Français
AC Adapter for Reader™
User Guide / Guide de l’utilisateur /
Betriebsanleitung / Gebruikershandleiding / Guía
del usuario / Guida dell’utilizzatore / Käyttöohjeet /
Bruksanvisning / Brugervejledning /
Brukerhåndbok / Руководство пользователя
PRSA-AC1A
© 2011 Sony Corporation / Printed in China
4-294-919-11(1)
English
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Before use
This AC Adapter can be used to charge and operate the Reader™ models
PRS-T1, PRS-650 and PRS-350*. *See the support website for the latest
information on compatibility.
Before using the AC adapter, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference. See also the embedded User Guide in the Reader.
Nederlands
Deutsch
Español
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van
toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de
EU-richtlijnen in acht nemen
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avant utilisation
Cet adaptateur secteur peut être utilisé pour charger et alimenter les
modèles Reader™ PRS-T1, PRS-650 et PRS-350*. *Reportez-vous au site Web
de support pour obtenir les toutes dernières informations de compatibilité.
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, veuillez lire ce manuel en entier et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Reportez-vous également
au Guide de l’utilisateur intégré au Reader.
Utilisation
 Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur micro
USB du Reader et l’autre extrémité à l’adaptateur secteur.
 Branchez-le à une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation fourni.
Un témoin rouge s’allume sur le Reader pendant le chargement de la
batterie et s’éteint lorsque le chargement est terminé.
Témoin de charge/occupé
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor gebruik
Vorbereitungen
Dieses Netzteil kann verwendet werden, um den Reader™ PRS-T1, PRS-650
und PRS-350* aufzuladen und zu betreiben. *Aktuelle Informationen zur
Kompatibilität finden Sie auf der Support-Website.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Schlagen Sie bitte auch in der Betriebsanleitung auf dem Reader nach.
Deze netspanningsadapter kan worden gebruikt om de Reader™-modellen
PRS-T1, PRS-650 en PRS-350* op te laden en te bedienen. *Raadpleeg de
website voor klantenondersteuning voor de recentste informatie over
compatibiliteit.
Lees voordat u de netspanningsadapter gebruikt deze handleiding grondig
door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt
raadplegen. Zie ook de ingesloten Gebruikershandleiding in de Reader.
Gebrauch
Hoe te gebruiken
 Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem
Micro-USB-Anschluss am Reader und das andere Ende mit dem
Netzteil.
 Sluit het ene eind van de bijgeleverde USB-kabel aan op de Micro
USB-aansluiting van de Reader en het andere eind op de
netspanningsadapter.
 Schließen Sie das Netzteil über das mitgelieferte Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Anzeige am Reader leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact.
Het lampje op de Reader licht rood op tijdens het opladen en dooft
wanneer het laden voltooid is.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Antes de la utilización
Este adaptador de CA se puede utilizar para cargar y controlar el Reader™
modelos PRS-T1, PRS-650 y PRS-350*. *Consulte el sitio web de soporte
técnico para obtener la información más reciente sobre las
compatibilidades.
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte también la Guía del
usuario integrada en el Reader.
Utilización
 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector micro
USB del Reader, y el otro extremo al adaptador de CA.
 Conéctelo a una toma de corriente de CA mediante el cable de
alimentación suministrado.
El indicador del Reader se iluminará en rojo mientras se esté cargando y se
apagará cuando la carga haya finalizado.
Laad-/bedrijfslampje
Indicador de carga/ocupado
Lade-/Betriebsanzeige
How to use
 Connect one end of the supplied USB cable to the micro USB
connector of the Reader, and the other end to the AC adapter.
 Connect to an AC outlet using the supplied power cord.
Vers prise
de courant
Connecteur Micro USB
Cordon
d’alimentation
The indicator on the Reader lights up in red while charging, and goes off
when charging is completed.

