciziei (vezi „Verificarea preciziei
aparatului de măsură“, pagina 124).
Abaterile aparatului de măsură de la orizontală,
existente după centrarea nivelei sferice, sunt
contrabalansate de compensator.
f Introduceţi aparatul de măsură în valiza din
setul de livrare, atunci când îl transportaţi
la distanţe mai mari (de ex. în autoturism).
Aveţi grijă ca aparatul de măsură să fie
poziţionat corect în valiză. La introducerea
în valiză, compensatorul se blochează pentru
că altfel s-ar putea deteriora din cauza
mişcărilor puternice din timpul transportului.
Centrarea aparatului de măsură deasupra unui
punct la sol
Dacă este necesar centraţi aparatul de măsură
deasupra unui punct la sol. Agăţaţi în acest scop
firul cu plumb 20 de şurubul de fixare al
stativului. Aliniaţi aparatul de măsură deasupra
punctului la sol, fie deplasând aparatul de
măsură pe stativ, fie deplasând stativul.
Amplasarea/alinierea aparatului de
măsură
Focusarea telescopului
Îndepărtaţi capacul de protecţie de pe
obiectivul 1.
Montare pe stativ
Aşezaţi stativul într-o poziţie stabilă şi asiguraţi-l
împotriva răsuturnării sau alunecării. Puneţi aparatul de măsură cu orificiul de prindere pe stativ
13 pe filetul stativului şi fixaţi prin înşurubare
aparatul de măsură cu şurubul fixare al stativului.
Aliniaţi brut stativul.
Controlaţi regulat în timpul lucrului (de ex.
privind oglinda nivelei 3), dacă bula de aer se
află în centrul nivelei sferice.
Îndreptaţi telescopul asupra unui
obiect luminos sau ţineţi o foaie de
hârtie albă în faţa obiectivului 1.
Rotiţi ocularul 6, până când crucea
reticulară se vede clar şi este de
culoare negru închis.
Pe distanţe scurte, aparatul de măsură poater fi
transportat fiind montat pe stativ. Pentru a nu
deteriora aparatul de măsură, în timpul
transportului stativul trebuie ţinut vertical şi nu
trebuie aşezat de ex. longitudinal pe umăr.
Îndreptaţi telescopul asupra mirei, eventual cu
ajutorul dispozitivului de vizare aaproximativă 2.
Răsuciţi butonul de focusare 16, până cân zona
cu diviziuni gradate a mirei poate fi văzută clar.
Orientaţi exact crucea reticulară spre mijlocului
mirei, rotind dispozitivul de ajustare a imaginii
cercului orizontal 14.
Alinierea aparatului de măsură
Orientaţi astfel aparatul de măsură cu ajutorul
şuruburilor de calare 12, încât bula de aer să se
afle în centrul nivelei sferice 7.
Dacă telescopul a fost focusat corect, crucea
reticulară şi imaginea mirei nu au voie să se
deplaseze una spre cealaltă, atunci când ochiul
este mişcat în spatele ocularului.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Aduceţi bula de aer, răsucind primul din cele
două şuruburi de calare A şi B, la mijloc, între
aceste două şuruburi. Răsuciţi apoi al treilea
şurub de calare C, până când bula de aer se va
afla în centrul nivelei sferice.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 124 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
124 | Română
Funcţii de măsurare
Poziţionaţi întotdeauna perfect vertical mira.
Îndreptaţi aparatul de măsură aliniat şi focusat
spre miră, astfel încât crucea reticulară să fie
poziţionată deasupra mijloculului mirei.
Citirea înălţimii
Citiţi înălţimea pe miră la linia din
mijloc a crucii reticulare.
Înălţimea măsurată în figură:
1,195 m.
Verificarea preciziei aparatului de
măsură
Verificaţi precizia de nivelare şi afişare a
aparatului de măsură înainte de a începe lucrul
cât şi după un transport de mai lungă durată al
acestuia.
Verificarea nivelei sferice
Orientaţi astfel aparatul de măsură cu ajutorul
şuruburilor de calare 12, încât bula de aer să se
afle în centrul nivelei sferice 7.
Rotiţi telescopul la 180°. Dacă bula de aer nu se
mai află în centrul nivelei sferice 7, aceasta din
urmă trebuie reajustată.
Măsurarea distanţei
Centraţi aparatul de măsură
deasupra punctului, din care trebuie
măsurată distanţa.
Citiţi înălţimea pe miră, la linia
superioară şi inferioară a crucii
reticulare. Înmulţiţi cu 100 diferenţa
dintre cele două înălţimi, pentru a
obţine distanţa de la aparatul de
măsură până la miră.
Distanţa măsurată în figură:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Măsurarea unghiurilor
Centraţi aparatul de măsură deasupra punctului
din care trebuie măsurat unghiul.
A
x°
B
A
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
17
11
Răsuciţi cu ajutorul cheii imbus 17 şuruburile de
ajustare 11, până când bula de aer se va afla în
centrul nivelei sferice.
Verificaţi nivela sferică rotind telescopul la
180°. Dacă este necesar, repetaţi procedura de
ajustare sau eventual adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică şi service post-vânzări Bosch.
10
Îndreptaţi aparatul de măsură spre punctul A.
Rotiţi cercul orizontal 10 cu punctul zero spre
marcajul de citire 9. Îndreptaţi apoi aparatul de
măsură spre punctul B. Citiţi unghiul pe
marcajul de citire 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Unghiul măsurat în
exemplu: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Unghiul măsurat în
exemplu: 45 gon.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Reajustarea nivelei sferice
Aduceţi bula de aer a nivelei sferice
7, prin răsucirea şuruburilor de
calare 12, într-o poziţie situată la
mijloc, între poziţia finală a
procesului de verificare şi centru.
Verificarea compensatorului
După alinierea şi focusarea aparatului de
măsură măsuraţi înălţimea într-un punct de
referinţă. Apăsaţi apoi butonul de blocare 8 al
compensatorului şi eliberaţi-l din nou. Măsuraţi
din nou înălţimea în punctul de referinţă.
Dacă cele două înălţimi nu coincid exact, predaţi
aparatul de măsură pentru reparare la un centru
de asistenţă tehnică şi service post-vânzări
Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 125 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Română | 125
Verificarea crucii reticulare
Pentru verificare aveţi nevoie de un tronson de
măsurare de aprox. 30 m lungime. Aşezaţi
aparatul de măsură în mijloc iar mirele A şi B în
cele două capete ale tronsonului de măsurare.
30 m
b1
a1
Exemplu:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: La măsurare, înălţimea b2 trebuie
să fie de 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: La măsurare, înălţimea b2 trebuie
să fie de1,476 m ±3 mm.
Reajustarea crucii reticulare
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
După alinierea şi focusarea aparatului de
măsură citiţi înălţimea pe cele două mire de
nivelment. Calculaţi diferenţa d intre înălţimea
a1 de pe mira de nivelment A şi înălţimea b1 de
pe mira de nivelment B.
Exemplu:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
a2
Deşurubaţi capacul de protecţie al ocularului 4.
Răsuciţi cu ajutorul dornului de reglare 18
şurubul de ajustare 5 în sensul resp. în sens
contrar mişcării acelor de ceasornic, până când
la măsurătoarea de pe mira de nivelment B se va
obţine valoarea de referinţă calculată pentru
înălţime b2.
b2
Exemplu:
La măsurarea lui b2 trebuie reglată valoarea de
1,476 m.
d
A 1m
a2 – d = b2
Înşurubaţi din nou la loc capacul de protecţie al
ocularului 4.
B
Amplasaţi aparatul de măsură la o distanţă de
aprox. 1 m de mira de nivelment A. După
alinierea şi focusarea aparatului de măsură citiţi
înălţimea a2 de pe mira de nivelment A.
Verificaţi încă o dată crucea reticulară. Dacă
este necesar, repetaţi procedura de ajustare sau
eventual adresaţi-vă centrului de asistenţă
tehnică şi service post-vânzări Bosch.
Scădeţi valoarea calculată d din înălţimea
măsurată a2, pentru a obţine valoarea de
referinţă pentru înălţimea b2 de pe mira de
nivelment B.
Măsuraţi înălţimea b2 pe mira de nivelment B.
Dacă valoarea măsurată se abate cu mai mult de
6 mm (GOL 20 D/G) resp. 3 mm (GOL 26 D/G)
de la valoarea de referinţă calculată, crucea
reticulară trebuie reajustată.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 126 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
126 | Română
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură
numai în valiza din setul de livrare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în
alte lichide.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale.
Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
Întreţineţi lentilele cu deosebită grijă.
Îndepărtaţi praful numai cu o pensulă moale. Nu
atingeţi lentilele cu degetul.
Înainte de depozitare lăsaţi aparatul de măsură
şi valiza să se usuce complet. În valiză se află un
pliculeţ cu sicativ, care absoarbe umiditatea
reziduală. Înlocuiţi regulat pliculeţul cu sicativ.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o
defecţiune, repararea acesteia se va efectua la
un centru autorizat de service şi asistenţă postvânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare format din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră de măsură.
În caz de reparaţie, expediaţi aparatul de
măsură introdus în valiză.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 127 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Български | 127
Указания за безопасна работа
bg
Необходимо е да прочетете и
спазвате стриктно всички
указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ
УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
f Допускайте измервателният уред да бъде
ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални
резервни части. С това се гарантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до
изображението на измервателния уред на
страницата с фигурите.
1 Обектив
2 Визьор за грубо насочване
3 Огледало на либелата
4 Капак на окуляра
5 Регулиращ винт за линията
6 Окуляр
7 Кръгла либела
8 Бутон за застопоряване на компенсатора
Функционално описание
Моля, отворете разгъващата се страница с
фигурите на измервателния уред и, докато
четете ръководството, я оставете отворена.
9 Маркировка за отчитане на скалата на
хоризонталния кръг
10 Хоризонтален кръг
11 Регулиращ винт за кръглата либела
12 Винт за крака
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за
определяне и проверка на строго
хоризонтални линии. Той също така е
подходящ за измерване на височини,
разстояния и ъгли.
13 Гнездо за монтиране към статив 5/8"
(от долната страна)
14 Винтова ръкохватка за фино завъртане
15 Сериен номер
16 Ръкохватка за фокусиране
17 Шестостенен ключ
18 Щифт за регулиране
19 Куфар
20 Отвес
Изобразените на фигурите или описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 128 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
128 | Български
Технически данни
Оптичен нивелир
Каталожен номер
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
Точност във вертикално
направление при единично
измерване
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Точност на кръглата либела
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Компенсатор
– Диапазон на нивелиране
– Магнитно демпфериране
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
право
20x
1°30´
36 mm
право
20x
1°30´
36 mm
право
26x
1°30´
36 mm
право
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0,3 m
100
0,3 m
100
0,3 m
100
0
0
0
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Работен диапазон
Далекогледна тръба
– Изображение
– Увеличение
– Видимо поле
– Диаметър на обектива
– Минимално разстояние при
измерване
– Мултипликатор
– Корекция на нулевата точка
(отместване)
Деление на хоризонталния
кръг
Отвор за монтиране към статив
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
Вид защита
IP 54 (защитен IP 54 (защитен IP 54 (защитен IP 54 (защитен
от проникване от проникване от проникване от проникване
на прах и на
на прах и на
на прах и на
на прах и на
вода при навода при навода при навода при напръскване)
пръскване)
пръскване)
пръскване)
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наименования
могат в някои случаи да бъдат променяни.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 15 на табелката му.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 129 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Български | 129
Работа с уреда
f Винаги преди започване на работа и след
продължително транспортиране проверявайте точността на измервателния уред на
нивелиране и на измерване.
f Предпазвайте измервателния прибор от
овлажняване и директно попадане на
слънчеви лъчи.
f Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте
продължително време в автомобил. При
големи температурни разлики оставяйте
измервателният уред да се темперира, преди
да го включите. При екстремни температури
или големи температурни разлики точността
на измервателния уред може да се влоши.
f Избягвайте удари и изпускане на измервателния уред. След силни външни въздействия на измервателния уред трябва
винаги да извършвате проверка на точността на уреда, преди да продължите да го
използвате (вижте «Проверка на точността
на измервателния уред», страница 131).
f Когато ще пренасяте измервателния уред
на по-големи разстояния (напр. с автомобил), го поставяйте във включения в окомплектовката куфар. Внимавайте за правилното поставяне на измервателния уред в
куфара. При поставяне в куфара компенсаторът се блокира; в противен случай при
резки натоварвания той може да се повреди.
Поставяне/подравняване на
измервателния уред
Подравняване на измервателния уред
С помощта на винтовете на краката 12
подравнете измервателния инструмент така,
че въздушния мехур да застане в центъра на
кръглата либела 7.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Чрез въртене на винтовете на два на крака A и
B първо поставете въздушния мехур прибл. по
средата между тях. След това с въртене на
винта на третия крак C доведете въздушното
мехурче в центъра на кръглата либела.
Остатъчни отклонения от хоризонталата на
измервателния уред след нивелирането на
кръглата либела се отстраняват с компенсатора.
По време на работа периодично проверявайте
(напр. като гледате огледалото на либелата 3)
дали въздушното мехурче все още е в центъра
на кръглата либела.
Центриране на измервателния уред над
точка на пода
При необходимост центрирайте измервателния уред над точка на пода. За целта окачете
отвеса 20 застопоряващия винт на статива.
Подравнете измервателния уред спрямо
точката на пода, като или изместите измервателния уред на статива, или преместите
самия статив.
Монтиране към статив
Поставете статива стабилно и сигурно, без
опасност от преобръщане или плъзгане.
Поставете резбовия отвор 13 на
измервателния уред върху присъединителния
винт на статива и захванете здраво уреда.
Подравнете грубо статива.
На къси разстояния измервателният уред
може да бъде пренасян, монтиран към
статива. При това, за да не повредите
измервателния уред, трябва да носите статива
вертикално и в никакъв случай напр.
хоризонтално подпрян на рамо.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 130 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
130 | Български
Фокусиране на далекогледната тръба
Измерване на разстояния
Махнете предпазната капачка от обектива 1.
Центрирайте измервателния уред
над точката, от която трябва да
бъде измерено разстоянието.
Насочете далекогледната тръба към
светъл обект или поставете бял лист
хартия пред обектива 1. Завъртете
окуляра 6, докато започнете да
виждате ясно черния нишковия
кръст.
Насочете далекогледната тръба към нивелиращата лата, при необходимост използвайте
визьора за грубо ориентиране 2. Завъртете
ръкохватката за фокусиране 16, докато
мерителните деления на нивелиращата лата
започнат да се виждат ясно. Чрез въртене на
ръкохватката за фино завъртане 14 докарайте
нишковия кръст точно в средата на
нивелиращата лата.
При правилно фокусирана далекогледна тръба
нишковият кръст и картината на нивелиращата
лата не трябва да се отместват един спрямо
друг, когато измествате леко окото си спрямо
окуляра.
Режими на измерване
Поставяйте нивелиращата лата винаги строго
вертикално. Насочете подравнения и фокусиран измервателен уред към нивелиращата
лата, така че нишковият кръст да е разположен
в средата на нивелиращата лата.
Отчитане на височини
Отчетете височината на
нивелиращата лата спрямо
средната черта на нишковия кръст.
Отчетете височината на нивелиращата лата при горната и долната
черта на нишковия кръст. За да
получите разстоянието от измервателния уред до нивелиращата
лата, умножете разликата на двете
височини със 100.
Измереното на фигурата разстояние е:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Измерване на ъгли
Центрирайте измервателния уред над точката,
от която трябва да измерите ъгъла.
A
x°
B
A
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Насочете измервателния уред към точка A.
Завъртете хоризонталния кръг 10 така, че
нулевата му точка да е срещу маркировката за
отчитане 9. След това насочете измервателния
уред към точка B. Отчетете ъгъла по
маркировката 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Отчетеният на примера
ъгъл е 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Отчетеният на примера
ъгъл е 45 gon.
Измерената на фигурата височина
е 1,195 m.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 131 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Български | 131
Проверка на точността на
измервателния уред
Винаги преди започване на работа и след продължително транспортиране проверявайте
точността на измервателния уред на нивелиране и на измерване.
Проверка на кръглата либела
С помощта на винтовете на краката 12
подравнете измервателния инструмент така,
че въздушния мехур да застане в центъра на
кръглата либела 7.
Завъртете далекогледната тръба на 180°. Ако
въздушното мехурче излезе от центъра на
кръглата либела 7, либелата трябва да се
регулира.
Проверка на компенсатора
След насочване и фокусиране на
измервателния уред измерете височината на
референтна точка. След това натиснете и
отпуснете бутона за блокиране 8 на
компенсатора. Измерете отново височината
на референтната точка.
Ако двете височини не съвпадат, предайте
измервателния уред за ремонт в оторизиран
сервиз за електроинструменти на Бош.
Проверка на нишковия кръст
За проверката се нуждаете от отсечка за
измерване с дължина прибл. 30 m. Поставете
измервателния уред в средата и нивелиращите
лати A и B в двата края на измерваната
отсечка.
Регулиране на кръглата либела
Докарайте въздушното мехурче на
кръглата либела 7 в средата между
крайната позиция на проверката и
центъра, като въртите винтовете на
краката 12.
30 m
b1
a1
d
17
A
a1 – b1 = d
B
След насочване и фокусиране на
измервателния уред отчетете височината на
двете нивелиращи лати. Изчислете разликата d
между височината a1 на нивелиращата лата A и
височината b1 на нивелиращата лата B.
11
С помощта на шестостенния ключ 17
завъртете регулиращия винт 11, докато
въздушното мехурче попадне в центъра на
кръглата либела.
Пример:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Проверете правилното настройване на
кръглата либела чрез завъртане на
далекогледната тръба на 180°. При
необходимост повторете процеса на
регулиране или се обърнете към сервиз за
електроинструменти на Бош.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 132 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
132 | Български
Регулиране на нишковия кръст
18
a2
5
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Поставете измервателния уред на разстояние
прибл. 1 m от нивелиращата лата A. След насочване и фокусиране на измервателния уред
отчетете височината a2 на нивелиращата лата A.
Извадете изчислената преди това стойност d
от измерената височина a2, за да определите
номиналната височина b2 която трябва да се
отчете на нивелиращата лата B.
Измерете височината на нивелиращата лата b2
на нивелиращата лата B. Ако измерената
стойност се отклонява с повече от 6 mm
(GOL 20 D/G), респ. 3 mm (GOL 26 D/G) от
изчислената номинална височина, нишковият
кръст трябва да се регулира.
Пример:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: При измерване височината b2
трябва да бъде 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: При измерване височината b2
трябва да бъде 1,476 m ±3 mm.
Развийте капачка на окуляра 4. С помощта на
щифта за регулиране 18 завъртете
регулиращия винт 5 по, респ. обратно на
посока на въртене на часовниковата стрелка,
докато при измерването на нивелиращата лата
B достигнете предварително изчислената
стойност за височината b2.
Отново навийте капачката на окуляра 4.
Пример:
При измерването на b2 трябва да бъде
настроена стойността 1,476 m.
Проверете нишковия кръст още веднъж. При
необходимост повторете процеса на
настройване или се обърнете към сервиз за
електроинструменти на Бош.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и транспортирайте
измервателния уред само във включения в
окомплектовката куфар.
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Не потопявайте измервателния уред във вода
или други течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи
препарати или разтворители.
Отнасяйте се към лещите изключително
внимателно. Отстранявайте прах само с мека
четка. Не докосвайте лещите с пръсти.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 133 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Български | 133
Преди прибиране при необходимост
изсушавайте напълно измервателния уред и
куфара. В куфара се намира торбичка с
хидроскопично вещество, което абсорбира
остатъчната влажност. Периодично заменяйте
торбичката с нова.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване измервателният уред
се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте
измервателния уред.
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Моля, когато се обръщате към представителите на Бош с въпроси и когато поръчвате
резервни части, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер от табелката на
измервателния уред.
При необходимост от ремонт предавайте
измервателния уред с куфара му.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 134 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
134 | Srpski
Uputstva o sigurnosti
sr
Sva uputstva se moraju čitati i na
njih obraćati pažnja. ČUVAJTE
OVA UPUTSTVA DOBRO.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike
odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj
stranici.
1 Objektiv
f Neka Vam merni alat popravlja stručno
osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost
mernog alata ostaje sačuvana.
2 Grubi vizir
3 Ogledalo libele
4 Poklopac okulara
5 Zavrtanj za baždarenje vidljive linije
6 Okular
Opis funkcija
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
prikazom mernog alata, i ostavite ovu stranicu
otvorenu dok čitate uputstvo za rad.
7 Kružna libela
8 Dugme za blokadu kompenzatora
9 Marker očitavanja horizontalnog kruga
10 Horizontalni krug
11 Zavrtanj za podešavanje kružne libele
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu
tačnih horizonalnih visinskih pravaca. Isto tako
je pogodan i za merenje visina, rastojanja i
uglova.
12 Zavrtanj za podešavanje vodoravni uredjaja
13 Prihvat stativa 5/8" (na donjoj strani)
14 Fini pogon sa strane
15 Serijski broj
16 Dugme za fokusiranje
17 Imbus ključ
18 Usadni trn
19 Kofer
20 Lot
Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni
obim isporuka.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 135 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Srpski | 135
Tehnički podaci
Optički uredjaj za nivelisanje
Broj predmeta
Radno područje
Visinska tačnost kod
pojedinačnog merenja
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Kompenzator
– Područje nivelisanja
– Magnetno prigušenje
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Durbin
– Slika
– Uvećanje
– Vidno polje
– Presek objektiva
– Najmanja merna linija
– Faktor množenja
– Konstanta sabiranja
vertikalan
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
vertikalan
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Tačnost kružne libele
Podela horizontalnog kruga
Prihvat za stativ
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
Vrsta zaštite
IP 54 (zaštiće- IP 54 (zaštiće- IP 54 (zaštiće- IP 54 (zaštićeno od prašine i no od prašine i no od prašine i no od prašine i
prskanja vode) prskanja vode) prskanja vode) prskanja vode)
Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg mernog alata, trgovačke oznake pojedinih mernih
alata mogu varirati.
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj tablici.
Rad
f Prekontrolišite tačnost nivelisanja i
pokazivanja mernog alata pre početka rada
kao i posle dužeg transporta menog alata.
f Čuvajte merni alat od vlage i direktnog
sunčevog zračenja.
Bosch Power Tools
f Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Ne
ostavljajte ga na primer u autu duže vreme.
Pustite merni alat pri većim temperaturnim
kolebanjima da se prvo temperira, pre nego
ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima može se
oštetiti preciznost mernog alata.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 136 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
136 | Srpski
f Izbegavajte svake udarce ili ispuštanja mernog alata. Posle jakih spoljnih uticaja na merni alat trebali bi pre daljeg rada uvek da izvedete kontrolu tačnosti (pogledajte „Kontrola
tačnosti mernog alata“, strana 137).
f Stavite merni alat u isporučeni kofer, ako ga
transportujete preko većih rastojanja (na
primer u autu). Pazite pritom na pravu
poziciju mernog alata u koferu. Pri
pakovanju u kofer blokira se kompenzator,
koji se kod jakih pokreta može oštetiti.
Postavljanje/centriranje mernog alata
Montaža na stativu
Postavite stativ stabilno i sigurno da se ne
prevrne ili sklizne. Stavite merni alat sa prihvatom stativa 13 na navoj stativa i zavrnite čvrsto
merni alat sa zavrtnjem stativa za pričvršćivanje.
Centrirajte stativ grubo.
Na kraćim rastojanjima možete merni alat nositi
montiran na stativu. Da merni alat pritom ne bi
oštetili, mora se stativ prilikom nošenja držati
vertikalno i nesme se na primer nositi postavljen
preko ramena.
Centriranje mernog alata
Centrirajte merni alat pomoću zavrtanja
podnožja tako 12, da se vazdušni mehur nadje u
centru kružne libele 7.
1.
2.
A
B
C
A
Odstupanja mernog alata od horizontala koja još
postoje posle umirivanja kružne libele
izjednačavaju se preko kompenzatora.
Kontrolišite za vreme rada redovno (na primer
pogledom u ogledalo libele 3), da li se vazdušni
mehur još nalazi u centru kružne libele.
Centriranje mernog alata preko tačke na podu
Centrirajte pri potrebi merni alat preko neke
tačke na podu. Obesite za ovo lot 20 na zavrtanj
za pričvršćivanje stativa. Centrirajte merni alat
preko tačke na podu, pomerajući ili merni alat
na stativu ili stativ.
Fokusiranje durbina
Skinite zaštitni poklopčić sa objektiva 1.
Usmerite durbin na svetli objekat ili
držite beli papir ispred objektiva 1.
Okrećite na okularu 6, dok se krstić
končića ne izoštri i može da se vidi u
dubinu crn.
Usmerite durbin na letvu za nivelisanje, u datom
slučaju pomoću grubog vizira 2. Okrećite na
dugmetu za fokusiranje 16, sve dok se izdeljeno
polje na letvi za niveliranje ne vidi izoštreno.
Usmerite okretanjem bočnog finog pogona 14
krstić končića tačno na sredinu letve za
nivelisanje.
Kod tačno fokusiranog durbina ne smeju se
krstić končića i slika letve za nivelaciju pomerati
jedna naspram druge, kada se oko pokreće iza
okulara.
B
C
Dovedite vazdušni mehur okrećući prva dva
zavrtnja podnožja A i B u poziciju na sredini
izmedju oba ova zavrtnja. Okrećite treći zavrtanj
podnožja C, sve dok se vazdušni mehur ne nadje
u centru kružne libele.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 137 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Srpski | 137
Merne funkcije
Kontrola tačnosti mernog alata
Postavite letvu za nivelisanje uvek tačno
vertikalno. Usmerite centrirani i fokusirani merni
alat na letvu za nivelisanje, tako da krstić
končića bude u sredini letve za nivelisanje.
Prekontrolišite tačnost nivelisanja i pokazivanja
mernog alata pre početka rada kao i posle dužeg
transporta menog alata.
Očitavanje visine
Centrirajte merni alat pomoću zavrtanja
podnožja tako 12, da se vazdušni mehur nadje u
centru kružne libele 7.
Očitajte visinu na letvi za nivelisanje
na srednjoj crti krstića sa končiićem.
Na slici izmerena visina: 1,195 m.
Kontrola kružne libele
Okrenite durbin za 180°. Ako se vazdušni mehur
ne nalazi više u centru kružne libele 7,mora se
kružna libela još jednom baždariti.
Naknadno baždrenje kružne libele
Merenje rastojanja
Centrirajte merni alat iznad tačke,
od koje treba da merite rastojanje.
Očitavajte visinu na letvi za
nivelisanje na gornjoj i donjoj crti
krstića končića. Pomnožite razliku
obe visine sa 100, da bi dobili
rastojanje od mernog alata do letve
za nivelisanje.
Na slici izmereno rastojanje:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Merenja uglova
Centrirajte merni alat iznad tačke, od koje treba
da se meri ugao.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
Dovedite vazdušni mehur kružne
libele 7 okretanjem zavrtanja
podnožja 12 u poziciju u sredini
izmedju krajnje pozicije kontrole i
centra.
17
11
Okrećite pomoću imbus ključa 17 zavrtnje za
baždarenje 11, sve dok se vazdušni mehur ne
nadje u centru kružne libele.
Prekontrolišite kružnu libelu okretanjem
durbina za 180°. Ako je potrebno ponovite
radnju baždrenja ili obratite se u datom slučaju
Bosch-servisu.
40
10
Usmerite merni alat na tačku A. Okrenite
horizontalni krug 10 sa nultom tačkom prema
oznaci za očitavanje 9. Usmerite merni alat
potom na tačku B. Očitajte ugao na oznaci za
očitavanje 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: U primeru izmereni ugao:
45°.
Kontrola kompenzatora
Izmerite posle centriranja i fokusiranja mernog
alata visinu na referentnoj tački. Pritisnite
potom dugme za blokiranje 8 kompenzatora i
ponovo ga ostavite. Izmerite ponovo visinu
referentne tačke.
Ako obe visine nisu tačno usaglašene, onda neka
Vam neki Bosch servis popravi.
GOL 20 G/GOL 26 G: U primeru izmereni ugao:
45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 138 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
138 | Srpski
Konrola ukrštenog končića
Za kontrolu potrebna Vam je merna linija od ca.
30 m dužine. Postavite merni alat u sredinu a
letve za nivelisanje A i B na oba kraja merne
linije.
30 m
Primer:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju
1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Visina b2 mora iznositi pri merenju
1,476 m ±3 mm.
b1
a1
Naknadno baždarenje ukrštenog krstića
18
d
A
a1 – b1 = d
5
B
Posle centriranja i fokusiranja mernog alata
očitajte visinu na obe letve za nivelisanje.
Izračunajte razliku d izmedju visine a1 na letvi za
nivelisanje A i visinu b1 na letvi za nivelisanje B.
Primer:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Odvrnite poklopac okulara 4. Okrećite pomoću
usadnog trna 18 zavrtanj za baždrenje 5 u odn.
suprotno od pravca kazaljke na satu, sve dok se
ne dostigne pri merenju na letvi za nivelisanje B
izračunata zadana vrednost za visinu b2.
Ponovo zavrnite poklopac okulara 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Primer:
Pri merenju od b2 mora se podesiti vrednost
1,476 m.
Prekontrolišite još jednog unakrsni končić.
Ponovite ako je potrebno radnju baždarenja ili
obratite se u datom slučaju Bosch-servisu.
Stavite merni alat na ca. 1 m rastojanja od letve
za nivelisanje A. Posle centriranja i fokusiranja
mernog alata očitajte visinu a2 na letvi za
nivelisanje A.
Izvucite ranije izračunatu vrednost d sa
izmerene visine a2, da bi dobili zadanu vrednost
za visinu b2 na letvi za nivelisanje B.
Izmerite visinu b2 na letvi za nivelisanje B. Ako
izmerena vrednost odstupa više od 6 mm
(GOL 20 D/G) odn. 3 mm (GOL 26 D/G) od
izračunate zadane vrednosti, mora se izvršiti
naknadno baždarenje unakrsnog končića.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 139 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Srpski | 139
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni alat samo sa
isporučenim koferom.
Držite merni alat uvek čist.
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili
rastvarače.
Ophodite se prema sočivima sa posebnom
pažnjom Uklonite prašinu samo sa nekom
mekom četkicom. Ne dodirujte sočiva sa
prstima.
Osušite merni alat i kofer pre čuvanja potpuno.
U koferu se nalaze kese sa sredstvom za
sučenje, koje vezuje ostatak vlage. Redovno
obnavljajte kesu sa sredstvom za sušenje.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se
dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
navedite neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata koja ima 10 brojčanih
mesta.