Micro USB-aansluiting
Micro-USB-Anschluss



Câble USB

Adaptateur secteur
To AC outlet

Power cord



Remarques
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement en cas d’utilisation, avec cet
adaptateur secteur, d’un câble USB autre que celui fourni d’origine.
• Raccordez l’adapteur secteur à une prise de courant facilement accessible. Si
vous remarquez une anomalie sur l’adapteur secteur, débranchez-le de la prise
de courant.
• Nous ne garantissons pas l’utilisation d’un concentrateur USB ou d’un câble
prolongateur USB.
USB cable
AC Adapter
Charging time varies depending on the model of the Reader. For details, see
the embedded User Guide in the Reader.
Notes
• We do not guarantee performance when other than supplied USB cable and
this AC Adapter being used.
• Connect the AC adapter to an easily accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC adapter, disconnect it from the AC outlet.
• We do not guarantee use of a USB hub or USB extension cable.
Specifications
Input
Mass
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.2 A
Approx. 45 g (1.59 oz)
Output
Power cord length
5 V DC, 1,500 mA
Approx. 1.8 m (70 7/8 inches)
Operating/charging temperature
USB cable length
5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F)
Approx. 1.5 m (58 /8 inches)
Dimensions
Supplied items
Approx. 36 × 77.5 × 22 mm (w/h/d)
(Approx. 1 7/16 × 3 1/8 × 7/8 inches)
AC Adapter × 1
Power cord × 1
USB cable × 1
User Guide × 1
Warranty × 1
Caractéristiques techniques
Entrée
Poids
100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,2 A
Environ 45 g
Sortie
Longueur du cordon
d’alimentation
Notes on use
• Do not place the unit in locations that are:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
– Strong magnetic fields
– Sandy
– Exposed to direct sunlight
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
• Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time.
To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this
unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged.
• Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been
dropped or damaged.
• Always keep the metal contacts clean.
• Do not disassemble or convert the unit.
• While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
• Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
• To avoid the danger of fire or electric shock, do not use the Reader in a wet or
humid place.
On cleaning
Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine,
which may damage the finish.
If you have any questions about this product:
Support for customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Support for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/support
Warranty Information for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/warranty
Support for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/support
Warranty Information for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/section/warrantyinfo
Die Ladezeit variiert abhängig vom Modell des Readers. Weitere
Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf dem Reader.
Hinweise
• Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn ein anderes als das
mitgelieferte USB-Kabel und ein anderes als dieses Netzteil verwendet wird.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von
der Netzsteckdose.
• Für die Verwendung eines USB-Hubs oder USB-Verlängerungskabels wird keine
Gewähr übernommen.
Technische Daten
Ausgang
Environ 1,5 m
5 V Gleichstrom, 1.500 mA
Dimensions
Eléments fournis
Betriebs-/Ladetemperatur
Environ 36 × 77,5 × 22 mm (l/h/p)
Adaptateur secteur × 1
Cordon d’alimentation × 1
Câble USB × 1
Guide de l’utilisateur × 1
Garantie × 1
5 ˚C bis 35 ˚C
Abmessungen
ca. 36 × 77,5 × 22 mm (B/H/T)

Adaptador de CA
El tiempo de carga variará en función del modelo de Reader. Para obtener
más información, consulte la Guía del usuario integrada en el Reader.
Opmerkingen
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u geen gebruik maakt van
de bijgeleverde USB-kabel en netspanningsadapter.
• Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u gemakkelijk bij
kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het
snoer uit het stopcontact.
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u een USB-hub of USBverlengkabel gebruikt.
Notas
• No se garantiza el funcionamiento al utilizar otros componentes que no sean el
cable USB suministrado y este adaptador de CA.
• Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el adaptador de CA, desconéctelo de la toma de
corriente de CA.
• No se garantiza el uso de un concentrador USB o un cable de extensión USB.
Specificaties
Especificaciones
Entrada
Masa
Aprox. 45 g
Uitvoer
Lengte netsnoer
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz,
0,2 A
5 V DC, 1.500 mA
Ong. 1,8 m
Länge des USB-Kabels
Gebruiks-/
laadtemperatuur
Lengte USB-kabel
ca. 1,5 m
5 °C tot 35 °C
Mitgelieferte Teile
Afmetingen
Bijgeleverde items
Netzteil × 1
Netzkabel × 1
USB-Kabel × 1
Betriebsanleitung × 1
Garantie × 1
Ong. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Länge des Netzkabels

Cable USB
Ong. 45 g
ca. 1,8 m
Longueur du câble USB
Netspanningsadapter
De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het type Reader. Meer informatie
vindt u in de geïntegreerde gebruikershandleiding van de Reader.
A la toma de
corriente de CA


USB-kabel
Gewicht
ca. 45 g
5 ˚C à 35 ˚C

100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Gewicht
Environ 1,8 m
Cable de
alimentación
Invoer
Eingang
Température de
fonctionnement/charge
Ong. 1,5 m
Netspanningsadapter × 1
Netsnoer × 1
USB-kabel × 1
Gebruikershandleiding × 1
Garantie × 1
Salida
Longitud del cable de
alimentación
CC de 5 V, 1.500 mA
Aprox. 1,8 m
Temperatura de funcionamiento/ Longitud del cable USB
carga
Aprox. 1,5 m
De 5 °C a 35 °C
Accesorios suministrados
Dimensiones
Adaptador de CA × 1
Aprox. 36 × 77,5 × 22 mm
(an/al/prf )
Cable de alimentación × 1
Cable USB × 1
Guía del usuario × 1
Garantía × 1
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Remarques sur l’utilisation
Hinweise zum Gebrauch
Opmerking over het gebruik
Notas sobre la utilización
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
– extrêmement chauds ou froids ;
– poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
– soumis à des vibrations ;
– soumis à d’importants champs magnétiques ;
– recouverts de sable ;
– exposés à la lumière directe du soleil.
• N’exposez pas l’appareil à des chocs mécaniques ou ne le laissez pas tomber.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, retirez-le de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• Vérifiez bien qu’aucun objet métallique n’est en contact avec les parties
métalliques de l’appareil. Dans le cas contraire, cela risquerait d’engendrer un
court-circuit et donc d’endommager l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé
ou si l’appareil lui-même est tombé ou s’il a été endommagé.
• Veillez à ce que les contacts métalliques soient toujours propres.
• Ne démontez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification.
• Un dégagement de chaleur se produit lorsque l’appareil fonctionne. Ce
phénomène est normal.
• Gardez l’appareil éloigné des récepteurs TV ou AM afin d’éviter toute
interférence lors de la réception.
• Pour écarter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas le Reader
sous la pluie ou dans un endroit humide.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– starken Magnetfeldern
– Sand
– direktes Sonnenlicht
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil
längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel zu lösen, ziehen Sie am
Stecker, niemals am Kabel.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um
eine Störung.
• Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Andernfalls kann
es den Empfang stören.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
verwenden Sie den Reader nicht bei Nässe oder Feuchtigkeit.
• Zet het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan:
– Extreme koude of warmte
– Stof of vuil
– Veel vocht
– Trillingen
– Sterke magnetische velden
– Zand
– Direct zonlicht
• Stel het toestel niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het toestel lange tijd niet
gebruikt. Neem het netsnoer bij de stekker vast om het uit het stopcontact te
verwijderen. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
metalen onderdelen van dit toestel. Gebeurt dit wel, dan kan er zich een
kortsluiting voordoen en kan het toestel beschadigd raken.
• Gebruik het toestel niet als er een snoer beschadigd is of als het toestel
gevallen of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten steeds gereinigd zijn.
• Probeer het toestel niet te demonteren of om te bouwen.
• Het toestel wordt warm tijdens het gebruik. Dit is normaal.
• Plaats het toestel niet in de buurt van tv- of AM-ontvangers; dit kan namelijk de
ontvangst verstoren.
• Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag u de Reader
niet gebruiken in natte of vochtige ruimtes.
• No coloque la unidad en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Con polvo o suciedad
– Muy húmedos
– Sometidos a vibraciones
– Sometidos a fuertes campos magnéticos
– Arenosos
– Expuestos a la luz solar directa
• No golpee ni deje caer la unidad.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de CA cuando no
lo utilice durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de esta unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad
podría dañarse.
• No utilice la unidad con un cable dañado, ni la utilice si ha sufrido una caída o si
está dañada.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• Mientras la unidad esté en funcionamiento, se calentará. Esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que podrían
obstaculizar la recepción.
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el Reader en
lugares mojados o húmedos.
1
Design and specifications are subject to change without notice.