Zadržavamo pravo na promene.
Šaljite merni alat u slučaju popravke u koferu.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 140 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
140 | Slovensko
Varnostna navodila
sl
Vsa navodila morate prebrati in jih
upoštevati. TA NAVODILA DOBRO
SHRANITE.
f Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena
varnost merilnega orodja.
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na
prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
1 Objektiv
2 Grobi vizir
3 Ogledalo libele
4 Pokrov okularja
5 Justirni vijak za vidno linijo
6 Okular
7 Dozna libela
Opis delovanja
Prosimo odprite zloženo stran, kjer je prikazano
merilno orodje in pustite to stran med branjem
navodila za uporabo odprto.
8 Zaporni gumb kompenzatorja
9 Odčitevalna oznaka horizontalnega kroga
10 Horizontalni krog
11 Justirni vijak dozne libele
12 Vijak noge
Uporaba v skladu z namenom
13 Prijemalo za stativ 5/8" (na spodnji strani)
Merilno orodje je določeno za izračun in
preverjanje natančnih vodoravnih potekov
višine. Poleg tega je primerno merjenje višin,
razdalj in kotov.
14 Stranski gumb za fino nastavitev
15 Serijska številka
16 Fokusirni gumb
17 Inbus ključ
18 Nastavni trn
19 Kovček
20 Lot
Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni
obseg dobave.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 141 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Slovensko | 141
Tehnični podatki
Optična nivelirna naprava
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Daljnogled
– Slika
– Povečava
– Vidno polje
– Premer objektiva
– Minimalna merilna razdalja
– Multiplikacijski faktor
– Adicijska konstanta
pokončen
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pokončen
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pokončen
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
pokončen
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Delitev horizontalnega kroga
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
Številka artikla
Delovno območje
Višinska natančnost pri
posamezni meritvi
Natančnost dozne libele
Kompenzator
– Območje niveliranja
– Magnetno blaženje
Prijemalo za stativ
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
Vrsta zaščite
IP 54 (zaščita
IP 54 (zaščita
IP 54 (zaščita
IP 54 (zaščita
pred prahom in pred prahom in pred prahom in pred prahom in
vodnimi curki) vodnimi curki) vodnimi curki) vodnimi curki)
Prosimo upoštevajte številko artikla na tipski ploščici Vašega merilnega orodja – trgovske oznake posameznih merilnih orodij so lahko drugačne.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka 15 na tipski ploščici.
Delovanje
f Pred pričetkom dela in po daljšem
transportu preverite na merilnem orodju
natančnost niveliranja in prikazovanja.
f Zavarujte merilno orodje pred vlago in
direktnim sončnim sevanjem.
Bosch Power Tools
f Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim temperaturam ali ekstremnemu nihanju
temperature. Poskrbite za to, da npr. ne bo
ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je merilno
orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim nihanjem, najprej pustite, da se temperatura pred uporabo uravna. Pri ekstremnih
temperaturah ali temperaturnih nihanjih se
lahko poškoduje natančnost delovanja
merilnega orodja.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 142 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
142 | Slovensko
f Preprečite vse vrste sunkov v merilno
orodje ali padce merilnega orodja. Po močnih zunanjih vplivih na merilno orodje morate
pred nadaljevanjem dela vedno izvesti
pregled natančnosti (glejte „Preverjanje
točnosti merilnega orodja“, stran 143).
f Postavite merilno orodje v priložen kovček,
če ga transportirate preko večjih razdalj
(npr. v avtu). Pri tem pazite na pravilni
položaj merilnega orodja v kovčku. Pri
namestitvi v kovček se zablokira, saj bi se
lahko sicer pri močnih premikih poškodoval.
Namestitev/naravnavanje merilnega
orodja
Montaža na stativ
Med delom redno kontrolirajte (npr. s pogledom
v ogledalo libele 3), ali se zračni mehurček še
nahaja v centru dozne libele.
Centriranje merilnega orodja nad točko na tleh
Po potrebi centrirajte merilno orodje nad točko
na tleh. V ta namen obesite lot 20 na
nastavitveni vijak stativa. Naravnajte merilno
orodje nad točko na tleh tako, da premaknete
merilno orodje na stativu ali pa tako, da
prestavite stativ.
Fokusiranje daljnogleda
Snamite zašlitni pokrov z objektiva 1.
Postavite stativ tako, da bo stabilno in varno
zavarovan proti prekucnitvi ali zdrsu. Postavite
merilno orodje s prijemalom za stativ 13 na
navoj stativa in privijte merilno orodje z
nastavitvenim vijakom stativa.
Stativ grobo naravnajte.
Pri kratkih razdaljah lahko nosite merilno orodje
tako, da je montirano na stativ. Da se merilno
orodje pri tem ne bi poškodovalo, morate pri
transportu držati stativ navpično in ga ne smete
npr. nikoli položiti po dolgem preko ramena.
Naravnavanje merilnega orodja
Merilno orodje naravnajte s pomočjo vijakov
noge 12 tako, da se bo zračni mehurček nahajal
v centru dozne libele 7.
1.
Po prilagoditvi dozne libele se še obstoječi
odkloni merilnega orodja od vodoravnice
izravnajo s kompenzatorjem.
Naravnajte daljnogled na svetli
objekt ali podržite bel kos papirja
pred objektiv 1. Zasukajte okular 6
tako dolgo, da boste videli nitni križ
ostro in intenzivno črno.
Naravnajte daljnogled na nivelirno letev, po
potrebi s pomočjo grobega vizirja 2. Zasukajte
fokusirni gumb 16 tako dolgo, da boste ostro
videli delilno polje nivelirne letve. Naravnajte
nitni križ natančno na sredino nivelirne letve z zasukom stranskega gumba za fino nastavitev 14.
Pri pravilno fokusiranem daljnogledu se nitni
križ in slika nivelirne letve ne smeta premikati
drug proti drugemu, ko se premika oko za
okularjem.
2.
A
B
C
A
B
C
Naravnajte zračni mehurček z vrtenjem prvih
dveh vijakov noge A in B v položaj v sredini teh
dveh vijakov. Zasukajte tretji vijak noge C tako
dolgo, da se bo zračni mehurček v centru dozne
libele.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 143 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Slovensko | 143
Merilne funkcije
Preverjanje točnosti merilnega orodja
Nivelirno letev morate postaviti vedno natančno
navpično. Naravnajte nastavljeno in fokusirano
merilno orodje na nivelirno letev, tako da bo
nitni križ ležal na sredini nivelirne letve.
Pred pričetkom dela in po daljšem transportu
preverite na merilnem orodju natančnost
niveliranja in prikazovanja.
Odčitavanje višine
Merilno orodje naravnajte s pomočjo vijakov
noge 12 tako, da se bo zračni mehurček nahajal
v centru dozne libele 7.
Višino odčitajte na nivelirni letvi na
sredinski črti nitnega križa.
Izmerjena višina na sliki: 1,195 m.
Preverjanje dozne libele
Obrnite daljnogled za 180°. Če se zračni
mehurček ne nehaja več v centru dozne libele 7,
morate dozno libelo ponovno justirati.
Ponovno justiranje dozne libele
Merjenje razdalje
Centrirajte merilno orodje nad točko,
od koder se naj izmeri razdalja.
Višino odčitajte na nivelirni letvi na
zgornji in spodnji črti nitnega križa.
Pomnožite razliko obeh višin s 100,
tako boste dobili razliko od
merilnega orodja k nivelirni letvi.
Izmerjena razdalja na sliki:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Merjenje kotov
Centrirajte merilno orodje nad točko, od koder
se naj izmeri kot.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Naravnajte merilno orodje na točko A. Zavrtite
vodoravni krog 10 z ničto točko k odčitevalni
oznaki 9. Naravnajte merilno orodje na točko B.
Odčitajte kot na odčitevalni oznaki 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: Izmerjeni kot v primeru:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Izmerjeni kot v primeru:
45 gon.
Bosch Power Tools
Naravnajte zračni mehurček dozne
libele 7 z zasukom vijakov noge 12 v
položaj v sredo med končnim
položajem postopka preverjanja in
centrom.
17
11
Zasukajte s pomočjo notranjega šestrobnega
ključa 17 justirne vijake 11 tako, da se bo zračni
mehurček nahajal v centru dozne libele.
Preverite dozno libelo z zasukom daljnogleda za
180°. Po potrebi ponovite postopek justranja in
se, če je potrebno, obrnite na servis podjetja
Bosch.
Preverjanje kompenzatorja
Po naravnavanju in fokusiranju merilnega orodja
izmerite višino na referenčni točki. Nato
pritisnite zaporni gumb 8 kompenzatorja in ga
nato ponovno izpustite. Ponovno izmerite višino
na referenčni točki.
Če obe višini nista popolnoma enaki, potem
morate merilno orodje dati v popravilo v
pooblaščen servis Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 144 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
144 | Slovensko
Preverjanje nitnega križa
Za preverjanje potrebujete merilno razdaljo, ki je
dolga pribl. 30 m. Merilno orodje postavite na
sredino in nivelirni letvi A in B naj bosta na obeh
koncih merilne razdalje.
30 m
b1
a1
Primer:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Višina b2 mora pri merjenju
1,476 m znašati ±6 mm.
GOL 26 D/G: Višina b2 mora pri merjenju
1,476 m znašati ±3 mm.
Ponovno justiranje nitnega križa
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Po naravnavanju in fokusiranju merilnega orodja
odčitajte višino na obeh nivelirnih letvah.
Izračunajte razliko d med višino a1 na nivelirni
letvi A in višino b1 na nivelirni letvi B.
Primer:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Odvijte pokrov okularja 4. S pomočjo
nastavnega vijaka 18 zasukajte justrini vijak 5 v
smeri oz. proti smeri urnega kazalca tako, da
boste pri merjenju na nivelirni letvi B dosegli
izračunano predvideno vrednost za višino b2.
Ponovno privijte pokrov okularja 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Primer:
Pri merjenju b2 morate nastaviti vrednost
1,476 m.
Ponovno preverite nitni križ. Po potrebi
ponovite postopek justranja in se, če je
potrebno, obrnite na servis podjetja Bosch.
Merilno orodje postavite v oddaljenosti pribl.
1 m od nivelirne letve A. Po naravnavnaju in
fokusiranju merilnega orodja odčitajte višino a2
na nivelirni letvi A.
Odštejte predhodno izračunano vrednost d od
izmerjene višine a2, da bi tako dobili predvideno
vrednost za višino b2 na nivelirni letvi B.
Izmerite višino b2 na nivelirni letvi B. Če
izmerjena vrednost odstopa več kot 6 mm
(GOL 20 D/G) oz. 3 mm (GOL 26 D/G) od
izračunane predvidene vrednosti, morate nitni
križ ponovno justirati.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 145 Monday, May 31, 2010 8:48 AM
Slovensko | 145
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje tansportirajte samo v priloženem
kovčku.
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali
v druge tekočine.
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in topil ni dovoljena.
Z lečami ravnajte posebej previdno. Prah
odstranjujte le z mehkim čopičem. Ne dotikajte
se leč s prsti.
Merilno orodje in kovček se morata pred
skladiščenem v celoti posušiti. V kovčku se
nahaja vrečka s sikativom, ki veže preostanke
vlage. Vrečko s sikativom morate redno
obnavljati.
Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom
proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate
poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani
pooblaščenega servisa za električna orodja
Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju
nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno
številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici
merilnega orodja.
V primeru potrebnega popravila merilno orodje
odpošljite v kovčku.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 146 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
146 | Hrvatski
Upute za sigurnost
hr
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se. MOLIMO SPREMITE OVE
UPUTE NA SIGURNO MJESTO.
f Popravak mjernog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa
originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj će se način postići da ostane
zadržana sigurnost mjernog alata.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se
na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Objektiv
2 Grubi vizir
3 Zrcalo libele
4 Poklopac okulara
5 Vijak za podešavanje vidne crte
6 Okular
7 Kružna libela
8 Blokadni gumb kompenzatora
Opis djelovanja
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom
mjernog alata i držite ovu stranicu otvorenom
dok čitate upute za uporabu.
9 Oznaka očitavanja horizontalnog kruga
10 Horizontalni krug
11 Vijak za podešavanje kružne libele
12 Vijak stopala
13 Stezač stativa 5/8" (na donjoj strani)
Uporaba za određenu namjenu
14 Bočni fini pogon
Mjerni alat je predviđen za određivanje i
provjeru točnih vodoravnih visinskih tokova. Isto
tako je prikladan za mjerenje visina, udaljenosti
i kutova.
15 Serijski broj
16 Gumb za fokusiranje
17 Inbus ključ
18 Trn za podešavanje
19 Kovčeg
20 Visak
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
opsegu isporuke.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 147 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Hrvatski | 147
Tehnički podaci
Optički nivelacijski uređaj
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Dalekozor
– Slika
– Povećanje
– Vidno polje
– Promjer objektiva
– Minimalna mjerna dionica
– Faktor multiplikacije
– Konstanta zbrajanja
uspravno
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
uspravno
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Podjela horizontalnog kruga
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Kataloški br.
Radno područje
Visinska točnost kod nekog
pojedinačnog mjerenja
Točnost kružne libele
Kompenzator
– Područje nivelacije
– Magnetsko prigušenje
Pričvršćenje stativa
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
Vrsta zaštite
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (zaštićen
od prašine i
prskanja vode)
IP 54 (zaštićen
od prašine i
prskanja vode)
IP 54 (zaštićen
od prašine i
prskanja vode)
IP 54 (zaštićen
od prašine i
prskanja vode)
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vašeg mjernog alata, jer trgovačke oznake pojedinih mjernih
alata mogu varirati.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj pločici.
Rad
f Prije svakog početka rada kao i nakon
duljeg transporta mjernog alata provjerite
točnost nivelacije i točnost pokazivanja
mjernog alata.
f Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog
djelovanja sunčevih zraka.
Bosch Power Tools
f Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Ne
ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija, prije
nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni
alat da se prvo temperira. Kod ekstremnih
temperatura ili oscilacija temperature može
se smanjiti preciznost mjernog alata.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 148 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
148 | Hrvatski
f Izbjegavajte bilo kakve udarce ili padove
mjernog alata. Nakon jačih vanjskih djelovanja na mjerni alat, prije daljnjeg rada uvijek
trebate provjeriti točnost (vidjeti „Provjera
točnosti mjernog alata“, stranica 149).
f Mjerni alat spremite u isporučeni kovčeg ako
ćete ga transportirati na veće udaljenosti
(npr. u automobilu). Pazite na ispravan
položaj mjernog alata u kovčegu. Kod spremanja u kovčeg blokira se kondenzator, jer bi
se inače mogao oštetiti kod većih gibanja.
Nakon uigravanja kružne libele, još postojeća
odstupanja mjernog alata od horizontale
kompenziraju se pomoću kompenzatora.
Tijekom rada redovito kontrolirajte (npr.
pogledom u zrcalo libele 3), da li se zračni
mjehurić još nalazi u centru kružne libele.
Centriranje mjernog alata iznad podne točke
Postavljanje/izravnavanje mjernog alata
Prema potrebi centrirajte mjerni alat iznad
jedne podne točke. U tu svrhu objesite visak 20
na zaporni vijak stativa. Izravnajte mjerni alat
iznad podne točke, tako da mjerni alat
pomaknete na stativu ili regulirate stativ.
Montaža na stativ
Fokusiranje dalekozora
Mjerni alat postavite u stabilan i siguran položaj,
kako se ne bi prevrnuo ili klizao. Mjerni alat sa
stezačem stativa 13 stavite na navoj stativa i
mjerni alat stegnite sa zapornim vijkom stativa.
Skinite zaštitnu kapu sa objektiva 1.
Grubo izravnajte stativ.
Na kraćim dionicama mjerni alat se može nositi
montiran na stativ. Kako se mjerni alat kod toga
ne bi oštetio, stativ se kod transporta mora
držati okomito i ne smije se npr. uzdužno staviti
preko ramena.
Usmjerite dalekozor na jedan svijetli
objekt ili stavite komad bijelog
papira ispred objektiva 1. Okrećite
na okularu 6, sve dok se nitni križ
može vidjeti oštro i dubinski crno.
Izravnavanje mjernog alata
Usmjerite dalekozor na nivelacijsku letvu, u
danom slučaju pomoću grubog vizira 2. Okrećite
na gumbu za fokusiranje 16, sve dok se može
oštro vidjeti polje diobe nivelacijske letve.
Okretanjem bočnog finog pogona 14 izravnajte
nitni križ točno na sredini nivelacijske letve.
Izravnajte mjerni alat pomoću vijaka stopala 12
tako da se zračni mjehurić nalazi u centru kružne
libele 7.
Kod ispravno fokusiranog dalekozora, nitni križ i
slika nivelacijske letve ne smiju se međusobno
pomaknuti, ako se oko pomiče iza okulara.
1.
2.
A
B
C
A
B
C
Dovedite zračni mjehurić okretanjem prva dva
vijka stopala A i B u srednji položaj između oba
ova vijka. Nakon toga okrenite treći vijak stopala
C, sve dok se zračni mjehurić ne nađe u centru
kružne libele.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 149 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Hrvatski | 149
Funkcije mjerenja
Provjera točnosti mjernog alata
Postavite nivelacijsku letvu uvijek točno
okomito. Usmjerite izravnat i fokusiran mjerni
alat na nivelacijsku letvu, tako da nitni križ leži
na sredini nivelacijske letve.
Prije svakog početka rada kao i nakon duljeg
transporta mjernog alata provjerite točnost
nivelacije i točnost pokazivanja mjernog alata.
Očitavanje visine
Izravnajte mjerni alat pomoću vijaka stopala 12
tako da se zračni mjehurić nalazi u centru kružne
libele 7.
Očitajte visinu na nivelacijskoj letvi,
kod srednje crtice nitnog križa.
Na slici izmjerena visina: 1,195 m.
Provjera kružne libele
Okrenite teleskop za 180°. Ako se zračni
mjehurić više ne nalazi u centru kružne libele 7,
kružna libela se mora naknadno podesiti.
Naknadno podešavanje kružne libele
Dovedite zračni mjehurić kružne
libele 7 okretanjem vijka stopala 12
u poziciju na sredini između krajnjih
položaja postupka provjere i centra.
Mjerenje udaljenosti
Centrirajte mjerni alat iznad točke
počevši od koje se treba mjeriti
udaljenost.
17
Očitajte visinu na nivelacijskoj letvi
kod gornje i donje crtice nitnog
križa. Za održanje udaljenosti od
mjernog alata do nivelacijske letve,
pomnožite razliku obje visine sa 100.
Na slici izmjerena udaljenost:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Mjerenje kuta
Centrirajte mjerni alat iznad točke počevši od
koje se treba mjeriti kut.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
11
Pomoću inbus ključa 17 okrećite vijak za
podešavanje 11, sve dok se zračni mjehurić ne
nađe u centru kružne libele.
Kružnu libelu provjerite okretanjem teleskopa za
180°. Prema potrebi ponovite postupak
podešavanja ili se obratite Bosch servisu.
Provjera kompenzatora
40
50
10
Izravnajte mjerni alat na točci A. Okrenite
horizontalni krug 10 sa nultom točkom do
oznake očitanja 9. Nakon toga mjerni alat
izravnajte na točci B. Očitajte kut na oznaci
očitanja 9.
Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata
izmjerite visinu na referentnoj točci. Nakon toga
pritisnite blokadni gumb 8 kompenzatora i
ponovno ga otpustite. Ponovno izmjerite visinu
na referentnoj točci.
Ako se obje visine ne podudaraju točno, u tom
slučaju mjerni alat odnesite na popravak u
ovlašteni Bosch servis.
GOL 20 D/GOL 26 D: U primjeru izmjeren kut:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: U primjeru izmjeren kut:
45 gon.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 150 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
150 | Hrvatski
Provjera nitnog križa
Kod provjere vam je potrebna mjerna dionica
dužine cca. 30 m. Postavite mjerni alat na
sredinu, a nivelacijske letve A i B na oba kraja
mjerne dionice.
30 m
b1
a1
Primjer:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja
iznositi 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Visina b2 mora kod mjerenja
iznositi 1,476 m ±3 mm.
Naknadno podešavanje nitnog križa
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Nakon izravnavanja i fokusiranja mjernog alata
očitajte visinu na obje nivelacijske letve.
Izračunajte razliku d između visine a1 na
nivelacijskoj letvi A i visine b1 na nivelacijskoj
letvi B.
Primjer:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Odvijte poklopac okulara 4. Okrenite vijak za
podešavanje 18 pomoću trna za podešavanje 5,
u smjeru odnosno suprotno smjeru kazaljke na
satu, sve dok se kod mjerenja na nivelacijskoj
letvi B ne postigne izračunata zadana vrijednost
za visinu b2.
Ponovno navrnite poklopac okulara 4.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Primjer:
Kod mjerenja b2 mora se podesiti vrijednost
1,476 m.
Još jednom provjerite nitni križ. Prema potrebi
ponovite postupak podešavanja ili se obratite
Bosch servisu.
Postavite mjerni alat na cca. 1 m udaljenosti od
nivelacijske letve A. Nakon izravnavanja i
fokusiranja mjernog alata očitajte visinu a2 na
nivelacijskog letvi A.
Za održanje zadane vrijednosti za visinu d na
nivelacijskoj letvi a2, prethodno izračunatu
vrijednost b2 oduzmite od izmjerene visine B.
Izmjerite visinu b2 na nivelacijskoj letvi B.
Ako izmjerena vrijednost za više od 6 mm
(GOL 20 D/G) odnosno za više od 3 mm
(GOL 26 D/G) odstupa od izračunate zadane
vrijednosti, nitni križ se mora naknadno
podesiti.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 151 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Hrvatski | 151
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat uskladištite i transportirajte samo u
isporučenom kovčegu.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge
tekućine.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu
svrhu ne koristite nikakva sredstva za čišćenje i
otapala.
Leće njegujte sa posebnom pažnjom. Prašinu
čistite samo sa mekim kistom. Leće ne dodirujte
prstima.
Mjerni alat i kovčeg prije spremanja potpuno
osušite. U kovčegu se nalazi vrećica sa sušilom
koja će vezati na sebe zaostalu vlagu. Redovito
zamijenite vrećicu sa sušilom.
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka
izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak
treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate. Ne otvarajte sami mjerni alat.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti
na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih
dijelova, molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka mjerni alat pošaljite u servis
u njegovom kovčegu.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 152 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
152 | Eesti
Ohutusnõuded
et
Lugege kõik juhised läbi ja järgige
neid. HOIDKE KÕIK JUHISED
HOOLIKALT ALLES.
f Laske mõõteseadet parandada üksnes
vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Objektiiv
2 Ligikaudne visiir
3 Libelli peegel
4 Okulaari kate
5 Vaatejoone reguleerimiskruvi
6 Okulaar
7 Ümmargune libell
Tööpõhimõtte kirjeldus
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme
joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise
ajaks avatuks.
8 Kompensaatori lukustusnupp
9 Horisontaalringi lugemi märgistus
10 Horisontaalring
11 Ümarlibelli reguleerimiskruvi
12 Jalakruvi
Nõuetekohane kasutus
13 5/8"-keermega statiivi ava (põhja all)
Mõõteseade on ette nähtud horisontaaljoonte
kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks. Samuti
sobib see kõrguste, kauguste ja nurkade
mõõtmiseks.
14 Külgmine regulaator
15 Seerianumber
16 Fokusseerimisnupp
17 Sisekuuskantvõti
18 Reguleerimistorn
19 Kohver
20 Lood
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 153 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Eesti | 153
Tehnilised andmed
Optiline nivelliir
Tootenumber
Tööpiirkond
Kõrguse täpsus
üksikmõõtmise puhul
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Ümmarguse libelli täpsus
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Kompensaator
– Nivelleerimisvahemik
– Magnetiline summutus
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
püstine
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
püstine
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Pikksilm
– Kujutis
– Suurendus
– Vaateväli
– Objektiivi läbimõõt
– Minimaalne mõõtepiirkond
– Korrutustegur
– Liitmiskonstant
Horisontaalringi jaotus
Statiivi keere
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Kaitseaste
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (tolmu- ja IP 54 (tolmu- ja IP 54 (tolmu- ja IP 54 (tolmu- ja
pritsmekindel) pritsmekindel) pritsmekindel) pritsmekindel)
Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõteseadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri 15 järgi.
Kasutamine
f Kontrollige mõõteseadme nivelleerimis- ja
näidutäpsust iga kord enne töö alustamist
ja pärast seadme pikemat transportimist.
f Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
f Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja
väga madalatel temperatuuridel, samuti
vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke
seadet näiteks pikemaks ajaks autosse. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske
mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga kohaneda. Äärmusli-
Bosch Power Tools
kel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus
väheneda.
f Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja
kukkumiste eest. Kui mõõteseadmele on
avaldunud tugev väline mehaaniline toime,
tuleb enne töö jätkamist alati kontrollida
seadme täpsust (vt „Seadme täpsuse
kontrollimine“, lk 155).
f Enne seadme transportimist (nt autos)
asetage seade tarnekomplekti kuuluvasse
kohvrisse. Veeduge, et seade on kohvris
õiges asendis. Kohvrisse asetamisel
kompensaator lukustub, kuna vastasel korral
võib see liikumise toimel viga saada.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 154 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
154 | Eesti
Pikksilma fokusseerimine
Mõõteseadme ülesseadmine ja
väljarihtimine
Võtke objektiivilt 1 maha kaitsekate.
Paigaldamine statiivile
Asetage statiiv stabiilsesse asendisse ja kaitske
seda ümberkukkumise ja paigastnihkumise eest.
Asetage mõõteseade nii, et ava 13 jääb kohakuti
statiivi keermega ja kinnitage mõõteseade
statiivi lukustuskruviga.
Rihtige statiiv ligikaudselt välja.
Kui tegemist on lühikese vahemaaga, võib
seadet transportida statiivile monteerituna.
Selleks et mõõteseadet seejuures mitte
kahjustada, tuleb transportimisel hoida statiivi
vertikaalselt ja seda ei tohi kanda õla peal.
Suunake pikksilm heledale objektile
või hoidke valget paberilehte
objektiivi 1 ees. Keerake okulaari 6
seni, kuni niitrist on kontrastselt ja
tumedalt näha.
Suunake pikksilm nivelleerimislatile, kasutades
vajaduse korral ligikaudset visiiri 2. Keerake
fokusseerimisnuppu 16 seni, kuni
nivelleerimislati jaotusväli on kontrastselt näha.
Külgmist regulaatorit 14 keerates rihtige niitrist
välja täpselt nivelleerimislati keskpunkti.
Mõõteseadme väljarihtimine
Kui pikksilm on õigesti fokusseeritud, ei tohi
niitrist ja nivelleerimislati kujutis üksteise
suhtes paigast nihkuda, kui silma okulaari taga
liigutada.
Rihtige statiiv jalakruvide 12 abil välja nii, et
õhumull on ümmarguse libelli 7 keskmes.
Mõõterežiimid
1.
2.
A
B
A
B
Seadke nivelleerimislatt alati vertikaalsesse
asendisse. Rihtige väljarihitud ja fokusseeritud
mõõteseade nivelleerimislatile, nii et niitrist on
nivelleerimislati keskpunktis.
Kõrguse näidu lugemine
C
C
Viige õhumull esimest kahte jalakruvi A ja B
keerates nende kahe kruvi vahelisse asendisse.
Seejärel keerake kolmandat jalakruvi C, kuni
õhumull on ümmarugse libelli keskmes.
Fikseerige kõrguse lugem
nivelleerimislatil niitristi keskmise
kriipsu juures.
Joonisel mõõdetud kõrgus: 1,195 m
Pärast ümmarguse libelli väljarihtimist
tasakaalustab kompensaator mõõteseadme
võimaliku kõrvalekalde horisontaalist.
Kontrollige töötamise ajal korrapäraselt (nt
vaadates libelli peeglisse 3), kas õhumull on veel
ümmarguse libelli keskpunktis.
Mõõteseadme tsentreerimine teatud
põrandapunkti kohal
Vajaduse korral tsentreerige mõõteseade teatud
põrandapunkti kohal. Selleks riputage lood 20
statiivi lukustuskruvi külge. Rihtige mõõteseade
põrandapunkti kohal välja, nihutades kas
mõõteseadet statiivil või reguleerides statiivi
asendit.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Kauguse mõõtmine
Tsentreerige mõõteseade punkti
kohal, millest alates tuleb kaugust
mõõta.
Fikseerige kõrguse lugem
nivelleerimislatil niitristi ülemise ja
alumise kriipsu juures. Korrutage
mõlema kõrguse vahe 100-ga, et
teada saada mõõteseade kaugust
nivelleerimislatist.
Joonisel mõõdetud kaugus:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 155 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Eesti | 155
Nurga mõõtmine
Tsentreerige mõõteseade punkti kohal, millest
tuleb nurka mõõta.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
9
60
10
40
50
10
Suunake mõõteseade punktile A. Keerake
horisontaalringi 10, nii et nullpunkt jääb
kohakuti lugemi märgistusega 9. Seejärel
suunake mõõteseade punktile B. Fikseerige
nurk lugemi märgistuse 9 juures.
GOL 20 D/GOL 26 D: Näites mõõdetud nurk:
45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Näites mõõdetud nurk:
45 gon.
Seadme täpsuse kontrollimine
Kontrollige mõõteseadme nivelleerimis- ja
näidutäpsust iga kord enne töö alustamist ja
pärast seadme pikemat transportimist.
Ümarlibelli kontrollimiseks keerake pikksilma
180°. Vajaduse korral korrake
reguleerimisprotsessi või pöörduge Boschi
volitatud remonditöökotta.
Kompensaatori kontrollimine
Pärast mõõteseadme väljarihtimist ja
fokusseerimist mõõtke ära kõrgus teatud
võrdluspunktis. Seejärel vajutage
kompensaatori lukustusnupule 8 ja vabastage
see uuesti. Mõõtke uuesti ära kõrgus
võrdluspunktis.
Kui kõrgused ei ole võrdsed, laske mõõteseade
Boschi volitatud remonditöökojas parandada.
Niitristi kontrollimine
Kontrollimiseks on vaja umbes 30 m pikkust
mõõtepiirkonda. Asetage mõõteseade
mõõtepiirkonna keskpunkti ja nivelleerimislatid
A ja B mõõtepiirkonna algusesse ja lõppu.
30 m
b1
a1
Ümmarguse libelli kontrollimine
Rihtige statiiv jalakruvide 12 abil välja nii, et
õhumull on ümmarguse libelli 7 keskmes.
Keerake pikksilma 180°. Kui õhumull ei ole
enam ümarlibelli 7 keskmes, tuleb ümarlibelli
reguleerida.