Netzteil
100 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 0,2 A
5 VCC, 1 500 mA

USB-Kabel
Le temps de charge varie selon le modèle de Reader. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisateur intégré au Reader.
Micro USB connector


Conector micro USB

Netsnoer

Netzkabel
Charge/Busy indicator
Naar stopcontact
an Netzsteckdose
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun solvant,
tel que de l’alcool ou du benzène, qui risquerait d’endommager la surface.
Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez-nous :
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Bei Fragen zu diesem Produkt:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Over het reinigen
Reinig het toestel met een zachte droge doek of een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol
of wasbenzine, want die kunnen de behuizing beschadigen.
Als u vragen hebt over dit product:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Acerca de la limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Italiano
Suomi
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Prima dell’uso
Il presente alimentatore CA consente di caricare e alimentare i Reader™
modelli PRS-T1, PRS-650 e PRS-350*. *Visitare il sito Web del supporto
tecnico per ottenere le più recenti informazioni sulla compatibilità.
Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere con attenzione il presente
manuale e conservarlo per farvi riferimento in futuro. Consultare inoltre la
Guida dell’utilizzatore incorporata nel Reader.
Svenska
Norsk
Dansk
Русский
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n
direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i lande, som
er underlagt EU-direktiver
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr
som er solgt i land som anvender EU-direktivene
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huoltotai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För
service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som
fremgår af vedlagte garantidokument.
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service eller
garantidokumentet.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder
med separata insamlingssystem)
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med
separate indsamlingssystemer)
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan..
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse
og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre
at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative
miljø-og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal
det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på
korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige negative følger
for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være
med på å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av
dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du
bor eller butikken der du kjøpte produktet.
Før brug
Før bruk
Denne vekselstrømsadapter kan bruges til at oplade og betjene Reader™
model PRS-T1, PRS-650 og PRS-350*. *Se supportwebsitet for de nyeste
oplysninger om kompatibilitet.
Før vekselstrømsadapteren anvendes, skal denne vejledning gennemlæses
grundigt og opbevares til senere brug. Se også den integrerede Brugervejledning
i Reader.
Denne vekselstrømadapteren kan brukes for å lade og bruke Reader™modellene PRS-T1, PRS-650 og PRS-350*. *Oppdatert informasjon om
kompatibilitet finnes på nettsiden for kundestøtte.
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker vekselstrømadapteren. Ta vare
på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Se også bruksanvisningen som er
integrert i Reader.
Sådan bruges
Slik bruker du vekselstrømadapteren
 Slut den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mikro-USBstikket på din Reader og den anden ende til
vekselstrømsadapteren.
 Slut til stikkontakten med det medfølgende strømkabel.
 Koble en ende av den medfølgende USB-kabelen til mikro-USBporten til Reader og den andre enden til vekselstrømadapteren.
 Koble den til en stikkontakt med den medfølgende
strømledningen.
Класс защиты от поражения электрическим током II
Indikatoren på din Reader lyser rødt under opladning og slukker, når
opladningen er afsluttet.
Indikatoren på Reader lyser rødt under ladingen, og slår seg av når ladingen
er fullført.
Перед началом эксплуатации
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa,
että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä
laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen
epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta
laite on ostettu.
Ennen käyttöä
Innan användning
Tätä verkkolaitetta voidaan käyttää Reader™-lukulaitteen mallien PRS-T1,
PRS-650 ja PRS-350* lataamiseen ja käyttämiseen. *Katso viimeisimmät
yhteensopivuustiedot asiakastukisivustolta.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen verkkolaitteen käyttöä ja säilytä ne
tulevaa tarvetta varten. Katso myös Reader-lukulaitteen sisäiset
Käyttöohjeet.
Denna nätadapter kan användas för att ladda och manövrera Reader™
modellerna PRS-T1, PRS-650 och PRS-350*. *Se supportwebbsidan för den
senaste informationen om kompatibilitet.
Innan du använder nätadaptern, bör du läsa genom denna handbok och behålla
den för framtida referens. Se också den bruksanvisning som finns i Reader.
Användning
Käyttäminen
 Liitä mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää Readerlukulaitteen micro-USB-liittimeen ja toinen pää verkkolaitteeseen.
 Liitä mukana toimitetulla virtajohdolla pistorasiaan.
Reader-lukulaitteen ilmaisin palaa punaisena latauksen aikana ja sammuu,
kun lataus on valmis.
 Anslut ena änden av den medföljande USB-kabeln till mikro-USBanslutningen på Reader och andra änden till nätadaptern.
 Anslut till ett nätuttag med den medföljande nätkabeln.
Indikatorn på Reader lyser rött vid laddning och slocknar när laddningen är
slutförd.
Laddnings-/upptagetindikator
Lataus/Käytössä-ilmaisin
Modalità d’uso
Mikro-USB-anslutning
Micro-USB-liitin
Till nätuttag
Pistorasiaan
Mikro-USB-stik
Spia di carica/occupato