Ümarlibelli reguleerimine
Viige ümarlibelli 7 õhumull
jalakruvisid 12 keerates asendisse,
mis jääb kontrolliprotsessi
lõppasendi ja keskpunkti vahele.
17
d
A
a1 – b1 = d
B
Pärast mõõteseadme väljarihtimist ja
fokusseerimist fikseerige kõrguse lugem
mõlemal nivelleerimislatil. Arvutage välja vahe d,
mis jääb kõrguse a1 nivelleerimislatil A ja
kõrguse b1 nivelleerimislatil B vahele.
Näide:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
11
Sisekuuskantvõtmega 17 keerake reguleerimiskruvisid 11, kuni õhumull on ümarlibelli
keskmes.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 156 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
156 | Eesti
Näide:
Mõõtmisel b2 tuleb välja reguleerida väärtus
1,476 m.
a2
b2
Kontrollige ristniiti veelkord. Vajaduse korral
korrake reguleerimisprotsessi või pöörduge
Boschi volitatud remonditöökotta.
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Asetage seade umbes 1 m kaugusele
nivelleerimislatist A. Pärast mõõteseadme
väljarihtimist ja fokusseerimist võtke kõrguse
lugem a2 nivelleerimislatilt A.
Lahutage eelnevalt väljaarvutatud väärtus d
mõõdetud kõrgusest a2, et saada ettenähtud
kõrgust b2 nivelleerimislatil B.
Mõõtke kõrgus b2 nivelleerimislatil B. Kui
mõõdetud väärtus erineb arvutatud ettenähtud
väärtusest rohkem kui 6 mm (GOL 20 D/G) või
rohkem kui 3 mm (GOL 26 D/G), tuleb ristniiti
reguleerida.
Näide:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Kõrgus b2 peab mõõtmisel olema
1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Kõrgus b2 peab mõõtmisel olema
1,476 m ±3 mm.
Ristniidi reguleerimine
18
5
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke ja transportige mõõteseadet üksnes
tarnekomplekti kuuluvas kohvris.
Hoidke mõõteseade alati puhas.
Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse
vedelikesse.
Pühkige seade puhtaks niiske, pehme lapiga.
Ärge kasutage puhastusvahendeid ega
lahusteid.
Käsitsege läätsi ülima ettevaatusega. Tolmu
eemaldamiseks kasutage pehmet pintslit. Ärge
puudutage läätsi sõrmega.
Laske mõõteseadmel ja kohvril enne
hoiulepanekut täielikult kuivada. Kohvris
sisaldub pakike kuivatavat toimet omava ainega,
mis seob niiskust. Vahetage kuivata toimega
ainet sisaldav kotike korrapäraselt välja.
Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud.
Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see
lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade
volitatud remonditöökojas. Ärge avage mõõteseadet ise.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Parandustöökotta toimetamiseks asetage
mõõteseade kohvrisse.
Keerake lahti okulaari kate 4. Reguleerimistorniga 18 keerake reguleerimiskruvi 5 päripäeva
või vastupäeva, kuni nivelleerimislatil B tehtaval
mõõtmisel saavutatakse ettenähtud väärtus
kõrguse b2 puhul.
Keerake okulaari kate 4 tagasi kohale.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 157 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Eesti | 157
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 158 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
158 | Latviešu
Drošības noteikumi
lv
Izlasiet un ievērojiet visus šeit
sniegtos norādījumus. PĒC
IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
f Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu
tikai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas.
Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba drošības
līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Objektīvs
2 Vizieris aptuvenai mērķēšanai
3 Līmeņrāža spogulis
4 Okulāra pārsegs
5 Skrūve skata līnijas regulēšanai
6 Okulārs
7 Apaļais kolbas līmeņrādis
Funkciju apraksts
Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu
un turiet to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta
lietošanas pamācība.
8 Poga kompensatora fiksēšanai
9 Horizontālās leņķa skalas marķieris
10 Horizontālā leņķa skala
11 Skrūve kolbas līmeņrāža regulēšanai
12 Balsta skrūve
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts precīzu horizontālu
augstuma līniju iezīmēšanai un pārbaudei. Tas ir
piemērots arī augstuma, attāluma un leņķa
vērtību mērīšanai.
13 5/8" vītne stiprināšanai uz statīva
(apakšpusē)
14 Rokturis precīzai regulēšanai sānu virzienā
15 Sērijas numurs
16 Rokturis fokusa regulēšanai
17 Sešstūra stieņatslēga
18 Stienītis regulēšanai
19 Koferis
20 Svērtenis
Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 159 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Latviešu | 159
Tehniskie parametri
Optiskais nivelieris
Izstrādājuma numurs
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
Augstuma mērīšanas precizitāte atsevišķam mērījumam
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Kolbas līmeņrāža precizitāte
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
tiešs
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tiešs
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Darbības tālums
Kompensators
– Izlīdzināšanas diapazons
– Magnētiskā stabilizācija
Tālskatis
– Attēls
– Palielinājums
– Skata lauks
– Objektīva diametrs
– Mazākais mērāmais attālums
– Attāluma koeficients
– Pieskaitāmā konstante
Horizontālās leņķa skalas iedaļa
Vītne stiprināšanai uz statīva
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003
Aizsardzības tips
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (aizsargāts pret
lietu un ūdens
šļakatām)
IP 54 (aizsargāts pret
lietu un ūdens
šļakatām)
IP 54 (aizsargāts pret
lietu un ūdens
šļakatām)
IP 54 (aizsargāts pret
lietu un ūdens
šļakatām)
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes, jo tā tirdzniecības
apzīmējums var mainīties.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 15, kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
Lietošana
f Ik reizi pirms darba uzsākšanas un pēc
ilgākas transportēšanas pārbaudiet
mērinstrumenta nivelēšanas un indikācijas
precizitāti.
f Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un
saules staru tiešas iedarbības.
Bosch Power Tools
f Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai
ļoti zemas temperatūras iedarbībai un
straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras
izmaiņām vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās
temperatūras starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Ekstremālu
temperatūras vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu
var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 160 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
160 | Latviešu
f Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem
triecieniem, neļaujiet tam krist. Stipras
ārējas triecieniedarbības gadījumā pirms
darba turpināšanas vienmēr jāpārbauda
mērinstrumenta precizitāte (skatīt sadaļu
„Mērinstrumenta precizitātes pārbaude“
lappusē 161).
f Transportējot mērinstrumentu lielā attālumā
(piemēram, automašīnā), ievietojiet to
koferī, kas piegādāts kopā ar mērinstrumentu. Nodrošiniet, lai mērinstruments tiktu
pareizi ievietots koferī. Ievietojot
mērinstrumentu koferī, tiek nekustīgi fiksēts
tā kompensators, kas pretējā gadījumā varētu
tikt bojāts stipru svārstību dēļ.
Mērinstrumenta uzstādīšana un
izlīdzināšana
Darba laikā regulāri kontrolējiet (piemēram,
palūkojoties līmeņrāža spogulī 3), vai gaisa
pūslītis nav attālinājies no kolbas līmeņrāža
centra.
Mērinstrumenta centrēšana virs kāda punkta
uz zemes
Vajadzības gadījumā mērinstrumentu var centrēt virs kāda noteikta punkta uz zemes. Šim
nolūkam piekariet svērteni 20 pie statīva
stiprinājuma skrūves. Uzstādiet mērinstrumentu
virs izvēlētā punkta uz zemes, šim nolūkam
pārbīdot to uz statīva vai arī pārvietojot statīvu.
Tālskata fokusēšana
Noņemiet aizsargvāciņu no objektīva 1.
Nostiprināšana uz statīva
Uzstādiet statīvu tā, lai tas stāvētu stabili un
būtu nodrošināts pret apgāšanos un izslīdēšanu.
Novietojiet mērinstrumentu uz statīva tā, lai tā
vītne 13 atrastos pret statīva skrūvi, un ar to
stingri pieskrūvējiet mērinstrumentu pie statīva.
Aptuveni izlīdziniet statīvu.
Mērinstrumentu ir atļauts pārnest nelielā attālumā arī tad, ja tas ir nostiprināts uz statīva. Lai
mērinstruments netiktu bojāts, transportēšanas
laikā statīvs jātur vertikāli; to nedrīkst novietot
līmeniski, piemēram, pārliekot pār plecu.
Mērinstrumenta izlīdzināšana
Ar balstskrūvju 12 palīdzību izlīdziniet mērinstrumentu tā, lai gaisa pūslītis atrastos kolbas
līmeņrāža 7 centrā.
1.
Kompensators ļauj novērst mērinstrumenta
nolieci no līmeniska stāvokļa, kas ir atlikusi pēc
tā izlīdzināšanas ar kolbas līmeņrāža palīdzību.
Pagrieziet tālskati pret kādu gaišu
objektu vai arī turiet tā objektīva 1
priekšā baltu papīra lapu. Grieziet
okulāru 6, līdz viziera krusts kļūst
ass, izteikti melns un skaidri saskatāms.
Pagrieziet tālskati nivelēšanas līstes virzienā,
vajadzības gadījumā izmantojot aptuvenās
mērķēšanas vizieri 2. Grieziet fokusa regulēšanas rokturi 16, līdz nivelēšanas līstes iedaļu
lauks kļūst ass un skaidri saskatāms. Griežot
rokturi precīzai regulēšanai sānu virzienā 14,
panāciet, lai viziera krusts atrastos tieši
nivelēšanas līstes vidū.
Ja tālskatis ir pareizi nofokusēts, viziera krusts
un nivelēšanas līstes attēls nedrīkst savstarpēji
pārvietoties, lietotāja acij pārvietojoties
attiecībā pret okulāru.
2.
A
B
C
A
B
C
Griežot pirmās divas balstskrūves A un B, pārvietojiet gaisa pūslīti vidū starp šīm divām balstskrūvēm. Tad grieziet trešo balstskrūvi C, līdz
gaisa pūslītis nonāk kolbas līmeņrāža centrā.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 161 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Latviešu | 161
Mērīšanas režīmi
Mērinstrumenta precizitātes pārbaude
Vienmēr novietojiet nivelēšanas līsti precīzi
vertikālā stāvoklī. Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas pagrieziet to pret nivelēšanas līsti tā, lai viziera krusts atrastos tieši
līstes vidū.
Ik reizi pirms darba uzsākšanas un pēc ilgākas
transportēšanas pārbaudiet mērinstrumenta
nivelēšanas un indikācijas precizitāti.
Augstuma nolasīšana
Nolasiet augstuma vērtību uz
nivelēšanas līstes pret viziera krusta
vidējo horizontālo līniju.
Attēlā ir parādīts izmērītais
augstums: 1,195 m.
Kolbas līmeņrāža pārbaude
Ar balstskrūvju 12 palīdzību izlīdziniet mērinstrumentu tā, lai gaisa pūslītis atrastos kolbas
līmeņrāža 7 centrā.
Pagrieziet tālskati par 180°. Ja gaisa pūslītis
vairs neatrodas kolbas līmeņrāža 7 centrā, to
nepieciešams regulēt.
Kolbas līmeņrāža regulēšana
Attāluma mērīšana
Centrējiet mērinstrumentu virs
punkta, no kura nepieciešams mērīt
attālumu.
Nolasiet augstuma vērtības pret
viziera krusta augšējo un apakšējo
mērlīniju. Lai noteiktu attālumu no
mērinstrumenta līdz nivelēšanas
Iīstei, starpība starp abiem augstuma nolasījumiem jāreizina ar 100.
Attēlā ir parādīts izmērītais attālums:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Leņķa mērīšana
Centrējiet mērinstrumentu virs punkta, attiecībā
pret kuru nepieciešams mērīt leņķi.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Pagrieziet mērinstrumentu pret punktu A.
Grieziet horizontālo leņķa skalu 10, līdz tās
nulles punkts atrodas pret marķieri 9. Tad
pagrieziet mērinstrumentu pret punktu B.
Nolasiet leņķa vērtību pret marķieri 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: piemērā parādītā izmērītā
leņķa vērtība: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: piemērā parādītā izmērītā
leņķa vērtība: 45 gon.
Bosch Power Tools
Pārvietojiet kolbas līmeņrāža 7 gaisa
pūslīti tādā stāvoklī, lai tas atrastos
vidū starp galējo stāvokli pārbaudes
laikā un centru, griežot balstskrūves
12.
17
11
Ar sešstūra stieņatslēgas 17 palīdzību grieziet
regulējošās skrūves 11, līdz gaisa pūslītis nonāk
kolbas līmeņrāža centrā.
Pārbaudiet kolbas līmeņrādi, pagriežot tālskati
par 180°. Ja nepieciešams, atkārtojiet
regulēšanu vai arī griezieties Bosch klientu
apkalpošanas iestādē.
Kompensatora pārbaude
Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un
fokusēšanas izmēriet augstumu kādā atskaites
punktā. Tad nospiediet un atlaidiet
kompensatora fiksēšanas pogu 8. Pēc tam no
jauna izmēriet augstumu šajā atskaites punktā.
Ja abas augstuma vērtības precīzi nesakrīt, nogādājiet mērinstrumentu remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 162 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
162 | Latviešu
Viziera krusta pārbaude
Mērinstrumenta pārbaudei nepieciešams aptuveni 30 m garš brīvs posms. Uzstādiet mērinstrumentu minētā posma vidū un novietojiet
abos tā galos nivelēšanas līstes A un B.
30 m
b1
a1
Piemērs.
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība
nedrīkst atšķirties no tā īstenās vērtības
1,476 m vairāk, kā par ±6 mm.
GOL 26 D/G: augstuma b2 izmērītā vērtība
nedrīkst atšķirties no tā īstenās vērtības
1,476 m vairāk, kā par ±3 mm.
Viziera krusta regulēšana
d
18
A
a1 – b1 = d
5
B
Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un
fokusēšanas nolasiet augstuma vērtības abām
nivelēšanas līstēm. Aprēķiniet starpību d starp
augstuma vērtību a1 uz nivelēšanas līstes A un
augstuma vērtību b1 uz nivelēšanas līstes B.
Piemērs.
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
a2
b2
a2 – d = b2
No jauna uzskrūvējiet okulāra pārsegu 4.
Piemērs.
Mērot augstumu b2 pēc regulēšanas, tā vērtībai
jābūt 1,476 m.
d
A 1m
Noskrūvējiet okulāra pārsegu 4. Ar regulēšanas
stienīša 18 palīdzību grieziet regulējošo skrūvi 5
pulksteņa rādītāju kustības virzienā vai pretēji
tam, līdz augstuma mērījums uz nivelēšanas
līstes B sakrīt ar aprēķināto augstuma b2 īsteno
vērtību.
B
Uzstādiet mērinstrumentu aptuveni 1 m
attālumā no nivelēšanas līstes A. Pēc mērinstrumenta izlīdzināšanas un fokusēšanas nolasiet
augstuma vērtību a2 uz nivelēšanas līstes A.
Vēlreiz pārbaudiet viziera krusta precizitāti. Ja
nepieciešams, atkārtojiet regulēšanu vai arī
griezieties Bosch klientu apkalpošanas iestādē.
Atņemiet iepriekš aprēķināto vērtību d no izmērītās augstuma vērtības a2, iegūstot augstuma b2
īsteno vērtību uz nivelēšanas līstes B.
Izmēriet augstuma vērtību b2 uz nivelēšanas
līstes B. Ja izmērītā vērtība atšķiras no
aprēķinātās īstenās vērtības vairāk, nekā par
6 mm (GOL 20 D/G) vai 3 mm (GOL 26 D/G),
viziera krustu nepieciešams regulēt.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 163 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Latviešu | 163
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabājiet un transportējiet mērinstrumentu
tikai kopā ar to piegādātajā koferī.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos
šķidrumos.
Apslaukiet izstrādājumu korpusu ar mitru,
mīkstu lupatiņu. Nelietojiet izstrādājumu apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus.
Rīkojoties ar lēcām, ievērojiet īpašu piesardzību.
Notīriet putekļus no lēcām vienīgi ar mīkstu otu.
Nepieskarieties lēcām ar pirkstiem.
Pirms uzglabāšanas ļaujiet mērinstrumentam un
koferim pilnīgi izžūt. Katrā koferī atrodas
maisiņš ar sausinātāju, kas saista mitrumu.
Regulāri atjaunojiet sausinātāju maisiņā.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sabojājas, tas jāremontē Bosch
pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves
daļas, lūdzam noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Ja mērinstruments jānosūta remontam, pirms
nosūtīšanas ievietojiet to koferī.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 164 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
164 | Lietuviškai
Saugos nuorodos
lt
Būtina perskaityti visą instrukciją
ir jos laikytis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ
INSTRUKCIJĄ.
f Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad
matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka
matavimo prietaiso schemos numerius.
1 Objektyvas
2 Apytikslis taikiklis
3 Gulsčiuko veidrodis
4 Okuliaro dangtelis
5 Žiūrėjimo linijos reguliavimo varžtas
6 Okuliaras
7 Sferinis gulsčiukas
Funkcijų aprašymas
Atverskite išlankstomąjį lapą su matavimo prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
8 Kompensatoriaus blokavimo mygtukas
9 Horizontalaus limbo nuskaitymo žymė
10 Horizontalus limbas
11 Cilindrinio gulsčiuko reguliavimo varžtas
12 Reguliuojama kojelė
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas skirtas tikslioms
horizontalioms aukščio linijoms nustatyti ir
patikrinti. Jis taip pat tinka aukščiams,
atstumams ir kampams matuoti.
13 Jungtis tvirtinti prie stovo 5/8"
(apatinėje pusėje)
14 Tiksliojo nustatymo šoninis reguliatorius
15 Serijos numeris
16 Fokusavimo rankenėlė
17 Šešiabriaunis raktas
18 Reguliavimo virbalas
19 Lagaminas
20 Svambalas
Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 165 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Lietuviškai | 165
Techniniai duomenys
Optinis nivelyras
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
Gaminio numeris
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
Veikimo nuotolis
60 m
60 m
100 m
100 m
Aukščio tikslumas atliekant
atskirus matavimus
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
Sferinio gulsčiuko tikslumas
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Kompensatorius
– Kompensatoriaus veikimo
diapazonas
– Magnetinis slopinimas
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
tiesioginis
20x
1°30´
36 mm
tiesioginis
20x
1°30´
36 mm
tiesioginis
26x
1°30´
36 mm
tiesioginis
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
0,3 m
100
0
0,3 m
100
0
0,3 m
100
0
Teleskopas
– Vaizdas
– Didinimas
– Stebėjimo laukas
– Objektyvo skersmuo
– Mažiausias fokusavimo
atstumas
– Tolimačio koeficientas
– Pridėtinė konstanta
1°
1 gon
1°
1 gon
Sriegis prietaisui prie stovo
tvirtinti
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01/2003“
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (apsaugota nuo
dulkių ir nuo
aptaškymo)
IP 54 (apsaugota nuo
dulkių ir nuo
aptaškymo)
IP 54 (apsaugota nuo
dulkių ir nuo
aptaškymo)
IP 54 (apsaugota nuo
dulkių ir nuo
aptaškymo)
Horizontalaus limbo padalos
Apsaugos tipas
Atkreipkite dėmesį į jūsų matavimo prietaiso gaminio numerį, nes atskirų matavimo prietaisų modelių pavadinimai
gali skirtis.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris 15, kad jį galima būtų vienareikšmiškai
identifikuoti.
Naudojimas
f Kaskart prieš pradėdami dirbti bei po ilgesnio matavimo prietaiso transportavimo patikrinkite jo niveliavimo ir rodymo tikslumą.
f Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės
ir tiesioginio saulės spindulių poveikio.
Bosch Power Tools
f Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač
aukštos ir žemos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesnį
laiką automobilyje. Esant didesniems temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra stabilizuosis. Esant ypač
aukštai ir žemai temperatūrai arba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama
matavimo prietaiso tikslumui.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 166 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
166 | Lietuviškai
f Saugokite, kad matavimo prietaisas
nenukristų ir nebūtų sutrenkiamas. Po
stipraus išorinio poveikio matavimo
prietaisui, prieš tęsdami darbą, visada
turėtumėte atlikti tikslumo patikrinimą (žr.
„Prietaiso tikslumo tikrinimas“, 167 psl.).
f Jei matavimo prietaisą ketinate
transportuoti didesniu atstumu (pvz.,
automobilyje), įdėkite jį į kartu su prietaisu
tiekiamą krepšį. Matavimo prietaisą į krepšį
įdėkite tinkama padėtimi. Įdedant į krepšį,
kompensatorius užblokuojamas, priešingu
atveju staigesni judesiai jį gali pažeisti.
Matavimo prietaiso pastatymas ir
išlyginimas
Tvirtinimas prie stovo
Stovą apytiksliai išlyginkite.
Trumpesniu atstumu matavimo prietaisą galima
pernešti ir primontuotą prie stovo. Kad pernešdami matavimo prietaiso nepažeistumėte, jį
laikykite vertikaliai ir neguldykite jo ant pečių.
Matavimo prietaiso išlyginimas
Matavimo prietaisą reguliuojamomis kojelėmis
12 išlyginkite taip, kad burbulėlis būtų sferinio
gulsčiuko 7 centre.
2.
A
B
C
Dirbdami reguliariai kontroliuokite (pvz.,
pažvelgę į gulsčiuko veidrodį 3), ar burbulėlis vis
dar yra sferinio gulsčiuko centre.
Matavimo prietaiso centravimas virš taško ant
grindų
Jei reikia, matavimo prietaisą centruokite virš
taško ant grindų. Tuo tikslu pakabinkite
svambalą 20 ant stovo fiksuojamojo varžto.
Matavimo prietaisą išlyginkite virš taško ant
grindų: arba pastumkite matavimo prietaisą ant
stovo, arba perstatykite stovą.
Teleskopo fokusavimas
Nuo objektyvo 1 nuimkite apsauginį dangtelį.
Stabiliai pastatykite stovą ir apsaugokite, kad jis
nenuvirstų ar nenuslystų. Matavimo prietaiso
jungtį, skirtą prietaisui prie stovo tvirtinti 13,
įstatykite ant stovo sriegio ir matavimo prietaisą
tvirtai priveržkite stovo fiksuojamuoju varžtu.
1.
Išlyginus sferinį gulsčiuką, likę matavimo
prietaiso nuokrypiai nuo horizontalės išlyginami
kompensatoriumi.
A
Nukreipkite teleskopą į šviesų
objektą arba priešais objektyvą 1
laikykite balto popieriaus lapą.
Sukite okuliarą 6, kol susikertančios
linijos taps gerai matomos ir ryškiai
juodos.
Teleskopą nukreipkite į niveliavimo kartelę, jei
reikia, naudokite apytikslį taikiklį 2. Sukite
fokusavimo rankenėlę 16, kol aiškiai matysite
niveliavimo kartelės skalę. Sukdami tiksliojo
nustatymo šoninį reguliatorių 14, susikertančias
linijas nustatykite tiksliai į niveliavimo kartelės
vidurį.
Jei teleskopas yra sufokusuotas tinkamai,
susikertančios linijos ir niveliavimo kartelės
vaizdas, judant akiai už okuliaro, neturi
pasislinkti vienas kito atžvilgiu.
B
C
Sukdami pirmąsias dvi reguliuojamas kojeles A
ir B, nustatykite burbulėlį į vidurį tarp šių dviejų
kojelių. Tada sukite trečiąją reguliuojamą kojelę
C, kol burbulėlį nustatysite į sferinio gulsčiuko
centrą.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 167 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Lietuviškai | 167
GOL 20 D/GOL 26 D: pavyzdyje išmatuotas
kampas: 45°.
Matavimo funkcijos
Niveliavimo kartelę visada pastatykite tiksliai
vertikaliai. Išlygintą ir sufokusuotą matavimo
prietaisą nukreipkite į niveliavimo kartelę taip,
kad susikertančios linijos būtų niveliavimo
kartelės viduryje.
Aukščio nuskaitymas
Pažiūrėkite, koks yra aukštis ant
niveliavimo kartelės ties viduriniu
susikertančių linijų brūkšneliu.
GOL 20 G/GOL 26 G: pavyzdyje išmatuotas
kampas: 45 gon.
Prietaiso tikslumo tikrinimas
Kaskart prieš pradėdami dirbti bei po ilgesnio
matavimo prietaiso transportavimo patikrinkite
jo niveliavimo ir rodymo tikslumą.
Sferinio gulsčiuko tikrinimas
Matavimo prietaisą reguliuojamomis kojelėmis
12 išlyginkite taip, kad burbulėlis būtų sferinio
gulsčiuko 7 centre.
Paveiksle išmatuotas aukštis:
1,195 m.
Pasukite teleskopą 180° kampu. Jei burbulėlis
pasislinkęs iš cilindrinio gulsčiuko 7 centro,
cilindrinį gulsčiuką reikia sureguliuoti.
Cilindrinio gulsčiuko reguliavimas
Atstumo matavimas
Išcentruokite matavimo prietaisą
virš taško, nuo kurio reikia išmatuoti
atstumą.
Pažiūrėkite, koks yra aukštis ant
niveliavimo kartelės ties viduriniu ir
apatiniu susikertančių linijų
brūkšneliu. Kad gautumėte atstumą
nuo matavimo prietaiso iki
niveliavimo kartelės, abiejų aukščių
skirtumą padauginkite iš 100.
Cilindrinio gulsčiuko 7 burbulėlį,
sukdami reguliuojamas kojeles 12,
nustatykite į vidurį tarp patikros
operacijos galinės padėties ir
centro.
17
Paveiksle išmatuotas atstumas:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Kampo matavimas
11
Išcentruokite matavimo prietaisą virš taško, nuo
kurio reikia išmatuoti kampą.
A
x°
A
B
20
B
9
10
0
10
9
60
50
40
10
Šešiabriauniu raktu 17 sukite reguliavimo varžtą
11, kol burbulėlį nustatysite į cilindrinio
gulsčiuko centrą.
Patikrinkite cilindrinį gulsčiuką, teleskopą
pasukę 180° kampu. Jie reikia, reguliavimo
operaciją pakartokite arba kreipkitės į Bosch
klientų aptarnavimo skyrių.
Matavimo prietaisą nukreipkite į tašką A.
Horizontalaus limbo 10 nulinį tašką nustatykite
ties nuskaitymo žyme 9. Tada matavimo
prietaisą nukreipkite į tašką B. Pažiūrėkite, koks
rodomas kampas ties nuskaitymo žyme 9.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 168 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
168 | Lietuviškai
Kompensatoriaus tikrinimas
Matavimo prietaisą išlyginę ir sufokusavę,
išmatuokite aukštį ties atskaitos tašku. Tada
paspauskite kompensatoriaus blokavimo
mygtuką 8 ir vėl jį atleiskite. Vėl išmatuokite
aukštį ties atskaitos tašku.
Jei abu aukščiai tiksliai nesutampa, dėl
matavimo prietaiso remonto kreipkitės į Bosch
klientų aptarnavimo skyrių.
Susikertančių linijų tikrinimas
Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 30 m ilgio
matavimo atstumo. Matavimo prietaisą
pastatykite viduryje, o niveliavimo karteles A ir B
abiejuose matavimo atstumo galuose.
30 m
Prieš tai apskaičiuotą vertę d atimkite iš
išmatuoto aukščio a2, kad gautumėte aukščio b2
ant niveliavimo kartelės B užduotąją vertę.
Išmatuokite aukštį b2 ant niveliavimo kartelės B.
Jei išmatuota vertė daugiau kaip 6 mm
(GOL 20 D/G) arba 3 mm (GOL 26 D/G) skiriasi
nuo apskaičiuotos užduotosios vertės,
susikertančias linijas reikia sureguliuoti.
Pavyzdžiui:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m
±6 mm.
GOL 26 D/G: aukštis b2 turi būti 1,476 m
±3 mm.
Susikertančių linijų reguliavimas
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Matavimo prietaisą išlyginę ir sufokusavę,
pažiūrėkite rodomą aukštį abiejose niveliavimo
kartelėse. Apskaičiuokite skirtumą d tarp
aukščio a1 ant niveliavimo kartelės A ir aukščio
b1 ant niveliavimo kartelės B.
Pavyzdžiui:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Nuimkite okuliaro dangtelį 4. Reguliavimo virbu
18 sukite reguliavimo varžtą 5 pagal arba prieš
laikrodžio rodyklę, kol bus pasiekta matuojant
ant niveliavimo kartelės B apskaičiuota aukščio
b2 užduotoji vertė.
Vėl užsukite okuliaro dangtelį 4.
Pavyzdžiui:
Matuojant b2, turi būti nustatyta 1,476 m vertė.
a2
b2
Dar kartą patikrinkite susikertančias linijas. Jie
reikia, reguliavimo operaciją pakartokite arba
kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių.
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Matavimo prietaisą pastatykite apie 1 m
atstumu nuo niveliavimo kartelės A. Matavimo
prietaisą išlyginę ir sufokusavę, pažiūrėkite
aukštį a2 ant niveliavimo kartelės A.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 169 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Lietuviškai | 169
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Matavimo prietaisą laikykite ir transportuokite
tik kartu tiekiamame krepšyje.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir
kitokius skysčius.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu
skudurėliu. Negalima naudoti jokių aštrių
plovimo priemonių ir skiediklių.
Su lęšiais elkitės ypač atsargiai. Dulkes šalinkite
tik minkštu teptuku. Nelieskite lęšių pirštais.
Prieš padėdami sandėliuoti palaukite, kol
matavimo prietaisas ir krepšys visiškai išdžius.
Kiekviename krepšyje yra maišelis su drėgmę
sugeriančiais absorbentais. Maišelį su
absorbentais reguliariai keiskite.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo prietaisas sugestų, jo remontas
turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių
įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite
matavimo prietaiso.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami
atsargines dalis, būtinai nurodykite dešimtženklį
gaminio numerį, nurodytą prietaiso firminėje
lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite
krepšyje.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 170 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
170 | 中文
安全规章
cn
阅读和注意所有的指示。妥善保存本指
示。
插图上的机件
机件的编号和仪器详解图上的编号一致。
1 镜头
2 粗瞄准器
f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使
用原厂的备件。如此才能够确保仪器的安全性能。
3 水准器镜
4 目镜盖
5 视线的矫正螺钉
功能解说
请翻开标示了仪器图解的折叠页,阅读本说明书时必须
翻开折叠页参考。
按照规定使用仪器
本测量仪器适合精密地测量和检查水平方向的高度位
差。另外也可以使用它测量高度、距离和角度。
6 目镜
7 圆水准仪
8 胀缩件的锁定钮
9 水平刻度盘的读取记号
10 水平刻度盘
11 圆水准仪的矫正螺钉
12 地脚螺栓
13 5/8" 的三脚架接头(在下侧)
14 侧面精调钮
15 序列号码
16 聚焦调整钮
17 内六角扳手
18 调整芯棒
19 提箱
20 铅锤
图表或说明上提到的附件,並非包含在供货范围中。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 171 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
中文 | 171
技术数据
光学水准测量仪器
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
物品代码
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
测量范围
60 米
60 米
100 米
100 米
3 毫米 /30 米
3 毫米 /30 米
1,6 毫米 /30 米
1,6 毫米 /30 米
8´/2 毫米
8´/2 毫米
8´/2 毫米
8´/2 毫米
± 15´
± 15´
± 15´
± 15´
z
z
z
z
直立
20x
直立
20x
直立
26x
直立
26x
单一测量时的高度精度
圆水准仪的精度
胀缩件
– 找平范围
– 磁缓冲
望远镜
– 影像
– 放大
– 视野
– 镜头直径
– 最小测量距离
– 乘数
1°30´
1°30´
1°30´
1°30´
36 毫米
36 毫米
36 毫米
36 毫米
0,3 米
100
0,3 米
100
0,3 米
100
0,3 米
100
– 加常数
0
0
0
0
1°
1 新度
1°
1 新度
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
水平刻度盘的刻度分割单位
三脚架接头
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
保护种类
1,7 公斤
1,7 公斤
1,7 公斤
1,7 公斤
IP 54 (防尘埃
IP 54 (防尘埃
IP 54 (防尘埃
IP 54 (防尘埃
和防水花)
和防水花)
和防水花)
和防水花)
请认清仪器铭牌上的物品代码 。仪器在销售市场上没有统一的商品名称。
仪器铭牌上的序列号码 ( 仪器详解上标示著 15 的位置 ) 便是仪器的识别码。
正式操作
f 操作仪器之前或经过长时间的运输之后,都必须检
查测量仪器的找平精度和显示精度。
f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照
射在仪器上。
f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器
放在温差相当大的环境中。仪器不可以长期放置在
f 避免任何冲撞或让测量仪器掉落地面。如果测量仪
器受到强烈的外来冲撞,必须在继续工作之前先检
查仪器的精度 (参考 " 检查仪器的测量准确度 ",
页数 173)。
f 长途运输仪器时 (例如使用汽车),必须把它放置
在供货时附带的箱子中。将仪器放入箱中之前必须
先锁定胀缩件,否则膨胀件可能因为强烈震动而受
损。
汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境中,
必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。如果
仪器曝露在极端的气候下或温差相当大的环境中,
会影响仪器的测量准确度。
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 172 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
172 | 中文
望远镜聚焦
竖起 / 校准测量仪器
拆除镜头 1 上的防护盖。
安装在三脚架上
把望远镜对准亮的物体,或者把一张白色
竖立好三脚架并确保它不会翻倒或滑动。把测量仪器上
的纸放在镜头 1 前面。接著再转动目镜 6
的三脚架接头 13 装入三脚架的螺杆中。拧紧三脚架的
至能够清楚地看见深黑色的十字交叉线段
固定螺丝来固定好测量仪器。
为止。
先粗略地进行三脚架的瞄准工作。
把望远镜对准水准尺,必要时得借助粗瞄准器 2 来瞄
在短距离内可以提起三脚架来搬动测量仪器。为了避免
准。拧转聚焦调整钮 16 至能够清楚地看见水准尺上的
在搬运中途损坏仪器,必须以直立的方式提携三脚架。
刻度为止。接著再透过拧转侧面精调钮 14 把十字交叉
不可以把三脚架横靠在肩上。
线段移动到水准尺的中央位置。
如果望远镜的聚焦正确,即使在目镜后面的眼睛移动
校准测量仪器
了,十字交叉线段和水准尺影像的相对位置也不能改
使用地脚螺栓 12 校准测量工具。调整螺栓让气泡位在
变。
圆水准仪 7 的中央。
1.
测量功能
2.
务必正确地以垂直的方式竖立好水准尺。把做好校准并
A
B
C
A
B
C
且完成聚焦工作的测量仪器对准水准仪,此时必须把十
字交叉线段调整到水准尺的中央。
读取高度
写下十字交叉线段的中间线在水准尺上所
先拧转地脚螺栓 A 和 B 让气泡移动到这两点中央的位
在位置的刻度值。
置。接著再拧转第三个地脚螺栓 C 至气泡移动到圆水准
图上测得的高度是:1,195 米。
仪中央为止。
调整好圆水准仪之后尚存的水平方向偏移,可以透过胀
缩件来进行调整。
工作时必须随时检查 (例如透过水准器镜 3),气泡是
否仍然位在圆水准仪的中央。
透过地上的点进行测量仪器的对中工作。
必要时可以让仪器瞄准地上的点。此时可以把铅锤 20
掛在三脚架的固定螺丝上。透过地上的点来校准测量仪
器时,您可以移动三脚架或调整测量仪器。
测量距离
透过测量长度时的起始点来瞄准测量仪
器。
写下十字交叉线段的上线和下线在水准尺
上所在位置的刻度值。将十字交叉线段的
上线和下线的高度差值乘 100,以上所得
的值便是从测量仪器到水准尺的距离。
图上测得的距离是:
(1,347 米 – 1,042 米 ) x 100 = 30,5 米。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 173 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
中文 | 173
角度测量
检查胀缩件
透过测量角度时的起始点来瞄准测量仪器。
做好测量仪器的校准和聚焦工作后,先寻找一个参考点
A
A
B
20
x°
并测量该点的高度。接著按下胀缩件的锁定钮 8 并随即
B
9
放开它。重新测量参考点的高度。
9
如果两次的高度测量结果不一致,便必须把测量仪器交
10
0
60
50
10
40
10
把测量仪器对准点 A。转动水平刻度盘 10 让刻度 0 对
给博世顾客服务处修理。
检查十字交叉线段
检查时必须找一段 30 公尺长的测量距离。把测量仪器
准水平刻度盘的读取记号 9。接著把测量仪器朝向点 B,
放在中央。在测量距离的两端分别放置水准尺 A 和水准
此时便可以记下水平刻度盘的读取记号 9 下的刻度。
尺 B。
GOL 20 D/GOL 26 D: 范例测量所得的角度为:45°。
30 m
GOL 20 G/GOL 26 G: 范例测量所得的角度为:
b1
a1
45 新度。
检查仪器的测量准确度
操作仪器之前或经过长时间的运输之后,都必须检查测
d
量仪器的找平精度和显示精度。
检查圆水准仪
A
a1 – b1 = d
B
做好测量仪器的校准和聚焦工作后,再先后读取两个水
使用地脚螺栓 12 校准测量工具。调整螺栓让气泡位在
圆水准仪 7 的中央。
准尺上的高度。计算出差值 d ;即 a1 ( 水准尺 A 上的高
度 ) 和 b1 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的差距。
将望远镜旋转 180°,如果气泡离开了圆水准仪 7 的中
例子:
央位置,便须再度校准圆水准仪。
a1 = 1,937 米
b1 = 1,689 米
再度校准圆水准仪
a1 – b1 = 1,937 米 – 1,689 米 = 0,248 米 = d
把圆水准仪 7 的气泡移动到圆水准仪的外
围和中心点之间。此时必须拧转地脚螺栓
12。
a2
b2
17
d
A 1m
a2 – d = b2
B
把测量仪器放置在距离水准尺 A 约 1 米处。做好测量仪
器的校准和聚焦工作后,再读取高度值 a2 ( 水准尺 A 上
11
使用内六角扳手 17 拧转矫正螺钉 11,让气泡进入圆水
准仪的中央位置。
将望远镜旋转 180° 来检查圆水准仪。需要的话要重覆
调校过程或者接洽博世的顾客服务处。
Bosch Power Tools
的高度 )。
把先前计算所得的 d 值从测量所得的高度值 a2 中减除,
以求得高度 b2 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的额定值。
测量高度 b2 ( 水准尺 B 上的高度 ),此测量值和计算得
到的额定值的差距如果超过 6 毫米 (GOL 20 D/G) 或
3 毫米 (GOL 26 D/G),则须再度校准十字交叉线段。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 174 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
174 | 中文
例子:
虽然本公司生产的仪器在出厂之前都经过严格的品质检
a2 = 1,724 米
验,如果仍然发生故障,请将仪器 交给博世电动工具公
d = 0,248 米
司授权的客户服务处修理。不可以擅自打开测量仪器。
a2 – d = 1,724 米 – 0,248 米 = 1,476 米
查询和订购备件时,务必提供仪器铭牌上标示的 10 位
GOL 20 D/G: 测量时,高度 b2 的值应该是 1,476 米
数物品代码。
±6 毫米。
送修时必须把测量仪器放入箱子中。
GOL 26 D/G: 测量时,高度 b2 的值应该是 1,476 米
±3 毫米。
顾客服务处和顾客咨询中心
再度校准十字交叉线段
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维
18
5
护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资料:
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关购买,使用和
设定本公司产品及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查
询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
拿下目镜盖 4。使用调整芯棒 18,朝着顺时钟或反时钟
邮政编码:310052
的方向拧转矫正螺钉 5,让水准尺 B 上的高度测量值与
免费服务热线:800 820 8484
针对高度 b2 的额定值相符为止。
传真:+86 571 8777 4502
再度装回目镜盖 4。
电邮:service.hz@cn.bosch.com
例子:
电话:+86 571 8777 4338
测量 b2 时必须设定 1,476 米这个值。
再度检查十字交叉线段。需要的话要重覆调校过程或者
接洽博世的顾客服务处。
传真:+86 571 8777 4502
电邮:service.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 x 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
维修和服务
客戶服務熱線:+852 (21) 02 02 35
傳真:+852 (25) 90 97 62
電郵:info@hk.bosch.com
维修和清洁
網站:www.bosch-pt.com.cn
储存和搬运测量仪器时务必把它放入供货时附带的箱子
制造商地址:
中。
罗伯特博世有限公司
测量仪器必须随时保持清洁。
营业范围电动工具
不可以把仪器放入水或其它的液体中。
邮箱号码 100156
使用潮湿,柔软的布擦除仪器上的污垢。不可以使用洗
涤剂或溶剂清洁仪器。
小心处理仪器的透镜。只能使用软毛刷清除透镜上的灰
尘。不可以用手指触摸透镜。
待测量仪器和箱子完全干燥后才能够储存。箱子内有一
袋干燥剂,它能够凝结箱中的湿气。定期更新干燥剂袋。
70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登)
Deutschland (德国)
处理废弃物
必须以符合环保要求的方式回收再利用损坏的仪器,附
件和包装材料。
保留修改权。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 175 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
中文 | 175
tw
安全規章
閱讀和注意所有的指示。妥善保存本指
示。
插圖上的機件
機件的編號和儀器詳解圖上的編號一致。
1 鏡頭
2 粗瞄準器
f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能
使用原廠的備件。如此才能夠確保儀器的安全性能。
3 水準器鏡
4 目鏡蓋
5 視線的矯正螺釘
6 目鏡
功能解說
7 圓水準儀
請翻開標示了儀器圖解的折疊頁,閱讀本說明書時必須
8 脹縮件的鎖定鈕
翻開折疊頁參考。
9 水平刻度盤的讀取記號
10 水平刻度盤
按照規定使用機器
本測量儀器適合精密地測量和檢查水平方向的高度位
差。另外也可以使用它測量高度、距離和角度。
11 圓水准儀的矯正螺釘
12 地腳螺栓
13 5/8" 的三腳架接頭(在下側)
14 側面精調鈕
15 序列號碼
16 聚焦調整鈕
17 內六角扳手
18 調整芯棒
19 提箱
20 鉛錘
插圖中或說明書中提到的附件,并不包含在正常的供貨範圍中。
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 176 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
176 | 中文
技術性數據
光學水準測量儀器
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
物品代碼
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
測量範圍
60 米
60 米
100 米
100 米
3 毫米 /30 米
3 毫米 /30 米
1,6 毫米 /30 米
1,6 毫米 /30 米
8´/2 毫米
8´/2 毫米
8´/2 毫米
8´/2 毫米
± 15´
± 15´
± 15´
± 15´
z
z
z
z
直立
20x
直立
20x
直立
26x
直立
26x
單一測量時的高度精度
圓水準儀的精度
脹縮件
– 找平範圍
– 磁緩沖
望遠鏡
– 影像
– 放大
– 視野
– 鏡頭直徑
– 最小測量距離
– 乘數
1°30´
1°30´
1°30´
1°30´
36 毫米
36 毫米
36 毫米
36 毫米
0,3 米
100
0,3 米
100
0,3 米
100
0,3 米
100
– 加常數
0
0
0
0
1°
1 新度
1°
1 新度
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
水平刻度盤的刻度分割單位
三腳架接頭
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003
保護種類
1,7 公斤
1,7 公斤
1,7 公斤
1,7 公斤
IP 54 (防灰塵
IP 54 (防灰塵
IP 54 (防灰塵
IP 54 (防灰塵
和防水花)
和防水花)
和防水花)
和防水花)
請認清儀器銘牌上的物品代碼。儀器在銷售市場上沒有統一的商品名稱。
儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 15 的位置)便是儀器的識別碼。
正式操作
f 操作儀器之前或經過長時間的運輸之後,都必須檢
查測量儀器的找平精度和顯示精度。
f 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照
射在儀器上。
f 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器
放在溫差相當大的環境中。例如儀器不可以長期放
f 避免任何沖撞或讓測量儀器掉落地面。如果測量儀
器受到強烈的外來沖撞,必須在繼續工作之前先檢
查儀器的精度 (參考 " 檢查儀器的測量準確度 ",
頁數 178)。
f 長途運輸儀器時 (例如使用汽車),必須把它放置
在供貨時附帶的箱子中。 將儀器放入箱中之前必須
先鎖定脹縮件,否則膨脹件可能因為強烈震動而受
損。
置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環
境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀
器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的
環境中,會影響儀器的測量準確度。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 177 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
中文 | 177
望遠鏡聚焦
豎起 / 校準測量儀器
拆除鏡頭 1 上的防護蓋。
安裝在三腳架上
把望遠鏡對準亮的物體,或者把一張白色
豎立好三腳架並確保它不會翻倒或滑動。把測量儀器上
的紙放在鏡頭 1 前面。接著再轉動目鏡 6
的三腳架接頭 13 裝入三腳架的螺桿中。擰緊三腳架的
至能夠清楚地看見深黑色的十字交叉線段
固定螺絲來固定好測量儀器。
為止。
先粗略地進行三腳架的瞄準工作。
把望遠鏡對準水準尺,必要時得借助粗瞄準器 2 來瞄
在短距離內可以提起三腳架來搬動測量儀器。為了避免
準。擰轉聚焦調整鈕 16 至能夠清楚地看見水準尺上的
在搬運中途損壞儀器,必須以直立的方式提攜三腳架。
刻度為止。接著再透過擰轉側面精調鈕 14 把十字交叉
不可以把三腳架橫靠在肩上。
線段移動到水準尺的中央位置。
如果望遠鏡的聚焦正確,即使在目鏡後面的眼睛移動
校準測量儀器
了,十字交叉線段和水準尺影像的相對位置也不能改
使用地腳螺栓 12 校准測量工具。調整螺栓讓氣泡位在
變。
圓水准儀 7 的中央。
1.
測量功能
2.
務必正確地以垂直的方式豎立好水準尺。把做好校準並
A
B
C
A
B
C
且完成聚焦工作的測量儀器對準水準儀,此時必須把十
字交叉線段調整到水準尺的中央。
讀取高度
寫下十字交叉線段的中間線在水準尺上所
先擰轉地腳螺栓 A 和 B 讓氣泡移動到這兩點中央的位
在位置的刻度值。
置。接著再擰轉第三個地腳螺栓 C 至氣泡移動到圓水準
圖上測得的高度是 : 1,195 米。
儀中央為止。
調整好圓水準儀之後尚存的水平方向偏移,可以透過脹
縮件來進行調整。
工作時必須隨時檢查 (例如透過水準器鏡 3),氣泡是
否仍然位在圓水準儀的中央。
透過地上的點進行測量儀器的對中工作。
必要時可以讓儀器瞄準地上的點。此時可以把鉛錘 20
掛在三腳架的固定螺絲上。透過地上的點來校準測量儀
器時,您可以移動三腳架或調整測量儀器。
測量距離
透過測量長度時的起始點來瞄準測量儀
器。
寫下十字交叉線段的上線和下線在水準尺
上所在位置的刻度值。將十字交叉線段的
上線和下線的高度差值乘 100,以上所得
的值便是從測量儀器到水準尺的距離。
圖上測得的距離是 :
(1,347 米 – 1,042 米 ) x 100 = 30,5 米 .
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 178 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
178 | 中文
角度測量
檢查脹縮件
透過測量角度時的起始點來瞄準測量儀器。
做好測量儀器的校準和聚焦工作後,先尋找一個參考點
A
A
B
20
x°
並測量該點的高度。接著按下脹縮件的鎖定鈕 8 並隨即
B
9
放開它。重新測量參考點的高度。
9
如果兩次的高度測量結果不一致,便必須把測量儀器交
10
0
10
60
50
40
10
給博世顧客服務處修理。
檢查十字交叉線段
把測量儀器對準點 A。轉動水平刻度盤 10 讓刻度 0 對
檢查時必須找一段 30 公尺長的測量距離。把測量儀器
準水平刻度盤的讀取記號 9。接著把測量儀器朝向點 B,
放在中央。在測量距離的兩端分別放置水准尺 A 和水准
此時便可以記下水平刻度盤的讀取記號 9 下的刻度。
尺 B。
GOL 20 D/GOL 26 D: 範例測量所得的角度為 : 45 °。
30 m
GOL 20 G/GOL 26 G: 範例測量所得的角度為 : 45 新度
b1
a1
檢查儀器的測量準確度
操作儀器之前或經過長時間的運輸之後,都必須檢查測
量儀器的找平精度和顯示精度。
d
A
檢查圓水準儀
a1 – b1 = d
B
使用地腳螺栓 12 校准測量工具。調整螺栓讓氣泡位在
做好測量儀器的校准和聚焦工作後,再先後讀取兩個水
圓水准儀 7 的中央。
准尺上的高度。計算出差值 d;即 a1 ( 水准尺 A 上的高
將望遠鏡旋轉 180°,如果氣泡離開了圓水准儀 7 的中央
度 ) 和 b1 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的差距。
位置,便須再度校准圓水准儀。
例子 :
a1 = 1,937 米
再度校准圓水准儀
b1 = 1,689 米
把圓水准儀 7 的氣泡移動到圓水准儀的外
a1 – b1 = 1,937 米 – 1,689 米 = 0,248 米 = d
圍和中心點之間。此時必須擰轉地腳螺栓
12。
a2
b2
17
d
A 1m
a2 – d = b2
B
把測量儀器放置在距離水准尺 A 約 1 米處。做好測量儀
11
使用內六角扳手 17 擰轉矯正螺釘 11,讓氣泡進入圓水
准儀的中央位置。
將望遠鏡旋轉 180° 來檢查圓水准儀。需要的話要重覆
調校過程或者接洽博世的顧客服務處。
器的校准和聚焦工作後,再讀取高度值 a2 ( 水准尺 A 上
的高度 )。
把先前計算所得的 d 值從測量所得的高度值 a2 中減除,
以求得高度 b2 ( 水准尺 B 上的高度 ) 的額定值。
測量高度 b2 ( 水准尺 B 上的高度 ),此測量值和計算得
到的額定值的差距如果超過 6 毫米 (GOL 20 D/G) 或
3 毫米 (GOL 26 D/G),則須再度校准十字交叉線段。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 179 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
中文 | 179
雖然本公司生產的儀器在出廠之前都經過嚴格的品質檢
例子 :
a2 = 1,724 米
驗,如果仍然發生故障,請將儀器 交給博世電動工具公
d = 0,248 米
司授權的客戶服務處修理。不可以擅自打開測量儀器。
a2 – d = 1,724 米 – 0,248 米 = 1,476 米
查詢和定購備件時,務必提供儀器銘牌上標示的 10 位
GOL 20 D/G: 測量時,高度 b2 的值應該是 1,476 米
數物品代碼。
± 6 毫米。
GOL 26 D/G: 測量時,高度 b2 的值應該是 1,476 米
送修時必須把測量儀器放入箱子中。
± 3 毫米。
顧客服務處和顧客咨詢中心
再度校准十字交叉線段
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維
18
5
護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :
www.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關購買,使用和
設定本公司產品及附件的問題。
台灣
德商美最時貿易股份有限公司
台灣分公司
台北市 10454 林森北路 380 號 9 樓
電話 : +886 2 2551 3264
傳真 : +886 2 2536 3783
拿下目鏡蓋 4。使用調整芯棒 18,朝著順時鐘或反時鐘
客服專線 : 0800 051 051
的方向擰轉矯正螺釘 5,讓水准尺 B 上的高度測量值與
原廠維修中心
針對高度 b2 的額定值相符為止。
桃園縣大園鄉中山南路 472 號
再度裝回目鏡蓋 4。
傳真 : +886 3 386 0534
www.bosch-pt.com.tw
例子 :
測量 b2 時必須設定 1,476 米這個值。
自 2011 年 1 月 01 日 起 ,博世電動工具在台灣的聯絡
再度檢查十字交叉線段。需要的話要重覆調校過程或者
信息是:
接洽博世的顧客服務處。
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 號 6 樓
台北市 10491
維修和服務
維修和清潔
電話 : +886 (2) 6619 2168
傳真 : +886 (2) 2515 0693
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址 :
儲存和搬運測量儀器時務必把它放入供貨時附帶的箱子
羅伯特博世有限公司
中。
營業範圍電動工具
測量儀器必須隨時保持清潔。
郵箱號碼 100156
不可以把儀器放入水或其它的液體中。
70745 Leinfelden-Echterdingen (萊菲登 - 艾希德登)
使用潮濕、柔軟的布擦除儀器上的污垢。不可以使用洗
滌劑或溶劑清潔儀器。
小心處理儀器的透鏡。只能使用軟毛刷清除透鏡上的灰
塵。不可以用手指觸摸透鏡。
待測量儀器和箱子完全干燥後才能夠儲存。箱子內有一
袋干燥劑,它能夠凝結箱中的濕氣。定期更新干燥劑袋。
Bosch Power Tools
Deutschland (德國)
處理廢棄物
必須以符合環保要求的方式回收再利用損壞的儀器、附
件和包裝材料。
保留修改權。
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 180 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
180 | 한국어
안전 수칙
ko
제품의 주요 명칭
모든 안전수칙과 지시 사항을 읽고 준수해야
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 측정공구의 그림
합니다 . 이 사용 설명서를 잘 보관하십시오 .
이 나와있는 면을 참고하십시오 .
1 렌즈
f 측정공구의 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수리
정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇게 함으
로서 측정공구의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다 .
2 조준 구멍 ( 가늠자 )
3 기포 수준기 반사경
4 접안 렌즈 커버
5 조준선 조절 나사
6 접안 렌즈
기능 설명
7 기포 수준기
사용 설명서를 읽는 동안 측정공구의 그림이 나와있는 접힌
8 보정장치 잠금 버튼
면을 펴 놓고 참고하십시오 .
9 수평 원반 눈금자 표시
10 수평 원반
규정에 따른 사용
11 기포 수준기 조절 나사
본 측정공구는 정확한 수평 상태를 결정하고 확인하는데 사
12 밑판 나사
용해야 합니다 . 또한 높이 , 거리 및 각도를 측정하는데 적당
13 삼각대 연결 부위 5/8" ( 밑면 )
합니다 .
14 정밀 세팅용 조절 다이얼
15 일련 번호
16 조준 다이얼
17 육각 키
18 조절 핀
19 운반 케이스
20 측량추
도면이나 설명서에 나와 있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않습
니다 .
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 181 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
한국어 | 181
제품 사양
자동 레벨
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
제품 번호
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
작업 범위
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1.6 mm/30 m
1.6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
±15´
±15´
±15´
z
z
z
z
수직
20x
수직
20x
수직
26x
수직
26x
개별 측정 시 높이 정확도
기포 수준기 정확도
보정장치
– 레벨링 범위
– 마그네틱 댐핑장치
망원경
– 형상
– 확대
– 시계
1° 30´
1° 30´
1° 30´
1° 30´
– 렌즈 직경
36 mm
36 mm
36 mm
36 mm
0.3 m
0.3 m
0.3 m
0.3 m
100
100
100
100
0
0
0
0
수평 원반의 눈금
1°
1 gon
1°
1 gon
삼각대 연결 부위
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1.7 kg
1.7 kg
1.7 kg
1.7 kg
– 최단 측정거리
– 시거 비율
– 가상수
EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량
보호 등급
IP 54 ( 분진 및 튀
IP 54 ( 분진 및 튀
IP 54 ( 분진 및 튀
IP 54 ( 분진 및 튀
기는 물에 안전함 )
기는 물에 안전함 )
기는 물에 안전함 )
기는 물에 안전함 )
귀하의 측정공구 타입 표시판에 나와있는 제품 번호를 확인하십시오 . 각각 측정공구의 명칭이 시중에서 상이하게 사용될 수 있습니다 .
귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 15 를 확인하십시오 .
작동
f 매번 작업을 시작하기 전에 혹은 측정공구를 장거리 운반
한 경우 레벨링 정확도와 측정 정확도를 확인하십시오 .
f 측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도록 하
십시오 .
f 측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한 곳에
서 사용하지 마십시오 . 예를 들면 측정공구를 자동차 안
에 장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심한 경우 측정공
f 측정공구에 충격을 주거나 떨어지지 않도록 주의하십시
오 . 강한 외적인 작용이 있었다면 계속 작업하기 전에 측
정공구의 정확도 검사를 해야 합니다 (“ 측정공구의 정확
도 검사 ” 참조 , 183 면 ).
f 측정공구를 자동차 등으로 장거리 운반할 경우 함께 공급
되는 운반 케이스에 넣어 운반하십시오 . 이때 측정공구
가 운반 케이스에 올바른 위치로 끼워져야 합니다 . 운반
케이스에 끼우면 강한 움직임으로 손상되는 것을 방지하
기 위해 보정장치가 잠깁니다 .
구를 사용하기 전에 우선 적당한 온도가 되도록 하십시
오 . 극심한 온도에서나 온도 변화가 심한 환경에서 사용
하면 측정공구의 정확도가 떨어질 수 있습니다 .
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 182 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
182 | 한국어
망원경 초점맞추기
측정공구 설치 및 방향 맞추기
렌즈 1 의 마개를 빼십시오 .
삼각대에 조립하기
망원경을 배경이 밝은 곳으로 향하게 하거나
삼각대를 평평한 곳에 쓰러지거나 미끄러지지 않도록 안전하
흰색 종이를 렌즈 1 앞에 대십시오 . 십자선이
게 세우십시오 . 삼각대 연결 부위 13 이 있는 측정공구를 삼
선명하고 진한 검정색으로 보일 때까지 접안
각대의 나사에 끼우고 나서 삼각대 잠금 나사로 조입니다 .
렌즈 6 을 돌리십시오 .
삼각대를 대략 맞추십시오 .
망원경을 스태프로 향하게 하십시오 . 경우에 따라 조준 구멍
측정공구를 삼각대에 조립한 상태로 단거리 운반이 가능합니
( 가늠자 ) 2 를 사용하십시오 . 스태프의 눈금이 선명하게 보
다 . 이때 측정공구가 손상되지 않도록 운반 시 삼각대를 세운
일 때까지 조준 다이얼 16 을 돌리십시오 . 정밀 세팅용 조절
상태로 움직여야 하며 , 절대로 어깨에 메어 뉘어진 상태로 운
다이얼 14 를 돌려 십자선이 정확히 스태프의 가운데에 맞추
반해서는 안됩니다 .
십시오 .
초점이 올바로 맞추어진 망원경의 경우 , 접안 렌즈 뒤의 눈이
측정공구 조준하기
움직여도 스태프의 십자선과 형상이 서로 움직이지 않아야
밑판 나사 12 를 사용하여 기포 수준기 7 의 기포가 중심에 있
합니다 .
도록 측정공구를 맞추십시오 .
1.
측정 기능
2.
스태프를 항상 정확히 수직으로 세우십시오 . 방향과 초점이
A
B
C
A
B
C
맞추어진 측정공구의 십자선이 스태프의 중심에 있도록 측정
공구를 맞추십시오 .
높이 측정하기
십자선의 중심선이 있는 스태프의 높이를 읽
먼저 두 개의 밑판 나사 A 와 B 를 돌려 기포가 이 두 나사의
습니다 .
가운데에 위치하도록 하십시오 . 그리고 나서 세째 밑판 나사
그림에 측정된 높이는 1.195m 입니다 .
C 를 기포가 기포 수준기 중앙에 들어갈 때까지 돌리십시오 .
기포 수준기를 맞춘 다음 , 측정공구 수평 상태의 오차는 보정
장치에 의해 보정됩니다 .
작업 중에 정기적으로 ( 기포 수준기 반사경 3 을 들여다 보
아 ) 기포 수준기의 기포가 중앙에 위치하는지 확인해 보십시
오.
바닥에 있는 점을 기준으로 측정공구 중심맞추기
필요에 따라 바닥에 있는 점을 기준으로 측정공구의 중심을
맞출 수 있습니다 . 이때 측량추 20 을 삼각대의 잠금 나사에
거리 측정하기
측정공구를 거리를 측정하고자 하는 지점에
그 중심을 맞추십시오 .
매달고 , 삼각대에 끼워진 측정공구를 움직이거나 삼각대를
십자선의 상부와 하부에 나온 스태프의 높이
움직여 측정공구가 놓여 있는 지점을 맞추십시오 .
를 확인하십시오 . 측정공구에서 스태프까지
의 거리를 계산하려면 이 두 값의 차이를 100
으로 곱하면 됩니다 .
그림에 측정된 거리 :
(1.347m – 1.042m) x 100 = 30.5m
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 183 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
한국어 | 183
각도 측정하기
보정장치 확인하기
측정공구를 각도를 측정하고자 하는 지점에 그 중심을 맞추
측정공구의 방향과 초점을 맞추고 나서 기준점의 높이를 측
십시오 .
정하십시오 . 그리고 나서 보정장치 잠금 버튼 8 을 눌렀다가
A
A
B
다시 놓습니다 . 기준점의 높이를 다시 측정하십시오 .
B
9
두 높이가 정확히 일치하지 않으면 측정공구를 보쉬 서비스
9
센터에 맡겨 수리하십시오 .
x°
20
10
0
60
50
10
40
10
십자선 확인하기
이 검사를 하려면 약 30 m 거리의 측정 구간이 필요합니다 .