Cavo di
alimentazione


Alla presa CA


Cavo USB
Note
• La prestazioni sono garantite solo in caso di utilizzo del cavo USB in dotazione e
del presente alimentatore CA.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA di facile accesso. Se si dovessero
riscontrare anomalie nell’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa CA.
• Non è garantito l’utilizzo di un hub USB o di una prolunga USB.
Huomautuksia
• Emme takaa toimivuutta muuta kuin toimitettua USB-kaapelia ja tätä
verkkolaitetta käytettäessä.
• Liitä verkkolaite helposti käsillä olevaan pistorasiaan. Jos huomaat
verkkolaitteessa epänormaalia toimintaa, irrota se pistorasiasta.
• Emme takaa toimivuutta USB-keskitintä tai USB-jatkokaapelia käytettäessä.
Ingresso
Peso
100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A
Circa 45 g
Uscita
Lunghezza del cavo di
alimentazione
5 V CC, 1.500 mA
Temperatura di funzionamento e Circa 1,8 m
di carica
Lunghezza del cavo USB
Da 5 °C a 35 °C
Circa 1,5 m
Dimensioni
Accessori in dotazione
Circa 36 × 77,5 × 22 mm (l/a/p)
Alimentatore CA × 1
Cavo di alimentazione × 1
Cavo USB × 1
Guida dell’utilizzatore × 1
Garanzia × 1
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
necessità di preavviso.
Note sull’utilizzo
• Non collocare l’unità in luoghi che presentano le caratteristiche riportate di
seguito:
– Temperature particolarmente calde o fredde
– Polvere o sporcizia
– Umidità elevata
– Vibrazioni
– Campi magnetici intensi
– Sabbia
– Luce diretta del sole
• Evitare di urtare o di lasciar cadere l’unità.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA se non si intende utilizzarlo
per lungo tempo. Per scollegare il cavo di alimentazione è necessario afferrare
la spina e tirare. Non tirare mai il cavo stesso.
• Evitare che oggetti metallici entrino a contatto con le parti metalliche
dell’unità. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito con
conseguenti danni all’unità.
• Non utilizzare l’unità se il cavo è danneggiato o se l’unità stessa è caduta o ha
subito danni.
• Mantenere sempre puliti i contatti in metallo.
• Non smontare e non alterare l’unità.
• Durante l’uso l’unità diventa calda. È un comportamento normale.
• Mantenere l’unità a distanza da televisori o ricevitori AM, in quanto ciò
potrebbe causare disturbi alla ricezione.
• Per evitare il pericolo di incendi e scosse elettriche, non utilizzare Reader in
luoghi umidi o bagnati.
Pulizia
Pulire l’unità con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o
benzina, onde evitare di danneggiare la finitura.
Per eventuali domande relative al prodotto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Obs!
• Prestanda garanteras inte om andra kablar än den medföljande USB-kabeln
och nätadaptern används.
• Anslut nätadaptern till ett lättillgängligt nätuttag. Om nätadaptern inte verkar
fungera korrekt bör du omedelbart dra ut den från nätuttaget.
• Vi garanterar inte användning av en USB-hubb eller USB-förlängningskabel.
Inmatning
Vikt


Laddningstiden varierar efter vilken modell av Readerdet är. Se också den
bruksanvisning som finns i Readerför mer information.
Specifikationer
Tekniset tiedot
Til stikkontakt