측정공구를 A 점에 맞추십시오 . 수평 원반 10 의 0 표시점을
측정공구를 가운데 지점에 세우고 스태프 A 와 B 를 측정 구
눈금자 표시 9 로 돌립니다 . 그리고 나서 측정공구를 B 점에
간의 양쪽 끝에 세우십시오 .
맞춥니다 . 눈금자 표시 9 에 나와있는 각도를 읽으십시오 .
30 m
GOL 20 D/GOL 26 D: 예문에 측정한 각도 : 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: 예문에 측정한 각도 : 45 gon.
b1
a1
측정공구의 정확도 검사
d
매번 작업을 시작하기 전에 혹은 측정공구를 장거리 운반한
경우 레벨링 정확도와 측정 정확도를 확인하십시오 .
기포 수준기 확인하기
A
a1 – b1 = d
B
측정공구의 방향과 초점을 맞추고 나서 양쪽 스태프에 나온
밑판 나사 12 를 사용하여 기포 수준기 7 의 기포가 중심에 있
높이를 측정하십시오 . 그리고 나서 스태프 A 에 나온 높이 a1
도록 측정공구를 맞추십시오 .
과 스태프 B 에 나온 높이 b1 의 차이인 d 를 계산하십시오 .
망원경을 180° 돌립니다 . 기포가 더 이상 기포 수준기 7 의
실례 :
a1 = 1.937 m
중앙에 위치하지 않으면 기포 수준기를 재조절해야 합니다 .
b1 = 1.689 m
기포 수준기 재조절하기
a1 – b1 = 1.937 m – 1.689 m = 0,248 m = d
기포 수준기 7 의 기포가 중심과 확인 과정 시
최종 위치의 중간에 있게 될 때까지 밑판 나사
12 를 돌립니다 .
a2
b2
17
d
A 1m
a2 – d = b2
B
측정공구를 스태프 A 에서 약 1m 떨어진 곳에 세우십시오 .
측정공구의 방향과 초점을 맞추고 나서 스태프 A 에 나온 높
11
기포가 기포 수준기의 중심에 위치할 때까지 육각 키 17 을 사
용하여 조절 나사 11 을 돌리십시오 .
망원경을 180° 돌려 보아 기포 수준기를 확인해 보십시오 .
이 a2 를 측정하십시오 .
스태프 B 에 있는 높이 b2 의 설정치를 구하려면 이전에 계산
한 값 d 를 측정한 높이 a2 에서 빼십시오 .
스태프 B 에 나온 높이 b2 를 측정하십시오 . 이 측정값이 산
출한 설정치에 비해 6 mm (GOL 20 D/G 모델 경우 ) 혹은
경우에 따라 이 조절 과정을 반복하거나 필요한 경우 보쉬 서
3 mm (GOL 26 D/G 모델 경우 ) 보다 크게 차이가 있으면 십
비스 센터에 문의하십시오 .
자선을 재조절해야 합니다 .
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 184 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
184 | 한국어
실례 :
a2 = 1.724 m
렌즈를 특히 조심스럽게 다루십시오 . 먼지는 반드시 부드러
d = 0.248 m
니다 .
운 솔로 제거하고 절대로 손가락으로 렌즈를 만져서는 안됩
a2 – d = 1.724 m – 0.248 m = 1.476 m
GOL 20 D/G: 높이 b2 의 측정값은 1.476 m ±6 mm 이어야
합니다 .
GOL 26 D/G: 높이 b2 의 측정값은 1.476 m ±3 mm 이어야
합니다 .
측정공구와 운반 케이스를 완전히 건조한 상태로 저장하십시
오 . 운반 케이스에는 나머지 습기를 흡수하는 건조제가 들어
있습니다 . 정기적으로 건조제를 교환해 주십시오 .
세심한 제작과 검사에도 불구하고 측정공구가 불량한 경우가
있다면 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 수리를 의뢰하십
십자선 재조정하기
시오 . 측정공구를 분해하지 마십시오 .
문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 측정공
18
5
구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호를 알려 주십시
오.
수리해야 할 경우 측정공구를 운반 케이스에 넣어 보내십시
오.
AS 센터 및 고객 상담
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비 , 그리고 부품
에 관한 문의를 받고 있습니다 . 제품의 분해도 및 부품에 관
접안 렌즈 커버 4 의 나사를 빼십시오 . 스태프 B 에 나온 높이
b2 측정값이 산출한 설정치가 될 때까지 조절 핀 18 을 사용
한 정보는 다음의 주소에서도 보실 수 있습니다 :
www.bosch-pt.com
하여 조절 나사 5 를 시계 방향 혹은 시계 반대 방향으로 돌리
보쉬 AS 센터 팀은 제품과 액세서리의 구매 , 사용법 및 설정
십시오 .
에 관해 상담해 드립니다 .
접안 렌즈 커버 4 의 나사를 끼웁니다 .
한국로버트보쉬기전주식회사
실례 :
Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd.
b2 의 측정값이 1.476 m 로 설정되어 있어야 합니다 .
십자선을 다시 한번 확인해 보십시오 . 경우에 따라 이 조절
과정을 반복하거나 필요한 경우 보쉬 서비스 센터에 문의하
십시오 .
전동공구 사업부
경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
전화 : +82 31 270 – 4143/4148/4620
팩스 : +82 31 270 – 4144
고객지원본부
보수 정비 및 서비스
전화 : +82 31 270 – 4680/4681/4682
보수 정비 및 유지
팩스 : +82 31 270 – 4686
E-Mail: Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
Internet: www.bosch-pt.co.kr
측정공구를 항상 함께 공급되는 운반 케이스에 넣어 저장하
거나 운반하십시오 .
항상 측정공구를 깨끗이 유지하십시오 .
측정공구를 물이나 다른 액체에 넣지 마십시오 .
처리
측정공구 , 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재
생할 수 있도록 분류하십시오 .
물기있는 부드러운 천으로 오염된 부위를 깨끗이 닦으십시
오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 .
1 609 929 W93 | (31.5.10)
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 185 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
ภาษาไทย | 185
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
th
ต้องอ่านและปฏิบัติตามคำสั่งทั้งหมด เก็บ
รักษาคำสั่งสำหรับใช้อ้างอิงในภายหลัง
ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ลำดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบของ
เครื่องมือวัดที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
1 เลนส์ใกล้วัตถุ
f การซ่อมแซมเครื่องมือวัดควรทำโดยผู้เชี่ยวชาญและใช้
อะไหล่แท้เท่านั้น ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจได้ว่าสามารถใช้งาน
เครื่องมือวัดได้อย่างปลอดภัยเสมอ
2 ช่องเล็งที่หมาย
3 กระจกหลอดระดับน้ำ
4 ฝาครอบเลนส์ใกล้ตา
5 สกรูปรับสำหรับแนวเล็ง
ลักษณะหน้าที่
6 เลนส์ใกล้ตา
โปรดคลี่หน้าที่พับไว้ซึ่งแสดงภาพประกอบเครื่องมือวัด และคลี่ไว้
ตลอดเวลาที่อ่านหนังสือคู่มือการใช้งาน
8 ล็อคระบบชดเชย
7 หลอดระดับน้ำฟองกลม
9 ขีดอ้างอิงสำหรับสเกลวงกลมแนวราบ
ประโยชน์การใช้งาน
10 สเกลวงกลมแนวราบ
เครื่องมือวัดนี้ใช้สำหรับกำหนดและตรวจสอบฉากหรือผนังตาม
แนวราบเสมอกัน เครื่องนี้ยังเหมาะสำหรับใช้วัดความสูง ระยะ
ทาง และมุม
11 สกรูปรับสำหรับหลอดระดับน้ำฟองกลม
12 สกรูปรับระดับ
13 ช่องประกอบของขาตั้งแบบสามขาขนาด 5/8" (ที่ด้านใต้)
14 สกรูหมุนแนวราบ
15 หมายเลขเครื่อง
16 ปุ่มปรับโฟกัส
17 ประแจขันหกเหลี่ยม
18 หมุดปรับ
19 หีบ
20 ลูกดิ่ง
อุปกรณ์ประกอบในภาพประกอบหรือในคำอธิบาย ไม่รวมอยู่ใน
การจัดส่งมาตรฐาน
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 186 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
186 |
ภาษาไทย
ข้อมูลทางเทคนิค
กล้องระดับอัตโนมัติ
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
หมายเลขสินค้า
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
ย่านการทำงาน
60 ม.
60 ม.
100 ม.
100 ม.
3 มม./30 ม.
3 มม./30 ม.
1.6 มม./30 ม.
1.6 มม./30 ม.
8´/2 มม.
8´/2 มม.
8´/2 มม.
8´/2 มม.
± 15´
± 15´
± 15´
± 15´
z
z
z
z
กล้องเล็ง
– ภาพ
– กำลังขยาย
– พื้นที่การมองเห็น
– เส้นผ่าศูนย์กลางของเลนส์
– ระยะวัดสั้นสุด
– อัตราส่วนสเตเดีย
– การเพิ่มสเตเดีย
ภาพหัวตั้ง
20x
1 ° 30´
36 มม.
0.3 ม.
100
0
ภาพหัวตั้ง
20x
1 ° 30´
36 มม.
0.3 ม.
100
0
ภาพหัวตั้ง
26x
1 ° 30´
36 มม.
0.3 ม.
100
0
ภาพหัวตั้ง
26x
1 ° 30´
36 มม.
0.3 ม.
100
0
การแบ่งสเกลวงกลมแนวราบ
1°
1 ก็อน
1°
1 ก็อน
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1.7 กก.
1.7 กก.
1.7 กก.
1.7 กก.
IP 54 (ป้องกัน
ฝุ่นและน้ำกระเด็น
เปียก)
IP 54 (ป้องกัน
ฝุ่นและน้ำกระเด็น
เปียก)
IP 54 (ป้องกัน
ฝุ่นและน้ำกระเด็น
เปียก)
IP 54 (ป้องกัน
ฝุ่นและน้ำกระเด็น
เปียก)
ความแม่นยำความสูงสำหรับ
การวัดแต่ละครั้ง
ความแม่นยำของระดับน้ำ
ระบบชดเชย
– ย่านการทำระดับ
– การหน่วงแม่เหล็ก
ช่องประกอบกับขาตั้งแบบสามขา
น้ำหนักตามระเบียบการEPTA-Procedure 01/2003
ระดับการคุ้มกัน
เครื่องแต่ละเครื่องอาจมีชื่อทางการค้าแตกต่างกัน ดังนั้นกรุณาสังเกตหมายเลขสินค้าบนแผ่นป้ายรุ่นของเครื่องมือวัดของท่าน
เครื่องมือวัดนี้มีหมายเลขเครื่อง 15 บนแผ่นป้ายรุ่น
การปฏิบัติงาน
f ตรวจสอบความแม่นยำของการทำระดับและการแสดงค่า
ของเครื่องมือวัดทุกครั้งก่อนใช้งาน และหลังการขนย้าย
เครื่องมือวัดนานๆ
f ป้องกันไม่ให้เครื่องมือวัดได้รับความชื้นและโดน
แสงแดดส่องโดยตรง
1 609 929 W93 | (31.5.10)
f อย่าให้เครื่องมือวัดได้รับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก ตัวอย่าง เข่น อย่าปล่อยเครื่อง
ไว้ในรถยนต์เป็นเวลานาน ในกรณีที่อุณหภูมิมีการเปลี่ยนแปลง
มาก ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดปรับเข้ากับอุณหภูมิรอบด้าน
ก่อนใช้เครื่องทำงาน ในกรณีที่ได้รับอุณหภูมิที่สูงมาก หรือรับ
อุณหภูมิที่เปลี่ยนแปลงมาก เครื่องมือวัดอาจมีความแม่นยำ
น้อยลง
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 187 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
ภาษาไทย | 187
f หลีกเลี่ยงอย่าให้เครื่องมือวัดตกหล่นหรือถูกกระทบแต่
อย่างใด เมื่อเครื่องมือวัดถูกกระทบจากภายนอกอย่างแรง
ขอแนะนำให้ทำการตรวจสอบความแม่นยำทุกครั้งก่อนนำมาใช้
งานต่อ (ดู "การตรวจสอบความแม่นยำของเครื่องมือวัด"
หน้า 188)
f วางเครื่องมือวัดในหีบที่จัดส่งมาเมื่อขนย้ายเครื่องมือวัด
ในระยะทางไกล (ต.ย. เช่น ในรถ) ดูให้มั่นใจว่าเครื่องมือ
วัดถูกจัดวางไว้อย่างถูกต้องในหีบขนย้าย เมื่อวางเครื่องมือ
วัดในหีบ ระบบชดเชยจะถูกล็อค หากไม่ทำดังนี้ ระบบชดเชยจะ
เสียหายได้ในกรณีที่มีการเคลื่อนไหวอย่างรุนแรง
เมื่อปรับดุลหลอดระดับน้ำฟองกลมแล้ว หากเครื่องมือวัดยังคง
คลาดเคลื่อนจากระนาบราบอีก ระบบชดเชยจะทำการชดเชย
ความคลาดเคลื่อนนี้
ขณะทำงาน ให้ตรวจสอบเสมอๆ (ต.ย. เช่น โดยมองผ่านกระจก
หลอดระดับน้ำ 3) ว่า ฟองอากาศยังอยู่ตรงกลางหลอดระดับน้ำ
ฟองกลมหรือไม่
การปรับตั้งศูนย์เครื่องมือวัดเหนือจุดบนพื้นดิน
การติดตั้ง/การปรับแนวเครื่องมือวัด
หากจำเป็น ให้ปรับตั้งศูนย์เครื่องมือวัดเหนือจุดบนพื้นดิน เมื่อ
ต้องการปรับตั้งศูนย์ ให้แขวนลูกดิ่ง 20 บนสกรูล็อคของขาตั้งแบบ
สามขา ปรับแนวเครื่องมือวัดเหนือจุดบนพื้นดินโดยเลื่อนเครื่องมือ
วัดบนขาตั้งแบบสามขา หรือปรับขาตั้งแบบสามขา
การประกอบบนขาตั้งแบบสามขา
การปรับโฟกัสกล้องเล็ง
ตั้งขาตั้งแบบสามขาให้มั่นคงและปลอดภัยจากการพลิกคว่ำหรือ
ลื่นล้ม วางเครื่องมือวัดโดยสวมช่องประกอบของขาตั้งแบบสามขา
13 เข้าบนเกลียวตัวผู้ของขาตั้งแบบสามขา และขันเครื่องมือวัดเข้า
ให้แน่นด้วยสกรูล็อคของขาตั้ง
ถอดฝาครอบเลนส์ออกจากเลนส์ใกล้วัตถุ 1
ปรับระดับขาตั้งแบบสามขาให้ได้แนวราบอย่างคร่าวๆ
ในระยะทางสั้นๆ ท่านสามารถถือเครื่องมือวัดที่ประกอบบนขาตั้ง
แบบสามขาติดตัวไปได้ เพื่อให้มั่นใจว่าเครื่องมือวัดจะไม่ชำรุดขณะ
ถือติดตัวอยู่นี้ ต้องจับขาตั้งแบบสามขาเป็นแนวดิ่งขณะขนย้าย และ
ไม่ควรจับพาดตามยาวไว้บนไหล่
การปรับแนวเครื่องมือวัด
ปรับแนวเครื่องมือวัดด้วยสกรูปรับระดับ 12 โดยให้ฟองอากาศอยู่
ตรงกลางหลอดระดับน้ำฟองกลม 7
1.
ส่องกล้องเล็งไปยังวัตถุที่สว่าง หรือถือกระดาษ
สีขาวอยู่หน้าเลนส์ใกล้วัตถุ 1 หมุนเลนส์ใกล้ตา 6
จนปรากฏเส้นสายใยที่คมชัดและดำเข้ม
ส่องกล้องเล็งไปยังไม้วัดระดับ หากจำเป็น ให้ใช้ช่องมองเล็ง 2 ช่วย
หมุนปุ่มปรับโฟกัส 16 จนขีดส่วนแบ่งของไม้วัดระดับปรากฏคมชัด
หมุนสกรูหมุนแนวราบ 14 เพื่อปรับแนวเส้นสายใยให้อยู่ตรงกลาง
ไม้วัดระดับอย่างพอดิบพอดี
หากได้ปรับโฟกัสกล้องเล็งอย่างถูกต้อง เส้นสายใยและภาพของ
ไม้วัดระดับต้องยังคงอยู่ตรงแนวกันขณะท่านเคลื่อนไหวนัยน์ตา
ไปมาหลังเลนส์ใกล้ตา
2.
A
B
C
A
B
C
หมุนสกรูปรับระดับสองตัวแรก A และ B เพื่อเลื่อนฟองอากาศ
ให้อยู่ตรงกลางระหว่างสกรูปรับระดับสองตัว จากนั้นจึงหมุนสกรู
ปรับระดับตัวที่สาม C จนฟองอากาศอยู่ตรงกลางหลอดระดับ
น้ำฟองกลม
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 188 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
188 |
ภาษาไทย
ลักษณะวิธีการวัด
การตรวจสอบความแม่นยำของเครื่องมือวัด
ต้องตั้งไม้วัดระดับให้เป็นแนวตรงอย่างพอดิบพอดีทุกครั้ง ส่อง
เครื่องมือวัดที่ปรับแนวและปรับโฟกัสแล้วไปยังไม้วัดระดับ
ในลักษณะให้เส้นสายใยวางอยู่ตรงกลางไม้วัดระดับ
ตรวจสอบความแม่นยำของการทำระดับและการแสดงค่าของ
เครื่องมือวัดทุกครั้งก่อนใช้งาน และหลังการขนย้ายเครื่องมือ
วัดนานๆ
การอ่านค่าความสูง
การตรวจสอบหลอดระดับน้ำฟองกลม
อ่านค่าความสูงของไม้วัดระดับที่เส้นกลางของ
เส้นสายใย
ปรับแนวเครื่องมือวัดด้วยสกรูปรับระดับ 12 โดยให้ฟองอากาศอยู่
ตรงกลางหลอดระดับน้ำฟองกลม 7
ความสูงที่วัดในภาพประกอบ: 1.195 ม.
หมุนกล้องเล็งไป 180 ° หากฟองอากาศไม่อยู่ตรงกลางหลอดระดับ
น้ำฟองกลม 7 อีกต่อไปแล้ว ต้องปรับซ้ำหลอดระดับน้ำฟองกลม
การปรับซ้ำหลอดระดับน้ำฟองกลม
เลื่อนฟองอากาศของหลอดระดับน้ำฟองกลม 7
ให้อยู่ตรงกลางระหว่างตำแหน่งสุดท้ายของ
การตรวจสอบและจุดกลางของหลอดโดยหมุนสกรู
ปรับระดับ 12
การวัดระยะทาง
ปรับตั้งศูนย์เครื่องมือวัดให้อยู่บนจุดที่จะตั้งต้น
ทำการวัดระยะทาง
อ่านค่าความสูงของไม้วัดระดับที่เส้นสเตเดียบน
และล่าง นำผลต่างของความสูงทั้งสองมาคูณด้วย
100 เพื่อหาค่าระยะทางจากเครื่องมือวัดไปยังไม้วัด
ระดับ
ระยะทางที่วัดในภาพประกอบ:
(1.347 ม. – 1.042 ม.) x 100 = 30.5 ม.
11
ใช้ประแจขันหกเหลี่ยม 17 หมุนสกรูปรับ 11 จนฟองอากาศอยู่ใน
จุดกลางของหลอดระดับน้ำฟองกลม
การวัดมุม
ปรับตั้งศูนย์เครื่องมือวัดให้อยู่บนจุดที่จะตั้งต้นทำการวัดมุม
A
x°
17
B
A
20
B
9
10
0
ตรวจสอบหลอดระดับน้ำฟองกลมโดยหมุนกล้องเล็งไป 180 °
หากจำเป็น ให้ทำซ้ำกระบวนการ หรือส่งเครื่องให้ศูนย์บริการหลัง
การขายที่ได้รับมอบหมายของ บ๊อช ซ่อมแซม
9
60
10
40
50
10
ส่องเครื่องมือวัดไปที่จุด A หมุนสเกลวงกลมแนวราบ 10 โดยให้
จุดศุนย์อยู่ที่ขีดอ้างอิง 9 จากนั้นจึงส่องเครื่องมือวัดไปที่จุด B
อ่านค่ามุมที่ขีดอ้างอิง 9
GOL 20 D/GOL 26 D: มุมที่วัดในตัวอย่าง: 45 °
การตรวจสอบระบบชดเชย
เมื่อปรับแนวและปรับโฟกัสเครื่องมือวัดแล้ว ให้วัดความสูงที่จุด
อ้างอิงจุดหนึ่ง จากนั้นจึงกดปุ่มล็อคของระบบชดเชย 8 และปล่อยนิ้ว
วัดความสูงที่จุดอ้างอิงอีกครั้ง
หากความสูงทั้งสองมีค่าไม่เท่ากันพอดิบพอดี ต้องส่งเครื่องมือวัด
ให้ศูนย์บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมายของ บ๊อช ซ่อมแซม
GOL 20 G/GOL 26 G: มุมที่วัดในตัวอย่าง: 45 ก็อน
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 189 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
ภาษาไทย | 189
การตรวจสอบเส้นสายใย
สำหรับการตรวจสอบ ต้องใช้ระยะทางการวัดประมาณ 30 ม. ตั้ง
เครื่องมือวัดไว้ตรงกลาง และตั้งไม้วัดระดับ A และ B ไว้ตรงปลายสุด
ทั้งสองด้านของระยะทางวัด
การปรับซ้ำเส้นสายใย
18
5
30 m
b1
a1
d
A
a1 – b1 = d
B
เมื่อปรับแนวและปรับโฟกัสเครื่องมือวัดแล้ว ให้อ่านความสูงที่ไม้วัด
ระดับทั้งสอง คำนวณหาผลต่าง d ระหว่างความสูง a1 ของไม้วัด
ระดับ A และความสูง b1 ของไม้วัดระดับ B
ตัวอย่าง:
a1 = 1.937 ม.
b1 = 1.689 ม.
a1 – b1 = 1.937 ม. – 1.689 ม. = 0.248 ม. = d
a2
ขันฝาครอบเลนส์ใกล้ตา 4 ออก ใช้หมุดปรับ 18 หมุนสกรูปรับ 5 ใน
ทิศตามหรือทวนเข็มนาฬิกา จนถึงค่าตั้งที่คำนวณสำหรับความสูง b2
เมื่อวัดบนไม้วัดระดับ B
ขันครอบเลนส์ใกล้ตา 4 กลับเข้าที่
ตัวอย่าง:
เมื่อวัด b2 จะต้องตั้งค่า 1.476 ม.
ตรวจสอบเส้นสายใยอีกครั้ง หากจำเป็น ให้ทำซ้ำกระบวนการ หรือ
ส่งเครื่องให้ศูนย์บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมายของ บ๊อช
ซ่อมแซม
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
ตั้งเครื่องมือวัดให้ห่างจากไม้วัดระดับ A ประมาณ 1 ม. เมื่อ
ปรับแนวและปรับโฟกัสเครื่องมือวัดแล้ว ให้อ่านความสูง a2 ที่ไม้วัด
ระดับ A
ลบค่าที่คำนวณได้ก่อนหน้านี้ d ออกจากความสูงที่วัด a2 เพื่อจะได้
ค่าตั้งสำหรับความสูง b2 ที่ไม้วัดระดับ B
วัดความสูง b2 ที่ไม้วัดระดับ B หากค่าที่วัดได้มีความคลาดเคลื่อน
มากกว่า 6 มม. (GOL 20 D/G) หรือ 3 มม. (GOL 26 D/G) จาก
ค่าตั้งที่คำนวณ ต้องปรับซ้ำเส้นสายใย
ตัวอย่าง:
a2 = 1.724 ม.
d = 0.248 ม.
a2 – d = 1.724 ม. – 0.248 ม. = 1.476 ม.
GOL 20 D/G: เมื่อวัด ความสูง b2 ต้องเป็น 1.476 ม. ± 6 มม.
GOL 26 D/G: เมื่อวัด ความสูง b2 ต้องเป็น 1.476 m ± 3 มม.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 190 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
190 |
ภาษาไทย
การบำรุงรักษาและการบริการ
ในกรณีประกัน ซ่อมแซม หรือซื้อชิ้นส่วนมาเปลี่ยน
กรุณาติดต่อผู้ขายที่ได้รับแต่งตั้งเท่านั้น
การบำรุงรักษาและการทำความสะอาด
ประเทศไทย
เก็บรักษาและขนย้ายเครื่องมือวัดโดยบรรจุในหีบที่จัดส่งมาเท่านั้น
สำนักงาน
รักษาเครื่องมือวัดให้สะอาดตลอดเวลา
บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จำกัด
ชั้น 11 ตึกลิเบอร์ตี้ สแควร์
287 ถนนสีลม
กรุงเทพฯ 10500
โทรศัพท์ +66 (0)2 / 6 31 18 79 – 18 88 (10 หมายเลข)
โทรสาร +66 (0)2 / 2 38 47 83
www.bosch.co.th
อย่าจุ่มเครื่องมือวัดลงในน้ำหรือของเหลวอื่นๆ
เช็ดสิ่งสกปรกออกด้วยผ้านุ่มที่เปียกหมาดๆ ห้ามใช้สารทำ
ความสะอาดหรือสารละลายใดๆ
ดูแลเลนส์ด้วยความระมัดระวังเป็นพิเศษ ใช้แปรงนุ่มปัดฝุ่นออก
เท่านั้น อย่าใช้นิ้วของท่านสัมผัสเลนส์
ก่อนเก็บรักษา ต้องปล่อยให้เครื่องมือวัดและหีบแห้งสนิท ในหีบมีถุง
ซิลิกาเจลดูดความชื้นที่ตกค้าง ควรเปลี่ยนถุงซิลิกาเจลดูดความชื้น
เป็นประจำ
เครื่องมือวัดนี้ผ่านกรรมวิธีการผลิตและการทดสอบอย่างละเอียด
ถี่ถ้วนมาแล้ว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดข้อง ต้องส่งเครื่องให้ศูนย์
บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมายสำหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช
ซ่อมแซม อย่าเปิดเครื่องมือวัดด้วยตัวเอง
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลขสินค้า
10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของเครื่องมือวัดทุกครั้ง
สำหรับการซ่อมแซม ต้องส่งเครื่องมือวัดโดยบรรจุในหีบเท่านั้น
การบริการหลังการขายและการให้คำแนะนำลูกค้า
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคำถามของท่านที่
เกี่ยวกับการบำรุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์รวมทั้งเรื่อง
อะไหล่ ภาพขยายและข้อมูลเกี่ยวกับอะไหล่ กรุณาดูใน:
www.bosch-pt.com
แผนกให้คำปรึกษาลูกค้าของเราพร้อมให้คำแนะนำที่ดีที่สุดแก่ท่าน
ในเรื่องการซื้อผลิตภัณฑ์ การใช้งานและการปรับแต่งผลิตภัณฑ์
และอุปกรณ์ประกอบต่างๆ
ตู้ไปรษณีย์
บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จำกัด
แผนกเครื่องมือไฟฟ้า
ตู้ ปณ. 20 54
กรุงเทพฯ 10501
ประเทศไทย
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรมบ๊อช
2869 – 2869/1 ซอยบ้านกล้วย
ถนนพระรามที่ 4 (ใกล้ทางรถไฟสายปากน้ำเก่า)
พระโขนง
กรุงเทพฯ 10110
ประเทศไทย
โทรศัพท์ +66 (0)2 / 6 71 78 00 – 4
โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 42 96
โทรสาร +66 (0)2 / 2 49 52 99
การกำจัดขยะ
เครื่องมือวัด อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนำไปแยกประเภท
วัสดุเพื่อนำกลับมาใช้ใหม่โดยไม่ทำลายสภาพแวดล้อม
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 191 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Bahasa Indonesia | 191
Petunjuk-Petunjuk untuk
Keselamatan Kerja
id
Semua petunjuk-petunjuk harus
dibaca dan ditaati. SIMPANKAN
PETUNJUK-PETUNJUK INI
DENGAN SEKSAMA.
f Biarkan alat pengukur ini direparasikan
oleh orang-orang yang ahli dan
berpengalaman saja dan hanya dengan
menggunakan suku cadang yang asli
bermerek Bosch. Dengan demikian
keselamatan kerja dengan alat pengukur ini
selalu terjamin.
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur
pada gambar sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman bergambar.
1 Obyektif
2 Pedoman untuk mengarahkan
3 Kaca dari mata waterpas
4 Penutup okular
5 Baut untuk penyetelan garis pemandangan
6 Okular
7 Mata waterpas yang bulat
8 Knop pengunci kompensator
9 Petanda untuk lingkaran horisontal
Penjelasan tentang cara
berfungsi
10 Lingkaran horisontal
11 Baut untuk penyetelan mata waterpas yang
bulat
12 Kaki yang bisa diulir
Bukakan halaman lipatan dengan gambar dari
alat pengukur dan biarkan halaman ini terbuka
selama Anda membaca petunjuk-petunjuk untuk
penggunaan.
13 Ulir untuk tripod 5/8" (di sebelah bawah)
Penggunaan alat pengukur
17 Kunci mur dalam
Alat pengukur ini cocok untuk menentukan dan
memeriksa ketinggian garis yang mendatar. Alat
pengukur ini juga cocok untuk mengukur tinggi,
jarak dan sudut.
Bosch Power Tools
14 Roda di sisi untuk penyetelan halus
15 Nomor model
16 Knop untuk memfokuskan
18 Pin untuk penyetelan
19 Koper
20 Tali timbangan tegak lurus
Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan
tidak termasuk dalam mesin standar yang dipasok.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 192 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
192 | Bahasa Indonesia
Data teknis
Automatic Level/Waterpas
Nomor model
Jarak pengukuran hingga
Ketepatan pengukuran tinggi
pada pengukuran tunggal
Ketepatan mata waterpas yang
bulat
Kompensator
– Bidang penyetelan
– Peredam dengan magnet
Teropong
– Gambar
– Pembesaran
– Medan pandang
– Diameter obyektif
– Jarak minimum ke sasaran
– Faktor multiplikasi
– Konstan tambahan
Pembagian lingkaran horisontal
Ulir untuk tripod
Berat sesuai dengan
EPTA-Procedure 01/2003
Jenis keamanan
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400 3 601 K68 401 3 601 K68 000 3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
tegak
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tegak
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tegak
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
tegak
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54
IP 54
IP 54
IP 54
(lindungan
(lindungan
(lindungan
(lindungan
terhadap debu terhadap debu terhadap debu terhadap debu
dan air
dan air
dan air
dan air
penyiraman)
penyiraman)
penyiraman)
penyiraman)
Perhatikanlah nomor model yang tercantum pada label tipe alat pengukur Anda, karena nama dagang dari beberapa
alat pengukur bisa berbeda.