Strømledning




USB-kabel
USB-kabel
Vekselstrømsadapter
Vekselstrømadapter
Opladningstiden varierer afhængigt af modellen på din Reader. For detaljer
henvises til den integrerede Brugervejledning i din Reader.
Ladetiden varierer avhengig av Reader-modellen. Mer informasjon finnes i
bruksanvisningen som er integrert i Reader.
Bemærk
• Vi garanterer ikke for funktionaliteten, hvis der bruges andet end det
medfølgende USB-kabel og denne vekselstrømsadapter.
• Slut vekselstrømsadapteren til en let tilgængelig stikkontakt. Hvis du opdager
noget mærkeligt ved vekselstrømsadapteren, skal du straks tage den ud af
stikkontakten.
• Vi garanterer ikke brug af USB-hub eller USB-forlængerledning.
Merknader
• Vi garanterer ikke for ytelsen hvis det benyttes annet utstyr enn den
medfølgende USB-kabelen og denne vekselstrømadapteren.
• Koble vekselstrømadapteren til en lett tilgjengelig stikkontakt. Koble
vekselstrømadapteren fra stikkontakten dersom du merker noe unormalt med
den.
• Vi garanterer ikke for bruk av USB-hub eller USB-forlengelseskabel.
Spesifikasjoner
Tulo
Paino
Noin 45 g
100 - 240 V växelström (AC), 50/60 Hz,
0,2 A
Ca. 45 g
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Specifikationer
Lähtö
Virtajohdon pituus
Utmatning
Nätkabellängd
Ca. 1,8 m
5 V DC, 1 500 mA
Noin 1,8 m
5 V likström (DC), 1 500 mA
Indgang
Vægt
Inngang
Vekt
Käyttö-/latauslämpötila
USB-kaapelin pituus
Drifts-/laddningstemperatur
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Ca. 45 g
100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Ca. 45 g
5 °C–35 °C
Noin 1,5 m
5°C till 35°C
Udgang
Strømkablets længde
Utgang
Strømledningens lengde
Mitat
Mukana toimitettavat
varusteet
Mått
Ca. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
5 V DC, 1.500 mA
Ca. 1,8 m
5 V DC, 1500 mA
Ca. 1,8 m
Drifts-/opladningstemperatur
USB-kablets længde
Bruks-/ladetemperatur
USB-kabelens lengde
5 ˚C til 35 ˚C
Ca. 1,5 m
5–35 ˚C
Ca. 1,5 m
Mål
Ca. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Medfølgende udstyr
Mål
Ca. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Medfølgende elementer
Noin 36 × 77,5 × 22 mm (l/k/s)
Caratteristiche tecniche

Mikro-USB-port

Strømkabel
Nätadapter
Latausaika vaihtelee Reader-lukulaitteen mallin mukaan. Katso tarkemmat
tiedot Reader-lukulaitteen sisäisistä Käyttöohjeista.
Til stikkontakt
USB-kabel
USB-kaapeli
Alimentatore CA
Il tempo di carica dipende dal modello di Reader. Per i dettagli, vedere la
Guida dell’utilizzatore in dotazione con Reader.



Verkkolaite
Micro connettore USB

Nätkabel

Virtajohto
Verkkolaite × 1
Virtajohto × 1
USB-kaapeli × 1
Käyttöohjeet × 1
Takuu × 1
Oikeus muotoilun ja teknisten tietojen muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta pidätetään.
USB-kabellängd
Ca. 1,5 m
Medföljande tillbehör
Nätadapter × 1
Nätkabel × 1
USB-kabel × 1
Bruksanvisning × 1
Garanti × 1
Design och specifikationer kan ändras utan förvarning.
Anmärkningar om användning
Vekselstrømsadapter × 1
Strømkabel × 1
USB-kabel × 1
Brugervejledning × 1
Garanti × 1
Vekselstrømadapter × 1
Strømledning × 1
USB-kabel × 1
Bruksanvisning × 1
Garanti × 1
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Bemærkninger om brug
Merknader om bruk
• Du må ikke bruge enheden på steder, som:
– Er ekstremt varme eller kolde
– Er støvede eller snavsede
– Er meget fugtige
– Udsættes for vibrationer
– Har stærke magnetiske felter
– Er sandede
– Udsættes for direkte sollys
• Udsæt ikke enheden for mekanisk chok, og tab ikke enheden.
• Træk strømkablet ud af stikkontakten, når enheden ikke skal bruges i længere
tid. Træk i stikket, når du trækker strømkablet ud. Træk aldrig i selve kablet.
• Sørg for, at enhedens metaldele ikke kommer i kontakt med noget metallisk.
Hvis det sker, kan det medføre kortslutning, og enheden kan tage skade.
• Brug ikke enheden med et beskadiget kabel eller hvis enheden har været tabt
eller er beskadiget.
• Always keep the metal contacts clean.
• Du må ikke adskille eller ændre enheden.
• Enheden bliver varm under brug. Det er normalt.
• Hold enheden væk fra tv- eller AM-modtagere, da de kan forstyrre
modtagelsen.
• Du må ikke bruge din Reader på våde eller fugtige steder, da det kan medføre
brandfare eller risiko for stød.
• Ikke plasser enheten på steder som:
– er svært varme eller kalde
– er støvete eller skitne
– er veldig fuktige
– er vibrerende
– har kraftige magnetfelt
– er sandete
– utsettes for direkte sollys
• Ikke slipp enheten ned eller utsett den for mekaniske støt.
• Koble strømledningen fra stikkontakten når den ikke er i bruk på en stund. Ta
tak i pluggen og trekk den ut for å koble fra strømledningen. Trekk aldri i selve
ledningen.
• Pass på at metalldelene til denne enheten ikke kommer i kontakt med metall.
Hvis dette skjer, kan det oppstå en kortslutning som kan skade enheten.
• Ikke bruk enheten hvis ledningen er skadet eller selve enheten har blitt mistet i
gulvet eller skadet.
• Hold alltid metallkontaktene rene.
• Ikke demonter eller endre enheten.
• Enheten blir varm under bruk. Dette er normalt.
• Hold enheten unna TV- eller AM-mottakere. Den kan forstyrre mottaket.
• For å unngå fare for brann eller elektrisk støt, skal du ikke bruke Reader i våre
eller fuktige omgivelser.
Rengøring
Rengjøring
Rengør enheden med en blød, tør klud eller en blød klud, som er lettere fugtet
med lidt mildt opvaskemiddel. Du må ikke bruge nogen form for
opløsningsmidler som f.eks. sprit eller rensebenzin, da de kan ødelægge
overfladen.
Rengjør enheten med en myk, tørr klut eller en myk klut som er fuktet forsiktig
med mildt såpevann. Ikke bruk løsemidler, f.eks. alkohol eller rensebensin. Dette
kan skade overflaten til enheten.
Jos sinulla on kysyttävää tästä tuotteesta:
Hvis du har spørgsmål om produktet:
Tuki Euroopassa oleville asiakkaille:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Support for kunder i Europa:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Kundestøtte i Europa:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Käyttöä koskevia huomautuksia
• Älä sijoita laitetta paikkaan, joka on:
– Erittäin kuuma tai kylmä
– Pölyinen tai likainen
– Erittäin kostea
– Tärisevä
– Sisältää voimakkaita magneettikenttiä
– Hiekkainen
– Altis suoralle auringonvalolle
• Älä kohdista laitteeseen mekaanisia iskuja tai pudota sitä.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite on pitkään käyttämättä. Irrota virtajohto
pistokkeesta vetämällä. Älä koskaan vedä itse johdosta.
• Varmista, ettei mikään metallinen pääse kosketuksiin tämän laitteen
metalliosien kanssa. Jos näin käy, seurauksena voi olla oikosulku ja laite voi
vahingoittua.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vioittunut tai laite itse on pudonnut tai
vioittunut.
• Pidä metalliliittimet aina puhtaina.
• Älä pura laitetta tai tee siihen muutoksia.
• Laite lämpenee käytön aikana. Tämä on normaalia.
• Pidä laite kaukana TV- tai radiovastaanottimista, sillä se saattaa häiritä
vastaanottoa.
• Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä käytä Reader-lukulaitetta märässä
tai kosteassa paikassa.
Puhdistaminen
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla tai kevyesti mietoon
puhdistusaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä mitään
liuotteita, kuten alkoholia tai bensiiniä, jotka voivat vahingoittaa laitteen
pintaviimeistelyä.
Om rengöring
Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa lätt fuktig av ett milt
rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, vilket
kan skada ytbehandlingen.
Om du har några frågor om denna produkt:
Support för kunder i Europa:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Дата выпуска продукции содержится в ее серийном номере (11-значное
число).
Первая и вторая цифры означают год выпуска продукции, третья и
четвертая цифры – месяц выпуска продукции.
Порядок использования
 Подключите один конец прилагаемого кабеля USB к разъему
микро-USB Reader, а другой конец – к адаптеру переменного
тока.
 Подключите адаптер к розетке переменного тока с помощью
прилагаемого шнура питания.
Индикатор на Reader горит красным во время зарядки и гаснет по
завершении зарядки.
Индикатор зарядки/работы
Разъем микро-USB
К розетке переменного тока