Anda bisa mengidentifikasikan alat pengukur Anda dengan pasti, dengan nomor seri 15 pada label tipe.
Penggunaan
f Setiap kali sebelum mulai menggunakan
alat pengukur serta setelah alat pengukur
diangkut ke tempat yang jauh, periksalah
ketepatan penyetelan dan pengukurannya.
f Lindungilah alat pengukur terhadap cairan
dan sinar matahari yang langsung.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
f Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena
suhu yang luar biasa atau perubahan suhu
yang luar biasa. Misalnya, janganlah
meninggalkan alat pengukur untuk waktu
yang lama di dalam mobil. Jika ada
perubahan suhu yang besar, biarkan alat
pengukur mencapai suhu yang merata dahulu
sebelum Anda mulai menggunakannya. Pada
suhu yang luar biasa atau jika ada perubahan
suhu yang luar biasa, ketelitian pengukuran
alat pengukur bisa terganggu.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 193 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Bahasa Indonesia | 193
f Jagalah supaya alat pengukur tidak
digoncangkan atau dijatuhkan. Jika alat
pengukur kena dampak dari luar, sebelum
Anda melanjutkan penggunaan alat
pengukur, lakukanlah selalu pemeriksaan
ketelitian pengukuran (lihat „Memeriksa
ketepatan alat pengukur“, halaman 194).
yang bisa diulir. Kemudian putarkan kaki ketiga
yang bisa diulir C, sampai gelembung udara
berada di pusat dari mata waterpas yang bulat.
f Masukkan alat pengukur ke dalam koper
yang dipasok bersamanya, jika alat pengukur
diangkut ke tempat yang jauh (misalnya
dalam mobil). Perhatikanlah kedudukan yang
tepat dari alat pengukur di dalam kopernya.
Jika alat pengukur dimasukkan ke dalam
koper, kompensator dikunci, karena kompensator bisa menjadi rusak jika digoncangkan.
Selama menggunakan alat pengukur, periksalah
secara berkala (misalnya dengan melihat pada
kaca dari mata waterpas 3), apakah gelembung
udara masih berada di pusat dari mata
waterpas.
Memasang/menyetel alat pengukur
Memasang pada tripod
Tempatkan tripod secara mantap dan sedemikian
sehingga tidak bisa terguling atau tergeser.
Pasangkan alat pengukur dengan ulir untuk tripod
13 pada ulir sekrup dari tripod dan kencangkan
alat pengukur dengan baut pengunci dari tripod.
Jika jaraknya tidak jauh, alat pengukur yang
sudah dipasangkan pada tripod boleh diangkut.
Supaya alat pengukur tidak rusak selama
diangkut, tripod selama angkutan harus dibawa
secara tegak lurus dan misalnya tidak boleh
dipikul di atas bahu.
Menyetel alat pengukur
Setelkan alat pengukur dengan memutarkan
kaki-kaki yang bisa diulir 12 sedemikian, sampai
gelembung udara berada di tengah dari mata
waterpas yang bulat 7.
2.
A
B
C
Memusatkan alat pengukur di atas titik di
tanah
Jika perlu, pusatkan alat pengukur di atas titik di
tanah. Untuk melakukannya, gantungkan tali
timbangan tegak lurus 20 pada baut pengunci
dari tripod. Setelkan alat pengukur di atas titik
di tanah, dengan cara menggesarkan alat
pengukur yang berada pada tripod atau
merubah penyetelan tripod.
Memfokuskan teropong
Lepaskan kap pelindung dari obyektif 1.
Ratakan tripod secara kasar.
1.
Setelah gelembung udara di mata waterpas
yang bulat tidak goyang lagi, ketidak tepatan
alat pengukur dari bidang horisontal disetelkan
oleh kompensator.
A
B
Bidikkan teropong pada obyek yang
cerah atau tempatkan satu lembar
kertas yang putih di depan obyektif
1. Putarkan okular 6, sampai tanda
silang terlihat jelas dan hitam pekat.
Bidikkan teropong pada rambu ukur, jika perlu
dengan bantuan pedoman untuk mengarahkan
2. Putarkan knop untuk memfokuskan 16,
sampai bidang skala pada rambu ukur terlihat
jelas. Dengan cara memutar roda di samping
untuk penyetelan halus 14, arahkan tanda silang
sampai berada persis di tengah rambu ukur.
Jika teropong difokuskan dengan betul, tanda
silang dan gambar dari rambu ukur tidak boleh
saling tergeser, jika mata di belakang okular
digerakkan.
C
Tempatkan gelembung udara, dengan cara
memutarkan kedua kaki yang bisa diulir A dan B,
ke kedudukan di tengah di antara kedua kaki
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 194 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
194 | Bahasa Indonesia
Fungsi-fungsi pengukuran
Pasangkan rambu ukur selalu tepat tegak lurus.
Bidikkan alat pengukur yang sudah disetelkan
dan difokuskan pada rambu ukur, sehingga
tanda silang berada pada tengah-tengah dari
rambu ukur.
Membaca ketinggian
Bacalah ketinggian pada rambu ukur
pada garis tengah dari tanda silang.
Ketinggian yang diukur pada gambar
adalah: 1,195 m.
GOL 20 D/GOL 26 D: Besarnya sudut pada
contoh adalah: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: Besarnya sudut pada
contoh adalah: 45 gon.
Memeriksa ketepatan alat pengukur
Setiap kali sebelum mulai menggunakan alat
pengukur serta setelah alat pengukur diangkut
ke tempat yang jauh, periksalah ketepatan
penyetelan dan pengukurannya.
Memeriksa mata waterpas yang bulat
Setelkan alat pengukur dengan memutarkan
kaki-kaki yang bisa diulir 12 sedemikian, sampai
gelembung udara berada di tengah dari mata
waterpas yang bulat 7.
Mengukur jarak
Pusatkan alat pengukur di atas titik
yang dijadikan titik pangkal dari
pengukuran jarak.
Bacakan ketinggian pada rambu
ukur pada garis atas dan garis
bawah dari tanda silang. Kalikan
selisih dari kedua ketinggian yang
diukur dengan 100, untuk
mendapatkan jarak antara alat
pengukur dan rambu ukur.
Putarkan teropong sebesar 180°. Jika
gelembung udara kini tidak berada di pusat
mata waterpas yang bulat 7, mata waterpas
yang bulat harus disetelkan ulang.
Menyetel ulang mata waterpas yang bulat
Setelkan gelembung udara dari mata
waterpas yang bulat 7 dengan cara
memutar kaki yang bisa diulir 12 ke
kedudukan di tengah kedudukan
akhir dari penyetelan dan pusatnya.
17
Jarak yang diukur pada gambar adalah:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
Mengukur sudut
Pusatkan alat pengukur di atas titik yang
dijadikan titik pangkal dari sudut yang diukur.
A
x°
B
A
20
10
11
B
9
0
10
9
60
50
40
10
Arahkan alat pengukur pada titik A. Putarkan
lingkaran horisontal 10 sampai titik nol berada
pada petanda dari lingkaran horisontal 9.
Kemudian arahkan alat pengukur pada titik B.
Bacakan besarnya sudut pada petanda lingkaran
horisontal 9.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Dengan menggunakan kunci mur dalam 17,
putarkan baut untuk penyetelan 11, hingga
gelembung udara berada di tengah pusat dari
mata waterpas yang bulat.
Periksalah mata waterpas yang bulat dengan
cara memutar teropong sebesar 180°. Ulangi
penyetelan jika perlu, atau mungkin Anda harus
menghubungi satu Service Center Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 195 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Bahasa Indonesia | 195
Memeriksa kompensator
Setelah alat pengukur disetelkan dan
difokuskan, ukurkan ketinggian satu titik acuan.
Kini tekan knop pengunci 8 dari kompensator
dan kemudian lepaskan. Ukurkan kembali
ketinggian pada titik acuan.
Jika kedua ketinggian yang diukur tidak sama
persis, alat pengukur harus direparasikan oleh
satu Service Center Bosch.
Memeriksa tanda silang
Untuk melakukan pemeriksaan ini dibutuhkan
jarak pengukuran sepanjang kira-kira 30 m.
Tempatkan alat pengukur di tengah dan kedua
rambu ukur A dan B di kedua ujung dari jarak
yang diukur.
30 m
Kurangkan nilai d yang dihitungkan sebelumnya
dari ketinggian a2 yang diukur, untuk
mendapatkan nilai target untuk ketinggian b2
pada rambu ukur B.
Ukurkan ketinggian b2 pada rambu ukur B. Jika
nilai yang diukur berbeda lebih dari 6 mm
(GOL 20 D/G) atau 3 mm (GOL 26 D/G) dari
nilai target yang dihitungkan, tanda silang harus
disetelkan ulang.
Contoh:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Ketinggian b2 pada pengukuran
harus sebesar 1,476 m ±6 mm.
GOL 26 D/G: Ketinggian b2 pada pengukuran
harus sebesar 1,476 m ±3 mm.
Menyetel ulang tanda silang
b1
a1
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Setelah alat pengukur disetelkan dan
difokuskan, baca ketinggian pada kedua rambu
ukur. Hitungkan selisih d antara ketinggian a1
pada rambu ukur A dan ketinggian b1 pada
rambu ukur B.
Contoh:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Putarkan penutup okular 4 sampai lepas.
Dengan menggunakan pin untuk penyetelan 18,
putarkan baut untuk penyetelan 5 searah
dengan atau dalam arah yang berlawanan
dengan jalannya jarum jam, sampai pada
pengukuran pada rambu ukur B nilai target yang
dihitungkan untuk ketinggian b2 tercapai.
Pasangkan kembali penutup okular 4 dengan
cara memutarkannya.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Tempatkan alat pengukur kira-kira 1 m dari
rambu ukur A. Setelah alat pengukur disetelkan
dan difokuskan, baca sekali lagi ketinggian a2
pada rambu ukur A.
Bosch Power Tools
Contoh:
Pada pengukuran dari b2, nilai 1,476 m harus
disetelkan.
Periksa sekali lagi tanda silang. Ulangi
penyetelan ulang jika perlu, atau mungkin Anda
harus menghubungi satu Service Center Bosch.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 196 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
196 | Bahasa Indonesia
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
Simpankan dan transportasikan alat pengukur
hanya di dalam koper yang dipasok bersamanya.
Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih.
Janganlah memasukkan alat pengukur ke dalam
air atau cairan lainnya.
Jika alat pengukur kotor, bersihkannya dengan
lap yang lembab dan lunak. Janganlah
menggunakan deterjen atau tiner.
Lensa-lensa sangat peka, berhati-hatilah. Debu
hanya boleh dibersihkan dengan kuas yang
lunak. Janganlah menyentuh lensa-lensa dengan
jari.
Biarkan alat pengukur dan koper menjadi kering
sama sekali, sebelum menyimpannya. Di dalam
koper tersedia satu kantung dengan bahan
untuk mengeringkan, yang menyerap
kelembaban yang tersisa. Kantung dengan
bahan untuk mengeringkan harus digantikan
secara berkala.
Jika pada suatu waktu alat pengukur tidak berfungsi meskipun alat pengukur telah diproduksikan dan diperiksa dengan teliti, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service Center
perkakas listrik Bosch yang resmi. Janganlah
sekali-kali membuka sendiri alat pengukur.
Layanan pasca beli dan konsultasi bagi
pelanggan
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua
pertanyaan Anda tentang reparasi dan
perawatan serta tentang suku cadang produk
ini. Gambar tiga dimensi dan informasi tentang
suku cadang bisa Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultan Bosch dengan senang hati
membantu Anda pada pembelian, penggunaan
dan penyetelan produk ini dan aksesorinya.
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
www.multitehaka.co.id
Cara membuang
Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya
didaur ulangkan sesuai dengan upaya untuk
melindungi lingkungan hidup.
Perubahan adalah hak Bosch.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau
memesan suku cadang, sebutkan selalu nomor
model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum
pada label tipe alat pengukur.
Jika alat pengukur harus direparasikan,
transportasikan alat pengukur di dalam
kopernya.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 197 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Tiøng Vi·t | 197
C¯c Nguy›n TÄc An Toμn
vi
[ãc vμ tuÉn thò t`t cΩ c¯c hõëng
dÿn. H^Y GIØ LŞI C|C Hı©NG DÃN
N}Y [• THAM KH~O V≈ SAU.
f ChÜ giao dông cô {o cho chuy›n vi›n cß tr‡nh
{é chuy›n män vμ s¥ dông phô tñng chflnh
h’ng s¥a chùa. [iÖu nμy {Ωm bΩo cho sú an
toμn còa dông cô {o {õïc giù nguy›n.
BiÚu trõng còa sΩn ph¤m
Sú {¯nh så c¯c biÚu trõng còa sΩn ph¤m lμ {Ú tham
khΩo h‡nh minh hãa dông cô {o tr›n trang h‡nh Ωnh.
1 Th`u kflnh còa vŸt kflnh
2 Khe ngÄm quang hãc
3 Bãt thòy gõêng
4 NÄp {Ÿy thÔ kflnh
5 Vflt {iÖu chÜnh tuyøn ngÄm
6 ThÔ kflnh
Mä tΩ chöc næng
Xin vui làng mí trang g`p cß h‡nh Ωnh mi›u tΩ dông
cô {o vμ {Ú mí nguy›n nhõ vŸy trong khi {ãc c¯c
hõëng dÿn s¥ dông.
Dμnh S¥ Dông
Dông cô {o {õïc thiøt kø {Ú x¯c {Ônh vμ kiÚm tra sú
chflnh x¯c còa c¯c v¯ch ngæn nÅm ngang. Dông cô
cóng thflch hïp {Ú {o chiÖu cao, khoΩng c¯ch vμ
gßc.
7 Bãt thòy tràn
8 Khßa cê c`u bñ
9 V”ch måc còa bμn {é ngang
10 Bμn {é ngang
11 Vflt {iÖu chÜnh bãt thòy tràn
12 Vflt chÜnh cÉn bÅng
13 Ph÷n gÄn gi¯ {î 5/8" (í m◊t sau)
14 Vflt dÿn {éng ngang
15 Så m’ dàng
16 NÏm chÜnh ti›u {iÚm
17 Khßa lôc gi¯c
18 Chåt {iÖu chÜnh
19 Hép {úng
20 QuΩ dãi
C¯c phô tñng {õïc minh hãa hay mä tΩ khäng nÅm
trong ti›u chu¤n hμng hßa {õïc giao kÎm.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 198 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
198 | Tiøng Vi·t
Thäng så kþ thuŸt
L`y cao tr‡nh tú {éng
M’ så m¯y
Cú li ho”t {éng
[é cao chflnh x¯c còa t»ng l÷n
{o ri›ng lÑ
GOL 20 D
Professional
GOL 20 G
Professional
GOL 26 D
Professional
GOL 26 G
Professional
3 601 K68 400
3 601 K68 401
3 601 K68 000
3 601 K68 001
60 m
60 m
100 m
100 m
3 mm/30 m
3 mm/30 m
1,6 mm/30 m
1,6 mm/30 m
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
8´/2 mm
Cê c`u bñ
– Ph”m vi l`y cao tr‡nh
– Kh¥ t¯c {éng còa nam chÉm
±15´
z
±15´
z
±15´
z
±15´
z
Kflnh viÆn vãng
– H‡nh Ωnh
– Sú phßng {”i
– Trõìng nh‡n
– [õìng kflnh hi·u quΩ kflnh vŸt
– KhoΩng c¯ch {o tåi thiÚu
– H· så nhÉn
– H· så céng tflnh
Th≠ng {öng
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Th≠ng {öng
20x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Th≠ng {öng
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
Th≠ng {öng
26x
1°30´
36 mm
0,3 m
100
0
1°
1 gon
1°
1 gon
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
[é chflnh x¯c còa bãt thòy
Bμn chia {é ngang
Ph÷n gÄn gi¯ {î
Trãng lõïng theo Qui tr‡nh
EPTA-Procedure 01/2003
(chu¤n EPTA 01/2003)
Möc {é bΩo v·
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
1,7 kg
IP 54 (ngæn
{õïc bôi vμ
nõëc væng vμo)
IP 54 (ngæn
{õïc bôi vμ
nõëc væng vμo)
IP 54 (ngæn
{õïc bôi vμ
nõëc væng vμo)
IP 54 (ngæn
{õïc bôi vμ
nõëc væng vμo)
Xin vui làng xem kþ så m’ hμng tr›n nh’n ghi lo”i m¯y tr›n dông cô {o còa b”n. T›n thõêng m”i còa t»ng m¯y cß thÚ kh¯c
nhau.
Dông cô {o cß thÚ nhŸn biøt râ rμng bÅng chuèi så dàng 15 tr›n nh’n ghi lo”i m¯y.
VŸn Hμnh
f KiÚm tra múc cÉn bÅng vμ sú chÜ thÔ {é chflnh
x¯c còa dông cô {o trõëc mèi l÷n s¥ dông vμ
sau qu’ng thìi gian dμi vŸn chuyÚn dông cô
{o.
f BΩo v· dông cô {o tr¯nh khái ≠m õët vμ
khäng {Ú böc x” m◊t trìi chiøu trúc tiøp vμo.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
f Khäng {õïc {Ú dông cô {o ra nêi cß nhi·t {é
cao hay th`p cúc {é hay nhi·t {é thay {çi th¯i
qu¯. Nhõ vfl dô sau, khäng {õïc {Ú dông cô {o
trong xe ätä trong mét thìi gian dμi hên möc
b‡nh thõìng. Trong trõìng hïp cß sú thay {çi
nhi·t {é th¯i qu¯, h’y {Ú cho dông cô {o {iÖu
chÜnh theo nhi·t {é chung quanh trõëc khi {õa
vμo s¥ dông. Trong trõìng hïp í tr”ng th¯i
nhi·t {é cúc {é hay nhi·t {é thay {çi th¯i qu¯, sú
chflnh x¯c còa dông cô {o cß thÚ bÔ hõ háng.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 199 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Tiøng Vi·t | 199
f Tr¯nh khäng {Ú dông cô {o bÔ va {Ÿp hay rët
xuång. Sau khi vá ngoμi còa dông cô {o bÔ t¯c
{éng nghi›m trãng, {Ö nghÔ n›n tiøn hμnh kiÚm
tra {é chflnh x¯c (xem “KiÚm Tra [é Chflnh X¯c
còa Dông Cô [o”, trang 200) mèi l÷n trõëc khi
tiøp tôc cäng vi·c.
f [◊t dông cô {o vμo trong hép {úng m¯y {’
{õïc giao kÎm khi vŸn chuyÚn dông cô {i xa
(vd. bÅng ätä). BΩo {Ωm dông cô {o {õïc {◊t
{Ïng vμo vÔ trfl trong hép {úng dñng {Ú
chuyÚn vŸn. Khi {◊t dông cô {o vμo trong hép
{úng m¯y, khßa cê c`u bñ; nøu khäng, chi tiøt
nμy cß thÚ bÔ hõ trong trõìng hïp bÔ dao {éng
m”nh.
Mãi ch›nh l·ch càn l”i còa dông cô {o so vëi m◊t
ph≠ng ngang sfi {õïc gi’i quyøt tiøp theo sau {ß
bÅng sú cÉn bÅng còa bãt thòy tràn {õïc bñ l·ch
bÅng cê c`u bñ.
Trong khi {o {”t, thõìng xuy›n kiÚm tra (vd. bÅng
c¯ch ngÄm qua bãt thòy gõêng 3) cho dñ bãt khfl
vÿn càn nÅm chflnh giùa bãt thòy tràn.
[Ônh TÉm Dông Cô [o tr›n mét [iÚm nÅm tr›n
M◊t [`t
Dμn Dúng/NhÄm Dßng Dông Cô [o
Nøu c÷n, {Ônh tÉm dông cô {o tr›n mét {iÚm nÅm
tr›n m◊t {`t. [Ú thúc hi·n {iÖu nμy, treo quΩ dãi 20
l›n tr›n vflt khßa còa gi¯ {î. CÉn chÜnh dông cô {o
l›n tr›n {iÚm tr›n m◊t {`t bÅng c¯ch ho◊c di chuyÚn
dông cô {o nÅm tr›n gi¯ {î hay {iÖu chÜnh gi¯ gi¯
{î.
GÄn l›n Gi¯ {î
ChÜnh Ti›u [iÚm Kflnh ViÆn Vãng
[◊t gi¯ {î cho vùng chÄc vμ an toμn, khäng {Ú bÔ
nghi›ng hay bÔ tuét dåc. LÄp dông cô {o l›n ph÷n
gÄn m¯y còa gi¯ {î 13 l›n tr›n ren ngoμi còa gi¯ {î
vμ bÄt ch◊t dông cô {o l”i bÅng vflt khßa còa gi¯ {î.
Th¯o nÄp {Ÿy th`u kflnh ra khái th`u kflnh kflnh vŸt 1.
ChÜnh sê thæng bÅng cho gi¯ {î.
Cß thÚ di chuyÚn dông cô {o càn gÄn tr›n gi¯ {î í
mét khoΩng c¯ch ngÄn. [Ú bΩo {Ωm dông cô {o
khäng bÔ hõ h”i trong lÏc di chuyÚn nμy, phΩi giù
cho gi¯ {î {öng th≠ng trong khi di chuyÚn, vμ
khäng {õïc {◊t nÅm dμi tr›n vai {Ú v¯c.
CÉn ChÜnh Dông Cô [o
CÉn chÜnh dông cô {o bÅng c¯c vflt chÜnh cÉn bÅng
12 sao cho bãt khfl {õïc {◊t nÅm í vÔ trfl chflnh giùa
bãt thòy tràn 7.
1.
2.
A
B
C
A
Hõëng th≠ng kflnh viÆn vãng vμo mét
vŸt s¯ng râ hay c÷m mét tì gi`y trÄng
{◊t trõëc th`u kflnh kflnh vŸt 1. Xoay thÔ
kflnh 6 cho {øn khi dÉy tßc chù thŸp
xu`t hi·n râ n⁄t vμ {en {Ÿm.
Hõëng th≠ng kflnh viÆn vãng vμo mia trÄc {Ôa, nøu
c÷n, s¥ dông khe ngÄm quang hãc {Ú ngÄm 2. Xoay
nÏm chÜnh ti›u {iÚm 16 cho {øn khi v”ch chia {é
tr›n mia trÄc {Ôa hi·n ra râ n⁄t. So dÉy tßc chù thŸp
mét c¯ch chflnh x¯c vëi tÉm còa mia trÄc {Ôa bÅng
c¯ch xoay vflt dÿn {éng bμn {é ngang 14.
Khi kflnh viÆn vãng {’ chÜnh ti›u {iÚm {Ïng c¯ch,
dÉy tßc chù thŸp vμ h‡nh Ωnh còa mia trÄc {Ôa phΩi
{õïc giù nguy›n th≠ng hμng khi rìi mÄt còa b”n ra
khái thÔ kflnh.
B
C
V◊n hai vflt chÜnh cÉn bÅng {÷u ti›n A vμ B {Ú dÔch
chuyÚn bãt khfl sao cho bãt khfl nÅm giùa hai vflt
chÜnh cÉn bÅng. Sau {ß v◊n vflt chÜnh cÉn bÅng thö
ba C cho {øn khi bãt khfl {õïc {◊t nÅm í vÔ trfl chflnh
giùa bãt thòy tràn.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 200 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
200 | Tiøng Vi·t
C¯c Chöc Næng [o
KiÚm Tra [é Chflnh X¯c còa Dông Cô [o
Luän luän dúng mia trÄc {Ôa th≠ng {öng mét c¯ch
chflnh x¯c. Hõëng dông cô {o {’ dßng th≠ng vμ {’
tô ti›u {iÚm vμo mia trÄc {Ôa c¯ch sao cho dÉy tßc
chù thŸp ¯p m◊t vμo chflnh giùa mia trÄc {Ôa.
KiÚm tra múc cÉn bÅng vμ sú chÜ thÔ {é chflnh x¯c
còa dông cô {o trõëc mèi l÷n s¥ dông vμ sau qu’ng
thìi gian dμi vŸn chuyÚn dông cô {o.
L`y ChiÖu Cao
CÉn chÜnh dông cô {o bÅng c¯c vflt chÜnh cÉn bÅng
12 sao cho bãt khfl {õïc {◊t nÅm í vÔ trfl chflnh giùa
bãt thòy tràn 7.
L`y chiÖu cao còa mia trÄc {Ôa t”i v”ch
giùa còa dÉy tßc chù thŸp.
ChiÖu cao {o {õïc trong h‡nh:
1,195 m.
KiÚm tra Bãt Thòy Tràn
Xoay kflnh viÆn vãng khoΩng 180°. Khi bãt khfl
khäng càn nÅm í giùa bãt thòy tràn 7, ta c÷n phΩi
{iÖu chÜnh l”i bãt thòy tràn.
[iÖu ChÜnh L”i Bãt Thòy Tràn
[o KhoΩng C¯ch
[◊t dông cô {o vμo giùa ngay tr›n {iÚm
mμ t» {ß khoΩng c¯ch sfi {õïc {o.
L`y chiÖu cao còa mia trÄc {Ôa nÅm tr›n
vμ dõëi dÉy chÜ {o khoΩng c¯ch. NhÉn
chiÖu cao ch›nh l·ch còa cΩ hai chiÖu
cao vëi 100 {Ú biøt khoΩng c¯ch t»
dông cô {o {øn mia trÄc {Ôa.
KhoΩng c¯ch {õïc {o trong h‡nh:
(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m.
[o Gßc
[◊t dông cô {o vμo chflnh giùa ngay tr›n {iÚm nêi
mμ gßc sfi {õïc {o.
A
x°
B
A
20
B
9
10
0
10
9
60
40
50
10
Hõëng th≠ng dông cô {o vμo {iÚm A. Xoay bμn {é
tràn 10 {Ú {iÚm så khäng hõëng vÖ v”ch måc 9.
Sau {ß hõëng th≠ng dông cô {o vμo {iÚm B. L`y
{é gßc t”i v”ch måc 9.
GOL 20 D/GOL 26 D: [o gßc theo vfl dô: 45°.
GOL 20 G/GOL 26 G: [o gßc theo vfl dô: 45 gon.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
[õa bãt khfl còa bãt thòy tràn 7 vÖ vÔ trfl
giùa vÔ trfl tÉm {iÚm vμ cuåi còa vi·c
kiÚm tra bÅng c¯ch v◊n c¯c vflt chÜnh
cÉn bÅng 12.
17
11
Dñng ch‡a v◊n s¯u c”nh 17, v◊n c¯c vflt {iÖu chÜnh
cÉn bÅng 11 cho {øn khi bãt khfl {õïc {Ônh vÔ í giùa
bãt thòy tràn.
KiÚm tra bãt thòy tràn bÅng c¯ch xoay kflnh viÆn
vãng khoΩng 180°. Nøu c÷n, lŸp l”i qui tr‡nh nμy
hay chuyÚn {øn mét {”i lû dÔch vô hμng sau khi b¯n
{õïc Bosch òy nhi·m {Ú {õïc x¥ lû.
KiÚm Tra Cê C`u Bñ
Sau khi dßng th≠ng vμ chÜnh râ ti›u {iÚm dông cô
{o, {o chiÖu cao t”i mét {iÚm l`y chu¤n. Sau {ß
nh`n nÏt khßa còa cê c`u bñ 8 vμ nhΩ ra l”i. [o
chiÖu cao t”i {iÚm l`y chu¤n l”i l÷n nùa.
Nøu cΩ hai chiÖu cao khäng chflnh x¯c nhõ nhau,
{õa dông cô {o {øn mét {”i lû phôc vô hμng sau khi
b¯n do Bosch òy nhi·m {Ú s¥a chùa.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 201 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
Tiøng Vi·t | 201
KiÚm Tra DÉy Tßc Chù ThŸp
C÷n cß mét khoΩng c¯ch {o ch»ng 30 m {Ú thúc
hi·n vi·c kiÚm tra. LÄp dúng dông cô {o í vÔ trfl
chflnh giùa vμ c¯c mia trÄc {Ôa A vμ B t”i hai {÷u cuåi
còa khoΩng c¯ch {o.
30 m
b1
a1
Vfl dô:
a2 = 1,724 m
d = 0,248 m
a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m
GOL 20 D/G: Khi {o, chiÖu cao b2 phΩi lμ 1,476 m
±6 mm.
GOL 26 D/G: Khi {o, chiÖu cao b2 phΩi lμ 1,476 m
±3 mm.
[iÖu ChÜnh L”i DÉy Tßc Chù ThŸp
18
5
d
A
a1 – b1 = d
B
Sau khi {≥ng chÜnh vμ chÜnh râ ti›u {iÚm còa dông
cô {o, l`y chiÖu cao còa cΩ hai mia trÄc {Ôa. Tflnh
to¯n sú sai bi·t d giùa chiÖu cao a1 còa mia trÄc {Ôa
A vμ chiÖu cao b1 còa mia trÄc {Ôa B.
Vfl dô:
a1 = 1,937 m
b1 = 1,689 m
a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d
Th¯o nÄp {Ÿy thÔ kflnh 4. S¥ dông chåt {iÖu chÜnh
18, v◊n vflt {iÖu chÜnh 5 theo chiÖu kim ho◊c ngõïc
chiÖu kim {≥ng h≥ cho {øn khi gi¯ trÔ thiøt lŸp {’ tflnh
to¯n cho chiÖu cao b2 {”t {õïc khi {o tr›n mia trÄc
{Ôa B.
V◊n nÄp {Ÿy thÔ kflnh 4 vμo l”i nhõ trõëc.
a2
b2
d
A 1m
a2 – d = b2
B
Vfl dô:
Khi {o b2, trÔ så 1,476 m phΩi {õïc thiøt lŸp.
KiÚm tra dÉy tßc chù thŸp l÷n nùa. Nøu c÷n, lŸp l”i
qui tr‡nh nμy hay chuyÚn {øn mét {”i lû dÔch vô hμng
sau khi b¯n {õïc Bosch òy nhi·m {Ú {õïc x¥ lû.
LÄp {◊t dông cô {o c¯ch khoΩng 1 m tflnh t» mia trÄc
{Ôa A. Sau khi {≥ng chÜnh vμ chÜnh râ ti›u {iÚn còa
dông cô {o, l`y chiÖu cao a2 t”i mia trÄc {Ôa A.
Tr» trÔ så {o {’ l`y trõëc {ß d t» chiÖu cao {o {õïc
a2 {Ú l`y gi¯ trÔ thiøt lŸp cho chiÖu cao b2 t”i mia trÄc
{Ôa B.
[o chiÖu cao b2 t”i mia trÄc {Ôa B. Khi trÔ så {o sai
l·ch hên 6 mm (GOL 20 D/G) hay 3 mm
(GOL 26 D/G) t» gi¯ trÔ thiøt lŸp {’ tflnh to¯n, ta phΩi
{iÖu chÜnh l”i dÉy tßc chù thŸp.
Bosch Power Tools
1 609 929 W93 | (31.5.10)
OBJ_BUCH-1239-001.book Page 202 Monday, May 31, 2010 8:51 AM
202 | Tiøng Vi·t
BΩo Dõîng vμ BΩo QuΩn
BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch
ChÜ bΩo quΩn vμ chuy›n chí dông cô {o trong hép
{úng m¯y {õïc giao kÎm.
Luän luän giù cho dông cô {o thŸt s”ch sfi.
Khäng {õïc nhÏng dông cô {o vμo trong nõëc hay
c¯c ch`t láng kh¯c.
Lau s”ch bôi b¤n bÅng mét mΩnh vΩi mÖm vμ ¤m.
Khäng s¥ dông b`t cö ch`t t¤y r¥a hay dung mäi
nμo.
X¥ lû c¯c th`u kflnh mét c¯ch thŸn trãng {◊c bi·t. ChÜ
s¥ dông cã mÖm {Ú qu⁄t bôi. Khäng {õïc {Ú ngßn
tay còa b”n ch”m vμo c¯c th`u kflnh.
Trõëc khi {em bΩo quΩn, {Ú cho dông cô {o vμ hép
{úng m¯y khä hoμn toμn. Mét tÏi silic chång ¤m {Ú
kh¥ hêi ¤m càn t≥n lõu {i kÎm trong hép {úng m¯y.
Phôc h≥i tÏi silic chång ¤m thõìng xuy›n.
Nøu giΩ nhõ dông cô {o bÔ trôc tr◊c dñ {’ {õïc theo
dâi c¤n thŸn trong qu¯ tr‡nh sΩn xu`t vμ {’ qua ch”y
kiÚm tra, sú s¥a chùa phΩi do trung tÉm bΩo hμnhbΩo tr‡ dông cô {i·n c÷m tay Bosch òy nhi·m thúc
hi·n. B”n khäng {õïc tú û th¯o mí dông cô {o ra.
Trong mãi thõ t» giao dÔch vμ {ên {◊t hμng phô
tñng thay thø, xin vui làng ghi {ò m’ så bao g≥m
10 con så {õïc ghi tr›n nh’n lo”i còa dông cô {o.
[Ú s¥a chùa, chÜ chuyÚn g¥i dông cô {o {õïc {◊t
trong hép {úng m¯y.
DÔch vô hè trï kh¯ch hμng vμ bΩo
hμnh-bΩo tr‡
Bé phŸn phôc vô hμng sau khi b¯n còa chÏng täi trΩ
lìi c¯c cÉu hái li›n quan {øn vi·c bΩo dõîng vμ s¥a
chùa c¯c sΩn ph¤m cóng nhõ phô tñng thay thø còa
b”n. Sê {≥ mä tΩ vμ thäng tin vÖ phô tñng thay thø
cóng cß thÚ tra cöu theo dõëi {Éy:
www.bosch-pt.com
C¯c nhÉn vi›n tõ v`n kh¯ch hμng còa chÏng täi trΩ
lìi c¯c cÉu hái còa b”n li›n quan {øn vi·c mua sΩn
ph¤m nμo lμ tåt nh`t, c¯ch öng dông vμ {iÖu chÜnh
sΩn ph¤m vμ c¯c phô ki·n.
Vi·t Nam
Cäng ty Tr¯ch Nhi·m Hùu H”n Robert Bosch
Vi·t Nam, PT/SVN
T÷ng 10,194 Golden Building
473 [i·n Bi›n Phò
Phõìng 25, QuŸn B‡nh Th”nh
Thμnh Phå H≥ Chfl Minh
Vi·t Nam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 Ext 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
ThΩi bá
Dông cô {o, phô ki·n vμ bao b‡ phΩi {õïc phÉn lo”i
{Ú t¯i chø theo hõëng thÉn thi·n vëi mäi trõìng.
[õïc quyÖn thay {çi néi dung mμ khäng phΩi thäng b¯o
trõëc.
1 609 929 W93 | (31.5.10)
Bosch Power Tools
‫‪ | 203‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻳﻘﺎس اﻵﻥ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪ .B‬إﻥ زاد اﻟﺘﻔﺎﻭت ﺑﲔ‬
‫اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺣﺴﺎﲠﺎ ﻭﺑﲔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ اﳌﺤﺴﻮﺑﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 6‬ﻣﻢ‬
‫)‪ (GOL 20 D/G‬أﻭ ‪ 3‬ﻣﻢ )‪ ،(GOL 26 D/G‬ﺗﻮﺟﺐ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ‬
‫اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
‫‪ 1,724 = a2‬ﻣﱰ‬
‫‪ 0,248 = d‬ﻣﱰ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﳋﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭاﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﺧﺰﻥ ﻭاﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﳊﻘﻴﺒﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ داﺋﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﺲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳌﺎء أﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪.‬‬
‫‪ 1,724 = d – a2‬ﻣﱰ – ‪ 0,248‬ﻣﱰ = ‪ 1,476‬ﻣﱰ‬
‫‪ :GOL 20 D/G‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺒﻠﻎ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ‪ 1,476‬ﻡ‬
‫‪ 6±‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫‪ :GOL 26 D/G‬ﳚﺐ أﻥ ﻳﺒﻠﻎ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ‪ 1,476‬ﻡ‬
‫‪ 3±‬ﻣﻢ‪.‬‬
‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‬
‫‪5‬‬
‫‪18‬‬
‫اﻣﺴﺢ اﻷﻭﺳﺎخ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﺴﻴﺞ ﻃﺮﻳﺔ ﻭرﻃﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻮاد‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﻭ اﳌﻮاد اﳌﺤﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪﺳﺎت ﺑﺤﺬر ﺧﺎص‪ .‬ﻳﺰاﻝ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻃﺮﻳﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻌﺪﺳﺎت ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻹﺻﺒﻊ‪.‬‬
‫اﺗﺮﻙ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﳊﻘﻴﺒﺔ ﻟﺘﺠﻔﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ .‬ﲢﺘﻮﻱ اﳊﻘﻴﺒﺔ‬
‫ﻋﻠﯽ ﻛﻴﺲ ﺑﻤﻮاد ﲡﻔﻴﻒ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺮﺑﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ‪ .‬ﺟﺪد ﻛﻴﺲ ﻣﻮاد‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭث أﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ‬
‫ﻭاﺟﺘﺎزت اﺧﺘﺒﺎرات ﻋﺪﻳﺪة ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ‬
‫ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز‬
‫ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪.‬‬
‫ارﺳﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس داﺧﻞ اﳊﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬إﻥ ﺗﻄﻠﺐ إﺟﺮاء أﻋﲈﻝ اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‪.‬‬
‫اﻓﺘﻞ ﻭﻓﻚ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ‪ . 4‬ﻳﺴﺘﻌﺎﻥ ﺑﺸﻮﻛﺔ اﻟﻀﺒﻂ ‪ 18‬ﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
‫ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻀﺒﻂ ‪ 5‬ﻣﻊ أﻭ ﺑﻌﻜﺲ اﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬إﻟﯽ أﻥ ﻳﺆدﻱ‬
‫اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪ B‬إﻟﯽ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ اﳌﺤﺴﻮﺑﺔ ﻷﺟﻞ اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫‪.b2‬‬
‫رﻛﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ‪.4‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
‫ﳚﺐ أﻥ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ 1,476‬ﻡ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎس ‪.b2‬‬
‫اﻓﺤﺺ اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی‪ .‬ﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة أﻭ‬
‫راﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش إﻥ ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮرة اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‬
‫ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫اﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭأﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪ .‬ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺮﺳﻮﻡ اﳌﻤﺪدة ﻭاﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺸﺎرﻱ زﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮش ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬
‫ﺑﺼﺪد ﴍاء‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪاﻡ‪ ،‬ﻭﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﹶﺠﺎت ﻭﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﲈﻥ ﻭاﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﳚﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭاﻟﺘﻮاﺑﻊ ﻭاﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪28.05.2010 13:29:58‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪gol20_26_ar_1609929W93_001.indd 203‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻓﺤﺺ اﳌﻌﺎدﻝ‬
‫ﻗﻴﺎس اﻟﺰﻭاﻳﺎ‬
‫رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﺮﻏﻮب ﻗﻴﺎس اﻟﺰاﻭﻳﺔ اﺑﺘﺪاءا ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪B‬‬
‫‪9‬‬
‫‪40‬‬
‫‪50‬‬
‫‪9‬‬
‫‪0‬‬
‫‪60‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪A‬‬
‫‪20‬‬
‫‪B‬‬
‫| ‪204‬‬
‫‪A‬‬
‫‪x°‬‬
‫‪10‬‬
‫ﻭﺟﻪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ اﻟﻨﻘﻄﺔ ‪ .A‬اﺑﺮﻡ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺼﻔﺮ ﺑﺎﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ ‪10‬‬
‫ﻧﺤﻮ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴﺔ‪ .9 .‬ﻭﺟﻪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﯽ اﻟﻨﻘﻄﺔ ‪ .B‬اﻗﺮأ‬
‫اﻟﺰاﻭﻳﺔ ﻟﺪی اﻟﻌﻼﻣﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴﺔ ‪.9‬‬
‫‪ :GOL 20 D/GOL 26 D‬اﻟﺰاﻭﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﺑﺎﳌﺜﺎﻝ‪.45° :‬‬
‫‪ :GOL 20 G/GOL 26 G‬اﻟﺰاﻭﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﺑﺎﳌﺜﺎﻝ‪ 45 :‬درﺟﺔ‬
‫أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎس ارﺗﻔﺎع ﻣﺎ ﺑﻨﻘﻄﺔ ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺿﺒﻂ اﳌﻨﻈﺎر اﻟﺒﺆرﻱ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬
‫ﻭﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ‪ .‬اﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ زر اﻹﻗﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻌﺎدﻝ ‪ 8‬ﺛﻢ اﺗﺮﻛﻪ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻳﻘﺎس‬
‫اﻵﻥ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﺎﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮی‪.‬‬
‫إﻥ ﱂ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎﻥ ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺑﻮش‪.‬‬
‫ﻓﺤﺺ اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‬
‫إﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﻳﺒﻠﻎ ﻃﻮﳍﺎ ‪ 30‬ﻡ ﺗﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻹﺟﺮاء ﻫﺬا‬
‫اﻟﻔﺤﺺ‪ .‬اﻧﺼﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻤﻨﺘﺼﻒ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻭﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺘﻲ‬
‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪ A‬ﻭ ‪ B‬ﻋﻠﯽ ﳖﺎﻳﺘﻲ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬
‫‪30 m‬‬
‫‪b1‬‬
‫‪a1‬‬
‫ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬
‫اﻓﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭاﻟﺒﻼﻏﺎت ﻛﻞ ﻣﺮة ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻭأﻳﻀﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﳌﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫‪d‬‬
‫ﻓﺤﺺ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
‫‪a1 – b1 = d‬‬
‫‪B‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻠﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ ‪ 12‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ‬
‫اﳍﻮاء ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪.7‬‬
‫اﻓﺘﻞ اﳌﻨﻈﺎر ﺑﻤﻘﺪار ‪ .180°‬إﻥ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﺑﻤﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ‬
‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪ 7‬ﺗﻮﺟﺐ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‪.‬‬
‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
‫رﻛﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﺑﻤﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪ 7‬ﰲ ﻭﺿﻌﻴﺔ‬
‫ﺗﻘﻊ ﺑﺎﳌﻨﺘﺼﻒ ﺑﲔ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻹﺟﺮاءات اﻟﻔﺤﺺ‬
‫ﻭاﳌﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻞ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ ‪.12‬‬
‫‪17‬‬
‫‪A‬‬
‫اﻗﺮأ اﻻرﺗﻔﺎع ﻋﻠﯽ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺘﻲ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫اﻟﺒﺆرﻱ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ .‬اﺣﺴﺐ اﻟﻔﺮﻕ ‪ d‬ﺑﲔ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ a1‬ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪A‬‬
‫ﻭاﻻرﺗﻔﺎع ‪ b1‬ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪.B‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪:‬‬
‫‪ 1,937 = a1‬ﻣﱰ‬
‫‪ 1,689 = b1‬ﻣﱰ‬
‫‪ 1,937 = b1 – a1‬ﻣﱰ – ‪ 1,689‬ﻣﱰ = ‪ 0,248‬ﻣﱰ = ‪d‬‬
‫‪a2‬‬
‫‪b2‬‬
‫‪d‬‬
‫‪B‬‬
‫‪11‬‬
‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ اﳌﺴﺪس داﺧﻠﻴﺎ ‪ 17‬ﻟﻔﺘﻞ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻀﺒﻂ ‪ 11‬إﻟﯽ أﻥ‬
‫ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﺑﻤﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺪﻭﻳﺮ اﳌﻨﻈﺎر ﺑﻤﻘﺪار ‪.180°‬‬
‫ﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ ﻋﻨﺪ اﻟﴬﻭرة أﻭ راﺟﻊ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮش إﻥ‬
‫ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪28.05.2010 13:29:59‬‬
‫‪a2 – d = b2‬‬
‫‪A 1m‬‬
‫اﻧﺼﺐ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﲆ ﺑﻌﺪ ‪ 1‬ﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪ .A‬اﻗﺮأ‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع ‪ a2‬ﻋﲆ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪ A‬ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ‬
‫ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬
‫اﻃﺮح اﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ d‬اﻟﺘﻲ ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻢ ﺣﺴﺎﲠﺎ ﻋﻦ اﻻرﺗﻔﺎع ‪ a2‬اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻲ ﲢﺼﻞ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻼرﺗﻔﺎع ‪b2‬‬
‫ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ‪.B‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪gol20_26_ar_1609929W93_001.indd 204‬‬
‫‪ | 205‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺰ ﺑﺆرﻱ ﺑﺎﳌﻨﻈﺎر‬
‫ﻧﺼﺐ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬
‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺸﻴﺌﻴﺔ ‪.1‬‬
‫اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻋﻠﯽ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫اﻧﺼﺐ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺜﺒﺎت ﻭأﻣﺎﻥ ﺿﺪ اﻟﻘﻠﺐ أﻭ اﻹزاﺣﺔ‪ .‬رﻛﺐ‬
‫ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ‪ 13‬ﻋﻠﯽ أﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ‬
‫اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻭأﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
‫اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﲪﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﳌﺴﺎﻓﺎت ﻗﺼﲑة ﻭﻫﻲ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﯽ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ‬
‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲪﻞ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮدﻱ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‬
‫ﻟﻜﻲ ﻻ ﻳﺘﻢ إﺗﻼﻑ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ ،‬ﻓﻼ ﳚﻮز ﻣﺜﻼ أﻥ ﻳﺴﻨﺪ اﳌﻨﺼﺐ ﻃﻮﻟﻴﺎ ﻋﻠﯽ‬
‫اﻟﻜﺘﻒ‪.‬‬
‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻠﻮاﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ ‪ 12‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ‬
‫اﳍﻮاء ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ‪.7‬‬
‫‪2.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪1.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫رﻛﺰ اﳌﻨﻈﺎر ﻋﻠﯽ أﻱ ﻏﺮض ﻧﺎﺻﻊ أﻭ اﻣﺴﻚ ﺑﻮرﻗﺔ ﺑﻴﻀﺎء‬
‫أﻣﺎﻡ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺸﻴﺌﻴﺔ ‪ .1‬اﺑﺮﻡ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ‪ 6‬إﻟﯽ أﻥ‬
‫ﺗﺮی اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺣﺎد ﻭﺷﺪﻳﺪ اﻟﺴﻮاد‪.‬‬
‫ﻭﺟﻪ اﳌﻨﻈﺎر ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﳌﻬﺪاﻑ اﻟﺒﴫﻱ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻲ‬
‫‪ 2‬إﻥ ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪ .‬اﻓﺘﻞ زر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ ‪ 16‬إﻟﯽ أﻥ ﺗﺮی ﺣﻘﻞ‬
‫ﻣﺪرﺟﺎت اﻟﺘﻘﺴﻴﻢ ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻭاﺿﺢ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺸﻌﲑات‬
‫اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺪﻭﻳﺮ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
‫اﳉﺎﻧﺒﻲ اﻟﺪﻗﻴﻖ ‪.14‬‬
‫إﻥ ﺗﻢ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ ﺑﺎﳌﻨﻈﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻼ ﳚﻮز أﻥ ﺗﺰاح ﻛﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻭﺻﻮرة ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﲡﺎﻩ ﺑﻌﻀﻬﲈ اﻟﺒﻌﺾ ﻋﻨﺪ‬
‫ﲢﺮﻳﻚ اﻟﻌﲔ ﺧﻠﻒ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻇﺎﺋﻒ اﻟﻘﻴﺎس‬
‫ارﻛﻦ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮدﻱ داﺋﲈ‪ .‬ﻭﺟﻪ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺘﻲ ﺗﻢ‬
‫ﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ ﻭﺗﺮﻛﻴﺰ اﳌﻨﻈﻮر اﻟﺒﺆرﻱ ﲠﺎ ﻋﻠﯽ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻘﻊ‬
‫اﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺮاءة اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫‪C‬‬
‫اﻗﺮأ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻟﺪی اﳋﻂ اﳌﺘﻮﺳﻂ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‪.‬‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ ﺑﺎﻟﺼﻮرة‪ 1,195 :‬ﻡ‪.‬‬
‫رﻛﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﻞ ﻟﻮﻟﺒﻲ اﻟﻘﺪﻡ اﻷﻭﻟﻴﲔ ‪ A‬ﻭ ‪ B‬ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬
‫اﳌﺴﺎﻓﺔ ﺑﲔ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﻠﻮﻟﺒﲔ‪ .‬اﻓﺘﻞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ اﻟﺜﺎﻟﺚ ‪ C‬إﻟﯽ أﻥ‬
‫ﺗﺮﻛﺘﺰ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﻔﺎﻭت ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ اﻷﻓﻖ‪ ،‬اﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻻ ﻳﺰاﻝ ﻣﻮﺟﻮدا ﺑﻌﺪ‬
‫ﺗﻌﻴﲑ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﳌﻌﺎدﻝ‪.‬‬
‫راﻗﺐ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ إﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻘﺎﻋﺔ اﳍﻮاء ﻣﺎﺗﺰاﻝ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻴﺰاﻥ‬
‫اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة )ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻤﺮآة ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻣﺜﻼ ‪.(3‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ ﻧﻘﻄﺔ أرﺿﻴﺔ‬
‫ﹺ‬
‫ﻣﺮﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ ﻧﻘﻄﺔ أرﺿﻴﺔ إﻥ ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ذﻟﻚ ﻳﻌﻠﻖ‬
‫اﻟﺸﺎﻗﻮﻝ ‪ 20‬ﻋﻠﯽ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إزﻻﻕ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ‬
‫اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ أﻭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻐﻴﲑ ﻭﺿﻊ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‪.‬‬
‫ﻗﻴﺎس اﻟﺒﻌﺪ‬
‫رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻮﻕ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﺮﻏﻮب ﻗﻴﺎس اﻟﺒﻌﺪ اﺑﺘﺪاءا‬
‫ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻗﺮأ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﻌﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻟﺪی اﳋﻂ اﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭاﻟﺴﻔﲇ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻌﲑات اﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔ‪ .‬اﴐب اﻟﻔﺮﻕ ﺑﲔ اﻻرﺗﻔﺎﻋﲔ ﺑـ‬
‫‪ 100‬ﻣﻦ أﺟﻞ اﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﯽ اﻟﺒﻌﺪ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﯽ‬
‫ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺳﻪ ﺑﺎﻟﺼﻮرة‪:‬‬
‫)‪ 1,347‬ﻡ – ‪ 1,042‬ﻡ( ‪ 30,5 = 100 x‬ﻡ‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪28.05.2010 13:29:59‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪gol20_26_ar_1609929W93_001.indd 205‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫| ‪206‬‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫ﺟﻬﺎز ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺑﴫﻱ‬
‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬
‫ﳎﺎﻝ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫دﻗﺔ اﻻرﺗﻔﺎع ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮد‬
‫دﻗﺔ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
‫‪GOL 20 D‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪3 601 K68 400‬‬
‫‪3 601 K68 401‬‬
‫‪3 601 K68 000‬‬
‫‪3 601 K68 001‬‬
‫‪ 60‬ﻣﱰ‬
‫‪ 60‬ﻣﱰ‬
‫‪ 100‬ﻣﱰ‬
‫‪ 100‬ﻣﱰ‬
‫‪ 3‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬
‫‪ 3‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬
‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬
‫اﳌﻌﺎدﻝ‬
‫– ﳎﺎﻝ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬
‫– ﳐﻤﺪ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬
‫ﻣﻨﻈﺎر‬
‫– ﺻﻮرة‬
‫– ﺗﻜﺒﲑ‬
‫– ﺣﻘﻞ اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫– ﻗﻄﺮ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺸﻴﺌﻴﺔ‬
‫– أدﻧﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس‬
‫– ﻋﺎﻣﻞ اﻟﴬب‬
‫– ﺛﺎﺑﺖ اﳉﻤﻊ‬
‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬
‫‪ 1,6‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬
‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬
‫‪ 1,6‬ﻣﻢ‪ 30/‬ﻣﱰ‬
‫´‪ 2/8‬ﻣﻢ‬
‫´‪± 15‬‬
‫´‪± 15‬‬
‫´‪± 15‬‬
‫´‪± 15‬‬
‫‪z‬‬
‫‪z‬‬
‫‪z‬‬
‫‪z‬‬
‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﺐ‬
‫´‪1° 30‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
‫‪100‬‬
‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
‫‪100‬‬
‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
‫‪100‬‬
‫‪ 36‬ﻣﻢ‬
‫‪ 0,3‬ﻣﱰ‬
‫‪100‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪20x‬‬
‫ﺗﺪرﻳﺞ اﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ‬
‫‪20x‬‬
‫‪ 1‬درﺟﺔ زاﻭﻳﺔ‬
‫أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‬
‫‪1°‬‬
‫ﺣﺎﺿﻦ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫اﻟﻮزﻥ ﺣﺴﺐ‬
‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬
‫ﻧﻮع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬
‫‪GOL 20 G‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GOL 26 D‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GOL 26 G‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪26x‬‬
‫‪1°‬‬
‫‪26x‬‬
‫‪ 1‬درﺟﺔ زاﻭﻳﺔ‬
‫أرﺑﻌﻤﺌﻮﻳﺔ‬
‫"‪5/8‬‬
‫"‪5/8‬‬
‫"‪5/8‬‬
‫"‪5/8‬‬
‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬
‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬
‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬
‫‪ 1,7‬ﻛﻎ‬
‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء(‬
‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء(‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪ .‬ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ اﻟﺘﺴﻤﻴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮدة‪.‬‬
‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء(‬
‫‪) IP 54‬ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻐﺒﺎر ﻭرذاذ اﳌﺎء(‬
‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬ﻳﺮﺟﻊ إﻟﯽ اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ ‪ 15‬ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز‪.‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪e‬‬
‫‪e‬‬
‫‪e‬‬
‫اﻓﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻭاﻟﺒﻼﻏﺎت ﻛﻞ ﻣﺮة ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻭأﻳﻀﺎ ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﳌﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫اﺣﻢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻭﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﺮض ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻟﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎت اﳊﺮارﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﱰﻛﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺜﻼ‪ .‬اﺳﻤﺢ ﻟﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻥ ﺗﺘﻮﺻﻞ‬
‫إﻟﯽ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة‬
‫ﺑﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة‪ .‬ﻗﺪ ﲣﻞ درﺟﺎت اﳊﺮارة اﻟﻘﺼﻮی أﻭ اﻟﺘﻘﻠﺒﺎت‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﺪرﺟﺎت اﳊﺮارة ﺑﺪﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪28.05.2010 13:30:00‬‬
‫‪e‬‬
‫‪e‬‬
‫ﲡﻨﺐ أﻳﺔ ﺻﺪﻣﺎت ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﻭ ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﻴﺎس ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺛﲑ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﳋﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫)راﺟﻊ ”ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس“‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.(204‬‬
‫ﺗﻨﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﻋﱪ ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫)ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة ﻣﺜﻼ(‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﯽ رﻛﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻳﻘﻔﻞ اﳌﻌﺎدﻝ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻛﻦ ﰲ اﳊﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺟﺮاء‬
‫اﳊﺮﻛﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪gol20_26_ar_1609929W93_001.indd 206‬‬
‫‪ | 207‬ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﲈت اﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة ﻭﻣﺮاﻋﺎة ﲨﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬا‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﲈت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة‬
‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﳌﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ‬
‫اﻟﺮﺳﻮﻡ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪e‬‬
‫اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﲈﻝ اﳌﺆﻫﻠﲔ ﻭاﳌﺘﺨﺼﺼﲔ‬
‫ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎﻥ ﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﻴﺎس‪.‬‬
‫ﻭﺻﻒ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﳌﺜﻨﻴﺔ اﳌﺰﻭدة ﺑﺮﺳﻮﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻭﺗﺮﻛﻬﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫ﻗﺮاءة ﻛﺮاﺳﺔ اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‪.‬‬
‫اﻻﺳﺘﻌﲈﻝ اﳌﺨﺼﺺ‬
‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻻﺳﺘﻨﺘﺎج ﻭﻟﻔﺤﺺ ﳎﺎرﻱ اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت اﻷﻓﻘﻴﺔ‬
‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻭﺗﺼﻠﺢ أﻳﻀﺎ ﻟﻘﻴﺎس اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت ﻭاﻷﺑﻌﺎد ﻭاﻟﺰﻭاﻳﺎ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫ﻋﺪﺳﺔ ﺷﻴﺌﻴﺔ‬
‫ﻣﻬﺪاﻑ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬
‫ﻣﺮآة ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ‬
‫ﻟﻮﻟﺐ ﺿﺒﻂ ﺧﻂ اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫ﻋﺪﺳﺔ ﻋﻴﻨﻴﺔ‬
‫ﻣﻴﺰاﻥ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺑﻘﺎرﻭرة‬
‫زر إﻗﻔﺎﻝ اﳌﻌﺎدﻝ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﺑﺎﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ‬
‫‪ 10‬اﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻓﻘﻴﺔ‬
‫‪ 11‬ﻟﻮﻟﺐ ﺿﺒﻂ ﻣﻴﺰاﻥ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرﻭرة‬
‫‪ 12‬ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻘﺪﻡ‬
‫‪ 13‬ﺣﺎﺿﻦ اﳌﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ "‪ 5/8‬إﻧﺶ )ﻋﻠﯽ اﳉﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﲇ(‬
‫‪ 14‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﳉﺎﻧﺒﻲ اﻟﺪﻗﻴﻖ‬
‫‪ 15‬اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫‪ 16‬زر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرﻱ‬
‫‪ 17‬ﻣﻔﺘﺎح رﺑﻂ ﺳﺪاﳼ اﳊﻮاﻑ داﺧﻠﻴ ﹰﺎ‬
‫‪ 18‬ﺷﻮﻛﺔ ﺿﺒﻂ‬
‫‪ 19‬ﺣﻘﻴﺒﺔ‬
‫‪ 20‬ﺷﺎﻗﻮﻝ‬
‫إﻥ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أﻭ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺮﺳﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﳏﺘﻮاة ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪28.05.2010 13:30:00‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪gol20_26_ar_1609929W93_001.indd 207‬‬
‫ﻓﺎرﺳ‬
‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو ﺲ‬
‫| ‪208‬‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ ﺎن‬
‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻤ ﺮ و ﲤ ﺰ ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻧﮕﻬﺪار آن در‬
‫اﻧﺒﺎر‪ ،‬آﻧﺮا در ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻪ ﺑﻬﻤﺮاه آن ارﺳﺎل‬
‫ﮔﺮد ﺪه‪ ،‬ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﻤﻮاره ﲤ ﺰ ﻧﮕﺎه دار ﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در آب و ﺎ ﺳﺎ ﺮ ﻣﺎ ﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮا ﭘﺎ ﺮدن آﻟﻮدﮔ از دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ‪ .‬از‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد ﭘﺎ ﻨﻨﺪه و ﺎ ﺣﻼل ﺧﻮد دار ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫از ﻋﺪﺳ ﻫﺎ ﺑﺎ اﺣﺘ ﺎط و ﮋه ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ‪ .‬ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد رو‬
‫ﻋﺪﺳ ﻫﺎ را ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻗﻠﻢ ﻣﻮ ﻧﺮم ﺑﺮﻃﺮف ﻨ ﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ‬
‫ﻟﻨﺰﻫﺎ را ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺖ ﳌﺲ ﻧ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﭘ ﺶ از در اﻧﺒﺎر ﻗﺮار دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ و ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و‬
‫ﻧﻘﻞ آن‪ ،‬دﻗﺖ ﻨ ﺪ ﻪ ﺎﻣﻼً ﺧﺸ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬در ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ‬
‫ﺴﻪ ﻮﭼ ﺣﺎو ﻣﻮاد دﻓﻊ ﻨﻨﺪه رﻃﻮﺑﺖ‬
‫و ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه‪،‬‬
‫)ﺳ ﻠ ﺎ ژل( ﺗﻌﺒ ﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ا ﻦ ﺴﻪ ﻮﭼ ﺣﺎو ﻣﻮاد دﻓﻊ‬
‫ﻨﻨﺪه رﻃﻮﺑﺖ ﺑﺎ ﺪ ﺑﻄﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻌﻮ ﺾ ﺷﻮد‪.‬‬
‫دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤ ﺮات‪ ،‬ﺳﺮو ﺲ‬
‫و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪ .‬ﺗﺼﺎو ﺮ و‬
‫اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ در ﺳﺎ ﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده‬
‫ذ ﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎ ﺪ‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫ﺗ ﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮ ﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﻤﺎل ﻣ ﻞ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮ ﺪ‪ ،‬ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣ ﺪﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮا اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬
‫اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫از رده ﺧﺎرج ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺪ ﺑﻪ ﻃﺮ ﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬
‫ﺣﻔﻆ ﻣﺤ ﻂ ز ﺴﺖ از دور ﺧﺎرج و ﺑﺎز ﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐ ﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‪.‬‬
‫درﺻﻮرت از ﺎر اﻓﺘﺎدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد دﻗﺖ ﺑﺴ ﺎر ﻪ در‬
‫ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻮﻟ ﺪ و آزﻣﺎ ﺶ آﻧﺼﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﺑﺮا ﺗﻌﻤ ﺮ آن ﺑﻪ‬
‫از ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز و ﻣﺮا ﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗ‬
‫ﺑﻮش ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨ ﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻪ ﺑﺎز ﻧ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ً ﺣﺘﻤﺎ ً‬
‫ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ده رﻗﻤ ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫اﻃﻼع دﻫ ﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﺮا ﺗﻌﻤ ﺮ ﻣﻨﺤﺼﺮا ً داﺧﻞ‬
‫ﻧﻘﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪28.05.2010 13:31:08‬‬
‫ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪gol20_26_fa_1609929W93_001.indd 208‬‬
‫‪ | 209‬ﻓﺎرﺳ‬
‫ﻨﺘﺮل ﳕﻮدن دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ‬
‫ﻮل(‬
‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫ﺑﺮا ﻨﺘﺮل‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﻪ ﻃﻮل ﺗﻘﺮ ﺒ ﻣﻌﺎدل ‪30 m‬‬
‫ﻣﺘﺮ ﻧ ﺎز دار ﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻣﺮ ﺰ ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ و دو‬
‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ A‬و ‪ B‬را در دو اﻧﺘﻬﺎ ا ﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
‫‪a2 = 1,724 m‬‬
‫‪d = 0,248 m‬‬
‫‪a2 – d = 1,724 m – 0,248 m = 1,476 m‬‬
‫‪ :GOL 20 D/G‬ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺎ ﺪ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪1,476 m‬‬
‫‪ ± 6 mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪30 m‬‬
‫‪b1‬‬
‫‪a1‬‬
‫‪ :GOL 26 D/G‬ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺎ ﺪ در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪1,476 m‬‬
‫‪ ± 3 mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺠﺪد دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ‬
‫ﻮل(‬
‫‪d‬‬
‫‪a1 – b1 = d‬‬
‫‪B‬‬
‫‪5‬‬
‫‪A‬‬
‫‪18‬‬
‫ﭘﺲ از ﺗﺮاز ﳕﻮدن و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ )ﻓﻮ ﻮس ﺮدن( اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬دو‬
‫ارﺗﻔﺎع را در ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎ ﻣﺪرج ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻗﺮاﺋﺖ ﻨ ﺪ‪ .‬ﺗﻔﺎﺿﻞ ‪ d‬ﻣﺎﺑ ﻦ‬
‫ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع ‪ a1‬در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ A‬و ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع ‪ b1‬در ﺷﺎﺧﺺ‬
‫ﻣﺪرج ‪ B‬را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫‪a1 = 1,937 m‬‬
‫‪b1 = 1,689 m‬‬
‫درﭘﻮش ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ 4‬را ﺑﺎز ﻨ ﺪ‪ .‬ﺑﻪ وﺳ ﻠﻪ ﭘ ﻦ ﺗﻨﻈ ﻢ ‪،18‬‬
‫ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ ‪ 5‬را در ﺟﻬﺖ ﺎ ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﺣﺮ ﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﻋﺖ‬
‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ در ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ B‬ﻣﻘﺪار‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮا ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬ﺑﺪﺳﺖ آ ﺪ‪.‬‬
‫‪a1 – b1 = 1,937 m – 1,689 m = 0,248 m = d‬‬
‫‪a2‬‬
‫‪b2‬‬
‫درﭘﻮش ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ 4‬را ﻣﺠﺪدا ً ﺑﺒﻨﺪ ﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫در اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ارﺗﻔﺎع ‪ ،b2‬ﺑﺎ ﺪ ﻣﻘﺪار ‪ 1,476 m‬ﺗﻨﻈ ﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪d‬‬
‫‪B‬‬
‫‪a2 – d = b2‬‬
‫‪A 1m‬‬
‫ﺣﺎل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﻘﺮ ﺒ ‪ 1 m‬ﻣﺘﺮ از ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج‬
‫‪ A‬ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺗﺮاز ﳕﻮدن و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔ ﺮ )ﻓﻮ ﻮس ﺮدن( اﺑﺰار‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ارﺗﻔﺎع ‪ a2‬را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ A‬ﻗﺮاﺋﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( را ﻣﺠﺪدا ً ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت‬
‫ﻟﺰوم ﻋﻤﻞ ﺗﻨﻈ ﻢ را ﺗ ﺮار ﻨ ﺪ و ﺎ ﺑﺎ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ ﻣﺠﺎز ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از‬
‫ﻓﺮوش ﺑﻮش ﲤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺪار ﭘ ﺸﺎﭘ ﺶ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ‪ d‬را از ارﺗﻔﺎع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ‪a2‬‬
‫ﺗﻔﺮ ﻖ ﻨ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﻘﺪار ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮا ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪B‬‬
‫ﺑﺪﺳﺖ آور ﺪ‪.‬‬
‫ارﺗﻔﺎع ‪ b2‬را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ‪ B‬اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ا ﻦ ﻣﻘﺪار‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺑ ﺶ از ‪ 6 mm‬ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ در )‪ (GOL 20 D/G‬و‬
‫ﺑ ﺶ از ‪ 3 mm‬ﻣ ﻠ ﻤﺘﺮ در )‪ (GOL 26 D/G‬ﺑﺎ ﻣﻘﺪار ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬
‫ﺷﺪه ﻣﻄﻠﻮب ﻓﻮق اﺧﺘﻼف داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ‬
‫رﺗ ﻮل( را ﻣﺠﺪدا ً ﺗﻨﻈ ﻢ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪28.05.2010 13:31:08‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪gol20_26_fa_1609929W93_001.indd 209‬‬
‫ﻓﺎرﺳ‬
‫ﻧﺤﻮه ﻗﺮاﺋﺖ ارﺗﻔﺎع‬
‫| ‪210‬‬
‫ﺑﺮرﺳ و ﻨﺘﺮل دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع را از ﺧﻂ ﻣ ﺎﻧ در ﻣﺤﻞ ﺗﻘﺎﻃﻊ دو ﺗﺎر‬
‫ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﻗﺮاﺋﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫دﻗﺖ ﺗﺮاز و دﻗﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮ دﻓﻌﻪ ﭘ ﺶ از آﻏﺎز ﺎر‬
‫و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﭘﺲ از ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻃﻮاﻧ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﻃﺒﻖ ﺗﺼﻮ ﺮ‪ ،‬ارﺗﻔﺎع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻣﻌﺎدل‪:‬‬
‫‪ 1,195 m‬ﻣﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ﻨﺘﺮل ﺗﺮاز ﺮو‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﭘﺎ ﻪ ‪ 12‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻃﻮر ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﻨ ﺪ‪ ،‬ﻪ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در ﺗﺮاز ﺮو ‪ ،7‬در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز‬
‫ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬
‫ﺗﻠﺴ ﻮپ را ‪ 180°‬درﺟﻪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا د ﮕﺮ در ﻣﺮ ﺰ‬
‫ﺗﺮاز ﺮو ‪ 7‬ﻗﺮار ﻧﮕ ﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﺗﺮاز ﺮو را ﻣﺠﺪدا ً ﺗﻨﻈ ﻢ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را رو ﻧﻘﻄﻪ ا ﻪ از آن‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎ ﺪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﻣ ﺰان ارﺗﻔﺎع را در ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج‪ ،‬از ﻣﺤﻞ ﺧﻂ ﺑﺎﻻﺋ‬
‫و ﭘﺎﺋ ﻨ دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( ﻗﺮاﺋﺖ‬
‫ﻨ ﺪ‪ .‬ﺣﺎﺻﻞ ﺗﻔﺮ ﻖ دو ارﺗﻔﺎع ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه را در ﻋﺪد‬
‫‪ 100‬ﺿﺮب ﻨ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺑﺪﺳﺖ آور ﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈ ﻢ ﻣﺠﺪد ﺗﺮاز ﺮو‬
‫ﺣﺒﺎب ﻫﻮا واﻗﻊ در ﺗﺮاز ﺮو ‪ 7‬را از ﻃﺮ ﻖ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن‬
‫ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﭘﺎ ﻪ ‪ 12‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن‪ ،‬در ﻣﻮﻗﻌ ﺖ ﻣﺎﺑ ﻦ‬
‫ﻣﺮ ﺰ و آﺧﺮ ﻦ وﺿﻌ ﺖ ﳑ ﻦ ﺑﺮا ﻨﺘﺮل ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫ﻃﺒﻖ ﺗﺼﻮ ﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﻣﻌﺎدل‪:‬‬
‫‪(1,347 m – 1,042 m) x 100 = 30,5 m‬‬
‫ﻣﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه اﻧﺪازه ﮔ ﺮ زوا ﺎ‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را رو ﻧﻘﻄﻪ ا‬
‫ﮔ ﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫‪B‬‬
‫‪9‬‬
‫‪40‬‬
‫‪50‬‬
‫ﻪ از آن‪ ،‬زاو ﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎ ﺪ اﻧﺪازه‬
‫‪60‬‬
‫‪10‬‬
‫‪9‬‬
‫‪0‬‬
‫‪10‬‬
‫‪A‬‬
‫‪20‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪x°‬‬
‫‪10‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻄﺮف ﻧﻘﻄﻪ ‪ A‬ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ .‬از ﻃﺮ ﻖ‬
‫ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻘﺴ ﻤﺎت دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ ‪ ، 10‬ﻧﻘﻄﻪ ﺻﻔﺮ دا ﺮه‬
‫ﻣﺪرج را ﻣﻘﺎرن ﺑﺮ ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن درﺟﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 9‬ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ اﺑﺰار‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻄﺮف ﻧﻘﻄﻪ ‪ B‬ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ .‬زاو ﻪ ﻣﺎﺑ ﻦ دو‬
‫ﻧﻘﻄﻪ را در ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن درﺟﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 9‬ﻗﺮاﺋﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫‪ :GOL 20 D/GOL 26 D‬زاو ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫‪ 45°‬درﺟﻪ‪.‬‬
‫‪ :GOL 20 G/GOL 26 G‬زاو ﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه در ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫‪ 45‬ﮔﺮاد )ﮔﻮن(‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪28.05.2010 13:31:09‬‬
‫‪11‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از آﭼﺎر آﻟﻦ ‪ ،17‬ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﺗﻨﻈ ﻢ ‪ 11‬را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ ﺣﺒﺎب‬
‫ﻫﻮا در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬
‫ﺗﺮاز ﺮو را از ﻃﺮ ﻖ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺗﻠﺴ ﻮپ در زاو ﻪ ‪ 180°‬ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻋﻤﻞ ﺗﻨﻈ ﻢ را ﺗ ﺮار ﻨ ﺪ و ﺎ ﺑﺎ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ ﻣﺠﺎز ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش ﲤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ﻨﺘﺮل ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻧﺨﺴﺖ ﺗﺮاز و ﻣﺘﻤﺮ ﺰ )ﻓﻮ ﻮس( ﻨ ﺪ و ﺳﭙﺲ‬
‫ارﺗﻔﺎع از ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ را اﻧﺪازه ﺑﮕ ﺮ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ د ﻤﻪ ‪ 8‬ﻗﻔﻞ ﺗﻌﺪ ﻞ‬
‫ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر( را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫ ﺪ و آﻧﺮا ﻣﺠﺪدا ً رﻫﺎ ﻨ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ‬
‫ارﺗﻔﺎع از ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺒﺪأ را ﻣﺠﺪدا ً اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﳕﺎﺋ ﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ا ﻦ دو ارﺗﻔﺎع اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺷﺪه ﺎﻣﻼً ﺴﺎن ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﳕﺎ ﻨﺪﮔ ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻮش‬
‫ﲢﺖ ﺗﻌﻤ ﺮ ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪gol20_26_fa_1609929W93_001.indd 210‬‬
‫‪ | 211‬ﻓﺎرﺳ‬
‫‪e‬‬
‫‪e‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗ ﺎن ﻫﺎ و ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﺷﺪ ﺪ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﳕﻮده و از ﺑﻪ زﻣ ﻦ اﻓﺘﺎدن آن ﺟﻠﻮﮔ ﺮ ﺑﻌﻤﻞ آور ﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ﻣﻌﺮض ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺎﺛ ﺮ ﮔﺬارﻧﺪه ﺧﺎرﺟ‬
‫دﻗﺖ ﻋﻤﻞ اﺑﺰار‬
‫ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺴﺘ ﻫﻤﻮاره ﭘ ﺶ از اداﻣﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر‪ِ ،‬‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨ ﺪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﺑﺮرﺳ و ﻨﺘﺮل‬
‫دﻗﺖ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ «‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪.(210‬‬
‫ﺑﺮا ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺑﻪ و ﮋه در ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬
‫ﺑﻮﺳ ﻠﻪ اﺗﻮﻣﺒ ﻞ در ﻃ ﻣﺴﺎﻓﺘﻬﺎ ﻃﻮﻻﻧ ‪ ،‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را‬
‫ﻫﻤﻮاره داﺧﻞ ﻒ ﻣﺨﺼﻮص ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻪ ﺑﻬﻤﺮاه آن ارﺳﺎل‪.‬‬
‫ﮔﺮد ﺪه اﺳﺖ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷ ﺪ ﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه‬
‫ﮔ ﺮ ﺑﺪرﺳﺘ داﺧﻞ ﻒ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪ .‬ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه‬
‫) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر( ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻗﺮار دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ داﺧﻞ ﻒ و ﮋه‬
‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﻗﻔﻞ ﻣ ﺷﻮد‪ .‬در ﻏ ﺮا ﻨﺼﻮرت اﻣ ﺎن آﺳ ﺐ د ﺪن‬
‫ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر در اﺛﺮ ﲢﺮ ﺷﺪ ﺪ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﺣﺒﺎب ﻫﻮا را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن اوﻟ ﻦ دو ﭘ ﭻ ﭘﺎ ﻪ ‪ A‬و ‪ B‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن‬
‫دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬در ﻣﻮﻗﻌ ﺖ ﻣﺮ ﺰ ﻣﺎﺑ ﻦ ا ﻦ دو ﭘ ﭻ ﺗﺮاز ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ‬
‫ﺳﻮﻣ ﻦ ﭘ ﭻ ﭘﺎ ﻪ ‪ C‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا‬
‫در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬
‫ﭘﺲ از ﺑﻪ ﺗﻮازن رﺳ ﺪن ﺗﺮاز ﺮو ‪ ،‬ﻣﺎﺑﻘ اﻧﺤﺮاﻓﺎت و اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﻮﺟﻮد‬
‫در اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ اﻓﻘ ‪ ،‬ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه‬
‫) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر( ﺗﻌﺪ ﻞ و ﻣﺘﻮازن ﻣ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫در ﺣ ﻦ ﺎر‪ ،‬در ﻣﺮ ﺰ ﻗﺮار داﺷﱳ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در ﺗﺮاز ﺮو را )ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل از‬
‫ﻃﺮ ﻖ ﻧﮕﺎه ﺮدن ﺑﻪ آﺋ ﻨﻪ ﺗﺮاز ‪ ،(3‬ﺑﻄﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﳕﻮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ رو‬
‫ﻧﻘﻄﻪ زﻣ ﻦ ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺻﻮرت ﻟﺰوم رو‬
‫ﺑﺮا ا ﻦ ﺎر‪ ،‬ﺷﺎﻗﻮل ‪ 20‬را ﺑﻪ ﭘ ﭻ ﺗﺜﺒ ﺖ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺑ ﺎو ﺰ ﺪ‪ .‬ﺑﺮا‬
‫ﻧﻘﻄﻪ زﻣ ﻦ‪ ،‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را‬
‫ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ رو‬
‫رو ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺣﺮ ﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ و ﺎ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺟﺎﺑﺠﺎ و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻘﺮار ‪ /‬ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﳕﻮدن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫ﻧﺤﻮه ﻣﺘﻤﺮ ﺰ ﺮدن )ﻓﻮ ﻮس( ﺗﻠﺴ ﻮپ‬
‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﺑﺮ رو ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ‬
‫درﭘﻮش ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ ‪ 1‬را ﺑﺮدار ﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺨﺴﺖ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻄﻮر ﺛﺎﺑﺖ و اﻣﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻟﻐﺰش و واژﮔﻮن ﺷﺪن‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را از )رزوه( ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ‪ 13‬ﺑﺮا‬
‫ﻧﺼﺐ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﺑﺮ رو رزوه ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﻗﺮار ﺑﺪﻫ ﺪ و اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻪ‬
‫وﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻣﻬﺎر ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ رو آن ﻧﺼﺐ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻄﻮر ﺗﻘﺮ ﺒ ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻘﻄﻪ زﻣ ﻦ ) ﻒ(‬
‫ﺗﻠﺴ ﻮپ را ﺑﻄﺮف ﺟﺴﻢ روﺷﻦ ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ و‬
‫ﺎ ورق ﺎﻏﺬ ﺳﻔ ﺪ ﺟﻠﻮ ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ ‪ 1‬ﻗﺮار‬
‫ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ 6‬را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ دو‬
‫ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻼً واﺿﺢ ﺑﻪ‬
‫رﻧﮓ ﺳ ﺎه ﳕﺎ ﺎن ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺣﺎﻟ ﻪ ﺑﺮ رو ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣ ﺘﻮان‬
‫در ﻃ ﻓﻮاﺻﻞ ﻮﺗﺎه در ا ﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﳕﻮد‪ .‬ﺑﺮا ﺟﻠﻮﮔ ﺮ از‬
‫آﺳ ﺐ د ﺪن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ در ا ﻦ ﺣ ﻦ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم‬
‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺑﻄﻮر ﻋﻤﻮد ﻧﮕﺎه داﺷﺖ و ﺑﺮا ﺣﻤﻞ آن‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﻪ‬
‫ﭘﺎ ﻪ را ﺑﻄﻮر اﻓﻘ رو ﺷﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻠﺴ ﻮپ را در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ ‪ ،2‬ﺑﻄﺮف‬
‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ .‬ﭘ ﭻ ﻓﻮ ﻮس ‪ 16‬ﺑﺮا ﲤﺮ ﺰ‬
‫ﺎﻧﻮن ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺪ ﺗﺎ ﻣ ﺪان ﺗﻘﺴ ﻢ و درﺟﻪ ﺑﻨﺪ‬
‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺑﻄﻮر ﺎﻣﻼً واﺿﺢ ﻗﺎﺑﻞ رؤ ﺖ ﺷﻮد‪ .‬ﺣﺎل ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﭘ ﭻ‬
‫ﺗﻨﻈ ﻢ دﻗ ﻖ اﻓﻘ ‪ ،14‬دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( را دﻗ ﻘﺎ ً در‬
‫ﻣﺮ ﺰ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﺑﻮﺳ ﻠﻪ ﭘ ﭻ ﻫﺎ ﭘﺎ ﻪ ‪ 12‬ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻃﻮر ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز ﻨ ﺪ‪ ،‬ﻪ ﺣﺒﺎب ﻫﻮا در ﺗﺮاز ﺮو ‪ ،7‬در ﻣﺮ ﺰ ﺗﺮاز‬
‫ﺮو ﻗﺮار ﺑﮕ ﺮد‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﻠﺴ ﻮپ ﺑﺪرﺳﺘ ﻣﺘﻤﺮ ﺰ و ﻓﻮ ﻮس ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺪ دو ﺗﺎر‬
‫ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( و ﺗﺼﻮ ﺮ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﺑﺎ ﺣﺮ ﺖ ﭼﺸﻢ‬
‫در ﭘﺸﺖ ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن در رد ﻒ ﺑﺎﻗ ﲟﺎﻧﻨﺪ و ﺟﺎﺑﺠﺎ‬
‫ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈ ﻢ و ﺗﺮاز اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫‪2.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪28.05.2010 13:31:09‬‬
‫‪1.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ ﺮدﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج را ﻫﻤﻮاره دﻗ ﻘﺎ ً ﺑﺼﻮرت ﻋﻤﻮد ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻨ ﺪ‪ .‬اﺑﺰار‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﺮاز و ﻣﺘﻤﺮ ﺰ )ﻓﻮ ﻮس( ﺷﺪه را ﺑﻄﺮف ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج‬
‫ﺗﻨﻈ ﻢ و ﻧﺸﺎن ﻨ ﺪ‪ ،‬ﻃﻮر ﻪ دو ﺗﺎر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻫﻢ )ﺗﺎرﻫﺎ رﺗ ﻮل( در‬
‫ﻣﺮ ﺰ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺪرج ﻗﺮار ﮔ ﺮد‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪gol20_26_fa_1609929W93_001.indd 211‬‬
‫ﻓﺎرﺳ‬
‫| ‪212‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬
‫ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗ‬
‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ‬
‫ﻣﺤﺪوده ﺎر‬
‫دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ )ارﺗﻔﺎع ﺳﻨﺠ ( در‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫ﺣﺴﺎﺳ ﺖ و دﻗﺖ ﺗﺮاز ﺮو‬
‫ﺗﻌﺪ ﻞ و ﺗﻨﻈ ﻢ ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
‫– ﻣﺤﺪوده ﺗﺮاز‬
‫– ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر ﻣﻐﻨﺎﻃ ﺴ )ﺗﺄﺛ ﺮ آﻫﻨﺮﺑﺎﺋ‬
‫ﺑﺮا ﻧﻮﺳﺎن آوﻧﮓ در ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
‫ﺗﻠﺴ ﻮپ‬
‫– ﺗﺼﻮ ﺮ‬
‫– ﺑﺰرﮔﻨﻤﺎﺋ‬
‫– ﻣ ﺪان د ﺪ‬
‫– ﻗﻄﺮ دﻫﺎﻧﻪ ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ‬
‫– ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫– ﺿﺮ ﺐ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺘﺎد ﻤﺘﺮ )ﺿﺮ ﺐ اﺳﺘﺎد ﺎ(‬
‫– ﺛﺎﺑﺖ ﺟﻤﻌ )ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺘﺎد ﺎ(‬
‫واﺣﺪ درﺟﻪ ﺑﻨﺪ دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ‬
‫)رزوه( ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ‬
‫‪GOL 20 D‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GOL 20 G‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GOL 26 D‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪GOL 26 G‬‬
‫‪Professional‬‬
‫‪3 601 K68 400‬‬
‫‪3 601 K68 401‬‬
‫‪3 601 K68 000‬‬
‫‪3 601 K68 001‬‬
‫‪60 m‬‬
‫‪60 m‬‬
‫‪100 m‬‬
‫‪100 m‬‬
‫‪3 mm/30 m‬‬
‫‪3 mm/30 m‬‬
‫‪1,6 mm/30 m‬‬
‫‪1,6 mm/30 m‬‬
‫‪8´/2 mm‬‬
‫‪8´/2 mm‬‬
‫‪8´/2 mm‬‬
‫‪8´/2 mm‬‬
‫´‪±15‬‬
‫´‪±15‬‬
‫´‪±15‬‬
‫´‪±15‬‬
‫‪z‬‬
‫‪z‬‬
‫‪z‬‬
‫‪z‬‬
‫ا ﺴﺘﺎده )ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬
‫ا ﺴﺘﺎده )ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬
‫ا ﺴﺘﺎده )ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬
‫ا ﺴﺘﺎده )ﻣﺴﺘﻘ ﻢ(‬
‫‪20 x‬‬
‫‪20 x‬‬
‫‪26 x‬‬
‫‪26 x‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫´‪1° 30‬‬
‫‪36 mm‬‬
‫‪36 mm‬‬
‫‪36 mm‬‬
‫‪36 mm‬‬
‫‪0,3 m‬‬
‫‪0,3 m‬‬
‫‪0,3 m‬‬
‫‪0,3 m‬‬
‫‪100‬‬
‫‪100‬‬
‫‪100‬‬
‫‪100‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1°‬‬
‫‪) 1 gon‬ﮔﻮن(‬
‫‪1°‬‬
‫‪) 1 gon‬ﮔﻮن(‬
‫"‪5/8‬‬
‫"‪5/8‬‬
‫"‪5/8‬‬
‫"‪5/8‬‬
‫‪1,7 kg‬‬
‫‪1,7 kg‬‬
‫‪1,7 kg‬‬
‫‪1,7 kg‬‬
‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬
‫ﻧﻮع ‪ /‬درﺟﻪ ا ﻤﻨ‬
‫)ا ﻤﻨ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و‬
‫)ا ﻤﻨ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و‬
‫)ا ﻤﻨ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و‬
‫)ا ﻤﻨ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و‬
‫ﻏﺒﺎر و ﻧﻔﻮذ آب( ‪ IP 54‬ﻏﺒﺎر و ﻧﻔﻮذ آب( ‪ IP 54‬ﻏﺒﺎر و ﻧﻔﻮذ آب( ‪ IP 54‬ﻏﺒﺎر و ﻧﻔﻮذ آب( ‪IP 54‬‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﺑﻪ ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﻬﺎ ﲡﺎر ﻫﺮ‬
‫از اﺑﺰارﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺳﺎ ﺮ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﻔﺎوت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮا ﻣﺸﺨﺺ ﺮدن دﻗ ﻖ ﻣﺪل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ﺳﺮ ‪ 15‬ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ دﺳﺘﮕﺎه )ﭘﻼ ﻣﺪل( درج ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه‬
‫‪e‬‬
‫‪e‬‬
‫دﻗﺖ ﺗﺮاز و دﻗﺖ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را ﻫﺮ دﻓﻌﻪ ﭘ ﺶ از‬
‫آﻏﺎز ﺎر و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﭘﺲ از ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻃﻮاﻧ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ‪،‬‬
‫ﻨﺘﺮل ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷ ﺪ‬
‫ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪار ﺪ‪.‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪28.05.2010 13:31:09‬‬
‫‪e‬‬
‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در ﻣﻌﺮض دﻣﺎ ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎ ﺷﺪ ﺪ( و‬
‫ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺗﻐ ﺮ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺷﺪ ﺪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ‪ .‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ‬
‫را ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺮا ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧ در داﺧﻞ اﺗﻮﻣﺒ ﻞ ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ‪ .‬در‬
‫ﺻﻮرت ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪ ﺪ دﻣﺎ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬار ﺪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺧﻮد‬
‫را ﺑﺎ دﻣﺎ ﻣﺤ ﻂ وﻓﻖ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﭘ ﺶ از ا ﻨ ﻪ آﻧﺮا ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬
‫ﺑﺪﻫ ﺪ‪ .‬دﻣﺎ ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎ ﺷﺪ ﺪ( و ﺎ ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪ ﺪ دﻣﺎ‬
‫ﻣ ﺗﻮاﻧﺪ در دﻗﺖ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﺄﺛ ﺮ ﻣﻨﻔ ﺑﮕﺬارد‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪gol20_26_fa_1609929W93_001.indd 212‬‬
‫‪ | 213‬ﻓﺎرﺳ‬
‫راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا ﻤﻨ‬
‫ﲤﺎم راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧ ﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﳕﺎ ﺪ‪.‬‬
‫از ا ﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻨ ﺪ‪.‬‬
‫‪e‬‬
‫ﺗﻌﻤ ﺮ ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺎ ﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮا ً ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﲢﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد‪ .‬ﺑﻪ‬
‫ا ﻦ ﺗﺮﺗ ﺐ ا ﻤﻨ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺗﻀﻤ ﻦ ﻣ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺗﺸﺮ ﺢ ﻋﻤﻠ ﺮد دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻟﻄﻔﺎ ً ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪه ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻪ ﺣﺎو ﺗﺼﻮ ﺮ اﺑﺰار‬
‫اﻧﺪازه ﮔ ﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎز ﻨ ﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬آﻧﺮا‬
‫ﺑﺎز ﻧﮕﻬﺪار ﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ا ﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﺑﺮا ﺗﻌ ﻦ و ﻨﺘﺮل دﻗ ﻖ اﺧﺘﻼف ﺳﻄﺢ در ﻧﻈﺮ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ا ﻦ اﺑﺰار ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﺮا اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ارﺗﻔﺎﻋﺎت‪ ،‬زوا ﺎ و‬
‫ﻓﻮاﺻﻞ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﺷﻤﺎره ﻫﺎ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣ ﺸﻮد‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
‫ﺷﺮح و ﺗﺼﻮ ﺮ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺑﺎﺷﺪ ﻪ ﺗﺼﻮ ﺮ آن در ا ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ‬
‫راﻫﻨﻤﺎ آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﺪﺳ ﺷ ﺌ‬
‫‪2‬‬
‫ﻫﺪف ﺎب ﭼﺸﻤ‬
‫‪3‬‬
‫آﺋ ﻨﻪ ﺗﺮاز‬
‫‪4‬‬
‫ﺳﺮﭘﻮش ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ‬
‫‪5‬‬
‫ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ ﺧﻂ د ﺪ‬
‫‪6‬‬
‫ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ‬
‫‪7‬‬
‫ﺗﺮاز ﺮو‬
‫‪8‬‬
‫د ﻤﻪ ﻗﻔﻞ ﺗﻌﺪ ﻞ ﻨﻨﺪه ) ﻤﭙﺎﻧﺴﺎﺗﻮر(‬
‫‪9‬‬
‫ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن درﺟﻪ ﺑﻨﺪ دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ‬
‫‪ 10‬ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻘﺴ ﻤﺎت دا ﺮه ﻣﺪرج اﻓﻘ‬
‫‪ 11‬ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ ﺗﺮاز ﺮو‬
‫‪ 12‬ﭘ ﭻ ﭘﺎ ﻪ ﺑﺮا ﺗﺮاز ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ‪ /‬ﭘ ﭻ ﺗﺮاز‬
‫‪ 13‬رزوه "‪ 5/8‬ا ﻨﭻ‪ ،‬ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎ ﻪ )در ﻃﺮف ﭘﺎﺋ ﻦ(‬
‫‪ 14‬ﭘ ﭻ ﺗﻨﻈ ﻢ دﻗ ﻖ )اﻓﻘ (‬
‫‪ 15‬ﺷﻤﺎره ﻓﻨ ‪/‬ﺷﻤﺎره ﺳﺮ‬
‫‪ 16‬ﭘ ﭻ ﲤﺮ ﺰ و ﺗﻨﻈ ﻢ )ﻓﻮ ﻮس( ﺎﻧﻮن ﻋﺪﺳ ﭼﺸﻤ‬
‫‪ 17‬آﭼﺎر آﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮش‬
‫‪ 18‬ﭘ ﻦ ﺗﻨﻈ ﻢ‬
‫‪19‬‬
‫ﻒ ﺣﻤﻞ‬
‫‪ 20‬ﺷﺎﻗﻮل‬
‫ﻛﻠ ﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ و ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه‬
‫اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد‪.‬‬
‫)‪1 609 929 W93 | (31.5.10‬‬
‫‪28.05.2010 13:31:09‬‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪gol20_26_fa_1609929W93_001.indd 213‬‬