Шнур питания
Design og specifikationer kan ændres uden varsel
• Placera inte enheten på platser som är:
– Extremt varma eller kalla
– Dammiga eller smutsiga
– Mycket fuktiga
– Vibrerande
– Starka magnetfält
– Sandiga
– Utsatta för direkt solljus
• Utsätt inte enheten för mekanisk stöt eller tappa den inte.
• Koppla från nätkabeln från nätuttaget när den inte ska används under en
längre tid. För att koppla från nätkabeln drar du ut kontakten. Dra inte i
sladden.
• Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det
händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas.
• Använd inte enheten om sladden är skadad eller om enheten har tappats eller
skadats.
• Håll alltid metallkontakterna rena.
• Montera inte isär eller omforma inte enheten.
• När enheten används blir den varm. Detta är normalt.
• Håll enheten på avstånd från TV-apparater eller AM-mottagare, eftersom
mottagningen kan störas.
• Använd inte din Reader på en plats där det är vått eller fuktigt för att undvika
fara för brand eller elektrisk stöt.
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
Адаптер переменного тока можно применять для зарядки и питания
Reader™ модели PRS-T1*.
* Для получения актуальной информации о совместимости см. веб-сайт
поддержки.
Перед использованием адаптера переменного тока внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации и сохраните ее
для консультаций в будущем. Кроме того, см. руководство пользователя,
встроенное в Reader.
 Collegare un’estremità del cavo USB in dotazione al micro
connettore USB di Reader e l’altra estremità all’alimentatore CA.
 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a una presa CA.
La spia di Reader si illumina in rosso durante l’operazione di carica e si
spegne quando la ricarica è terminata.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
MO04
Lade-/opptattindikator
Indikator for opladning/optaget
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Har du spørsmål om produktet?



Кабель USB
Адаптер переменного тока
Время зарядки зависит от используемой модели Reader. Для получения
дополнительной информации см. руководство пользователя,
встроенное в Reader.
Примечания
• Работа устройства не гарантируется, если с адаптером переменного тока
используется любой другой кабель USB вместо прилагаемого.
• Адаптер переменного тока следует подключать к легкодоступной розетке
переменного тока. При появлении отклонений в работе адаптера
переменного тока отключите его от розетки переменного тока.
• Работа устройства не гарантируется при использовании концентратора
USB или удлинительного кабеля USB.
Технические характеристики
Вход
Масса
100-240 В перем. тока, 50/60 Гц, 0,2 А
Прибл. 45 г
Выход
Длина шнура питания
5 В пост. тока, 1500 мА
Прибл. 1,8 м
Рабочая температура/
температура зарядки
Длина кабеля USB
От 5 ˚C до 35 ˚C
Комплект поставки
Размеры
Прибл. 36 × 77,5 × 22 мм (ш/в/г)
Прибл. 1,5 м
Адаптер переменного тока × 1
Шнур питания × 1
Кабель USB × 1
Руководство пользователя × 1
Гарантийный талон × 1
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
Примечания по использованию
• Запрещается располагать устройство в следующих местах:
– очень жарких или холодных
– пыльных или загрязненных
– с высокой влажностью
– подверженных вибрациям
– с сильными магнитными полями
– с наличием песка
– открытых для прямого солнечного света
• Запрещается подвергать устройство ударам или ронять его.
• Если устройство не используется долгое время, отключайте шнур питания
от розетки переменного тока. При отключении шнура питания тяните за
штекер. Запрещается тянуть за сам шнур.
• Не допускайте контакта металлических объектов с металлическим частями
устройства. В противном случае возможно короткое замыкание и
повреждение устройства.
• Запрещается использовать устройство, если шнур поврежден или если
само устройство роняли либо повредили.
• Металлические контакты всегда должны быть чистыми.
• Запрещается разбирать или модифицировать устройство.
• Во время использования устройство нагревается. Это нормально.
• Храните устройство на удалении от телевизоров или приемников AMсигналов, поскольку оно может искажать принимаемый сигнал.
• Во избежание возгорания или поражения электрическим током
запрещается использовать Reader в мокром или влажном месте.
Очистка
Устройство очищают с помощью мягкой сухой ткани или мягкой ткани,
слегка смоченной в слабом растворе моющего средства. Запрещается
применять любые растворители, например спирт или бензин, поскольку они
могут повредить покрытие.
По вопросам касательно данной продукции обращайтесь по
следующему адресу:
Поддержка клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS