OBJ_BUCH-1181-001.book Page 1 Monday, March 1, 2010 12:05 PM
Vo
Ba lum
ss e
Treb
Eq
M
Po
we
rB
ox
ua
liz
em
or
er
y
Cus
to
m
Clo
ck
+
Tu
ne
–
– Se
ek
Se
ek
So
+
ur
ce
BB
AA
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GML 20 Professional
www.bosch-pt.com
1 609 929 W27 (2010.03) T / 318 UNI
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
tr
pl
cs
sk
hu
ru
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr
sl
hr
et
lv
lt
ar
fa
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
ΔϴϠλϷ΍ ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 2 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
18
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
30
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
42
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
53
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
64
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
76
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
87
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
97
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 106
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 116
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 125
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 137
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 147
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 158
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 168
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 179
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 190
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 202
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 213
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 224
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 236
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 247
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 257
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 268
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 277
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 289
vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 609 929 W27 | (1.3.10)
ΔΤϔλ 300
ϪΤϔλ 309
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 3 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
3|
a
b c d e
f
g
h
i
j
k
n
m
l
1
2
1
1
Vo
Bas lum
s Tr e
eb
Eq
Po
we
rB
ua
M
lize
ox
1
3
r
Cu
sto
m
em
ory
Clo
ck
+
Tu
ne
–
ee
k
Se
ek
So
+
A
–S
urc
e
4
BB
5
GML 20
Professional
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 4 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
4|
A
6
7
REPLACE AA BATTERY
WHEN UNIT NO LONGER
KEEPS CORRECT TIME.
E
LINT
OU
V
12
X
AU
IN
1
B
ia
ed
lM
ita
Dig
ay
14
13
12
11 10
B
9
8
15 16 17 18
27
PowerBox
26
+
25
Volume
Bass Treb
Equalizer
Memory
Custom
Tune
Clock
–
24
23
20
– Seek
Seek +
Source
1 609 929 W27 | (1.3.10)
19
21
22
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 5 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
5|
C
28
29
30
AUX 1 IN
IN
SD / MMC
36
31
32
LINE
LI
L
LIN
I
IN
OUT
250V
1AMP
FUSE
FOR 12V
OUTLET
USB
AUX 2 IN
35
34 31 33
14,4 V (Li-Ion)
2 607 336 150 (1,3 Ah)
2 607 336 078 (2,6 Ah)
2 607 336 224 (3,0 Ah)
AL 1820 CV
(14,4/18 V)
2 607 225 424 (EU)
18 V (Li-Ion)
2 607 336 170 (1,3 Ah)
2 607 336 092 (2,6 Ah)
2 607 336 236 (3,0 Ah)
AL 1860 CV
(14,4/18 V)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
2 607 225 322 (EU)
2 607 225 324 (UK)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 6 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
6 | Deutsch
Sicherheitshinweise
de
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch
die Informationen auf der Unterseite des Baustellenradios. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Baustellenradio“ bezieht sich auf netzbetriebene Baustellenradios (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Baustellenradios (ohne
Netzkabel).
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Der Anschlussstecker des Baustellenradios
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Baustellenradios.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Baustellenradio zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Wenn Sie mit dem Baustellenradio im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Wenn der Betrieb des Baustellenradios in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Schließen Sie das Baustellenradio an ein
ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an.
Steckdose und Verlängerungskabel müssen
einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
f Halten Sie das Baustellenradio von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Baustellenradio erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Halten Sie das Baustellenradio sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Baustellenradio, Kabel und Stecker. Benutzen Sie
das Baustellenradio nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Baustellenradio nicht selbst und lassen Sie es nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte
Baustellenradios, Kabel und Stecker erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab,
wenn Sie das Baustellenradio mit Netzanschluss betreiben. Das Netzkabel kann sich
sonst erwärmen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 7 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Deutsch | 7
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Baustellenradio und/oder einem
Bosch-Elektrowerkzeug. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
f Verwenden Sie nur original Bosch-Li-IonenAkkus mit einer Spannung von 14,4 V oder
18 V. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B.
Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikate, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.
f Bei Elektrowerkzeugen, deren Netzstecker
oder Steckvorrichtung als Trennvorrichtung
dienen, muss die Trennvorrichtung ohne
Schwierigkeiten nutzbar sein.
f Lesen und beachten Sie strikt die Sicherheits- und Arbeitshinweise in der Betriebsanleitung der Geräte, die Sie an das
Baustellenradio anschließen.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Technische Daten
Baustellenradio
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Sachnummer
Pufferbatterien
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akku
14,4–18 V
Betriebstemperatur
°C
0...45
Lagertemperatur
°C
–20...+70
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg
10,2
/I
Schutzklasse
IP 54 (staubund spritzwassergeschützt)
Schutzart
Audiobetrieb/Radio
Betriebsspannung
– bei Netzbetrieb
– bei Akkubetrieb
Nennleistung Verstärker (bei Netzbetrieb)
Empfangsbereich
– UKW
– MW
Unterstützte
Dateiformate 1)
V
V
230/110
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Baustellenradios. Die Handelsbezeichnungen einzelner Baustellenradios können variieren.
1) (bei Audioquelle SD-/MMC-Karte oder USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 8 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
8 | Deutsch
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Baustellenradios auf der Grafikseite.
1 Lautsprecher
2 Tragegriff
3 Kontrollleuchte Wechselstromanschluss
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 760)
27 Display
28 „AUX 1 IN“-Buchse
29 12-V-Anschlussbuchse
30 „LINE OUT“-Buchse
31 Kappe der Sicherung
32 Sicherung 12-V-Anschluss
33 USB-Buchse
34 SD-/MMC-Steckplatz
4 Abdeckklappe Wechselstromanschluss
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 760)
35 „AUX 2 IN“-Buchse
5 Steckdose Wechselstromanschluss
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 760)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
6 Arretierung des Batteriefachdeckels
(Pufferbatterien)
7 Batteriefachdeckel (Pufferbatterien)
8 Verriegelungshebel des Medienfachdeckels
9 Medienfachdeckel
10 Stabantenne
11 Akkuschacht
12 Verriegelungshebel des Akkufachdeckels
13 Akkufachdeckel
14 Akku*
15 Taste für Wahl der Klang-Voreinstellung
„Equalizer“
16 Speichertaste „Memory“
17 Taste für manuelle Klangeinstellung
„Custom“
18 Taste für Zeiteinstellung „Clock“
19 Drehknopf für Sendereinstellung „Tune“
20 Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung
21 Taste für Aufwärtssuche „Seek +/>>|“
22 Taste für Wahl der Audioquelle „Source“
23 Taste für Abwärtssuche „|<</– Seek“
24 Taste Wiedergabe/Pause
36 Halterung für externe Audioquellen
Anzeigenelemente bei Audiobetrieb
a Anzeige Klang-Voreinstellung
b Anzeige Änderung des Höhenpegels
c Anzeige Änderung des Tiefenpegels
d Anzeige Lautstärke, Speicherplatz Radiosender bzw. Titelanzeige (abhängig von der
gewählten Audioquelle)
e Anzeige Empfang gespeicherter Sender
(bei Radiobetrieb)
f Anzeige Zufallswiedergabe
(bei Audioquelle SD-/MMC-Karte oder USB)
g Anzeige Wiedergabewiederholung aller Titel
im aktuellen Ordner (bei Audioquelle
SD-/MMC-Karte oder USB)
h Anzeige Wiedergabewiederholung aktueller
Titel (bei Audioquelle SD-/MMC-Karte oder
USB)
i Anzeige Stereoempfang
j Anzeige Radiofrequenz bzw. Spieldauer des
aktuellen Titels (abhängig von der gewählten Audioquelle)
k Temperaturwarnung
l Anzeige Akku eingesetzt
25 Drehknopf für Einstellung von Lautstärke
(„Volume“) und Klang („Bass/Treb“)
m Anzeige Audioquelle
26 Ein-Aus-Taste Audiobetrieb
n Zeitanzeige
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 9 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Deutsch | 9
Montage
Energieversorgung Baustellenradio
Die Energieversorgung des Baustellenradios
kann über den Netzanschluss oder über einen in
den Akkuschacht 11 eingesetzten Li-Ionen-Akku
erfolgen. Dient der Akku zur Energieversorgung,
stehen nur die Funktionen Audiobetrieb und
Energieversorung externer Geräte über den integrierten USB-Anschluss zur Verfügung.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle bei Netzanschluss
muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Baustellenradios übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Baustellenradios
können auch an 220 V betrieben werden.
Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bild A)
f Verwenden Sie nur original Bosch-Li-IonenAkkus mit einer Spannung von 14,4 V oder
18 V. Der Gebrauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für das Baustellenradio geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Baustellenradios führen.
Öffnen Sie den Verriegelungshebel 12 des Akkufachs („Battery Bay“) und klappen Sie den
Akkufachdeckel 13 auf.
Setzen Sie einen Akku so in den Akkuschacht 11
ein, dass die Anschlüsse des Akkus auf den Anschlüssen im Akkuschacht 11 liegen, und lassen
Sie den Akku im Akkuschacht einrasten.
Sobald ein Akku eingesetzt ist, erscheint die Anzeige l im Display. Die Anzeige blinkt, wenn der
Akku schwach wird.
Ist der Akku zu warm oder zu kalt für den Betrieb, leuchtet die Temperaturwarnung k im Display. Warten Sie ab, bis der Akku den zulässigen
Temperaturbereich erreicht hat, bevor Sie das
Baustellenradio in Betrieb nehmen.
Zum Entnehmen des Akkus 14 drücken Sie die
Entriegelungstaste am Akku und ziehen ihn aus
dem Akkuschacht 11.
Klappen Sie den Akkufachdeckel 13 nach dem
Einsetzen bzw. Entnehmen eines Akkus zu. Verriegeln Sie den Akkufachdeckel, indem Sie den
Verriegelungshebel 12 im Gehäuse einhaken
und ihn dann herunterdrücken.
Bosch Power Tools
Akku laden
f Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite
aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf die bei Ihrem Baustellenradio
zulässigen Li-Ionen-Akkus abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den
Akku nicht.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C
zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Pufferbatterien einsetzen/wechseln
(siehe Bild A)
Um die Uhrzeit am Baustellenradio speichern zu
können, müssen Pufferbatterien eingesetzt werden. Dazu wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Öffnen Sie den Verriegelungshebel 12 des Akkufachs („Battery Bay“) und klappen Sie den
Akkufachdeckel 13 auf.
Entnehmen Sie gegebenenfalls den Akku 14.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 7 drücken
Sie auf die Arretierung 6 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Pufferbatterien
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite
des Batteriefachs.
Setzen Sie den Deckel 7 des Pufferbatteriefachs
wieder auf.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Wechseln Sie die
Pufferbatterien, wenn die Uhrzeit am Baustellenradio nicht mehr gespeichert wird.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers
und mit gleicher Kapazität.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 10 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
10 | Deutsch
f Nehmen Sie die Pufferbatterien aus dem
Baustellenradio, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen. Die Pufferbatterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich
selbst entladen.
Betrieb
f Schützen Sie das Baustellenradio vor Nässe
und direkter Sonneneinstrahlung.
Audiobetrieb (siehe Bild B und C)
Ein-/Ausschalten Audiobetrieb
Zum Einschalten des Audiobetriebs (Radio und
externe Abspielgeräte) drücken Sie die Ein-AusTaste 26. Das Display 27 wird aktiviert und die
beim letzten Ausschalten des Baustellenradios
eingestellte Audioquelle wiedergegeben.
Ist das Baustellenradio im Energiesparmodus
(siehe „Energiesparmodus“, Seite 14), dann
drücken Sie zum Einschalten des Audiobetriebs
die Ein-Aus-Taste 26 zweimal.
Zum Ausschalten des Audiobetriebs drücken
Sie erneut die Ein-Aus-Taste 26. Die aktuelle Einstellung der Audioquelle wird gespeichert.
Lautstärke einstellen
Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie den
Drehknopf „Volume“ 25 im Uhrzeigersinn, zum
Verringern der Lautstärke drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. Die Lautstärkeeinstellung (Wert zwischen 0 und 20) erscheint
für einige Sekunden in der Anzeige d im Display.
Stellen Sie die Lautstärke vor dem Einstellen
oder Wechseln eines Radiosenders auf einen
niedrigen Wert, vor dem Start einer externen Audioquelle auf einen mittleren Wert.
Klang einstellen
Für eine optimale Tonwiedergabe ist ein Equalizer in das Baustellenradio integriert.
Sie können den Höhen- und Tiefenpegel manuell
ändern oder Klang-Voreinstellungen für verschiedene Musikstile nutzen. Zur Auswahl stehen die
1 609 929 W27 | (1.3.10)
vorprogrammierten Einstellungen „JAZZ“,
„ROCK“, „POP“ und „CLASSICAL“ sowie die
selbst programmierbare Einstellung „CUSTOM“.
Um eine der gespeicherten Klang-Voreinstellungen auszuwählen, drücken Sie die Taste für
Wahl der Klang-Voreinstellung „Equalizer“ 15 so
oft, bis die gewünschte Einstellung in der Anzeige a im Display erscheint.
Änderung der Einstellung „CUSTOM“:
– Drücken Sie die Taste für manuelle Klangeinstellung „Custom“ 17 einmal. Im Display
blinken die Anzeige „BAS“ c und in der Anzeige d der gespeicherte Wert des Tiefenpegels.
– Stellen Sie den gewünschten Tiefenpegel ein
(Wert zwischen 0 und 10). Zur Erhöhung des
Tiefenpegels drehen Sie den Drehknopf
„Bass/Treb“ 25 im Uhrzeigersinn, zum Absenken drehen Sie den Drehknopf gegen den
Uhrzeigersinn.
– Zum Speichern des eingestellten Tiefenpegels drücken Sie die Taste für manuelle
Klangeinstellung „Custom“ 17 zum zweiten
Mal. Im Display blinken die Anzeige „TRE“ b
für die nachfolgende Einstellung des Höhenpegels sowie in der Anzeige d der gespeicherte Wert des Höhenpegels.
– Stellen Sie den gewünschten Höhenpegel ein
(Wert zwischen 0 und 10). Zur Erhöhung des
Höhenpegels drehen Sie den Drehknopf
„Bass/Treb“ 25 im Uhrzeigersinn, zum Absenken drehen Sie den Drehknopf gegen den
Uhrzeigersinn.
– Zum Speichern des eingestellten Höhenpegels drücken Sie die Taste für manuelle Klangeinstellung „Custom“ 17 zum dritten Mal.
Audioquelle auswählen
Zur Auswahl einer Audioquelle drücken Sie die
Taste „Source“ 22 so oft, bis im Display die Anzeige m für die gewünschte interne Audioquelle
(siehe „Radiosender einstellen/speichern“,
Seite 11) bzw. externe Audioquelle (siehe „Externe Audioquellen anschließen“, Seite 11) erscheint:
– „FM“: Radio über UKW,
– „AM“: Radio über MW,
– „AUX 1“: externe Audioquelle (z.B. CD-Player)
über die 3,5-mm-Buchse 28 an der Außenseite,
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 11 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Deutsch | 11
– „AUX 2“: externe Audioquelle (z.B. MP3Player) über die 3,5-mm-Buchse 35 im Medienfach,
– „USB“: externe Audioquelle (z.B. USB-Stick)
über die USB-Buchse 33,
– „SD“: externe Audioquelle (SD-/MMC-Karte)
über den SD-/MMC-Steckplatz 34.
Stabantenne ausrichten
Das Baustellenradio wird mit montierter Stabantenne 10 ausgeliefert. Schwenken Sie bei Radiobetrieb die Stabantenne in die Richtung, die
den besten Empfang ermöglicht.
Ist kein ausreichender Empfang möglich, dann
stellen Sie das Baustellenradio an einem Ort mit
besserem Empfang auf.
Hinweis: Beim Betrieb des Baustellenradios in
unmittelbarer Umgebung von Funkanlagen bzw.
Funkgeräten kann es zu Beeinträchtigungen des
Radioempfangs kommen.
Sollte sich die Stabantenne 10 lockern, dann
drehen Sie sie direkt am Gehäuse im Uhrzeigersinn fest.
Zum Speichern eines eingestellten Senders drücken Sie die Speichertaste „Memory“ 16. Im Display blinkt die Anzeige „PRESET“ e sowie in der
Anzeige d die Nummer des zuletzt eingestellten
Speicherplatzes. Zur Auswahl eines Speicherplatzes drücken Sie die Taste für Abwärtssuche
„– Seek“ 23 bzw. die Taste für Aufwärtssuche
„Seek +“ 21 so oft, bis der gewünschte Speicherplatz in der Anzeige d erscheint. Drücken Sie die
Speichertaste 16 erneut, um den eingestellten
Sender auf dem ausgewählten Speicherplatz zu
speichern. Die Anzeigen e und d blinken nicht
mehr.
Sie können 20 UKW-Sender und 10 MW-Sender
speichern. Beachten Sie, dass ein bereits belegter Speicherplatz bei erneuter Auswahl mit dem
neu eingestellten Radiosender überschrieben
wird.
Zur Wiedergabe eines gespeicherten Senders
drücken Sie so oft kurz auf die Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 23 bzw. die Taste für Aufwärtssuche „Seek +“ 21, bis der gewünschte
Speicherplatz in der Anzeige d und „PRESET“ in
der Anzeige e erscheinen.
Radiosender einstellen/speichern
Drücken Sie die Taste für Wahl der Audioquelle
„Source“ 22 so oft, bis in der Anzeige m „FM“
für den Empfangsbereich Ultrakurzwelle (UKW)
bzw. „AM“ für den Empfangsbereich Mittelwelle
(MW) erscheint.
Externe Audioquellen anschließen
(siehe Bild C)
Zum Einstellen einer bestimmten Radiofrequenz drehen Sie den Drehknopf „Tune“ 19 im
Uhrzeigersinn, um die Frequenz zu erhöhen,
bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Frequenz
zu verringern. Die Frequenz erscheint während
der Einstellung in der Anzeige n, danach in der
Anzeige j im Display.
AUX-In-Anschluss 1: Der AUX-In-Anschluss 1
eignet sich besonders für Audioquellen, die außerhalb des Medienfaches untergebracht werden sollen (z.B. CD-Player). Nehmen Sie die
Schutzkappe der „AUX 1 IN“-Buchse 28 ab und
stecken Sie den 3,5-mm-Stecker des mitgelieferten oder eines anderen passenden AUX-Kabels in die Buchse. Schließen Sie das AUX-Kabel
an eine passende Audioquelle an.
Setzen Sie zum Schutz vor Verschmutzung die
Schutzkappe der „AUX 1 IN“-Buchse 28 wieder
auf, wenn Sie den Stecker des AUX-Kabels entfernen.
Zur Suche von Radiosendern mit hoher Signalstärke drücken Sie die Taste für Abwärtssuche
„– Seek“ 23 bzw. die Taste für Aufwärtssuche
„Seek +“ 21 und halten sie kurz gedrückt. Die
Frequenz des gefundenen Radiosenders erscheint kurz in der Anzeige n, danach in der Anzeige j im Display.
Neben dem integrierten Radio können verschiedene externe Audioquellen wiedergegeben werden.
Bei ausreichend starkem Empfang eines geeigneten Signals schaltet das Baustellenradio automatisch auf Stereoempfang. Im Display erscheint die Anzeige für Stereoempfang i.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 12 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
12 | Deutsch
Für externe Audioquellen über die nachfolgenden Anschlüsse öffnen Sie den Verriegelungshebel 8 und klappen den Deckel 9 des Medienfachs („Digital Media Bay“) auf.
– SD-/MMC-Anschluss: Stecken Sie eine SDoder MMC-Karte in den SD-/MMC-Steckplatz
34. Die Beschriftung der Karte muss in Richtung Sicherungskappe 31 zeigen. Die Wiedergabe der Karte kann gestartet werden, sobald in der Anzeige d die Titelnummer sowie
die Gesamtzahl der auf der Karte verfügbaren Titel erscheinen. Zum Entnehmen der
Karte drücken Sie kurz auf die Karte, die
dann ausgeworfen wird.
– USB-Anschluss: Stecken Sie einen USB-Stick
(bzw. den USB-Stecker einer passenden Audioquelle) in die USB-Buchse 33. Die Wiedergabe des USB-Sticks kann gestartet werden,
sobald in der Anzeige d die Titelnummer sowie die Gesamtzahl der auf dem Stick verfügbaren Titel erscheinen. Zum Entnehmen des
USB-Sticks ziehen Sie diesen aus dem USBAnschluss.
– AUX-In-Anschluss 2: Der AUX-In-Anschluss 2
eignet sich besonders für Audioquellen, die
innerhalb des Medienfaches untergebracht
werden können (z.B. MP3-Player). Stecken
Sie den 3,5-mm-Stecker des mitgelieferten
AUX-Kabels in die „AUX 2 IN“-Buchse 35.
Schließen Sie das AUX-Kabel an eine passende Audioquelle an.
Bei passender Größe können Sie die angeschlossene externe Audioquelle mit dem Klettband der Halterung 36 im Medienfach befestigen.
Zum Schutz vor Beschädigung und Verschmutzung schließen Sie möglichst den Medienfachdeckel 9, nachdem Sie die externe Audioquelle
angeschlossen haben.
Zur Wiedergabe der angeschlossenen Audioquelle drücken Sie die Taste für Wahl der Audioquelle „Source“ 22 so oft, bis im Display die Anzeige m für die gewünschte Audioquelle
erscheint.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Externe Audioquellen steuern
Bei Audioquellen, die über den SD-/MMC-Steckplatz 34 oder die USB-Buchse 33 angeschlossen
wurden, kann die Wiedergabe über das Baustellenradio gesteuert werden. In der Anzeige d erscheinen links die Nummer des aktuell ausgewählten Titels und rechts die Gesamtzahl der
vorhandenen Titel.
Wiedergabe/Wiedergabe unterbrechen:
– Zum Start der Wiedergabe drücken Sie die
Taste Wiedergabe/Pause 24. Die Spieldauer
des aktuellen Titels erscheint in der Anzeige j.
– Um die Wiedergabe zu unterbrechen oder
fortzusetzen, drücken Sie jeweils erneut die
Taste Wiedergabe/Pause 24. Die aktuelle
Spieldauer blinkt in der Anzeige j.
Titel auswählen:
– Um einen Titel auszuwählen, drücken Sie die
Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 23 bzw.
die Taste für Aufwärtssuche „Seek +“ 21 so
oft, bis die Nummer des gewünschten Titels
links in der Anzeige d erscheint.
– Zum Start der Wiedergabe drücken Sie die
Taste Wiedergabe/Pause 24.
Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung:
– Um alle Titel auf der Karte bzw. dem USBStick in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben, drücken Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung 20 einmal. Im
Display erscheint die Anzeige f.
– Um alle Titel im aktuellen Ordner zu wiederholen, drücken Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung 20 ein zweites Mal. Im Display erscheint die Anzeige g.
Hinweis: Nur in dieser Funktion erscheint
rechts in der Anzeige d die Nummer des aktuellen Ordners auf der Karte bzw. dem USBStick. Um den Ordner zu wechseln, müssen
Sie zuerst in die normale Wiedergabe zurückkehren und einen Titel aus dem gewünschten
Ordner auswählen.
– Um nur den aktuell wiedergegebenen Titel zu
wiederholen, drücken Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung 20
ein drittes Mal. Im Display erscheint die Anzeige h.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 13 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Deutsch | 13
– Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung 20 ein viertes
Mal, sodass keine der Anzeigen f, g oder h im
Display erscheint.
– Zum Start der Wiedergabe drücken Sie die
Taste Wiedergabe/Pause 24.
Externe Audiowiedergabe anschließen
(siehe Bild C)
Sie können das aktuelle Audiosignal des Baustellenradios auch an andere Wiedergabegeräte
(z.B. Verstärker und Lautsprecher) übertragen.
Nehmen Sie die Schutzkappe der „LINE OUT“Buchse 30 ab und stecken Sie den 3,5-mm-Stecker eines passenden AUX-Kabels in die Buchse.
Schließen Sie ein passendes Wiedergabegerät
an das AUX-Kabel an. Setzen Sie zum Schutz vor
Verschmutzung die Schutzkappe der
„LINE OUT“-Buchse 30 wieder auf, wenn Sie
den Stecker des AUX-Kabels entfernen.
Energieversorgung externer Geräte
Die Energieversorgung externer Geräte über
den 12-V- und den Wechselstromanschluss ist
nur bei Netzanschluss des Baustellenradios und
nicht über einen eingesetzten Akku möglich.
Ist das Baustellenradio an das Stromnetz angeschlossen, leuchtet die grüne Kontrollleuchte 3
zur Bestätigung.
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte, deren Energieversorgung über USB
möglich ist (z.B. diverse Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
12-V-Anschluss (siehe Bild C)
Mithilfe des 12-V-Anschlusses können Sie ein externes Elektrogerät mit 12-V-Stecker und maximal 1 A Stromaufnahme betreiben.
Nehmen Sie die Schutzkappe der 12-V-Anschlussbuchse 29 ab. Stecken Sie den Stecker
des externen Elektrogeräts in die 12-V-Anschlussbuchse.
Der 12-V-Anschluss ist mit einer Sicherung 32
geschützt. Liegt beim Anschluss eines externen
Geräts keine Spannung an, dann öffnen Sie den
Verriegelungshebel 8 und klappen den Medienfachdeckel 9 auf. Schrauben Sie die Sicherungskappe 31 ab und prüfen Sie, ob die eingesetzte
Sicherung 32 ausgelöst wurde. Setzen Sie bei
ausgelöster Sicherung eine neue Feinsicherung
(5 x 20 mm, 250 V maximale Spannung, 1 A
Nennstrom und Auslösecharakteristik flink) ein.
Schrauben Sie die Sicherungskappe 31 wieder
fest auf.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich
1-A-Sicherungen für maximal 250 V Spannung
(„250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET“). Bei Verwendung anderer Sicherungen kann das Baustellenradio beschädigt werden.
Der 12-V-Anschluss ist außerdem mit einer internen Temperatursicherung geschützt, die bei
Überhitzung ausgelöst wird. Die Sicherung wird
automatisch zurückgesetzt, wenn sich das Baustellenradio abgekühlt hat.
Setzen Sie zum Schutz vor Verschmutzung die
Schutzkappe der 12-V-Anschlussbuchse 29 wieder auf, wenn Sie den externen Stecker entfernen.
Öffnen Sie den Verriegelungshebel 8 und klappen Sie den Medienfachdeckel 9 auf. Verbinden
Sie den USB-Anschluss des externen Geräts
über ein passendes USB-Kabel mit der USBBuchse 33 des Baustellenradios. Zum Starten
des Ladevorgangs muss das externe Gerät am
Baustellenradio gegebenenfalls als Audioquelle
ausgewählt werden.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 14 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
14 | Deutsch
Wechselstromanschluss („Power Outlets“)
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 760)
Mithilfe der Wechselstromanschlüsse können
Sie weitere externe Elektrogeräte betreiben. Die
Steckdosen können unter Berücksichtigung länderspezifischer Normen variieren.
Die Summe der maximal zulässigen Stromaufnahme aller angeschlossenen Elektrogeräte
darf den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Wert nicht überschreiten (siehe auch Beschriftung am Gehäuse unterhalb der Abdeckklappen 4):
Sachnummer
Summe der max. Stromaufnahme (in A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Uhrzeit einstellen
– Zum Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die
Taste für Zeiteinstellung „Clock“ 18 so lange,
bis die Stundenzahl in der Zeitanzeige n
blinkt.
– Drücken Sie die Taste für Aufwärtssuche
„Seek +“ 21 bzw. die Taste für Abwärtssuche
„– Seek“ 23 so oft, bis die korrekte Stundenzahl angezeigt wird.
– Drücken Sie die Taste „Clock“ erneut, sodass die Minutenzahl in der Zeitanzeige n
blinkt.
– Drücken Sie die Taste für Aufwärtssuche
„Seek +“ 21 bzw. die Taste für Abwärtssuche
„– Seek“ 23 so oft, bis die korrekte Minutenzahl angezeigt wird.
– Drücken Sie die Taste „Clock“ zum dritten
Mal, um die Uhrzeit zu speichern.
Energiesparmodus
Um Energie zu sparen, können Sie die Zeitanzeige im Display 27 ausschalten.
Öffnen Sie eine Abdeckklappe 4 der Wechselstromanschlüsse und stecken Sie den Stecker
des externen Elektrogeräts in eine Steckdose 5
des Baustellenradios.
Halten Sie dazu beim Ausschalten des Audiobetriebs (siehe „Ein-/Ausschalten Audiobetrieb“,
Seite 10) die Ein-Aus-Taste 26 so lange gedrückt, bis keine Anzeige mehr im Display erscheint.
Zeitanzeige
Um die Zeitanzeige wieder einzuschalten, drücken Sie einmal die Ein-Aus-Taste 26.
Das Baustellenradio verfügt über eine Zeitanzeige mit separater Energieversorgung. Sind Pufferbatterien mit ausreichender Kapazität in das
Batteriefach eingesetzt (siehe „Pufferbatterien
einsetzen/wechseln“, Seite 9), kann die Uhrzeit
gespeichert werden, auch wenn das Baustellenradio von der Energieversorgung durch Netzanschluss oder Akku getrennt wird.
Arbeitshinweise
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und
Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich
von 0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im
Sommer nicht im Auto liegen.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 15 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Deutsch | 15
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache
Abhilfe
Baustellenradio funktioniert nicht
Keine Energieversorgung
Netzstecker oder geladenen Akku (vollständig) einstecken
Baustellenradio zu
warm oder zu kalt
Abwarten, bis das
Baustellenradio Betriebstemperatur erreicht
Baustellenradio funktioniert bei Netzbetrieb
nicht
Steckdose defekt
Andere Steckdose benutzen
Netzstecker oder -kabel defekt
Netzstecker und -kabel überprüfen und
gegebenenfalls wechseln lassen
Baustellenradio funktioniert bei Akkubetrieb
nicht
Akkukontakte verschmutzt
Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus,
ggf. Akku ersetzen
Akku defekt
Akku ersetzen
Akku zu warm oder zu
kalt (Temperaturwarnung k leuchtet)
Abwarten, bis der Akku Betriebstemperatur erreicht
Ursache
Abhilfe
Baustellenradio versagt plötzlich
Netzstecker bzw. Akku nicht richtig bzw.
nicht vollständig eingesteckt
Netzstecker bzw.
Akku richtig und vollständig einstecken
Softwarefehler
Zum Zurücksetzen der
Software Netzstecker
ziehen und Akku entnehmen, 30 s warten,
Netzstecker bzw. Akku wieder einstecken.
Schlechter Radioempfang
Störung durch andere Baustellenradio an
Geräte oder ungünsti- einem anderen Ort
mit besserem Empgen Aufstellort
fang aufstellen
Stabantenne nicht
optimal ausgerichtet
Stabantenne drehen
Zeitanzeige gestört
Pufferbatterien für
Uhr leer
Pufferbatterien wechseln
Pufferbatterien mit
Pufferbatterien mit
falscher Polung einge- richtiger Polung einsetzt
setzen
Wenn die genannten Abhilfemaßnahmen einen
Fehler nicht beseitigen können, dann kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Energieversorgung externer Geräte funktioniert nicht
Netzstecker nicht ein- Netzstecker (vollstängesteckt
dig) einstecken
12-V-Anschluss funktioniert nicht
Keine Sicherung 32
eingesetzt
Sicherung 32 einsetzen
Sicherung 32 wurde
ausgelöst
Sicherung 32 wechseln
Interne Temperatursi- Externes Gerät entfercherung wurde ausge- nen und Baustellenralöst
dio abkühlen lassen
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 16 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
16 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Das Netzkabel ist mit einem speziellen Sicherheitsanschluss versehen und darf ausschließlich durch eine autorisierte BoschKundendienststelle ausgetauscht werden.
Sollte das Baustellenradio trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Baustellenradios an.
Kundendienst und Kundenberatung
Transport
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich
nicht in der Verpackung bewegt.
Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine
Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beachten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
E-Mail:
Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min
aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 17 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Deutsch | 17
Entsorgung
Baustellenradio, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Baustellenradios und
Akkus nicht in den Hausmüll!
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und
Elektronik-Altgeräte oder Akkus getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“,
Seite 16.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien
sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt
werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 18 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
18 | English
Safety Notes
en
WARNING Read all safety warnings and all
instructions, including the information on the bottom side of the construction site radio. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for
future reference.
The term “construction site radio” used in the
safety notes, refers to mains-powered construction site radios (with mains cable) and to battery-operated construction site radios (without
mains cable).
f Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
f The plug of the construction site radio must
match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) construction site radios. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce the risk of electric shock.
f Do not misuse the cord to carry the construction site radio, hang it up, or for pulling the plug out of the outlet. Keep the cord
away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
f When operating the construction site radio
outdoors, only use extension cords suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f When operating the construction site radio
in damp environments is unavoidable, use a
residual current device (RCD). The use of a
residual current device (RCD) reduces the
risk of electric shock.
f Connect the construction site radio to a
mains supply that is properly connected to
earth. Socket and extension cord must have
an operative protective conductor.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Do not expose the construction site radio to
rain or wet conditions. Water entering a construction site radio will increase the risk of
electric shock.
f Keep the construction site radio clean. Contamination may result in danger of electric
shock.
f Check the construction site radio, cord and
plug each time before using. Do not use the
construction site radio when defects are
detected. Do not open the construction site
radio yourself and have it repaired only by
qualified personnel using original spare
parts. Damaged construction site radios,
cords and plugs increase the risk of electric
shock.
f Completely unwind the mains cable when
operating the construction site radio via
mains supply. Otherwise the mains cable
can heat up.
f Do not open the battery. Danger of shortcircuiting.
Protect the battery against heat, e.g.,
against continuous intense sunlight,
fire, water, and moisture. Danger of
explosion.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
f Only use the battery in conjunction with
your construction site radio and/or a Bosch
power tool. This is the only way to protect
the battery against dangerous overload.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 19 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
English | 19
f Use only original Bosch 14.4 V and 18 V lithium ion batteries. When using other batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries
or other brands, there is danger of injury as
well as property damage through exploding
batteries.
f Where the Mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
f Read and strictly observe the safety warnings and working instructions in the operating instructions of the tools that you connect to the construction site radio.
f Products sold in GB only: Your product is
fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Technical Data
Construction Site
Radio
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Article number
Back-up batteries
2 x 1.5 V
(LR06/AA)
Battery
14.4–18 V
Operating temperature
°C
0...45
Storage temperature
°C
–20...+70
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10.2
/I
Protection class
IP 54 (dust
and splash water protected)
Degree of protection
Audio Operation/
Radio
Operating voltage
– for mains operation
– for battery operation
V
V
230/110
14.4–18
Rated output
of amplifier
(for mains operation)
W
20
MHz
kHz
87.5–108
531–1602
Reception range
– FM
– AM
Supported file
formats 1)
MP3, WMA
Please observe the article number on the type plate of
your construction site radio. The trade names of individual construction site radios can vary.
1) (for SD/MMC card or USB audio source)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 20 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
20 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the construction site radio on
the graphics page.
1 Speaker
2 Carrying handle
3 Control lamp for A/C supply (not for article
number 3 601 D29 760)
4 A/C outlet cover (not for article number
3 601 D29 760)
5 A/C socket outlet (not for article number
3 601 D29 760)
6 Latch of back-up battery lid
7 Back-up battery lid
8 Locking latch of digital media bay flap
9 Digital media bay flap
10 Rod antenna
27 Display
28 “AUX 1 IN” socket
29 12 V connection socket
30 “LINE OUT” socket
31 Fuse cap
32 Fuse for 12 V connection
33 USB port
34 SD/MMC slot
35 “AUX 2 IN” socket
36 Holder for external audio sources
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Display elements for audio operation
a Equalizer (sound-pre-set) indicator
b Changing treble – indicator
11 Battery port
c Changing bass – indicator
12 Locking latch of battery lid
d Indicator for volume, memory location for
radio station and title (depends on the selected audio source)
13 Battery lid
14 Battery*
15 “Equalizer” button
16 “Memory ” button
17 “Custom” button (for manual sound adjustment)
18 “Clock” button (for setting the time)
19 “Tune” adjustment knob (for tuning of stations)
20 Button for random playback/repeat
e Station-memory reception indicator
(for radio operation)
f Random playback indicator (for SD/MMC
card or USB audio source)
g Repeat-current-track indicator for all tracks
in the current folder/directory (for
SD/MMC card or USB audio source)
h Repeat-current-track indicator (for
SD/MMC card or USB audio source)
21 “Seek +/>>|” button
i Stereo indicator
22 “Source” button (for selecting an Audio
Source)
23 “|<</– Seek” button
j Indicator of radio frequency/Play duration
of current track (depends on the selected
audio source)
24 Play/pause button
k Temperature warning
l Battery inserted indicator
25 Adjustment knob for volume level
(“Volume”) and sound (“Bass/Treb”)
m Audio-source indicator
26 On/Off button for audio operation
n Time indication display
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 21 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
English | 21
Assembly
Power Supply of the Construction Site
Radio
The power supply of the construction site radio
can take place via the mains supply or via a lithium ion battery inserted in the battery port 11.
When the battery is used for power supply, only
the functions audio operation and power supply
of external devices via the integrated USB connection, are available.
f Observe the mains voltage! For power supply via mains, the voltage of the power
source must correspond with the data on the
type plate of the construction site radio.
Construction site radios marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
Battery Charging
f Use only the battery chargers listed on the
accessories page. Only these battery chargers are matched to the lithium ion batteries
used in your construction site radio.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the
battery.
The battery is equipped with a NTC temperature
control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long
battery service life is achieved in this manner.
Battery Insertion/Removal (see figure A)
f Use only original Bosch 14.4 V and 18 V lithium ion batteries. Using other batteries can
lead to injuries and pose a fire hazard.
Inserting/Replacing the Back-up Battery (see figure A)
Note: Use of batteries not suitable for the construction site radio can lead to malfunctions of
or cause damage to the construction site radio.
In order to store the time in the construction
site radio, back-up batteries have to be inserted.
Using alkali-manganese batteries is recommended for this purpose.
Disengage locking latch 12 of the battery lid
(“Battery Bay”) and fold out the battery lid 13.
Disengage locking latch 12 of the battery lid
(“Battery Bay”) and fold out the battery lid 13.
Insert a battery into the battery port 11 in such
a manner that the connections of the battery
face against the connections in the charging
compartment 11, and allow the battery to engage in the battery port.
As soon as a battery is inserted, the indication l
appears on the display. The indicator flashes
when the battery is low.
When the battery is too warm or too cold for operation, the temperature warning indicator k on
the display lights up. Wait until the battery has
reached the allowable temperature range before
putting the construction site radio into operation.
To remove the battery 14, press the release button on the battery and pull it out of the battery
port 11.
After inserting or removing the battery, close
the battery lid 13. Lock the battery lid by engaging the locking latch 12 in the housing and then
pressing down.
Bosch Power Tools
Remove the battery 14, if required.
To open the back-up battery lid 7, press on the
latch 6 and remove the back-up battery lid. Insert the back-up batteries. When inserting, pay
attention to the correct polarity according to the
representation on the inside of the back-up battery compartment.
Mount the back-up battery lid 7 again.
“REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Replace the
back-up batteries when the construction site radio no longer stores the time.
Always replace all batteries at the same time.
Only use batteries from one brand and with the
identical capacity.
f Remove the back-up batteries from the construction site radio when not using it for
longer periods. When storing for longer periods, the back-up batteries can corrode and
discharge themselves.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 22 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
22 | English
Operation
f Protect the construction site radio against
moisture and direct sunlight.
Audio Operation (see figures B and C)
Switching Audio Operation On/Off
To switch on audio operation (radio and external playback devices), press the On/Off button
26. The display 27 goes on and the last set audio
source after switching off is activated.
When the construction site radio is in the energy
saving mode (see “Energy Saving Mode”,
Page 25), press the On/Off button 26 twice to
switch on audio operation.
To switch off audio operation, press the On/Off
button 26 again. The current audio source setting is stored.
Adjusting the Volume
To increase the volume, turn the “Volume” 25 adjustment knob clockwise; to reduce the volume,
turn the adjustment knob anticlockwise. The volume setting (value between 0 and 20) appears
for a few seconds in indicator d on the display.
Before adjusting or changing a radio station, set
the volume to a lower setting; before starting an
external audio source, set the volume to medium.
Adjusting the Sound
An equalizer is integrated in the construction
site radio for optimal sound reproduction.
The treble and bass setting can be manually
changed or sound pre-sets for various music
styles can be used. The following pre-programmed settings are available: “JAZZ”,
“ROCK”, “POP” and “CLASSICAL” apart from
the individually programmable setting “CUSTOM”.
Changing the “CUSTOM” Setting:
– Press the “Custom” button 17 once. The
“BAS” indicator c flashes on the display and
the stored bass level flashes in indicator d.
– Set the desired bass level (value between 0
and 10). To increase the bass level, turn the
“Bass/Treb” adjustment knob 25 clockwise;
to reduce the bass level, turn the adjustment
knob anticlockwise.
– To store the set bass level, press the “Custom ” button 17 a second time. The “TRE” indicator b flashes in the display for the following treble adjustment, and the stored treble
value flashes in indicator d.
– Set the desired treble level (value between 0
and 10). To increase the treble level, turn the
“Bass/Treb” adjustment knob 25 clockwise;
to reduce the treble level, turn the adjustment knob anticlockwise.
– To store the set treble level, press the “Custom” button 17 a third time.
Selecting an Audio Source
To select an audio source, press the “Source”
button 22 until indicator m for the desired internal audio source (see “Setting/Storing Radio
Stations”, page 23) or external audio source
(see “Connecting External Audio Sources”,
page 23) appears in the display:
– “FM”: FM radio,
– “AM”: AM radio,
– “AUX 1”: External audio source (e.g. CD
player) via the 3.5 mm socket 28 on the side,
– “AUX 2”: External audio source (e.g. MP3
player) via the 3.5 mm socket 35 in the digital media bay,
– “USB”: External audio source (e.g. USB
stick) via the USB port 33,
– “SD”: External audio source (SD/MMC card)
via the SD/MMC slot 34.
To select one of the stored sound pre-sets,
press the “Equalizer” button 15 until the desired setting is indicated in indicator a on the
display.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 23 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
English | 23
Setting the Rod Antenna
The construction site radio is provided with a
mounted rod antenna 10. For radio operation,
point the rod antenna toward the direction that
enables the best reception.
When the reception is insufficient, position the
construction site radio at a different location
that enables better reception.
Note: When operating the construction site radio in the direct vicinity of radio-communication
equipment or radio transceivers, the radio reception can be subject to interference.
If the rod antenna 10 should become loose,
tighten it directly at the housing by turning in
clockwise direction.
Setting/Storing Radio Stations
Press the “Source” button 22 until m “FM” is
indicated for the ultra-short wave reception
range or “AM” for the medium wave reception
range.
To set a certain radio frequency, turn the
“Tune” adjustment knob 19 clockwise to increase the frequency, and anticlockwise to decrease it. During setting, the frequency is indicated in display section n, then in j.
To scan for radio stations with a high signal
strength, press and briefly hold the “– Seek”
button 23 to scan down and the “Seek +” button 21 to scan up the frequency scale. The frequency of the found radio station is briefly indicated in display n and then in j.
When the reception of a suitable signal is sufficiently strong, the construction site radio automatically switches to stereo reception. The indicator for stereo reception i appears on the
display.
To store a set station, press the “Memory” button 16. The “PRESET” indicator e flashes in the
display and the number of the last preset in d.
To select a preset, press the “– Seek” button 23
to scan down and the “Seek +” button 21 to
scan up, until the desired preset is displayed in
indicator d. Press the memory button 16 again
to store the set station as the selected preset.
The indicators e and d no longer flash.
Bosch Power Tools
A total of 20 FM and 10 AM stations can be preset. Please note that an already occupied preset
is overwritten when a new radio station is assigned to it.
For playback of a preset station, briefly press
the “– Seek” button 23 to scan down or the
“Seek +” button 21 to scan up, until the desired
preset is displayed in indicator d and “PRESET”
is displayed in e.
Connecting External Audio Sources
(see figure C)
Apart from the integrated radio, various external
audio sources can be played.
AUX-In connection 1: The AUX-In connection 1
is particularly suitable for audio sources to be
placed outside of the digital media bay (e.g. a
CD player). Remove the protective cap of the
“AUX 1 IN” socket 28 and insert the 3.5 mm
plug of the provided or of another matching AUX
cable into the socket. Connect the AUX cable to
an appropriate audio source.
After removing the AUX cable, reattach the protective cap of the “AUX 1 IN” socket 28 to protect against dirt/debris.
For external audio sources via the following connections, open locking latch 8 and open lid 9 of
the “Digital Media Bay”.
– SD/MMC connection: Insert a SD or MMC
card into the SD/MMC slot 34. The labelling
of the card must face toward the fuse cap 31.
Playback of the card can be started as soon
as the track number as well as the number of
available tracks on the card are displayed in
indicator d. To remove the card, briefly press
on the card, which is then ejected.
– USB connection: Insert a USB stick (or the
USB plug of an appropriate audio source) into USB port 33. Playback of the USB stick can
be started as soon as the track number as
well as the number of available tracks on the
stick are displayed in indicator d. To remove
the USB stick, pull it out of the USB port.
– AUX-In connection 2: AUX-In connection 2 is
particularly suitable for audio sources that
can be placed inside of the digital media bay
(e.g. a MP3 player). Insert the 3.5 mm plug of
the provided AUX cable into the “AUX 2 IN”
socket 35. Connect the AUX cable to an appropriate audio source.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 24 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
24 | English
When small enough, the connected external audio source can be fastened into the digital media bay using the Velcro strap of the holder 36.
After connecting the external audio source,
close the Media/connections flap 9 if possible,
to protect against damage and debris.
For playback of the connected audio source,
press the “Source” button 22 until the indicator
m for the desired audio source appears on the
display.
Controlling External Audio Sources
For audio sources connected via the SD/MMC
slot 34 or the USB port 33, playback can be controlled via the construction site radio. The
number of the selected track is displayed at the
left of indicator d and the number of available
tracks on the right.
Play/Pause:
– To start playback, press the play/pause button 24. The playing time of the current track
is displayed in indicator j.
– To interrupt or continue the playback, press
the play/pause button 24 again. The current
playing time flashes in indicator j.
Selecting Tracks:
– To select a track, press the “– Seek” button
23 to scan down or the “Seek +” button 21 to
scan up, until the number of the desired
track is displayed on indicator d.
– To start playback, press the play/pause button 24.
Random Playback/Repeat:
– For random playback of all tracks on the card
or the USB stick, press the random playback/
repeat button 20 once. The indicator f appears
on the display.
– To repeat all tracks in the current folder/directory, press the random playback/repeat
button 20 a second time. The indicator g appears on the display.
Note: Only in this function, the number of the
current folder/directory on the card or USB
stick will appear on the right-hand side of indicator d. To change the folder/directory,
you have to return to the normal playback
first and select a track from the desired
folder/directory.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
– To repeat only the current track, press the
random playback/repeat button 20 a third
time. The indicator h appears on the display.
– To return to normal playback mode, press
the random playback/repeat button 20 a
fourth time, so that none of the indicators f,
g or h appear on the display.
– To start playback, press the play/pause button 24.
Connecting External Audio Playback
(see figure C)
The current audio signal of the construction site
radio can also be transferred to other playback
devices (e.g. amplifier and speakers).
Remove the protective cap of the “LINE OUT”
socket 30 and insert the 3.5 mm plug of a
matching AUX cable into the socket. Connect an
appropriate playback device to the AUX cable.
After removing the AUX cable, reattach the protective cap of the “LINE OUT” socket 30 to protect against dirt/debris.
Power Supply of External Devices
The power supply of external devices via the
12 V and the AC connection is possible only
when the construction site radio is connected to
mains, and not via the inserted battery.
When the construction site radio is connected
to the mains supply, this is confirmed by the lit
green control lamp 3.
USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge most devices whose power supply is possible via USB (e.g., various mobile
phones).
Disengage locking latch 8 and open the digital
media bay flap 9. Connect the USB plug of the
external device to the USB port 33 of the construction site radio. To start the charging procedure, the external device must possibly also be
selected as the audio source on the construction site radio.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 25 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
English | 25
12 V Connection (see figure C)
With the 12 V connection socket, you can operate an external electrical device with a 12 V plug
and a max. current consumption of 1 A.
Remove the protective cap of the 12 V connection socket 29. Insert the plug of the external
electrical device into the 12 V socket outlet.
The 12 V connection socket is protected by a fuse
32. When no voltage is given after connecting an
external device, disengage locking latch 8 and
open the digital media bay flap 9. Unscrew the
fuse cap 31 and check if the inserted fuse 32 has
blown. If the fuse has blown, insert a new finewire fuse (5 x 20 mm, 250 V max. voltage, 1 A rated current and quick-acting tripping characteristic). Screw on and tighten fuse cap 31 again.
Note: Use only 1 A fuses for a max. voltage of
250 V (“250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET”).
When using other fuses, the construction site radio can become damaged.
The 12 V connection is also protected with an internal thermal fuse, which is blown/actuated
when overheated. The fuse is automatically reset
after the construction site radio has cooled down.
After removing the external plug, reattach the
protective cap of the 12 V socket outlet 29 to
protect against dirt/debris.
A/C Connection (“Power Outlets”)
(not for article number 3 601 D29 760)
Further external electrical devices/tools can be
operated via the A/C outlets. The socket outlets
can vary in consideration of country-specific
standards.
The total maximum permitted current consumption of all connected electrical devices/tools
must not exceed the value in the following table
(also see the labeling on the housing under the
outlet cover 4):
Article number
Total max. current consumption (in A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Bosch Power Tools
Open one of the A/C outlet covers 4 and insert
the plug of an external electrical device into a
socket outlet 5 of the construction site radio.
Time Indication
The construction site radio is equipped with a
time indication with separate power supply.
When back-up batteries with sufficient capacity
are inserted in the back-up battery compartment (see “Inserting/Replacing the Back-up Battery”, page 21), the time can be stored even
when the construction site radio is disconnected from the A/C power supply or the battery.
Setting the Time
– To set the time, press and hold the “Clock”
button 18 until the hours indication flashes
in the time indication display n.
– Press the “Seek +” button 21 or the
“– Seek” button 23 until the correct hour
setting is indicated.
– Press the “Clock” button again, so that the
minutes indication flashes in the time indication display n.
– Press the “ Seek +” button 21 or the
“– Seek” button 23 until the correct minute
setting is indicated.
– Press the “Clock” button a third time to
store the time setting.
Energy Saving Mode
To save energy, you can switch the time indication in display 27 off.
For this, press and hold the On/Off button 26
when switching off audio operation (see
“Switching Audio Operation On/Off”, page 22),
until there is no indication on the display.
To switch the time indication on again, press the
On/Off button 26 once.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 26 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
26 | English
Working Advice
Cause
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery
Power supply to external devices inoperative
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature
range between 0 °C and 45 °C. As an example,
do not leave the battery in the car in summer.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
Mains plug not
plugged-in
Cause
Corrective Measure
Construction site radio inoperative
No power supply
Properly insert mains
plug or battery (completely)
Construction site radio too warm or too
cold
Wait until the construction site radio
has reached operating
temperature
Construction site radio inoperative on A/C
power supply
Mains socket faulty
Use another socket
Mains plug or cord de- Check mains plug and
fective
cable and have repaired as required
Construction site radio inoperative on DC
power supply
Battery contacts contaminated
Battery defective
Clean the battery contacts (e.g. by inserting
and removing the battery several times) or
replace the battery
Replace the battery
Plug mains plug in
(completely)
12 V power supply inoperative
No fuse 32 inserted
Insert fuse 32
Fuse 32 blown
Replace fuse 32
Internal thermal fuse
blown/actuated
Remove external device and allow construction site radio to
cool down
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting – Causes and
Corrective Measures
Corrective Measure
Construction site radio suddenly inoperative
Mains plug or battery
not properly or completely plugged in
Plug in mains plug or
battery properly or
completely
Software error
To reset the software,
pull the mains plug
and remove the battery; wait 30 seconds,
then insert mains plug
and battery again
Bad radio reception
Interference from oth- Position construction
er devices or insuffisite radio at other locient set-up location
cation with better reception
Rod antenna not opti- Turn/change position
mally directed
of rod antenna
Time indication faulty
Back-up batteries of
clock empty
Replace back-up batteries
Back-up batteries incorrectly inserted
(wrong polarity)
Insert back-up batteries correctly
When the corrective measures do not eliminate
an error, please contact an authorised service
agent for Bosch power tools.
Battery too warm or
Wait until of the battoo cold (temperature tery has reached operwarning indicator k lit) ating temperature
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 27 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
English | 27
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f The mains cable is provided with a special
safety connection and may only be replaced
by an authorised service agent for Bosch
power tools.
If the construction site radio should fail despite
the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the construction site radio.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found
under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer
your questions concerning possible applications
and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 28 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
28 | English
People’s Republic of China
Malaysia
Website: www.bosch-pt.com.cn
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: +60 (3) 7966 3194
Fax: +60 (3) 7958 3838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 800 8 20 84 84
Tel.: +86 (571) 87 77 43 38
Fax: +86 (571) 87 77 45 02
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 4 60 12 28
Fax: +62 (21) 46 82 68 23
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: +65 6571 2772
Fax: +65 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 333 8333
www.bosch-pt.com.sg
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 29 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
English | 29
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 400
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Transport
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
When dispatching lithium-ion batteries, compulsory labeling may be required. Please observe
the respective national regulations.
Disposal
The construction site radio, accessories and
packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the construction site radios and batteries into
household waste!
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation into national right, power
tools or batteries that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Bosch Power Tools
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”,
page 29.
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
2006/66/EC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 30 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
30 | Français
Avertissements de sécurité
fr
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions, également ceux se trouvant sur la face inférieure de la radio de
chantier. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de
graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « radio de chantier » utilisé dans les
avertissements de sécurité fait référence à votre
radio de chantier alimentée par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou à votre radio de chantier fonctionnant sur accu (sans cordon d’alimentation).
f Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
f La fiche de la radio de chantier doit absolument être adaptée à la prise électrique. Ne
jamais modifier la prise électrique de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser
d’adaptateurs avec des radios de chantier
munies d’un branchement à la terre. Des fiches d’origine non modifiées et des prises
électriques adaptées réduisent le risque de
choc électrique.
f Veiller à ne pas endommager le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour porter, accrocher ou débrancher la radio de chantier.
Maintenir le cordon éloigné de toute source
de chaleur, de lubrifiants, de pièces tranchantes ou de pièces en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Pour toute utilisation de la radio de chantier à l’extérieur, utiliser un prolongateur
agréé pour utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Si l’usage d’une radio de chantier dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
f Brancher la radio de chantier sur le réseau
de courant électrique correctement relié à
la terre. La prise de courant ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un
conducteur de protection en bon état.
f Ne pas exposer la radio de chantier à la
pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’une radio de
chantier augmente le risque de choc électrique.
f Maintenir la radio de chantier propre. Un
encrassement représente un risque de choc
électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler la radio de
chantier, le câble et la fiche. Ne pas utiliser
la radio de chantier si des défauts sont
constatés. Ne pas ouvrir la radio de chantier soi-même et ne la faire réparer que par
une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Des radios de chantier, cordons et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Dérouler entièrement le câble de raccordement avant de brancher la radio de chantier
sur le secteur. Le câble risque de chauffer.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p.ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
de toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un courtcircuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 31 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
Français | 31
f Ne charger les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
f N’utiliser l’accu qu’avec la radio de chantier
et/ou un outil électrique Bosch. Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse.
f N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou
18 V. L’utilisation d’autres accus, p.ex. accus
contrefaits, accus modifiés ou d’autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des accus qui explosent.
f Sur les outils électroportatifs dont les fiches
ou prises de courant servent de dispositif de
séparation, ceux-ci doivent être aisément accessibles pour en faciliter l’usage.
f Lire et respecter scrupuleusement les avertissements de sécurité et les indications de
travail se trouvant dans les instruction d’utilisation des appareils connectés à la radio de
chantier.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Caractéristiques techniques
Radio de chantier
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
N° d’article
Piles de sauvegarde
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Accu
14,4–18 V
Température de fonctionnement
°C
0...45
Température de stockage
°C
–20...+70
Poids suivant EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
Classe de protection
IP 54 (étanche
à la poussière
et aux projections d’eau)
Type de protection
Mode Audio/Radio
Tension de service
– pour alimentation
par secteur
– pour alimentation
par accu
V
230/110
V
14,4–18
Tension nominale amplificateur (pour alimentation par secteur)
W
20
Gamme de fréquences
– OUC
– MF
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
Formats de fichier
soutenus 1)
MP3, WMA
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de la radio de chantier.
Les désignations commerciales des différentes radios
de chantier peuvent varier.
1) (pour source audio SD/MMC ou USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 32 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
32 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la radio de chantier sur la page
graphique.
1 Amplificateur sonore
2 Poignée
3 Voyant de contrôle de l’alimentation en courant alternatif (pas pour numéro d’article
3 601 D29 760)
4 Volet de recouvrement de l’alimentation en
courant alternatif (pas pour numéro d’article 3 601 D29 760)
5 Prise de l’alimentation en courant alternatif
(pas pour numéro d’article 3 601 D29 760)
6 Blocage du couvercle du compartiment à piles (piles de sauvegarde)
7 Couvercle du compartiment à piles (piles de
sauvegarde)
26 Mode audio Marche/Arrêt
27 Ecran
28 Douille « AUX 1 IN »
29 Douille de raccordement 12 V
30 Douille « LINE OUT »
31 Capot du fusible
32 Fusible raccord 12 V
33 Douille USB
34 Emplacement pour carte SD/MMC
35 Douille « AUX 2 IN »
36 Dispositif de fixation pour sources audio externes
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Affichages pour mode audio
a Préréglage du son
8 Levier de verrouillage du couvercle de la
baie des périphériques
b Modification du niveau des aigus
9 Couvercle de la baie des périphériques
11 Compartiment à accu
d Volume, programmation station radio ou titre (en fonction de la source audio sélectionnée)
12 Levier de verrouillage du couvercle du compartiment à accu
e Réception des stations mémorisées (pour
mode radio)
13 Couvercle du compartiment à accu
f Lecture aléatoire (pour source audio
SD/MMC ou USB)
10 Antenne-tige
14 Accu*
15 Préréglage du son « Equalizer »
16 Mémorisation « Memory »
17 Réglage manuel du son « Custom »
18 Réglage de l’heure « Clock »
c Modification du niveau des basses
g Lecture répétée de tous les titres dans le
fichier actuel (pour source audio SD/MMC
ou USB)
h Lecture répétée des titres actuels
(pour source audio SD/MMC ou USB)
19 Réglage de la station radio « Tune »
i Réception Stéréo
20 Lecture aléatoire/répétition
j Fréquence radio ou durée du titre actuel
(en fonction de la source audio sélectionnée)
21 Sélection vers le haut « Seek +/>>| »
22 Sélection de la source audio « Source »
23 Touche de sélection vers le bas
« |<</– Seek »
k Alerte de température
l Accu inséré
24 Lecture/pause
m Source audio
25 Niveau sonore (« Volume ») et son
(« Bass/Treb »)
n Heure
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 33 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
Français | 33
Montage
Alimentation en courant de la radio de
chantier
L’alimentation en courant de la radio de chantier est possible au moyen du câble de raccordement ou au moyen d’accus à ion lithium montés
dans le compartiment à accus 11. Lors d’une alimentation par accu, seules les fonctions mode
audio et alimentation d’appareils externes sont
disponibles par l’intermédiaire du port USB.
f Tenez compte de la tension du réseau ! Lors
d’une alimentation par réseau électrique, la
tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de la radio de chantier. Les
radios de chantier marquées de 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Montage et démontage de l’accu
(voir figure A)
f N’utiliser que des acus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou
18 V. L’utilisation de tout autre accumulateur présente des risques de blessures et
d’incendie.
Note : L’utilisation d’accus non conçus pour la
radio de chantier peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager la radio de chantier.
Ouvrez le levier de verrouillage 12 du compartiment à accu (« Battery Bay ») et relevez le couvercle 13.
Insérez un accu dans le compartiment à accu 11
de façon à ce que les raccords de l’accu soient
sur les raccords dans le compartiment à accu 11
et veillez à ce que l’accu s’encliquète dans le
compartiment à accu.
Une fois l’accu monté, l s’affiche sur l’écran.
L’affichage clignote quand l’accu faiblit.
Si l’accu est trop chaud ou trop froid pour cette
zone de travail, l’alerte de température k s’affiche sur l’écran. Laissez l’accu atteindre la plage
de température admissible avant de mettre la
radio de chantier en service.
Pour retirer l’accu 14, appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’accu et retirez ce dernier du
compartiment à accu 11.
Refermez le couvercle du compartiment d’accu
13 après avoir monté ou retiré un accu. Pour verrouiller le couvercle du compartiment à accu,
suspendez le levier de verrouillage 12 dans le
carter puis poussez-le vers le bas.
Charger l’accu
f N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la
page des accessoires. Seuls ces chargeurs
sont conçus pour les accus à ions lithium admissibles pour votre radio de chantier.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de
température qui ne permet de charger l’accu
que sur une plage de température entre 0 °C et
45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.
Montage/changement des piles de sauvegarde (voir figure A)
Pour pouvoir mémoriser l’heure sur la radio de
chantier, il faut monter des piles de sauvegarde.
Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines au manganèse.
Ouvrez le levier de verrouillage 12 du compartiment à accu (« Battery Bay ») et relevez le couvercle 13.
Le cas échéant, retirez l’accu 14.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
7, appuyez sur le dispositif de blocage 6 et retirez
le couvercle du compartiment à piles. Introduisez
les piles de sauvegarde. Veillez à respecter les
polarités qui doivent correspondre à la figure se
trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle 7 du compartiment à piles de sauvegarde en place.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 34 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
34 | Français
« REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME » : Remplacez les
piles de sauvegarde si l’heure de la radio de
chantier n’est plus mémorisée.
Remplacez toujours toutes les piles en même
temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité.
f Retirez les piles de sauvegarde de la radio
de chantier lorsque celle-ci n’est pas utiliseé pour une période prolongée. Lors d’un
stockage prolongé, les piles de sauvegarde
peuvent se corroder et se décharger.
Mise en marche
f Protégez la radio de chantier de l’humidité
et d’un rayonnement solaire direct.
Mode audio (voir figures B et C)
Mise en marche/Arrêt mode audio
Pour mettre en marche le mode audio (radio et
appareils externes), appuyez sur la touche Marche/Arrêt 26. L’écran 27 est activé et la source
audio réglée lors de la dernière mise hors service de la radio de chantier est affichée.
Si la radio de chantier se trouve en mode économie d’énergie (voir « Mode économie
d’énergie », page 38), appuyez deux fois sur la
touche Marche/Arrêt 26 pour activer le mode
audio.
Pour arrêter le mode audio, appuyez à nouveau
sur la touche Marche/Arrêt 26. Le réglage actuel
de la source audio est mémorisé.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, tournez le bouton
« Volume » 25 dans le sens des aiguilles d’une
montre, pour réduire le volume, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le réglage du volume (valeur entre 0 et 20)
apparaît pendant quelques secondes sur l’affichage d de l’écran.
Avant de sélectionner ou de changer une station, réglez le volume sur une valeur basse ;
avant d’activer une source audio externe, réglez
le volume sur une valeur moyenne.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Réglage du son
Un égalisateur est intégré dans la radio de chantier pour une retransmission sonore optimale.
Vous pouvez modifier manuellement le niveau
des aigus et des graves ou utiliser les préréglages sonores adaptés aux différents styles de
musique. Vous pouvez choisir entre les réglages
programmés « JAZZ », « ROCK », « POP » et
« CLASSICAL » et le réglage programmable
« CUSTOM ».
Afin de sélectionner un des préréglages du son
mémorisés, appuyez sur la touche de sélection
du préréglage du son « Equalizer » (égalisateur)
15 jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse
sur l’affichage a de l’écran.
Modification du réglage « CUSTOM » :
– Appuyez une fois sur la touche de réglage
manuel du son « Custom » 17. « BAS » c clignote sur l’écran, et la valeur mémorisée des
graves clignote sur l’affichage d.
– Réglez la plage des graves souhaitée (valeur
entre 0 et 10). Pour augmenter la plage des
graves, tournez le bouton « Bass/Treb » 25
dans les sens des aiguilles d’une montre,
pour réduire la plage des graves, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
– Pour mémoriser la plage des graves sélectionnée, appuyez une deuxième fois sur la
touche de réglage manuel du son « Custom »
17. « TRE » b clignote sur l’écran pour le réglage suivant de la plages des aigus, et la valeur mémorisée des aigus clignote sur l’affichage d.
– Réglez la plage des aigus souhaitée (valeur
entre 0 et 10). Pour augmenter la plage des
aigus, tournez le bouton « Bass/Treb » 25
dans les sens des aiguilles d’une montre,
pour réduire la plage des aigus, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
– Pour mémoriser la plage des aigus sélectionnée, appuyez une troisième fois sur la touche
de réglage manuel du son « Custom » 17.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 35 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
Français | 35
Sélection de la source audio
Pour sélectionner une source audio, appuyez
sur la touche « Source » 22 jusqu’à ce que l’affichage m de la source audio interne souhaitée
(voir « Réglage/mémorisation de stations
radio », page 35) ou la source audio externe
(voir « Raccordement de sources audio
externes », page 36) apparaisse :
– « FM » : Radio via OUC,
– « AM » : Radio via MF,
– « AUX 1 » : source audio externe (p.ex. lecteur CD) au moyen de la douille 3,5 mm 28 se
trouvant sur la face extérieure,
– « AUX 2 » : source audio externe (p.ex. lecteur MP3) au moyen de la douille 3,5 mm 35
se trouvant dans la baie des périphériques,
– « USB » : source audio externe (p.ex. clé
USB) au moyen de la douille USB 33,
– « SD » : source audio externe (carte
SD/MMC) au moyen de l’emplacement
SD/MMC 34.
Orientation de l’antenne-tige
La radio de chantier est fournie avec antenne-tige 10 montée. Pour le mode radio, orientez l’antenne-tige pour obtenir la meilleure réception
possible.
Si une réception suffisante n’était pas possible,
installez la radio de chantier à un autre endroit
présentant une meilleure réception.
Note : Si la radio de chantier est utilisée à proximité d’installations radiotélégraphiques ou
d’appareils radio, la réception radio peut s’en
trouver perturbée.
Au cas où l’antenne-tige 10 se desserrait, resserrez-la directement sur le carter dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Réglage/mémorisation de stations radio
Appuyez sur la touche de sélection de la source
audio « Source » 22 jusqu’à ce que « FM » pour
la gamme de réception ondes ultra-courtes
(OUC) ou « AM » pour la gamme de réception
ondes moyennes (MF) soit affiché m.
d’une montre pour réduire la fréquence. Pendant le réglage, la fréquence apparaît sur l’affichage n, ensuite sur l’affichage j de l’écran.
Pour chercher des stations radio dotées d’un
signal puissant, appuyez sur la touche de sélection vers le bas « – Seek » 23 ou la touche de sélection vers le haut « Seek + » 21 et maintenezla brièvement appuyée. La fréquence de la station radio captée apparaît pendant une courte
durée sur l’affichage n, et ensuite sur l’affichage
j de l’écran.
Si la réception d’un signal est suffisamment forte, la radio de chantier se met automatiquement
en réception stéréo. L’affichage pour réception
stéréo i est affiché sur l’écran.
Pour mémoriser une station réglée, appuyez
sur la touche de mémorisation « Memory » 16.
L’affichage « PRESET » e clignote sur l’écran, et
le numéro de la dernière page de mémoire réglée clignote dans l’affichage d. Pour sélectionner une page de mémoire appuyez plusieurs fois
sur la touche de sélection vers le bas « – Seek »
23 ou la touche de sélection vers le haut
« Seek + » 21 jusqu’à ce que la page de mémoire souhaitée apparaisse sur l’affichage d. Appuyez à nouveau sur la touche de mémorisation
16 pour mémoriser la station réglée sur la page
de mémoire sélectionnée. Les affichages e et d
ne clignotent plus.
Il est possible de mémoriser 20 stations OUC et
10 stations MF. Veuillez tenir compte du fait que
lorsqu’une nouvelle station est sélectionnée, la
station précédemment mise en mémoire est
écrasée.
Pour sélectionner une station mémorisée, appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche de
sélection vers le bas « – Seek » 23 ou la touche
de sélection vers le haut « Seek + » 21 jusqu’à
ce que la station souhaitée apparaisse sur l’affichage d et que « PRESET » apparaisse sur l’affichage e.
Pour régler une certaine fréquence radio, tournez le bouton « Tune » 19 dans le sens des
aiguilles d’une montre afin d’augmenter la fréquence, ou dans le sens inverse des aiguilles
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 36 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
36 | Français
Raccordement de sources audio externes
(voir figure C)
En plus de la radio intégrée il est également possible de relire différentes sources audio externes.
Port AUX-In 1 : Le port AUX-In 1 est surtout approprié pour les sources audio à brancher à l’extérieur de la baie des périphériques (p.ex. lecteur CD). Retirez le capot de protection du port
« AUX 1 IN » 28 et enfoncez la fiche 3,5-mm du
câble AUX fourni ou d’un autre câble approprié
dans le port. Raccordez le câble AUX à une source Audio appropriée.
Pour protéger cette dernière contre tout encrassement, replacez le capot de protection du port
« AUX 1 IN » 28, si vous retirez la fiche du câble
AUX.
Pour les sources audio externes au moyen des
connexions suivantes, ouvrez le levier de verrouillage 8 et relevez le couvercle 9 de la baie
des périphériques (« Digital Media Bay »).
– Port carte SD/MMC : Enfoncez une carte SD
ou MMC dans l’emplacement SD/MMC 34.
Le marquage sur la carte doit être orienté
vers le capot de protection 31. La lecture de
la carte peut être démarrée aussitôt que le
numéro du titre et le nombre total de titres
disponibles sur la carte apparaissent sur
l’écran d. Pour retirer la carte, appuyez brièvement sur la carte ; elle est alors éjectée.
– Port USB : Enfoncez une clé USB (ou la fiche
USB d’une source Audio appropriée) dans le
port USB 33. La lecture de la clé USB peut
être démarrée aussitôt que le numéro du titre et le nombre total de titres disponibles
sur la clé apparaissent sur l’écran d. Pour le
retrait de la clé USB, retirez-la du port USB.
– Port AUX-In 2 : Le port AUX-In 2 est surtout
approprié pour les sources audio à brancher
à l’intérieur de la baie des périphériques
(p.ex. lecteur MP3). Enfoncez la fiche
3,5-mm du câble AUX fourni dans le port
« AUX 2 IN » 35. Raccordez le câble AUX à
une source Audio appropriée.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Si la dimension est adaptée, vous pouvez fixer la
source audio externe connectée à l’aide de la
bande velcro du dispositif de fixation 36 dans la
baie des périphériques.
Pour protéger la baie des périphériques de tout
encrassement et endommagement, refermez, si
possible, le couvercle de la baie des périphériques 9 après avoir raccordé la source audio externe.
Pour la lecture de la source audio raccordée, appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection
de la source audio « Source » 22 jusqu’à ce que
l’affichage m de la source audio souhaitée apparaisse sur l’écran.
Naviguer les sources audio externes
La lecture des sources audio connectées par
l’intermédiaire de l’emplacement SD/MMC 34
ou du port USB 33 peut être naviguée à partir de
la radio de chantier. Le numéro du titre actuellement choisi apparaît à gauche et le nombre total
des titres disponibles apparaît à droite sur
l’écran d.
Lecture/interruption de la lecture :
– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lecture/pause 24. La durée du titre actuelle apparaît sur l’écran j.
– Pour interrompre ou pour continuer la lecture, appuyez à chaque fois à nouveau sur la
touche répétition/pause 24. La durée actuelle clignote sur l’écran j.
Sélection du titre :
– Pour sélectionner un titre, appuyez plusieurs
fois sur la touche de sélection vers le bas
« – Seek » 23 ou la touche de sélection vers le
haut « Seek + » 21 jusqu’à ce que le numéro
du titre souhaité apparaisse sur l’affichage d.
– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lecture/pause 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 37 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
Français | 37
Lecture aléatoire/répétition :
Port USB
– Pour une lecture aléatoire de tous les titres
sur la carte ou la clé USB, appuyez une fois
sur la touche lecture aléatoire/répétition 20.
L’affichage f apparaît sur l’écran.
– Pour lire tous les titres dans le fichier actuel,
appuyez une deuxième fois sur la touche lecture aléatoire/répétition 20. L’affichage g apparaît sur l’écran.
Note : C’est uniquement dans cette fonction
que le numéro du fichier actuel sur la carte
ou la clé USB apparaît à droite sur l’écran d.
Pour changer de fichier, passez à la lecture
normale et sélectionnez un titre du fichier
souhaité.
– Pour ne répéter que le titre actuellement en
cours de lecture, appuyez une troisième fois
sur la touche lecture aléatoire/répétition 20.
L’affichage h apparaît sur l’écran.
– Pour passer à la lecture normale, appuyez
une quatrième fois sur la touche lecture aléatoire/répétition 20 afin que ni l’affichage f, g
ni h n’apparaisse sur l’écran.
– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lecture/pause 24.
Au moyen du port USB, il est possible de faire
fonctionner ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés par USB (p.ex. téléphones portables).
Raccordement d’une source audio externe
(voir figure C)
Vous pouvez également transmettre le signal
audio actuel de la radio de chantier à d’autres
appareils de lecture (p.ex. amplificateur et hautparleur).
Retirez le capot de protection du port « LINE
OUT » 30 et enfoncez la fiche 3,5-mm d’un câble
AUX approprié dans le port. Raccordez un appareil de répétition approprié au câble AUX. Pour
protéger le port d’encrassements, replacez le
capot de protection du port « LINE OUT » 30
quand vous enlevez la fiche du câble AUX.
Alimentation d’appareils externes
L’alimentation d’appareils externes au moyen
du raccord 12 V et du raccord AC n’est possible
que lorsque la radio de chantier fonctionne sur
réseau électrique et non pas sur accu.
Si la radio de chantier est raccordée au réseau
électrique, le voyant de contrôle vert 3 s’allume
pour confirmer.
Bosch Power Tools
Ouvrez le levier de verrouillage 8 et relevez le
couvercle de la baie des périphériques 9. Raccordez le port USB de l’appareil externe au
moyen d’un câble USB approprié au port USB 33
de la radio de chantier. Pour démarrer le processus de charge, l’appareil externe branché sur la
radio de chantier doit, le cas échéant, être sélectionné comme source audio.
Raccord 12 V (voir figure C)
Au moyen du raccord 12 V il est possible de faire
fonctionner un appareil électrique externe avec
une fiche 12 V et absorption de courant de 1 A
max.
Retirez le capot de protection de la douille de
raccordement 12 V 29. Enfoncez la fiche de l’appareil électrique externe à la douille de raccordement 12 V.
Le raccord 12 V est protégé par un fusible 32.
S’il n’y a pas de tension lorsqu’un appareil externe est raccordé, ouvrez le levier de verrouillage
8 et relevez le couvercle de la baie des périphériques 9. Dévissez le capot de protection 31 et
vérifiez si le fusible monté 32 a sauté. Si le fusible a sauté, montez un nouveau fusible fin
(5 x 20 mm, 250 V tension max., courant nominal 1 A et caractéristique de déclenchement a
action instantanée). Revissez ensuite fermement le capot de protection 31.
Note : N’utilisez que des fusibles 1 A pour une
tension de 250 V max (« 250V 1A FUSE FOR
12V OUTLET »). L’utilisation d’autres fusibles
peut endommager la radio de chantier.
Le raccord 12 V est également protégé par une
protection thermique interne qui déclenche
lors d’une surchauffe. Le fusible est automatiquement remis à zéro quand le radio de chantier
refroidit.
Pour une protection contre les encrassements,
replacez le capot de protection de la douille
12 V 29 quand vous retirez la fiche externe.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 38 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
38 | Français
Raccord alimentation en courant alternatif
(« Power Outlets ») (pas pour numéro d’article
3 601 D29 760)
Au moyen des raccords d’alimentation en courant alternatif, il est possible de faire fonctionner des appareils électriques externes supplémentaires. Les prises de courant peuvent varier
en fonction des normes spécifiques aux différents pays.
La somme de l’absorption max. de courant de
tous les appareils électriques raccordés ne doit
pas dépasser la valeur indiquée dans le tableau
suivant (voir également l’inscription sur le carter
en-dessous des capots de protection 4) :
Réglage de l’heure
– Pour régler l’heure, appuyez sur la touche de
réglage de l’heure « Clock » 18 jusqu’à ce
que les chiffres des heures dans l’affichage
de l’heure n clignotent.
– Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection vers le haut « Seek + » 21 ou la touche
de sélection vers le bas « – Seek » 23 jusqu’à
ce que l’heure correcte soit affichée.
– Appuyez à nouveau sur la touche « Clock » ;
les chiffres des minutes dans l’affichage de
l’heure n clignotent.
– Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection vers le haut « Seek + » 21 ou la touche
de sélection vers le bas « – Seek » 23 jusqu’à
ce que la minute correcte s’affiche.
– Appuyez pour la troisième fois sur la touche
« Clock » pour mémoriser l’heure.
N° d’article
Somme de l’absorption en
courant max. (en A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
Mode économie d’énergie
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
Pour économiser de l’énergie, il est possible de
désactiver l’affichage de l’heure sur l’écran 27.
3 601 D29 7X0
9
Ouvrez un volet de recouvrement 4 d’une source
d’alimentation en courant alternatif et enfoncez
la fiche de l’appareil électrique externe dans
une des prises 5 de la radio de chantier.
A cet effet, maintenez appuyée, lors de la désactivation du mode audio (voir « Mise en marche/Arrêt mode audio », page 34), la touche
Marche/Arrêt 26 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’affichage sur l’écran.
Pour activer à nouveau l’affichage de l’heure, appuyez une fois sur la touche Marche/Arrêt 26.
Affichage de l’heure
Instructions d’utilisation
La radio de chantier est équipée d’un affichage
de l’heure avec alimentation indépendante. Si
des piles de sauvegarde d’une capacité suffisante sont montées dans le compartiment à piles
(voir « Montage/changement des piles de
sauvegarde », page 33), il est possible de mémoriser l’heure, même si la radio de chantier est
débranchée de l’alimentation par secteur ou par
accu.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 45 °C. Ne stockez pas l’accu
trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 39 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
Français | 39
Défaut – Causes et remèdes
Cause
Remède
Raccord 12 V ne fonctionne pas
Cause
Remède
Radio de chantier ne fonctionne pas
Pas d’alimentation en
énergie
Introduire (complètement) la fiche de secteur ou l’accu chargé
Radio de chantier trop Attendre jusqu’à ce
chaude ou trop froide que la radio de chantier ait atteint la température de service
Radio de chantier ne fonctionne pas en alimentation par secteur
Prise de courant défectueuse
Utiliser une autre prise
Fiche ou câble de sec- Contrôler la fiche et le
teur défectueux
câble de secteur, le
cas échéant, faire
remplacer
Fusible 32 pas monté
Monter fusible 32
Le fusible 32 a sauté
Remplacer 32 le fusible
Protection thermique
interne a été déclenchée
Débrancher l’appareil
externe et laisser refroidir la radio de
chantier
Radio de chantier ne fonctionne soudainement plus
La fiche de secteur ou
l’accu ne sont pas ou
pas complètement enfoncés.
Enfoncer correctement et complètement la fiche de secteur et l’accu
Erreur de logiciel
Pour remettre à zéro
le logiciel, débrancher
la fiche de secteur et
retirer l’accu, attendre pendant 30 s, rebrancher la fiche de
secteur ou l’accu.
Radio de chantier ne fonctionne pas en alimentation par accu
Contacts de l’accu en- Nettoyer les
crassés
contacts ; p.ex. en
mettant et en retirant
l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
Accu défectueux
Remplacer l’accu
Accu trop chaud ou
trop froid (alerte de
température k allumée)
Attendre jusqu’à ce
que l’accu ait atteint
la température de service
Alimentation d’appareils externes ne fonctionne pas
La fiche de secteur
n’est pas branchée
Enfoncer (complètement) la fiche de secteur
Mauvaise réception
Perturbation causée
par d’autres appareils
ou emplacement défavorable
Monter la radio de
chantier à un autre endroit présentant une
meilleure réception
L’antenne-tige n’est
pas orientée de façon
optimale
Faire pivoter l’antenne-tige
L’affichage de l’heure est perturbé
Les piles de sauvegar- Remplacer les piles de
de de l’horloge sont
sauvegarde
vides
Mise en place incorMonter les piles de
recte des piles de sau- sauvegarde en respecvegarde (polarités)
tant la polarité
Si les erreurs ne peuvent pas être résolues par
les remèdes indiqués, contactez un Service
Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 40 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
40 | Français
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Le câble de raccordement est muni d’un
raccord spécial de sécurité et ne doit être
remplacé que par une Station de Service
Après-Vente agréée Bosch.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la radio de chantier, celleci présentait un défaut, la réparation ne doit
être confiée qu’à une station de Service AprèsVente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la radio de chantier indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Transport
N’expédiez les accus que si le carter ne présente
pas de dommages. Recouvrez les contacts non
protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Une obligation de marquage peut être nécessaire pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respectez les règlementations nationales en vigueur.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 41 Monday, March 1, 2010 1:25 PM
Français | 41
Elimination des déchets
Les radios de chantier, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre radio de chantier avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et la mise
en vigueur conformément aux législations nationales, les radios de chantier dont on ne peut
plus se servir doivent être isolées et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ion lithium :
Respecter les indications données dans le chapitre
« Transport », page 40.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité
avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
recyclés conformément à la directive européenne 2006/66/CE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 42 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
42 | Español
Instrucciones de seguridad
es
ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones
de seguridad e instrucciones, así como las informaciones en la parte inferior de la radio-MP3 de obra. En caso de no
atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para posibles consultas futuras.
El término “radio-MP3 de obra” empleado en las
indicaciones de seguridad se refiere a radios de
conexión a la red (con cable de red) y a radios
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
f El enchufe de la radio-MP3 de obra debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en radios-MP3 de obra dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o
colgar la radio-MP3 de obra, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la radio-MP3 de obra a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Si fuese imprescindible utilizar la radioMP3 de obra en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.
f Conecte la radio-MP3 de obra a una red conectada a tierra de forma reglamentaria. La
toma de corriente y los cables de prolongación deberán disponer de un conductor de
protección que actúe correctamente.
f No exponga la radio-MP3 de obra a la lluvia
ni a la humedad. Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la radio-MP3 de obra.
f Mantenga limpia la radio-MP3 de obra. La
suciedad es susceptible de provocar una
descarga eléctrica.
f Antes de cada uso compruebe el estado de
la radio-MP3 de obra, del cable y del enchufe. No utilice la radio-MP3 de obra en caso
de detectar un daño. No abra la radio-MP3
de obra, y solamente déjela reparar por un
profesional, empleando piezas de repuesto
originales. Las radio-MP3 de obra, cables, o
enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
f Desenrolle completamente el cable de red
si la radio-MP3 de obra va a funcionar teniéndola conectada a la red. De lo contrario,
el cable de red podría calentarse excesivamente.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p.ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua
y de la humedad. Existe el riesgo de
explosión.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 43 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Español | 43
f Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
f Únicamente utilice el acumulador en combinación con su radio-MP3 de obra y/o una
herramienta eléctrica Bosch. Solamente así
queda protegido el acumulador contra una
sobrecarga peligrosa.
f Solamente utilice acumuladores de iones
de litio originales Bosch con una tensión de
14,4 V ó 18 V. Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p.ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el
riesgo de que éstos exploten y causen daños
personales o materiales.
f En aquellas herramientas eléctricas cuyo
enchufe o elemento de conexión actúe como disyuntor de corriente éste deberá ser
fácilmente utilizable como tal.
f Lea y aténgase estrictamente a las instrucciones de seguridad y de operación que figuran en las instrucciones de manejo de los
aparatos que pretende conectar a la radioMP3 de obra.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Datos técnicos
Radio-MP3 de obra
GML 20
Professional
Nº de artículo
3 601 D29 7..
Pilas del reloj
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Acumulador
14,4–18 V
Temperatura de operación
°C
0...45
Temperatura de
almacenamiento
°C
–20...+70
Peso según EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
Clase de protección
IP 54 (protección contra
polvo y salpicaduras de agua)
Grado de protección
Sistema de audio/radio
Tensión de régimen
– con alimentación a la
red
– con alimentación por
acumulador
Potencia nominal del
amplificador (alimentado a la red)
Bandas de frecuencia
sintonizables
– FM
– AM
Formatos de archivo
reproducibles 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su radio-MP3 de obra. Las denominaciones
comerciales de algunas radios pueden variar.
1) (en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC o USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 44 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
44 | Español
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la radio-MP3 de obra en la página ilustrada.
1 Altavoz
2 Asa de transporte
3 Piloto indicador de conexión a red
(excepto en nº de art. 3 601 D29 760)
27 Display
28 Conector hembra “AUX 1 IN”
29 Conector hembra de 12 V
30 Conector hembra “LINE OUT”
31 Tapón del fusible
32 Fusible de la conexión de 12 V
33 Puerto USB
34 Ranura SD/MMC
4 Tapa de la toma de corriente alterna
(excepto en nº de art. 3 601 D29 760)
35 Conector hembra “AUX 2 IN”
5 Toma de corriente alterna (excepto en nº
de art. 3 601 D29 760)
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
6 Pestaña de retención de la tapa del alojamiento de las pilas del reloj
7 Tapa del alojamiento de las pilas del reloj
8 Palanca de enclavamiento de la tapa de los
medios de audio
9 Tapa de los medios de audio
10 Antena de varilla
11 Alojamiento del acumulador
12 Palanca de enclavamiento de la tapa del alojamiento del acumulador
13 Tapa del alojamiento del acumulador
14 Acumulador*
15 Tecla de preajuste del sonido “Equalizer”
16 Tecla de memoria “Memory”
17 Tecla de ajuste manual del sonido “Custom”
18 Tecla de ajuste del reloj “Clock”
19 Mando giratorio del sintonizador “Tune”
20 Tecla para la reproducción aleatoria/repetición
21 Tecla de búsqueda hacia arriba
“Seek +/>>|”
22 Selector de la fuente de audio “Source”
23 Tecla de búsqueda hacia abajo
“|<</– Seek”
24 Tecla de reproducción/pausa
25 Mando giratorio de ajuste del volumen
(“Volume”) y del sonido (“Bass/Treb”)
26 Tecla de conexión/desconexión del sistema
de audio
1 609 929 W27 | (1.3.10)
36 Soporte para aparatos de audio externos
Elementos de indicación del sistema de audio
a Indicador del preajuste de sonido
b Indicador del ajuste de agudos
c Indicador del ajuste de graves
d Indicador del volumen, nº de memoria de la
emisora o del título (dependiente del sistema de audio seleccionado)
e Indicador de la emisora memorizada seleccionada (operación con radio)
f Indicador de reproducción aleatoria
(en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC
o USB)
g Indicador de repetición de todos los títulos
del directorio actual (en fuentes de audio
como tarjetas SD/MMC o USB)
h Indicador de repetición de los títulos actuales (en fuentes de audio como tarjetas
SD/MMC o USB)
i Indicador de recepción en estéreo
j Indicador de la frecuencia de la emisora o de
la duración del título actual (dependiente
del sistema de audio seleccionado)
k Símbolo de temperatura
l Indicador de acumulador insertado
m Indicador de la fuente de audio
n Reloj
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 45 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Español | 45
Montaje
Alimentación de la radio-MP3 de obra
La radio-MP3 de obra puede alimentarse a través de la red o del acumulador de iones de litio
montado en el alojamiento 11. Si el acumulador
se utiliza como alimentación, solamente están
disponibles las funciones del sistema de audio y
la alimentación de los aparatos externos a través del puerto USB integrado.
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación de la red deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características de
la radio-MP3 de obra. Las radios-MP3 de
obra marcadas con 230 V pueden funcionar
también a 220 V.
Montaje y desmontaje del acumulador
(ver figura A)
f Solamente utilice acumuladores de iones
de litio originales Bosch con una tensión de
14,4 V ó 18 V. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio.
Observación: La utilización de acumuladores inapropiados para esta radio-MP3 de obra puede
hacer que ésta funcione incorrectamente o incluso dañarla.
Abra la palanca de enclavamiento 12 del compartimento del acumulador (“Battery Bay”) y
abra la tapa 13.
Coloque el acumulador en la posición correcta
en el alojamiento 11, de manera que haga contacto, y encájelo en el alojamiento 11.
Nada más montar un acumulador, en el display
aparece el indicador l. El indicador parpadea si
el acumulador estuviese muy descargado.
Si el acumulador estuviese demasiado caliente o
frío se enciende el símbolo de temperatura k del
display. Espere a que el acumulador alcance la
temperatura admisible antes de poner a funcionar la radio-MP3 de obra.
Para desmontar el acumulador 14 presione el
botón de extracción del mismo y saque el acumulador del alojamiento 11.
Bosch Power Tools
Cierre la tapa del alojamiento del acumulador
13 después de montar o desmontar el acumulador. Enclave la tapa del alojamiento del acumulador enganchando para ello en la carcasa la palanca de enclavamiento 12 que deberá
presionarse seguidamente hacia abajo.
Carga del acumulador
f Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los accesorios. Estos
cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su radio-MP3 de obra.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
El acumulador viene equipado con un sensor de
temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre
0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un larga vida útil del acumulador.
Montaje y cambio de las pilas del reloj
(ver figura A)
Para mantener la hora en la radio-MP3 de obra
es necesario montar las pilas del reloj. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso.
Abra la palanca de enclavamiento 12 del compartimento del acumulador (“Battery Bay”) y
abra la tapa 13.
Si procede, retire el acumulador 14.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7
presione la pestaña de retención 6 y retire la tapa. Monte las pilas del reloj. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento
de las pilas.
Vuelva a montar la tapa 7 en el alojamiento de
las pilas del reloj.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 46 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
46 | Español
“REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Cambie las pilas
del reloj si la hora en la radio-MP3 de obra ya no
se memoriza.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
f Saque las pilas de la radio-MP3 de obra si
pretende no utilizarla durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,
las pilas del reloj se pueden llegar a corroer
y autodescargar.
Operación
f Proteja la radio-MP3 de obra de la humedad
y de la exposición directa al sol.
Sistema de audio (ver figuras B y C)
Conexión/desconexión del sistema de audio
Para conectar el sistema de audio (la radio y los
aparatos de audio externos) pulse la tecla de conexión/desconexión 26. El display 27 se enciende y se reproduce la fuente de audio seleccionada la última vez que se desconectó el aparato.
Si en la radio-MP3 de obra está activado el modo de ahorro de energía (ver “Modo de ahorro
de energía”, página 50) pulse dos veces la tecla
de conexión/desconexión 26 para conectar el
sistema de audio.
Para desconectar el sistema de audio pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 26.
La fuente de audio actualmente seleccionada es
memorizada.
Ajuste del volumen
Para aumentar el volumen gire el mando giratorio “Volume” 25 en el sentido de las agujas del
reloj, y viceversa. El volumen ajustado (valor entre 0 y 20) se visualiza durante unos segundos
en el indicador d del display.
Antes de sintonizar o cambiar de emisora fije un
volumen bajo, y antes de comenzar a oír una
fuente de audio externa cuide que el volumen
ajustado sea mediano.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Ajuste del sonido
Para que la reproducción de la música sea óptima
la radio-MP3 de obra incorpora un ecualizador.
Ud. puede fijar manualmente el nivel de agudos y
graves o seleccionar entre diversos preajustes para diferentes estilos de música. Puede seleccionarse entre los estilos de música pre-programados “JAZZ”, “ROCK”, “POP” y “CLASSICAL”, así
como un ajuste personalizado “CUSTOM”.
Para seleccionar los Preajustes de sonido memorizados pulse la tecla “Equalizer” 15 tantas
veces como sea necesario hasta que el ajuste deseado se muestre en el indicador a del display.
Cambio del ajuste “CUSTOM”:
– Pulse una vez la tecla de ajuste manual del
sonido “Custom” 17. En el display parpadea
el indicador “BAS” c y en el indicador d el valor memorizado para el ajuste de los graves.
– Ajuste el valor deseado para los graves (entre
0 y 10). Para aumentar el valor de los graves
gire el mando giratorio “Bass/Treb” 25 en el
sentido de las agujas del reloj, y viceversa.
– Para memorizar el valor ajustado para los
graves pulse la tecla de ajuste manual del sonido “Custom” 17 una segunda vez. En el display parpadea el indicador “TRE” b para el
ajuste de los agudos y en el indicador d aparece el valor memorizado para este ajuste.
– Ajuste el valor deseado (entre 0 y 10). Para
aumentar el valor de los agudos gire el mando giratorio “Bass/Treb” 25 en el sentido de
las agujas del reloj, y viceversa.
– Para memorizar el valor ajustado para los
agudos pulse la tecla de ajuste manual del
sonido “Custom” 17 una tercera vez.
Selección de la fuente de audio
Para elegir la fuente de audio pulse el selector
“Source” 22 tantas veces como sea necesario
hasta que en el display aparezca la indicación m
para la fuente de audio interna (ver “Sintonización/memorización de emisoras”, página 47), o
bien, la fuente de audio externa (ver “Conexión
de fuentes de audio externas”, página 47):
– “FM”: radio en FM.
– “AM”: radio en AM.
– “AUX 1”: fuente de audio externa (p.ej. un
reproductor de CD) conectada al conector
hembra exterior de 3,5 mm 28.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 47 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Español | 47
– “AUX 2”: fuente de audio externa (p.ej. reproductor de MP3) conectada al conector
hembra de 3,5 mm 35 del compartimento de
medios de audio.
– “USB”: fuente de audio externa (p.ej. stick
USB) conectado al puerto USB 33.
– “SD”: fuente de audio externa (tarjeta SD/
MMC) insertada en la ranura SD/MMC 34.
Orientación de la antena de varilla
La radio-MP3 de obra se suministra con la antena de varilla 10 montada. Para la operación de la
radio oriente la antena de varilla en la dirección
con la mejor recepción.
Si la recepción fuese deficiente coloque la radio-MP3 de obra en otro lugar con una mejor recepción.
Observación: El funcionamiento de la radioMP3 de obra en las inmediaciones de instalaciones radiotelegráficas o de aparatos emisores de
radio puede afectar a la calidad de recepción.
Si la antena de varilla 10 llega a aflojarse alguna
vez apriétela enroscando la base de la misma en
la carcasa en el sentido de las agujas del reloj.
Sintonización/memorización de emisoras
Pulse el selector de la fuente de audio “Source”
22 tantas veces como sea necesario hasta que
sea visible en el indicador m “FM” si desea una
emisora en FM, o bien, “AM” si desea recibir
una emisora en AM.
Para sintonizar una emisora específica gire el
mando giratorio “Tune” 19 en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la frecuencia, y viceversa. Durante el ajuste, la frecuencia aparece
en el indicador n y, a continuación, en el indicador j del display.
Para buscar emisoras con una buena señal de
recepción pulse y mantenga brevemente pulsada la tecla “– Seek” 23 para buscar emisoras
con frecuencias más bajas, o bien, la tecla
“Seek +” 21 para buscar emisoras con frecuencias más altas. La frecuencia de la emisora localizada aparece brevemente en el indicador n y, a
continuación, en el indicador j del display.
Bosch Power Tools
Si la calidad de recepción es buena la radio-MP3
de obra selecciona automáticamente la recepción en estéreo. En el display aparece el indicador de recepción en estéreo i.
Para memorizar la emisora sintonizada pulse la
tecla de memoria “Memory” 16. En el display
parpadea el indicador “PRESET” e y en el indicador d el número de la última memoria ajustada. Para seleccionar una memoria pulse la tecla
de búsqueda hacia abajo “– Seek” 23 o la tecla
de búsqueda hacia arriba “Seek +” 21 las veces
necesarias hasta que aparezca la memoria deseada en el indicador d. Vuelva a presionar la
tecla de memoria 16 para guardar la emisora
actual en la memoria seleccionada. Los indicadores e y d dejan de parpadear.
Ud. puede memorizar 20 emisoras FM y 10 emisoras AM. Tenga en cuenta que al volver a seleccionar una memoria ya ocupada ésta será reemplazada por la emisora actual.
Para cargar una emisora memorizada pulse la
tecla de búsqueda hacia abajo “– Seek” 23 o la
tecla de búsqueda hacia arriba “Seek +” 21 las
veces necesarias hasta que aparezca la memoria
deseada en el indicador d y “PRESET” en el indicador e.
Conexión de fuentes de audio externas
(ver figura C)
Además de la radio integrada es posible reproducir diversas fuentes de audio externas.
Conexión 1 de AUX-In: La conexión 1 de AUX-In
es especialmente apropiada para fuentes de audio situadas fuera del compartimento de medios
de audio (p. ej. reproductores de CD). Desmonte el tapón del conector hembra 28 “AUX 1 IN”
e inserte el conector de 3,5 mm del cable suministrado o de otro cable AUX apropiado. Conecte el cable AUX a una fuente de audio adecuada.
Si saca el conector del cable AUX vuelva a montar el tapón en el conector hembra 28
“AUX 1 IN” para protegerlo de la suciedad.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 48 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
48 | Español
Para conectar fuentes de audio externas a las
conexiones que a continuación se indican abra
la palanca de enclavamiento 8 y la tapa 9 del
compartimento de medios de audio (“Digital
Media Bay”).
– Conexión de SD/MMC: Inserte una tarjeta
SD o MMC en la ranura SD/MMC 34. La inscripción de la tarjeta deberá señalar en dirección al tapón del fusible 31. Puede comenzarse a reproducir la tarjeta en el momento en
que en el indicador d aparezca el número del
título, así como el total de los títulos disponibles en la tarjeta. Para retirar la tarjeta presiónela brevemente para que sea expulsada.
– Puerto USB: Conecte un stick USB (o bien el
conector USB de una fuente de audio apropiada) al puerto USB 33. Puede comenzarse a reproducir el contenido del stick USB en el momento en que en el indicador d aparezca el número del título, así como el total de los títulos
disponibles en la tarjeta. Para retirar el stick
USB tire de él para sacarlo del puerto USB.
– Conexión 2 de AUX-In: La conexión 2 de
AUX-In es especialmente apropiada para
fuentes de audio situadas en el interior del
compartimento de medios de audio (p. ej. reproductores de MP3). Introduzca el conector
de 3,5 mm del cable AUX suministrado en el
conector hembra 35 “AUX 2 IN”. Conecte el
cable AUX a una fuente de audio adecuada.
Si su tamaño lo permite, Ud. puede fijar con la
cinta Velcro al soporte 36 del compartimento la
fuente de audio externa conectada.
Como medida de protección contra daños y entrada de suciedad se recomienda cerrar la tapa
del compartimento 9 tras la conexión de la fuente de audio externa.
Para reproducir la fuente de audio conectada
pulse el selector “Source” 22 tantas veces como sea necesario hasta visualizar la fuente de
audio deseada en el indicador m.
Control de fuentes de audio externas
La reproducción de las fuentes de audio alojadas en la ranura SD/MMC 34 o que han sido conectadas al puerto USB 33 puede controlarse
con la radio-MP3 de obra. En el indicador d aparece a la izquierda el número del título actualmente seleccionado y a la derecha el total de los
títulos existentes.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Reproducción/interrupción de la reproducción:
– Para comenzar la reproducción pulse la tecla
de reproducción/pausa 24. La duración del
título actual aparece en el indicador j.
– Para interrumpir o proseguir la reproducción
pulse nuevamente la tecla de reproducción/pausa 24. La duración actual del título
parpadea en el indicador j.
Selección del título:
– Para seleccionar un título pulse la tecla de
búsqueda hacia abajo “– Seek” 23 o la tecla
de búsqueda hacia arriba “Seek +” 21 las veces necesarias hasta que aparezca el título
deseado a la izquierda del indicador d.
– Para arrancar la reproducción pulse la tecla
de reproducción/pausa 24.
Reproducción aleatoria/repetición:
– Para reproducir al azar todos los títulos de la
tarjeta o del stick USB pulse una vez la tecla
para reproducción aleatoria/repetición 20.
En el display aparece el indicador f.
– Para repetir todos los títulos de la carpeta
actual pulse la tecla para la reproducción
aleatoria/repetición 20 una segunda vez. En
el display aparece el indicador g.
Observación: Solamente en esta función
aparece a la derecha del indicador d el número de la carpeta actual de la tarjeta o del stick
USB. Para cambiar de carpeta deberá regresar primero a la reproducción normal y seleccionar un título de la carpeta deseada.
– Para repetir solamente el título que se está
reproduciendo pulse la tecla para la reproducción aleatoria/repetición 20 una tercera
vez. En el display aparece el indicador h.
– Para regresar a la reproducción normal, pulse
la tecla para la reproducción aleatoria/repetición 20 una cuarta vez de manera que desaparezcan los indicadores f, g o h del display.
– Para arrancar la reproducción pulse la tecla
de reproducción/pausa 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 49 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Español | 49
Reproducción de audio externa (ver figura C)
Ud. puede conectar la señal de audio actual de
la radio-MP3 de obra a otros equipos de reproducción (p.ej. amplificadores o altavoces).
Desmonte el tapón del conector hembra 30
“LINE OUT” e inserte en él el conector de
3,5 mm de un cable AUX apropiado. Conecte un
equipo de reproducción adecuado al otro extremo del cable AUX. Si saca el conector del cable
AUX vuelva a montar el tapón en el conector
hembra 30 “LINE OUT” para protegerlo de la suciedad.
Alimentación de aparatos externos
La alimentación de aparatos externos a través
de la toma de corriente de 12 V o de la toma de
corriente alterna solamente es posible teniendo
conectada a la red la radio-MP3 de obra, pero no
a través del acumulador montado.
sible 31 y verifique si se ha fundido el fusible 32.
Reemplace un fusible fundido por un fusible de
precisión nuevo (5 x 20 mm, tensión máxima
250 V, corriente nominal 1 A de actuación rápida). Vuelva a enroscar firmemente el tapón del
fusible 31.
Observación: Utilice exclusivamente fusibles de
1 A para 250 V máx. (“250V 1A FUSE FOR 12V
OUTLET”). La utilización de otro tipo de fusible
puede dañar la radio-MP3 de obra.
La conexión de 12 V va protegida además por
una protección térmica interna que se dispara
en caso de sobrecalentamiento. La protección
se rearma automáticamente una vez que la radio-MP3 de obra se haya enfriado suficientemente.
Si saca el enchufe del aparato externo, monte el
tapón en el conector hembra de 12 V 29 para
protegerlo de la suciedad.
Si la radio-MP3 de obra está conectada a la red
se enciende el piloto verde 3 para confirmarlo.
Conexión de corriente alterna (“Power Outlets”) (excepto en nº de art. 3 601 D29 760)
Puerto USB
Las conexiones de corriente alterna permiten
alimentar aparatos eléctricos adicionales. La
ejecución de las tomas de corriente puede variar de acuerdo a las exigencias de cada país.
A través del puerto USB pueden funcionar o recargarse la mayoría de los aparatos previstos para
ser alimentados vía USB (p.ej. diversos móviles).
Abra la palanca de enclavamiento 8 y abra la tapa del compartimento de medios de audio 9.
Conecte el puerto USB del aparato externo a
través de un cable USB apropiado con el puerto
USB 33 de la radio-MP3 de obra. Para iniciar el
proceso de carga puede que sea necesario seleccionar el aparato externo como fuente de audio en la radio-MP3 de obra.
Conexión de 12 V (ver figura C)
La conexión de 12 V le permite operar un aparato eléctrico externo provisto de un conector de
12 V con un consumo máximo de 1 A.
Desmonte la tapa protectora del conector hembra de 12 V 29. Conecte el enchufe del aparato
eléctrico externo al conector hembra de 12 V.
La conexión de 12 V va protegida por un fusible
32. Si al conectar un aparato externo éste no recibe tensión, abra la palanca de enclavamiento
8 y seguidamente la tapa del compartimento de
medios de audio 9. Desenrosque el tapón del fu-
Bosch Power Tools
El consumo total máximo de todos los aparatos
eléctricos conectados no deberá superar el valor indicado en la tabla siguiente (ver también la
inscripción en la carcasa bajo las tapas 4):
Nº de artículo
Consumo total máximo
(en A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Abra una tapa 4 de la conexión de corriente alterna y conecte el enchufe del aparato eléctrico
en una de las tomas de corriente 5 de la radioMP3 de obra.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 50 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
50 | Español
Reloj
La radio-MP3 de obra incorpora un reloj alimentado independientemente. Si las pilas del reloj
montadas en el alojamiento de las pilas (ver
“Montaje y cambio de las pilas del reloj”,
página 45) están en buenas condiciones, el reloj
sigue funcionando después de haber desconectado la radio-MP3 de obra de la red o del acumulador.
Ajuste de la hora
– Para ajustar la hora mantenga pulsada la tecla de ajuste del reloj “Clock” 18 hasta que
comiencen a parpadear los dígitos de las horas del reloj n.
– Pulse la tecla de búsqueda hacia arriba
“Seek +” 21 o la tecla de búsqueda hacia
abajo “– Seek” 23 tantas veces como sea necesario hasta obtener las horas correctas.
– Vuelva a pulsar la tecla “Clock” para que comiencen a parpadear los dígitos de los minutos en el reloj n.
– Pulse la tecla de búsqueda hacia arriba
“Seek +” 21 o la tecla de búsqueda hacia
abajo “– Seek” 23 tantas veces como sea necesario hasta obtener los minutos correctos.
– Pulse la tecla “Clock” una tercera vez para
guardar la hora ajustada.
Modo de ahorro de energía
Para ahorrar energía es posible desconectar el
reloj del display 27.
Para ello, al desconectar el sistema de audio
(ver “Conexión/desconexión del sistema de audio”, página 46) mantenga pulsada la tecla de
conexión/desconexión 26 hasta que desaparezca el reloj del display.
Para volver a conectar el reloj pulse una vez la
tecla de conexión/desconexión 26.
Instrucciones para la operación
Indicaciones para el trato óptimo del
acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador sin exceder
el margen de temperatura de 0 °C a 45 °C. P.ej.,
no deje el acumulador en el coche en verano.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Fallos – causas y soluciones
Causa
Solución
La radio-MP3 de obra no funciona
Aparato sin alimentar
Conectar el enchufe
de red o insertar correctamente el acumulador
Radio-MP3 de obra
demasiado caliente o
fría
Esperar a que la radioMP3 de obra haya alcanzado la temperatura de operación
La radio-MP3 de obra no funciona estando
conectada a la red
Toma de corriente de- Emplear otra toma de
fectuosa
corriente
Enchufe o cable de
red defectuoso
Verificar el estado del
enchufe y del cable y
hacerlos sustituir, si
procede
La radio-MP3 de obra no funciona con acumuladores
Contactos sucios del
acumulador
Limpiar los contactos
del acumulador; p.ej.
metiéndolo y sacándolo repetidamente, o
bien, sustituir el acumulador
Acumulador defectuo- Sustituir el acumulaso
dor
El acumulador está
demasiado caliente o
frío (el símbolo de
temperatura k está
encendido)
Esperar a que el acumulador haya alcanzado la temperatura de
operación
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 51 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Español | 51
Causa
Solución
Mantenimiento y servicio
La alimentación de aparatos externos no funciona
Mantenimiento y limpieza
Enchufe de red sin co- Enchufar correctanectar
mente el enchufe de
red
f El cable de red va provisto de una conexión
de seguridad especial por lo que deberá ser
cambiado exclusivamente por un servicio
técnico Bosch autorizado.
La conexión de 12 V no funciona
El fusible 32 se ha fun- Cambiar el fusible 32
dido
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la radio-MP3 de obra llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
La protección térmica Desconectar el aparainterna se ha activado to externo y dejar enfriar la radio-MP3 de
obra
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la radio-MP3 de obra.
La radio-MP3 de obra deja de funcionar repentinamente
Servicio técnico y atención al cliente
No se montó ningún
fusible 32
Montar un fusible 32
El enchufe o el acumu- Conectar hasta el tolador no están conec- pe el enchufe de red o
tados a fondo.
el acumulador
Fallo del software
Para restablecer el
software sacar el enchufe de la red y retirar el acumulador, esperar 30 s, y volver a
conectar el enchufe y
el acumulador.
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Recepción deficiente de emisoras
España
Perturbaciones debi- Colocar la radio-MP3
das a otros aparatos o de obra en un lugar
lugar de emplazamien- con mejor recepción
to inapropiado
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Antena de varilla mal
orientada
Orientar bien la antena de varilla
La hora indicada en el reloj es incorrecta
Pilas del reloj agotadas
Cambiar las pilas
Montaje de las pilas
con polaridad incorrecta
Montar las pilas con la
polaridad correcta
Si las medidas correctivas citadas no sirven para
eliminar el fallo, acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Bosch Power Tools
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 52 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
52 | Español
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover
dentro del embalaje.
Preste atención a la obligación de identificar
convenientemente el envío de acumuladores de
iones de litio que pudiera existir en su país.
Eliminación
Las radios-MP3 de obra, accesorios y embalajes
deberán ser sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las radios-MP3 de obra
y acumuladores a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos o acumuladores
inservibles para ser sometidos a un reciclaje
ecológico.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
“Transporte”, página 52.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura,
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas,
a ser posible estando descargados, deberán
guardarse para que sean reciclados o eliminarse
de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
O CERTIFIC
CT
PRO
U
O
AD
D
Reservado el derecho de modificación.
C
TI
U
CE
1 609 929 W27 | (1.3.10)
T
MR
R
FIE
D PRO
D
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 53 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Português | 53
Indicações de segurança
pt
Leia todas as indicações de segurança e instruções e também
as instruções no lado de baixo do rádio para
estaleiros de obras. O desrespeito das instruções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
ATENÇÃO
Guardar todas as indicações de segurança e as
instruções para futuras consultas.
O termo “rádio para estaleiros de obra” utilizado nas instruções de serviço refere-se a rádios
para estaleiros de obra operados com corrente
eléctrica (com cabo de rede) e a rádios para estaleiros de obra operados com acumulador
(sem cabo de rede).
f Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas
de trabalho insuficientemente iluminadas
podem levar a acidentes.
f A ficha de conexão do rádio para estaleiros
de obra deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar fichas adaptadoras com os rádios para estaleiros de obras com uma ligação
à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque
eléctrico.
f Não deverá afastar o cabo da sua finalidade, como para por exemplo transportar o
rádio para estaleiros de obras, pendurá-lo
ou para puxar a ficha da tomada. Manter o
cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados
ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam
o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar ao ar livre com o rádio para estaleiros de obras, só deverá usar o cabo de
extensão que também seja homologado para áreas exteriores. A utilização de um cabo
de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f Se for inevitável operar o rádio para estaleiros de obras em ambiente húmido, utilize
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Bosch Power Tools
f Ligar o rádio para estaleiros de obras a uma
corrente de rede correctamente ligada à
terra. A tomada e o cabo de extensão devem
ter um condutor de protecção que funcione.
f Manter o rádio para estaleiros de obras
afastado da chuva ou de lugares molhados.
A penetração de água num rádio para estaleiros de obras aumenta o risco de um choque
eléctrico.
f Manter o rádio para estaleiros de obras limpo. Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
f Controlar o rádio para estaleiros de obras,
o cabo e a ficha antes de cada utilização.
Não utilizar o rádio para estaleiros de obras
se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o rádio para estaleiros de obras
e só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças
sobressalentes originais. Rádios de estaleiros de obras, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Desenrolar completamente o cabo de rede
se estiver a utilizar o rádio para estaleiros
de obras com uma conexão à rede. Caso
contrário o cabo de rede pode se aquecer.
f Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor,
p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curtocircuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de
incêndio se um carregador apropriado para
um certo tipo de acumuladores for utilizado
para carregar acumuladores de outros tipos.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 54 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
54 | Português
f Só utilizar o acumulador junto com o seu rádio para estaleiros de obras e/ou com uma
ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que
o seu acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga.
Dados técnicos
Rádio para estaleiros
de obras
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
N° do produto
f Só devem ser utilizados acumuladores de
iões de lítio originais Bosch com uma tensão de 14,4 V ou 18 V. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de
outras marcas, há perigo de lesões, assim como danos materiais devido a explosões de
acumuladores.
Baterias tampão
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Acumulador
14,4–18 V
f Em ferramentas eléctricas, com fichas de
rede ou dispositivos de encaixe que servem
de dispositivo de separação, é necessário
que o dispositivo de separação possa ser
utilizado sem dificuldades.
f Leia e observe estritamente as indicações
de segurança e de trabalho das instruções
de serviço dos aparellhos aos quais conectar o rádio para estaleiros de obras.
Temperatura de
funcionamento
°C
0...45
Temperatura de
armazenamento
°C
–20...+70
Peso conforme EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
Classe de protecção
IP 54 (protegido contra pó e
salpicos de
água)
Tipo de protecção
Funcionamento
Audio/Rádio
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Tensão de funcionamento
– no funcionamento
ligado à rede
– no funcionamento
com acumulador
Potência nominal do
amplificador (no funcionamento ligado à
rede)
Banda de recepção
– FM
– AM
Formatos de ficheiros
apoiados 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Por favor observe o número do produto apresentado na
placa de característivas do seu rádio para estaleiros de
obras. As designações comerciais dos diversos rádios
para estaleiros de obras podem variar.
1) (na fonte Audio cartão SD/MMC ou USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 55 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Português | 55
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados se refere à apresentação do rádio para estaleiros de
obras na página de gráficos.
1 Altifalante
2 Punho de transporte
3 Lâmpada de controle da conexão de corrente alternada (não para número de produto
3 601 D29 760)
4 Tampa de cobertura da conexão de corrente
alternada (não para número de produto
3 601 D29 760)
5 Tomada para a conexão de corrente alternada (não para número de produto
3 601 D29 760)
6 Travamento da tampa do compartimento da
pilha (baterias tampão)
7 Tampa do compartimento das pilhas
(baterias tampão)
8 Alavanca de travamento da tampa do compartimento de media
9 Tampa do compartimento de media
10 Antena de haste
11 Compartimento para o acumulador
12 Alavanca de travamento da tampa do compartimento para o acumulador
13 Tampa do compartimento para o acumulador
14 Acumulador*
15 Tecla para a selecção do pré-ajuste do som
“Equalizer”
16 Tecla de memória “Memory”
17 Tecla para o ajuste de som manual
“Custom”
18 Tecla para o ajuste da hora “Clock”
19 Botão giratório para a sintonização de emissoras “Tune”
20 Tecla para reprodução aleatória/repetição
de reprodução
21 Tecla para a busca para cima “Seek +/>>|”
22 Tecla para a selecção da fonte Audio
“Source”
23 Tecla para a busca para baixo “|<</– Seek”
24 Tecla para reprodução/Pausa
25 Botão giratório para o ajuste do volume de
som (“Volume”) e som (“Bass/Treb”)
Bosch Power Tools
26 Tecla para ligar e desligar o funcionamento
Audio
27 Display
28 Tomada “AUX 1 IN”
29 Tomada de conexão de 12 V
30 Tomada “LINE OUT”
31 Tampa do fusível
32 Fusível, conexão de 12 V
33 Tomada USB
34 Posição de encaixe SD/MMC
35 Tomada “AUX 2 IN”
36 Fixação para fontes Audio externas
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Elementos de indicação no funcionamento
Audio
a Indicação do pré-ajuste do som
b Indicação da alteração do nível de agudos
c Indicação da alteração do nível de graves
d Indicação do volume de som, da posição de
memória da emissora de rádio ou da indicação do título (dependendo da fonte Audio
seleccionada)
e Indicação de recepção de emissoras memorizadas (no funcionamento de rádio)
f Indicação da reprodução aleatória (na fonte
Audio cartão SD/MMC ou USB)
g Indicação da repetição de reprodução de todos os títulos no arquivo actual (na fonte
Audio cartão SD/MMC ou USB)
h Indicação da repetição de reprodução dos
títulos actuais (na fonte Audio cartão
SD/MMC ou USB)
i Indicação de recepção Stereo
j Indicação da frequência de rádio ou da duração do título actual (dependendo da fonte
Audio seleccionada)
k Monitorização da temperatura
l Indicação de acumulador colocado
m Indicação da fonte Audio
n Indicação da hora
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 56 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
56 | Português
Montagem
Alimentação de energia do rádio para
estaleiros de obras
A alimentação de energia do rádio para estaleiros de obras pode ser realizada através da conexão à rede eléctrica ou através de um acumulador de iões de lítio colocado no compartimento
para o acumulador 11. Se o acumulador serve
para a alimentação de energia, só estão à disposição as funções funcionamento Audio e alimentação de energia de aparelhos externos através
da conexão USB integrada.
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente eléctrica, no caso de conexão
à rede, deve corresponder às indicações da
placa de características do rádio para estaleiros de obras. Rádios para estaleiros de obras
com designação de 230 V também podem
ser operados com 220 V.
Colocação/remoção da pilha (veja figura A)
f Só devem ser utilizados acumuladores de
iões de lítio originais Bosch com uma tensão de 14,4 V ou 18 V. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo
de incêndio.
Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para o rádio para estaleiro de obras pode
levar a erros de funcionamento ou a danos do
rádio para estaleiros de obras.
Abrir a alavanca de travamento 12 do compartimento do acumulador (“Battery Bay”) e abrir a
tampa do compartimento do acumulador 13.
Colocar o acumulador no compartimento para o
acumulador 11, de modo que as conexões do acumulador estejam sobre as conexões no compartimento para o acumulador 11, e deixar o acumulador engatar no compartimento do acumulador.
Assim que um acumulador for colocado, aparece a indicação l no display. A indicação pisca
quando o acumulador está fraco.
Se o acumulador estiver quente ou frio demais
para o funcionamento, a advertência de temperatura k se iluminará no display. Aguarde até o
acumulador alcançar a faixa de temperatura admissível, antes de colocar o rádio para estaleiros de obras em funcionamento.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Para retirar o acumulador 14 é necessário premir a tecla de destravamento no acumulador e
puxá-lo para fora do compartimento para o acumulador 11.
Fechar a tampa do compartimento para o acumulador 13 após colocar ou retirar um acumulador.
Travar a tampa do compartimento para o acumulador, enganchando a alavanca de travamento 12
na carcaça e em seguida premindo para baixo.
Carregar o acumulador
f Só utilizar os carregadores que constam na
página de acessórios. Só estes carregadores
são apropriados para os acumuladores de
iões de lítio admissíveis para o seu rádio para
estaleiros de obras.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja
reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só permite uma
carga na faixa de temperatura entre 0 °C e
45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida
útil do acumulador.
Introduzir/substituir as baterias de
tampão (veja figura A)
Para poder memorizar a hora no rádio para estaleiros de obras é necessário que as baterias de
tampão estejam colocadas. Para tal é recomendada a utilização de pilhas alcalinas de manganés.
Abrir a alavanca de travamento 12 do compartimento do acumulador (“Battery Bay”) e abrir a
tampa do compartimento do acumulador 13.
Retirar o acumulador 14 se necessário.
Para abrir a tampa do compartimento das pilhas
7, deverá premir o travamento 6 e remover a
tampa do compartimento das pilhas. Introduzir
as baterias tampão. Observar que a polarização
esteja correcta, de acordo com a ilustração que
se encontra no lado interior do compartimento
das pilhas.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 57 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Português | 57
Recolocar a tampa 7 do compartimento de baterias tampão.
“REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Trocar as baterias tampão se a hora no rádio para estaleiros de
obras não for mais memorizada.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo
tempo. Só utilizar pilhas de uma marca e com a
mesma capacidade.
f Retirar as baterias tampão do rádio para estaleiros de obras se este não for utilizado
durante muito tempo. As baterias tampão
podem se corroer ou se descarregar se forem
armazenadas durante tempo prolongado.
Ajustar o som
No rádio para estaleiros de obras está integrado
um equalizador para uma reprodução de som
ideal.
Funcionamento
Alteração do ajuste “CUSTOM”:
– Premir uma vez a tecla para o ajuste de som
manual “Custom” 17. No display piscam a indicação “BAS” c e a indicação d do valor memorizado para o nível de graves.
– Ajustar o nível de graves desejado (valor entre 0 e 10). Para aumentar o nível de graves
é necessário girar o botão giratório
“Bass/Treb” 25 no sentido horário, para reduzir o nível de graves deverá girar o botão
giratório no sentido anti-horário.
– Para memorizar o nível de graves ajustado é
necessário premir a tecla para o ajuste de
som manual “Custom” 17 pela segunda vez.
No display piscam a indicação “TRE” b para
o ajuste do nível de agudos, assim como a indicação d do valor memorizado do nível de
agudoss.
– Ajustar o nível de agudos desejado (valor entre 0 e 10). Para aumentar o nível de agudos
é necessário girar o botão giratório
“Bass/Treb” 25 no sentido horário, para reduzir o nível de agudos deverá girar o botão
giratório no sentido anti-horário.
– Para memorizar o nível de agudos ajustado é
necessário premir a tecla para o ajuste de
som manual “Custom” 17 pela terceira vez.
f Proteger o rádio para estaleiros de obras
contra humidade e raios solares directos.
Funcionamento Audio (veja figura B e C)
Ligar e desligar o funcionamento Audio
Para ligar o funcionamento Audio (rádio e aparelhos de reprodução externos) é necessário
premir a tecla de ligar-desligar 26. O display 27
é activado e é reproduzida a fonte Audio ajustada por último antes do rádio para estaleiros de
obras ter sido desligado.
Se o rádio para estaleiros de obras estiver no
modo de economia de energia (veja “Modo de
economia de energia”, página 61), deverár premir duas vezes a tecla de ligar-desligar 26 para
ligar o funcionamento Audio.
Para desligar o funcionamento Audio deverá
premir novamente a tecla de ligar e desligar 26.
É memorizado o ajuste actual da fonte Audio.
Ajustar o volume de som
Para aumentar o volume de som deverá girar o
botão giratório “Volume” 25 no sentido horário,
para reduzir o volume de som deverá girar o botão giratório no sentido anti-horário. O ajuste do
volume de som (valor entre 0 e 20) aparece durante alguns segundos na indicação d do display.
Ajustar o volume de som num valor baixo antes
de sintonizar uma emissora de rádio ou antes de
mudar para outra, e num valor médio antes de
iniciar uma fonte Audio externa.
Bosch Power Tools
O nível de agudos e graves pode ser alterado
manualmente ou é possível aproveitar os préajustes de som para diversos estilos musicais.
Estão disponíveis os ajustes pré-programados
“JAZZ”, “ROCK”, “POP” e “CLASSICAL”, assim como o ajuste pré-programável “CUSTOM”.
Para seleccionar um dos pré-ajustes de som
memorizados, deverá premir repetidamente a
tecla para selecção do pré-ajuste de som “Equalizer” 15, até o ajuste desejado aparecer na indicação a do display.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 58 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
58 | Português
Seleccionar a fonte Audio
Para seleccionar uma fonte Audio é necessário
premir repetir a tecla “Source” 22, até aparecer
no display a indicação m para a fonte Audio interna desejada (veja “Sintonizar/memorizar
emissoras de rádio”, página 58) ou fonte Audio
externa (veja “Conectar fontes Audio externas”,
página 58):
– “FM”: Rádio através de FM,
– “AM”: Rádio através de AM,
– “AUX 1”: fonte Audio externa (p.ex. CDPlayer) através da tomada de 3,5 mm 28 no
lado de fora,
– “AUX 2”: fonte Audio externa (p.ex. MP3Player) através da tomada de 3,5 mm 35 no
compartimento de media,
– “USB”: fonte Audio externa (p.ex. USBStick) através da tomada USB 33,
– “SD”: fonte Audio externa (SD/cartão MMC)
através da tomada SD/MMC 34.
Direccionar a antena de haste
O rádio para estaleiros de obras é fornecido
com uma antena de haste 10 montada. Virar a
antena de haste, no funcionamento de rádio, para a direcção que possibilita a melhor recepção.
Se não for possível uma recepção suficientemente boa, deverá colocar o rádio para estaleiros de
obras num lugar que tenha uma recepção melhor.
Nota: Se o rádio para estaleiros de obras for operado nas imediações de equipamentos radioeléctricos, ou de aparelhos radioeléctricos, podem
ocorrer interferências na recepção de rádio.
Se a antena de haste 10 se afrouxar, deverá girála directamente na carcaça, no sentido horário.
Sintonizar/memorizar emissoras de rádio
Premir a tecla para a selecção da fonte Audio
“Source” 22 até na indicação m “FM” para a recepção na banda de ondas ultracurtas (FM) ou
“AM” para a recepção na banda de ondas médias (AM).
Para sintonizar uma determinada frequência
de rádio deverá girar o botão giratório “Tune”
19 no sentido horário para aumentar a frequência, ou no sentido anti-horário para reduzir a frequência. A frequência aparece durante o ajuste
da indicação n, em seguida aparece a indicação
j no display.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Para a busca de emissoras de rádio com sinal
forte, deverá premir a tecla para a busca para
baixo “– Seek” 23 ou a tecla para a busca para
cima “Seek +” 21 e manter premida por instantes. A frequência da emissora de rádio encontrada aparece por instantes na indicação n, e em
seguida na indicação j no display.
Se um sinal apropriado for recebido suficientemente forte, o rádio para estaleiros de obras comuta automaticamente para a recepção Stereo.
No display aparece a indicação para a recepção
Stereo i.
Para memorizar uma emissora sintonizada deverá premir a tecla de memória “Memory” 16.
No display pisca a indicação “PRESET” e, assim
como a indicação d, o número da posição de
memória ajustada por último. Para a selecção de
uma posição de memória deverá premir repetidamente a tecla para a busca para baixo
“– Seek” 23 ou a tecla para a busca para cima
“Seek +” 21, até aparecer a posição de memória
desejada na indicação d. Premir novamente a tecla de memória 16, para memorizar a emissora
sintonizada na posição de memória seleccionada. As indicações e e d não piscam mais.
É possível memorizar 20 emissoras FM e 10
emissoras AM. Observe que uma posição de memória já ocupada será sobrescrita com a nova
emissora de rádio sintonizada no caso de uma
selecção nova.
Para a reprodução de uma emissora memorizada deverá premir, repetidamente por instantes,
a tecla para a busca para baixo “– Seek” 23 o a
tecla para a busca para cima “Seek +” 21, até a
posição de memória desejada aparecer na indicação d e “PRESET” na indicação e.
Conectar fontes Audio externas
(veja figura C)
Além do rádio integrado, também podem ser reproduzidas diversas fontes Audio externas.
Conexão AUX-In 1: A conexão AUX-In 1 é especialmente apropriada para fontes Audio que devem ser dispostas fora do compartimento de
media (p.ex. CD-Player). Retirar a tampa de protecção da tomada “AUX 1 IN” 28 e introduzir a
ficha de 3,5 mm do cabo fornecido ou de um outro cabo AUX apropriado na tomada. Conectar o
cabo AUX a uma fonte Audio apropriada.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 59 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Português | 59
Recolocar a tampa de protecção da tomada
“AUX 1 IN” 28 contra protecção contra sujidade, ao remover a ficha do cabo AUX.
Para fontes Audio externas através das seguintes conexões, deverá abrir a alavanca de travamento 8 e abrir a tampa 9 do compartimento de
media (“Digital Media Bay”).
– Conexão SD/MMC: Introduzir um cartão SD
ou MMC na tomada SD/MMC 34. O texto do
cartão deve mostrar na direcção da tampa de
segurança 31. A reprodução do cartão pode
ser iniciada assim que na indicação d aparecer o número do título e o número total dos
títulos disponíveis no cartão. Para retirar o
cartão deverá premir por instantes o cartão,
que então é expulsado.
– Conexão USB: Introduzir um USB-Stick (ou a
ficha USB numa fonte Audio apropriada) na
tomada USB 33. A reprodução do USB-Stick
pode ser iniciada assim que na indicação d
aparecer o número do título e o número total
dos títulos disponíveis no USB-Stick. Para retirar o USB-Stick deverá puxá-lo da conexão
USB.
– Conexão AUX-In 2: A conexão AUX-In 2 é especialmente apropriada para fontes Audio
que devem ser dispostas dentro do compartimento de media (p.ex. MP3-Player). Introduzir a ficha de 3,5 mm do cabo AUX fornecido na tomada “AUX 2 IN” 35. Conectar o
cabo AUX a um afonte Audio apropriada.
Com o tamanho correcto, a fonte Audo conectada deve ser fixada com a fita de velcro da fixação 36 no compartimento de media.
Como protecção contra danos e sujidade deverá
manter a tampa do compartimento de media 9
fechado, após ter conectado a fonta Audio externa.
Para a reprodução da fonte Audio conectada deverá premir repetidamente a tecla para a selecção da fonte Audio “Source” 22, até a indicação
m para a fonte Audio desejada aparecer no display.
Bosch Power Tools
Comandar fontes Audio externas
No caso de fontes Audio que foram conectadas
através da tomada SD/MMC 34 ou da tomada
USB 33, é possível comandar a reprodução através do rádio para estaleiros de obras. Na indicação d aparece na esquerda o número do título
actualmente seleccionado e na direita o número
total de títulos existentes.
Interromper reprodução/reprodução:
– Para iniciar a reprodução deverá premir a tecla reprodução/pausa 24. A duração do título
actual aparece na indicação j.
– Para interromper ou continuar a reprodução,
deverá premir novamente a tecla reprodução/pausa 24. A duração de reprodução pisca na indicação j.
Seleccionar título:
– Para seleccionar um título, deverá premir repetidamente a tecla para a busca para baixo
“– Seek” 23 ou a tecla para busca para cima
“Seek +” 21, até o número do título desejado
aparecer na esquerda da indicação d.
– Para iniciar a reprodução deverá premir a tecla reprodução/pausa 24.
Reprodução aleatória/repetição de reprodução:
– Para reproduzir todos os títulos do cartão ou
do USB-Stick em sequência aleatória, deverá
premir uma vez a tecla de reprodução aleatória/repetição de reprodução 20. No display
aparece a indicação f.
– Para repetir todos os títulos do arquivo actual deverá premir uma segunda vez a tecla de
reprodução aleatória/repetição de reprodução 20. No display aparece a indicação g.
Nota: Só nesta função é que no lado direito
da indicação d aparece o número do arquivo
actual no cartão ou no USB-Stick. Para trocar
de arquivo deverá primeiro retornar à reprodução normal e seleccionar um título do arquivo desejado.
– Para repetir apenas o título reproduzido no
momento deverá premir uma terceira vez a
tecla de reprodução aleatória/repetição de
reprodução 20. No display aparece a indicação h.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 60 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
60 | Português
– Para retornar à reprodução normal, deverá
premir uma quarta vez a tecla de reprodução
aleatória/repetição de reprodução 20, de
modo que as indicações f, g ou h apareçam
no display.
– Para iniciar a reprodução deverá premir a tecla reprodução/pausa 24.
Conexão de 12 V (veja figura C)
Conectar a reprodução Audio externa
(veja figura C)
A conexão de 12 V está protegida por um fusível
32. Se ao conectar um aparelho externo não
houver tensão, deverá abrir a alavanca de travamento 8 e abrir a tampa do compartimento de
media 9. Desatarraxar a tampa do fusível 31 e
controlar se o fusivel colocado 32 disparou. Se
o fusível tiver disparado deverá colocar um fusível novo (5 x 20 mm, 250 V de tensão máxima,
1 A de corrente nominal e característica de disparo ágil). Reatarraxar a tampa do fusível 31.
O sinal Audio actual do seu rádio para estaleiros
de obras também pode ser transferido para outros aparelhos de reprodução (p.ex. amplificador e altifalante).
Retirar a tampa de protecção da tomada “LINE
OUT” 30 e introduzir a ficha de 3,5 mm de um
cabo AUX apropriado na tomada. Conectar um
aparelho de reprodução apropriado ao cabo
AUX. Como protecção contra sujidade deverá
recolocar a tampa de protecção da tomada
“LINE OUT” 30 ao remover a ficha do cabo AUX.
Alimentação de energia de aparelho externos
A alimentação de energia de aparelhos externos
através da conexão de 12 V e de corrente alternada só é possível através da conexão de rede
eléctrica do rádio para estaleiros de obras e não
através de um acumulador introduzido.
Se o rádio para estaleiros de obras estiver conectado à rede de corrente eléctrica, a lâmpada
de controle verde 3 se ilumina como confirmação.
Com ajuda da conexão de 12 V é possível operar
um aparelho eléctrico externo com uma ficha de
12 V e um máximo consumo de energia de 1 A.
Retirar a tampa de protecção da tomada de conexão de 12 V 29. Enfiar a ficha do aparelho eléctrico externo na tomada de conexão de 12 V.
Nota: Devem ser utilizados exclusivamente fusíveis de 1 A para no máximo 250 V de tensão
(“250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET”). Se forem
utilizados outros fusíveis é possível que o rádio
para estaleiros de obras seja danificado.
Além disso a conexão de 12 V está protegida por
um fusível de temperatura interno que dispara
em caso de sobreaquecimento. O fusível é resetado automaticamente assim que o rádio para
estaleiros de obras tiver se arrefecido.
Como protecção contra sujidade deverá recolocar a tampa de protecção da tomada de conexão de 12 V 29 após remover a ficha externa.
Conexão USB
Com ajuda da conexão USB é possível operar e
carregar a maioria dos aparelhos que podem ser
alimentados com energia através de USB (p.ex.
diversos telefones móveis).
Abrir a alavanca de travamento 8 e abrir a tampa
do compartimento de media 9. Ligar a tomada
USB do aparelho externo através de um cabo
USB apropriado à tomada USB 33 do rádio para
estaleiros de obras. Para iniciar o processo de
carga é necessário que o aparelho externo seja
seleccionado como fonte Audio no rádio para
estaleiros de obras.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 61 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Português | 61
Conexão de corrente alternada
(“Power Outlets”) (não para número de
produto 3 601 D29 760)
Com ajuda das conexões de corrente alternada
é possível operar outros aparelhos eléctricos externos. As tomadas podem variar conforme as
normas específicas de cada país.
A soma do máximo consumo de energia admissível de todos os aparelhos eléctricos não deve
ultrapassar o valor indicado na tabela a seguir
(veja descrição na carcaça abaixo das tampas
de cobertura 4):
N° do produto
Soma do máx. consumo de
corrente eléctrica (em A)
3 601 D29 700
15
Ajustar a hora
– Para ajustar a hora é necessário premir repetidamente a tecla para o ajuste de hora
“Clock” 18 até o número de hora piscar na
indicação da hora n.
– Premir repetidamente a tecla para a busca
para cima “Seek +” 21 ou a tecla para a busca para baixo “– Seek” 23 até ser indicado o
número de hora correcto.
– Premir novamente a tecla “Clock”, de modo
que o número de minutos pisque na indicação da hora n.
– Premir repetidamente a tecla para a busca
para cima “Seek +” 21 ou a tecla para a busca para baixo “– Seek” 23 até ser indicado o
número de minutos correcto.
– Premir a tecla “Clock” pela terceira vez para
memorizar a hora.
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
Modo de economia de energia
3 601 D29 7X0
9
Para poupar energia é possível desligar a indicação da hora no display 27.
Abrir a tampa de cobertura 4 das conexões de
corrente alternada e introduzir a ficha do aparelho eléctrico externo na tomada 5 do rádio para
estaleiros de obras.
Indicação da hora
O rádio para estaleiros de obras possui uma indicação da hora com alimentação de energia separada. Se forem colocadas baterias tampão
com capacidade suficiente no compartimento
das pilhas (veja “Introduzir/substituir as baterias de tampão”, página 56), é possível memorizar
a hora, mesmo se o rádio para estaleiros de
obras for separado da alimentação de energia
através da conexão à rede ou de um acumulador.
Para tal deverá, ao desligar o funcionamento Audio (veja “Ligar e desligar o funcionamento Audio”, página 57), manter a tecla de ligar-desligar
26 premida até indicação não aparecer mais no
display.
Para ligar novamente a indicação da hora deverá
premir uma vez a tecla de ligar-desligar 26.
Indicações de trabalho
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
Proteger o acumulador contra humidade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0 °C a 45 °C. Por exemplo, não deixe o
acumulador dentro do automóvel no verão.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 62 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
62 | Português
Avaria – Causas e acções correctivas
Causa
Solução
O rádio para estaleiros de obras não funciona
Nenhuma alimentação Introduzir a ficha de
de energia
rede ou o acumulador
(completamente) carregado
O rádio para estaleiAguardar até o rádio
ros de obras está
para estaleiros de
quente ou frio demais obras alcançar a temperatura operacional
O rádio para estaleiros de obras não funciona
no funcionamento de conexão à rede
Tomada com defeito
Utilizar uma outra tomada
A ficha ou o cabo de
Controlar a ficha e o
rede estão com defei- cabo de rede e trocar
to
se necessário
Causa
A conexão de 12 V não funciona
Nenhum fusível 32 introduzido
Introduzir um fusível
32
O fusível 32 disparou
Substituir o fusível 32
O fusível de temperatura interno disparou
Remover o aparelho
externo e permitir que
o rádio para estaleiros
de obras se arrefeça
O rádio para estaleiros de obras pára de funcionar de repente
A ficha de rede ou o
acumulador não estão
introduzidos de forma
correcta ou não estão
completamente introduzidos.
Introduzir a ficha de
rede ou o acumulador
de forma correcta ou
introduzir completamente
Erro de software
Para resetar o software deverá puxar a ficha de rede da tomada e remover o
acumulador, aguardar
30 s, e introduzir novamente a ficha de rede ou o acumulador.
O rádio para estaleiros de obras não funciona
no funcionamento com acumulador
Contactos do acumulador sujos
Limpar os contactos
do acumulador, p.ex.
colocando e retirando
repetidamente o acumulador, se necessário substituir o acumulador
Acumulador com defeito
Substituir o acumulador
O acumulador está
quente ou frio demais
(a advertência de temperatura k está iluminada)
Esperar até o acumulador alcançar a temperatura de funcionamento
A alimentação de energia de aparelhos externos não funciona
A ficha de rede não es- Introduzir (completatá introduzida
mente) a ficha de rede
Solução
Recepção de rádio insuficiente
Interferência devido a
outros aparelhos ou
local de instalação
desfavorável
Colocar o rádio para
estaleiros de obras
num lugar com melhor
recepção
A antena de haste não
está direccionada de
forma ideal
Girar a antena de haste
Indicação da hora avariada
As baterias de tampão Trocar as baterias de
do relógio estão vazias tampão
As baterias de tampão Introduzri as baterias
foram introduzidas
de tampão com a pocom a polaridade inlaridade correcta
correcta
Se as medidas de solução mencionadas não eliminarem o erro, entre em contacto com uma oficina de serviços pós-venda autorizada da Bosch.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 63 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Português | 63
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f O cabo de rede possui uma conexão de segurança especial e só deve ser substituído
por uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch.
Se o rádio para estaleiros de obras falhar apesar
de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma
oficina de serviço pós-venda autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e para a encomenda de
peças sobressalentes é impressindível indicar o
número de produto de 10 dígitos conforme indicado na placa de características do seu rádio
para estaleiros de obras.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Bosch Power Tools
Transporte
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver
danificada. Colar os contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se
deslocar dentro da embalagem.
Para enviar os acumuladores de iões de lítio é
possível que haja uma obrigação de identificação. Observe por favor as directivas nacionais
vigentes.
Eliminação
O rádio para estaleiros de obras, os acessórios
e as embalagens devem ser reciclados de forma
ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar o rádio para estaleiros
de obras nem os acumuladores no
lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos velhos ou acumuladores que não servem mais para
a utilização, devem ser enviados separadamente
a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”,
Página 63.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados
no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
Acumuladores/pilhas devem ser, se possível
descarregados, recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos
devem ser reciclados conforme a directiva
2006/66/CE.
Sob reserva de alterações.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 64 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
64 | Italiano
Norme di sicurezza
it
Leggere tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni,
anche le informazioni riportate sul lato inferiore della radio da cantiere. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine utilizzato nelle istruzioni di sicurezza
«radio da cantiere» si riferisce a radio da cantiere alimentate dalla rete elettrica (con cavo elettrico) ed a radio da cantiere alimentate a batteria ricaricabile (senza cavo elettrico).
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone
della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
f La spina di collegamento della radio da cantiere deve essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme a radio da cantiere con
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti e quindi non usarlo per trasportare
o per appendere la radio da cantiere oppure
per togliere la spina dalla presa di corrente.
Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti dell’elettroutensile che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia utilizzare la radio da cantiere all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati anche
per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno
riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Qualora non fosse possibile evitare l’impiego della radio da cantiere in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il
rischio di una scossa elettrica.
f Collegare la radio da cantiere ad una rete di
alimentazione con un corretto collegamento a terra. La presa di corrente ed il cavo di
prolunga devono essere dotati di un conduttore di protezione funzionante.
f Custodire la radio da cantiere al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in una radio da cantiere aumenta il rischio di una scossa elettrica.
f Aver cura di mantenere la radio da cantiere
sempre pulita. Attraverso accumuli di sporcizia esiste il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare la radio
da cantiere, il cavo e la spina. Non utilizzare
la radio da cantiere in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente la radio da cantiere e farla riparare
esclusivamente da personale qualificato e
soltanto con pezzi di ricambio originali. Con
radio da cantiere, cavi e spine difettosi si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
f Srotolare completamente il cavo elettrico
se la radio da cantiere viene fatta funzionare con il collegamento alla rete elettrica. In
caso contrario il cavo elettrico potrebbe riscaldarsi.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile dal
calore, p.es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua
e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
ricaricabili può provocare bruciature oppure
lo sviluppo di incendi.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 65 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Italiano | 65
f Caricare la batteria ricaricabile solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di
carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
f Utilizzare la batteria ricaricabile solamente
insieme alla radio da cantiere e/o un elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la
batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch agli ioni di litio con una
tensione di 14,4 V o 18 V. In caso di impiego
di altre batterie ricaricabili, p.es. imitazioni,
batterie ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di
danni alle cose causate da batterie che
esplodono.
Dati tecnici
Radio da cantiere
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Codice prodotto
Batterie tampone
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Batteria ricaricabile
14,4–18 V
Temperatura di esercizio
°C
0...45
Temperatura di
magazzino
°C
–20...+70
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
/I
Classe di sicurezza
IP 54 (protezione contro la
polvere e contro gli spruzzi
dell’acqua)
Tipo di protezione
f Negli elettroutensili la cui spina di rete o il
connettore ad innesto sono utilizzati come
dispositivo di separazione, lo stesso deve
essere utilizzabile senza difficoltà.
f Leggere ed osservare rigorosamente le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative
riportate nelle istruzioni per l’uso degli apparecchi che vengono collegati alla radio da
cantiere.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Funzionamento
audio/radio
Tensione d’esercizio
– nel funzionamento
elettrico
– nel funzionamento a
batteria
Potenza nominale amplificatore (nel funzionamento elettrico)
Campo di ricezione
– SW (onde corte)
– MW (onde medie)
Formati file
supportati 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di identificazione della radio da cantiere. Le denominazioni commerciali di singole radio da
cantiere possono essere differenti.
1) (in fonti audio scheda SD/MMC o USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 66 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
66 | Italiano
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della radio da cantiere riportata sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
1 Altoparlante
2 Impugnatura
3 Spia di controllo collegamento corrente
alternata (non nel codice prodotto
3 601 D29 760)
4 Coperchio di copertura collegamento corrente alternata (non nel codice prodotto
3 601 D29 760)
5 Presa collegamento corrente alternata
(non nel codice prodotto 3 601 D29 760)
6 Bloccaggio del coperchio vano batterie
(batterie tampone)
7 Coperchio vano batterie (batterie tampone)
8 Levetta di bloccaggio del coperchio del caricatore
9 Coperchio vano del caricatore
10 Antenna ad asta
11 Vano batteria ricaricabile
12 Levetta di bloccaggio del coperchio del vano
batteria
13 Coperchio del vano batteria
14 Batteria ricaricabile*
15 Tasto per selezione della preregolazione del
suono «Equalizer»
16 Tasto di memoria «Memory»
17 Tasto per regolazione manuale del suono
«Custom»
18 Tasto per regolazione dell’ora «Clock»
19 Manopola per sintonizzazione della stazione
di trasmissione «Tune»
20 Tasto riproduzione casuale/ripetizione della
riproduzione
21 Tasto per ricerca in avanti «Seek +/>>|»
26 Tasto accendere/spegnere funzionamento
audio
27 Display
28 Presa «AUX 1 IN»
29 Presa di collegamento 12 V
30 Presa «LINE OUT»
31 Coperchio del fusibile
32 Fusibile collegamento 12 V
33 Presa USB
34 Slot SD/MMC
35 Presa «AUX 2 IN»
36 Supporto per fonti audio esterne
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Elementi di visualizzazione nel funzionamento
audio
a Visualizzazione preregolazione del suono
b Visualizzazione modifica del livello dei toni
alti
c Visualizzazione modifica del livello dei toni
bassi
d Visualizzazione volume, slot, stazione di trasmissione radio e visualizzazione del titolo
(in funzione della fonte audio selezionata)
e Visualizzazione ricezione stazione di trasmissione memorizzata (nel funzionamento
radio)
f Visualizzazione riproduzione casuale (in
fonti audio scheda SD/MMC o USB)
g Visualizzazione ripetizione della riproduzione di tutti i titoli nella cartella attuale (in
fonti audio scheda SD/MMC o USB)
h Visualizzazione ripetizione della riproduzione del titolo attuale (in fonti audio scheda
SD/MMC o USB)
i Visualizzazione ricezione stereo
22 Tasto per selezione della fonte audio
«Source»
j Visualizzazione frequenza radio e durata del
titolo attuale (in funzione della fonte audio
selezionata)
23 Tasto per ricerca indietro «|<</– Seek»
k Indicatore temperatura
24 Tasto riproduzione/pausa
25 Manopola per regolazione del volume
(«Volume») e suono («Bass/Treb»)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
l Visualizzazione batteria ricaricabile inserita
m Visualizzazione fonte audio
n Visualizzazione dell’ora
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 67 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Italiano | 67
Montaggio
Alimentazione elettrica radio da cantiere
L’alimentazione elettrica della radio da cantiere
può avvenire tramite il collegamento alla rete
oppure tramite una batteria ricaricabile agli ioni
di litio inserita nel vano batteria ricaricabile 11.
Se la batteria ricaricabile ha la funzione di alimentazione elettrica, le funzioni funzionamento
audio e alimentazione elettrica di apparecchi
esterni sono disponibili solamente tramite il collegamento USB integrato.
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della fonte di corrente presente al collegamento elettrico deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione della
radio da cantiere. Radio da cantiere previste
per l’uso con 230 V possono essere azionate
anche a 220 V.
Inserimento e rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura A)
f Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch agli ioni di litio con una
tensione di 14,4 V o 18 V. L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate
potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
Nota bene: L’uso di batterie ricaricabili non
adatte alla radio da cantiere può causare il funzionamento difettoso oppure il danneggiamento
della radio da cantiere stessa.
Aprire la levetta di bloccaggio 12 del vano batteria ricaricabile («Battery Bay») e sollevare il coperchio del vano batteria 13.
Inserire una batteria ricaricabile nel vano batteria 11 in modo tale che i contatti della batteria
ricaricabile appoggino sui contatti nel vano batteria 11 e far scattare in posizione la batteria ricaricabile nel vano.
Non appena la batteria ricaricabile è inserita, sul
display compare l’indicazione l. L’indicazione
lampeggia quando la batteria ricaricabile si sta
scaricando.
Se la batteria ricaricabile è troppo calda o troppo
fredda per il funzionamento, sul display si accende l’indicatore temperatura k. Attendere fino a
Bosch Power Tools
quando la batteria ricaricabile ha raggiunto il
campo di temperatura ammissibile prima di mettere in funzione la radio da cantiere.
Per rimuovere la batteria ricaricabile 14 premere il tasto di sbloccaggio sulla batteria e toglierla
dal vano batteria 11.
Chiudere il coperchio del vano batteria 13 dopo
l’inserimento o la rimozione di una batteria ricaricabile. Bloccare il coperchio del vano batteria,
agganciando la levetta di bloccaggio 12 nella
carcassa e premendola poi.
Caricare la batteria
f Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elencati nella pagina degli accessori.
Solo questi dispositivi di carica sono adatti
alle batterie ricaricabili agli ioni di litio ammesse per la radio da cantiere.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
NTC per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo
di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata
della batteria.
Inserimento/sostituzione delle batterie
tampone (vedi figura A)
Per poter memorizzare l’ora nella radio da cantiere devono essere inserite batterie tampone.
Allo scopo si consiglia l’impiego di batterie alcaline al manganese.
Aprire la levetta di bloccaggio 12 del vano batteria ricaricabile («Battery Bay») e sollevare il coperchio del vano batteria 13.
Se necessario rimuovere la batteria ricaricabile
14.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 68 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
68 | Italiano
Per aprire il coperchio del vano batterie 7 premere sul bloccaggio 6 e rimuovere il coperchio
del vano batterie. Inserire le batterie tampone,
facendo attenzione alla corretta polarizzazione,
conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del vano batterie.
Applicare di nuovo il coperchio 7 del vano batterie tampone.
«REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME»: Sostituire le batterie tampone se non viene più memorizzata
l’ora nella radio da cantiere.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le
batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che
siano di uno stesso produttore e che abbiano la
stessa capacità.
f Rimuovere le batterie tampone dalla radio
da cantiere se la stessa non viene utilizzata
per lungo tempo. In caso di lunghi periodi di
deposito, le batterie tampone possono subire corrosioni e scaricarsi.
Uso
f Custodire la radio da cantiere al riparo
dall’umidità e dalla radiazione solare diretta.
Funzionamento audio
(vedere figura B e C)
Accensione/spegnimento funzionamento audio
Per l’accensione del funzionamento audio (radio ed apparecchi di riproduzione esterni) premere il tasto accendere/spegnere 26. Il display
27 viene attivato e viene riprodotta la fonte audio sintonizzata durante l’ultimo spegnimento
della radio da cantiere.
Se la radio da cantiere si trova nella modalità risparmio energia (vedi «Modalità per risparmio
elettricità», pagina 72), premere due volte il tasto accendere/spegnere 26 per l’accensione del
funzionamento audio.
Per lo spegnimento del funzionamento audio
premere di nuovo il tasto accendere/spegnere
26. La sintonizzazione attuale della fonte audio
viene memorizzata.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Regolazione del volume
Per aumentare il volume ruotare la manopola
«Volume» 25 in senso orario, per abbassare il
volume ruotare la manopola in senso antiorario.
La regolazione del volume (valore tra 0 e 20)
compare per alcuni secondi sul display nella visualizzazione d.
Prima della sintonizzazione o del cambio di una
stazione radio regolare il volume su un valore
basso, prima dell’avvio di una fonte audio esterna su un valore medio.
Regolazione del suono
Per una riproduzione ottimale del tono, nella radio da cantiere è integrato un equalizzatore.
È possibile modificare manualmente il livello dei
toni alti e dei toni bassi oppure utilizzare le preregolazioni del suono per differenti stili musicali.
Sono disponibili per la selezione le regolazioni
preprogrammate «JAZZ», «ROCK», «POP» e
«CLASSICAL» nonché la regolazione programmabile secondo i propri gusti musicali «CUSTOM».
Per selezionare una delle preregolazioni del
suono memorizzate, premere più volte il tasto
per la selezione della preregolazione del suono
«Equalizer» 15 fino a quando sul display compare nella visualizzazione a la regolazione desiderata.
Modifica della regolazione «CUSTOM»:
– Premere una volta il tasto per regolazione
manuale del suono «Custom» 17. Sul display
lampeggiano la visualizzazione «BAS» c e nella visualizzazione d il valore memorizzato del
livello dei bassi.
– Regolare il livello dei bassi desiderato (valore
tra 0 e 10). Per aumentare il livello dei bassi
ruotare la manopola «Bass/Treb» 25 in senso
orario, per ridurlo ruotare la manopola in
senso antiorario.
– Per la memorizzazione del livello dei bassi regolato premere una seconda volta il tasto per
la regolazione manuale del suono «Custom»
17. Sul display lampeggiano la visualizzazione «TRE» b per la regolazione successiva del
livello degli alti nonché nella visualizzazione
d il valore memorizzato del livello degli alti.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 69 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Italiano | 69
– Regolare il livello degli alti desiderato (valore
tra 0 e 10). Per aumentare il livello degli alti
ruotare la manopola «Bass/Treb» 25 in senso
orario, per ridurlo ruotare la manopola in
senso antiorario.
– Per la memorizzazione del livello degli alti regolato premere una terza volta il tasto per la
regolazione manuale del suono «Custom»
17.
Selezione della fonte audio
Per la selezione di una fonte audio premere più
volte il tasto «Source» 22 fino a quando compare sul display la visualizzazione m per la fonte
audio interna desiderata (vedi «Sintonizzazione/memorizzazione delle stazioni radio»,
pagina 69) o fonte audio esterna (vedi «Collegamento fonti audio esterne», pagina 70):
– «FM»: Radio tramite SW (onde corte),
– «AM»: Radio tramite MW (onde medie),
– «AUX 1»: fonte audio esterna (p.es. CDPlayer) tramite la presa 3,5 mm 28 sul lato
esterno,
– «AUX 2»: fonte audio esterna (p.es. MP3Player) tramite la presa 3,5 mm 35 nel vano
del caricatore,
– «USB»: fonte audio esterna (p.es. chiavetta
USB) tramite la presa USB 33,
– «SD»: fonte audio esterna (scheda SD/MMC)
tramite slot SD/MMC 34.
Regolazione dell’antenna ad asta
La radio da cantiere viene fornita con l’antenna
ad asta 10 montata. Nel funzionamento radio
orientare l’antenna ad asta nella direzione che
consente la migliore ricezione possibile.
Qualora non fosse possibile una ricezione sufficiente, spostare la radio da cantiere in un posto
con una ricezione migliore.
Nota bene: In caso di funzionamento della radio
da cantiere nelle immediate vicinanze di impianti radio oppure apparecchi radio possono verificarsi dei disturbi per la ricezione radio.
Qualora l’antenna ad asta 10 dovesse allentarsi,
ruotarla in senso orario direttamente sulla carcassa.
Bosch Power Tools
Sintonizzazione/memorizzazione delle stazioni
radio
Premere più volte il tasto per la selezione della
fonte audio «Source» 22 fino a quando compare
nella visualizzazione m «FM» per il campo di ricezione onde ultracorte (SW) oppure «AM» per
il campo di ricezione onde medie (MW).
Per la sintonizzazione di una determinata frequenza radio ruotare la manopola «Tune» 19 in
senso orario per aumentare la frequenza oppure
in senso antiorario per ridurre la frequenza. Durante la sintonizzazione la frequenza compare
sul display nella visualizzazione n, successivamente nella visualizzazione j.
Per la ricerca di stazioni radio con intensità di
segnale elevata premere il tasto per la ricerca in
avanti «– Seek» 23 oppure il tasto per la ricerca
indietro «Seek +» 21 e tenerlo premuto brevemente. La frequenza della stazione radio trovata
compare brevemente sul display nella visualizzazione n, successivamente nella visualizzazione j.
In caso di una ricezione sufficientemente forte
di un segnale adatto, la radio da cantiere commuta automaticamente sulla ricezione stereo.
Sul display compare la visualizzazione per la ricezione stereo i.
Per la memorizzazione di una stazione radio
sintonizzata premere il tasto di memoria «Memory» 16. Sul display lampeggia la visualizzazione «PRESET» e e nella visualizzazione d il numero del posto di memoria regolato per ultimo. Per
la selezione di un posto di memoria premere più
volte il tasto per la ricerca in avanti «– Seek» 23
oppure il tasto per la ricerca indietro «Seek +»
21 fino a quando compare nella visualizzazione
d il posto di memoria desiderato. Premere di
nuovo il tasto di memoria 16 per memorizzare la
stazione radio sintonizzata sul posto di memoria
selezionato. Le visualizzazioni e e d non lampeggiano più.
È possibile memorizzare 20 stazioni radio SW e
10 stazioni radio MW. Tenere presente che un
posto di memoria già occupato, in caso di ulteriore selezione, sarà sovrascritto con la nuova
stazione radio sintonizzata.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 70 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
70 | Italiano
Per la riproduzione di una stazione radio memorizzata premere più volte il tasto per la ricerca in
avanti «– Seek» 23 oppure il tasto per la ricerca
indietro «Seek +» 21 fino a quando il posto di memoria desiderato compare nella visualizzazione d
e «PRESET» nella visualizzazione e.
Collegamento fonti audio esterne
(vedi figura C)
Oltre alla radio integrata possono essere riprodotte diverse fonti audio esterne.
Collegamento 1 AUX-In: Il collegamento 1
AUX-In è adatto in modo particolare per fonti audio che devono essere collocate al di fuori del
vano del caricatore (p.es. CD-Player). Rimuovere il coperchio di protezione della presa
«AUX 1 IN» 28 ed inserire nella presa la spina
3,5 mm del cavo AUX fornito in dotazione oppure di un altro cavo adatto. Collegare il cavo AUX
ad una fonte audio adatta.
Per la protezione contro sporcizia applicare di
nuovo il coperchio di protezione della presa
«AUX 1 IN» 28 se la spina del cavo AUX viene rimossa.
Per fonti audio esterne tramite i collegamenti
sotto indicati aprire la levetta di bloccaggio 8 ed
aprire il coperchio 9 del vano del caricatore
(«Digital Media Bay»).
– Collegamento SD/MMC: Inserire una scheda
SD o MMC nello slot SD/MMC 34. La dicitura
della scheda deve essere rivolta in direzione
del coperchio del fusibile 31. La riproduzione
della scheda può essere avviata non appena
nella visualizzazione d compaiono il numero
del titolo ed il numero totale dei titoli presenti nella scheda. Per la rimozione della scheda
premere brevemente sulla scheda che viene
poi espulsa.
– Collegamento USB: Inserire una chiavetta
USB (oppure la chiavetta USB di una fonde
audio adatta) nella presa USB 33. La riproduzione della chiavetta USB può essere avviata
non appena nella visualizzazione d compaiono il numero del titolo ed il numero totale dei
titoli presenti nella chiavetta. Per la rimozione della chiavetta USB estrarla dal collegamento USB.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
– Collegamento 2 AUX-In: Il collegamento 2
AUX In è adatto in modo particolare per fonti
audio che possono essere collocate all’interno del vano del caricatore (p.es. MP3Player). Inserire la spina 3,5 mm del cavo
AUX fornito in dotazione nella presa
«AUX 2 IN» 35. Collegare il cavo AUX ad una
fonte audio adatta.
Con dimensioni adatte, le fonti audio esterne
collegate possono essere fissate nel vano del caricatore con il nastro velcro del supporto 36.
Per la protezione contro danneggiamento e
sporcizia chiudere possibilmente il coperchio
del vano del caricatore 9 dopo che è stata collegata la fonte audio esterna.
Per la riproduzione della fonte audio collegata
premere più volte il tasto per la selezione della
fonte audio «Source» 22 fino a quando sul display compare la visualizzazione m per la fonte
audio desiderata.
Comando fonti audio esterne
Per le fonti audio che sono state collegate tramite lo slot SD/MMC 34 o la presa USB 33, la riproduzione può essere comandata tramite la radio
da cantiere. Nella visualizzazione d compaiono a
sinistra il numero del titolo selezionato attualmente ed a destra il numero totale dei titoli presenti.
Riproduzione/interruzione della riproduzione:
– Per l’avvio della riproduzione premere il tasto riproduzione/pausa 24. La durata del titolo attuale compare nella visualizzazione j.
– Per interrompere oppure proseguire la riproduzione premere di nuovo il tasto riproduzione/pausa 24. La durata attuale lampeggia
nella visualizzazione j.
Selezione del titolo:
– Per la selezione di un titolo premere più volte
il tasto per la ricerca in avanti «– Seek» 23
oppure il tasto per la ricerca indietro
«Seek +» 21 fino a quando compare a sinistra
nella visualizzazione d il numero del titolo desiderato.
– Per l’avvio della riproduzione premere il tasto riproduzione/pausa 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 71 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Italiano | 71
Riproduzione casuale/ripetizione della riproduzione:
– Per riprodurre tutti i titoli sulla scheda oppure nella chiavetta USB in sequenza casuale,
premere una volta il tasto riproduzione casuale/ripetizione della riproduzione 20. Sul
display compare la visualizzazione f.
– Per ripetere tutti i titoli nella cartella attuale
premere una seconda volta il tasto riproduzione casuale/ripetizione della riproduzione
20. Sul display compare la visualizzazione g.
Avvertenza: Solo in questa funzione compare a destra nella visualizzazione d il numero
della cartella attuale sulla scheda oppure sulla chiavetta USB. Per cambiare la cartella è
necessario innanzitutto ritornare nella riproduzione normale e selezionare un titolo dalla
cartella desiderata.
– Per ripetere ora il titolo riprodotto attualmente premere una terza volta il tasto riproduzione casuale/ripetizione della riproduzione 20.
Sul display compare la visualizzazione h.
– Per ritornare alla riproduzione normale premere una quarta volta il tasto riproduzione
casuale/ripetizione della riproduzione 20 in
modo tale che sul display non compaiano
nessuna delle visualizzazioni f, g o h.
– Per l’avvio della riproduzione premere il tasto riproduzione/pausa 24.
Alimentazione elettrica di apparecchi
esterni
L’alimentazione elettrica di apparecchi esterni
tramite il collegamento 12 V ed il collegamento
di corrente alternata è possibile esclusivamente
in caso di collegamento alla rete delle radio da
cantiere e non tramite l’impiego di una batteria
ricaricabile.
Se la radio da cantiere è collegata alla rete elettrica è illuminata a conferma la spia di controllo
verde 3.
Collegamento USB
Con l’ausilio del collegamento USB possono essere fatti funzionare o ricaricati la maggior parte
degli apparecchi la cui alimentazione di energia
è possibile tramite USB (p.es. diversi cellulari).
Aprire la levetta di bloccaggio 8 ed aprire il coperchio del vano del caricatore 9. Collegare il
collegamento USB dell’apparecchio esterno,
tramite un cavo USB adatto, alla presa USB 33
della radio da cantiere. Per l’avvio dell’operazione di ricarica è necessario che l’apparecchio
esterno sia selezionato sulla radio da cantiere,
eventualmente come fonte audio.
Collegamento 12 V (vedi figura C)
Collegamento della riproduzione audio esterna
(vedi figura C)
Con l’ausilio del collegamento 12 V può essere
fatto funzionare un apparecchio elettrico esterno con spina da 12 V e assorbimento massimo
di corrente di 1 A.
È possibile trasmettere il segnale audio attuale
della radio da cantiere anche ad altri apparecchi
di riproduzione (p.es. amplificatori ed altoparlanti).
Togliere il coperchio di protezione della presa di
collegamento 12 V 29. Inserire la spina dell’apparecchio elettrico esterno nella presa di collegamento 12 V.
Rimuovere il coperchio di protezione della presa
«LINE OUT» 30 ed inserire nella presa la spina
3,5 mm di un cavo AUX adatto. Collegare al cavo
AUX un apparecchio di riproduzione adatto. Per
protezione contro sporcizia applicare di nuovo il
coperchio di protezione della presa «LINE OUT»
30 quando viene rimossa la spina del cavo AUX.
Il collegamento 12 V è protetto con un fusibile
32. Se collegando un apparecchio esterno non è
presente alcuna tensione, aprire quindi la levetta
di bloccaggio 8 e sollevare il coperchio del vano
del caricatore 9. Svitare il coperchio del fusibile
31 e controllare se il fusibile inserito 32 è stato
fatto scattare. In caso di fusibile scattato inserire
un nuovo fusibile per correnti deboli (5 x 20 mm,
250 V tensione massima, 1 A corrente nominale e
caratteristica di scatto flink). Riavvitare saldamente il coperchio del fusibile 31.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 72 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
72 | Italiano
Nota bene: Utilizzare esclusivamente fusibili 1 A
per tensione massima di 250 V («250V 1A FUSE
FOR 12V OUTLET»). In caso di impiego di altri
fusibili la radio da cantiere può subire danneggiamenti.
Il collegamento a 12 V è inoltre protetto con un
fusibile termico interno che viene fatto scattare
in caso di surriscaldamento. Il fusibile viene ripristinato automaticamente quando la radio da
cantiere si è raffreddata.
Per la protezione contro sporcizia applicare di
nuovo il coperchio di protezione della presa di
collegamento 12 V 29 se la spina esterna viene
tolta.
Visualizzazione dell’ora
La radio da cantiere è dotata di una visualizzazione dell’ora con alimentazione elettrica separata. Se nel vano batterie sono state inserite
batterie tampone con autonomia sufficiente (vedi «Inserimento/sostituzione delle batterie tampone», pagina 67), l’ora può essere memorizzata anche se la radio da cantiere viene staccata
dall’alimentazione elettrica tramite collegamento alla rete o alla batteria ricaricabile.
Regolazione dell’ora
Codice prodotto
Somma della corrente
assorbita max. (in A)
– Per la regolazione dell’ora premere più volte
il tasto per la regolazione dell’ora «Clock» 18
fino a quando il numero dell’ora lampeggia
nella visualizzazione dell’ora n.
– Premere più volte il tasto per ricerca in avanti
«Seek +» 21 oppure il tasto per ricerca indietro «– Seek» 23 fino a quando viene visualizzato il numero dell’ora corretto.
– Premere di nuovo il tasto «Clock» in modo
che il numero dei minuti lampeggi nella visualizzazione dell’ora n.
– Premere più volte il tasto per ricerca in avanti
«Seek +» 21 oppure il tasto per ricerca indietro «– Seek» 23 fino a quando viene visualizzato il numero dei minuti corretto.
– Premere per la terza volta il tasto «Clock»
per memorizzare l’ora.
3 601 D29 700
15
Modalità per risparmio elettricità
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
Per risparmiare elettricità è possibile spegnere
l’indicatore dell’ora sul display 27.
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Collegamento corrente alternata («Power Outlets») (non nel codice prodotto 3 601 D29 760)
Con l’ausilio del collegamento corrente alternata possono essere messi in funzione ulteriori apparecchi elettrici esterni. In considerazione di
norme specifiche del paese di impiego le prese
di corrente possono variare.
La somma della corrente assorbita massima ammissibile di tutti gli apparecchi elettrici collegati
non deve superare il valore indicato nella tabella
che segue (vedi anche dicitura sulla scatola al di
sotto del coperchio di copertura 4):
Aprire il coperchio di copertura 4 del collegamento della corrente alternata ed inserire la spina dell’apparecchio elettrico esterno in una presa 5 della radio da cantiere.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Per effettuare questa operazione allo spegnimento del funzionamento audio (vedi «Accensione/spegnimento funzionamento audio»,
pagina 68) tenere premuto il tasto accendere/spegnere 26 fino a quando sul display non
compare più alcuna visualizzazione.
Per riaccendere la visualizzazione dell’ora premere una volta il tasto accendere/spegnere 26.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 73 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Italiano | 73
Indicazioni operative
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria
ricaricabile
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed
acqua.
Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da 0 °C fino a
45 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es.
in estate nell’automobile.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo
smaltimento.
Anomalie – cause e rimedi
Causa
Rimedi
La radio da cantiere non funziona
Alimentazione elettrica assente
Inserire (completamente) spina di rete o batteria ricaricabile carica
Causa
Spina di rete non inserita
Presa difettosa
Utilizzare un’altra presa
Spina di rete o cavo
difettoso
Controllare la spina di
rete ed il cavo e, se necessario, farli sostituire
Inserire (completamente la spina di rete
Collegamento 12 V non funziona
Non è inserito alcun
fusibile 32
Inserire il fusibile 32
Il fusibile 32 è stato
fatto scattare
Sostituire il fusibile 32
Il fusibile interno di
temperatura è stato
fatto scattare
Rimuovere l’apparecchio esterno e far raffreddare la radio da
cantiere
Improvvisamente la radio da cantiere non
funziona
Spina di rete o batteria ricaricabile non inserita correttamente o
non completamente.
Inserire correttamente
e completamente la
spina di rete o la batteria ricaricabile
Errore del software
Per resettare il software togliere la spina
di rete e rimuovere la
batteria ricaricabile,
attendere 30 s, reinserire la spina di rete o la
batteria ricaricabile.
Radio da cantiere
Attendere fino a quantroppo calda o troppo do la radio da cantiere
fredda
raggiunge la temperatura d’esercizio
La radio da cantiere non funziona con collegamento alla rete
Rimedi
Alimentazione elettrica di apparecchi esterni
non funziona
Cattiva ricezione radio
Disturbo a causa di altri apparecchi oppure
luogo di posizionamento sfavorevole
Posizionare la radio da
cantiere in un altro
luogo con ricezione
migliore
La radio da cantiere non funziona con funzionamento a batteria ricaricabile
Antenna ad asta non Ruotare l’antenna ad
regolata in modo otti- asta
male
I contatti delle batterie ricaricabili sono
sporchi
Batterie tampone per
orologio scariche
Sostituire le batterie
tampone
Batterie tampone inserite con polarizzazione errata
Inserire le batterie
tampone con polarizzazione corretta
Pulire i contatti delle
batterie ricaricabili;
p.es. inserendo ed
estraendo più volte le
batterie o la batteria
ricaricabile
Batteria difettosa
Sostituire la batteria
Batteria ricaricabile
troppo calda o troppo
fredda (indicatore
temperatura k illuminato)
Attendere fino a quando la batteria ricaricabile raggiunge la temperatura d’esercizio
Bosch Power Tools
Disfunzione della visualizzazione dell’ora
Se le misure di rimedio indicate non possono eliminare un difetto, contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 74 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
74 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Il cavo di rete è dotato in un collegamento
di sicurezza speciale e può essere sostituito
esclusivamente da parte di un punto di assistenza clienti autorizzato Bosch.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la radio da cantiere dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da
un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice del prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della radio da cantiere.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Trasporto
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non possa muoversi nell’imballo
stesso.
In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli
ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’applicazione di un contrassegno. Osservare pertanto
le norme nazioni a riguardo.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la radio da cantiere, gli accessori e gli imballaggi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare la radio da cantiere e
le batterie ricaricabili tra i rifiuti
domestici!
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel
diritto nazionale, gli utensili elettrici ed elettronici oppure batterie ricaricabili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 75 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Italiano | 75
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 74.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i
rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate oppure
smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita
deve essere riciclata secondo la direttiva
2006/66/CE.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 76 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
76 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
nl
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen door, ook de informatie aan de onderzijde van de bouwradio. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip „bouwradio” heeft betrekking op bouwradio’s met netsnoer voor gebruik op het stroomnet en op bouwradio’s zonder netsnoer voor
gebruik met batterijen.
f Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
f De aansluitstekker van de bouwradio moet
in het stopcontact passen. De stekker mag
in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met
een bouwradio met veiligheidsaarding. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om de bouwradio te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt
van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen van het gereedschap. Beschadigde
of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
f Als u buitenshuis met de bouwradio werkt,
dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Als u een verlengkabel gebruikt die geschikt is
voor gebruik buitenshuis, beperkt u daardoor
het risico van een elektrische schok.
f Als het gebruik van de bouwradio in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert
het risico van een elektrische schok.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Sluit de bouwradio aan op een volgens de
voorschriften geaard stroomnet. Het stopcontact en de verlengkabel moeten een goed
werkende aardeaansluiting hebben.
f Houd de bouwradio uit de buurt van regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een bouwradio vergroot de kans op een elektrische schok.
f Houd de bouwradio schoon. Door vervuiling
bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
f Controleer voor elk gebruik bouwradio, kabel en stekker. Gebruik de bouwradio niet
nadat u een beschadiging hebt vastgesteld.
Open de bouwradio niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen
repareren. Beschadigde bouwradio’s, kabels
en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
f Wikkel het netsnoer volledig af als u de
bouwradio met aansluiting op het stroomnet gebruikt. Het netsnoer kan anders warm
worden.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die
door de fabrikant worden geadviseerd. Voor
een oplaadapparaat dat voor een bepaald type
accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
f Gebruik de accu alleen in combinatie met
de bouwradio en/of een Bosch elektrisch
gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 77 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Nederlands | 77
f Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met een spanning van 14,4 V of 18 V.
Bij gebruik van andere accu’s, zoals imitaties,
opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en
materiële schade door exploderende accu’s.
f Bij elektrische gereedschappen waarvan de
netstekker of de insteekvoorziening als
scheidingsvoorziening dienen, moet de
scheidingsvoorziening zonder moeilijkheden bruikbaar zijn.
f Lees de veiligheids- en gebruiksvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van de apparaten die u op de bouwradio aansluit, en neem
deze voorschriften strikt in acht.
Technische gegevens
Bouwradio
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Zaaknummer
Bufferbatterijen
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Accu
14,4–18 V
Bedrijfstemperatuur
°C
0...45
Bewaartemperatuur
°C
–20...+70
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
/I
Isolatieklasse
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
IP 54 (stof- en
spatwaterbescherming)
Beschermingsklasse
Audiofunctie/radio
Bedrijfsspanning
– bij gebruik op het
stroomnet
– bij gebruik op batterijen
Nominaal vermogen
versterker (bij gebruik
op het stroomnet)
Ontvangstbereik
– FM
– MG
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
Ondersteunde
bestandstypen 1)
MP3, WMA
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van de
bouwradio. De handelsbenamingen van sommige
bouwradio’s kunnen afwijken.
1) (bij audiobron SD-/MMC-kaart of USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 78 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
78 | Nederlands
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van de bouwradio op de pagina met
afbeeldingen.
1 Luidspreker
27 Display
28 „AUX 1 IN”-aansluitopening
29 12 V-aansluitopening
30 „LINE OUT”-aansluitopening
31 Kap van zekering
2 Draaggreep
32 Zekering 12 V-aansluiting
3 Controlelampje wisselstroomaansluiting
(niet bij zaaknummer 3 601 D29 760)
33 USB-aansluitopening
34 Insteekopening voor SD- en MMC-kaarten
4 Afdekklep wisselstroomaansluiting
(niet bij zaaknummer 3 601 D29 760)
35 „AUX 2 IN”-aansluitopening
5 Stopcontact wisselstroomaansluiting
(niet bij zaaknummer 3 601 D29 760)
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
6 Vergrendeling van batterijvakdeksel
(bufferbatterijen)
7 Batterijvakdeksel (bufferbatterijen)
8 Vergrendelingshendel van mediavakdeksel
9 Mediavakdeksel
10 Sprietantenne
11 Accuschacht
12 Vergrendelingshendel van mediavakdeksel
13 Accuvakdeksel
36 Houder voor externe audiobronnen
Indicatie-elementen bij audiofunctie
a Indicatie klankvoorinstelling
b Indicatie wijziging van niveau hoge tonen
c Indicatie wijziging van niveau lage tonen
d Indicatie geluidsvolume, geheugenplaats radiozenders resp. titelweergave (afhankelijk
van de gekozen audiobron)
14 Accu*
e Indicatie ontvangst opgeslagen zender
(bij gebruik van radio)
15 Toets voor keuze van klankvoorinstelling
„Equalizer”
f Indicatie weergave in willekeurige volgorde
(bij audiobron SD-/MMC-kaart of USB)
16 Geheugentoets „Memory”
g Indicatie herhaalde weergave van alle titels
in actuele map (bij audiobron SD-/MMCkaart of USB)
17 Toets voor handmatige klankinstelling
„Custom”
18 Toets voor tijdsinstelling „Clock”
19 Draaiknop voor zenderinstelling „Tune”
20 Toets weergave in willekeurige volgorde en
herhaalde weergave
21 Toets voor vooruit zoeken „Seek +/>>|”
22 Toets voor keuze van audiobron „Source”
23 Toets voor achteruit zoeken „|<</– Seek”
24 Toets weergave/pauze
25 Draaiknop voor instelling van geluidsvolume
(„Volume”) en klank („Bass/Treb”)
h Indicatie herhaalde weergave van actuele titel
(bij audiobron SD-/MMC-kaart of USB)
i Indicatie stereo-ontvangst
j Indicatie radiofrequentie resp. speelduur
van actuele titel (afhankelijk van de gekozen
audiobron)
k Temperatuurwaarschuwing
l Indicatie accu geplaatst
m Indicatie audiobron
n Tijdindicatie
26 Aan/uit-toets audiofunctie
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 79 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Nederlands | 79
Montage
Energievoorziening bouwradio
De energievoorziening van de bouwradio kan
plaatsvinden via de aansluiting op het stroomnet of via een in de accuschacht 11 geplaatste
lithiumionaccu. Als de accu voor de energievoorziening dient, staan alleen de audiofunctie en de
functie voor de energievoorziening van externe
apparaten via de geïntegreerde USB-aansluiting
ter beschikking.
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron bij aansluiting op het stroomnet
moet overeenkomen met de gegevens op het
typeplaatje van de bouwradio. Met 230 V
aangeduide bouwradio’s kunnen ook met
220 V worden gebruikt.
Accu inzetten of verwijderen
(zie afbeelding A)
f Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met een spanning van 14,4 V of 18 V.
Het gebruik van andere accu’s kan tot letsel
en brandgevaar leiden.
Opmerking: Het gebruik van niet voor de bouwradio geschikte accu’s kan tot functiestoringen
of tot beschadiging van de bouwradio leiden.
Open de vergrendelingshendel 12 van het accuvak („Battery Bay”) en klap het accuvakdeksel
13 open.
Zet een accu zodanig in de accuschacht 11 dat
de aansluitingen in de accuschacht 11 liggen en
laat de accu in de accuschacht vastklikken.
Zodra een accu is ingezet, verschijnt de indicatie
l in het display. De indicatie knippert als de accu
te zwak wordt.
Als de accu te warm of te koud voor het gebruik
is, brandt de temperatuurwaarschuwing k in het
display. Wacht tot de accu het toegestane temperatuurbereik heeft bereikt voordat u de bouwradio in gebruik neemt.
Als u de accu 14 wilt verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknop van de accu en trekt u de
accu uit de accuschacht 11.
Klap het accuvakdeksel 13 na het inzetten of
verwijderen van een accu dicht. Vergrendel het
accuvakdeksel door de vergrendelingshendel 12
in het huis vast te haken en vervolgens omlaag
te duwen.
Bosch Power Tools
Accu opladen
f Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de
toebehorenpagina vermeld staan. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de voor
uw bouwradio toegestane lithiumionaccu’s.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor
wordt een lange levensduur van de accu bereikt.
Bufferbatterijen inzetten of vervangen
(zie afbeelding A)
Om de tijd op de bouwradio te kunnen opslaan,
moeten er bufferbatterijen worden ingezet.
Daarvoor wordt het gebruik van alkalimangaanbatterijen geadviseerd.
Open de vergrendelingshendel 12 van het accuvak („Battery Bay”) en klap het accuvakdeksel
13 open.
Verwijder indien nodig de accu 14.
Als u het batterijvakdeksel 7 wilt openen, drukt u
op de vergrendeling 6 en verwijdert u het batterijvakdeksel. Zet de bufferbatterijen in. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen, zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Breng het deksel 7 van het bufferbatterijvak
weer aan.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Vervang de bufferbatterijen als de tijd op de bouwradio niet
meer wordt opgeslagen.
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met
dezelfde capaciteit.
f Neem de bufferbatterijen uit de bouwradio
als u deze langdurig niet gebruikt. Als de
bufferbatterijen lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en leegraken.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 80 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
80 | Nederlands
Gebruik
Audiofunctie (zie afbeeldingen B en C)
Wijziging van de instelling „CUSTOM”:
– Druk de toets voor de handmatige klankinstelling „Custom” 17 eenmaal in. In het display knipperen de indicatie „BAS” c en in de
indicatie d de opgeslagen waarde van het niveau van de lage tonen.
In- en uitschakelen audiofunctie
Als u de audiofunctie (radio en externe afspeelapparaten) wilt inschakelen, drukt u op de
aan/uit-schakelaar 26. Het display 27 wordt geactiveerd. Weergegeven wordt geluid van de audiobron die was ingesteld toen de bouwradio
werd uitgeschakeld.
– Stel het gewenste niveau van de lage tonen
in (waarde tussen 0 en 10). Als u het niveau
van de lage tonen hoger wilt instellen, draait
u de knop „Bass/Treb” 25 met de wijzers van
de klok mee. Als u het niveau lager wilt instellen, draait u de knop tegen de wijzers van de
klok in.
Als de bouwradio in de energiespaarstand (zie
„Energiespaarmodus”, pagina 84) staat, drukt u
de aan/uit-toets 26 tweemaal in om de audiofunctie in te schakelen.
– Als u het ingestelde niveau van de lage tonen
wilt opslaan, drukt de toets voor handmatige
klankinstelling „Custom” 17 een tweede
keer in. In het display knipperen de indicatie
„TRE” b voor de daaropvolgende instelling
van het niveau van de hoge tonen en in de indicatie d de opgeslagen waarde van het niveau van de hoge tonen.
f Bescherm de bouwradio tegen vocht en fel
zonlicht.
Als u de audiofunctie wilt uitschakelen, drukt u
opnieuw op de aan/uit-toets 26. De actuele instelling van de audiobron wordt opgeslagen.
Geluidsvolume instellen
Als u het geluidsvolume hoger wilt instellen,
draait u de knop „Volume” 25 met de wijzers
van de klok mee. Als u het lager wilt instellen,
draait u de knop tegen de wijzers van de klok in.
De instelling van het geluidsvolume (waarde tussen 0 en 20) verschijnt gedurende enkele seconden in de indicatie d in het display.
Stel het geluidsvolume op een lage waarde in
voordat u een radiozender instelt of van zender
wisselt. Stel het op een gemiddelde waarde in
voordat u een externe audiobron start.
Klank instellen
Voor een optimale geluidsweergave is een equalizer in de bouwradio geïntegreerd.
U kunt het niveau van de hoge en lage tonen
handmatig wijzigen of klankinstellingen voor
verschillende soorten muziek gebruiken. U kunt
kiezen uit de voorgeprogrammeerde instellingen
„JAZZ”, „ROCK”, „POP” en „CLASSICAL” en
de door uzelf te programmeren instelling
„CUSTOM”.
Als u een van de opgeslagen klankinstellingen
wilt selecteren, drukt u de toets voor het selecteren van de klankinstelling „Equalizer” 15 zo
vaak in tot de gewenste instelling in de indicatie
a van het display verschijnt.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
– Stel het gewenste niveau van de hoge tonen
in (waarde tussen 0 en 10). Als u het niveau
van de hoge tonen hoger wilt instellen, draait
u de knop „Bass/Treb” 25 met de wijzers van
de klok mee. Als u het niveau lager wilt instellen, draait u de knop tegen de wijzers van de
klok in.
– Als u het ingestelde niveau van de hoge tonen
wilt opslaan, drukt de toets voor handmatige
klankinstelling „Custom” 17 een derde keer
in.
Audiobron selecteren
Als u een audiobron wilt selecteren, drukt u de
toets „Source” 22 zo vaak in tot in het display
de indicatie m voor de gewenste interne audiobron (zie „Radiozenders instellen en opslaan”,
pagina 81) resp. externe audiobron (zie „Externe audiobronnen aansluiten”, pagina 81) verschijnt:
– „FM”: Radio via fm,
– „AM”: Radio via middengolf,
– „AUX 1”: externe audiobron (bijv. cd-speler)
via de 3,5 mm-aansluitopening 28 aan de buitenzijde,
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 81 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Nederlands | 81
– „AUX 2”: externe audiobron (bijv. mp3-speler) via de 3,5 mm-aansluitopening 35 in het
mediavak,
– „USB”: externe audiobron (bijv. USB-stick)
via de USB-aansluitopening 33,
– „SD”: externe audiobron (SD- of MMC-kaart)
via de SD-/MMC-insteekopening 34.
Sprietantenne afstellen
De bouwradio wordt met een gemonteerde
sprietantenne 10 geleverd. Draai bij gebruik van
de radio de sprietantenne in de richting die de
beste ontvangst mogelijk maakt.
Als geen voldoende ontvangst mogelijk is, dient
u de bouwradio op een plaats met een betere
ontvangst neer te zetten.
Opmerking: Bij het gebruik van de bouwradio in
de onmiddellijke nabijheid van zendinstallaties
of zendapparatuur kan de kwaliteit van de radioontvangst achteruit gaan.
Mocht de sprietantenne 10 losraken, dient u deze vlakbij het huis in de richting van de wijzers
van de klok vast te draaien.
Radiozenders instellen en opslaan
Druk de toets voor de keuze van de audiobron
„Source” 22 zo vaak in tot in de indicatie m
„FM” voor het fm-ontvangstbereik of „AM” voor
het middengolf-ontvangstbereik verschijnt.
Wilt u een bepaalde radiofrequentie instellen,
draait u de knop „Tune” 19 met de wijzers van
de klok mee om de frequentie te verhogen of tegen de wijzers van de klok in om de frequentie
te verlagen. De frequentie verschijnt tijdens de
instelling in de indicatie n en vervolgens in de indicatie j in het display.
Wilt u naar radiozenders met een hoge signaalsterkte zoeken, drukt u op de toets voor omlaag
zoeken „– Seek” 23 of de toets voor omhoog
zoeken „Seek +” 21 en houdt u deze kort ingedrukt. De frequentie van de gevonden radiozender verschijnt kort in de indicatie n en vervolgens in de indicatie j in het display.
Wilt u een ingestelde zender opslaan, drukt u
op de geheugentoets „Memory” 16. In het display knippert de indicatie „PRESET” e en in de
indicatie d het nummer van de laatst ingestelde
geheugenplaats. Als u een geheugenplaats wilt
kiezen, drukt u de toets voor omlaag zoeken
„– Seek” 23 of de toets voor omhoog zoeken
„Seek +” 21 zo vaak in tot de gewenste geheugenplaats in de indicatie d verschijnt. Druk de
geheugentoets 16 opnieuw in om de ingestelde
zender op de gekozen geheugenplaats op te
slaan. De indicaties e en d knipperen niet meer.
U kunt 20 fm-zenders en 10 middengolfzenders
opslaan. Houd er rekening mee dat een reeds
toegewezen geheugenplaats, als deze opnieuw
wordt gekozen, met de nieuw ingestelde radiozender wordt overschreven.
Wilt u een opgeslagen zender weergeven, drukt
u zo vaak op de toets voor omlaag zoeken
„– Seek” 23 of de toets voor omhoog zoeken
„Seek +” 21 tot de gewenste geheugenplaats in
de indicatie d en „PRESET” in de indicatie e verschijnen.
Externe audiobronnen aansluiten
(zie afbeelding C)
Naast het geluid van de geïntegreerde radio
kunt u het geluid van verschillende externe audiobronnen weergeven.
AUX IN 1-aansluiting: De AUX IN 1-aansluiting is
bijzonder geschikt voor audiobronnen die buiten het mediavak moeten worden ondergebracht (bijv. cd-spelers). Neem het beschermkapje van de „AUX 1 IN”-aansluitopening 28 en
steek de 3,5 mm-stekker van de meegeleverde
of een andere passende AUX-kabel in de aansluitopening. Sluit de AUX-kabel op een passende
audiobron aan.
Breng ter bescherming tegen vervuiling het beschermkapje van de „AUX 1 IN”-aansluitopening 28 weer aan als u de stekker van de AUX-kabel verwijdert.
Bij voldoende sterke ontvangst van een geschikt
signaal schakelt de bouwradio automatisch over
op stereo-ontvangst. In het display verschijnt de
indicatie voor stereo-ontvangst i.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 82 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
82 | Nederlands
Voor externe audiobronnen via de volgende aansluitingen opent u de vergrendelingshendel 8 en
klapt u het deksel 9 van het mediavak („Digital
Media Bay”) open.
– Insteken van SD- en MMC-kaarten: Steek
een SD- of MMC-kaart in de SD-/MMC-insteekopening 34. Het opschrift van de kaart
moet in de richting van het zekeringkapje 31
wijzen. U kunt beginnen met de weergave
van geluid van de kaart zodra in de indicatie
d het titelnummer en het totale aantal op de
kaart beschikbare titels verschijnen. Als u de
kaart wilt verwijderen, drukt u de kaart in. De
kaart wordt vervolgens uitgeworpen.
– USB-aansluiting: Steek een USB-stick (of de
USB-stekker van een geschikte audiobron) in
de USB-aansluitopening 33. U kunt beginnen
met de weergave van geluid van de USB-stick
zodra in de indicatie d het titelnummer en
het totale aantal op de stick beschikbare titels verschijnen. Als u de USB-stick wilt verwijderen, trekt u deze uit de USB-aansluitopening.
– AUX IN 2-aansluiting: De AUX IN 2-aansluiting is bijzonder geschikt voor audiobronnen
die in het mediavak kunnen worden ondergebracht (bijv. mp3-spelers). Steek de 3,5 mmstekker van de meegeleverde AUX-kabel in de
„AUX 2 IN”-aansluitopening 35. Sluit de
AUX-kabel op een passende audiobron aan.
Bij passende grootte kunt u de aangesloten externe audiobron met de klittenband van de houder 36 im het mediavak bevestigen.
Ter bescherming tegen beschadiging en vuil worden sluit u indien mogelijk het mediavakdeksel 9,
nadat u de externe audiobron heeft aangesloten.
Als u geluid van de aangesloten audiobron wilt
weergeven, drukt u de toets voor de keuze van
de audiobron „Source” 22 zo vaak in tot in het
display de indicatie m voor de gewenste audiobron verschijnt.
Externe audiobronnen besturen
De weergave van geluidsbronnen die via de
SD-/MMC-insteekopening 34 of de USB-aansluitopening 33 zijn aangesloten, kunt u via de
bouwradio besturen. In de indicatie d verschijnen links het nummer van de actueel gekozen titel en rechts het totale aantal aanwezige titels.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Weergave en weergave onderbreken:
– Als u de weergave wilt starten, drukt u op de
toets voor weergave/pauze 24. De speelduur
van de actuele titel verschijnt in de indicatie j.
– Als u de weergave wilt onderbreken of voort
wilt zetten, drukt u opnieuw op de toets voor
weergave/pauze 24. De actuele speelduur
knippert in de indicatie j.
Titel kiezen:
– Als u een titel wilt kiezen, drukt u de toets
voor omlaag zoeken „– Seek” 23 of de toets
voor omhoog zoeken „Seek +” 21 zo vaak in
tot het nummer van de gewenste titel links in
de indicatie d verschijnt.
– Als u de weergave wilt starten, drukt u op de
toets voor weergave/pauze 24.
Weergave in willekeurige volgorde en herhaalde weergave:
– Als u alle titels op de kaart of op de USB-stick
in willekeurige volgorde wilt weergeven, drukt
u de toets voor weergave in willekeurige volgorde en herhaalde weergave 20 eenmaal in. In
het display verschijnt de indicatie f.
– Als u alle titels in de actuele map wilt herhalen, drukt u de toets voor weergave in willekeurige volgorde en herhaalde weergave 20
een tweede keer in. In het display verschijnt
de indicatie g.
Opmerking: Alleen in deze functie verschijnt
rechts in de indicatie d het nummer van de
actuele map op de kaart of de USB-stick. Als
u van map wilt veranderen, moet u eerst naar
de normale weergave terugkeren en een titel
uit de gewenste map kiezen.
– Als u alleen de actueel weergegeven titel wilt
herhalen, drukt u de toets voor weergave in
willekeurige volgorde en herhaalde weergave
20 een derde keer in. In het display verschijnt
de indicatie h.
– Als u naar de normale weergave wilt terugkeren, drukt u de toets voor willekeurige weergave en herhaalde weergave 20 een vierde
keer in, zodat geen van de indicaties f, g of h
in het display verschijnt.
– Als u de weergave wilt starten, drukt u op de
toets voor weergave/pauze 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 83 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Nederlands | 83
Externe audioweergave aansluiten
(zie afbeelding C)
U kunt het actuele audiosignaal van de bouwradio ook aan andere weergaveapparaten (zoals
versterkers en luidsprekers) overdragen.
Neem het beschermkapje van de „LINE OUT”aansluitopening 30 en steek de 3,5 mm-stekker
van een passende AUX-kabel in de aansluitopening. Sluit een passend weergaveapparaat aan
de AUX-kabel aan. Breng ter bescherming tegen
vuil worden het beschermkapje van de
„LINE OUT”-aansluitopening 30 weer aan nadat
u de stekker van de AUX-kabel verwijderd heeft.
Energievoorziening van externe apparaten
De energievoorziening van externe apparaten
via de 12 V- en wisselstroomaansluiting is alleen
mogelijk als de bouwradio op het stroomnet is
aangesloten en niet als deze op een accu werkt.
Als de bouwradio op het stroomnet is aangesloten, brandt het groene controlelampje 3 ter bevestiging.
USB-aansluiting
Met de USB-aansluiting kunnen de meeste apparaten die via USB van stroom kunnen voorzien
(bijvoorbeeld diverse mobiele telefoons) gebruikt en opgeladen worden.
Open de vergrendelingshendel 8 en klap het mediavakdeksel 9 open. Verbind de USB-aansluiting van het externe apparaat via een passende
USB-kabel met de USB-aansluiting 33 van de
bouwradio. Het externe apparaat moet op de
bouwradio eventueel als audiobron worden geselecteerd om het opladen te starten.
vergrendelingshendel 8 en klapt u het mediavakdeksel 9 open. Schroef het zekeringkapje 31 los
en controleer of de ingezette zekering 32 is
doorgeslagen. Als de zekering is doorgeslagen,
zet u een nieuwe gevoelige zekering (5 x 20 mm,
250 V maximale spanning, 1 A nominale stroom
en aanduiding snel) in. Schroef het zekeringkapje 31 weer stevig vast.
Opmerking: Gebruik uitsluitend 1 A-zekeringen
voor maximaal 250 V spanning („250V 1A FUSE
FOR 12V OUTLET”). Bij gebruik van andere zekeringen kan de bouwradio beschadigd raken.
De 12 V-aansluiting is bovendien met een interne temperatuurbeveiliging beveiligd. Deze
wordt bij oververhitting geactiveerd. Nadat de
bouwradio is afgekoeld, vindt een automatische
reset plaats.
Breng ter bescherming tegen vuil worden het
beschermkapje van de 12 V-aansluitopening 29
weer aan nadat u de externe stekker verwijderd
heeft.
Wisselstroomaansluiting („Power Outlets”)
(niet bij zaaknummer 3 601 D29 760)
Met de wisselstroomaansluitingen kunt u andere externe elektrische apparaten gebruiken. De
stopcontacten kunnen afwijken door de toepassing van verschillende nationale normen.
Het totaal van de maximaal toegestane stroomopname van alle aangesloten elektrische apparaten mag de in de volgende tabel aangegeven
waarde niet overschrijden (zie ook opschrift op
behuizing onder de afdekkleppen 4):
Zaaknummer
Totaal van de max.
stroomopname (in A)
3 601 D29 700
15
12 V-aansluiting (zie afbeelding C)
3 601 D29 730
9
Met de 12 V-aansluiting kunt u een extern elektrisch apparaat met 12 V-stekker en maximaal
1 A stroomopname gebruiken.
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
Neem het beschermkapje van de 12 V-aansluitopening 29. Steek de stekker van het externe
elektrische apparaat in de 12 V-aansluitopening.
3 601 D29 7X0
9
De 12 V-aansluiting is met een zekering 32 beveiligd. Als er bij de aansluiting van een extern
apparaat geen spanning aanwezig is, opent u de
Bosch Power Tools
Open een afdekklep 4 van de wisselstroomaansluitingen en steek de stekker van het externe
elektrische apparaat in een stopcontact 5 van
de bouwradio.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 84 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
84 | Nederlands
Tijdindicatie
Tips voor de werkzaamheden
De bouwradio beschikt voor een tijdindicatie
met aparte energievoorziening. Als er bufferbatterijen met voldoende capaciteit in het batterijvak zijn geplaatst (zie „Bufferbatterijen inzetten
of vervangen”, pagina 79), kan de tijd worden
opgeslagen, ook als de bouwradio van de energievoorziening via stroomnet of accu wordt losgekoppeld.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de
accu
Tijd instellen
– Druk voor het instellen van de tijd de tijdinsteltoets „Clock” 18 zo lang in tot het aantal
uren in de tijdindicatie n knippert.
– Druk de toets voor omhoog zoeken „Seek +”
21 of de toets vor omlaag zoeken „– Seek”
23 zo vaak in tot het juiste aantal uren wordt
aangegeven.
– Druk opnieuw op de toets „Clock”, zodat het
aantal minuten in de tijdindicatie n knippert.
– Druk de toets voor omhoog zoeken „Seek +”
21 of de toets vor omlaag zoeken „– Seek”
23 zo vaak in tot het juiste aantal minuten
wordt aangegeven.
– Druk de toets „Clock” voor de derde keer in
om de tijd op te slaan.
Energiespaarmodus
U kunt de tijdindicatie in het display 27 uitschakelen om energie te sparen.
Houd daarvoor bij het uitschakelen van de audiofunctie (zie „In- en uitschakelen audiofunctie”, pagina 80) de aan/uit-toets 26 zolang ingedrukt tot er geen indicatie meer in het display
verschijnt.
Als u de tijdindicatie weer wilt inschakelen,
drukt u eenmaal op de aan/uit-toets 26.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 °C en 45 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in
de zomer niet in de auto liggen.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Oorzaak
Oplossing
Bouwradio werkt niet
Geen stroom
Netstekker aansluiten
of opgeladen accu
(volledig) insteken
Bouwradio te warm of
te koud
Wachten tot de bouwradio de gebruikstemperatuur bereikt
Bouwradio werkt niet bij gebruik op het
stroomnet
Stopcontact defect
Gebruik een ander
stopcontact
Netstekker of netsnoer defect
Netstekker en netsnoer controleren en
indien nodig laten vervangen
Bouwradio werkt niet bij gebruik op de accu
Accucontacten vuil
Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door
de accu enkele keren
te plaatsen en te verwijderen, of vervang
de accu indien nodig
Accu defect
Vervang de accu
Accu te warm of te
koud (temperatuurwaarschuwing k
brandt)
Wacht tot de accu bedrijfstemperatuur bereikt
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 85 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Nederlands | 85
Oorzaak
Oplossing
Energievoorziening van externe apparaten
werkt niet
Netstekker niet in het
stopcontact gestoken
Netstekker (volledig)
in het stopcontact steken
12 V-aansluiting werkt niet
Geen zekering 32 ingezet
Zekering 32 inzetten
Zekering 32 doorgeslagen
Zekering 32 vervangen
Interne temperatuurbeveiliging is geactiveerd
Extern apparaat verwijderen en bouwradio laten afkoelen
Bouwradio doet het plotseling niet meer
Netstekker resp. accu Netstekker resp. accu
niet goed of niet volle- goed en volledig instedig ingestoken.
ken
Softwarefout
Voor reset van software netstekker uit
stopcontact trekken
en accu verwijderen.
Vervolgens 30 seconden wachten en daarna netstekker weer in
stopcontact steken
resp. accu weer aanbrengen.
Slechte ontvangst van radio
Storing door andere
Bouwradio op een anapparaten of ongundere plaats met een
stige opstellingsplaats betere ontvangst
neerzetten
Sprietantenne niet op- Sprietantenne draaien
timaal afgesteld
Tijdindicatie gestoord
Bufferbatterijen voor
de klok zijn leeg
Bufferbatterijen vervangen
Bufferbatterijen in
verkeerde poolrichting geplaatst
Bufferbatterijen met
juiste poolrichting inzetten
Neem contact op met een erkende Bosch klantenservice als de fout door de genoemde maatregelen niet kan worden hersteld.
Bosch Power Tools
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Het netsnoer is voorzien van een speciale
veiligheidsaansluiting en mag uitsluitend
door een erkende Bosch klantenservice
worden vervangen.
Mocht de bouwradio ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de bouwradio.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Gebruik de accu alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak open contacten af en verpak
de accu zodanig dat deze niet in de verpakking
beweegt.
Bij de verzending van lithiumionaccu’s kan markering verplicht zijn. Neem daarvoor de in uw
land geldende voorschriften in acht.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 86 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
86 | Nederlands
Afvalverwijdering
Bouwradio, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi bouwradio’s en accu’s niet
bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten apart worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het
gedeelte „Vervoer”, pagina 85
en neem deze in acht.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten, indien mogelijk leeg, worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of
versleten accu’s en batterijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 87 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Dansk | 87
Sikkerhedsinstrukser
da
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter
og instrukser, også informationen på undersiden af byggepladsradioen. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
f Sørg for, at byggepladsradioen ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af
vand i en byggepladsradio øger risikoen for
at få elektrisk stød.
f Hold byggepladsradioen ren. Snavs øger faren for elektrisk stød.
Begrebet „byggepladsradio“, der benyttes i sikkerhedsforskrifterne, omfatter netdrevede byggepladsradioer (med netkabel) og akkudrevede
byggepladsradioer (uden netkabel).
f Kontroller altid byggepladsradio, ledning
og stik før brug. Brug ikke byggepladsradioen, hvis du konstaterer skader. Forsøg ikke
at åbne byggepladsradioen og sørg for at
den repareres af kvalificerede fagfolk, og at
der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede byggepladsradioer, ledninger og
stik øger risikoen for at få elektrisk stød.
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
f Vikle netledningen helt af, hvis du ønsker at
bruge byggepladsradioen med nettilslutning. Ellers kan netledningen blive varmt.
f Byggepladsradioens tilslutningsstik skal
passe i stikdåsen. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Benyt ikke adapterstik sammen med beskyttelsesjordede
byggepladsradioer. Uændrede stik, der passer til stikdåserne, nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og instrukser til senere brug.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære byggepladsradioen i ledningen, hænge byggepladsradioen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af stikdåsen). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
f Arbejder du ude i det fri med byggepladsradioen, må der kun bruges forlængerledninger, der også er godkendt til brug udendøre.
Brug af forlængerledning til udendørs brug
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f Kan det ikke undgås, at byggepladsradioen
bruges i fugtige omgivelser, bruges et HFIrelæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen
for at få elektrisk stød.
f Tilslut byggepladsradioen til et korrekt
jordforbundet strømnet. Stikdåse og forlængerledning skal være forsynet med en funktionsdygtig jordledning.
Bosch Power Tools
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand
og fugtighed). Fare for eksplosion.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande, da
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der
er egnet til en bestemt type batterier, må ikke
benyttes med andre batterier – brandfare.
f Brug kun akkuen i forbindelse med din byggepladsradio og/eller et Bosch el-værktøj.
Kun på denne måde beskyttes akkuen mod
farlig overbelastning.
f Brug kun originale Bosch-Li-ion-akkuer med
en spænding på 14,4 V eller 18 V. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der
fare for kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.
f Ved el-værktøj, hvis netstik eller stikanordning bruges som afbrydelsesanordning,
skal afbrydelsesanordningen kunne bruges
uden problemer.
f Læs og følg nøje sikkerheds- og arbejdsinstrukserne i apparaternes brugsanvisning,
som du tilslutter til byggepladsradioen.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 88 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
88 | Dansk
Funktionsbeskrivelse
Illustrerede komponenter
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Tekniske data
Byggepladsradio
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Typenummer
Bufferbatterier
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akku
14,4–18 V
Driftstemperatur
°C
0...45
Opbevaringstemperatur
°C
–20...+70
Vægt svarer til EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
Beskyttelsesklasse
IP 54 (støv- og
sprøjtevandsbeskyttet)
Tæthedsgrad
Audiofunktion/radio
Driftsspænding
– ved netdrift
– ved akkufunktion
Nominel kapacitet forstærker (ved netdrift)
Modtageområde
– VHF
– MB
Understøttede
filformater 1)
1 Højttaler
2 Bæregreb
3 Kontrollampe tilslutning af vekselstrøm
(ikke ved typenummer 3 601 D29 760)
4 Beskyttelsesklap tilslutning af vekselstrøm
(ikke ved typenummer 3 601 D29 760)
5 Stikdåse tilslutning af vekselstrøm
(ikke ved typenummer 3 601 D29 760)
6 Fastlåsning af låg til batterirum
(bufferbatterier)
7 Låg til batterirum (bufferbatterier)
8 Låsearm til låg til medierum
9 Låg til medierum
10 Stavantenne
11 Akkuskakt
12 Låsearm til låg til akkurum
13 Låg til akkurum
14 Akku*
15 Taste til forindstilling af klang „Equalizer“
16 Programmeringstaste „Memory“
17 Taste til manuel indstilling af klang
„Custom“
18 Taste til indstilling af tid „Clock“
V
V
230/110
14,4–18
W
20
19 Drejeknap til indstilling af sender „Tune“
20 Taste tilfældighedsafspilning/afspilningsgentagelse
21 Taste til opadsøgning „Seek +/>>|“
22 Taste til valg af audiokilde „Source“
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
24 Taste afspilning/pause
MP3, WMA
25 Drejeknap til indstilling af lydstyrke
(„Volume“) og klang („Bass/Treb“)
Kontroller typenummeret på typeskiltet på din byggepladsradio. Handelsbetegnelserne for de enkelte byggepladsradioer kan variere.
1) (ved audiokildee SD-/MMC-kort eller USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af byggepladsradioen
på grafiksiden.
23 Taste til nedadsøgning „|<</– Seek“
26 Start-stop-taste audiofunktion
27 Display
28 „AUX 1 IN“-bøsning
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 89 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Dansk | 89
29 12-V-tilslutningsbøsning
30 „LINE OUT“-bøsning
31 Kappe til sikring
32 Sikring 12-V-tilslutning
33 USB-bøsning
34 SD-/MMC-stikplads
35 „AUX 2 IN“-bøsning
36 Holder til eksterne audiokilder
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Montering
Energiforsyning byggepladsradio
Byggepladsradioen kan forsynes med energi via
nettilslutningen eller et Li-Ion-akku, der er sat ind
i akkuskakten 11. Skal akkuen bruges til energiforsyning, står kun funktionerne audiofunktion og
energiforsyning af eksterne apparater via en integreret USB-tilslutning til rådighed.
a Indikator forindstilling af klang
f Kontroller netspændingen! Strømkildens
spænding ved nettilslutning skal stemme
overens med oplysningerne på byggepladsradioens typeskilt. Byggepladsradioer, der er
kendetegnet med 230 V, kan også køre med
220 V.
b Indikator ændring af højdeniveau
Isæt og udtag akkuen (se Fig. A)
c Indikator ændring af basniveau
f Brug kun originale Bosch Li-ion-akkuer med
en spænding på 14,4 V eller 18 V. Brug af andre akku’er kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
Indikatorelementer ved audiofunktion
d Indikator lydstyrke, lagerplads radiosender
hhv. titelindikator (afhængigt af den valgte
audiokilde)
e Indikator modtagelse gemt sender
(ved radiofunktion)
f Indikator tilfældighedsafspilning
(ved audiokildee SD-/MMC-kort eller USB)
g Indikator afspilningsgentagelse af alle titler i
den aktuelle mappe (ved audiokildee
SD-/MMC-kort eller USB)
h Indikator afspilningsgentagelse aktuel titel
(ved audiokildee SD-/MMC-kort eller USB)
i Indikator stereomodtagelse
j Indikator radiofrekvens hhv. afspilningstid
for den aktulle titel (afhængigt af den valgte
audiokilde)
k Temperaturadvarsel
l Indikator Akku sat i
m Indikator audiokilde
n Tidsindikator
Bemærk: Brug af akkuer, der ikke er egnet til
byggepladsradioen, kan føre til fejlfunktioner eller beskadigelse af byggepladsradioen.
Åbn låsearmen 12 på akkurummet („Battery
Bay“) og klap låget til akkurummet 13 op.
Anbring en akku i akkuskakten på en sådan måde 11, at akkuens tilslutninger ligger på tilslutningerne i akkuskakten 11, og få akkuen til at falde i hak i akkuskakten.
Så snart en akku er sat i, fremkommer indikatoren l i displayet. Indikatoren blinker, når akkuen
bliver svag.
Er akkuen for varm eller kold til at bruge, lyser
temperaturadvarslen k i displayet. Vent til akkuen har nået det tilladte temperaturområde, før
du tager byggepladsradioen i brug.
Akkuen tages ud 14 ved at trykke på sikkerhedskontakten på akkuen og trække den ud af akkuskakten 11.
Klap låget til akkurummet 13 i, når en akku er sat
i eller taget ud. Lås låget til akkurummet ved at
fastgøre låsearmen 12 i huset og trykke den ned.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 90 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
90 | Dansk
Opladning af akku
f Brug kun de ladeaggregater, der findes på
tilbehørssiden. Kun disse ladeaggregater er
afstemt efter Li-ion-akkuerne, der er godkendt til din byggepladsradio.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 %
oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at
levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i
temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Brug
f Beskyt byggepladsradioen mod fugtighed
og direkte solstråler.
Audiofunktion (se Fig. B og C)
Tænd/sluk for audiofunktion
Audiofunktionen (radio og eksterne afspilningsenheder) tændes ved at trykke på start-stop-tasten 26. Displayet 27 aktiveres og den audiokilde, der blev afspillet på det tidspunkt, hvor
byggepladsradioen blev slukket, afspilles.
Er byggepladsradioen indstillet på energisparefunktionen (se „Energisparefunktion“, side 94),
tændes audiofunktionen ved at trykke to gange
på start-stop-tasten 26.
Isætning/udskiftning af bufferbatterier
(se Fig. A)
Audiofunktionen slukkes ved at trykke på startstop-tasten 26 en gang til. Den aktuelle indstilling af audiokilden gemmes.
Pufferbatterier skal sættes i for at gemme klokkeslættet på byggepladsradioen. Hertil anbefales det at bruge alkali-mangan-batterier.
Indstilling af lydstyrke
Åbn låsearmen 12 på akkurummet („Battery
Bay“) og klap låget til akkurummet 13 op.
Tag i givet fald akkuen 14 ud.
Låget til batterirummet åbnes 7 ved at trykke på
låsen 6 og tage låget til batterirummet af. Sæt
pufferbatterierne i. Kontroller, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
Sæt låget 7 på bufferbatterirummet igen.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Skift pufferbatterierne, hvis klokkeslættet ikke mere gemmes på
byggepladsradioen.
Lydstyrken øges ved at dreje drejeknappen „Volume“ 25 til højre og reduceres ved at dreje drejeknappen til venstre. Lydstyrkeindstillingen
(værdi mellem 0 og 20) fremkommer et par sekunder i indikatoren d i displayet.
Stil lydstyrken på en lavere værdi, før radiosenderen indstilles eller ændres, før en ekstern
audiokilde startes på en middel værdi.
Indstilling af klang
Til en optimal lydafspilning er en equalizer integreret i byggepladsradioen.
Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne
skal stamme fra den samme fabrikant og have
den samme kapacitet.
Du kan ændre højde- og basniveauet manuelt eller bruge klang-forindstillinger til forskellige musikstilretninger. Der kan vælges mellem de forprogrammerede indstillinger „JAZZ“, „ROCK“,
„POP“ og „CLASSICAL“ samt den egen programmerbare indstilling „CUSTOM“.
f Tag pufferbatterierne ud af byggepladsradioen, hvis den ikke bruges i længere tid.
Pufferbatterierne kan korrodere og aflade sig
selv, hvis de lagres i længere tid.
En af de gemte klang-forindstillinger vælges
ved at trykke på tasten til valg af klang-forindstillingen „Equalizer“ 15, til den ønskede indstilling
fremkommer i indikatoren a i displayet.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 91 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Dansk | 91
Ændring af indstillingen „CUSTOM“:
Indstilling af stavantenne
– Tryk på tasten til manuel klangindstilling
„Custom“ 17 en gang. I displayet blinker indikatoren „BAS“ c og i indikatoren d den
gemte værdi for basniveauet.
– Indstil det ønskede basniveau (værdi mellem
0 og 10). Basniveauet øges ved at dreje drejeknappen „Bass/Treb“ 25 til højre og reduceres ved at dreje drejeknappen til venstre.
– Det indstillede basniveau gemmes ved at
trykke på tasten til manuel klangindstilling
„Custom“ 17 for anden gang. I displayet blinker indikatoren „TRE“ b for den efterfølgende indstilling af højdeniveauet samt i indikatoren d den gemte værdi for højdeniveauet.
– Indstil det ønskede højdeniveau (værdi mellem 0 og 10). Højdeniveauet øges ved at dreje drejeknappen „Bass/Treb“ 25 til højre og
reduceres ved at dreje drejeknappen til venstre.
– Det indstillede højdeniveau gemmes ved at
trykke på tasten til manuel klangindstilling
„Custom“ 17 for tredje gang.
Byggepladsradioen er forsynet med en stavantenne 10 ved udleveringen. Sving i radiofunktion
stavantennen i den retning, hvor du har den bedste modtagelse.
Valg af audiokilde
En audiokilde vælges ved at trykke på tasten
„Source“ 22 igen og igen, til indikatoren m for
den ønskede interne audiokilde (se „Indstilling/lagring af radiosender“, side 91) hhv. ekstern audiokilde (se „Tilslutning af eksterne
audiokilder“, side 92) fremkommer i displayet:
– „FM“: Radio via VHF,
– „AM“: Radio via MB,
– „AUX 1“: Ekstern audiokilde (f.eks. CD-player) via 3,5-mm-bøsningen 28 på den udvendige side,
– „AUX 2“: Ekstern audiokilde (f.eks. MP3player) via 3,5-mm-bøsningen 35 i medierummet,
– „USB“: Ekstern audiokilde (f.eks. USB-stik)
via USB-bøsningen 33,
– „SD“: Ekstern audiokilde (SD-/MMC-kort) via
SD-/MMC-stikpladsen 34.
Bosch Power Tools
Er en tilstrækkelig modtagelse ikke mulig, stilles
byggepladsradioen et sted, hvor modtagelsen er
noget bedre.
Bemærk: Bruges byggepladsradioen i umiddelbar nærhed af radioanlæg eller radioapparater,
kan radiomodtagelsen forringes.
Har stavantennen 10 løsnet sig, drejes den fast
til højre direkte på apparatet.
Indstilling/lagring af radiosender
Tryk på tasten til valg af audiokilden „Source“
22 igen og igen, til m „FM“ for modtageområdet
meterbølgeområde (VHF) hhv. „AM“ for modtageområdet mellembølge (MB) fremkommer i indikatoren.
En bestemt radiofrekvens indstilles ved at dreje drejeknappen „Tune“ 19 til højre for at øge
frekvensen og til venstre for at reducere frekvensen. Frekvensen fremkommer under indstillingen i indikatoren n, herefter i indikatoren j i displayet.
Radiosendere med høj signalstyrke søges ved
at trykke på tasten for nedadsøgning „– Seek“
23 hhv. tasten for opadsøgning „Seek +“ 21 og
holde den trykket ned i kort tid. Frekvensen for
den fundede radiosender fremkommer kort i indikatoren n, herefter i indikatoren j i displayet.
Har et egnet signal en tilstrækkelig stærk modtagelse, indstilles byggepladsradioen automatisk på stereo. I displayet fremkommer indikatoren for stereo i.
En indstillet sender gemmes ved at trykke på
programmeringstasten „Memory“ 16. I displayet
blinker indikatoren „PRESET“ e og i indikatoren
d nummeret på den sidst indstillede lagerplads.
En lagerplads vælges ved at trykke på tasten til
nedadsøgning „– Seek“ 23 hhv. tasten til opadsøgning „Seek +“ 21 igen og igen, til den ønskede
lagerplads fremkommer i indikatoren d. Tryk på
programmeringstasten 16 igen for at gemme den
indstillede sender på den udvalgte lagerplads. Indikatorerne e og d blinker ikke mere.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 92 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
92 | Dansk
Du kan gemme 20 VHF-sendere og 10 MB-sendere. Vær opmærksom på, at en allerede optaget
lagerplads overskrives, så snart en ny radiosender indstilles.
En gemt sender afspilles ved at trykke på tasten
til nedadsøgning „– Seek“ 23 hhv. tasten til opadsøgning „Seek +“ 21, til den ønskede lagerplads fremkommer i indikatoren d og „PRESET“
i indikatoren e.
Tilslutning af eksterne audiokilder (se Fig. C)
Udover den integrerede radio kan forskellige
eksterne audiokilder afspilles.
AUX-In-tilslutning 1: AUX-In-tilslutningen 1 egner sig især til audiokilder, der skal anbringes
uden for medierummet (f.eks. CD-player). Tag
beskyttelseskappen af „AUX 1 IN“-bøsningen
28 og sæt 3,5-mm-stikket på den medleverede
eller en anden passende AUX-ledning ind i bøsningen. Tilslut AUX-ledningen til en passende
audiokilde.
Sæt beskyttelseskappen til „AUX 1 IN“-bøsningen 28 på igen for at beskytte mod snavs, hvis
du fjerner stikket på AUX-ledningen.
Til eksterne audiokilder via de efterfølgende tilslutninger åbn da låsearmen 8 og klap låget 9 til
medierummet („Digital Media Bay“) op.
– SD-/MMC-tilslutning: Sæt et SD- eller et
MMC-kort ind i SD-/MMC-stikpladsen 34.
Teksten på kortet skal pege hen imod sikringskappe 31. Afspilningen af kortet kan
startes, så snart titelnummeret samt det
samlede antal titler på kortet fremkommer i
indikatoren d. Kortet tages ud ved kort at
trykke på kortet, der så kastes ud.
– USB-tilslutning: Sæt et USB-stik (hhv. USBstikket til en passende audiokilde) ind i USBbøsningen 33. Afspilningen af USB-stikket
kan startes, så snart titelnummeret samt det
samlede antal titler på stikket fremkommer i
indikatoren d. USB-stikket tages ud ved at
trække det ud af USB-tilslutningen.
– AUX-In-tilslutning 2: AUX-In-tilslutningen 2
egner sig især til audiokilder, der kan anbringes inden for medierummet (f.eks. MP3-player). Sæt 3,5-mm-stikket med den medleverede AUX-ledning ind i „AUX 2 IN“-bøsningen
35. Tilslut AUX-ledningen til en passende
audiokilde.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Ved passende størrelse kan du fastgøre den tilsluttede eksterne audiokilde i medierummet
med holderens velcrolukning 36.
Til beskyttelse mod beskadigelse og snavs skal
du helst lukke låget til medierummet 9, når du
har tilsluttet den eksterne audiokilde.
Den tilsluttede audiokilde afspilles ved at trykke
på tasten til valg af audiokilden „Source“ 22
igen og igen, til indikatoren m for den ønskede
audiokilde fremkommer i displayet.
Styring af eksterne audiokilder
Ved audiokilder, der er blevet tilsluttet via
SD-/MMC-stikpladsen 34 eller USB-bøsningen
33, kan afspilningen styres via byggepladsradioen. I indikatoren d fremkommer nummeret på
den aktuelt valgte titel til venstre og det samlede antal titler, der står til rådighed, til højre.
Afbrydelse af afspilning/afspilning:
– Afspilningen startes ved at trykke på tasten Afspilning/pause 24. Afspilningsvarigheden af
den aktuelle titel fremkommer i indikatoren j.
– Afspilningen afbrydes eller fortsættes ved at
trykke på tasten Afspilning/pause 24 igen.
Den aktuelle afspilningstid blinker i indikatoren j.
Valg af titel:
– En titel vælges ved at trykke på tasten til nedadsøgning „– Seek“ 23 hhv. tasten til opadsøgning „Seek +“ 21 igen og igen, til nummeret på den ønskede titel fremkommer til
venstre i indikatoren d.
– Afspilningen startes ved at trykke på tasten
Afspilning/pause 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 93 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Dansk | 93
Tilfældighedsafspilning/afspilninggsgentagelse:
– Alle titler på kortet eller USB-stikket afspilles
i tilfældig rækkefølge ved at trykke på tasten
tilfældighedsafspilning/afspilningsgentagelse 20 en gang. I displayet fremkommer indikatoren f.
– Alle titler gentages i den aktuelle mappe ved
at trykke på tasten tilfældighedsafspilning/
afspilningsgentagelse 20 en gang til. I displayet fremkommer indikatoren g.
Bemærk: Kun i denne funktion fremkommer
nummeret på den aktuelle mappe på kortet
hhv. USB-stikket til højre i indikatoren d.
Mappen skiftes ved først at vende tilbage til
den normale afspilning og vælge en titel i den
ønskede mappe.
– Ønsker du kun at gentage den aktuelt afspillede titel, tryk da på tasten tilfældighedsafspiling/afspilning 20 en tredje gang. I displayet fremkommer indikatoren h.
– Du vender tilbage til den normale afspilning
ved at trykke på tasten tilfældighedsafspilning/afspilningsgentagelse 20 en fjerde
gang, så ingen af indikatorerne f, g eller h
fremkommer i displayet.
– Afspilningen startes ved at trykke på tasten
Afspilning/pause 24.
Tilslutning af ekstern audioafspilning
(se Fig. C)
Du kan også overføre det aktuelle audiosignal
fra byggepladsradioen til andre afspilningsapparater (f.eks. forstærkere og højttalere).
Fjern beskyttelseskappen på „LINE OUT“-bøsningen 30 og sæt 3,5-mm-stikket på en passende AUX-ledning ind i bøsningen. Tilslut et passende afspilningsapparat til AUX-ledningen. Sæt
beskyttelseskappen til „LINE OUT“-bøsningen
30 på igen for at beskytte mod snavs, hvis du
fjerner stikket på AUX-ledningen.
Energiforsyning af eksterne apparater
Energiforsyningen af eksterne apparater vha.
12-V- og vekselstrømtilslutningen er kun mulig,
hvis byggepladsradioen er strømført; det er ikke
muligt vha. en indsat akku.
Er byggepladsradioen tilsluttet til strømnettet, lyser den grønne kontrollampe 3 som bekræftelse.
USB-tilslutning
Ved hjælp af USB-tilslutningen kan de fleste apparater, hvis energiforsyning er mulig via USB (f.eks.
diverse mobiltelefoner), drives og oplades.
Åbn låsearmen 8 og klap låget til medierummet 9
op. Forbind USB-tilslutningen på det eksterne apparat med USB-bøsningen 33 på byggepladsradioen vha. en passende USB-ledning. Til start af opladningen skal det eksterne apparat i givet fald
indstilles som audiokilde på byggepladsradioen.
12-V-tilslutning (se Fig. C)
Ved hjælp af 12-V-tilslutningen kan du bruge et
eksternt el-apparat med 12-V-stik og maks. 1 A
strømforbrug.
Tag beskyttelseskappen af 12-V-tilslutningsbøsningen 29. Sæt stikket på det eksterne el-apparat ind i 12-V-tilslutningsbøsningen.
12-V-tilslutningen er beskyttet med en sikring
32. Er der ingen spænding på det eksterne apparat, åbn da låsearmen 8 og klap låget til medierummet 9 op. Skru sikringskappen 31 af og kontroller, at den isatte sikring 32 er blevet udløst.
Er sikringen blevet udløst, sættes en ny finsikring (5 x 20 mm, 250 V maks. spænding, 1 A nominel strøm og udløsningskarakteristik flink) i.
Skru sikringskappen 31 på igen (fast).
Bemærk: Brug udelukkende 1-A-sikringer til
maks. 250 V spænding („250V 1A FUSE FOR
12V OUTLET“). Bruges andre sikringer, kan byggepladsradioen beskadiges.
12-V-tilslutningen er desuden beskyttet med en
intern temperatursikring, der udløses i tilfælde
af overophedning. Sikringen stilles automatisk
tilbage, når byggepladsradioen er afkølet.
Sæt beskyttelseskappen til 12-V-tilslutningsbøsningen 29 på igen for at beskytte mod snavs,
hvis du fjerner det eksterne stik.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 94 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
94 | Dansk
Tilslutning af vekselstrøm („Power Outlets“)
(ikke ved typenummer 3 601 D29 760)
Ved hjælp af vekselstrømtilslutningerne kan du
tilslutte yderligere eksterne el-apparater. Stikdåserne kan variere afhængigt af, hvilke standarder gælder i det enkelte land.
Summen af det maks. tilladte strømforbrug for
alle tilsluttede el-apparater må ikke overrskride
værdien, der er angivet i den efterfølgende tabel
(se også teksten på huset under beskyttelsesklapperne 4):
Typenummer
Sum af det maks. strømforbrug (i A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Åbn beskyttelsesklappen 4 til vekselstrømtilslutningerne og sæt stikket fra det eksterne elapparat i en stikdåse 5 på byggepladsradioen.
Tidsindikator
Byggepladsradioen er udstyret med en tidsindikator med separat energiforsyning. Er bufferbatterier med tilstrækkelig kapacitet anbragt i batterirummet (se „Isætning/udskiftning af
bufferbatterier“, side 90), kan klokkeslættet
gemmes, også selv om byggepladsradioen afbrydes fra energiforsyningen (nettilslutning eller
akku).
Indstilling af klokkeslæt
– Klokkeslættet indstilles ved at trykke på tasten til tidsindstilling „Clock“ 18, indtil timetallet blinker i tidsindikatoren n.
– Tryk på tasten til opadsøgning „Seek +“ 21
hhv. tasten til nedadsøgning „– Seek“ 23
igen og igen, til det korrekte timetal vises.
– Tryk på tasten „Clock“ igen, så minuttallet
blinker i tidsindikatoren n.
– Tryk på tasten til opadsøgning „Seek +“ 21
hhv. tasten til nedadsøgning „– Seek“ 23
igen og igen, til det korrekte minuttal vises.
– Tryk på tasten „Clock“ en tredje gang for at
gemme klokkeslættet.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Energisparefunktion
Du kan spare energi ved at slukke for tidsindikatoren i displayet 27.
Når audiofunktionen slukkes (se „Tænd/sluk for
audiofunktion“, side 90) holdes start-stop-tasten 26 trykket ned, til der ikke mere er nogen
indikator i displayet.
Tidsindikatoren tændes igen ved at trykke en
gang på start-stop-tasten 26.
Arbejdsvejledning
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
Opbevar kun akkuen i et temperaturområde
mellem 0 °C og 45 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Fejl – Årsager og afhjælpning
Årsag
Afhjælpning
Byggepladsradio fungerer ikke
Ingen energiforsyning Sæt netstik eller opladet akku (helt) i
Byggepladsradio er
Vent til byggepladsrafor varm eller for kold dioen har brugstemperatur
Byggepladsradio fungerer ikke ved netdrift
Stikdåse er defekt
Prøv en anden stikkontakt
Netstik eller -kabel er Kontroller netstik og
defekt
-ledning og få det/den
evt. skiftet ud
Byggepladsradio fungerer ikke ved akkudrift
Akkukontakter er
Rengør akkukontakter;
snavset
f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud
flere gange eller erstatte den
Akku defekt
Skift akkuen
Akku er for varm eller Vent til akkuen har
for kold (temperanået driftstemperatur
turadvarsel k lyser)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 95 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
Dansk | 95
Årsag
Afhjælpning
Energiforsyning af eksterne apparater fungerer ikke
Netstik er ikke sat i
Sæt netstik (fuldstændigt) i
12-V-tilslutning fungerer ikke
Er er ikke sat nogen
Sæt sikring 32 i
sikring 32 i
Sikring 32 er blevet
Skift sikring 32
udløst
Intern temperatursik- Fjern eksternt apparat
ring er blevet udløst
og lad byggepladsradio
afkøle
Byggepladsradio fungerer pludselig ikke mere
Netstik eller akku er
Sæt netstik eller
ikke sat rigtigt i eller
akku rigtigt og fulder ikke sat fuldstænstændigt i
digt i.
Softwarefejl
Softwaren nulstilles
ved at trækket netstikket ud og tage akkuen
ud; vent i 30 sekunder
og sæt så netstik eller
akku i igen.
Dårlig radiomodtagelse
Fejl fra andre appara- Opstil byggepladsrater eller ufordelagtigt dio et andet sted, hvor
opstillingssted
der er en bedre modtagelse
Stavantenne er ikke
Drej på stavantenne
indstillet rigtigt
Tidsindikator defekt
Pufferbatterier til ur
Skift pufferbatterier
er tomme
Pufferbatterier er sat i Sæt pufferbatterier i
med forkert poling
og kontroller, at poler
vender rigtigt
Hvis de nævnte afhjælpningsforanstaltninger ikke kan afhjælpe en fejl, kontakt da et autoriseret
Bosch-servicecenter.
Bosch Power Tools
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Netledningen er udstyret med en speciel sikkerhedstilslutning og må udelukkende skiftes af et autoriseret Bosch-kundecenter.
Skulle byggepladsradioen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at
fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.
Husk at angive det 10-cifrede typenummer, der
findes på byggepladsradioens typeskilt, ved
forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tildæk åbne kontakter og pak akkuen ind på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.
Vær opmærksom på, at pakker med Li-ion-akkuer, der skal sendes, evt. skal mærkes (følg de nationale forskrifter).
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 96 Monday, March 1, 2010 12:07 PM
96 | Dansk
Bortskaffelse
Byggepladsradio, tilbehør og emballage skal
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke byggepladsradioer og
akkuer ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr eller akkuer indsamles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“,
side 95.
Akkuer/batterier må ikke smides ud sammen
med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende
miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 2006/66/EF skal defekte eller
brugte akkuer/batterier genbruges.
Ret til ændringer forbeholdes.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 97 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Svenska | 97
Säkerhetsanvisningar
sv
VARNING Läs alla säkerhetsanvisningarna
och instruktionerna, även informationen på byggplatsradions undre sida. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov.
Begreppet ”Byggplatsradio” som används i säkerhetsanvisningarna hänför sig till nätdrivna byggplatsradioapparater (med nätsladd) och batteridrivna byggplatsradioapparater (sladdlösa).
f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
f Byggplatsradions stickpropp måste utan
ändring kunna anslutas till nätuttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras.
Använd inte adapterstickproppar tillsammans med skyddsjordade byggplatsradioapparater. Oförändrade stickproppar och
passande nätuttag reducerar risken för elstöt.
f Missbruka inte nätsladden och använd den
inte för att bära eller hänga upp byggplatsradion och inte heller för att dra stickproppen ur nätuttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade nätsladdar ökar risken för elstöt.
f Om du arbetar med byggplatsradion utomhus skall en skarvsladd användas som är
godkänd för utomhusbruk. När en lämplig
skarvsladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f När byggplatsradion används i fuktig omgivning skall en jordfelsbrytare anslutas. Jordfelsbrytaren reducerar risken för en elstöt.
f Anslut byggplatsradion till ett ordentligt
jordat strömnät. Nätuttaget och skarvsladden måste vara försedda med en funktionsduglig skyddsledare.
f Skydda byggplatsradion mot regn och väta.
Om vatten tränger in i byggplatsradion ökar
risken för en elstöt.
Bosch Power Tools
f Håll byggplatsradion ren. Risk finns att förorening leder till elstöt.
f Kontrollera alltid byggplatsradion, nätsladden och stickproppen innan de tas i bruk. Använd inte inte en skadad byggplatsradio. Du
får själv aldrig öppna byggplatsradion, låt
den om så behövs repareras av en kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar. Skadade byggplatsradioapparater, nätsladdar och stickproppar ökar risken för elstöt.
f Linda upp nätsladden fullständigt när byggplatsradion använder nätanslutning. I annat
fall kan nätsladden bli varm.
f Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda
till kortslutning.
Skydda batterimodulen mot hög värme som t.ex. längre solbestrålning,
eld, vatten och fukt. Explosionsrisk
föreligger.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling
av kontakterna. En kortslutning av batterimodulens kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
f Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för
brand.
f Använd batterimodulen endast för byggplatsradion och/eller ett Bosch elverktyg.
Detta skyddar batterimodulen mot farlig
överbelastning.
f Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med en spänning på 14,4 V eller 18 V.
Om andra batterimoduler används, t.ex. kopierade batterier, renoverade batterier eller
batterier av främmande fabrikat, finns risk
för att batteriet exploderar och orsakar person- och materialskador.
f På elverktyg med stickpropp eller stickanslutning som används för frånslag måste
brytaren vara lätt tillgänglig.
f Läs och följ noggrant säkerhets- och arbetsanvisningarna i bruksanvisningen för
apparater som ansluts till byggplatsradion.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 98 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
98 | Svenska
Funktionsbeskrivning
Illustrerade komponenter
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Tekniska data
Byggplatsradio
GML 20
Professional
Produktnummer
3 601 D29 7..
Buffertbatterier
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Batterimodul
14,4–18 V
Driftstemperatur
°C
0...45
Lagringstemperatur
°C
–20...+70
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
10,2
/I
Skyddsklass
IP 54 (dammoch spolsäker)
Kapslingsklass
Ljudanvändning/
radio
Driftspänning
– med nätdrift
– med batteridrift
Märkeffekt för förstärkare (med nätdrift)
Mottagningsområde
– UKV
– MV
1 Högtalare
2 Bärhandtag
3 Kontrollampa för växelströmsanslutning
(inte för objektnummer 3 601 D29 760)
4 Täcklucka för växelströmsanslutning
(inte för objektnummer 3 601 D29 760)
5 Nätintag för växelströmsanslutning
(inte för objektnummer 3 601 D29 760)
6 Spärr på batterifackets lock (buffertbatterier)
7
8
9
10
11
12
13
14
15
26
Batterifackets lock (buffertbatterier)
Låsspärr för mediafackets lock
Mediafackets lock
Stavantenn
Batterischakt
Låsspärr för batterischaktets lock
Batterifackets lock
Batterimodul*
Knapp för val av klangförinställning
”Equalizer”
Minnesknapp ”Memory”
Knapp för manuell klanginställning
”Custom”
Knapp för tidsinställning ”Clock”
Ratt för sändarinställning ”Tune”
Knapp slumpåtergivning/reprisåtergivning
Knapp för sökning uppåt ”Seek +/>>|”
Knapp för val av ljudkälla ”Source”
Knapp för sökning nedåt ”|<</– Seek”
Knapp återgivning/paus
Ratt för inställning av volym (”Volume”) och
klang (”Bass/Treb”)
På-Av-knapp för ljud
27
28
29
30
31
32
33
Display
”AUX 1 IN”-kontaktdon
12 V-anslutningskontakt
”LINE OUT”-kontaktdon
Lock för säkring
Säkring för 12 V-anslutning
USB-kontaktdon
16
17
V
V
230/110
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
Uppbackade
filformat 1)
MP3, WMA
Beakta byggplatsradions objektnummer på dataskylten. Handelsbeteckningarna för vissa byggplatsradioapparater kan variera.
1) (vid ljudkälla SD-/MMC-kort eller USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
De avbildade komponenternas numrering hänvisar till byggplatsradions presentation på grafiksidan.
18
19
20
21
22
23
24
25
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 99 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Svenska | 99
34 SD-/MMC-kortplats
35 ”AUX 2 IN”-kontaktdon
36 Fäste för externa ljudkällor
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Indikeringselement för ljud
a Indikering av klangförinställning
b Indikering av diskantnivån
c Indikering av basnivån
d Indikering volym, radiosändarens minnesplats resp. titelindikering (beroenda på vald
ljudkälla)
e Indikering för mottagning av sparade sändare
(vid radiodrift)
f Indikering av slumpåtergivning (vid ljudkälla
SD-/MMC-kort eller USB)
g Indikering av reprisåtergivning av alla titlar i
aktuell mapp (vid ljudkälla SD-/MMC-kort
eller USB)
h Indikering av reprisåtergivning av aktuella
titlar (vid ljudkälla SD-/MMC-kort eller USB)
i Indikering av stereomottagning
j Indikering av radiofrekvens resp. återgivningstid för aktuell titel (beroenda på vald
ljudkälla)
k Temperaturvarning
l Indikering för insatt batteri
m Indikering av ljudkälla
n Tidsindikering
Montage
Elförsörjning till byggplatsradio
Byggplatsradion kan försörjas med elström via
nätanslutning eller via ett i batterischaktet 11 insatt litiumjonbatteri. När batterimodulen används för elförsörjning finns endast funktionerna ljud och elförsörjning av externa apparater
via integrerad USB-anslutning att tillgå.
f Kontrollera nätspänningen! Strömkällans
spänning vid nätanslutning måste överensstämma med data på byggplatsradions dataskylt. Byggplatsradioapparater märkta med
230 V kan även användas med 220 V.
Bosch Power Tools
Insättning och uttagning av batterimodulen
(se bild A)
f Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med en spänning på 14,4 V eller 18 V.
Om andra batterier används finns risk för
personskada och brand.
Anvisning: Om batterier används som inte är
lämpliga för byggplatsradion finns risk för att
byggplatsradion störs eller skadas.
Öppna låsspärren 12 på batterifacket (”Battery
Bay”) och fäll upp batterifackets lock 13.
Placera ett batteri i batterischaktet 11 på sätt
att batteriets anslutningar ligger mot anslutningarna i batterischaktet 11 och se till att batteriet
snäpper fast i batterischaktet.
Så fort ett batteri har satts in, visas l på displayen. Indikeringen blinkar om batteriet är svagt.
Är batterimodulen för varm eller för kall tänds
temperaturvarningen k på displayen. Vänta tills
batterimodulen uppnått tillåtet temperaturområde innan du tar byggplatsradion i bruk.
För borttagning av batterimodulen 14 tryck på
batterimodulens upplåsningsknapp och dra batterimodulen ur batterischaktet 11.
Slå igen batterifackets lock 13 när en batterimodul satts in eller tagits bort. Lås batterifackets
lock genom att haka fast låsspärren 12 i huset
och sedan trycka ned den.
Batteriets laddning
f Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast dessa laddare är avstämda för de litiumjonbatterier som är godkända för byggplatsradion.
Anvisning: Batterimodulen levereras ofullständigt uppladdad. För full effekt ska batterimodulen
före första användningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas
upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Batterimodulen är försedd med en NTC-temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C
och 45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en
lång brukstid.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 100 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
100 | Svenska
Insättning och byte av buffertbatterier
(se bild A)
För att kunna spara tiden på byggplatsradion
måste buffertbatterier användas. Vi rekommenderar att använda alkali-mangan-batterier.
Öppna låsspärren 12 på batterifacket (”Battery
Bay”) och fäll upp batterifackets lock 13.
Ta vid behov bort batterimodulen 14.
För att öppna batterifackets lock 7 tryck spärren
6 och ta bort batterifackets lock. Sätt in buffertbatterierna. Kontrollera korrekt polning enligt
märkning på batterifackets insida.
Sätt åter på buffertbatterifackets lock 7.
”REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Byt ut buffertbatterierna när tiden inte längre visas på
byggplatsradion.
Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet.
f Ta bort buffertbatterierna ur byggplatsradion om radion inte används under en längre
period. Risk finns att buffertbatterierna vid
långtidslagring korroderar och självurladdas.
Drift
f Skydda byggplatsradion mot väta och direkt solsken.
Ljud (se bild B och C)
In-/urkoppling av ljud
För Inkoppling av ljud (radio och externa avspelningsapparater) tryck På-/Av-knappen 26. Displayen 27 aktiveras och den ljudkälla återges
som vid senaste urkoppling av byggplatsradion
varit inställd.
Om byggplatsradion står i energisparläge (se
”Energisparfunktion”, sidan 103), tryck för inkoppling av ljud två gånger på På-/Av-knappen
26.
Inställning av volym
För att öka volymen vrid ratten ”Volume” 25
medurs, för att minska volymen vrid ratten moturs. Volyminställningen (värde mellan 0 och 20)
visas för några sekunder på displayen d.
Före en sändare ställs in eller byts bör volymen
ställas in på ett lågt värde, före start av en extern ljudkälla på ett medelhögt värde.
Klanginställning
För optimal tonåtergivning har en equalizer installerats i byggplatsradion.
Du kan manuellt ändra diskant- och basnivån eller också använda klanginställningar för olika
musikdelar. Du kan välja mellan förprogrammerade inställningar ”JAZZ”, ”ROCK”, ”POP” och
”CLASSICAL” samt av dig själv programmerad
inställning ”CUSTOM”.
För val av en sparad Klangförinställning tryck på
knappen för val av klangförinställning ”Equalizer” 15 tills önskad inställning visas på displayen a.
Ändring av inställning ”CUSTOM”:
– Tryck en gång på knappen för manuell klanginställning ”Custom” 17. På displayen blinkar indikeringen ”BAS” c och indikeringen d
för basnivåns sparade värde.
– Ställ in önskad basnivå (värde mellan 0 och
10). För höjning av basnivån, vrid ratten
”Bass/Treb” 25 medurs, för sänkning vrid
ratten moturs.
– Spara inställd basnivå genom att en gång till
trycka på knappen för manuell klanginställning ”Custom” 17. På displayen blinkar indikeringen ”TRE” b för diskantnivåns fortlöpande inställning samt indikeringen d för
diskantnivåns sparade värde.
– Ställ in önskad diskantnivå (värde mellan 0
och 10). För höjning av diskantnivån vrid ratten ”Bass/Treb” 25 medurs, för sänkning
vrid ratten moturs.
– Spara inställd diskantnivå genom att tredje
gången trycka på knappen för manuell klanginställning ”Custom” 17.
För Frånkoppling av ljud tryck igen på På-/Avknappen 26. Ljudkällans aktuella inställning sparas.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 101 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Svenska | 101
Val av ljudkälla
För val en ljudkälla tryck på knappen ”Source”
22 tills indikeringen m visas på displayen för intern ljudkälla (se ”Inställning/lagring av radiosändare”, sidan 101) resp. för extern ljudkälla
(se ”Anslutning av extern ljudkälla”, sidan 101):
– ”FM”: Radio via UKV,
– ”AM”: Radio via MV,
– ”AUX 1”: extern ljudkälla (t.ex. CD-spelare)
via 3,5 mm kontaktdon 28 på utsidan,
– ”AUX 2”: extern ljudkälla (t.ex. MP3-spelare)
via 3,5 mm kontaktdon 35 i mediafacket,
– ”USB”: extern ljudkälla (t.ex. USB-stick) via
USB-kontaktdon 33,
– ”SD”: extern ljudkälla (SD-/MMC-kort) via
SD-/MMC-kortplats 34.
Rikta upp stavantennen
Byggplatsradion levereras med monterad stavantenn 10. Vid användning av radio sväng stavantennen i den riktning som ger bästa mottagning.
Om mottagningen är dålig ställ upp byggplatsradion på ett annat ställe med bättre mottagning.
Anvisning: När byggplatsradion används i omedelbar närhet av radioanläggning resp.
radioapparater kan det hända att radiomottagningen påverkas menligt.
Om stavantennen 10 skulle lossa, dra medurs
fast antennen på höljet.
Inställning/lagring av radiosändare
Tryck på knappen för val av ljudkälla ”Source”
22 tills indikeringen m ”FM” visas för mottagningsområdet ultrakortvåg (UKV) resp. ”AM” för
mottagningsområdet mellanvåg (MV).
För inställning av en viss radiofrekvens vrid ratten ”Tune” 19 medurs för ökning av frekvensen
eller moturs för sänkning av frekvensen. Frekvensen indikeras på displayen under inställning
som n och därefter som j.
Bosch Power Tools
För Sökning av radiosändare med hög signalstyrka tryck knappen för sökning nedåt
”– Seek” 23 resp. knappen för sökning uppåt
”Seek +” 21 och håll den kort nedtryckt. Frekvensen för hittad radiosändare visas kort på displayen som n därefter som j.
Vid tillräckligt kraftig mottagning av en lämplig
signal kopplar byggplatsradion automatiskt om
till stereomottagning. På displayen visas symbolen för stereomottagning i.
För lagring av en inställd sändare tryck minnesknappen ”Memory” 16. På displayen blinkar
”PRESET” e och numret för senast inställd minnesplats d. För val av en minnesplats tryck knappen för sökning nedåt ”– Seek” 23 resp. knappen för sökning uppåt ”Seek +” 21 tills önskad
minnesplats visas på displayen d. Tryck på nytt
minnesknappen 16 för att spara inställd sändare
på vald minnesplats. Indikeringarna e och d blinkar inte längre.
20 UKV-sändare och 10 MV sändare kan sparas.
Beakta att en redan belagd minnesplats vid nytt
val ersättes med den nu inställda radiosändaren.
För återgivning av en sparad sändare tryck upprepade gånger på knappen för sökning nedåt
”– Seek” 23 eller på knappen för sökning uppåt
”Seek +” 21 tills önskad minnesplats visas på
displayen d och ”PRESET” på displayen e.
Anslutning av extern ljudkälla (se bild C)
Förutom med radion kan olika externa ljudkällor
återges.
AUX-In-anslutning 1: AUX-In-anslutningen 1 lämpar sig bra för ljudkällor som placeras utanför
mediafacket (t.ex. CD-spelare). Ta bort skyddslocket från ”AUX 1 IN”-kontaktdonet 28 och anslut medföljande kabelns 3,5 mm stickpropp eller annan lämplig AUX-kabel till kontaktdonet.
Anslut AUX-kabeln till en lämplig ljudkälla.
Som skydd mot förorening sätt åter skyddslocket på ”AUX 1 IN”-kontaktdonet 28 när AUX-kabelns stickpropp tagits bort.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 102 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
102 | Svenska
För externa ljudkällor via följande anslutningar
öppna låsspärren 8 och fäll upp mediafackets
lock 9 (”Digital Media Bay”).
– SD-/MMC-anslutning: Skjut in ett SD- eller
ett MMC-kort på SD-/MMC-kortplatsen 34.
Kortets text måste vara riktad mot säkringspluggen 31. Återgivning från kortet kan startas så fort indikeringen d av titelnummer och
totala antalet titlar på kortet visas. För borttagning av kortet tryck helt kort på kortet
som sedan hoppar ut.
– USB-anslutning: Anslut en USB-stick (eller
en lämplig ljudkällas USB-stickpropp) till
USB-kontaktdonet 33. Återgivning från USBsticken kan startas så fort indikeringen d av
titelnummer och totala antalet titlar på sticken visas. Ta bort USB-sticken genom att dra
den ur USB-kontaktdonet.
– AUX-In-anslutning 2: AUX-In-anslutningen 2
lämpar sig bra för ljudkällor som kan placeras
i mediafacket (t.ex. MP3-spelare). Anslut den
medföljande AUX-kabelns 3,5 mm stickpropp
till ”AUX 2 IN”-kontaktdonet 35. Anslut AUXkabeln till en lämplig ljudkälla.
Om den anslutna externa ljudkällan har en lämplig storlek kan den med fackets kardborrband 36
fästas i mediafacket.
För att skydda mediafacket mot skada och förorening stäng mediafackets lock 9 efter det ljudkällan anslutits.
För återgivning av ansluten ljudkälla tryck upprepade gånger på knappen för val av ljudkälla
”Source” 22 tills önskad ljudkälla indikeras m
på displayen.
Reglering av extern ljudkälla
Ljudkällor som anslutits till SD-/MMC-kortplatsen 34 eller USB-kontaktdonet 33 kan vid återgivning styras via byggplatsradion. På displayen
d visas till vänster numret för aktuellt vald titel
och till höger totala antalet av förekommande
titlar.
Återgivning/avbrott:
– Föra att starta återgivning tryck på knappen
återgivning/paus 24. Den aktuella titelns
speltid visas på displayen j.
– För att avbryta eller fortsätta återgivningen
tryck på nytt knappen återgivning/paus 24.
Den aktuella speltiden blinkar på displayen j.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Välj titel:
– För val av en titel tryck på knappen för sökning nedåt ”– Seek” 23 resp. på knappen för
sökning uppåt ”Seek +” 21 tills numret för
önskad titel visas på displayen d.
– För att starta återgivning tryck på knappen
återgivning/paus 24.
Slumpåtergivning/reprisåtergivning:
– För att slumpmässigt återge titlarna på kortet eller USB-sticken tryck en gång på knappen slumpåtergivning/reprisåtergivning 20.
På displayen visas f.
– För att repetera alla titlar i aktuell mapp tryck
en gång till på knappen slumpåtergivning/reprisåtergivning 20. På displayen visas g.
Anvisning: Endast i denna funktion visas till
höger d numret för aktuell mapp på kortet eller USB-sticken. För växling av mapp måste
du först återgå till normal återgivning och sedan välja en titel ur önskad mapp.
– För att repetera aktuellt återgiven titel tryck
tredje gången på knappen slumpåtergivning/
reprisåtergivning 20. På displayen visas h.
– För att återgå till normal återgivning, tryck
fjärde gången på knappen slumpåtergivning/reprisåtergivning 20 så att inte någon indikering f, g eller h längre visas på displayen.
– För att starta återgivning tryck på knappen
återgivning/paus 24.
Anslutning av extern ljudåtergivning
(se bild C)
Byggplatsradions aktuella ljudsignal kan även
överföras till andra återgivningsapparater (t.ex.
förstärkare och högtalare).
Ta bort skyddslocket från ”LINE OUT”-kontaktdonet 30 och anslut 3,5 mm stickproppen på en
lämplig AUX-kabel till kontaktdonet. Anslut en
lämplig återgivningsapparat till AUX-kabeln. Sätt
som skydd mot smuts och förorening åter på
”LINE OUT”-kontaktdonets 30 lock när du tagit
bort AUX-kabeln.
Elförsörjning av externa apparater
Elförsörjningen av externa apparater via 12 Voch växelströmsanslutningen är endast möjlig
när byggplatsradion är ansluten till strömnätet,
men däremot inte med en batterimodul.
När byggplatsradion är ansluten till strömnätet
lyser den gröna kontrollampan 3.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 103 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Svenska | 103
USB-anslutning
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna drivas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB (t.ex. diverse mobiltelefoner).
Öppna låsspärren 8 och fäll upp mediafackets
lock 9. Anslut den externa apparatens USB-kontaktdon med en lämplig USB-kabel till byggplatsradions USB-kontaktdon 33. För att starta laddningen måste eventuellt den externa apparaten
väljas som ljudkälla på byggplatsradioan.
12 V anlsutning (se bild C)
Med hjälp av 12 V-kontaktdonet kan en extern
elapparat med 12 V-stickpropp och max. 1 A
strömförbrukning drivas.
Ta bort dammskyddet från 12 V-kontaktdonet
29. Anslut den externa elapparatens stickpropp
till 12 V-kontaktdonet.
12 V-kontaktdonet är skyddat med en säkring
32. Om vid anslutning av en extern apparat en
spänning inte ligger an, öppna låsspärren 8 och
fäll upp mediafackets lock 9. Skruva bort säkringspluggen 31 och kontrollera om säkringen
32 brunnit. Ersätt en utlöst säkring med en ny
finsäkring (5 x 20 mm, 250 V max. spänning, 1 A
märkström och utlösningskarakteristik snabb).
Skruva åter fast säkringspluggen 31.
Anvisning: Använd endast 1 A-säkringar för max.
250 V spänning (”250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET”). Om andra säkringar används finns risk för
att byggplatsradion skadas.
12 V-kontaktdonet är dessutom skyddat med en
intern temperatursäkring som löser ut vid överhettning. Säkringen återställs automatiskt så
fort byggplatsradion har svalnat.
Sätt som skydd mot förorening åter tillbaka
skyddspluggen för 12 V-kontaktdonet 29 när du
tagit bort den externa stickproppen.
Växelströmsanslutning (”Power Outlets”)
(inte för objektnummer 3 601 D29 760)
Med växelströmsanslutningarna kan ytterligare
externa elapparater drivas. Apparatuttagen kan
variera alltefter nationella normer.
Summan av tillåten strömförbrukning med alla
anslutna elapparater får inte överskrida värdet
som anges i tabellen nedan (se även texten på
höljet under täckluckorna 4):
Bosch Power Tools
Produktnummer
Summan av max. strömförbrukning (i A)
3 601 D29 700..
15
3 601 D29 730..
9
3 601 D29 770..
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Öppna täckluckan 4 på en av växelströmsanslutningarna och anslut den externa elapparatens
stickpropp till ett apparatuttag 5 på byggplatsradion.
Tidsindikering
Byggplatsradion har en tidsindikering med separat elförsörjning. När buffertbatterierna som
placerats i batterifacket har tillräcklig kapacitet
(se ”Insättning och byte av buffertbatterier”,
sidan 100) kan tiden sparas även om byggplatsradion inte försörjs med ström från nätet eller
batterimodulen.
Inställning av tid
– För tidsindikering tryck knappen för tidsinställning ”Clock” 18 tills timsiffrorna blinkar
på tidsindikeringen n.
– Tryck knappen för sökning uppåt ”Seek +”
21 eller knappen för sökning nedåt ”– Seek”
23 tills rätt timsiffra visas.
– Tryck på nytt knappen ”Clock” så att minutsiffrorna på tidsindikeringen n blinkar.
– Tryck på knappen för sökning uppåt
”Seek +” 21 eller på knappen för sökning
nedåt ”– Seek” 23 tills rätt minutsiffra visas.
– Tryck tredje gången på knappen ”Clock” för
att spara inställd tid.
Energisparfunktion
För att spara energi kan tidsindikeringen på displayen 27 kopplas från.
Håll vid frånkoppling av ljudet (se ”In-/urkoppling
av ljud”, sidan 100) På-Av-knappen 26 så länge
nedtryckt tills indikeringen på displayen slocknar.
För återinkoppling av tidsindikeringen tryck en
gång på På-Av-knappen 26.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 104 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
104 | Svenska
Arbetsanvisningar
Orsak
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
Externa apparaternas elförsörjning fungerar
inte
Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C. Låt därför inte batterimodulen t.ex. på sommaren ligga
kvar i bilen.
Stickproppen inte
ansluten
Åtgärd
Anslut stickproppen
(ordentligt)
12 V-anslutningen fungerar inte
Säkring 32 saknas
Sätt in en säkring 32
Säkringen 32 har löst
ut
Byt säkringen 32
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Interna temperatursäkringen har löst ut
Slå av externa apparater och låt byggplastradion svalna
Fel – Orsak och åtgärd
Byggplatsradion fallerar plötsligt
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort
tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Orsak
Åtgärd
Byggplatsradion fungerar inte
Elförsörjning saknas
Kontrollera att stickproppen eller laddade
batterimodulen är (ordentligt) anslutna
Stickproppen eller
batterimodulen inte
korrekt eller inte ordentligt anslutna.
Anslut stickproppen
eller batterimodulen
korrekt och ordentligt
Programfel
För att återställa programmet dra ut stickproppen och ta bort
batterimodulen, vänta 30 s och återanslut
stickproppen och batterimodulen.
Byggplatsradion är för Vänta tills byggplatsvarm eller för kall
radion uppnått korrekt driftstemperatur
Byggplatsradion fungerar inte med nätström
Nätuttaget är defekt
Använd ett annat nätuttag
Stickproppen eller
nätsladden är defekt
Kontrollera stickproppen och nätsladden
och byt vid behov
Byggplatsradion fungerar inte med batteriström
Batterikontakterna är
förorenade
Rengör kontakterna
t.ex. genom att upprepade gånger sätta in
och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid behov
Batterimodulen
defekt
Ersätt batterimodulen
Batterimodulen är för
varm eller för kall
(temperaturvarningen k lyser)
Vänta tills batterimodulen uppnått driftstemperatur
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Dålig radiomottagning
Radion störs av andra
apparater eller så är
den uppställd på
ogynnsam plats
Ställ upp byggplatsradion på ett annat ställe med bättre mottagning
Antennen är inte korrekt inriktad
Vrid stavantennen
Tidsindikeringen störd
Klockans buffertbatte- Byt buffertbatterierna
rier är förbrukade
Buffertbatterierna inlagda med fel polning
Sätt in buffertbatterierna i rätt polriktning
Om dessa åtgärder inte avhjälper felet, ta kontakt med ett auktoriserat Bosch-serviceställe.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 105 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Svenska | 105
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Nätsladden är försedd med en speciell säkerhetskontakt och får endast bytas ut hos
en auktoriserad Bosch servicestation.
Om i byggplatsradion trots exakt tillverkning
och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör
reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10-siffriga objektnumret
som finns på byggplatsradions dataskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Transport
Batterimodulen får försändas endast om huset
är oskadat. Tejpa över öppna kontakter och förpacka batterimodulen så att den inte kan röras i
förpackingen.
Vid försändelse an litium-jonbatterier krävs möjligen en märkning; undersök vilka föreskrifter
som gäller i aktuellt land.
Bosch Power Tools
Avfallshantering
Byggplatsradion, tillbehör och förpackningar
skall på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte byggplatsradion och inte heller batterierna i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för avfall som utgörs
av elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt
måste obrukbara elektriska och elektroniska
produkter eller batterier omhändertas separat
och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 105.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska helst vara urladdade när de samlas för
återvinning eller omhändertas på miljövänligt
sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt
direktivet 2006/66/EG omhändertas för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 106 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
106 | Norsk
Sikkerhetsinformasjon
no
ADVARSEL Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene, også informasjonen på undersiden av byggeplassradioen.
Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonen og anvisningene kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
f Hold byggeplassradioen ren. Smuss fører til
fare for elektriske støt.
Ta vare på all sikkerhetsinformasjonen og instruksene for fremtidig bruk.
f Sjekk byggeplassradioen, ledningen og
støpselet før hver bruk. Ikke bruk byggeplassradioen hvis du registrerer skader. Du
må ikke åpne byggeplassradioen selv og la
den alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med originale reservedeler. Skadede byggeplassradioer, ledninger og
støpsler øker faren for elektriske støt.
I sikkerhetsinstruksene gjelder uttrykket «byggeplassradio» en strømdrevet byggeplassradio
(med strømledning) og en batteridrevet byggeplassradio (uten strømledning).
f Du må vikle ut strømledningen helt hvis du
bruker byggeplassradioen med strømtilkopling. Strømledningen kan ellers varme seg
opp.
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg
for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller
arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
f Støpselet på byggeplassradioen må passe
inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk
adapterstøpsler sammen med jordede byggeplassradioer. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
til å bære byggeplassradioen, henge den
opp eller trekke den ut av stikkontakten.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe
kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger
øker risikoen for elektriske støt.
f Hvis du arbeider utendørs med byggeplassradioen, må du kun bruke skjøteledninger
som også er godkjent til utendørs bruk. Når
du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f Hvis det ikke kan unngås å bruke byggeplassradioen i fuktige omgivelser, må du
bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
f Byggeplassradioen koples til et korrekt jordet strømnett. Stikkontakt og skjøteledning
må ha en funksjonsdyktig jordledning.
f Hold byggeplassradioen unna regn og fuktighet. Hvis det trenger vann inn i byggeplassradioen øker risikoen for elektriske støt.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Beskytt batteriet mot varme, f.eks.
også mot permanent solinnvirkning,
ild, vann og fuktighet. Det er fare for
eksplosjoner.
f Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage
en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre
til forbrenninger eller brann.
f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
f Bruk batteriet kun i forbindelse med byggeplassradioen og/eller et Bosch-elektroverktøy. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig
overbelastning.
f Bruk kun originale Bosch-li-ion-batterier
med en spenning på 14,4 V eller 18 V. Ved
bruk av andre batterier, f.eks. etterligninger,
resirkulerte batterier eller batterier fra andre
produsenter, er det fare for fysiske og materielle skader hvis batteriene eksploderer.
f På elektroverktøy som skilles fra strømmen
med støpselet, må støpselet kunne brukes
uten problemer.
f Les og følg sikkerhets- og arbeidsinstruksene i driftsinstruksene for apparatene som
du kopler til byggeplassradioen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 107 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Norsk | 107
Funksjonsbeskrivelse
Illustrerte komponenter
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av byggeplassradioen på illustrasjonssiden.
1 Høyttaler
2 Bærehåndtak
3 Kontrollampe vekselstrømkontakt
(ikke på produktnummer 3 601 D29 760)
Tekniske data
Byggeplassradio
GML 20
Professional
4 Deksel vekselstrømkontakt
(ikke på produktnummer 3 601 D29 760)
Produktnummer
3 601 D29 7..
5 Stikkontakt vekselstrømkontakt
(ikke på produktnummer 3 601 D29 760)
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Bufferbatterier
14,4–18 V
Oppladbart batteri
Driftstemperatur
°C
0...45
Lagertemperatur
°C
–20...+70
Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
IP 54 (støv- og
sprutvannbeskyttet)
Beskyttelsestype
Audiodrift/radio
Nominell effektforsterker (ved nettdrift)
Mottaksområde
– FM
– AM
Støttede filformater 1)
7 Batteriromdeksel (bufferbatterier)
8 Låsespak for medieromdekselet
9 Medieromdeksel
10 Stavantenne
Beskyttelsesklasse
Driftsspenning
– ved nettdrift
– ved batteridrift
6 Låsing av batteriromdekselet
(bufferbatterier)
11 Batterisjakt
12 Låsespak for batteriromdekselet
13 Batteriromdeksel
14 Batteri*
15 Tast til valg av klang-forhåndsinnstillingen
«Equalizer»
16 Minnetast «Memory»
17 Tast til manuell klanginnstilling «Custom»
V
V
230/110
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
22 Tast til valg av audiokilden «Source»
MP3, WMA
24 Tast til avspilling/pause
18 Tast til tidsinnstilling «Clock»
19 Dreieknapp til senderinnstilling «Tune»
20 Tast tilfeldig avspilling/gjentakelse
21 Tast til oppoversøking «Seek +/>>|»
23 Tast til valg av nedoversøking «|<</– Seek»
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til byggeplassradioen. Handelsbetegnelsene til de enkelte
byggeplassradioene kan variere.
25 Dreieknapp til innstilling av lydstyrken
(«Volume») og klangen («Bass/Treb»)
1) (ved audiokilde SD-/MMC-kort eller USB)
27 Display
Bosch Power Tools
26 På-av-tast audiodrift
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 108 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
108 | Norsk
28 «AUX 1 IN»-kontakt
29 12-V-kontakt
30 «LINE OUT»-kontakt
31 Kappe til sikringen
32 Sikring 12 V-kobling
33 USB-kontakt
34 SD-/MMC-port
35 «AUX 2 IN»-kontakt
36 Holder for eksterne audiokilder
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Meldinger i audiodrift
a Melding klang-forinnstilling
Montering
Energitilførsel byggeplassradio
Energitilførselen for byggeplassradioen kan
opprettes via strømtilkopling eller et li-ion-batteri som er satt inn i batterisjakten 11. Hvis batteriet skal tilføre energien, står kun funksjonene
audiodrift og energitilførsel for eksterne apparater via den integrerte USB-porten til disposisjon.
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden ved strømtilkopling må stemme overens med informasjonene på typeskiltet til byggeplassradioen. Byggeplassradioer
som er merket med 230 V kan også brukes
med 220 V.
b Melding endring av diskantnivå
Innsetting og fjerning av batteriet (se bilde A)
c Melding endring av bassnivå
f Bruk kun originale Bosch-li-ion-batterier
med en spenning på 14,4 V eller 18 V. Bruk
av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.
d Melding for lydstyrke, minneplass radiostasjon hhv. tittelanvisning (avhengig av
valgt audiokilde)
e Melding for mottakelse av lagrede stasjoner
(ved radiodrift)
f Melding for tilfeldig avspilling
(ved audiokilde SD-/MMC-kort eller USB)
g Melding for gjentatt avspilling av alle titler i
den aktuelle mappen (ved audiokilde
SD-/MMC-kort eller USB)
h Melding for gjentatt avspilling av aktuell tittel (ved audiokilde SD-/MMC-kort eller USB)
i Melding stereo
j Melding om radiofrekvens hhv. avspillingstid
for aktuell tittel (avhengig av valgt audiokilde)
k Temperaturvarsel
l Melding om innsatt batteri
m Melding om audiokilde
n Tidsmelding
Merk: Bruk av batterier som ikke er egnet for
byggeplassradioen kan føre til feilfunksjoner og
skader på byggeplassradioen.
Åpne låsespaken 12 til batterirommet («Battery
Bay») og slå opp batteriromdekselet 13.
Sett et batteri slik inn i batterisjakten 11, at kontaktene på batteriet ligger på kontaktene i batterisjakten 11, og la batteriet smekke i lås i batterisjakten.
Når et batteri er satt inn, vises meldingen l på displayet. Meldingen blinker når batteriet blir svakt.
Hvis batteriet er for varmt eller for kaldt for driften, lyser temperaturvarselet k på displayet. Vent
til batteriet har nådd det godkjente temperaturområdet, før du tar byggeplassradioen i drift.
Til fjerning av batteriet 14 trykker du på opplåsingstasten på batteriet og trekker det ut av batterisjakten 11.
Lukk batteriromdekselet 13 etter at du har satt
inn hhv. tatt ut et batteri. Lås batteriromdekselet ved å hekte låsespaken 12 fast på huset og
deretter trykke den ned.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 109 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Norsk | 109
Opplading av batteriet
f Bruk kun ladeapparatene som er angitt på
tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er
tilpasset til li-ion-batteriene som er godkjent
for byggeplassradioen.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid
uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik
oppnås en lang levetid for batteriet.
Bruk
f Beskytt byggeplassradioen mot fuktighet
og direkte sol.
Audiodrift (se bilde B og C)
Inn-/utkopling audiodrift
Til innkopling av audiodriften (radio og eksterne
avspillingsapparater) trykker du på på-/av-tasten 26. Displayet 27 aktiveres og den siste audiokilden som var innstilt før byggeplassradioen
ble slått av, avspilles igjen.
Hvis byggeplassradioen er i energisparemodus
(se «Energispar-modus», side 113), trykker du
til innkopling av audiodriften to ganger på på-/
av-tasten 26.
Innsetting/utskifting av bufferbatterier
(se bilde A)
Til utkopling av audiodriften trykker du igjen på
på-/av-tasten 26. Den aktuelle innstillingen av
audiokilden lagres.
For å kunne lagre klokkeslettet i byggeplassradioen må det settes inn bufferbatterier. Det anbefales da å bruke alkali-mangan-batterier.
Innstilling av lydstyrken
Åpne låsespaken 12 til batterirommet («Battery
Bay») og slå opp batteriromdekselet 13.
Ta eventuelt ut batteriet 14.
Til åpning av batteriromdekselet 7 trykker du låsen 6 og tar av batteriromdekselet. Sett inn bufferbatteriene. Pass på korrekt poling som vist på
innersiden av batterirommet.
Til øking av lydstyrken dreier du dreieknappen
«Volume» 25 med urviserne, til reduksjon av lydstyrken dreier du dreieknappen mot urviserne.
Lydstyrkeinnstillingen (verdi mellom 0 og 20) vises i noen sekunder i meldingen d på displayet.
Innstill lydstyrken på en lav verdi før du innstiller
eller skifter radiostasjon, og på en middels verdi
før du starter en ekstern audiokilde.
Sett dekselet 7 til bufferbatterirommet på igjen.
Innstilling av klang
«REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME»: Skift ut bufferbatteriene, hvis klokkeslettet ikke lenger lagres
i byggeplassradioen.
Til en optimal tonegjengivelse er det integrert en
equalizer i byggeplassradioen.
Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk
kun batterier fra en produsent og med samme
kapasitet.
f Ta bufferbatteriene ut av byggeplassradioen, hvis du ikke bruker den over lengre tid.
Bufferbatteriene kan korrodere ved lengre
tids lagring og lades ut automatisk.
Bosch Power Tools
Du kan endre diskant- og bassnivået manuelt eller bruke klang-forhåndsinnstillinger for forskjellige musikkstiler. Disse forhåndsprogrammerte
innstillingene står til disposisjon «JAZZ»,
«ROCK», «POP» og «CLASSICAL» pluss den
selvprogrammerbare innstillingen «CUSTOM».
For å velge en av de lagrede klang-forhåndsinnstillingene trykker du på tasten for valg av klangforhåndsinnstillingen «Equalizer» 15 helt til ønsket innstilling vises i meldingen a på displayet.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 110 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
110 | Norsk
Endring av innstillingen «CUSTOM»:
Oppretting av stavantennen
– Trykk en gang på tasten for manuell klanginnstilling «Custom» 17. På displayet blinker
meldingen «BAS» c og i meldingen d vises
den lagrede verdien til bassnivået.
– Innstill ønsket bassnivå (verdi mellom 0 og
10). Til øking av diskantnivået dreier du
dreieknappen «Bass/Treb» 25 med urviserne, til senking dreier du dreieknappen mot
urviserne.
– Til lagring av det innstilte bassnivået trykker
du på tasten for manuell klanginnstilling
«Custom» 17 for annen gang. På displayet
blinker meldingen «TRE» b for påfølgende
innstilling av diskantnivået og i meldingen d
vises den lagrede verdien for diskantnivået.
– Innstill ønsket diskantnivå (verdi mellom 0 og
10). Til øking av bassnivået dreier du dreieknappen «Bass/Treb» 25 med urviserne, til
senking dreier du dreieknappen mot urviserne.
– Til lagring av det innstilte diskantnivået trykker du på tasten for manuell klanginnstilling
«Custom» 17 for tredje gang.
Byggeplassradioen leveres med montert stavantenne 10. I radiodrift svinger du stavantennen i
den retningen som gir best mottaking.
Valg av audiokilde
Til valg av en audiokilde trykker du på tasten
«Source» 22 helt til meldingen m for ønsket intern audiokilde (se «Innstilling/lagring av radiostasjoner», side 110) hhv. ekstern audiokilde
(se «Tilkopling av eksterne audiokilder»,
side 111) vises på displayet:
– «FM»: radio via FM,
– «AM»: radio via AM,
– «AUX 1»: ekstern audiokilde (f.eks. CD-spiller) via 3,5-mm-kontakten 28 på yttersiden,
– «AUX 2»: ekstern audiokilde (f.eks. MP3spiller) via 3,5-mm-kontakten 35 i mediumrommet,
– «USB»: ekstern audiokilde (f.eks. USB-pinne) via USB-kontakten 33,
– «SD»: ekstern audiokilde (SD-/MMC-kort) via
SD-/MMC-porten 34.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Dersom et tilstrekkelig mottak ikke er mulig,
plasserer du byggeplassradioen på et sted med
bedre mottak.
Merk: Ved drift av byggeplassradioen i nærheten av radiostyrte anlegg hhv. apparater kan radiomottaket innskrenkes.
Hvis stavantennen 10 løsner litt, dreier du den
fast på huset i urviserretning.
Innstilling/lagring av radiostasjoner
Trykk på tasten til valg av audiokilden «Source»
22 helt til meldingen m «FM» for mottaksområdet ultrakortbølge (FM) hhv. «AM» for mottaksområdet mellombølge (AM) vises.
Til innstilling av en bestemt radiofrekvens
dreier du dreieknappen «Tune» 19 i urviserretning for å øke frekvensen hhv. mot urviserne for
å redusere frekvensen. Frekvensen vises i løpet
av innstillingen i meldingen n, deretter i meldingen j på displayet.
Til søking av radiostasjoner med høy signalstyrke trykker du på tasten for nedoversøking
«– Seek» 23 hhv. tasten for oppoversøking
«Seek +» 21 og holder denne trykt inne et øyeblikk. Frekvensen for den funnede radiostasjonen vises et øyeblikk i meldingen n, deretter i
meldingen j på displayet.
Ved et tilstrekkelig sterkt mottak av et egnet signal kopler byggeplassradioen automatisk om til
stereomottak. På displayet vises meldingen for
stereomottak i.
Til lagring av innstilt stasjon trykker du på minnetasten «Memory» 16. På displayet blinker
meldingen «PRESET» e og i meldingen d vises
nummeret på minneplassen som var innstilt sist.
Til valg av en minneplass trykker du på tasten for
nedoversøking «– Seek» 23 hhv. tasten for oppoversøking «Seek +» 21 helt til ønsket minneplass vises i meldingen d. Trykk igjen på minnetasten 16, for å lagre den innstilte stasjonen på
den valgte minneplassen. Meldingene e og d
blinker ikke lenger.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 111 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Norsk | 111
Du kan lagre 20 FM-stasjoner og 10 AM-stasjoner. Husk på at en allerede belagt minneplass
overskrives med den nye innstilte radiostasjonen ved nytt utvalg.
Til avspilling av en lagret stasjon trykker du så
mange ganger kort på tasten for nedoversøking
«– Seek» 23 hhv. tasten for oppoversøking
«Seek +» 21 til ønsket minneplass vises i meldingen d og «PRESET» vises i meldingen e.
Tilkopling av eksterne audiokilder (se bilde C)
I tillegg til den integrerte radioen kan forskjellige
eksterne audiokilder avspilles.
AUX-In-kontakt 1: AUX-In-kontakten 1 (kontakt 1) egner seg spesielt til audiokilder som
skal plasseres utenfor mediumrommet (f.eks.
CD-spiller). Ta av vernedekselet på «AUX 1 IN»kontakten 28 og sett 3,5-mm-støpselet til den
medleverte kabelen eller en annen passende
AUX-kabel inn i kontakten. Kople AUX-kabelen til
en passende audiokilde.
Til beskyttelse mot smuss setter du smusskappen til «AUX 1 IN»-kontakten 28 på igjen når du
fjerner støpselet til AUX-kabelen.
Til eksterne audiokilder via de påfølgende kontaktene åpner du låsespaken 8 og slår opp dekselet 9 på mediumrommet («Digital Media Bay»).
– SD-/MMC-port: Sett et SD- eller MMC-kort
inn i SD-/MMC-porten 34. Skriften på kortet
må peke i retning av sikringskappen 31. Avspillingen av kortet kan startes når meldingen d viser tittelnummer og totalt antall titler
på kortet. Til fjerning av kortet trykker du
kort på kortet, som så kastes ut.
– USB-port: Sett en USB-pinne (hhv. USB-kontakten til en passende audiokilde) inn i USBkontakten 33. Avspillingen av USB-pinnen
kan startes når meldingen d viser tittelnummer og totalt antall titler på pinnen. Til fjerning av USB-pinnen trekker du denne ut av
USB-porten.
– AUX-In-kontakt 2: AUX-In-kontakten 2 (kontakt 1) egner seg spesielt til audiokilder som
skal plasseres inne i mediumrommet (f.eks.
MP3-spiller). Sett 3,5-mm-støpselet til medlevert AUX-kabel inn i «AUX 2 IN»-kontakten
35 Kople AUX-kabelen til en passende audiokilde.
Bosch Power Tools
Ved passende størrelse kan du feste til tilkoplede eksterne audiokildene med borrelåsbånd i
holderen 36 i mediumrommet.
Til beskyttelse mot skader og smuss må du helst
lukke mediumromdekselet 9 etter at du har koplet til den eksterne audiokilden.
Til avspilling av tilkoplet audiokilde trykker du
på tasten til valg av audiokilden «Source» 22
helt til meldingen m for ønsket audiokilde vises.
Styring av eksterne audiokilder
Ved audiokilder som ble tilkoplet via SD-/MMCporten 34 eller USB-kontakten 33 kan avspillingen styres via byggeplassradioen. I meldingen d
vises til venstre nummeret på valgt tittel og til
høyre vises totalt antall titler.
Avspille/avbryte avspillingen:
– Til å starte avspillingen trykker du på tasten
for avspilling/pause 24. Spilletiden til den aktuelle tittelen vises i meldingen j.
– Til å avbryte eller fortsette avspillingen, trykker du igjen på tasten for avspilling/pause 24.
Den aktuelle spilletiden blinker i meldingen j.
Velge tittel:
– For å velge en tittel trykker du på tasten for
nedoversøking «– Seek» 23 hhv. tasten for
oppoversøking «Seek +» 21 helt til nummeret
på ønsket tittel vises til venstre i meldingen d.
– Til å starte avspillingen trykker du på tasten
for avspilling/pause 24.
Tilfeldig avspilling/gjentagelse:
– Til avspilling av alle titlene på kortet hhv.
USB-pinnen i tilfeldig rekkefølge, trykker du
en gang på tasten for tilfeldig avspilling/ gjentagelse 20. På displayet vises meldingen f.
– For å gjenta alle titlene i den aktuelle mappen, trykker du en gang til på tasten for tilfeldig avspilling/gjentagelse 20. På displayet vises meldingen g.
Merk: Kun i denne funksjonen vises til høyre
i meldingen d nummeret på aktuell mappe på
kortet hhv. USB-pinnen. For å skifte mappe,
må du først gå tilbake til normal avspilling og
velge en tittel fra ønsket mappe.
– For kun å gjenta den aktuelle tittelen, trykker
du en tredje gang på tasten for tilfeldig avspilling/gjentagelse 20. På displayet vises
meldingen h.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 112 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
112 | Norsk
– For å gå tilbake til normal avspilling, trykker
du på tasten for tilfeldig avspilling/gjentagelse 20 en fjerde gang, slik at ingen av meldingene f, g eller h vises på i displayet.
– Til å starte avspillingen trykker du på tasten
for avspilling/pause 24.
Tilkopling av ekstern audioavspilling
(se bilde C)
Du kan også overføre det aktuelle audiosignalet
til byggeplassradioen til andre avspillingsapparater (f.eks. forsterker og høyttaler).
Ta av vernedekselet på «LINE OUT»-kontakten
30 og sett 3,5-mm-støpselet til en passende
AUX-kabel inn i kontakten. Kople et passende avspillingsapparat til AUX-kabelen. Til beskyttelse
mot smuss setter du smusskappen til
«LINE OUT»-kontakten 30 på igjen når du fjerner støpselet til AUX-kabelen.
Energitilførsel for eksterne apparater
Energitilførselen for eksterne apparater via
12-V- og vekselstrømkoplingen er kun mulig når
byggeplassradioen er koplet til strømmen og
ikke til batterier.
Når byggeplassradioen er koplet til strømnettet,
lyser den grønne kontrollampen 3 til bekreftelse.
USB-port
Ved hjelp av USB-porten kan de fleste apparatene med mulig energitilførsel via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner) brukes hhv. lades opp.
12-V-kontakten er beskyttet med en sikring 32.
Hvis det ikke finnes spenning ved tilkopling av et
eksternt apparat, må du åpne låsespaken 8 og
slå opp den mediumromdekselet 9. Skru sikringskappen 31 av og kontroller om innsatt sikring 32 er utløst. Ved utløst sikring må du sette
inn en ny finsikring (5 x 20 mm, 250 V maksimal
spenning, 1 A nominell strøm og utløsningskarakteristikk kvikk). Skru sikringsdekselet 31
godt på igjen.
Merk: Bruk utelukkende 1-A-sikringer for maksimalt 250 V spenning («250V 1A FUSE FOR 12V
OUTLET»). ved bruk av andre sikringer kan byggeplassradioen skades.
12-V-koplingen er dessuten beskyttet med en intern temperatursikring, som utløses ved overoppheting. Sikringen tilbakestilles automatisk
når byggeplassradioen er avkjølt igjen.
Til beskyttelse mot smuss må du sette på
smussdekselet til 12-V-kontakten 29 igjen når du
fjerner det eksterne støpselet.
Vekselstrømkopling («Power Outlets»)
(ikke på produktnummer 3 601 D29 760)
Ved hjelp av vekselstrømkoplingen kan du bruke
ytterligere eksterne elektroapparater. Stikkontaktene kan variiere avhengig av de nasjonale
standardene.
Summen av maksimalt godkjent opptatt strøm
for alle tilkoplede elektroapparater må ikke
overskride verdien i nedenstående tabell (se også skriften på huset under dekselklaffene 4):
Åpne låsespaken 8 og slå mediumromdekselet 9
opp. Forbind USB-kontakten til det eksterne apparatet via en passende USB-kabel med USBporten 33 til byggeplassradioen. Til starting av
oppladingen må det eksterne apparatet eventuelt velges som audiokilde på byggeplassradioen.
Produktnummer
Summen av maks. opptatt
strøm (i A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
12-V-kopling (se bilde C)
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Ved hjelp av 12-V-koplingen kan du bruke et eksternt elektroapparat med et 12-V-støpsel og
maksimal 1 A opptatt effekt.
Ta av beskyttelseskappen til 12-V-kontakten 29.
Sett støpselet til det eksterne elektroapparatet
inn i 12-V-kontakten.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Åpne dekselet 4 til vekselstrømkoplingen og sett
støpselet til det eksterne elektroapparatet inn i
en stikkontakt 5 på byggeplassradioen.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 113 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Norsk | 113
Tidsmelding
Byggeplassradioen har en tidsmelding med separat energitilførsel. Hvis det er satt inn bufferbatterier med tilstrekkelig kapasitet i batterirommet (se «Innsetting/utskifting av
bufferbatterier», side 109) kan klokkeslettet lagres, også hvis byggeplassradioen er adskilt fra
energitilførsel via strøm eller batteri.
Innstilling av klokkeslettet
– Til innstilling av klokkeslettet trykker du på
tasten for tidsinnstilling «Clock» 18 helt til timetallet blinker i tidsmeldingen n.
– Trykk på tasten for oppoversøking «Seek +»
21 hhv. tasten for nedoversøking «– Seek»
23 helt til korrekt timetall anvises.
– Trykk på tasten«Clock» en gang til, slik at minutt-tallet i tidsmeldingen n blinker.
– Trykk på tasten for oppoversøking «Seek +»
21 hhv. tasten for nedoversøking «– Seek»
23 helt til korrekt minutt-tall anvises.
– Trykk på tasten «Clock» en tredje gang for å
lagre klokkeslettet.
Energispar-modus
Feil – Årsaker og utbedring
Årsak
Ingen energitilførsel
Sett inn støpselet eller et (helt) oppladet
batteri
Byggeplassradioen er
for varm eller for kald
Vent til byggeplassradioen har oppnådd
driftstemperaturen
Byggeplassradioen fungerer ikke ved strømdrift
Defekt stikkontakt
Bruk en annen stikkkontakt
Strømstøpselet eller
-kabelen er defekt
Kontroller strømstøpselet og -kabelen og la
dem eventuelt skiftes
ut
Byggeplassradioen fungerer ikke ved batteridrift
Batterikontaktene er
tilsmusset
Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved
hyppig innsetting og
fjerning av batteriet,
skift eventuelt ut batteriet
Batteriet er defekt
Skift ut batteriet
For å spare energi kan du kople ut tidsmeldingen på displayet 27.
Ved utkopling av audiodriften (se «Inn-/utkopling audiodrift», side 109) holder du da på-/avtasten 26 trykt helt til det ikke lenger vises en
melding på displayet.
Hvis du vil slå på tidsmeldingen igjen, trykker du
en gang på på-/av-tasten 26.
Arbeidshenvisninger
Utbedring
Byggeplassradioen fungerer ikke
Batteriet er for varmt Vent til batteriet har
eller for kaldt (tempe- nådd driftstemperaturaturvarselet k lyser) ren
Energitilførselen for eksterne apparater fungerer ikke
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Strømstøpselet er
ikke satt inn
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
12 V-koplingen fungerer ikke
Batteriet må kun lagres i et temperaturområde
på 0 °C til 45 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i
bilen om sommeren.
Ingen sikring 32 satt
inn
Sett inn en sikring 32
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen
er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Sikringen 32 er utløst
Skift ut sikringen 32
Intern temperatursikring ble utløst
Fjern det eksterne apparatet og la byggeplassradioen avkjøle
Følg informasjonene om kassering.
Bosch Power Tools
Sett strømstøpselet
(helt) inn
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 114 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
114 | Norsk
Årsak
Utbedring
Byggeplassradioen svikter plutselig
Strømstøpselet hhv.
batteriet er ikke riktig
eller helt satt inn.
Sett strømstøpselet
hhv. batteriet riktig og
helt inn
Programvarefeil
Til nullstilling av programvaren trekker du
ut strømstøpselet og
fjerner batteriet, vent
så i 30 s, sett strømstøpselet hhv. batteriet inn igjen.
Dårlig radiomottaking
Forstyrrelser fra andre Plasser byggeplassraapparater eller ugun- dioen på et annet sted
stig oppstillingssted
med en bedre mottakelse
Stavantennen er ikke
optimal innrettet
Drei stavantennen
Tidsmeldingen er forstyrret
Bufferbatteriene for
klokken er tomme
Skift ut bufferbatteriene
Bufferbatterier satt
inn med gal poling
Sett inn bufferbatteriene med riktig poling
Hvis de angitte utbedringstiltakene ikke kan fjerne en feil, må du ta kontakt med et autorisert
Bosch service-/garantiverksted.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Strømledningen er utstyrt med en spesiell
sikkerhetskopling og må kun skiftes ut av et
autorisert Bosch-serviceverksted.
Hvis byggeplassradioen til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på typeskiltet til byggeplassradioen.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Transport
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet.
Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet
slik at det ikke beveger seg i emballasjen.
Ved forsendelse av li-ion-batterier kan det hende det kreves en merking, sjekk de nasjonale forskriftene.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 115 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Norsk | 115
Deponering
Byggeplassradio, tilbehør og emballasjer skal leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Kun for EU-land:
Ikke kast byggeplassradioer og
batterier i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gamle elektriske og elektroniske apparater som
ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn
til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i
avsnittet «Transport»,
side 114.
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
Batterier skal samles inn – helst i utladet tilstand – resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 2006/66/EF.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 116 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
116 | Suomi
Turvallisuusohjeita
fi
Lue kaikki turvallisuusohjeet
ja ohjeet, myös tiedot työmaaradiosi pohjassa. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
VAROITUS
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”työmaaradio” viittaa verkkokäyttöisiin työmaaradioihin
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiin työmaaradioihin (ilman verkkojohtoa).
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
f Työmaaradion pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistotulppa-adapteria suojamaadoitetun työmaaradion
yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat
pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
f Älä käytä johtoa väärin, työmaaradion kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Käyttäessäsi työmaaradiota ulkona, käytä
ainoastaan myös ulkokäyttöön soveltuvaa
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f Jos työmaaradion käyttöä kosteassa ympäristössä ei voida välttää, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
f Tarkista työmaaradio, johto ja pistotulppa
ennen jokaista käyttöä. Älä käytä työmaaradiota, jos huomaat siinä olevan vaurioita.
Älä avaa työmaaradiota itse, ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata
sitä, vain alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet työmaaradiot, johdot tai pistotulpat kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Kelaa verkkojohto kokonaan auki, jos käytät työmaaradiota verkkovirralla. Verkkojohto saattaa muuten lämmetä.
f Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös
pitkäaikaiselta auringonpaisteelta,
tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea
akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai
johtaa tulipaloon.
f Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
f Käytä akkua ainoastaan työmaaradiosi
ja/tai Bosch-sähkötyökalun kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
f Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite on 14,4 V tai 18 V. Muita
akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.
f Liitä työmaaradio asianmukaisesti maadoitettuun sähköverkkoon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava toimiva suojajohdin.
f Sähkötyökaluissa, joiden verkkopistotulppa tai pistokelaite toimii katkaisulaitteena,
tulee katkaisulaitteen olla vaikeuksitta käytettävissä.
f Pidä työmaaradio loitolla sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen työmaaradion sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Lue ja noudata tarkasti niiden laitteiden
käyttöohjeiden turvallisuus- ja työskentelyohjeita, joita liität työmaaradioon.
f Pidä työmaaradio puhtaana. Likaantuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 117 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Suomi | 117
Toimintaselostus
Kuvassa olevat osat
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Tekniset tiedot
Työmaaradio
GLM 20
Professional
3 601 D29 7..
Tuotenumero
Puskuriparistot
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akku
14,4–18 V
Käyttölämpötila
°C
0...45
Varastointilämpötila
°C
–20...+70
Paino vastaa EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Suojaus
Vastaanottoalue
– ULA
– KA
Tuetut
tiedostomuodot 1)
2 Kantokahva
3 Vaihtovirtaliitännän merkkivalo
(ei tuotenumerossa 3 601 D29 760)
4 Vaihtovirtaliitännän suojakansi
(ei tuotenumerossa 3 601 D29 760)
5 Vaihtovirtaliitännän pistorasia
(ei tuotenumerossa 3 601 D29 760)
6 Paristokotelon kannen lukitus
(puskuriparistot)
7 Paristokotelon kansi (puskuriparistot)
8 Medialokeron kannen lukitusvipu
9 Medialokeron kansi
10 Sauva-antenni
12 Akkulokeron kannen lukitusvipu
13 Akkulokeron kansi
14 Akku*
15 Painike äänenvärin esivalintaa varten
”Equalizer”
16 Muistipainike ”Memory”
Audiokäyttö/radio
Vahvistimen nimellisteho (verkkokäytössä)
1 Kaiutin
11 Akkusyvennys
Suojausluokka
Käyttöjännite
– verkkokäytössä
– akkukäytössä
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan työmaaradion kuvaan.
V
V
230/110
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
17 Painike manuaalista äänenvärisäätöä varten
”Custom”
18 Kellon asetuspainike ”Clock”
19 Kiertonuppi lähettimen asetusta varten
”Tune”
20 Painike satunnaistoisto/toiston kertaus
21 Painike ylöspäin etsintää varten
”Seek +/>>|”
22 Audiolähteen valintapainike ”Source”
MP3, WMA
Ota huomioon työmaaradiosi tyyppikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten työmaaradioiden kauppanimitykset saattavat vaihdella.
1) (kun audiolähteenä on SD-/MMC-kortti tai USB)
23 Painike alaspäin etsintää varten
”|<</– Seek”
24 Toisto-/taukopainike
25 Kiertonuppi äänenvoimakkuuden (”Volume”)
ja äänenvärin (”Bass/Treb”) säätöä varten
26 Audiokäytön käynnistyspainike
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 118 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
118 | Suomi
27 Näyttö
28 ”AUX 1 IN”-hylsy
29 12 V-liitäntähylsy
30 ”LINE OUT”-hylsy
31 Sulakkeen kansi
32 12 V-liitännän sulake
33 USB-liitäntä
34 SD-/MMC-korttipaikka
35 ”AUX 2 IN”-hylsy
36 Ulkoisten audiolähteiden pidike
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Audiokäytön näyttöelementit
a Äänenvärin esiasetuksen näyttö
b Diskanttitason muutoksen näyttö
c Bassotason muutoksen näyttö
d Äänenvoimakkuuden, muistipaikan, lähettimen tai kappaleen näyttö (riippuu valitusta
audiolähteestä)
e Tallennetun lähettimen vastaanoton näyttö
(radiokäytössä)
f Satunnaistoiston näyttö (kun audiolähteenä
on SD-/MMC-kortti tai USB)
g Kyseisen kansion kaikkien kappaleiden toiston kertauksen näyttö (kun audiolähteenä
on SD-/MMC-kortti tai USB)
h Kyseisen kappaleen toiston kertauksen näyttö (kun audiolähteenä on SD-/MMC-kortti
tai USB)
i Stereovastaanoton näyttö
j Radiotaajuuden tai kyseisen kappaleen soittoajan näyttö (riippuu valitusta audiolähteestä)
k Lämpötilavaroitus
l Asennetun akun näyttö
m Audiolähteen näyttö
n Kelloajan näyttö
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Asennus
Työmaaradion energiahuolto
Työmaaradion energiahuolto voi tulla verkkoliitännästä tai akkusyvennykseen 11 asennetusta
litiumioniakusta. Jos akkua käytetään energiahuoltoon, voidaan käyttää vain toimintoja audiokäyttö ja ulkoisten laitteiden energiahuolto sisäänrakennetun USB-liitännän kautta.
f Ota huomioon verkkojännite! Verkkoliitännällä tulee virtalähteen jännitteen täsmätä
työmaaradion tyyppikilven tietojen kanssa.
230 V merkittyjä työmaaradioita voidaan
käyttää myös 220 V jännitteellä.
Akun asennus ja irrotus (katso kuva A)
f Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden jännite on 14,4 V tai 18 V. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Ohje: Akkujen käyttö, jotka eivät sovellu työmaaradiolle, voi johtaa toimintahäiriöihin tai työmaaradion vahingoittumiseen.
Avaa akkulokeron (”Battery Bay”) lukitusvipu
12 ja käännä akkulokeron kansi 13 auki.
Aseta akku akkusyvennykseen 11 niin, että akun
liittimet ovat akkusyvennyksen 11 liittimien kohdalla ja saat akku lukkiutumaan akkusyvennykseen.
Heti akun ollessa paikoillaan näytössä näkyy l.
Näyttö vilkkuu, kun akku tulee heikoksi.
Jos akku on liian kuuma tai liian kylmä käyttöä
varten, lämpötilavaroitus k syttyy näyttöön.
Odota, kunnes akku on saavuttanut sallitun lämpötila-alueen, ennen kuin otat työmaaradion
käyttöön.
Irrota akku 14 painamalla akussa olevaa vapautuspainiketta ja vedä akku ulos akkusyvennyksestä 11.
Sulje akkulokeron kansi 13, kun olet asentanut
tai poistanut akun. Lukitse akkulokeron kansi
painamalla lukitusvipu 12 kotelon syvennykseen
ja sen jälkeen alaspäin.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 119 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Suomi | 119
Akun lataus
Käyttö
f Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu
työmaaradiossasi sallituille litiumioni-akulle.
f Suojaa työmaaradio kosteudelta ja suoralta
auringonpaisteelta.
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta
akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen
ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.
Audiokäyttö (katso kuvat B ja C)
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys
ei vaurioita akkua.
Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla,
joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä
käyttöikä akulle.
Puskuriparistojen asennus/vaihto
(katso kuva A)
Jotta kelloaika voidaan tallentaa työmaaradioon, tulee siihen asentaa puskuriparistot. Tähän
suosittelemme käyttämään alkali-mangaani-paristoja.
Avaa akkulokeron (”Battery Bay”) lukitusvipu
12 ja käännä akkulokeron kansi 13 auki.
Poista akku 14 tarvittaessa.
Avaa paristokotelon kansi 7 painamalla lukitusta
6 ja poistamalla paristokotelon kansi. Aseta puskuriparistot paikoilleen. Varmista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevan kuvan mukaisesti.
Asenna paristokotelon kansi 7 takaisin.
”REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Vaihda puskuriparistot, jos työmaaradion kelloaika ei enää pidä
paikkansa.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja.
f Poista puskuriparistot työmaaradiosta, jos
työmaaradiota ei käytetä pitkään aikaan.
Puskuriparistot saattavat hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.
Bosch Power Tools
Audiokäytön käynnistys ja pysäytys
Käynnistä audiokäyttö (radio ja ulkoiset soittimet) painamalla käynnistyspainiketta 26. Näyttö
27 aktivoituu ja ennen edellistä työmaaradion
sammutusta kytkettyä audiolähdettä toistetaan.
Jos työmaaradio on energian säästötilassa (katso ”Energian säästötila”, sivu 123), tulee sinun
audiokäytön käynnistystä varten painaa käynnistyspainiketta 26 kahdesti.
Pysäytä audiokäyttö painamalla käynnistysnäppäintä 26 uudelleen. Audiolähteen kyseinen asetus tallentuu.
Äänenvoimakkuuden asetus
Nosta äänenvoimakkuutta kiertämällä kiertonuppia ”Volume” 25 myötäpäivään, alenna äänenvoimakkuutta kiertämällä kiertonuppia vastapäivään. Äänenvoimakkuusasetus (arvo väliltä
0 ja 20) näkyy muutaman sekunnin ajan ruudun
näytössä d.
Aseta äänenvoimakkuus pienelle arvolle ennen
radiolähettimen valintaa tai vaihtoa ja keskisuurelle arvolle ennen kuin käynnistät ulkoisen äänilähteen.
Äänenvärin asetus
Työmaaradiossa on sisäänrakennettu taajuuskorjain parasta mahdollista äänenlaatua varten.
Voit manuaalisesti muuttaa diskantti- ja bassotasoja tai käyttää äänenvärin esiasetuksia erilaisille musiikkilajeille. Valittavina ovat esiohjelmoidut asetukset ”JAZZ”, ”ROCK”, ”POP” ja
”CLASSICAL” sekä itse ohjelmoitava asetus
”CUSTOM”.
Valitse jokin tallennetuista äänenvärin esiasetuksista painamalla painiketta äänenvärin esivalintaa varten ”Equalizer” 15 niin monta kertaa,
että haluttu asetus tulee näyttöön a.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 120 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
120 | Suomi
Asetuksen muutos ”CUSTOM”:
– Paina painiketta manuaalista äänenvärisäätöä varten ”Custom” 17 kerran. Näytössä
vilkkuu teksti ”BAS” c ja näytössä d bassotason tallennettu arvo.
– Aseta haluttu bassotaso (arvo väliltä 0 ja 10).
Nosta bassotasoa kiertämällä kiertonuppia
”Bass/Treb” 25 myötäpäivään, alenna kiertämällä kiertonuppia vastapäivään.
– Tallenna asetettu bassotaso painamalla painiketta manuaalista äänenvärisäätöä varten
”Custom” 17 toisen kerran. Näytössä vilkkuu
teksti ”TRE” b tulevan diskanttitason asetuksen merkkinä ja näytössä d diskanttitason
tallennettu arvo.
– Aseta haluttu diskanttitaso (arvo väliltä 0 ja
10). Nosta diskanttitasoa kiertämällä kiertonuppia ”Bass/Treb” 25 myötäpäivään, alenna kiertämällä kiertonuppia vastapäivään.
– Tallenna asetettu diskanttitaso painamalla
painiketta manuaalista äänenvärisäätöä varten ”Custom” 17 kolmannen kerran.
Ohje: Jos työmaaradiota käytetään radioasemien tai radiolaitteiden välittömässä läheisyydessä
saattaa vastaanotossa esiintyä häiriöitä.
Audiolähteen valinta
Valitse audiolähde painamalla painiketta
”Source” 22 niin monta kertaa, että näyttöön m
tulee haluttu sisäinen audiolähde (katso ”Radioasemien viritys/tallennus”, sivu 120) tai ulkoinen audiolähde (katso ”Ulkoisen audiolähteen liitäntä”, sivu 121):
– ”FM”: radion ULA alue,
– ”AM”: radion KA alue,
– ”AUX 1”: ulkoinen audiolähde (esim. CD-soitin) ulkopuolisen 3,5-mm-hylsyn 28 kautta,
– ”AUX 2”: ulkoinen audiolähde (esim. MP3soitin) medialokeron 3,5-mm-hylsyn 35 kautta,
– ”USB”: ulkoinen audiolähde (esim. USBmuistitikku) USB-liittimen 33 kautta,
– ”SD”: ulkoinen audiolähde (SD-/MMC-kortti)
SD-/MMC-liittimen kautta 34.
Sopivan signaalin tarpeeksi voimakkaassa vastaanotossa työmaaradio kytkee automaattisesti
stereovastaanotolle. Näyttöön ilmestyy stereovastaanoton i merkki.
Sauva-antennin suuntaus
Työmaaradion toimitetaan asennetulla sauva-antennilla 10. Käännä radiovastaanoton aikana
sauva-antenni suuntaan, josta saa parhaan vastaanoton.
Jos riittävän hyvää vastaanottoa ei saa, täytyy
työmaaradio siirtää paikkaan, missä vastaanotto
on parempi.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Jos sauva-antenni 10 löystyy, voit kiristää sen
kiertämällä sitä kiinni myötäpäivään koteloon.
Radioasemien viritys/tallennus
Paina audiolähteen valintapainiketta ”Source”
22 niin monta kertaa, että näyttöön m tulee
”FM” ULA-vastaanottoaluetta varten tai ”AM”
keskiaaltovastaanottoaluetta (KA) varten.
Määrätyn radiotaajuuden virittämiseksi kierrät
kiertonuppia ”Tune” 19 myötäpäivään taajuuden nostamiseksi tai vastapäivään taajuuden
alentamiseksi. Taajuus näkyy virityksen aikana
näytössä n, ja sen jälkeen näytössä j.
Etsi radioasemia, joilla on voimakas signaali
painamalla painiketta alaspäin etsintää varten
”– Seek” 23 tai painiketta ylöspäin etsintää varten ”Seek +” 21 ja pitämällä se hetken painettuna. Löydetyn radioaseman taajuus ilmestyy hetkeksi näyttöön n, ja näkyy sen jälkeen näytössä j.
Tallenna viritetty lähetin painamalla muistipainiketta ”Memory” 16. Näytössä vilkkuu teksti
”PRESET” e ja näytössä d viimeksi viritetyn
muistipaikan numero. Valitaksesi muistipaikan
painat painiketta alaspäin etsintää varten
”– Seek” 23 tai painiketta ylöspäin etsintää varten ”Seek +” 21 niin monta kertaa, että haluttu
muistipaikka ilmestyy näyttöön d. Paina muistipainiketta 16 uudelleen tallentaaksesi viritetyn
lähettimen valitulle muistipaikalle. Näytöt e ja d
eivät enää vilku.
Voit tallentaa 20 ULA-lähetintä ja 10 KA-lähetintä.
Ota huomioon, että uusi viritetty lähetin korvaa jo
varatussa muistipaikassa olevan lähettimen.
Tallennetun lähettimen toistamiseksi painat lyhyesti painiketta alaspäin etsintää varten
”– Seek” 23 tai painiketta ylöspäin etsintää varten ”Seek +” 21 niin monta kertaa, että haluttu
muistipaikka ilmestyy näyttöön d ja ”PRESET”
näyttöön e.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 121 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Suomi | 121
Ulkoisen audiolähteen liitäntä (katso kuva C)
Sisäänrakennetun radion lisäksi voidaan toistaa
erilaisia ulkoisia audiolähteitä.
AUX-In-liitäntä 1: AUX-In-liitäntä 1 soveltuu erityisesti audiolähteille, jotka tulee sijoittaa medialokeron ulkopuolelle (esim. CD-soittimet).
Poista ”AUX 1 IN”-hylsyn 28 suojakansi ja työnnä toimitukseen kuuluvan tai muun sopivan AUXjohdon 3,5-mm-pistoke hylsyyn. Liitä AUX-johto
sopivaan audiolähteeseen.
Aseta suojaksi lialta ”AUX 1 IN”-hylsyn 28 suojakansi takaisin paikoilleen, kun irrotat AUX-johdon pistokkeen.
Audiolähteitä varten, jotka liitetään seuraavien
liittimien kautta, avaan medialokeron (”Digital
Media Bay”) lukitusvivun 8 ja käännät kannen 9
auki.
– SD-/MMC-liitäntä: työnnä SD- tai MMC-kortti
SD-/MMC-korttipaikkaan 34. Kortin tekstin
tulee osoittaa sulakkeen kannen 31 suuntaan. Kortin toisto voidaan aloittaa heti, kun
näyttöön d ilmestyy kappaleen numero sekä
kortilla olevien kappaleiden kokonaismäärä.
Poista kortti painamalla sitä kevyesti, jolloin
se työntyy ulos.
– USB-liitäntä: Työnnä USB-muistitikku (tai sopivan audiolähteen USB-liitin) USB-liitäntään
33. USB-muistitikun toisto voidaan aloittaa
heti, kun näyttöön d ilmestyy kappaleen numero sekä muistitikulla olevien kappaleiden
kokonaismäärä. Poista USB-muistitikku vetämällä se irti USB-liitännästä.
– AUX-In-liitäntä 2: AUX-In-liitäntä 2 soveltuu
erityisesti audiolähteille, jotka voidaan sijoittaa medialokeron sisälle (esim. MP3-soittimet). Työnnä toimitukseen kuuluvan AUXjohdon 3,5-mm-pistoke ”AUX 2 IN”-hylsyyn
35. Liitä AUX-johto sopivaan audiolähteeseen.
Koon ollessa sopiva voit kiinnittää liitetyn audiolähteen medialokeron pidikkeen 36 tarranauhalla.
Sulje mahdollisuuksien mukaan medialokeron
kansi 9 suojaksi vaurioilta ja likaantumiselta, kun
olet liittänyt ulkoisen audiolähteen.
Liitetyn audiolähteen toistamiseksi painat audiolähteen valintapainiketta ”Source” 22 niin
monta kertaa, että näyttöön m tulee haluttu audiolähde.
Bosch Power Tools
Ulkoisen audiolähteen ohjaus
Audiolähteiden, jotka on liitetty SD-/MMC-korttipaikan 34 tai USB-liitännän 33 kautta, toistoa
voidaan ohjata työmaaradion kautta. Näyttöön d
ilmestyy vasemmalle valitun kappaleen nimi ja
oikealle kyseisten kappaleiden kokonaismäärä.
Toisto/toiston keskeytys:
– Käynnistä toisto painamalla painiketta toisto/
tauko 24. Kyseisen kappaleen soittoaika ilmestyy näyttöön j.
– Toiston keskeyttämiseksi tai jatkamiseksi
painat aina uudelleen painiketta toisto/tauko
24. Kyseinen soittoaika vilkkuu näytössä j.
Kappaleen valinta:
– Valitaksesi kappaleen painat painiketta alaspäin etsintää varten ”– Seek” 23 tai painiketta ylöspäin etsintää varten ”Seek +” 21 niin
monta kertaa, että halutun kappaleen numero ilmestyy vasemmalle näyttöön d.
– Käynnistä toisto painamalla painiketta toisto/
tauko 24.
Satunnaistoisto/toiston kertaus:
– Jos tahdot toistaa kaikki kortissa tai USBmuistitikussa olevat kappaleet satunnaisessa
järjestyksessä, paina painiketta satunnaistoisto/toiston kertaus 20 kerran. Näyttöön ilmestyy f.
– Toista kaikki kyseisen kansion kappaleet painamalla painiketta satunnaistoisto/toiston
kertaus 20 toisen kerran. Näyttöön ilmestyy g.
Huomio: Vain tässä toiminnossa ilmestyy oikealle näyttöön d kortin tai USB-muistitikun
kyseisen kansion numero. Kansion vaihtamiseksi tulee sinun ensin palata tavalliseen
toistoon ja siellä valita kappaleen haluamastasi kansiosta.
– Juuri toistetun kappaleen kertaamiseksi tulee sinun painaa painiketta satunnaistoisto/toiston kertaus 20 kolmannen kerran.
Näyttöön ilmestyy h.
– Palataksesi tavalliseen toistoon painat painiketta satunnaistoisto/toiston kertaus 20 neljännen kerran niin, ettei mikään näytöistä f, g
tai h näy.
– Käynnistä toisto painamalla painiketta toisto/
tauko 24.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 122 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
122 | Suomi
Audiotoiston ulkoinen liitäntä (katso kuva C)
Voit myös siirtää työmaaradion kyseisen audiosignaalin toisiin toistolaitteisiin (esim. vahvistimiin ja kaiuttimiin).
Poista ”LINE OUT”-hylsyn 30 suojakansi ja työnnä sopivan AUX-johdon 3,5-mm-pistoke hylsyyn.
Liitä soveltuva toistolaite AUX-johtoon. Aseta
suojaksi lialta ”LINE OUT”-hylsyn 30 suojakansi
takaisin paikoilleen, kun irrotat AUX-johdon pistokkeen.
Ulkoisten laitteiden energiahuolto
Ulkoisten laitteiden energiahuolto 12 V- ja vaihtovirtaliitännän kautta on mahdollista ainoastaan, kun työmaaradio on liitettynä sähköverkkoon, ei akun ollessa paikoillaan.
Kun työmaaradio on liitetty sähköverkkoon, vihreä merkkivalo 3 palaa.
USB-liitäntä
USB-liitännän avulla voidaan käyttää tai ladata
useimmat laitteet, joiden energiahuolto USB:n
kautta on mahdollinen (esim. eräät matkapuhelimet).
Avaa lukitusvipu 8 ja käännä auki medialokeron
kansi 9. Liitä ulkoisen laitteen USB-liitäntä sopivan USB-johdon avulla työmaaradion USB-liitäntään 33. Lataustapahtuman käynnistämiseksi on
ulkoinen laite valittava työmaaradion audiolähteeksi.
12 V-liitäntä (katso kuva C)
12-V-liitännän avulla voit käyttää ulkoista sähkölaitetta, jossa on 12 V-pistoke ja jonka virrantarve on korkeintaan 1 A.
Poista 12 V liitäntähylsyn 29 suojakansi. Liitä ulkopuolisen sähkölaitteen pistoke 12 V liitäntähylsyyn.
12 V-liitäntää suojaa sulake 32. Jos ulkoista laitetta liitettäessä ei löydy jännitettä, tulee sinun
avata lukitusvipu 8 ja kääntää medialokeron kansi 9 auki. Kierrä irti sulakkeen kansi 31 ja tarkista, onko asennettu sulake 32 palanut. Jos sulake
on palanut, on asennettava uusi lasiputkisulake
(5 x 20 mm, 250 V maks. jännite, 1 A nimellisvirta ja nopeatoiminen). Kierrä taas sulakkeen kansi 31 tiukasti kiinni.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Ohje: Käytä ainoastaan 1 A sulakkeita maks.
250 V jännitteelle (”250V 1A FUSE FOR 12V
OUTLET”). Muita sulakkeita käytettäessä työmaaradio saattaa vaurioitua.
12 V-liitäntää suojaa lisäksi sisäinen lämpötilasuojaus, joka laukeaa ylikuumenemisestä. Suojaus palautuu automaattisesti, kun työmaaradio
on jäähtynyt.
Aseta suojaksi lialta 12 V-liitäntähylsyn suojakansi 29 takaisin paikoilleen, kun irrotat ulkoisen pistokkeen.
Vaihtovirtaliitäntä (”Power Outlets”)
(ei tuotenumerossa 3 601 D29 760)
Vaihtovirtaliitännän avulla voit käyttää muita ulkoisia sähkölaitteita. Pistorasiat voivat olla erilaisia, johtuen maakohtaisista standardeista.
Kaikkien liitettyjen sähkölaitteiden suurin sallittu virrantarve ei saa ylittää seuraavassa taulukossa ilmoitettua arvoa (katso myös tekstiä kotelossa suojakansien 4 alla):
Tuotenumero
Suurimman sallitun virrantarpeen summa (A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Avaa vaihtovirtaliitäntöjen suojakansi 4 ja työnnä ulkoisen sähkölaitteen pistotulppa työmaaradion pistorasiaan 5.
Kelloajan näyttö
Työmaaradiossa on kelloajan näyttö omalla
energiahuollolla. Jos paristokoteloon on asennettu riittävän kapasiteetin omaavia puskuriparistoja (katso ”Puskuriparistojen asennus/vaihto”, sivu 119), tallentuu kelloaika myös, kun
työmaaradio irrotetaan sähköverkosta tai akku
poistetaan.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 123 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Suomi | 123
Kelloajan asetus
– Aseta kelloaika painamalla kellon asetuspainiketta ”Clock” 18 kunnes kellonäytön n tuntiosoitus vilkkuu.
– Paina painiketta ylöspäin etsintää varten
”Seek +” 21 tai painiketta alaspäin etsintää
varten ”– Seek” 23 niin monta kertaa, että
oikea tunti on näytössä.
– Paina painiketta ”Clock” uudelleen niin, että
kelloajan n minuuttiosoitus vilkkuu.
– Paina painiketta ylöspäin etsintää varten
”Seek +” 21 tai painiketta alaspäin etsintää
varten ”– Seek” 23 niin monta kertaa, että
oikea minuuttiluku on näytössä.
– Paina painiketta ”Clock” kolmannen kerran
kelloajan tallentamiseksi.
Energian säästötila
Energian säästämiseksi voit sammuttaa kelloajan näytön 27.
Pidä tällöin audiokäyttöä (katso ”Audiokäytön
käynnistys ja pysäytys”, sivu 119 pois kytkettäessä käynnistyskytkintä 26 niin pitkään painettuna, että yhtään näyttöä ei enää näy.
Viat – Syyt ja korjaus
Syy
Korjaus
Työmaaradio ei toimi
Ei energiahuoltoa
Liitä verkkopistotulppa ja ladattu akku (hyvin)
Työmaaradio on liian
lämmin tai liian kylmä
Odota, kunnes työmaaradio saavuttaa
käyttölämpötilan.
Työmaaradio ei toimi verkkokäyttöisenä
Pistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Verkkopistotulppa tai
-johto viallinen
Tarkista pistotulppa ja
johto sekä anna vaihtaa tarvittaessa
Työmaaradio ei toimi akkukäytössä
Akun kosketuspinnat
ovat likaisia
Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja irrottamalla
akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen
Akku on viallinen
Vaihda akku uuteen
Kytke ajannäyttö uudelleen painamalla käynnistyspainiketta 26 kerran.
Akku on liian kuuma
Odota, kunnes akku
tai liian kylmä (lämpö- on saavuttanut käyttötilavaroitus k palaa)
lämpötilan
Työskentelyohjeita
Ulkoisten laitteiden energiahuolto ei toimi
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
Verkkopistotulppa ei
ole pistorasiassa
12 V-liitäntä ei toimi
Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ...
45 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan
kesällä.
Sulaketta 32 ei ole
asennettu
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Sisäinen lämpötilasuojaus on lauennut
Ota huomioon hävitysohjeet.
Bosch Power Tools
Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
Asenna sulake 32
Sulake 32 on lauennut Vaihda sulake 32
Poista ulkoinen laite ja
anna työmaaradion
jäähtyä
Työmaaradio lakkaa yhtäkkiä toimimasta
Verkkopistotulppa tai
akku eivät ole kunnolla paikoillaan.
Liitä verkkopistotulppa tai akku kunnolla
Ohjelmavika
Nollaa ohjelma irrottamalla pistotulppa pistorasiasta tai poista
akku, odota 30 s, liitä
pistotulppa tai akku
uudelleen.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 124 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
124 | Suomi
Syy
Korjaus
Huono radiovastaanotto
Toiset laitteet häiritsevät tai sijainti on
epäedullinen
Sijoita työmaaradio toiseen paikkaan, jossa
vastaanotto on parempi
Antennia ei ole suunnattu optimaalisesti
Kierrä sauva-antennia
Kuljetus
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku
niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Litiumioniakkuja lähetettäessä saattaa olla tunnistusvelvollisuus, ota huomioon kansalliset
määräykset.
Kelloajan näytössä häiriö
Kellon puskuriparistot Vaihda puskuriparisovat tyhjät
tot
Puskuriparistot asennettu väärinpäin
Asenna puskuriparistot oikeinpäin
Jos mainitut korjaustoimenpiteet eivät poista vikaa, tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun Boschhuoltoon.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Verkkojohdossa on erikoinen varmuusliitäntä ja sen saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu Bosch-huoltopiste
Jos työmaaradiossa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sähkötyökalujen
huollon tehtäväksi.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy työmaaradion tyyppikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja
säätöä koskevissa kysymyksissä.
Hävitys
Työmaaradio, tarvikkeet ja pakkaukset tulee hävittää antamalla ne ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä työmaaradiota tai akkuja
talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkö-ja elektroniikkalaitteet sekä akut kerätä erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Akut/paristot:
Li-ioni:
Katso ohjeita kappaleessa
”Kuljetus”, sivu 124.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen
tai veteen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien
mukaan purkka, kerätä, kierrättää tai hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 125 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Eλληνικά | 125
Υποδείξεις ασφαλείας
el
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες στην
κάτω πλευρά του ραδιόφωνου οικοδομών.
Η ελλιπής τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και
των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για κάθε ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ραδιόφωνο οικοδομών» που
χρησιμοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας
αναφέρεται σε ραδιόφωνα οικοδομών που
λειτουργούν με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο
(με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ραδιόφωνα
οικοδομών που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς
ηλεκτρικό καλώδιο).
f Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε
καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη
φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
f Το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του
ραδιόφωνου οικοδομών πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα δικτύου. Δεν επιτρέπεται με
κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μην
χρησιμοποιήσετε ποτέ προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ραδιόφωνα
οικοδομών. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες
πρίζες ελαττώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f Να μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο
για να μεταφέρετε ή να κρεμάσετε το
ραδιόφωνο οικοδομών και να μην βγάζετε
το φις από την πρίζα τραβώντας το
ηλεκτρικό καλώδιο. Να προστατεύετε το
καλώδιο από υπερβολικές θερμοκρασίες,
λάδια, κοφτερές ακμές καθώς και από τα
κινούμενα εξαρτήματα των συσκευών.
Χαλασμένα ή μπερδεμένα ηλεκτρικά καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Όταν χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο
οικοδομών στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
εγκριμένες για εργασίες στο ύπαιθρο. Όταν
χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης κατάλληλα για εργασίες σε εξωτερικούς χώρους
ελαττώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Bosch Power Tools
f Όταν η λειτουργία του ραδιόφωνου
οικοδομών σε υγρό περιβάλλον είναι
αναπόφευκτη, τότε να χρησιμοποιήσετε ένα
προστατευτικό διακόπτη διαρροής
(διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού
διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f Το ραδιόφωνο οικοδομών πρέπει να
συνδέεται σε ένα κανονικά γειωμένο
ηλεκτρικό δίκτυο. Και η πρίζα και το καλώδιο
επιμήκυνσης πρέπει να διαθέτουν έναν εν
λειτουργία ευρισκόμενο προστατευτικό
αγωγό.
f Να προστατεύετε το ραδιόφωνο οικοδομών
από βροχή και υγρασία. Η διείσδυση νερού
στο ραδιόφωνο οικοδομών αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Να διατηρείτε το ραδιόφωνο οικοδομών
καθαρό. Οι βρωμιές μπορεί να γίνουν αιτία
ηλεκτροπληξίας.
f Πριν χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο
οικοδομών πρέπει να το ελέγξετε. Ελέγξτε
επίσης το φις και το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο
οικοδομών σε περίπτωση που διαπιστώσετε
κάποια βλάβη. Μην ανοίξετε ο ίδιος/ή ίδια
το ραδιόφωνο οικοδομών και να το δίνετε
για επισκευή μόνο σε κατάλληλα
εκπαιδευμένο προσωπικό και πάντοτε με
γνήσια ανταλλακτικά. Χαλασμένα ραδιόφωνα
οικοδομών, ηλεκτρικά καλώδια και φις
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Να ξετυλίγετε ολόκληρο το ηλεκτρικό
καλώδιο πριν συνδέσετε το ραδιόφωνο
οικοδομών με το ηλεκτρικό δίκτυο. Το
ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί διαφορετικά να
ζεσταθεί.
f Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Να προστατεύετε την μπαταρία από
υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ.
ακόμη και από συνεχή ηλιακή
ακτινοβολία φωτιά, νερό και υγρασία.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 126 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
126 | Eλληνικά
f Να κρατάτε τις μπαταρίες που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες
γραφείου, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες
ή/και από άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα
που μπορεί να βραχυκλώσουν τις επαφές
τους. Το βραχυκύκλωμα των επαφών μιας
μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα
ή/και φωτιά.
f Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές
που προτείνονται από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο
για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν
χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ραδιόφωνο
οικοδομών
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Αριθμός ευρετηρίου
Ενδιάμεσες μπαταρίες
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Μπαταρία
14,4–18 V
Θερμοκρασία
λειτουργίας
°C
0...45
Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης
°C
–20...+70
f Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε
συνδυασμό με το ραδιόφωνο οικοδομών
και/ή με ένα ηλεκτρικό εργαλείο από την
Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία
από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερθέρμανση.
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
Κατηγορία μόνωσης
/I
f Να χρησιμοποιείτε πάντοτε γνήσιες
μπαταρίες ιόντων λιθίου από την Bosch με
τάση 14,4 V ή 18 V. Η χρήση άλλων
μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων, μεταποιημένων
μπαταριών ή μπαταριών από άλλους
κατασκευαστές συνεπάγεται κίνδυνο
τραυματισμών και υλικών ζημιών από
μπαταρίες που μπορεί να εκραγούν.
Βαθμός προστασίας
IP 54 (προστασία από σκόνη
και ψεκασμό
με νερό)
f Στα ηλεκτρικά εργαλεία των οποίων το φις
δικτύου ή το βύσμα σύνδεσης αποτελούν
και διάταξη απομόνωσης, η διάταξη
απομόνωσης πρέπει να μπορεί να
χρησιμοποιηθεί χωρίς δυσκολίες.
f Να διαβάσατε και να τηρείτε αυστηρά τις
υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας που
αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης των
συσκευών που συνδέονται στο ραδιόφωνο
οικοδομών.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ακουστική λειτουργία/Ραδιόφωνο
Τάση λειτουργίας
– λειτουργία με ρεύμα
από το ηλεκτρικό
δίκτυο
– λειτουργία με
μπαταρία
Ονομ. ισχύς ενισχυτή
(λειτουργία με ρεύμα
από το ηλεκτρικό
δίκτυο)
Περιοχή λήψης
– Υπερβραχέα κύματα
(FM)
– Μεσαία κύματα (AM)
Υποστηριζόμενες
μορφοποιήσεις
δεδομένων 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας τον αριθμό ευρετηρίου επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ραδιόφωνου οικοδομών. Οι εμπορικές ονομασίες μεμονωμένων
ραδιόφωνων οικοδομών μπορεί να διαφέρουν.
1) (σε ακουστική πηγή κάρτα SD/MMC ή USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 127 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Eλληνικά | 127
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ραδιόφωνου
οικοδομών στη σελίδα γραφικών.
1 Μεγάφωνο
2 Χειρολαβή
3 Λυχνία ελέγχου Σύνδεση εναλλασσόμενου
ρεύματος (όχι στον αριθ. ευρετηρίου
3 601 D29 760)
4 Καπάκι Σύνδεση εναλλασσόμενου ρεύματος
(όχι στον αριθ. ευρετηρίου 3 601 D29 760)
5 Πρίζα Σύνδεση εναλλασσόμενου ρεύματος
(όχι στον αριθ. ευρετηρίου 3 601 D29 760)
6 Μαντάλωμα του καπακιού μπαταριών
(ενδιάμεσες μπαταρίες)
7 Καπάκι μπαταριών (ενδιάμεσες μπαταρίες)
8 Μοχλός μανταλώματος του καπακιού θήκης
των μέσων
9 Θήκη μέσων
26 Πλήκτρο ON/OFF Ακουστική λειτουργία
27 Οθόνη
28 Υποδοχή «AUX 1 IN»
29 Υποδοχή σύνδεσης 12 V
30 Υποδοχή «LINE OUT»
31 Καπάκι της ασφάλειας
32 Ασφάλεια σύνδεσης 12 V
33 Υποδοχή USB
34 Συζευκτήρας SD/MMC
35 Υποδοχή «AUX 2 IN»
36 Βάση για εξωτερικές ακουστικές πηγές
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Ενδείξεις κατά την ακουστική λειτουργία
a Ένδειξη προρρύθμισης τόνου
b Ένδειξη μεταβολής της στάθμης υψών
10 Ραβδοειδής κεραία
c Ένδειξη μεταβολής της στάθμης μπάσων
11 Υποδοχή μπαταριών
d Ένδειξη έντασης ήχου, θέσεων αποθήκευσης
ραδιοφωνικών σταθμών ή ένδειξη τίτλου
(ανάλογα με την εκάστοτε ακουστική πηγή)
12 Μοχλός μανταλώματος καπακιού της θήκης
μπαταριών
13 Καπάκι θήκης μπαταριών
14 Μπαταρία*
15 Πλήκτρο για προρρύθμιση τόνου «Equalizer»
16 Πλήκτρο αποθήκευσης «Memory»
17 Πλήκτρο για ρύθμιση τόνου με το χέρι
«Custom»
18 Πλήκτρο για ρύθμιση χρόνου «Clock»
19 Περιστρεφόμενο κουμπί για επιλογή
σταθμών «Tune»
20 Πλήκτρο τυχαίας αναπαραγωγής/Επανάληψη
αναπαραγωγής
21 Πλήκτρο για αναζήτηση ανερχόμενης ζεύξης
«Seek +/>>|»
22 Πλήκτρο επιλογής της ακουστικής πηγής
«Source»
23 Πλήκτρο για αναζήτηση κατερχόμενης ζεύξης
«|<</– Seek»
e Ένδειξη Λήψη αποθηκευμένων σταθμών
(λειτουργία ραδιόφωνου)
f Ένδειξη τυχαίας αναπαραγωγής (σε
ακουστική πηγή κάρτα SD/MMC ή USB)
g Ένδειξη Επανάληψη αναπαραγωγής όλων των
τίτλων στον τρέχοντα φάκελο (σε ακουστική
πηγή κάρτα SD/MMC ή USB)
h Ένδειξη Επανάληψη αναπαραγωγής των
τρεχόντων τίτλων (σε ακουστική πηγή κάρτα
SD/MMC ή USB)
i Ένδειξη Στερεοφωνική λήψη
j Ένδειξη Ραδιοφωνική συχνότητα ή Διάρκεια
αναπαραγωγής του τρέχοντα τίτλου
(ανάλογα με την εκάστοτε ακουστική πηγή)
k Ένδειξη θερμοκρασία
l Ένδειξη Τοποθετήθηκε μπαταρία
m Ένδειξη Ακουστική πηγή
n Ένδειξη χρόνου
24 Πλήκτρο Αναπαραγωγή/Παύση
25 Περιστρεφόμενο κουμπί για ρύθμιση της
έντασης («Volume») και του ήχου
(«Bass/Treb»)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 128 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
128 | Eλληνικά
Συναρμολόγηση
Τροφοδοσία του ραδιόφωνου
οικοδομών
Το ραδιόφωνο οικοδομών τροφοδοτείται είτε
από ηλεκτρικό δίκτυο είτε από μια μπαταρία
ιόντων λιθίου, τοποθετημένη στην υποδοχή
μπαταρίας 11. Όταν η τροφοδότηση γίνεται από
μπαταρία τότε διατίθενται μόνο η ακουστική
λειτουργία και η τροφοδότηση εξωτερικών
συσκευών μέσω του ενσωματωμένου διαύλου
USB.
f Να προσέχετε την τάση δικτύου! Όταν η
τροφοδότηση γίνεται από το ηλεκτρικό
δίκτυο, τότε τα στοιχεία της ηλεκτρικής πηγής
πρέπει να ταυτίζονται με τα στοιχεία επάνω
στην πινακίδα κατασκευαστή. Ραδιόφωνα
οικοδομών για τάση 230 V λειτουργούν επίσης
και με τάση 220 V.
Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας
(βλέπε εικόνα A)
f Να χρησιμοποιείτε πάντοτε γνήσιες
μπαταρίες ιόντων λιθίου από την Bosch με
τάση 14,4 V ή 18 V. Η χρήση άλλων
μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς και σε κίνδυνο πυρκαγιάς.
Υπόδειξη: Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Ανοίξτε το μοχλό μανταλώματος 12 της θήκης
μπαταριών («Battery Bay») και ανασηκώστε το
καπάκι 13 της θήκης μπαταριών.
Τοποθετήστε την μπαταρία στην υποδοχή
μπαταρίας 11 έτσι, ώστε οι επαφές της μπαταρίας
να ακουμπήσουν επάνω στις επαφές στην
υποδοχή μπαταρίας 11 και αφήστε την μπαταρία
να ασφαλίσει στην υποδοχή.
Μόλις τοποθετηθεί η μπαταρία στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη l. Η ένδειξη αναβοσβήνει
όταν η μπαταρία είναι αδύνατη.
Όταν η μπαταρία είναι πολύ ζεστή ή πολύ κρύα
για τη λειτουργία, τότε στην οθόνη εμφανίζεται
ένδειξη θερμοκρασίας k. Πριν θέσετε το
ραδιόφωνο οικοδομών σε λειτουργία περιμένετε
η μπαταρία να εισέρθει στην εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 14 πατήστε σ’
αυτήν το πλήκτρο αποδέσμευσης και αφαιρέστε
την από την υποδοχή μπαταρίας 11.
Μετά την τοποθέτηση ή, ανάλογα, την αφαίρεση
της μπαταρίας κατεβάστε το καπάκι 13 της θήκης
μπαταρίας. Μανταλώστε το καπάκι της θήκης
μπαταρίας γαντζώνοντας το μοχλό μανταλώματος
12 στο περίβλημα και ακολούθως πατώντας τον
προς τα κάτω.
Φόρτιση μπαταρίας
f Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που
αναφέρονται στη σελίδα εξαρτημάτων.
Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι συντονισμένοι
με τις μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι
εγκριμένες για το ραδιόφωνο οικοδομών.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της
μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή
πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί
ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν
βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η
οποία περιορίζει την φόρτιση της μπαταρίας εντός μιας περιοχής θερμοκρασίας από 0 °C έως
45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η
αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
Τοποθέτηση/Αλλαγή ενδιάμεσων
μπαταριών (βλέπε εικόνα A)
Για να μπορέσετε να αποθηκεύσετε την ώρα στο
ραδιόφωνο οικοδομών πρέπει να τοποθετηθούν
οι ενδιάμεσες μπαταρίες. Προτείνεται η χρήση
μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου.
Ανοίξτε το μοχλό μανταλώματος 12 της θήκης
μπαταριών («Battery Bay») και ανασηκώστε το
καπάκι 13 της θήκης μπαταριών.
Αφαιρέστε ενδεχομένως την μπαταρία 14.
Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης μπαταριών 7
πατήστε το μαντάλωμα 6 και αφαιρέστε το καπάκι
της θήκης μπαταριών. Τοποθετήστε τις
ενδιάμεσες μπαταρίες. Φροντίστε για τη σωστή
πολικότητα, σύμφωνα με την εικόνα στο
εσωτερικό της θήκης μπαταριών.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 129 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Eλληνικά | 129
Τοποθετήστε πάλι το καπάκι 7 της θήκης των
ενδιάμεσων μπαταριών.
«REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME»: Οι
ενδιάμεσες μπαταρίες πρέπει να αλλαχτούν όταν
δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε την ώρα στο
ραδιόφωνο οικοδομών.
Αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες
μαζί. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μπαταρίες του
ίδιου κατασκευαστή και με την ίδια χωρητικότητα.
f Αφαιρέστε τις ενδιάμεσες μπαταρίες από το
ραδιόφωνο οικοδομών όταν δεν πρόκειται
να το χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό. Όταν
η αποθήκευση διαρκέσει για πολύ καιρό οι
ενδιάμεσες μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν
και αυτοεκφορτιστούν.
Λειτουργία
f Να προστατεύετε το ραδιόφωνο οικοδομών
από την υγρασία και την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Ακουστική λειτουργία
(βλέπε εικόνες B και C)
Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση ακουστικής
λειτουργία
Για να ενεργοποιήσετε την ακουστική λειτουργία
(ραδιόφωνο και εξωτερικές συσκευές
αναπαραγωγής) πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 26.
Ενεργοποιείται η οθόνη 27 και αναπαράγεται η
ακουστική πηγή που ήταν ρυθμισμένη κατά την
απενεργοποίηση του ραδιόφωνου οικοδομών.
Όταν το ραδιόφωνο βρίσκεται στην κατάσταση
Εξοικονόμηση ενέργειας (βλέπε «Εξοικονόμηση
ενέργειας», σελίδα 134), τότε, για να
ενεργοποιήσετε την ακουστική λειτουργία,
πατήστε δυο φορές το πλήκτρο ON/OFF 26.
Για να απενεργοποιήσετε την ακουστική
λειτουργία πατήστε πάλι το πλήκτρο ON/OFF 26.
Η τρέχουσα ρύθμιση της ακουστικής πηγής
αποθηκεύεται στη μνήμη.
Bosch Power Tools
Ρύθμιση έντασης ήχου
Για να αυξήσετε την ένταση ήχου γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί «Volume» 25 με
ωρολογιακή φορά. Για να μειώσετε την ένταση
ήχου γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί με φορά
αντίθετη της ωρολογιακής. Η ρύθμιση της
έντασης ήχου (τιμή μεταξύ 0 και 20) εμφανίζεται
για μερικά δευτερόλεπτα στην ένδειξη d στην
οθόνη.
Όταν αλλάζετε ραδιοφωνικό σταθμό να
ρυθμίζετε μια χαμηλή τιμή και μια μέτρια όταν
ενεργοποιείτε μια εξωτερική ακουστική πηγή.
Ρύθμιση τόνου
Για την άριστη αναπαραγωγή του τόνου στο
ραδιόφωνο οικοδομών έχει ενσωματωθεί ένας
εξισορροπητής (Equalizer).
Μπορείτε να ρυθμίσετε τα ύψη και τα μπάσα με
το χέρι ή να προρρυθμίσετε τον τόνο ανάλογα με
το εκάστοτε στιλ μουσικής. Μπορείτε να
επιλέξετε ανάμεσα στις ρυθμίσεις «JAZZ»,
«ROCK», «POP» και «CLASSICAL» καθώς
επίσης και την αυτοπρογραμματιζόμενη ρύθμιση
«CUSTOM».
Για να επιλέξετε μια αποθηκευμένη
προρρύθμιση ήχου πατήστε αλλεπάλληλα το
πλήκτρο επιλογής της προρρύθμισης «Equalizer»
15 μέχρι η επιθυμητή ρύθμιση να εμφανιστεί
στην ένδειξη a στην οθόνη.
Μεταβολή της ρύθμισης «CUSTOM»:
– Πατήστε μια φορά το πλήκτρο ρύθμισης τόνου
με το χέρι «Custom» 17. Στην οθόνη
αναβοσβήνουν η ένδειξη «BAS» c και στην
ένδειξη d η αποθηκευμένη τιμή της στάθμης
μπάσων.
– Ρυθμίστε την επιθυμητή στάθμη μπάσων (τιμή
μεταξύ 0 και 10). Για να ανυψώσετε τη στάθμη
μπάσων γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
«Bass/Treb» 25 με ωρολογιακή φορά και για
να την χαμηλώσετε με φορά αντίθετη της
ωρολογιακής.
– Για να αποθηκεύσετε τη ρυθμισμένη στάθμη
των μπάσων πατήστε για δεύτερη το πλήκτρο
ρύθμισης τόνου με το χέρι «Custom» 17. Στην
οθόνη αναβοσβήνουν η ένδειξη «TRE» b για
την επακολουθούσα ρύθμιση της στάθμης
υψών και στην ένδειξη d η αποθηκευμένη τιμή
της αποθηκευμένης στάθμης υψών.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 130 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
130 | Eλληνικά
– Ρυθμίστε την επιθυμητή στάθμη υψών (τιμή
μεταξύ 0 και 10). Για να ανυψώσετε τη στάθμη
υψών γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
«Bass/Treb» 25 με ωρολογιακή φορά και για
να την χαμηλώσετε γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί με φορά αντίθετη της ωρολογιακής.
– Για να αποθηκεύσετε τη ρυθμισμένη στάθμη
των υψών πατήστε για τρίτη το πλήκτρο
ρύθμισης τόνου με το χέρι «Custom» 17.
Επιλογή της ακουστικής πηγής
Για να επιλέξετε μια ακουστική πηγή πατήστε
αλλεπάλληλα το πλήκτρο «Source» 22 μέχρι στην
οθόνη, να εμφανιστεί η ένδειξη m για την
επιθυμητή εσωτερική ακουστική πηγή (βλέπε
«Επιλογή/Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών»,
σελίδα 130) ή ανάλογα, την εξωτερική ακουστική
πηγή (βλέπε «Σύνδεση εξωτερικών ακουστικών
πηγών», σελίδα 131):
– «FM»: Ραδιόφωνο στα υπερβραχέα κύματα,
– «AM»: Ραδιόφωνο στα μεσαία κύματα,
– «AUX 1»: εξωτερική ακουστική πηγή (π.χ. CD
Player) μέσω της υποδοχής 3,5 mm 28 στην
έξω πλευρά,
– «AUX 2»: εξωτερική ακουστική πηγή (π.χ.
MP3 Player) μέσω της υποδοχής 3,5 mm 35
στη θήκη μέσων,
– «USB»: εξωτερική ακουστική πηγή (π.χ. USB
Stick) μέσω της υποδοχής USB 33,
– «SD»: εξωτερική ακουστική πηγή (κάρτα SD/
MMC) μέσω του συζευκτήρα SD/MMC 34.
Προσανατολισμός της κεραίας
Το ραδιόφωνο οικοδομών παραδίδεται με
συναρμολογημένη μια ραβδοειδή κεραία 10.
Γυρίστε τη ραβδοειδή κεραία στη θέση στην
οποία επιτυγχάνεται η καλύτερη λήψη όταν το
ραδιόφωνο λειτουργεί.
Όταν η λήψη δεν είναι επαρκής τοποθετήστε το
ραδιόφωνο οικοδομών σε μια άλλη θέση με
καλύτερη λήψη.
Υπόδειξη: Η λήψη μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά
όταν το ραδιόφωνο οικοδομών λειτουργεί άμεσα
κοντά σε ραδιοφωνικές εγκαταστάσεις ή συσκευές
ραδιοφωνίας.
Σε περίπτωση που ραβδοειδής κεραία 10
χαλαρώσει σφίξτε την πάλι γυρίζοντάς την
κατευθείαν στο περίβλημα με ωρολογιακή φορά.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Επιλογή/Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο επιλογής της
ακουστικής πηγής «Source» 22 μέχρι στην
ένδειξη m «FM» να εμφανιστεί για τη λήψη στα
υπερβραχέα κύματα (UKW) ή «AM» για τη λήψη
στα μεσαία κύματα.
Για να ρυθμίστε μια ορισμένη ραδιοφωνική
συχνότητα γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
«Tune» 19 με ωρολογιακή φορά για να αυξήσετε
τη συχνότητα και με φορά αντίθετη της
ωρολογιακής για να την μειώσετε. Κατά τη
διάρκεια της ρύθμισης η συχνότητα εμφανίζεται
στην οθόνη, πρώτα στην ένδειξη n, και ύστερα
στην ένδειξη j.
Για την αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών με
υψηλή ισχύ σήματος πατήστε και κρατήστε για
λίγο πατημένο το πλήκτρο για αναζήτηση
κατερχόμενης ζεύξης «– Seek» 23 ή το πλήκτρο
για αναζήτηση ανερχόμενης ζεύξης «Seek +» 21.
Η συχνότητα του εντοπισμένου σταθμού
εμφανίζεται στην οθόνη, πρώτα για λίγο στην
ένδειξη n και ύστερα στην ένδειξη j.
Όταν το σήμα είναι επαρκές για μια ικανοποιητική
λήψη το ραδιόφωνο οικοδομών ενεργοποιείται
αυτόματα στη στερεοφωνική λήψη. Στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη για στερεοφωνική λήψη i.
Για την αποθήκευση ενός επιλεγμένου σταθμού
πατήστε το πλήκτρο αποθήκευσης στη μνήμη
«Memory» 16. Στην οθόνη αναβοσβήνει η
ένδειξη «PRESET» e καθώς επίσης και στην
ένδειξη d ο αριθμός της θέσης αποθήκευσης που
είχε ρυθμιστεί τελευταία. Για να επιλέξετε μια
θέση αποθήκευσης πατήστε αλλεπάλληλα το
πλήκτρο για αναζήτηση κατερχόμενης ζεύξης
«– Seek» 23 ή το πλήκτρο για αναζήτηση
ανερχόμενης ζεύξης «Seek +» 21 μέχρι η
επιθυμητή θέση αποθήκευσης να εμφανιστεί
στην ένδειξη d. Πατήστε πάλι το πλήκτρο
αποθήκευσης 16 για να αποθηκεύσετε το σταθμό
που επιλέξατε στην επιλεχθείσα θέση
αποθήκευσης. Οι ενδείξεις e και d δεν
αναβοσβήνουν πλέον.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε 20 σταθμούς FM και
10 σταθμούς ΑΜ. Να λαμβάνετε υπόψη σας, ότι
όταν αποθηκεύετε έναν επιλεγμένο ραδιοφωνικό
σταθμό σε μια κατειλημμένη θέση αποθήκευσης
ο ήδη υπάρχων σταθμός διαγράφεται.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 131 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Eλληνικά | 131
Για την αναπαραγωγή ενός αποθηκευμένου
ραδιοφωνικού σταθμού πατήστε αλλεπάλληλα
σύντομα το πλήκτρο για αναζήτηση κατερχόμενης
ζεύξης «– Seek» 23 ή το πλήκτρο για αναζήτηση
ανερχόμενης ζεύξης «Seek +» 21, μέχρι η
επιθυμητή θέση αποθήκευσης να εμφανιστεί στην
ένδειξη d και «PRESET» στην ένδειξη e.
Σύνδεση εξωτερικών ακουστικών πηγών
(βλέπε εικόνα C)
Παράλληλα με το ενσωματωμένο ραδιόφωνο
μπορείτε να συνδέσετε και μια σειρά από
εξωτερικές ακουστικές πηγές.
Σύνδεση AUX-In 1: Η σύνδεση AUX-In 1 είναι
ιδιαίτερα κατάλληλη για ακουστικές πηγές που
βρίσκονται εκτός της θήκης των μέσων π.χ. CD
Player). Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι της
υποδοχής «AUX 1 IN» 28 και εισάγετε σ’ αυτήν
το φις 3,5 mm του καλωδίου που περιέχεται στη
συσκευασία, ή ενός άλλου κατάλληλου καλωδίου
AUX. Συνδέστε το καλώδιο AUX σε μια κατάλληλη
ακουστική πηγή.
Τοποθετήστε πάλι το προστατευτικό καπάκι της
υποδοχής «AUX 1 IN» 28 όταν αφαιρέσετε το φις
του καλωδίου AUX. Έτσι η σύνδεση
προστατεύεται από βρωμιές και ρύπους.
Για εξωτερικές ακουστικές πηγές μέσω των
συνδέσεων που ακολουθούν ανοίξτε το μοχλό
μανταλώματος 8 και ανασηκώστε το καπάκι 9 της
θήκης μέσων («Digital Media Bay»).
– Σύνδεση SD/MMC: Τοποθετήστε μια κάρτα
SD ή MMC στο συζευκτήρα SD/MMC 34.
Η επιγραφή επάνω στην κάρτα πρέπει να
δείχνει προς το καπάκι της ασφάλειας 31.
Η αναπαραγωγή της κάρτας αρχίζει μόλις
εμφανιστούν στην ένδειξη d ο αριθμός του
τίτλου καθώς και ο αριθμός όλων των τίτλων
που είναι αποθηκευμένοι στην κάρτα. Για να
αφαιρέσετε την κάρτα πατήστε τη λίγο.
Η κάρτα απορρίπτεται.
– Σύνδεση USB: Εισάγετε ένα USB Stick (ή,
ανάλογα, ένα USB φις μιας κατάλληλης
ακουστικής πηγής) στην υποδοχή USB 33. Η
αναπαραγωγή του USB Stick αρχίζει μόλις
εμφανιστούν στην ένδειξη d ο αριθμός του
τίτλου καθώς και ο αριθμός όλων των τίτλων
που είναι αποθηκευμένοι στο USB Stick. Για
να αφαιρέσετε το USB Stick τραβήξτε το έξω
από την υποδοχή USB.
Bosch Power Tools
– Σύνδεση AUX-In 2: Η σύνδεση AUX-In 2 είναι
ιδιαίτερα κατάλληλη για ακουστικές πηγές που
βρίσκονται εντός της θήκης των μέσων π.χ. MP3
Player). Εισάγετε στην υποδοχή «AUX 2 IN» 35
το φις 3,5 mm του καλωδίου που περιέχεται
στη συσκευασία, ή ενός άλλου κατάλληλου
καλωδίου AUX. Συνδέστε το καλώδιο AUX σε
μια κατάλληλη ακουστική πηγή.
Όταν ή εξωτερική ακουστική πηγή έχει
κατάλληλο μέγεθος, μπορείτε να την στερεώσετε
στη βάση 36 στη θήκη μέσων.
Όταν συνδέσετε την εξωτερική ακουστική πηγή
κλείστε – κατά το δυνατό – το καπάκι της θήκης
μέσων 9. Έτσι αποφεύγονται οι βρωμιές και
ενδεχόμενες ζημιές.
Για την αναπαραγωγή της συνδεμένης εξωτερικής
ακουστικής πηγής πατήστε αλλεπάλληλα το
πλήκτρο επιλογής ακουστικής πηγής «Source»
22 μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη m
για την επιθυμητή ακουστική πηγή.
Έλεγχος των εξωτερικών ακουστικών πηγών
Η αναπαραγωγή των ακουστικών πηγών που
συνδέονται στο συζευκτήρα SD-/MMC 34 ή στην
υποδοχή USB 33 μπορεί να ελεγχθεί μέσω του
ραδιόφωνου οικοδομών. Στην ένδειξη d
εμφανίζονται αριστερά ο αριθμός του τρέχοντα
επιλεγμένου τίτλου και δεξιά ο αριθμός όλων των
διαθέσιμων τίτλων.
Αναπαραγωγή/Διακοπή αναπαραγωγής:
– Για να αρχίσετε την αναπαραγωγή πατήστε το
πλήκτρο Αναπαραγωγή/Παύση 24. Η διάρκεια
αναπαραγωγής του τρέχοντα τίτλου
εμφανίζεται στην ένδειξη j.
– Για να διακόψετε την αναπαραγωγή πατήστε
πάλι το πλήκτρο Αναπαραγωγή/Παύση 24. Η
τρέχουσα διάρκεια αναπαραγωγής
αναβοσβήνει στην ένδειξη j.
Επιλογή τίτλου:
– Για να επιλέξετε έναν τίτλο πατήστε
αλλεπάλληλα το πλήκτρο για αναζήτηση
κατερχόμενης ζεύξης «– Seek» 23 ή το
πλήκτρο για αναζήτηση ανερχόμενης ζεύξης
«Seek +» 21 μέχρι ο αριθμός του επιθυμητού
τίτλου να εμφανιστεί αριστερά στην ένδειξη d.
– Για να αρχίσετε την αναπαραγωγή πατήστε το
πλήκτρο Αναπαραγωγή/Παύση 24.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 132 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
132 | Eλληνικά
Τυχαία αναπαραγωγή/Επανάληψη
αναπαραγωγής:
– Για την τυχαία αναπαραγωγή όλων των τίτλων
που είναι αποθηκευμένοι στην κάρτα ή στο
USB Stick πατήστε μια φορά το πλήκτρο
τυχαίας αναπαραγωγής/Επανάληψη
αναπαραγωγής 20. Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη f.
– Για να επαναλάβετε όλους τους τίτλους που
βρίσκονται στον τρέχοντα φάκελο πατήστε για
δεύτερη φορά το πλήκτρο τυχαίας
αναπαραγωγής/Επανάληψη αναπαραγωγής
20. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη g.
Υπόδειξη: Ο αριθμός του τρέχοντα φακέλου
στην κάρτα ή το USB Stick εμφανίζεται δεξιά
στην ένδειξη d μόνο σ’ αυτήν τη λειτουργία.
Για να αλλάξετε φάκελο πρέπει πρώτα να
επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή και
ακολούθως να επιλέξετε έναν τίτλο από τον
επιθυμητό φάκελο.
– Για να επαναλάβετε τον τρέχοντα τίτλο
πατήστε για τρίτη φορά το πλήκτρο τυχαίας
αναπαραγωγής/Επανάληψη αναπαραγωγής
20 Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη h.
– Για να επιστρέψετε στην κανονική
αναπαραγωγή πατήστε για τέταρτη φορά το
πλήκτρο τυχαίας αναπαραγωγής/Επανάληψη
αναπαραγωγής 20 ώστε στην οθόνη να μην
εμφανίζεται καμιά από τις ενδείξεις f, g ή h.
– Για να αρχίσετε την αναπαραγωγή πατήστε το
πλήκτρο Αναπαραγωγή/Παύση 24.
Σύνδεση εξωτερικής ακουστικής
αναπαραγωγής (βλέπε εικόνα C)
Μπορείτε να μεταβιβάσετε το τρέχον ακουστικό
σήμα του ραδιόφωνου οικοδομών σε μια άλλη
συσκευή αναπαραγωγής (π.χ. σε έναν ενισχυτή ή
σε ένα μεγάφωνο).
Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι της
υποδοχής «LINE OUT» 30 και εισάγετε το
3,5 mm φις ενός κατάλληλου καλωδίου AUX.
Συνδέστε μια κατάλληλη συσκευή αναπαραγωγής
στο καλώδιο AUX. Όταν αφαιρέσετε το φις του
καλωδίου AUX τοποθετήστε πάλι το καπάκι της
υποδοχής «LINE OUT» 30. Έτσι αποφεύγονται οι
βρωμιές και ενδεχόμενες ζημιές.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Τροφοδοσία εξωτερικών συσκευών
Η τροφοδοσία εξωτερικών συσκευών με τάση
12 V και με εναλλασσόμενο ρεύμα είναι εφικτή
μόνο όταν το ραδιόφωνο οικοδομών
τροφοδοτείται από το ηλεκτρικό δίκτυο και όχι
από την τοποθετημένη μπαταρία.
Η σύνδεση του ραδιόφωνου οικοδομών στο
ηλεκτρικό δίκτυο σηματοδοτείται με άναμμα της
πράσινης λυχνίας ελέγχου 3.
Σύνδεση USB
Μέσω της σύνδεσης USB μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ή να φορτίσετε τις
περισσότερες συσκευές που τροφοδοτούνται
μέσω USB (π.χ. διάφορα κινητά τηλέφωνα).
Ανοίξτε το μοχλό μανταλώματος 8 και
ανασηκώστε το καπάκι της θήκης μέσων 9.
Συνδέστε τον USB της εξωτερικής συσκευής με
την υποδοχή USB 33 μέσω ενός καταλλήλου
καλωδίου USB. Για να αρχίσει η φόρτιση μπορεί
να χρειαστεί να επιλέξετε για ακουστική πηγή τη
συνδεμένη στο ραδιόφωνο οικοδομών εξωτερική
συσκευή.
Σύνδεση 12 V (βλέπε εικόνα C)
Μέσω της σύνδεσης 12 V μπορείτε να
τροφοδοτήσετε μια εξωτερική ηλεκτρική
συσκευή με φις 12 V και μέγιστη κατανάλωση
ρεύματος 1 A.
Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι της
σύνδεσης 12 V 29. Εισάγετε το φις της
εξωτερικής ηλεκτρικής συσκευής στην υποδοχή
της σύνδεσης 12 V.
Η σύνδεση 12 V προστατεύεται από την
Ασφάλεια 32. Όταν στη σύνδεση της εξωτερικής
ηλεκτρικής συσκευής δεν υπάρχει τάση, τότε
ανοίξτε το μοχλό μανταλώματος 8 και
ανασηκώστε το καπάκι της θήκης μέσων 9.
Ξεβιδώστε το καπάκι ασφάλειας 31 και ελέγξτε
μήπως ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια 32.
Τοποθετήστε στην ενεργοποιημένη ασφάλεια μια
νέα ασφάλεια λεπτού σύρματος (5 x 20 mm, με
μέγιστη τάση 250 V, ονομαστικό ρεύμα 1 A και με
χαρακτηριστική καμπύλη ενεργοποίησης F).
Βιδώστε πάλι το καπάκι ασφαλείας 31.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 133 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Eλληνικά | 133
Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
ασφάλειες 1 A και μέγιστη τάση 250 V («250V 1A
FUSE FOR 12V OUTLET»). Όταν
χρησιμοποιήσετε άλλες ασφάλειες μπορεί να
υποστεί ζημιά το ραδιόφωνο οικοδομών.
Η σύνδεση 12 V προστατεύεται επίσης και από
μια εσωτερική θερμική ασφάλεια που
ενεργοποιείται σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Η
ασφάλεια επανέρχεται αυτόματα όταν το
ραδιόφωνο οικοδομών επανέλθει πάλι στην
εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας.
Όταν αφαιρέσετε το εξωτερικό φις τοποθετήστε
πάλι το προστατευτικό καπάκι της σύνδεσης 12 V
29. Έτσι αποφεύγεται η ρύπανση.
Σύνδεση εναλλασσόμενου ρεύματος
(«Power Outlets») (όχι στον αριθ. ευρετηρίου
3 601 D29 760)
Μέσω της σύνδεσης εναλλασσόμενου ρεύματος
μπορείτε να τροφοδοτήσετε και άλλες
εξωτερικές ηλεκτρικές συσκευές. Οι πρίζες,
όμως, μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με τις
εκάστοτε προδιαγραφές.
Το άθροισμα τη μέγιστης κατανάλωσης ρεύματος
όλων των συνδεμένων ηλεκτρικών συσκευών δεν
επιτρέπεται να υπερβαίνει την τιμή που
αναφέρεται στον πίνακα που ακολουθεί (βλέπε
επίσης την επιγραφή στο περίβλημα, κάτω από τα
καπάκια 4):
Αριθμός
ευρετηρίου
Άθροισμα τη μέγιστης
κατανάλωσης ρεύματος
(σε Α)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Ανοίξτε το καπάκι 4 των συνδέσεων
εναλλασσόμενου ρεύματος και εισάγετε το φις
της εξωτερικής ηλεκτρικής συσκευής σε μια
πρίζα 5 του ραδιόφωνου οικοδομών.
Bosch Power Tools
Ένδειξη χρόνου
Όταν στη θήκη μπαταριών έχουν τοποθετηθεί
ενδιάμεσες μπαταρίες με επαρκή χωρητικότητα
(βλέπε «Τοποθέτηση/Αλλαγή ενδιάμεσων
μπαταριών», σελίδα 129), τότε η ώρα μπορεί να
αποθηκευτεί και παραμένει αποθηκευμένη
ακόμη και όταν το ραδιόφωνο οικοδομών
αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και την
μπαταρία.
Ρύθμιση της ώρας
– Για να ρυθμίστε τη ώρα πατήστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο για τη ρύθμιση του
χρόνου «Clock» 18 μέχρι ο αριθμός των ωρών
να αρχίσει να αναβοσβήνει στην ένδειξη n.
– Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο για την
ανερερχόμενη αναζήτηση ζεύξης «Seek +» 21
ή, ανάλογα, το πλήκτρο για την κατερχόμενη
αναζήτηση ζεύξης «– Seek» 23 μέχρι να
εμφανιστεί ο σωστός αριθμός των ωρών.
– Πατήστε πάλι το πλήκτρο «Clock» μέχρι ο
αριθμός των λεπτών να αρχίσει να
αναβοσβήνει την ένδειξη n.
– Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο για την
ανερχόμενη αναζήτηση ζεύξης «Seek +» 21 ή,
ανάλογα, το πλήκτρο για την κατερχόμενη
αναζήτηση ζεύξης «– Seek» 23 μέχρι να
εμφανιστεί ο σωστός αριθμός των λεπτών.
– Για να αποθηκεύσετε το ρυθμισμένο χρόνο
πατήστε για τρίτη φορά το πλήκτρο «Clock».
Εξοικονόμηση ενέργειας
Για να εξοικονομήσετε ενέργεια μπορείτε να
απενεργοποιήστε στην οθόνη 27 την ένδειξη
χρόνου.
Γι’ αυτό, όταν απενεργοποιείτε την ακουστική
λειτουργία (βλέπε «Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση ακουστικής λειτουργία»,
σελίδα 129) πατήστε κα κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ON/OFF 26 μέχρι να σβήσει η ένδειξη
στην οθόνη.
Για ενεργοποιήσετε πάλι την ένδειξη χρόνου
πατήστε μια φορά το πλήκτρο ON/OFF 26.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 134 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
134 | Eλληνικά
Υποδείξεις εργασίας
Αιτία
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της
μπαταρίας
Το ραδιόφωνο οικοδομών δε λειτουργεί με
τροφοδότηση από την μπαταρία
Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και
νερό.
Λερωμένες επαφές
μπαταρίας
Καθαρίστε τις επαφές
μπαταρίας π.χ. τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές
αλλεπάλληλα την μπαταρία, ή, αν χρειαστεί,
αντικαταστήστε την
μπαταρία
Χαλασμένη μπαταρία
Αντικαταστήστε την
μπαταρία
Η μπαταρία είναι πολύ
ζεστή ή πολύ κρύα
(ανάβει η ένδειξη
θερμοκρασίας k)
Περιμένετε μέχρι η
μπαταρία να αποκτήσει τη θερμοκρασία
λειτουργίας
Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια
περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C έως 45 °C. Το
καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την
μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας
μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία
Αιτία
Θεραπεία
Θεραπεία
Το ραδιόφωνο οικοδομών δε λειτουργεί
Δεν λειτουργεί η τροφοδοσία εξωτερικών
συσκευών
Δεν υπάρχει
τροφοδοσία
Τοποθετήστε (καλά)
το φις δικτύου ή,
ανάλογα, την μπαταρία
Δεν έχει τοποθετηθεί
το φις δικτύου
Το ραδιόφωνο
οικοδομών είναι πολύ
ζεστό ή πολύ κρύο
Περιμένετε μέχρι το
ραδιόφωνο οικοδομών
να αποκτήσει τη θερμοκρασία λειτουργίας
Δεν έχει τοποθετηθεί η Τοποθετήστε την
ασφάλεια 32
ασφάλεια 32
Το ραδιόφωνο οικοδομών δε λειτουργεί με
τροφοδότηση από το ηλεκτρικό δίκτυο
Η πρίζα είναι
χαλασμένη
Βάλτε το φις σε άλλη
πρίζα
Χαλασμένο φις
δικτύου ή ηλεκτρικό
καλώδιο
Ελέγξτε το φις δικτύου
και το ηλεκτρικό
καλώδιο και, αν
χρειαστεί, δώστε τα για
αντικατάσταση
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Τοποθετήστε (καλά)
το φις δικτύου
Η σύνδεση 12 V δεν λειτουργεί
Ενεργοποιήθηκε η
ασφάλεια 32
Αλλάξτε την ασφάλεια
32
Ενεργοποιήθηκε η
εσωτερική θερμική
ασφάλεια
Αποσυνδέστε την
εξωτερική συσκευή κι
αφήστε το ραδιόφωνο
οικοδομών να κρυώσει
Το ραδιόφωνο οικοδομών σταμάτησε
απότομα
Το φις δικτύου ή η μπαταρία δεν έχουν τοποθετηθεί ή δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά
και καλά το φις
δικτύου ή την
μπαταρία
Σφάλμα λογισμικού
Για να επαναφέρετε το
λογισμικό βγάλτε το
φις από τη πρίζα και
αφαιρέστε την μπαταρία, περιμένετε 30 s,
τοποθετήστε πάλι το
φις ή, ανάλογα, την
πρίζα.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 135 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
Eλληνικά | 135
Αιτία
Θεραπεία
Ανεπαρκής λήψη ραδιοφωνικών σταθμών
Παρεμβολές από
άλλες συσκευές ή
δυσμενής θέση
τοποθέτησης
Τοποθετήστε το
ραδιόφωνο οικοδομών
σε μια άλλη θέση με
καλύτερη λήψη
Η ραβδοειδής κεραία
δεν έχει προσανατολιστεί καλά
Γυρίστε τη ραβδοειδή
κεραία
Η ένδειξη χρόνου δε λειτουργεί σωστά
Οι ενδιάμεσες
μπαταρίες για το ρολόι
είναι άδειες
Αντικαταστήστε τις
ενδιάμεσες μπαταρίες
Οι ενδιάμεσες μπαταρίες τοποθετηθήκαν
με λάθος πολικότητα
Τοποθετήστε τις ενδιάμεσες μπαταρίες με τη
σωστή πολικότητα
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την
αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων
και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Όταν τα παραπάνω μέτρα δεν επαρκούν για την
εξουδετέρωση ενός σφάλματος τότε
απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch.
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Μεταφορά
f Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι εξοπλισμένο με
μια ειδική σύνδεση ασφαλείας και πρέπει να
αντικαθίσταται αποκλειστικά από ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της
Bosch.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το
περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις ανοιχτές
επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε
την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Δεν αποκλείεται, πριν αποστείλετε τις μπαταρίες
ιόντων λιθίου να χρειαστεί να τις εφοδιάσετε με
μια ευδιάκριτη υπόδειξη. Παρακαλούμε να
λαμβάνετε υπόψη σας τις αντίστοιχες εθνικές
διατάξεις.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους
κατασκευής κι ελέγχου το ραδιόφωνο οικοδομών
σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά
εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή του ραδιόφωνου οικοδομών.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 136 Monday, March 1, 2010 2:57 PM
136 | Eλληνικά
Απόσυρση
Το ραδιόφωνο οικοδομών και οι συσκευασίες
τους πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ραδιόφωνα
οικοδομών και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε
εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε
προσοχή στις υποδείξεις στο
κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 136.
Να μην ρίχνετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα
του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει, κατά το δυνατό εκφορτισμένες, να
συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 137 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Türkçe | 137
Güvenlik Talimat
f Şantiye radyosunu temiz tutun. Kirlenme
elektrik çarpma tehlikesi oluşturur.
UYARI Bütün güvenlik talimatn,
açklamalar ve şantiye radyosunun
alt tarafndaki bilgileri okuyun. Güvenlik
talimatna ve uyarlara uyulmadğ takdirde
elektrik çarpmasna, yangna ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün güvenlik talimatn ve uyarlar gelecekte
kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayn.
Güvenlik talimatnda kullanlan “Şantiye
radyosu” kavram elektrik şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablolu) şantiye radyosunu ve
akü ile çalşan (şebeke kablosu olmayan) şantiye
radyosunu ifade etmektedir.
f Her kullanmdan önce şantiye radyosunu,
kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit
ederseniz şantiye radyosunu kullanmayn.
Şantiye radyosunu kendiniz açmayn ve
sadece orijinal yedek parça kullanmak
koşulu ile kalifiye personele onartn. Hasarl
şantiye radyosu, kablo ve fiş elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
tr
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi
aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
f Şantiye radyosunun bağlant fişi prize
uymaldr. Fiş hiçbir biçimde değiştirilemez.
Topraklanmş şantiye radyosu ile birlikte
herhangi bir adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun prizler elektrik
çarpma tehlikesini azaltr.
f Kabloyu şantiye radyosunu taşmak, asmak
veya fişi prizden çekmek için kullanmayn.
Kabloyu scaktan, yağlardan, keskin kenarl
cisimlerden veya hareketli alet parçalarndan
uzak tutun. Hasar gören veya sarlan kablolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Şantiye radyosu ile açk havada çalşken
sadece açk havada kullanlmalarna
müsaade edilen uzatma kablolarn kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f Şantiye radyosunun nemli ortamlarda
kullanlmasndan kaçnlamyorsa, mutlaka
bir hatal akm koruma şalteri kullanlmaldr.
Hatal akm koruma şalterinin kullanlmas
elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f Şantiye radyosunu akm şebekesine
bağlayarak çalştrrken şebeke bağlant
kablosunu sonuna kadar açn. Aksi takdirde
şebeke bağlant kablosu snabilir.
f Aküyü açmayn. Ksa devre tehlikesi vardr.
Aküyü aşr ölçüde snmaya karş;
örneğin sürekli güneş şnna karş ve
ayrca, ateşe, suya ve neme karş
koruyun. Patlama tehlikesi vardr.
f Kullanm dşndaki aküleri borü ataçlar,
madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük
madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü
kontaklar arasnda köprüleme yapabilir. Akü
kontaklar arasnda oluşabilecek bir ksa devre
yanmalara veya yangnlara neden olabilir.
f Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj
cihaz ile şarj edin. Bir akünün şarjna uygun
olarak üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün
şarj için kullanlrsa yangn tehlikesi ortaya
çkar.
f Aküyü sadece şantiye radyonuz ve/veya bir
Bosch elektrikli el aleti ile kullann. Akü
ancak bu şekilde aşr zorlanmadan korunur.
f Sadece 14,4 veya 18 Voltluk orijinal Bosch
lityum iyon aküler kullann. Örneğin taklitler,
işlem görmüş veya başka marka akülerin
kullanlmas, akülerin patlama olaslğ
nedeniyle yaralanma ve maddi hasar tehlikesi
oluşturur.
f Şantiye radyosunu usulüne uygun olarak
topraklanmş bir akm şebekesine bağlayn.
Prizin ve uzatma kablosunun işlev gören bir
koruyucu iletkeni olmaldr.
f Şebeke fişleri veya fiş donanmlar ayrc
donanm olarak işlev gören elektrikli el
aletlerinde ayrc donanm herhangi bir
zorluk olmadan kullanlabilir durumda
olmaldr.
f Şantiye radyosunu yağmur ve nemden
koruyun. Şantiye radyosunun içine su
szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Şantiye radyosuna bağladğnz cihazlarn
kullanm klavuzunda bulunan güvenlik
talimat ve uyarlara kesinlikle uyun.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 138 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
138 | Türkçe
Fonksiyon tanm
Şekli gösterilen elemanlar
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Şekli gösterilen bileşenlerin numaralar grafik
sayfasndaki şantiye radyosunun şeklinin
bulunduğu numaralarla ayndr.
1 Hoparlör
2 Taşma tutamağ
3 Alternatif akm bağlants kontrol şğ
(3 601 D29 760 ürün kodunda değil)
Teknik veriler
Şantiye radoysu
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Ürün kodu
Tampon bataryalar
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akü
14,4–18 V
İşletme scaklğ
°C
0...45
Saklama scaklğ
°C
–20...+70
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg
10,2
4 Alternatif akm bağlants kapağ
(3 601 D29 760 ürün kodunda değil)
5 Alternatif akm prizi (3 601 D29 760 ürün
kodunda değil)
6 Batarya gözü kapağ kilidi (tampon
bataryalar)
7 Batarya gözü kapağ (tampon bataryalar)
8 Medya gözü kapağ kilitleme kolu
9 Medya gözü kapağ
10 Çubuk anten
11 Akü yuvas
/I
Koruma snf
Koruma türü
IP 54 (Toza
ve püsküren
suya karş
korunmal)
12 Akü gözü kapağ kilitleme kolu
13 Akü gözü kapağ
14 Akü*
15 Ses ön ayar seçme tuşu “Equalizer”
16 Hafza tuşu “Memory”
17 Manüel ses ayar tuşu “Custom”
Sesli işletme/radyo
18 Zaman ayar tuşu “Clock”
İşletme gerilimi
– Şebekeye bağl
işletmede
– Akülü işletmede
20 Rastlantsal sra ile çalma/çalma tekrar tuşu
Yükselteç anma gücü
(şebekeye bağl
işletmede)
Çekim alan
– UKW
– MW
Desteklenen dosya
formatlar 1)
19 Verici ayar döner düğmesi “Tune”
V
V
230/110
14,4–18
21 İleri doğru arama tuşu “Seek +/>>|”
22 Ses kaynağ seçme tuşu “Source”
23 Geriye doğru arama tuşu “|<</– Seek”
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
24 Çalma/ara verme tuşu
25 Ses şiddeti ayar döner düğmesi (“Volume”)
ve ses tipi (“Bass/Treb”)
26 Sesli işletme açma/kapama tuşu
27 Display
MP3, WMA
Lütfen şantiye radyonuzun tip etiketi üzerindeki ürün
koduna dikkat edin. Münferit şantiye radyolarnn ticari
kodlar değişik olabilir.
1) (ses kaynağ SD-/MMC-Kartnda veya USB)
28 “AUX 1 IN”-yuvas
29 12-V bağlant yuvas
30 “LINE OUT”-yuvas
31 Sigorta kapağ
32 12-V bağlant sigortas
33 USB yuvas
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 139 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Türkçe | 139
34 SD-/MMC-Takma yeri
35 “AUX 2 IN”-yuvas
36 Harici ses kaynağ mesnedi
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Sesli işletmede gösterge elemanlar
a Ses tipi ön ayar göstergesi
b Yükseklik seviyesi değişme göstergesi
c Derinlik seviyesi değişme göstergesi
d Ses şiddeti, radyo vericisi hafza yeri veya
başlk göstergesi (seçilen ses kaynağna
bağl olarak)
e Hafzaya alnmş vericiyi sinyal alma
göstergesi (radyo işletmesinde)
f Rastlantsal sra ile çalma göstergesi
(ses kaynağ SD-/MMC-Kartnda veya USB)
g Güncel klasördeki bütün başlklarn çalma
göstergesi (ses kaynağ SD-/MMC-Kartnda
veya USB)
h Güncel başlğn çalma göstergesi
(ses kaynağ SD-/MMC-Kartnda veya USB)
i Stereo alglama göstergesi
j Radyo frekans veya güncel başlğn çalma
süresi (seçilen ses kaynağna bağl olarak)
k Scaklk uyars
l Akü takl göstergesi
m Ses kaynağ göstergesi
n Zaman göstergesi
Akünün taklmas ve çkarlmas
(Baknz: Şekil A)
f Sadece 14,4 veya 18 Voltluk orijinal Bosch
lityum iyon aküler kullann. Başka akülerin
kullanlmas yaralanmalara ve yangnlara
neden olabilir.
Açklama: Şantiye radyosuna uygun olmayan
akülerin kullanlmas hatal fonksiyonlara veya
şantiye radyosunun hasar görmesine neden
olabilir.
Akü gözünün kilitleme kolunu 12 (“Battery
Bay”) açn ve akü gözü kapağn 13 kaldrn.
Aküyü akü yuvasna 11 akü bağlantlarnn akü
yuvasndaki 11 bağlantlara temas edecek
biçimde yerleştirin ve akünün akü yuvasnda
kilitleme yapmasn sağlayn.
Akü yerleştirilince Display’de gösterge l görülür.
Akü zayflaynca bu gösterge yanp sönmeye
başlar.
Akü işletme için çok scak veya çok soğuksa,
Display’de scaklk uyars k yanar. Şantiye
radyosunu çalştrmadan önce akünün müsaade
edilen scaklk aralğna ulaşmasn bekleyin.
Aküyü 14 çkarmak için aküdeki boşa alma
tuşuna basn ve aküyü akü yuvasndan 11
çekerek çkarn.
Aküyü taktktan veya çkardktan sonra akü gözü
kapağn 13 kapatn. Kilitleme kolunu 12
gövdeye takp aşağ bastrarak akü güzü kapağn
kilitleyin.
Akünün şarj
Montaj
Şantiye radyosunun enerji beslemesi
Şantiye radyosunun enerji beslemesi akm
şebekesi bağlants veya akü yuvasna 11
yerleştirilen bir lityum iyon akü ile sağlanr.
Enerji kaynağ olarak akü kullanlrken, sadece
sesli işletme ve USB bağlants üzerinden harici
cihazlarn enerji beslemesi fonksiyonu
kullanlabilir.
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Şebekeye
bağl durumda iken akm kaynağnn gerilimi
şantiye radyosunun tip etiketinde belirtilen
verilere uygun olmaldr. 230 Volt işaretli
şantiye radyolar 220 Volt’la da çalştrlabilir.
Bosch Power Tools
f Sadece aksesuar sayfasnda belirtilen şarj
cihazlarn kullann. Sadece bu şarj cihazlar
şantiye radyonuzda kullanlmaya müsaadeli
lityum iyon akülerin şarjna uygundur.
Açklama: Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir.
Aküden tam performans elde edebilmek için ilk
kullanmdan önce aküyü şarj cihaznda tam
olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan
istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin
kesilmesi aküye zarar vermez.
Akü bir NTC scaklk kontrol sistemi ile donatlmş olup, bu sistem sadece 0 °C–45 °C scaklk
aralğnda şarj işlemine izin verir. Bu sayede
akünün kullanm ömrü önemli ölçüde uzar.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 140 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
140 | Türkçe
Tampon bataryalarn taklmas/
değiştirilmesi (Baknz: Şekil A)
Şantiye radyosunda saat ayarnn hafzaya
alnabilmesi için tampon bataryalarn taklmas
gerekir. Bunun için alkali mangan bataryalarn
kullanlmas tavsiye olunur.
Akü gözünün kilitleme kolunu 12 (“Battery
Bay”) açn ve akü gözü kapağn 13 kaldrn.
Gerekiyorsa aküyü 14 çkarn.
Batarya gözü kapağn 7 açmak için kilide 6 basn
ve batarya gözü kapağn aln. Tampon
bataryalar yerleştirin. Batarya gözünün iç
tarafndaki şekle bakarak doğru kutaplama
yapmaya dikkat edin.
Tampon batarya gözü kapağn 7 tekrar yerine
takn.
“REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Şantiye
radyosunda saat ayarnn hafzaya alnmas
gerekmediğinde tampon bataryalar değiştirin.
Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin.
Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn
kullann.
Şantiye radyosu enerji tasarruf modunda ise
(Baknz: “Enerji tasarruf modu”, sayfa 144),
sesli işletmeyi açmak için açma/kapama tuşuna
26 iki kez basn.
Şantiye radyosunu kapatmak için açma/kapama
tuşuna 26 yeniden basn. Ses kaynağnn güncel
ayar hafzada tutulur.
Ses şiddetinin ayarlanmas
Ses şiddetini yükseltmek için döner düğmeyi
“Volume” 25 saat hareket yönünde, ses
şiddetini düşürmek için ise döner düğmeyi saat
hareketinin tersine çevirin. Ses şiddeti ayar
(değer 0 ile 20 arasnda) birkaç saniye süre ile
Display’de göstergede d gözükür.
Ses şiddetini bir radyo vericisini ayarlamadan
veya değiştirmeden önce düşük bir değere,
harici bir ses kaynağn başlatmadan önce ise
orta bir değere ayarlayn.
Ses tipinin ayarlanmas
Optimum ses kalitesini sağlamak üzere şantiye
radyosuna bir Equalizer entegre edilmiştir.
f Uzun süre kullanmayacaksanz tampon
bataryalar şantiye radyosundan çkarn.
Tampon bataryalar uzun süre
depolandklarnda korozyona uğrayabilir ve
kendiliklerinden boşalabilir.
Yükseklik ve derinlik seviyesini manüel olarak
değiştirebilirsiniz veya çeşitli müzik türlerine ait
ses tipi ön ayarlarn kullanabilirsiniz. Ön
programl ayarlarda şunlar seçebilirsiniz:
“JAZZ”, “ROCK”, “POP” ve “CLASSICAL”. Veya
bizzat yapacağnz ayar “CUSTOM”
seçebilirsiniz.
İşletim
Hafzada bulunan ön ayarl ses tiplerini
seçebilmek için ses tipi ön ayar tuşuna
“Equalizer” 15 istediğiniz ayar Display’deki
göstergede a gözükünceye kadar basn.
f Şantiye radyosunu nemden ve doğrudan
güneş şnndan koruyun.
Sesli işletme (Baknz: Şekil B ve C)
Sesli işletmenin açlp/kapanmas
Sesli işlemeyi açmak için (radyo ve harici çalma
aletleri) açma/kapama tuşuna 26 basn. Display
27 aktif hale gelir ve şantiye radyosunun son
kapanşnda ayarl olan ses kaynağ çalmaya
başlar.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Ayarn değiştirilmesi “CUSTOM”:
– Manüel ses tipi ayar tuşuna “Custom” 17 bir
kez basn. Display’de gösterge “BAS” c ve
göstergede d hafzaya alnmş derinlik
seviyesi değeri yanp söner.
– İstediğiniz derinlik seviyesini ayarlayn (değer
0 ile 10 arasnda). Derinlik seviyesini
yükseltmek için döner düğmeyi “Bass/Treb”
25 saat hareket yönünde, düşürmek için saat
hareket yönünün tersine çevirin.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 141 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Türkçe | 141
– Ayarladğnz derinlik seviyesini hafzaya
almak için manüel ses tipi ayar tuşuna
“Custom” 17 ikinci kez basn. Display’de bir
sonraki yükseklik seviyesi ayar göstergede
“TRE” b ve göstergede d hafzaya alnmş
yükseklik seviyesi değeri yanp söner.
– İstediğiniz yükseklik seviyesini ayarlayn
(değer 0 ile 10 arasnda). Yükseklik seviyesini
yükseltmek için döner düğmeyi “Bass/Treb”
25 saat hareket yönünde, düşürmek için
döner düğmeyi saat hareket yönünün tersine
çevirin.
– Ayarladğnz yükseklik ayarn hafzaya almak
için manüel ses tipi ayar tuşuna “Custom” 17
üçüncü kez basn.
Ses kaynağnn seçilmesi
Bir ses kaynağn seçmek için tuşa “Source” 22
Display’de istenen dahili ses kaynağ göstergesi
m (Baknz: “Radyo vericilerinin ayarlanmas/
hafzaya alnmas”, sayfa 141) veya harici ses
kaynağ (Baknz: “Harici ses kaynaklarnn
bağlanmas”, sayfa 142) gözükünceye kadar
basn:
– “FM”: Radyo UKW’de,
– “AM”: Radyo MW’de,
– “AUX 1”: Harici ses kaynağ (örneğin
CD-Player) 3,5 mm yuvada 28 dş tarafta,
– “AUX 2”: Harici ses kaynağ (örneğin MP3Player) 3,5 mm yuvada 35 medya gözünde,
– “USB”: Harici ses kaynağ (örneğin USB
girişi) USB yuvasnda 33,
– “SD”: Harici ses kaynağ (SD-/MMC-Kart)
SD-/MMC takma yerinde 34.
Çubuk antenin doğrultulmas
Şantiye radyosu çubuk anten 10 takl olarak
teslim edilir. Radyoyu dinlerken çubuk anteni
sesin en iyi alndğ yöne çevirin.
Yeterli ölçüde ses alnamyorsa şantiye
radyosunu daha iyi sesin alnabileceği bir yere
yerleştirin.
Açklama: Şantiye radyosu telsiz istasyonlar ve
telsiz aletleri yaknnda çalştrlrken radyonun
sinyal alma işlevi kstlanabilir.
Radyo vericilerinin ayarlanmas/ hafzaya
alnmas
Ses kaynağ seçme tuşuna “Source” 22
göstergede m “FM” ultra ksa dalga alglama
alan için (UKW) veya “AM” orta dalga alglama
alan için (MW) görünceye kadar basn.
Belirli bir radyo frekansn ayarlamak için
döner düğmeyi “Tune” 19 frekans yükseltmek
için saat hareket yönünde, frekans düşürmek
için saat hareket yönünün tersine çevirin.
Ayarlama işlemi esnasnda frekans Display’de
göstergede n ve daha sonra göstergede j
gözükür.
Yüksek sinyal şiddetli radyo vericilerini
aramak için ileri doğru arama tuşuna “– Seek”
23 veya geriye doğru arama tuşuna “Seek +” 21
basn ve tuşu ksa süre basl tutun. Bulunan
radyo vericisinin frekans ksa süre Display’de
göstergede n ve daha sonra göstergede j
gözükür.
Uygun sinyal yeterli güçte alndğnda şantiye
radyosu otomatik olarak stereo alglamasna
geçer. Display’de stereo alglama göstergesi i
gözükür.
Ayarlanmş bir vericiyi hafzaya almak için
hafza tuşuna “Memory” 16 basn. Display’de
gösterge “PRESET” e ve göstergede d son
olarak ayarlanmş hafza yerinin numaras
gözükür. Bir hafza yerini seçmek için geriye
doğru arama tuşuna “– Seek” 23 veya ileri
doğru arama tuşuna “Seek +” 21 istediğiniz
hafza yeri göstergede d gözükünceye kadar
basn. Ayarlanan vericiyi seçilen hafza yerinde
hafzaya almak için hafza tuşuna 16 yeniden
basn. Göstergeler e ve d artk yanp sönmez.
20 UKW vericisini ve 10 MW vericisini hafzaya
alabilirsiniz. Yeniden seçilerek ayarlanan bir
vericinin daha önce seçilerek ayarlanan vericinin
hafza yerine kaydedileceğini unutmayn.
Hafzaya alnmş bir vericiyi dinlemek için geri
doğru arama tuşuna “– Seek” 23 veya ileri
doğru arama tuşuna “Seek +” 21 istediğiniz
hafza yeri göstergede d ve “PRESET”
göstergede e görününceye kadar basn.
Çubuk anten 10 gevşeyecek olursa gövde
üstünde doğrudan doğruya saat hareket
yönünde çevirerek skn.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 142 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
142 | Türkçe
Harici ses kaynaklarnn bağlanmas
(Baknz: Şekil C)
Bu cihazda entegre radyo yannda daha başka
harici ses kaynaklar da çalnabilir.
AUX-In bağlants 1: AUX-In bağlants 1 özellikle
medya gözü dşna yerleştirilecek ses
kaynaklarna uygundur (örneğin CD-Player).
“AUX 1 IN” yuvas 28 koruyucu kapağn çkarn
ve cihaz ekinde teslim edilen AUX kablosunun
3,5 mm’lik fişini veya başka uygun bir AUX
kablosu fişini yuvaya takn. AUX kablosunu
uygun bir ses kaynağna bağlayn.
Kirlenmeye karş korumak üzere S “AUX 1 IN”
yuvas 28 koruyucu kapağn AUX kablosunu
çkardktan sonra tekrar takn.
Aşağdaki bağlantlar üzerinden harici ses
kaynaklarn dinlemek üzere kilitleme kolunu 8
açn ve medya gözü kapağn 9 (“Digital Media
Bay”) kaldrn.
– SD/MMC bağlants: Bir SD veya MMC kartn
SD/MMC takma yerine 34 takn. Kartn yazl
yüzü emniyet kapağn 31 göstermelidir.
Kartn çalnmas göstergede d başlk
numaras ve kart üzerindeki bütün başlklarn
toplam says gözükünce başlatlabilir. Kart
çkarmak için karta ksa basn, kart dşar
atlr.
– USB bağlants: USB fişini (veya uygun bir
ses kaynağnn USB fişini) USB yuvasna 33
takn. USB flash sürücünün çalnmas
göstergede d başlk numaras ve flash
sürücüde mevcut bütün say gözüktükten
sonra başlatlabilir. USB flash sürücüsünü
çkarmak için sürücüyü USB bağlantsndan
çekin.
– AUX-In bağlants 2: AUX-In bağlants 2
özellikle medya gözüne yerleştirilebilecek ses
kaynaklarna uygundur (örneğin MP3-Player).
Cihazla birlikte teslim edilen AUX kablosunun
3,5 mm fişini “AUX 2 IN” yuvasna 35 takn.
AUX kablosunu uygun bir ses kaynağna
bağlayn.
Eğer büyüklüğü uygunsa bağlanan harici ses
kaynağn mesnedin 36 ptrak tutturmal bant ile
medya gözüne tespit edebilirsiniz.
Hasara ve kirlenmeye karş korumak üzere harici
ses kaynağn çkardktan sonra medya gözü
kapağn 9 kapatmay unutmayn.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bağlanan ses kaynağn dinlemek için ses
kaynağ seçme tuşuna “Source” 22 Display’de
istenen ses kaynağ göstergesi m görününceye
kadar basn.
Harici ses kaynaklarn kontrol etmek
SD/MMC takma yeri 34 veya USB yuvas 33
üzerinden bağlanan ses kaynaklarnda çalma
işlemine şantiye radyosu üzerinden kumanda
edilebilir. Göstergede d solda güncel olarak
seçilen başlklarn numaralar ve sağda da
mevcut başlklarn bütün says gözükür.
Çalma/çalmay kesme:
– Çalma işlemini başlatmak için çalma/ara
verme tuşuna 24 basn. Güncel başlğn
çalma süresi göstergede j gözükür.
– Çalma işlemini kesmek veya sürdürmek için
yeniden çalma/ara verme tuşuna 24 basn.
Güncel çalma süresi göstergede j gözükür.
Başlk seçimi:
– Bir başlk seçmek için geriye doğru arama
tuşuna “– Seek” 23 veya ileri doğru arama
tuşuna “Seek +” 21 istediğiniz başlğn
numaras göstergenin d solunda
gözükünceye kadar basn.
– Çalma işlemini başlatmak için çalma/ara
verme tuşuna 24 basn.
Rastlantsal sra ile çalma/çalma tekrar:
– Kart veya USB flasch sürücüdeki bütün
başlklar rastlantsal sra ile çalmak için
rastlantsal sra ile çalma/çalma tekrar
tuşuna 20 bir kez basn. Display’de gösterge
f gözükür.
– Güncel klasördeki bütün başlklar
tekrarlamak için rastlantsal sra ile
çalma/çalma tekrar tuşuna 20 ikince kez
basn. Display’de gösterge g gözükür.
Açklama: Sadece bu fonksiyonda
göstergenin d sağnda kart veya USB flash
sürücüsündeki güncel klasörün numaras
gözükür. Klasörü değiştirmek için önce
normal çalma işlemine geri dönerek
istediğiniz klasörden bir başlk seçmelisiniz.
– Sadece güncel olarak seçilmiş olan başlğ
tekrarlamak için rastlantsal sra ile
çalma/çalma tekrar tuşuna 20 üçüncü kez
basn. Display’de gösterge h gözükür.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 143 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Türkçe | 143
– Normal çalma işlemine geri dönmek için
rastlantsal sra ile çalma/çalma tekrar
tuşuna 20 dördüncü kez basn; bunun
sonucunda Display’de gösterge f, g veya h
artk görünmez.
– Çalma işlemini başlatmak için çalma/ara
verme tuşuna 24 basn.
Harici ses cihazlarna bağlant
(Baknz: Şekil C)
Şantiye radyosunun güncel ses sinyalini diğer
ses cihazlarna (örneğin yükselteç ve hoparlör)
aktarabilirsiniz.
“LINE OUT” yuvasnn 30 koruyucu kapağn aln
ve uygun bir AUX kablosunun 3,5 mm fişini
yuvaya takn. AUX kablosuna uygun bir ses cihaz
bağlayn. Yuvay kirlenmeye karş korumak üzere
“LINE OUT” yuvas 30 koruyucu kapağn AUX
kablosu fişini çkarnca tekrar yerine takn.
Harici cihazlarn enerji beslemesi
Harici cihazlarn 12 Volt ve alternatif akm
üzerinden enerji beslemesi, sadece şantiye
radyosu akm şebekesine bağl iken
mümkündür, akü takl iken mümkün değildir.
Şantiye radyosu akm şebekesine bağlannca
yeşil kontrol şğ 3 bağlanty onaylamak üzere
yanar.
USB bağlants
USB bağlants yardm ile enerji beslemeleri
USB bağlants üzerinden mümkün olan aletlerin
çoğunu (örneğin çeşitli mobil telefonlar)
çalştrabilir veya şarj edebilirsiniz.
Kilitleme kolunu 8 açn ve medya gözü kapağn
9 kaldrn. Harici cihazn USB bağlantsn uygun
bir USB kablosu ile şantiye radyosunun USB
yuvasna 33 bağlayn. Şarj işlemini başlatmak
için şantiye radyosundaki harici cihaz
gerektiğinde ses kaynağ olarak seçilmelidir.
12-V bağlants (Baknz: Şekil C)
12-V bağlants yardm ile 12-V fişli ve
maksimum 1 A akm çekişli harici bir elektrikli
cihaz çalştrabilirsiniz.
12-V bağlants Sigorta 32 ile korunur. Harici
cihaz bağlandğnda gerilim yoksa, kilitleme
kolunu 8 açn ve medya gözü kapağn 9 kaldrn.
Sigorta kapağn 31 sökün ve mevcut sigortann
32 yanp yanmadğn kontrol edin. Eğer sigorta
yanmşsa yeni bir sigorta (5 x 20 mm, 250 V
maksimum gerilim, 1 A anma akm ve ani
tepkimeli) takn. Sigorta kapağn 31 tekrar
skca takn.
Açklama: Sadece maksimum 250 V, 1 A
sigortalar kullann (“250V 1A FUSE FOR 12V
OUTLET”). Başka sigortalar kullanlacak olursa
şantiye radyosu hasar görebilir.
12-V bağlants ayrca bir dahili scaklk
sigortas ile korunur ve bu sigorta aşr scaklkta
devreye girer. Şantiye radyosu soğuduktan
sonra sigorta tekrar başlangç konumuna gelir.
Kirlenmeye karş koruma sağlamak üzere 12-V
bağlant kovan 29 koruyucu kapağn, harici fişi
çkardktan sonra tekrar takn.
Alternatif akm bağlants (“Power Outlets”)
(3 601 D29 760 ürün kodunda değil)
Alternatif akm bağlantlar yardm ile daha
başka harici cihazlar da çalştrabilirsiniz.
Prizler ülkelere özgü koşullar nedeniyle farkllk
gösterebilir.
Bağlanmş bulunan elektrikli alet ve cihazlarn
müsaade edilen maksimum akm çekişi
aşağdaki tabloda belirtilen değeri aşmamaldr
(Baknz: Gövdede kapaklarn 4 alt tarafndaki
yazlar):
Ürün kodu
Maksimum akm çekiş
toplam (A olarak)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Alternatif akm bağlantlar koruyucu kapağn 4
açn ve harici elektrikli cihazn fişini şantiye
radyosunun bir prizine 5 takn.
12-V bağlant yuvasnn 29 koruyucu kapağn
aln. Harici elektrikli cihazn fişini 12-V bağlant
yuvasna takn.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 144 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
144 | Türkçe
Zaman göstergesi
Şantiye radyosunun ayr enerji beslemeli zaman
göstergesi vardr. Yeterli kapasiteye sahip
tampon bataryalar batarya gözüne (Baknz:
“Tampon bataryalarn taklmas/değiştirilmesi”,
sayfa 140) yerleştirildiğinde, şantiye
radyosunun enerji beslemesi akm şebekesi veya
aküden ayrlsa bile saat ayar hafzaya alnabilir.
Saat ayarnn yaplmas
– Saat ayarn yapmak için zaman ayar tuşuna
“Clock” 18 göstergede n saat says
gözükünceye kadar basn.
– İleri doğru arama tuşuna “Seek +” 21 veya
geriye doğru arama tuşuna “– Seek” 23 tam
saat says gözükünceye kadar basn.
– Tuşa “Clock” yeniden basn, zaman
göstergesinde n dakika says yanp sönmeye
başlar.
– İleri doğru arama tuşuna “Seek +” 21 veya
geriye doğru arama tuşuna “– Seek” 23 tam
dakika says gözükünceye kadar basn.
– Saat ayarn hafzaya almak için tuşa “Clock”
üçüncü kez basn.
Hatalarn nedenleri ve giderilmeleri
Nedeni
Şantiye radyosu işlev görmüyor
Enerji beslemesi yok
Şebeke bağlant fişini
veya şarj edilmiş (tam
olarak) aküyü takn
Şantiye radyoyu çok
scak veya çok soğuk
Şantiye radyosu
işletme scaklğna
gelinceye kadar
bekleyin
Şantiye radyosu akm şebekesinde işlev
görmüyor
Priz arzal
Başka bir priz kullann
Şebeke bağlant fişi
veya kablosu arzal
Şebeke bağlant fişini
ve kabloyu kontrol
edin, gerekiyorsa
değiştirin
Şantiye radyosu akülü işletmede işlev
görmüyor
Akü kontaklar kirli
Akü kontaklarn
temizleyin; örneğin
aküyü birkaç kez takp
çkararak. Gerekiyorsa
aküyü yenileyin
Akü arzal
Aküyü yenileyin
Enerji tasarruf modu
Enerjiden tasarruf etmek için Display’deki
zaman göstergesini 27 kapatabilirsiniz.
Sesli işletmeyi kapatrken (Baknz: “Sesli
işletmenin açlp/kapanmas”, sayfa 140)
açma/kapama tuşunu 26 Display’de gösterge
sönünceye kadar basl tutun.
Zaman göstergesini tekrar açmak için
açma/kapama tuşuna 26 bir kez basn.
Giderilmesi
Akü çok scak veya çok Akü işletme
soğuk (Scaklk uyars scaklğna gelinceye
k yanyor)
kadar bekleyin
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Harici cihazlarn enerji beslemesi işlev
görmüyor
Akünün optimum verimle kullanlmasna ilişkin
açklamalar
Şebeke bağlant fişi
takl değil
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
12-V bağlants işlev görmüyor
Aküyü 0–45 derece arasnda bir scaklkta
saklayn. Örneğin aküyü yaz aylarnda otomobil
içinde brakmayn.
Sigorta 32 takl değil
Sigortay 32 takn
Sigorta 32 yanmş
Sigortay 32 değiştirin
Dahili scaklk
sigortas atmş
Harici cihaz çkarn ve
soğumay bekleyin
Şarj işleminden sonra çok ksa süre çalşlabiliyorsa akü ömrünü tamamlamş ve
değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Şebeke bağlant fişini
(tam olarak) takn
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 145 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Türkçe | 145
Nedeni
Giderilmesi
Şantiye radyosu ani olarak devre dş kalyor
Şebeke bağlant fişi
veya akü doğru olarak
veya tam olarak takl
değil.
Şebeke bağlant fişini
veya aküyü doğru ve
tam olarak takn
Yazlm hatas
Yazlm resetlemek
için şebeke bağlant
fişini veya aküyü
çkarn, 30 saniye
bekleyin, şebeke
bağlant fişini veya
aküyü tekrar takn.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Şebeke bağlant kablosu özel bir güvenlik
bağlants ile donatlmş olup, sadece yetkili
bir Bosch müşteri servisinde değiştirilebilir.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
şantiye radyosu arza yapacak olursa, onarm
Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri
servisine yaptrlmaldr.
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça
siparişlerinizde mutlaka şantiye radyosunun tip
etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Radyo kötü çekiyor
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Diğer cihazlar parazit Şantiye radyosunu
yapyor veya radyonun daha iyi sinyal alacağ
bulunduğu yer uygun bir yere yerleştirin
değil
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Çubuk anten optimum Çubuk anteni çevirin
konumda değil
Zaman göstergesi hatal
Saate ait tampon
bataryalar boş
Tampon bataryalar
değiştirin
Tampon bataryalar
yanlş kutuplama ile
yerleştirilmiş
Tampon bataryalar
doğru kutuplama
yaparak yerleştirin
Yukarda anlan önlemlerle hatalar giderilemiyorsa yetkili Bosch Müşteri Servisine başvurun.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Nakliye
Aküleri sadece gövdeleri hasar görmemiş halde
gönderin. Açk kontak yerlerini yapşc malzeme
ile kapatn ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyin.
Lityum iyon aküler gönderilirken etiketleme
zorunluluğu olabilir, lütfen bu konuda
bulunduğunuz ülkedeki ulusal yönetmeliklere
uyun.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 146 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
146 | Türkçe
Tasfiye
Şantiye radyosu, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu yöntemle tasfiye edilmek üzere
yeniden kazanm merkezine gönderilmek
zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Şantiye radyosunu ve aküleri evsel
çöplerin içine atmayn!
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun
ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli/
elektronik aletler ve aküler ayr ayr toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere geri dönüşüm merkezine yollanmak
zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa
içindeki uyarlara uyun 145.
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin, ateşin veya
suyun içine atmayn. Aküler ve bataryalar
mümkünse deşarj olmuş halde toplanarak
yeniden değerlendirilmek veya çevre dostu bir
yöntemle tasfiye edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2006/66/AT Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve
bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 147 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Polski | 147
Wskazówki bezpieczeństwa
pl
Należy przeczytać
wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje, także te,
które które znajdują się na spodzie radia
budowlanego. Nieprzestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Należy starannie przechowywać wszystkie
instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania.
Użyta w wskazówkach bezpieczeństwa nazwa
„radio budowlane“ stosowana jest zarówno
w przypadku radia zasilanego z sieci (z przewodem sieciowym) jak i radia zasilanego
akumulatorem (bez przewodu sieciowego).
f Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone.
Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być
przyczyną wypadków.
f Wtyczka przyłączeniowa radia musi
pasować do gniazdka. Nie wolno w żaden
sposób zmieniać lub przebudowywać
wtyczki. Nie wolno stosować żadnych
wtyków adapterowych wraz z wyposażonym w uziemienie ochronne radiem.
Użycie oryginalnych wtyczek i pasujących
gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Nie wolno używać przewodu do innych
czynności. Nie wolno przenosić radia,
trzymając je za przewód, ani wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
Nie wolno też używać przewodu do zawieszenia urządzenia. Przewód należy chronić
przed wysokimi temperaturami, należy go
trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f Stosując radioodbiornik na otwartej
przestrzeni (pracy poza pomieszczeniem
zamkniętym) należy używać wyłącznie
zewnętrznych przewodów przedłużających.
Użycie przedłużacza dostosowanego do
pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Bosch Power Tools
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania radia
w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f Radioodbiornik należy podłączyć do
prawidłowo uziemionego źródła prądu.
Gniazdko sieciowe i przewód przedłużający
muszą posiadać właściwie funkcjonujący
przewód uziemiający.
f Radioodbiornik należy chronić przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody
do radia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
f Radioodbiornik należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowodować
porażenie prądem.
f Przed każdym zastosowaniem radia należy
je skontrolować, jak również jego przewód
i wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń
nie wolno użytkować radia. Nie należy
otwierać własnoręcznie radia, a jego naprawę należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i wyłącznie przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone radia, przewody i wtyki zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku zastosowania radia z przyłączem sieciowym, przewód sieciowy należy
całkowicie rozwinąć. Przewód może się
rozgrzać.
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed
wysokimi temperaturami, np. przed
stałym nasłonecznieniem, przed
ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje
zagrożenie wybuchem.
f Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub oraz innych drobnych
przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie styków akumulatora.
Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub doprowadzić do pożaru.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 148 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
148 | Polski
f Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez producenta.
W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
f Akumulator należy używać tylko w połączeniu z radiem i/lub elektronarzędziem firmy
Bosch. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego
przeciążeniem.
f Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu 14,4V lub 18V. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producentów może stać się
przyczyną obrażeń lub powstania szkód
materialnych poprzez eksplodujące
akumulatory.
Dane techniczne
Radioodbiornik na
budowy i do
warsztatów
GML 20
Professional
Numer katalogowy
3 601 D29 7..
Baterie buforowe
Temperatura pracy
°C
0...45
Temperatura
przechowywania
°C
–20...+70
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
/I
Klasa ochrony
f W przypadku elektronarzędzi, przy których
wtyk lub układ wtykowy służą jako
wyłącznik bezpieczeństwa, wyłączanie
musi działać bez zakłóceń.
f Należy dokładnie przeczytać i przestrzegać
zasad bezpieczeństwa i higieny pracy
zawartych w instrukcji obsługi urządzeń
podłączanych do radia budowlanego.
Tryb audio/Radio
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
14,4–18 V
Akumulator
Stopień ochrony
Opis funkcjonowania
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Napięcie robocze
– przy trybie
sieciowym
– przy trybie
akumulatorowym
Wzmacniacz mocy
znamionowej (przy
trybie sieciowym)
Zakres odbioru
– UKF
– ŚR
Odczytywane formaty
plików 1)
IP 54 (ochrona
przed pyłem
i rozbryzgami
wody)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy,
umieszczony na tabliczce znamionowej nabytego radia.
Nazwy handlowe poszczególnych modeli radia mogą
się różnić.
1) (w przypadku źródła sygnału na karcie SD/MMC lub
porcie USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 149 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Polski | 149
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie
komponentów odnosi się do rysunku radia,
umieszczonego na stronie graficznej.
1 Głośnik
2 Uchwyt transportowy
3 Lampka kontrolna przyłącza prądu
zmiennego (nie w przypadku modelu
o numerze 3 601 D29 760)
4 Przykrywka przyłącza prądu zmiennego
(nie w przypadku modelu o numerze
3 601 D29 760)
5 Gniazdko przyłącza prądu zmiennego
(nie w przypadku modelu o numerze
3 601 D29 760)
6 Blokada pokrywki wnęki na baterie
(baterie buforowe)
7 Pokrywka wnęki na baterie
(baterie buforowe)
26 Włącznik/wyłącznik trybu audio
27 Wyświetlacz
28 Gniazdo „AUX 1 IN“
29 Gniazdo przyłączeniowe 12 V
30 Gniazdo „LINE OUT“
31 Przykrywka bezpiecznika
32 Bezpiecznik przyłącza 12 V
33 Interfejs USB
34 Czytnik SD/MMC
35 Gniazdo „AUX 2 IN“
36 Mocowanie zewnętrznego źródła sygnału
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Wskaźniki trybu audio
a Wskaźnik wstępnej regulacji dźwięku
8 Dźwignia blokująca pokrywki kieszeni
Media Bay
b Wskaźnik regulacji tonów wysokich
9 Pokrywka kieszeni Media Bay
11 Wnęka na akumulator
d Wskaźnik głośności, pamięć stacji lub
wyświetlanie nazwy utworu (w zależności
od wybranego źródła sygnału)
12 Dźwignia blokująca pokrywki wnęki na
akumulator
e Wskaźnik odbioru zapamiętanych stacji
(w trybie odbioru radiowego)
13 Pokrywka wnęki na akumulator
f Wskaźnik odtwarzania przypadkowego
(w przypadku źródła sygnału na karcie
SD/MMC lub porcie USB)
10 Antena prętowa
14 Akumulator*
15 Przycisk wstępnego wyboru barwy dźwięku
„Equalizer“
16 Przycisk zapisywania do pamięci „Memory“
17 Przycisk do ręcznego ustawiania dźwięku
„Custom“
18 Przycisk do nastawiania czasu „Clock“
19 Pokrętło do wybierania stacji „Tune“
20 Przycisk odtwarzania przypadkowego/
odtwarzania wielokrotnego
21 Szukanie stacji do przodu „Seek +/>>|“
22 Przycisk do przełączania źródła sygnału
„Source“
23 Szukanie stacji do tyłu „|<</– Seek“
c Wskaźnik regulacji basów
g Wskaźnik odtwarzania wielokrotnego –
powtórzenia wszystkich ścieżek w aktualnym folderze (w przypadku źródła sygnału
na karcie SD/MMC lub porcie USB)
h Wskaźnik powtórzenia wszystkich
aktualnych utworów (w przypadku źródła
sygnału na karcie SD/MMC lub porcie USB)
i Wskaźnik odbioru stereofonicznego
j Wskaźnik częstotliwości lub czasu
odtwarzania aktualnego utworu
(w zależności od wybranego źródła sygnału)
k Alarm temperatury
l Wskaźnik akumulatora
24 Przycisk powtórzenia/pauza
m Wskaźnik źródła sygnału
25 Pokrętło do ustawiania natężenia dźwięku
(„Volume“) i barwy dźwięku („Bass/Treb“)
n Wskaźnik czasu
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 150 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
150 | Polski
Montaż
Zasilanie energią elektryczną radia
Zasilanie radia może odbyć się przez
podłączenie do źródła prądu lub za pomocą
umiejscowionego we wnęce 11 akumulatora
litowo-jonowego. Jeżeli energia do zasilania
pobierana jest z akumulatora, do dyspozycji stoi
jedynie funkcje trybu audio i zasilanie
zewnętrznych urządzeń przez wbudowany
interfejs USB.
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej nabytego radia. Radioodbiornik
przeznaczony do pracy pod napięciem 230 V
można przyłączać również do sieci 220 V.
W celu wyjęcia akumulatora 14 wcisnąć przycisk
odblokowujący, umieszczony na akumulatorze,
a następnie wyciągnąć akumulator z wnęki 11.
Po wyjęciu lub włożeniu akumulatora należy
zamknąć przykrywkę 13 wnęki. Przykrywkę
należy zablokować, zahaczając dźwignię
blokującą 12 w obudowie, a następnie
dociskając ją do dołu.
Ładowanie akumulatora
f Stosować należy tylko ładowarki, które
zostały wyszczególnione na stronach
z osprzętem. Tylko te ładowarki przystosowane są do zastosowanego w nabytym radioodbiorniku akumulatora litowo-jonowego.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
(zob. rys. A)
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator
jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować
wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
f Stosować należy wyłącznie oryginalne
akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch
o napięciu 14,4 V lub 18 V. Zastosowanie
akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem.
Akumulator litowo-jonowy można doładować
w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Wskazówka: Zastosowanie innych niż
przewidziane do danego radia akumulatorów
może spowodować zakłócenia w odbiorze lub
uszkodzenie odbiornika.
Otworzyć dźwignię blokującą 12 wnęki na
akumulator („Battery Bay“) i odchylić pokrywkę
wnęki 13.
Akumulator należy umieścić we wnęce 11 w taki
sposób, aby jego styki przylegały do styków we
wnęce 11, a następnie wsunąć go tak, a by
zaskoczył w zapadce.
Właściwe umieszczenie akumulatora we wnęce
sygnalizowane będzie zapaleniem się wskaźnika
l na wyświetlaczu. Słaby akumulator
sygnalizowany jest miganiem wskaźnika.
Gdy Akumulator jest za bardzo rozgrzany lub
zbyt zimny, na wyświetlaczu zapala się wskaźnik
temperatury k. Przed przystąpieniem do użytkowania odbiornika radiowego, należy odczekać,
aż osiągnie on dopuszczalny zakres temperatur.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Akumulator wyposażony jest w system kontroli
temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie
wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C
a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Wkładanie/wymiana baterii
buforowych (zob. rys. A)
Aby w odbiorniku radiowym zapamiętana była
godzina, należy uprzednio umieścić w nim
baterie buforowe. Zaleca się użycie w tym celu
baterii alkaliczno-manganowych.
Otworzyć dźwignię blokującą 12 wnęki na
akumulator („Battery Bay“) i odchylić pokrywkę
wnęki 13.
W razie konieczności należy wyjąć akumulator
14.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 151 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Polski | 151
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 7,
należy wcisnąć blokadę 6 i zdjąć pokrywkę.
Włożyć baterie buforowe do wnęki. Należy przy
tym zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej
biegunowości zgodnie ze schematem
umieszczonym wewnątrz wnęki.
Ponownie nałożyć pokrywkę 7 na wnękę na
baterie buforowe.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Gdy czas
przestanie być zapamiętywane, należy wymienić
baterie buforowe.
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześnie. Stosować tylko baterie, pochodzące od
tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
f Jeżeli odbiornik radiowy będzie przez
dłuższy czas nieużywany, należy wyjąć
z niego baterie buforowe. Baterie buforowe,
które są przez dłuższy czas nieużywane mogą
ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
Praca
f Odbiornik należy chronić przed deszczem
i wilgocią.
Tryb audio (patrz szkic B i C)
Włączanie/wyłączanie trybu audio
Aby włączyć tryb audio (radio i zewnętrzne
urządzenia odtwarzające), należy nacisnąć
włącznik/wyłącznik 26. Następuje aktywacja
wyświetlacza 27, a odtwarzanie odbywa się
z ustawionego przed ostatnim wyłączeniem
źródła sygnału.
Gdy odbiornik radiowy znajduje się w trybie
oszczędzania energii (zob. „Tryb oszczędzania
energii“, str. 155), włączenia trybu audio
dokonuje się poprzez dwukrotne wciśnięcia
włącznika/wyłącznika 26.
Aby wyłączyć tryb audio, należy ponownie
nacisnąć włącznik/wyłącznik 26. Aktualna
nastawa źródła sygnału jest zapamiętywana.
Bosch Power Tools
Ustawianie natężenia dźwięku
Aby zwiększyć natężenie dźwięku, pokrętło
„Volume“ 25 należy obrócić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby
zmniejszyć natężenie dźwięku, pokrętło należy
przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara. Regulacja poziomu
głośności (wartość pomiędzy 0 i 20) pojawia się
na parę sekund na wskazaniu d na wyświetlaczu.
Przed ustawieniem lub zmianą stacji radiowej,
poziom głośności należy ustawić na dość niską
wartość, przed uruchomieniem zewnętrznego
źródła sygnału na średnią wartość.
Ustawianie barwy dźwięku
Dla optymalnego odtwarzania dźwięku,
odbiornik radiowy ma wbudowany equalizer
(korektor graficzny).
Wysokie i niskie tony (basy) można ustawiać
manualnie, można też korzystać z fabrycznych
ustawień dźwięków dla poszczególnych stylów
muzycznych. Do wyboru mamy wstępnie
zaprogramowane ustawienia „JAZZ“, „ROCK“,
„POP“ i „CLASSICAL“, jak również zakres
„CUSTOM“, który można zaprogramować
samemu.
Aby wybrać któreś z zapisanych w pamięci
ustawień wstępnych dźwięku, należy naciskać
przycisk wyboru dźwięku „Equalizer“ 15 tyle
razy, by wskaźnik a na wyświetlaczu ukazał
pożądane ustawienie.
Zmiana ustawienia „CUSTOM“:
– Jednokrotnie nacisnąć przycisk do ręcznego
ustawiania dźwięku „Custom“ 17. Na wyświetlaczu miga wskazanie „BAS“ c, a na
wskazaniu d zapamiętana wartość niskich
tonów.
– Ustawić pożądany poziom tonów niskich
(wartość znajdująca się pomiędzy 0 i 10).
Aby podwyższyć poziom tonów niskich,
należy przekręcić pokrętło „Bass/Treb“ 25
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Aby obniżyć poziom, pokrętło należy
przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 152 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
152 | Polski
– Aby zapamiętać ustawiony poziom tonów
niskich należy po raz drugi nacisnąć przycisk
do ręcznego ustawiania dźwięku „Custom“
17. Na wyświetlaczu miga wskaźnik „TRE“ b,
sygnalizując gotowość do ustawiania tonów
wysokich, a także wskaźnik d zapamiętana
wartość tonów wysokich.
– Ustawić pożądany poziom tonów wysokich
(na wartość leżącą się pomiędzy 0 i 10). Aby
podwyższyć poziom tonów wysokich, należy
przekręcić pokrętło „Bass/Treb“ 25 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Aby obniżyć poziom, pokrętło należy przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara.
– Aby zapamiętać ustawiony poziom tonów
wysokich, należy po raz drugi nacisnąć
przycisk do ręcznego ustawiania dźwięku
„Custom“ 17.
Wybór źródła sygnału
Aby wybrać dowolne źródło sygnału, należy
naciskać przycisk „Source“ 22 tak długo, aby na
wyświetlaczu pojawił się wskaźnik m żądanego
wewnętrznego źródła sygnału (zob. „Ustawianie/
zapamiętywanie stacji radiowej“, str. 152) lub
zewnętrznego źródła sygnału (zob. „Podłączanie
zewnętrznych źródeł sygnału“, str. 153):
– „FM“: Radio na falach UKF,
– „AM“: Radio na falach średnich,
– „AUX 1“: zewnętrzne źródło sygnału (np.
odtwarzacz CD) poprzez gniazdo 3,5 mm 28,
znajdujące się po zewnętrznej stronie,
– „AUX 2“: zewnętrzne źródło sygnału (np.
odtwarzacz plików dźwiękowych w formacie
MP3) poprzez gniazdo 3,5 mm 35,
umieszczone w kieszeni Media Bay,
– „USB“: zewnętrzne źródło sygnału (np.
PenDrive) przez port USB 33,
– „SD“: zewnętrzne źródło sygnału (karta
SD/MMC) przez czytnik kart SD/MMC 34.
Ustawianie anteny prętowej
Odbiornik radiowy dostarczany jest z zamontowaną anteną prętową 10. Podczas trybu „radio“
antenę należy odchylić w kierunku, z którego
możliwy jest jak najlepszy odbiór sygnału.
Jeżeli odbiór nie jest wystarczający, odbiornik
radiowy należy ustawić w miejscu, w którym
odbiór będzie lepszy.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Wskazówka: Jeżeli odbiornik radiowy
użytkowany jest w bezpośredniej bliskości
urządzeń emitujących fale radiowe, może dojść
do zakłóceń odbioru.
W razie poluzowania się anteny 10, należy obrócić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, trzymając ją tuż przy obudowie.
Ustawianie/zapamiętywanie stacji radiowej
Przycisk wyboru źródła sygnału „Source“ 22
należy nacisnąć tyle razy, aby ukazał się wskaźnik m „FM“ dla odbioru fal ultrakrótkich (UKF)
względnie „AM“ do odbioru fal średnich (MW).
Aby ustawić określoną częstotliwość radiową
należy przekręcić pokrętło „Tune“ 19 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara –
aby zwiększyć częstotliwość, lub w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
częstotliwość zmniejszyć. Przez cały czas
ustawiania wybierana częstotliwość
wyświetlana jest na wskaźniku n, a potem we
wskaźniku j wyświetlacza.
Aby znaleźć stację radiową o silnym sygnale,
należy wcisnąć przycisk „– Seek“ 23 względnie
„Seek +“ 21 i przytrzymać go krótko w tej
pozycji. Częstotliwość znalezionej stacji
radiowej wyświetlana jest przez chwilę na
wskaźniku n, a potem na wskaźniku j
wyświetlacza.
Przy dostatecznie silnym odbiorze sygnału,
odbiornik radiowy przełącza się automatycznie
na odbiór stereofoniczny. Na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik odbioru stereo i.
Aby zapisać do pamięci ustawioną stację,
należy wcisnąć przycisk pamięci „Memory“ 16.
Na wyświetlaczu miga wskazanie „PRESET“ e,
a na wskazaniu d numer ostatnio nastawionego
miejsca w pamięci. Aby wybrać określone
miejsce (numer) w pamięci, należy wcisnąć
przycisk szukania do tyłu „– Seek“ 23 lub do
przodu „Seek +“ 21 tyle razy, aż na wyświetlaczu nie ukaże się pożądany numer d. Aby zapisać
ustawioną stację na wybranym miejscu (pod
wybranym numerem), należy ponownie wcisnąć
przycisk 16. Wskaźniki e i d przestają migać.
Możliwe jest zapamiętanie 20 stacji UKF i 10
stacji pasma średniego MW. Proszę pamiętać, że
zajęte miejsce w pamięci zostanie przy
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 153 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Polski | 153
ponownym wyborze skasowane, a na jego
miejsce zostanie zapisana nowo wybrana stacja
radiowa.
Aby odtworzyć zapisaną stację, należy krótko
naciskać na przycisk szukania do tyłu „– Seek“
23 lub do przodu „Seek +“ 21 tyle razy, aż na
wskaźniku d nie ukaże się wybrany numer
zapamiętanego programu, a „PRESET“ na
wskaźniku e.
Podłączanie zewnętrznych źródeł sygnału
(zob. rys. C)
Oprócz odtwarzania wbudowanego radia
możliwe jest odtwarzanie różnych zewnętrznych
źródeł sygnału.
Przyłącze AUX-In 1: Przyłącze AUX-In 1 nadaje
się w szczególności do podłączania źródeł
sygnału, które znajdują się poza kieszenią Media
Bay (np. odtwarzacz CD). Zdjąć pokrywkę
z portu „AUX 1 IN“ 28 i włożyć wtyczkę 3,5 mm
załączonego w dostawie lub innego przewodu
AUX do gniazda. Podłączyć przewód AUX do
odpowiedniego źródła sygnału.
Aby chronić gniazda przed zanieczyszczeniem,
należy ponownie nałożyć pokrywkę na gniazdo
„AUX 1 IN“ 28, po wyjęciu przewodu AUX.
Aby podłączyć zewnętrzne źródła sygnału
wymienione poniżej, należy otworzyć dźwignię 8
i odchylić pokrywkę 9 kieszeni Media Bay
(„Digital Media Bay“).
– Port SD/MMC: Włożyć kartę SD lub MMC do
czytnika kart SD/MMC 34. Karta musi tak
ułożona, by napisy na niej się znajdujące
skierowane były w kierunku pokrywki 31.
Odtwarzanie z karty można rozpocząć
natychmiast po wyświetleniu na wskaźniku d
numerów utworów jak również liczby ogólnej
utworów znajdujących się na karcie. Aby
wyjąć kartę, należy krótko nacisnąć na kartę,
co spowoduje jej wyrzut.
– Port USB: Włożyć PenDrive’a (lub wtyczkę
USB odpowiedniego źródła sygnału) do
czytnika USB 33. Odtwarzanie z karty można
rozpocząć natychmiast po wyświetleniu na
wskaźniku d numerów utworów oraz liczby
ogólnej utworów znajdujących się na karcie.
Aby wyjąć PenDrive należy wyciągnąć go
z czytnika.
Bosch Power Tools
– Przyłącze AUX-In 2: Przyłącze AUX-In 2 nadaje się w szczególności do podłączania
źródeł sygnału, które można umieścić w kieszeni Media Bay (np. odtwarzacz plików
w formacie MP3). Włożyć wtyk 3,5 mm
załączonego w dostawie przewodu AUX do
gniazda „AUX 2 IN“ 35. Podłączyć przewód
AUX do odpowiedniego źródła sygnału.
Jeżeli wielkość się zgadza, podłączone
zewnętrzne źródło sygnału można przytrzymać
w uchwycie 36 kieszenie Media Bay.
Aby uniknąć uszkodzeń lub zanieczyszczeń, po
podłączeniu zewnętrznego źródła sygnału
należy zamknąć pokrywkę kieszeni 9.
Aby rozpocząć odtwarzanie podłączonego
źródła sygnału, należy wciskać przycisk wyboru
źródła sygnału „Source“ 22 tyle razy, aż na
wyświetlaczu nie wyświetli się wskazanie m
pożądanego źródła sygnału.
Sterowanie zewnętrznymi źródłami sygnału
Zewnętrznymi źródłami sygnału, podłączonymi
przez czytnik kart SD/MMC 34 lub port USB 33
można sterować poprzez odbiornik radiowy. Na
wskazaniu d z lewej strony wyświetlany jest
numer aktualnie wybranego utworu, a z prawej
ogólna liczba utworów znajdujących się na
nośniku.
Odtwarzanie/Przerwa w odtwarzaniu
– Aby rozpocząć odtwarzanie, należy wcisnąć
przycisk Odtwarzanie/Pauza 24. Czas
trwania odtwarzanego utworu pojawia się na
wyświetlaczu j.
– Aby przerwać lub kontynuować odtwarzanie,
należy za każdym razem ponownie wcisnąć
przycisk Odtwarzanie/Pauza 24. Czas
trwania odtwarzanego utworu j miga na
wyświetlaczu!
Wybór utworu:
– Aby wybrać określony utwór, należy wcisnąć
przycisk szukania do tyłu „– Seek“ 23 lub do
przodu „Seek +“ 21 tyle razy, aż do ukazania
się z lewej strony wyświetlacza d numeru
pożądanego utworu.
– Aby rozpocząć odtwarzanie, należy wcisnąć
przycisk Odtwarzanie/Pauza 24.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 154 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
154 | Polski
Odtwarzania przypadkowe/Odtwarzania
wielokrotne
– Aby utwory znajdujące się na karcie lub
PenDrive odtwarzane były w przypadkowej
kolejności, należy jednokrotnie wcisnąć
przycisk odtwarzania
przypadkowego/odtwarzania wielokrotnego
20. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik f.
– Aby powtórzyć odtwarzanie wszystkich
utworów w aktualnym folderze należy
powtórnie wcisnąć przycisk odtwarzania
przypadkowego/odtwarzania wielokrotnego
20. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik g.
Wskazówka: Tylko po wyborze tej funkcji
z prawej strony wskaźnika d ukazuje się
numer aktualnego folderu na karcie lub
PenDrive. Aby przejść do następnego folderu, trzeba najpierw przejść do normalnego
trybu odtwarzania, a następnie wybrać utwór
z pożądanego folderu.
– Aby powtórzyć aktualnie odtwarzany utwór,
należy po raz trzeci wcisnąć przycisk
odtwarzania przypadkowego/odtwarzania
wielokrotnego 20. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik h.
– Aby powrócić do trybu normalnego
odtwarzania, należy wcisnąć przycisk
odtwarzania przypadkowego/odtwarzania
wielokrotnego 20 po raz czwarty,tak aby na
wyświetlaczu nie wyświetlał się żaden ze
wskaźników: f, g lub h.
– Aby rozpocząć odtwarzanie, należy wcisnąć
przycisk Odtwarzanie/Pauza 24.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do
odtwarzania sygnału (zob. rys. C)
Aktualnie odtwarzany sygnał można przesłać
również do innych urządzeń odtwarzających
(takich jak np. wzmacniacz lub głośniki).
Zdjąć pokrywkę z portu „LINE OUT“ 30 i włożyć
wtyczkę 3,5 mm odpowiedniego przewodu AUX
do gniazda. Podłączyć odpowiednie urządzenie
do odtwarzania sygnału do przewodu AUX. Aby
chronić gniazda przed zanieczyszczeniem,
należy ponownie nałożyć pokrywkę na gniazdo
„LINE OUT“ 30, po wyjęciu przewodu AUX.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Zasilanie energią elektryczną urządzeń
zewnętrznych
Zasilanie energią elektryczną urządzeń
zewnętrznych przez podłączenie do przyłącza
12 V i do źródła prądu przemiennego jest
możliwe tylko wówczas, gdy radioodbiornik
podłączony jest do sieci, a nie jest możliwe, gdy
pracuje on przy użyciu akumulatora.
Gdy radioodbiornik podłączony jest do sieci
elektrycznej, sygnalizowane jest to przez zieloną
lampkę kontrolną 3.
Port USB
Przez port USB można eksploatować bądź
ładować większość urządzeń, których zasilanie
energią elektryczną możliwe jest za pomocą
USB (np. telefony komórkowe).
Otworzyć dźwignię blokującą 8 i odchylić
pokrywkę kieszeni Media Bay 9. Połączyć
przyłącze USB zewnętrznego urządzenia przy
pomocy odpowiedniego przewodu USB z portem USB 33 radioodbiornika. Aby rozpocząć
ładowanie, zewnętrzne urządzenie należy
ustawić na radioodbiorniku jako źródło sygnału.
Przyłącza 12 V (zob. rys. C)
Za pomocą przyłącza 12 V można eksploatować zewnętrzne elektronarzędzie zaopatrzone we wtyczkę 12 V i o maksymalnym poborze prądu 1 A.
Zdjąć pokrywkę gniazda przyłączeniowego 12 V
29. Włożyć wtyczkę zewnętrznego elektronarzędzia do gniazda 12 V.
Przyłącze 12 V chronione jest za pomocą
bezpiecznika 32. Jeżeli po podłączeniu
zewnętrznego urządzenia nie będzie napięcia,
należy otworzyć dźwignię blokującą 8 i odchylić
pokrywkę kieszeni Media Bay 9. Wymontować
pokrywkę zabezpieczającą 31 i skontrolować,
czy nie zadziałał bezpiecznik 32. W przypadku
zadziałania bezpiecznika, należy zamontować
nowy bezpiecznik (5 x 20 mm, maks. napięcie
250 V, prąd znamionowy 1 A, charakterystyka
działania – szybki). Ponownie przymocować
przykrywkę zabezpieczającą 31.
Wskazówka: Stosować należy wyłącznie
bezpieczniki 1 A o napięciu maks. 250 V („250V
1A FUSE FOR 12V OUTLET“). Zastosowanie
innego rodzaju bezpieczników może
doprowadzić do uszkodzenia radioodbiornika.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 155 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Polski | 155
Przyłącze 12 V chronione jest dodatkowo za
pomocą wewnętrznym zabezpieczeniem
termicznym, które uruchamia się przy
przegrzaniu. Bezpiecznik przestaje reagować,
gdy radioodbiornik uległ ochłodzeniu.
Aby chronić gniazda przed zanieczyszczeniem,
należy ponownie nałożyć pokrywkę na gniazdo
przyłącza 12 V 29, po usunięciu zewnętrznej
wtyczki.
Przyłącze prądu zmiennego („Power Outlets“)
(nie w przypadku modelu o numerze
3 601 D29 760)
Za pomocą przyłączy prądu zmiennego możliwa
jest eksploatacja dalszych zewnętrznych
elektronarzędzi. Gniazda wtykowe mogą się
różnić w zależności od norm charakterystycznych dla danego kraju.
Suma maksymalnie dopuszczalnego poboru
prądu wszystkich podłączonych elektronarzędzi
nie może przekraczać wartości podanej w poniższej tabelce (por. też informacje umieszczone
na obudowie, pod pokrywkami 4):
Ustawianie czasu
– Aby ustawić czas, należy wielokrotnie
wciskać przycisk „Clock“ 18 tak, aby
wskazanie godziny n migało.
– Wciskać przycisk szukania do tyłu „Seek +“
21 lub do przodu „– Seek“ 23 tyle razy, aż na
wyświetlaczu wyświetlona zostanie właściwa
godzina.
– Ponownie wcisnąć przycisk „Clock“ tak, aby
wskazanie minut n migało.
– Wciskać przycisk szukania do tyłu „Seek +“
21 lub do przodu „– Seek“ 23 tyle razy, aż na
wyświetlaczu wyświetlone zostanie
właściwe wskazanie minut.
– Wcisnąć przycisk „Clock“ po raz trzeci, aby
zapamiętać zaprogramowaną godzinę.
Tryb oszczędzania energii
Oby oszczędzać energię elektryczną, możliwe
jest wyłączenie wskaźnika czasu na
wyświetlaczu 27.
W tym celu należy podczas wyłączania trybu audio (zob. „Włączanie/wyłączanie trybu audio“,
str. 151) przytrzymać włącznik/wyłącznik 26 tak
długo, aż na wyświetlaczu nie będzie widoczne
żadne wskazanie.
Numer
katalogowy
Suma maks. poboru prądu
(w A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
Wskazówki dotyczące pracy
3 601 D29 7X0
9
Wskazówki dotyczące optymalnego
obchodzenia się z akumulatorem
Otworzyć pokrywkę 4 przyłączy prądu
zmiennego i wsadzić wtyczkę zewnętrznego
elektronarzędzia do gniazdka 5 radioodbiornika.
Wskaźnik czasu
Odbiornik radiowy zaopatrzony jest w oddzielnie zasilany wskaźnik czasu. Jeżeli we wnęce na
baterie umieszczone są baterie buforowe o wystarczającej pojemności (zob. „Wkładanie/
wymiana baterii buforowych“, str. 150),
możliwe jest zapamiętywanie czasu także po
tym, gdy radioodbiornik odłączony zostanie od
zasilania z sieci lub akumulatorem.
Bosch Power Tools
Aby ponownie włączyć wskaźnik czasu, należy
raz wcisnąć włącznik/wyłącznik 26.
Akumulator należy chronić przed wilgocią
i wodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie
w temperaturze od 0 °C do 45 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania
odpadów.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 156 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
156 | Polski
Błędy – przyczyny i usuwanie
Przyczyna
Usuwanie błędu
Radioodbiornik nie działa
Nie ma zasilania
prądem
Włożyć wtyczkę lub
całkowicie naładowany akumulator
Radioodbiornik jest
zbyt ciepły lub zbyt
zimny
Odczekać, aż
radioodbiornik
osiągnie właściwą
temperaturę roboczą
Przyczyna
Wtyczka lub
akumulator nie
zostały włożone, lub
uczynione zostało to
niedokładnie
Całkowicie włożyć
wtyczkę bądź
akumulator
Błędy w oprogramowaniu
Aby zresetować oprogramowanie, należy
wyjąć wtyczkę
z gniazdka lub usunąć
akumulator, a następnie – po odczekaniu
30 sekund – ponownie włożyć wtyczkę
lub akumulator na
miejsce.
Radioodbiornik nie działa podczas zasilania
z sieci
Gniazdko jest
uszkodzone
Podłączyć urządzenie
do innego gniazdka
Wtyczka lub przewód
są uszkodzone
Skontrolować wtyczkę i przewód i w razie
potrzeby oddać do
wymiany
Radioodbiornik nie działa podczas zasilania
akumulatorem
Styki akumulatora są
zabrudzone
Wyczyścić styki akumulatora, np. przez
wie lo krot ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepowodzenia akumulator
wymienić na nowy
Akumulator jest
uszkodzony
Wymienić akumulator
na nowy
Akumulator jest zbyt
gorący lub zbyt zimny
(świeci się ostrzeżenie termiczne k)
Odczekać, aby
akumulator osiągnął
właściwą temperaturę
roboczą
Zasilanie energią elektryczną urządzeń
zewnętrznych nie funkcjonuje
Wtyczka nie jest
włączona
Włożyć (całkowicie)
wtyczkę do gniazdka
Przyłącze 12 V nie działa
Bezpiecznik 32 nie
jest wmontowany
Włożyć bezpiecznik
32
Bezpiecznik 32
zadziałał
Wymienić bezpiecznik
32
Zadziałało
wewnętrzne
zabezpieczenie
termiczne
Usunąć zewnętrzne
urządzenie i doprowadzić do ochłodzenia
radioodbiornika
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Usuwanie błędu
Radioodbiornik nieoczekiwanie przestaje
działać
Zły odbiór radiowy
Zakłócenia spowodowane innymi urządzeniami lub niekorzystnymi warunkami
w miejscu umieszczenia radioodbiornika
Umieścić radioodbiornik w innym
miejscu, gdzie jest
lepszy odbiór
Antena nie została
ustawiona w sposób
optymalny
Przekręcić antenę
Zakłócenia w wyświetlaniu czasu
Baterie buforowe dla Wymienić baterie
zegara wyładowały się buforowe
Niewłaściwie ułożone
baterie (bieguny)
Baterie buforowe
ułożyć we wnęce
zważając na zachowanie właściwej
biegunowości
Jeżeli wyżej przytoczone kroki nie spowodują
usunięcia błędu, należy skontaktować się
z w autoryzowanym punktem serwisowym firmy
Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 157 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Polski | 157
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przewód sieciowy zaopatrzony został
w specjalne przyłącze bezpieczeństwa
i jego wymiany można dokonywać wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym
firmy Bosch.
Jeśli radio, mimo starannych metod produkcji
i kontroli uległoby awarii, naprawy powinien
dokonać autoryzowany serwis elektronarzędzi
firmy Bosch.
W razie ewentualnych pytań, a także przy
wszelkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego
się na tabliczce znamionowej radia.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy
ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte
styki należy zakleić, a akumulator zapakować
w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Przy wysyłce akumulatorów litowo-jonowych
może istnień obowiązek znakowania przesyłki –
prosimy o przestrzeganie odpowiednich
przepisów krajowych.
Usuwanie odpadów
Radio, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie wolno wyrzucać radia i akumulatorów do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/EG o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do
użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne,
a także akumulatory należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do
wskazówek, znajdujących się
w rozdziale „Transport“,
str. 157.
Zużytych akumulatorów/baterii nie należy
wyrzucać do odpadów z gospodarstwa
domowego, nie wolno ich też wrzucać do ognia
ani do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać i oddać do ponownego przetworzenia
lub zlikwidować zgodnie z aktualnie
obowiązującymi ustawowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska, w razie
możliwości po uprzednim ich rozładowaniu.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 158 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
158 | Česky
Bezpečnostní upozornění
cs
Čtěte všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny a též
informace na spodní straně staveništního
rádia. Zanedbání při dodržování bezpečnostních
upozornění a pokynů mohou zapříčinit zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
zranění.
VAROVÁNÍ
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
V bezpečnostních upozorněních použitý pojem
„staveništní rádio“ se vztahuje na staveništní
rádia provozovaná na el.síti (se síťovým
kabelem) a na staveništní rádia provozovaná na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
f Připojovací zástrčka staveništního rádia
musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí
být žádným způsobem pozměněna.
Společně se staveništními rádii s
ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
adaptérové zástrčky. Nepozměněné
zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení staveništního rádia nebo
k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů strojů. Poškozené
nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
f Pokud pracujete se staveništním rádiem
venku, používejte pouze takové prodlužovací kabely, jež jsou schválené i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu vhodného pro nasazení venku snižuje
riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu
staveništního rádia ve vlhkém prostředí,
použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Staveništní rádio připojujte na řádně
uzemněnou elektrickou síť. Zásuvka a
prodlužovací kabel musejí mít funkční
ochranný vodič.
f Chraňte staveništní rádio před deštěm
nebo vlhkem. Vniknutí vody do staveništního
rádia zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
f Udržujte staveništní rádio čisté. Díky
znečištění existuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
f Před každým používáním zkontrolujte
staveništní rádio, kabel a zástrčku. Pokud
zjistíte poškození, staveništní rádio
nepoužívejte. Staveništní rádio sami
neotvírejte a nechte jej opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze originálními náhradními díly.
Poškozená staveništní rádia, kabely a
zástrčky zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Pokud provozujete staveništní rádio s
připojením k elektrické síti, pak síťový
kabel zcela odmotejte. Síťový kabel se jinak
může zahřívat.
f Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. i před trvalým slunečním
zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Existuje nebezpečí výbuchu.
f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné drobné kovové předměty,
které by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může mít za následek opáleniny nebo požár.
f Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh
akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
f Akumulátor používejte pouze ve spojení s
Vaším staveništním rádiem a/nebo
elektronářadím Bosch. Jen tak bude
akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 159 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Česky | 159
f Používejte pouze originální akumulátory Liion firmy Bosch s napětím 14,4 V nebo 18 V.
Při použití jiných akumulátorů, např.
napodobenin, dotvářených akumulátorů
nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí
zranění a též věcných škod díky vybuchujícím
akumulátorům.
f U elektronářadí, jejichž síťová zástrčka
nebo zástrčkové ústrojí slouží jako
oddělovací zařízení, musí být oddělovací
zařízení bez obtíží použitelné.
f Čtěte a striktně dbejte bezpečnostních a
pracovních pokynů v návodu k provozu
strojů, které připojujete na staveništní
rádio.
Technická data
Staveništní rádio
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Objednací číslo
Vyrovnávací baterie
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akumulátor
14,4–18 V
Provozní teplota
°C
0...45
Skladovací teplota
°C
–20...+70
Hmotnost podle
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
/I
Třída ochrany
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
IP 54 (ochrana
proti prachu a
stříkající vodě)
Stupeň krytí
Audio provoz/rádio
Provozní napětí
– při provozu na el.síti
– při provozu na
akumulátor
Jmenovitý výkon
zesilovače (při
provozu na el.síti)
Přijímaný rozsah
– VKV
– SV
Podporované formáty
souborů 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
Vašeho staveništního rádia. Obchodní označení
jednotlivých staveništních rádií se mohou měnit.
1) (u zdrojů audio karet SD/MMC nebo USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 160 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
160 | Česky
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na vyobrazení staveništního rádia na obrázkové
straně.
1 Reproduktor
2 Nosné držadlo
3 Kontrolní světlo přípojky střídavého proudu
(nikoli u objednacího čísla 3 601 D29 760)
26 Tlačítko zapnutí/vypnutí audio provozu
27 Displej
28 Zdířka „AUX 1 IN“
29 Připojovací zdířka 12 V
30 Zdířka „LINE OUT“
31 Víčko pojistky
32 Pojistka přípojky 12 V
33 Rozhraní USB
4 Krycí klapka přípojky střídavého proudu
(nikoli u objednacího čísla 3 601 D29 760)
34 Zástrčková pozice SD/MMC
5 Zásuvka přípojky střídavého proudu
(nikoli u objednacího čísla 3 601 D29 760)
36 Úchytka pro externí audio zdroje
6 Aretace krytu přihrádky pro baterie
(vyrovnávací baterie)
7 Kryt přihrádky pro baterie (vyrovnávací
baterie)
8 Zajišťovací páčka krytu přihrádky pro média
9 Kryt přihrádky pro média
10 Tyčová anténa
11 Akumulátorová šachta
12 Zajišťovací páčka krytu přihrádky pro
akumulátor
13 Kryt přihrádky pro akumulátor
14 Akumulátor*
15 Tlačítko předvolby zvuku „Equalizer“
16 Tlačítko paměti „Memory“
17 Tlačítko manuálního nastavení zvuku
„Custom“
18 Tlačítko nastavení času „Clock“
19 Otočný knoflík ladění stanice „Tune“
20 Tlačítko náhodné přehrávání/opakování
přehrávání
35 Zdířka „AUX 2 IN“
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Zobrazované prvky při audio provozu
a Ukazatel předvolby zvuku
b Ukazatel změny úrovně výšek
c Ukazatel změny úrovně hloubek
d Ukazatel hlasitosti, paměťového místa
rozhlasové stanice resp. zobrazení titulu
(závislé na zvoleném audio zdroji)
e Ukazatel příjmu uložené stanice (při rádio
provozu)
f Ukazatel náhodného přehrávání (u zdrojů
audio karet SD/MMC nebo USB)
g Ukazatel opakování přehrávání všech titulů v
aktuální stopě (u zdrojů audio karet
SD/MMC nebo USB)
h Ukazatel opakování přehrávání aktuálního
titulu (u zdrojů audio karet SD/MMC nebo
USB)
i Ukazatel stereofonního příjmu
22 Tlačítko volby audio zdroje „Source“
j Ukazatel frekvence rádia resp. doba
přehrávání aktuálního titulu (závislé na
zvoleném audio zdroji)
23 Tlačítko vyhledávání dolů „|<</– Seek“
k Výstraha teploty
21 Tlačítko vyhledávání nahoru „Seek +/>>|“
24 Tlačítko přehrávání/pauza
25 Otočný knoflík nastavení hlasitosti
(„Volume“) a zvuku („Bass/Treb“)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
l Ukazatel vloženého akumulátoru
m Ukazatel audio zdroje
n Ukazatel času
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 161 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Česky | 161
Montáž
Napájení staveništního rádia energií
Napájení staveništního rádia energií se může
uskutečnit přes přípojku el.sítě nebo přes jeden
akumulátor Li-ion vložený do akumulátorové
šachty 11. Slouží-li akumulátor k napájení
energií, jsou k dispozici pouze funkce audio
provoz a napájení energií externích přístrojů
přes integrovanou přípojku USB.
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje
proudu při připojení na el.síť musí odpovídat
údajům na typovém štítku staveništního
rádia. Staveništní rádia označená 230 V lze
provozovat i na 220 V.
Nabíjení akumulátoru
f Používejte pouze nabíječky uvedené na
straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou
vyladěné na akumulátory Li-ion přípustné pro
Vaše staveništní rádio.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně
nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru
jej před prvním nasazením v nabíječce zcela
nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti
kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení
nepoškozuje akumulátor.
Nasazení a odejmutí akumulátoru (viz obr. A)
Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC,
která dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot
0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti
akumulátoru.
f Používejte pouze originální akumulátory Liion firmy Bosch s napětím 14,4 V nebo 18 V.
Použití jiných akumulátorů může vést ke
zraněním a nebezpečí požáru.
Vložení/výměna vyrovnávacích baterií
(viz obr. A)
Upozornění: Použití akumulátorů nevhodných
pro staveništní rádio může vést k chybným
funkcím nebo k poškození staveništního rádia.
Otevřete zajišťovací páčku 12 přihrádky pro
akumulátor („Battery Bay“) a kryt přihrádky pro
akumulátor 13 odklopte.
Vložte akumulátor do akumulátorové šachty 11
tak, aby přípojky akumulátoru přiléhaly na
přípojky v akumulátorové šachtě 11 a nechte
akumulátor v akumulátorové šachtě zaskočit.
Jakmile je vložený akumulátor, objeví se na
displeji ukazatel l. Ukazatel bliká, pokud je
akumulátor slabý.
Je-li akumulátor pro provoz příliš teplý nebo
příliš studený, svítí na displeji výstraha teploty k.
Dříve, než uvedete staveništní rádio do provozu,
vyčkejte, až akumulátor dosáhne přípustného
rozsahu teploty.
Pro odejmutí akumulátoru 14 stlačte na
akumulátoru odjišťovací tlačítka a vytáhněte jej
z akumulátorové šachty 11.
Kryt přihrádky pro akumulátor 13 po vložení
resp. odejmutí akumulátoru zaklapněte. Kryt
přihrádky pro akumulátor zajistěte tím, že
zaháknete zajišťovací páčku 12 do tělesa a poté
jej zatlačíte.
Bosch Power Tools
Aby bylo možné na staveništním rádiu uložit čas
hodin, musejí být vloženy vyrovnávací baterie. K
tomu je doporučeno použití alkalickomanganových baterií.
Otevřete zajišťovací páčku 12 přihrádky pro
akumulátor („Battery Bay“) a kryt přihrádky pro
akumulátor 13 odklopte.
Případně odejměte akumulátor 14.
K otevření krytu přihrádky pro baterie 7 zatlačte
na aretaci 6 a kryt přihrádky pro baterie
odejměte. Vložte vyrovnávací baterie. Dbejte
přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na
vnitřní straně přihrádky pro baterie.
Kryt 7 přihrádky pro vyrovnávací baterie zase
nasaďte.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Vyměňte
vyrovnávací baterie, když už nebude na
staveništním rádiu uložený čas hodin.
Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze baterie jednoho výrobce a stejné
kapacity.
f Pokud nebudete staveništní rádio delší
dobu používat, vyjměte z něj vyrovnávací
baterie. Vyrovnávací baterie mohou při
delším skladování korodovat a samy se vybít.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 162 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
162 | Česky
Provoz
f Chraňte staveništní rádio před vlhkem a
přímým slunečním zářením.
Audio provoz (viz obr. B a C)
Zapnutí/vypnutí audio provozu
Pro zapnutí audio provozu (rádio a externí
přehrávací přístroje) stiskněte tlačítko
zapnutí/vypnutí 26. Displej 27 se aktivuje a
přehrává se audio zdroj nastavený při posledním
vypnutí staveništního rádia.
Je-li staveništní rádio v režimu šetření energie
(viz „Režim šetření energie“, strana 165), pak
stiskněte pro zapnutí audio provozu tlačítko
zapnutí/vypnutí 26 dvakrát.
Pro vypnutí audio provozu znovu stiskněte
tlačítko zapnutí/vypnutí 26. Aktuální nastavení
audio zdroje se uloží.
Nastavení hlasitosti
Pro zvýšení hlasitosti otáčejte otočný knoflík
„Volume“ 25 ve směru hodinových ručiček, pro
snížení hlasitosti otáčejte otočný knoflík proti
směru hodinových ručiček. Nastavení hlasitosti
(hodnota mezi 0 a 20) se na několik sekund
objeví v ukazateli d na displeji.
Před nastavením nebo změnou rozhlasové
stanice dejte hlasitost na nízkou hodnotu, před
startem externího audio zdroje na střední
hodnotu.
Nastavení zvuku
Pro optimální reprodukci zvuku je ve
staveništním rádiu integrovaný ekvalizér.
Můžete manuálně změnit úroveň výšek a
hloubek nebo využít předvolbu zvuku pro různé
hudební styly. Na výběr jsou předprogramovaná
nastavení „JAZZ“, „ROCK“, „POP“ a
„CLASSICAL“ a též uživatelsky
programovatelné nastavení „CUSTOM“.
Pro vybrání jedné z uložených předvoleb zvuku
stiskněte tlačítko předvolby zvuku „Equalizer“
15 tolikrát, až se požadované nastavení objeví v
ukazateli a na displeji.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Změna nastavení „CUSTOM“:
– Stiskněte jedenkrát tlačítko manuálního
nastavení zvuku „Custom“ 17. Na displeji
bliká ukazatel „BAS“ c a v ukazateli d uložená
hodnota úrovně hloubek.
– Nastavte požadovanou úroveň hloubek
(hodnota mezi 0 a 10). Pro zvýšení úrovně
hloubek otáčejte otočný knoflík „Bass/Treb“
25 ve směru hodinových ručiček, pro snížení
otáčejte otočný knoflík proti směru
hodinových ručiček.
– Pro uložení nastavené úrovně hloubek
stiskněte podruhé tlačítko manuálního
nastavení zvuku „Custom“ 17. Na displeji
bliká ukazatel „TRE“ b pro následující
nastavení úrovně výšek a též v ukazateli d
uložená hodnota úrovně výšek.
– Nastavte požadovanou úroveň výšek
(hodnota mezi 0 a 10). Pro zvýšení úrovně
výšek otáčejte otočný knoflík „Bass/Treb“ 25
ve směru hodinových ručiček, pro snížení
otáčejte otočný knoflík proti směru
hodinových ručiček.
– Pro uložení nastavené úrovně výšek stiskněte
potřetí tlačítko manuálního nastavení zvuku
„Custom“ 17.
Volba audio zdroje
Pro volbu audio zdroje stiskněte tlačítko
„Source“ 22 tolikrát, až se na displeji objeví
ukazatel m požadovaného interního audio zdroje
(viz „Naladění/uložení rozhlasových stanic“,
strana 163) resp. externího audio zdroje (viz
„Připojení externích audio zdrojů“, strana 163):
– „FM“: rádio přes VKV,
– „AM“: rádio přes SV,
– „AUX 1“: externí audio zdroj (např.
přehrávač CD) přes zdířku 3,5 mm 28 na
vnější straně,
– „AUX 2“: externí audio zdroj (např.
přehrávač MP3) přes zdířku 3,5 mm 35 v
přihrádce pro média,
– „USB“: externí audio zdroj (např. USB flash
disk) přes rozhraní USB 33,
– „SD“: externí audio zdroj (karta SD/MMC)
přes zástrčkovou pozici SD/MMC 34.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 163 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Česky | 163
Nasměrování tyčové antény
Staveništní rádio se dodává s namontovanou
tyčovou anténou 10. Při provozu rádia natočte
tyčovou anténu do směru, který umožňuje
nejlepší příjem.
Není-li možný žádný vyhovující příjem, pak
postavte staveništní rádio na místo s lepším
příjmem.
Upozornění: Při provozu staveništního rádia v
bezprostředním okolí rádiových stanic resp.
vysílaček může docházet k omezování rádiového
příjmu.
Pokud by se tyčová anténa 10 uvolnila, pak ji
přímo na tělese utáhněte ve směru hodinových
ručiček.
Naladění/uložení rozhlasových stanic
Stiskněte tlačítko volby audio zdroje „Source“
22 tolikrát, až se objeví v ukazateli m „FM“ pro
přijímací rozsah velmi krátkých vln (VKV) resp.
„AM“ pro přijímací rozsah středních vln (SV).
Pro nastavení určité rádiové frekvence otáčejte
otočný knoflík „Tune“ 19 ve směru hodinových
ručiček, aby se frekvence zvyšovala, resp. proti
směru hodinových ručiček, aby se frekvence
snižovala. Frekvence se zobrazuje během ladění
v ukazateli n, poté v ukazateli j na displeji.
Pro hledání rozhlasových stanic s vysokou
intenzitou signálu stiskněte tlačítko vyhledávání
dolů „– Seek“ 23 resp. tlačítko vyhledávání
nahoru „Seek +“ 21 a podržte je krátce stlačené.
Frekvence nalezené rozhlasové stanice se krátce
objeví v ukazateli n, poté v ukazateli j na displeji.
Při dostatečně silném příjmu vhodného signálu
přepne staveništní rádio automaticky na
stereofonní příjem. Na displeji se objeví ukazatel
stereofonního příjmu i.
Pro uložení naladěné stanice stiskněte tlačítko
paměti „Memory“ 16. Na displeji bliká ukazatel
„PRESET“ e a též v ukazateli d číslo naposledy
nastaveného paměťového místa. Pro volbu
paměťového místa stiskněte tlačítko
vyhledávání dolů „– Seek“ 23 resp. tlačítko
vyhledávání nahoru „Seek +“ 21 tolikrát, až se v
ukazateli d objeví požadované paměťové místo.
Stiskněte znovu tlačítko paměti 16, aby se
naladěná stanice na zvoleném paměťovém místě
uložila. Ukazatele e a d už neblikají.
Bosch Power Tools
Můžete uložit 20 stanic VKV a 10 stanic SV.
Dbejte, aby nebylo již jednou obsazené
paměťové místo přepsáno při nové volbě nově
naladěnou stanicí.
Pro přehrávání uložené stanice stiskněte
tolikrát krátce tlačítko vyhledávání dolů
„– Seek“ 23 resp. tlačítko vyhledávání nahoru
„Seek +“ 21, až se objeví požadované paměťové
místo v ukazateli d a „PRESET“ v ukazateli e.
Připojení externích audio zdrojů (viz obr. C)
Vedle integrovaného rádia lze přehrávat různé
externí audio zdroje.
Přípojka AUX IN 1: přípojka AUX IN 1 se hodí
zejména pro audio zdroje, jež mají být umístěny
mimo přihrádku pro média (např. přehrávač
CD). Sejměte ochranné víčko zdířky „AUX 1 IN“
28 a do zdířky nastrčte zástrčku 3,5 mm
dodávaného nebo jiného vhodného kabelu AUX.
Kabel AUX připojte na vhodný audio zdroj.
Kvůli ochraně před znečištěním ochranné víčko
zdířky „AUX 1 IN“ 28 zase nasaďte, když
zástrčku kabelu AUX odstraníte.
Pro externí zdroje přes následující přípojky
otevřete zajišťovací páčku 8 a vyklopte kryt 9
přihrádky pro média („Digital Media Bay“).
– Přípojka SD/MMC: zastrčte kartu SD nebo
MMC do zástrčkové pozice SD/MMC 34.
Popis karty musí ukazovat ve směru víčka
pojistky 31. Přehrávání karty lze nastartovat,
jakmile se objeví v ukazateli d číslo titulu a
též celkový počet na kartě dostupných titulů.
Pro vyjmutí karty na ni krátce zatlačte, bude
poté vyhozena.
– Přípojka USB: nastrčte USB flash disk (resp.
zástrčku USB vhodného audio zdroje) do
rozhraní USB 33. Přehrávání USB flash disku
lze nastartovat, jakmile se objeví v ukazateli d
číslo titulu a též celkový počet na flash disku
dostupných titulů. Pro odstranění USB flash
disku jej vytáhněte z přípojky USB.
– Přípojka AUX IN 2: přípojka AUX IN 2 se hodí
zejména pro audio zdroje, jež mohou být
umístěny uvnitř přihrádky pro média (např.
přehrávač MP3). Nastrčte zástrčku 3,5 mm
dodávaného kabelu AUX do zdířky
„AUX 2 IN“ 35. Kabel AUX připojte na vhodný
audio zdroj.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 164 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
164 | Česky
Při vhodné velikosti můžete upevnit připojený
externí audio zdroj pomocí suchého zipu
úchytky 36 v přihrádce pro média.
Kvůli ochraně před poškozením a znečištěním
pokud možno uzavřete kryt přihrádky pro média
9 poté, co jste externí audio zdroj připojili.
Pro přehrávání připojeného externího audio
zdroje stiskněte tlačítko volby audio zdroje
„Source“ 22 tolikrát, až se na displeji objeví
ukazatel m pro požadovaný audio zdroj.
– Pro opakování pouze aktuálně přehrávaného
titulu stiskněte potřetí tlačítko náhodného
přehrávání/opakování přehrávání 20. Na
displeji se objeví ukazatel h.
– Pro návrat k normálnímu přehrávání
stiskněte tlačítko náhodného
přehrávání/opakování přehrávání 20 počtvrté
tak, aby se na displeji nezobrazoval žádný z
ukazatelů f, g nebo h.
– Pro start přehrávání stiskněte tlačítko
přehrávání/pauza 24.
Ovládání externích audio zdrojů
U audio zdrojů, jež byly připojeny přes
zástrčkovou pozici SD/MMC 34 nebo přes
rozhraní USB 33, lze přes staveništní rádio
ovládat přehrávání. V ukazateli d se zobrazují
vlevo číslo aktuálně zvoleného titulu a vpravo
celkový počet existujících titulů.
Přehrávání/přerušení přehrávání:
– Pro start přehrávání stiskněte tlačítko
přehrávání/pauza 24. Doba přehrávání
aktuálního titulu se zobrazuje v ukazateli j.
– Pro přerušení nebo pokračování přehrávání
stiskněte pokaždé znovu tlačítko
přehrávání/pauza 24. Aktuální doba
přehrávání bliká v ukazateli j.
Výběr titulu:
– Pro výběr titulu stiskněte tlačítko vyhledávání
dolů „– Seek“ 23 resp. tlačítko vyhledávání
nahoru „Seek +“ 21 tolikrát, až se objeví číslo
požadovaného titulu vlevo v ukazateli d.
– Pro start přehrávání stiskněte tlačítko
přehrávání/pauza 24.
Náhodné přehrávání/opakování přehrávání:
– Pro přehrávání všech titulů na kartě resp. na
USB flash disku v náhodném pořadí stiskněte
jedenkrát tlačítko náhodného přehrávání/
opakování přehrávání 20. Na displeji se
objeví ukazatel f.
– Pro opakování všech titulů v aktuální stopě
stiskněte podruhé tlačítko náhodného
přehrávání/opakování přehrávání 20. Na
displeji se objeví ukazatel g.
Upozornění: pouze v této funkci se objeví
vpravo v ukazateli d číslo aktuální stopy na
kartě resp. USB flash disku. Pro změnu stopy
se musíte nejprve vrátit do normálního přehrávání a vybrat jeden titul z požadované stopy.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Připojení externího audio přehrávání
(viz obr. C)
Aktuální audio signál staveništního rádia můžete
přenášet i na jiná reprodukční zařízení (např.
zesilovače a reproduktory).
Sejměte ochranné víčko zdířky „LINE OUT“ 30 a
do zdířky nastrčte zástrčku 3,5 mm vhodného
kabelu AUX. Na kabel AUX připojte vhodné
reprodukční zařízení. Kvůli ochraně před
znečištěním ochranné víčko zdířky „LINE OUT“
30 zase nasaďte, když zástrčku kabelu AUX
odstraníte.
Napájení externích zařízení energií
Napájení externích zařízení energií přes přípojku
12 V a přes přípojku střídavého proudu je možné
pouze při připojení staveništního rádia na el.síť
a nikoli přes vložený akumulátor.
Je-li staveništní rádio připojené na el.síť, svítí
jako potvrzení zelené kontrolní světlo 3.
Přípojka USB
Pomocí přípojky USB lze provozovat resp.
nabíjet většinu přístrojů, jejichž napájení energií
je možné přes USB (např. rozličné mobilní
telefony).
Otevřete zajišťovací páčku 8 a odklopte kryt
přihrádky pro média 9. Spojte přípojku USB
externího přístroje pomocí vhodného USB
kabelu s rozhraním USB 33 staveništního rádia.
Pro nastartování procesu nabíjení musí být na
staveništním rádiu případně jako audio zdroj
zvolen externí přístroj.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 165 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Česky | 165
Přípojka 12 V (viz obr. C)
Pomocí přípojky 12 V můžete provozovat jedno
externí elektrické zařízení se zástrčkou 12 V a
maximálním odběrem proudu 1 A.
Sejměte ochranné víčko připojovací zdířky 12 V
29. Do připojovací zdířky 12 V nastrčte zástrčku
externího elektrického zařízení.
Přípojka 12 V je jištěna pomocí pojistky 32.
Není-li při připojení externího zařízení k
dispozici žádné napětí, pak otevřete zajišťovací
páčku 8 a odklopte kryt přihrádky pro média 9.
Odšroubujte víčko pojistky 31 a zkontrolujte,
zda nedošlo k přerušení vložené pojistky 32. Při
přerušené pojistce vložte novou trubičkovou
pojistku (5 x 20 mm, 250 V maximální napětí,
1 A jmenovitý proud a rychlá charakteristika
vypnutí). Víčko pojistky 31 zase pevně
zašroubujte.
Upozornění: Používejte výhradně pojistky 1 A
pro maximální napětí 250 V („250V 1A FUSE
FOR 12V OUTLET“). Při použití jiných pojistek
se může staveništní rádio poškodit.
Přípojka 12 V je kromě toho jištěna interní
tepelnou pojistkou, která se inicializuje při
přehřátí. Pojistka se automaticky zresetuje, když
staveništní rádio vychladne.
Kvůli ochraně před znečištěním ochranné víčko
přípojky 12 V 29 zase nasaďte, když externí
zástrčku odstraníte.
Přípojka střídavého proudu („Power Outlets“)
(nikoli u objednacího čísla 3 601 D29 760)
Pomocí přípojek střídavého proudu můžete
provozovat další externí elektrická zařízení.
Zásuvky se mohou s ohledem na podle země
specifické normy lišit.
Úhrn maximálního přípustného odběru všech
připojených elektrických zařízení nesmí překročit hodnotu uvedenou v následující tabulce (viz
též popis na tělese pod krycími klapkami 4):
Objednací číslo
Úhrn max. odběru proudu
(v A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Bosch Power Tools
Otevřete jednu krycí klapku 4 přípojek
střídavého proudu a zástrčku externího
elektrického zařízení zastrčte do zásuvky 5
staveništního rádia.
Ukazatel času
Staveništní rádio disponuje ukazatelem času s
odděleným napájením energií. Jsou-li do
přihrádky pro baterie vloženy vyrovnávací
baterie s dostatečnou kapacitou (viz
„Vložení/výměna vyrovnávacích baterií“,
strana 161), lze uložit čas hodin, i když je
staveništní rádio odpojeno od napájení z el.sítě
nebo z akumulátoru.
Nastavení času
– Pro nastavení času stiskněte tlačítko
nastavení času „Clock“ 18 na tak dlouho, až
v ukazateli času n bliká hodinové číslo.
– Stiskněte tlačítko vyhledávání nahoru
„Seek +“ 21 resp. tlačítko vyhledávání dolů
„– Seek“ 23 tolikrát, až se zobrazuje správný
počet hodin.
– Stiskněte znovu tlačítko „Clock“ tak, aby v
ukazateli času n blikalo minutové číslo.
– Stiskněte tlačítko vyhledávání nahoru
„Seek +“ 21 resp. tlačítko vyhledávání dolů
„– Seek“ 23 tolikrát, až se zobrazuje správný
počet minut.
– Stiskněte tlačítko „Clock“ potřetí, aby se čas
hodin uložil.
Režim šetření energie
Kvůli šetření energie můžete ukazatel času na
displeji 27 vypnout.
K tomu podržte při vypínání audio provozu (viz
„Zapnutí/vypnutí audio provozu“, strana 162)
tlačítko zapnutí/vypnutí 26 tak dlouho stlačené,
až se už na displeji nezobrazuje žádný ukazatel.
Pro opětovné zapnutí ukazatele času stiskněte
jedenkrát tlačítko zapnutí/vypnutí 26.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 166 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
166 | Česky
Pracovní pokyny
Příčina
Upozornění pro optimální zacházení s
akumulátorem
Nefunguje napájení energií externích zařízení
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty
od 0 °C do 45 °C. Nenechávejte akumulátor
ležet např. v létě v autě.
Síťová zástrčka není
zastrčena
Řešení
Síťovou zástrčku
(zcela) zastrčte
Nefunguje přípojka 12 V
Není vložena pojistka
32
Vložte pojistku 32
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje,
že je akumulátor opotřebován a musí být
vyměněn.
Pojistka 32 byla
inicializována
Pojistku 32 vyměňte
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Zareagovala interní
tepelná pojistka
Odstraňte externí
zařízení a nechte
staveništní rádio
vychladnout
Chyby – příčiny a nápomoc
Příčina
Řešení
Staveništní rádio nefunguje
Žádný zdroj energie
Síťovou zástrčku nebo
nabitý akumulátor
(zcela) zastrčte
Staveništní rádio je
příliš teplé nebo příliš
studené
Vyčkejte, až
staveništní rádio
dosáhne provozní
teploty
Staveništní rádio neočekávaně vypovídá
službu
Síťová zástrčka resp.
akumulátor nejsou
správně resp. nejsou
zcela zastrčeny.
Síťovou zástrčku resp.
akumulátor správně a
zcela zastrčte
Softwarová chyba
Pro reset softwaru
vytáhněte síťovou
zástrčku a odejměte
akumulátor, počkejte
30 s, síťovou zástrčku
resp. akumulátor opět
zastrčte.
Staveništní rádio nefunguje při provozu na
el.síť
Vadná zásuvka
Použijte jinou zásuvku
Vadná síťová zástrčka
nebo síťový kabel
Síťovou zástrčku a
síťový kabel
zkontrolujte a
případně nechte
vyměnit
Staveništní rádio nefunguje při provozu na
akumulátor
Znečištěné kontakty
akumulátoru
Vadný akumulátor
Kontakty akumulátoru
očistěte; např. několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,
popř. akumulátor
nahraďte
Akumulátor nahraďte
Akumulátor je příliš
Vyčkejte, až
teplý nebo příliš
akumulátor dosáhne
studený (svítí výstraha provozní teploty
teploty k)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Špatný rozhlasový příjem
Rušení jinými přístroji
nebo nepříznivé
stanoviště
Staveništní rádio
postavte na jiném
místě s lepším
příjmem
Tyčová anténa není
optimálně
nasměrovaná
Tyčovou anténu
otočte
Narušené zobrazení času
Prázdné vyrovnávací
baterie hodin
Vyrovnávací baterie
vyměňte
Vyrovnávací baterie
vloženy se špatnou
polaritou
Vyrovnávací baterie
vložte se správnou
polaritou
Pokud nemohou vyjmenovaná nápravná
opatření chybu odstranit, pak kontaktujte
autorizovaný servis Bosch.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 167 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Česky | 167
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Síťový kabel je opatřen speciální
bezpečnostní přípojkou a smí být vyměněn
výhradně autorizovaným servisem Bosch.
Pokud by u staveništního rádia přes pečlivé
výrobní a zkušební postupy někdy došlo k
výpadku, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro
elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku staveništního
rádia.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Zpracování odpadů
Staveništní rádio, příslušenství a obaly mají být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte staveništní rádio a
akumulátory do domovního
odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musejí být neupotřebitelná stará
elektrická a elektronická zařízení nebo
akumulátory rozebraná shromážděna a dodána
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v
odstavci „Přeprava“,
strana 167.
Akumulátory/baterie neodhazujte do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Akumulátory/baterie mají být, pokud možno
vybité, shromaždovány, recyklovány nebo
zlikvidovány způsobem nepoškozujícím životní
prostředí.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 2006/66/ES musí být vadné
nebo vypotřebované akumulátory/baterie
recyklovány.
Změny vyhrazeny.
Akumulátory zasílejte jen tehdy, pokud je těleso
nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte a
akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl
pohybovat.
Při zasílání akumulátorů Li-ion může vzniknout
povinnost označení, dbejte k tomu prosím
národních předpisů.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 168 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
168 | Slovensky
Bezpečnostné pokyny
sk
POZOR Prečítajte si všetky upozornenia a
pokyny, taktiež aj všetky
informácie umiestnené na zadnej strane
stavebného rádia. Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Uschovajte všetky Bezpečnostné pokyny a
upozornenia na používanie v budúcnosti.
Pojem „stavebné rádio“ používaný v týchto
Bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na
rádioprijímače určené na požívanie na stavbe
napájané zo siete (pomocou sieťovej šnúry) a
tiež na stavebné rádiá napájané akumulátorovou
batériou (bez sieťovej šnúry).
f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené
priestory pracoviska môžu mať za následok
pracovné úrazy.
f Zástrčka prívodnej šnúry stavebného rádia
sa musí hodiť do použitej zásuvky
elektrickej siete. Zástrčku v žiadnom
prípade nesmiete nejakým spôsobom
zmeniť. S uzemnenými elektrickými druhmi
stavebných rádií nepoužívajte žiadne
zástrčkové adaptéry. Používanie
nezmenených zástrčiek a vhodných zásuviek
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru na iný účel,
ako je určená, napríklad na prenášanie
stavebného rádia ani na jeho zavesenie a
zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa
prívodná šnúra nedostala do blízkosti
horúcich telies, ani do kontaktu s olejom, s
ostrými hranami alebo s pohybujúcimi sa
súčiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Keď budete používať stavebné rádio vo
vonkajších priestoroch, používajte len také
predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajšom prostredí. Použitie
predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na
používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu stavebného
rádia vo vlhkom prostredí, použite
ochranný spínač pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Stavebné rádio pripájajte len na takú
elektrickú sieť, ktorá je uzemnená podľa
predpisov. Použitá zásuvka aj predlžovacia
šnúra musia byť vybavené funkčným
ochranným vodičom.
f Chráňte stavebné rádio pred účinkami
dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
stavebného rádia zvyšuje riziko možného
zásahu elektrickým prúdom.
f Udržiavajte stavebné rádio v čistote.
Následkom znečistenia hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
f Pred každým použitím prekontrolujte
stavebné rádio, prívodnú šnúru aj zástrčku.
V takom prípade, ak ste zistili nejaké
poškodenie, stavebné rádio nepoužívajte.
Stavebné rádio sami neotvárajte a dávajte
ho opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych
náhradných súčiastok. Poškodené stavebné
rádiá, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú
riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Keď budete používať stavebné rádio s
pripojením na elektrickú sieť, úplne odviňte
prívodnú šnúru. Inak by sa mohla prívodná
šnúra zahrievať.
f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
f Nepoužívané akumulátory neuschovávajte
tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami,
skrutkami alebo s inými drobnými kovovými
predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť
premostenie kontaktov. Skrat medzi
kontaktmi akumulátora môže mať za
následok popálenie alebo môže spôsobiť
vznik požiaru.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 169 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Slovensky | 169
f Akumulátory nabíjajte len v takých
nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na
nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
f Používajte priložený akumulátor iba spolu s
Vaším stavebným rádiom a/alebo s ručným
elektrickým náradím Bosch. Len takto bude
akumulátor chránený pred nebezpečným
preťažením.
f Používajte len originálne lítiovo-iónové
akumulátory, ktoré majú napätie 14,4 V
alebo 18 V. V prípade používania iných akumulátorov, napríklad rôznych napodobnenín,
upravovaných akumulátorov alebo výrobkov
iných firiem, hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo vznik vecných škôd
následkom výbuchu akumulátora.
f V prípade použitia ručného elektrického
náradia, ktorého zástrčka alebo iný
konektorový prvok slúži ako oddeľovacie
zariadenie, musí sa dať toto oddeľovacie
zariadenie bez ťažkostí používať.
f Dôkladne si prečítajte a striktne
dodržiavajte bezpečnostné a pracovné
pokyny uvedené v Návodoch na používania
ručného elektrického náradia, ktoré
pripájate k stavebnému rádiu.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Technické údaje
Stavebné rádio
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Vecné číslo
Záložné batérie
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akumulátor
14,4–18 V
Prevádzková teplota
°C
0...45
Skladovacia teplota
°C
–20...+70
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
/I
Trieda ochrany
IP 54 (ochrana
proti prachu a
proti striekajúcej vode)
Druh ochrany
Audioprevádzka/
rádioprijímač
Prevádzkové napätie
– pri sieťovej
prevádzke
– pri akumulátorovej
prevádzke
Menovitý výkon
zosilňovača (pri
sieťovej prevádzke)
Rozsah príjmu
– VKV (UKW)
– SV (MW)
Podporované formáty
súborov 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Všimnite si láskavo vecné číslo uvedené na typovom
štítku svojho stavebného rádia. Obchodné názvy
jednotlivých stavebných rádioprijímačov sa môžu
odlišovať.
1) (pri použití karty SD/MMC alebo pamäťového kľúča
USB ako audiozdroja)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 170 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
170 | Slovensky
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených
komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie
stavebného rádia na grafickej strane tohto
Návodu na používanie.
26 Tlačidlo vypínača audiorežimu
27 Displej
28 Zdierka (konektor) „AUX 1 IN“
29 Zdierka na pripojenie napätia 12 V
30 Zdierka „LINE OUT“
1 Reproduktor
31 Kryt poistky
2 Rukoväť
32 Poistka pre prípojku 12 V
3 Kontrolná žiarovka prípojky na striedavý prúd
(netýka sa vecného čísla 3 601 D29 760)
33 Prípojka USB
4 Kryt prípojky na striedavý prúd (netýka sa
vecného čísla 3 601 D29 760)
35 Zdierka „AUX 2 IN“
5 Zásuvka prípojky na striedavý prúd (netýka
sa vecného čísla 3 601 D29 760)
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
6 Aretácia viečka priehradky na batérie
(záložné batérie)
7 Viečko priehradky na batérie (záložné
batérie)
34 Šachtička na zasunutie kariet SD/MMC
36 Držiak na externé audiozdroje
Indikačné prvky pri audioprevádzke
a Indikácia predvoľby kvality zvuku
8 Uzavieracia páčka viečka priehradky pre
médiá
b Indikácia zmeny hladiny výšok
9 Viečko priehradky pre médiá
d Indikácia hlasitosti, pamäťového miesta
rozhlasového vysielača resp. indikácia názvu
skladby (v závislosti od vybraného
audiozdroja)
10 Prútová anténa
11 Šachta na akumulátor
12 Uzavieracia páčka viečka priehradky na
akumulátor
13 Viečko priehradky na akumulátor
14 Akumulátor*
15 Tlačidlo na voľbu nastavenia kvality zvuku
„Equalizer“ (Egalizér)
16 Tlačidlo pamäte „Memory“
17 Tlačidlo na manuálne nastavovanie zvuku
„Custom“
18 Tlačidlo na nastavenie hodín „Clock“
19 Otočný gombík na vyhľadávanie a
nastavenie vysielačov „Tune“
20 Tlačidlo pre náhodné poradie reprodukcie/
opakovanie skladieb
c Indikácia zmeny hladiny hĺbok
e Indikácia príjmu rozhlasového vysielača
uloženého v pamäti (pri rádiovej prevádzke)
f Indikácia prehrávania skladieb s náhodným
poradím (pri použití karty SD/MMC alebo
pamäťového kľúča USB ako audiozdroja)
g Indikácia opakovanie prehrávania všetkých
skladieb v aktuálnom priečinku (pri použití
karty SD/MMC alebo pamäťového kľúča
USB ako audiozdroja)
h Indikácia opakovanie prehrávania aktuálnej
skladby (pri použití karty SD/MMC alebo
pamäťového kľúča USB ako audiozdroja)
i Indikácia streopríjmu
21 Tlačidlo na vyhľadávanie smerom hore
„Seek +/>>|“
j Indikácia rozhlasovej frekvencie resp. doby
trvania aktuálne prehrávanej skladby
(v závislosti od vybraného audiozdroja)
22 Tlačidlo pre výber audiozdroja „Source“
k Výstraha nevhodnej teploty
l Indikácia Akumulátor vložený
23 Tlačidlo na vyhľadávanie smerom dole
„|<</– Seek“
m Indikácia audiozdroja
24 Tlačidlo Reprodukcia/pauza
n Indikácia hodinového času
25 Gombík na nastavenie hlasitosti („Volume“)
a kvality zvuku („Bass/Treb“)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 171 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Slovensky | 171
Montáž
Napájanie stavebného rádia
Napájanie stavebného rádia elektrickým prúdom
sa môže uskutočňovať pripojením na elektrickú
sieť alebo z lítiovo-iónového akumulátora, ktorý
je vložený v šachte na akumulátor 11. Ak sa na
napájanie stavebného rádia využíva akumulátor,
na prijímači sú k dispozícii len funkcie
audioprevádzka a napájanie externých prístrojov
prostredníctvom integrovanej prípojky USB.
f Prekontrolujte napätie elektrickej siete!
Napätie zdroja elektrického prúdu pri
pripojení na elektrickú sieť musí mať takú
hodnotu, ktorá je zhodná s údajmi na
typovom štítku stavebného rádia. Stavebné
rádiá označené pre napätie 230 V sa môžu
používať aj s napätím 220 V.
Vkladanie a vyberanie akumulátora
(pozri obrázok A)
f Používajte len originálne lítiovo-iónové
akumulátory, ktoré majú napätie 14,4 V
alebo 18 V. Používanie iných akumulátorov
môže mať za následok poranenie a
nebezpečenstvo požiaru.
Upozornenie: Používanie takých akumulátorov,
ktoré nie sú pre dané stavebné rádio vhodné,
môže mať za následok nesprávne fungovanie
stavebného rádia alebo jeho poškodenie.
Otvorte uzavieraciu páčku 12 priehradky na
akumulátor („Battery Bay“) a viečko priehradky
na akumulátor 13 odklopte.
Vložte akumulátor do šachty na akumulátor 11
takým spôsobom, aby kontakty akumulátora
priliehali ku kontaktom šachty na akumulátor 11
a postarajte sa o to, aby akumulátor v šachte na
akumulátor zaskočil.
Len čo bol akumulátor vložený, na displeji sa
objaví indikácia l. Indikácia začne blikať, keď
akumulátor zoslabol.
Keď je teplota akumulátora príliš vysoká alebo
príliš nízka na prevádzku, svieti na displeji
indikácia Výstraha nevhodnej teploty k. Najprv
počkajte, kým akumulátor dosiahne dovolený
rozsah teploty, až potom uveďte stavebné rádio
do prevádzky.
Bosch Power Tools
Ak chcete akumulátor 14 vybrať, stlačte
uvoľňovacie tlačidlo pri akumulátore a vyberte
akumulátor zo šachty 11.
Po vložení alebo vybratí akumulátora viečko
priehradky na akumulátor 13 zaklopte. Viečko
priehradky na akumulátor uzavrite takým
spôsobom, že uzavieraciu páčku 12 v telese
rádia zaháčkujete a potom zatlačíte dole.
Nabíjanie akumulátorov
f Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú
uvedené na strane príslušenstva. Len tieto
nabíjačky sú konštruované na spoľahlivé
nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov
Vášho stavebného rádia.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne
nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v
nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek
dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich
životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC,
ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu
teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa
zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Vkladanie/výmena záložných batérií
(pozri obrázok A)
Aby sa zachoval v pamäti stavebného rádia
správny hodinový čas, musia byť doň vložené
záložné batérie. Na tento účel odporúčame
používanie alkalicko-mangánových batérií.
Otvorte uzavieraciu páčku 12 priehradky na
akumulátor („Battery Bay“) a viečko priehradky
na akumulátor 13 odklopte.
V prípade potreby akumulátor 14 vyberte.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 7
zatlačte na aretáciu 6 a viečko priehradky na
batérie demontujte. Vložte záložné batérie.
Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa
vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na
batérie.
Viečko 7 priehradky na záložné batérie opäť
založte na pôvodné miesto.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 172 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
172 | Slovensky
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Záložné
batérie nahraďte za nové vtedy, keď sa hodinový
čas na stavebnom rádiu prestane zodpovedať
reálnemu hodinovému času, resp. keď sa
indikácia hodín stratí.
Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
f Keď stavebné rádio dlhší čas nepoužívate,
vyberte z neho záložné batérie. Počas
dlhšieho skladovania by mohli záložné batérie
korodovať a mohli by sa aj samočinne vybíjať.
Prevádzka
f Chráňte si stavebné rádio pred vlhkom a
pred priamym slnečným žiarením.
Audioprevádzka (pozri obrázky B a C)
Zapnutie/vypnutie audioprevádzky
Ak chcete zapnúť audioprevádzku
(rádioprijímač a externé prehrávacie prístroje),
stlačte tlačidlo vypínača 26. Displej 27 sa
aktivuje a spustí sa prevádzka (prehrávanie
skladieb) z toho audiozdroja, ktorý bol nastavený pri poslednom vypnutí stavebného rádia.
Keď sa stavebné rádio nachádza v úspornom
režime (pozri odsek „Úsporný režim“,
strana 176), a chcete zapnúť audioprevádzku,
stlačte tlačidlo vypínača 26 dvakrát.
Keď chcete vypnúť audioprevádzku rádia,
stlačte znova tlačidlo vypínača 26. Aktuálne
nastavenie audiozdroja sa uloží do pamäte.
Nastavenie hlasitosti
Ak chcete hlasitosť prijímača zvýšiť, otáčajte
otočný gombík „Volume“ 25 v smere pohybu
hodinových ručičiek, ak chcete hlasitosť znížiť,
otáčajte spomínaný gombík proti smeru pohybu
hodinových ručičiek. Nastavenie hlasitosti (ako
hodnota medzi 0 a 20) sa na niekoľko sekúnd
zobrazí ako indikácia d na displeji.
Pred nastavovaním alebo pred menením
rozhlasového vysielača nastavte hlasitosť na
nižšiu hodnotu, pred spustením externého
audiozdroja na nejakú strednú hodnotu.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Nastavenie kvality zvuku
Na dosiahnutie optimálnej reprodukcie zvuku je
do stavebného rádia zabudovaný egalizér.
Manuálne môžete meniť hladinu výšok a hladinu
hĺbok alebo využiť prednastavenú kvalitu zvuku
pre jednotlivé hudobné štýly. K dispozícii sú
predprogramované nastavenia „JAZZ“, „ROCK“,
„POP“ a „CLASSICAL“ ako aj samostatne
programovateľné nastavenie „CUSTOM“.
Keď si chcete vybrať niektorú z
prednastavených kvalít zvuku, stláčajte tlačidlo
na voľbu kvality zvuku „Equalizer“ 15 toľkokrát,
až kým sa v indikácii a na displeji ukáže
požadované nastavenie.
Zmena vlastného nastavenia „CUSTOM“:
– Stlačte tlačidlo na manuálne nastavenie
kvality zvuku „Custom“ 17 jedenkrát. Na
displeji sa zobrazí indikácia „BAS“ c a v
indikácii d hodnota nastavenia hladiny hĺbok,
ktorá bola uložená do pamäte.
– Nastavte požadovanú hladinu hĺbok
(hodnotu medzi 0 a 10). Ak chcete hladinu
hĺbok zvýšiť, otáčajte otočný gombík
„Bass/Treb“ 25 v smere pohybu hodinových
ručičiek, ak chcete hladinu znížiť, otáčajte
otočný gombík proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
– Ak chcete nastavenú hodnotu hladiny hĺbok
uložiť do pamäte, stlačte tlačidlo na
manuálne nastavenie kvality zvuku „Custom“
17 druhýkrát. Na displeji bliká indikácia
„TRE“ b pre nasledujúce nastavenie hladiny
výšok ako aj indikácia d hodnoty hladiny
výšok, ktorá je uložená v pamäti.
– Nastavte požadovanú hladinu výšok
(hodnotu medzi 0 a 10). Ak chcete hladinu
výšok zvýšiť, otáčajte otočný gombík
„Bass/Treb“ 25 v smere pohybu hodinových
ručičiek, ak chcete hladinu výšok znížiť,
otáčajte otočný gombík proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
– Ak chcete nastavenú hodnotu hladiny výšok
uložiť do pamäte, stlačte tlačidlo na
manuálne nastavenie kvality zvuku „Custom“
17 tretíkrát.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 173 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Slovensky | 173
Voľba audiozdroja
Ak chcete vybrať audiozdroj, stláčajte tlačidlo
„Source“ 22 toľkokrát, až kým sa na displeji
zobrazí indikácia m pre požadovaný interný
audiozdroj (pozri k tomu odsek „Nastavenie
rozhlasových vysielačov/uloženie do pamäte“,
strana 173) resp. externý audiozdroj (pozri k
tomu odsek „Pripojenie externých
audiozdrojov“, strana 174):
– „FM“: Rádio nastavené na UKW (VKV),
– „AM“: Rádio nastavené na MW (SW),
– „AUX 1“: externý audiozdroj (napr.
prehrávač CD) pripojený cez zdierku 3,5 mm
28 na vonkajšej strane,
– „AUX 2“: externý audiozdroj (napr.
prehrávač MP3) pripojený cez zdierku
3,5 mm 35 v priečinku na médiá,
– „USB“: externý audiozdroj (napríklad kľúč
USB) pripojený do konektora USB 33,
– „SD“: externý audiozdroj (pamäťová karta
SD/MMC) pripojený prostredníctvom
šachtičky na zasunutie kariet SD/MMC 34.
Nastavenie prútovej antény
Toto stavebné rádio sa dodáva s namontovanou
prútovou anténou 10. Pri zapnutej rozhlasovej
prevádzke otáčajte a vykrúcajte prútovú anténu
do takej polohy, v ktorej máte najlepší príjem.
Ak nie je prijateľný príjem možný, postavte
stavebné rádio na nejaké iné miesto s lepším
rozhlasovým príjmom.
Upozornenie: V prípade používania stavebného
rádia v blízkosti vysielacích zariadení resp. vysielačiek môže dochádzať k negatívnemu ovplyvneniu kvality rozhlasového príjmu rádioprijímača.
V takom prípade, keď sa prútová anténa 10
uvoľní, upevnite ju zaskrutkovaním priamo na
telese rádioprijímača otáčaním v smere pohybu
hodinových ručičiek.
Nastavenie rozhlasových vysielačov/uloženie
do pamäte
Stláčajte tlačidlo na voľbu audiozdroja „Source“
22 toľkokrát, kým sa zobrazí na displeji m „FM“
(frekvenčná modulácia) pre vlnový rozsah
príjmu veľmi krátkych vĺn (VKV – UKW) resp.
„AM“ (amplitúdová modulácia) pre vlnový
rozsah príjmu stredných vĺn (SV – MW).
Bosch Power Tools
Ak chcete nastaviť určitú konkrétnu
rozhlasovú frekvenciu, otáčajte otočný gombík
„Tune“ 19 a to v smere pohybu hodinových
ručičiek, ak chcete frekvenciu zvýšiť, alebo proti
smeru pohybu hodinových ručičiek, ak chcete
frekvenciu znížiť. Táto frekvencia sa objavuje
počas nastavovania na displeji v indikácii n,
potom v indikácii j.
Ak chcete vyhľadávať vysielače s veľkou
intenzitou signálu, stlačte tlačidlo na
vyhľadávanie smerom dole „– Seek“ 23 resp.
tlačidlo na vyhľadávanie smerom hore „Seek +“
21 a podržte ho krátko stlačené. Frekvencia
vyhľadaného rozhlasového vysielača sa objaví
nakrátko na displeji v indikácii n, potom na
displeji v indikácii j.
Ak je príjem vhodného rozhlasového signálu
dostatočne intenzívny, stavebné rádio sa
automaticky prepne na stereopríjem. Na displeji
sa objaví indikácia pre stereopríjem i.
Ak chcete uložiť nastavený rozhlasový vysielač
do pamäte rádioprijímača, stlačte tlačidlo
pamäte „Memory“ 16. Na displeji bliká indikácia
„PRESET“ e a súčasne v indikácii d číslo
naposledy nastaveného miesta v pamäti
rádioprijímača. Ak chcete vybrať niektoré
konkrétne miesto v pamäti, stláčajte tlačidlo na
vyhľadávanie smerom dole „– Seek“ 23 resp.
tlačidlo na vyhľadávanie smerom hore „Seek +“
21 toľkokrát, kým sa objaví požadované
pamäťové miesto v indikácii d. Stlačte tlačidlo
pamäte 16 znova, aby ste nastavený rozhlasový
vysielač uložili do zvoleného pamäťového
miesta. Indikácie e a d už neblikajú.
Do pamäte môžete uložiť 20 rozhlasových
vysielačov VKV (UKW) a 10 vysielačov SV (MW)
Pamätajte na to, že miesto v pamäti
rádioprijímača, ktoré už bolo obsadené, sa pri
novom výbere novo nastaveným rozhlasovým
vysielačom prepíše.
Ak chcete počúvať niektorý konkrétny
rozhlasový vysielač uložený v pamäti
rádioprijímača, stláčajte krátko tlačidlo na
vyhľadávanie smerom dole „– Seek“ 23 resp.
tlačidlo na vyhľadávanie smerom hore „Seek +“
21, toľkokrát, kým sa na displeji objaví
požadované pamäťové miesto v indikácii d a
„PRESET“ v indikácii e.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 174 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
174 | Slovensky
Pripojenie externých audiozdrojov
(pozri obrázok C)
Okrem integrovaného rádioprijímača môžete
počúvať reprodukciu z rôznych externých
audiozdrojov.
Prípojka AUX-In 1: Prípojka AUX-In 1 sa
osobitne hodí predovšetkým na pripojenie
takých audiozdrojov, ktoré sa majú umiestniť
mimo priečinka pre médiá (napríklad CDprehrávač). Zložte ochranný kryt zdierky
„AUX 1 IN“ konektora 28 a zasuňte do nej
3,5 mm zástrčku (džek) pomocou dodaného
kábla AUX alebo pomocou iného vhodného
pripojovacieho kábla AUX. Pripojte kábel AUX na
vhodný audiozdroj.
Na ochranu proti nečistote nasaďte ochranný
kryt „AUX 1 IN“ konektora 28 znova, keď ste
zástrčku kábla AUX (džek) vybrali.
Ak chcete pripojiť externé audiozdroje na
nasledovné prípojky, otvorte uzavieraciu páčku
8 a odklopte viečko 9 priehradky na médiá
(„Digital Media Bay“).
– Prípojka (šachtička) na zasunutie kariet
SD/MMC: Zasuňte kartu SD alebo kartu
MMC do šachtičky na zasunutie kariet
SD/MMC 34. Text popisu karty musí byť
otočený v smere krytu poistky 31.
Reprodukcia z karty sa môže začať, hneď ako
sa v indikácii d objaví číslo skladby a celkový
počet skladieb, ktoré sú na karte k dispozícii.
Ak chcete kartu vybrať, kartu krátko zatlačte
dovnútra, potom sama vyskočí.
– Prípojka USB: Zasuňte kľúč USB (resp. iný
vhodný audiozdroj, ktorý má koncovku USB)
do prípojky USB 33. Reprodukcia z kľúča USB
sa môže začať, hneď ako sa v indikácii d
objaví číslo skladby a celkový počet skladieb,
ktoré sú na pamäťovom kľúči USB k
dispozícii. Ak chcete kľúč USB z prípojky USB
vybrať, jednoducho ho vytiahnite von.
– Prípojka AUX-In 2: Prípojka AUX-In 2 sa
osobitne hodí predovšetkým na pripojenie
takých audiozdrojov, ktoré sa majú umiestniť
v rámci priečinka na médiá (napríklad
prehrávač MP3). Zasuňte zástrčku 3,5 mm
(džek) dodaného kábla AUX „AUX 2 IN“ do
prípojky (zdierky) 35. Pripojte kábel AUX na
nejaký vhodný audiozdroj.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Ak má vhodnú veľkosť, môžete pripojený
externý audiozdroj upevniť pomocou samolepiacej pásky na držiak 36 v priečinku na médiá.
Na ochranu pred poškodením a znečistením
podľa možnosti uzavrite viečko priehradky na
médiá 9, potom čo ste externý audiozdroj
pripojili.
Ak chcete reprodukovať skladby z pripojeného
audiozdroja, stláčajte tlačidlo pre výber
audiozdroja „Source“ 22 toľkokrát, kým sa na
displeji objaví indikácia m pre požadovaný
audiozdroj.
Ovládanie externých audiozdrojov
V prípade audiozdrojov, ktoré boli pripojené k
rádioprijímaču prostredníctvom šachtičky na
karty SD/MMC 34 alebo prostredníctvom
prípojky USB 33, sa dá reprodukcia ovládať
pomocou stavebného rádia. V indikácii d sa na
ľavej strane ukazuje číslo zvolenej skladby a na
pravej strane sa zobrazuje celkový počet
skladieb, ktoré sú k dispozícii.
Reprodukcia/prerušenie reprodukcie:
– Ak chcete spustiť reprodukciu, stlačte
tlačidlo Reprodukcia/pauza 24. Doba
prehrávania aktuálnej skladby sa objaví na
displeji v indikácii j.
– Keď chcete prehrávanie prerušiť, alebo po
prerušení v prehrávaní pokračovať, stlačte
vždy znova tlačidlo Reprodukcia/pauza 24.
Aktuálne doba prehrávania bliká v indikácii j.
Výber skladby (titulu):
– Ak chcete vybrať niektorú konkrétnu
skladbu, stláčajte tlačidlo na vyhľadávanie
smerom dole „– Seek“ 23 alebo tlačidlo na
vyhľadávanie smerom hore „Seek +“ 21
toľkokrát, kým sa objaví číslo požadovanej
skladby na ľavej strane v indikácii d.
– Ak chcete spustiť reprodukciu, stlačte
tlačidlo Reprodukcia/pauza 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 175 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Slovensky | 175
Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí/
opakovanie reprodukcie:
– Keď chcete prehrávať v náhodnom poradí
všetky skladby, ktoré sa nachádzajú na karte
alebo na pamäťovom kľúči USB, stlačte
tlačidlo Prehrávanie skladieb v náhodnom
poradí/opakovanie prehrávania 20 jedenkrát.
Na displeji sa objaví indikácia f.
– Keď chcete zopakovať prehrávanie všetkých
skladieb umiestnených v aktuálnom
priečinku, stlačte tlačidlo Prehrávanie
skladieb v náhodnom poradí/opakovanie
prehrávanie 20 druhýkrát. Na displeji sa
objaví indikácia g.
Upozornenie: Len v tejto funkcii sa ukazuje
na pravej strane v indikácii d číslo aktuálneho
priečinka na karte resp. na pamäťovom kľúči
USB. Keď chcete zmeniť priečinok, musíte sa
najprv vrátiť späť na normálne prehrávanie a
zvoliť jeden titul z požadovaného priečinka.
– Keď chcete zopakovať len prehrávanie
aktuálnej skladby, stlačte tlačidlo
Prehrávanie skladieb v náhodnom
poradí/opakovanie prehrávania 20 tretíkrát.
Na displeji sa objaví indikácia h.
– Keď sa chcete vrátiť k normálnemu
prehrávaniu, stlačte tlačidlo Prehrávanie
skladieb v náhodnom poradí/opakovanie
prehrávania 20 štvrtýkrát, následkom čoho
sa na displeji nebude zobrazovať žiadna z
indikácií f, g alebo h.
– Ak chcete spustiť reprodukciu, stlačte
tlačidlo Reprodukcia/pauza 24.
Pripojenie externého audiozdroja
(pozri obrázok C)
Aktuálny audiosignál stavebného rádia môžete
prenášať aj na iné prístroje na reprodukciu
zvuku (napríklad zosilňovač a reproduktory).
Zložte ochranný kryt „LINE OUT“ konektora 30 a
zasuňte doň 3,5 mm zástrčku (džek) pomocou
dodaného alebo pomocou iného vhodného
kábla AUX. Pripojte na kábel AUX vhodný
reprodukčný prístroj. Na ochranu proti
znečisteniu nasaďte ochranný kryt „LINE OUT“
konektora 30 znova, keď ste zástrčku kábla AUX
(džek) vybrali.
Bosch Power Tools
Napájanie externých prístrojov
Napájanie externých prístrojov elektrickou
energiou prostredníctvom prípojky 12 V a
prípojky na striedavý prúd je možné len v takom
prípade, keď je stavebné rádio pripojené na
elektrickú sieť, nie vtedy, keď je napájané z
vloženého akumulátora.
Keď je stavebné rádio pripojené na elektrickú
sieť, svieti zelená kontrolná žiarovka 3 ktorá toto
pripojenie potvrdzuje.
Prípojka USB
Prostredníctvom prípojky USB môžete pripájať
na prijímač väčšinu prístrojov, ktoré sa dajú
napájať prípadne aj nabíjať konektorom USB.
Otvorte uzavieraciu páčku 8 a odklopte viečko
priehradky na médiá 9. Prepojte prípojku USB
externého prístroja pomocou vhodného USBkábla s konektorom USB 33 stavebného rádia.
Ak chcete spustiť nabíjanie, musíte externý
prístroj na stavebnom rádiu vybrať v prípade
potreby ako zvolený audiozdroj.
Prípojka 12 V (pozri obrázok C)
Pomocou prípojky 12 V môžete napájať externý
elektrický (elektronický) prístroj cez konektor
12 V s maximálnym odberom 1 A.
Zložte ochranný kryt prípojky 12 V 29. Zasuňte
zástrčku (konektor) externého elektrického
prístroja do pripájacej zdierky 12 V.
Prípojka 12 V je chránená poistkou 32. Ak sa pri
pripojení externého spotrebiča neukáže
napätie, otvorte uzavieraciu páčku 8 a viečko
priehradky na médiá 9 odklopte. Odskrutkujte
poistný kryt 31 a skontrolujte, či sa vložená
poistka 32 prepálila. Ak je poistka prepálená,
vložte novú jemnú poistku (5 x 20 mm, pre
maximálne dovolené napätie 250 V, menovitý
prúd 1 A, ktorá má vypínaciu charakteristiku
rýchla). Potom kryt poistky 31 opäť dobre
zaskrutkujte.
Upozornenie: Používajte výlučne poistky s
hodnotou 1 A pre maximálne dovolené napätie
250 V („250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET“).
V prípade použitia iných druhov poistiek by sa
mohlo stavebné rádio poškodiť.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 176 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
176 | Slovensky
Prípojka 12 V je okrem toho chránená
vnútornou tepelnou poistkou, ktorá sa iniciuje
v prípade prehriatia. Táto poistka sa
automaticky vracia do uzavretej polohy potom,
keď sa stavebné rádio ochladilo.
Na ochranu proti znečisteniu nasaďte ochranný
kryt pripájacieho konektora 12 V 29 opäť na
miesto, keď ste externú zástrčku (konektor)
odstránili.
Prípojka na striedavý prúd („Power Outlets“)
(netýka sa vecného čísla 3 601 D29 760)
Pomocou prípojok na striedavý prúd môžete
používať ďalšie externé elektrické spotrebiče
(náradie). Zásuvky sa môžu so zreteľom na
špecifické normy príslušnej krajiny odlišovať.
Súčet maximálne prípustných odberov prúdu
všetkých pripojených elektrických spotrebičov
nesmie prekročiť hodnotu uvedenú v
nasledujúcej tabuľke (pozri k tomu aj text na
telese rádioprijímača pod sklápacími krytmi
zásuviek 4):
Vecné číslo
3 601 D29 700
Súčet maximálneho
odberu prúdu (v A)
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Otvorte sklápací kryt 4 prípojky na striedavý
prúd (zásuvky) a zasuňte zástrčku externého
elektrického spotrebiča do zásuvky 5
stavebného rádia.
Indikácia hodinového času
Toto stavebné rádio je vybavené indikáciou
hodinového času, ktorá je napájaná z
osobitného zdroja. Keď sú do priehradky na
batérie rádioprijímača vložené záložné batérie s
dostatočnou kapacitou (pozri odsek
„Vkladanie/výmena záložných batérií“,
strana 171), môže sa hodinový čas uložiť do
pamäte aj v takom prípade, keď je stavebné
rádio odpojené od zdroja elektrickej energie
odpojením od elektrickej siete alebo vybratím
akumulátorov.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Nastavenie hodinového času
– Ak chcete nastaviť hodinový čas, stlačte
tlačidlo na nastavenie času „Clock“ 18
toľkokrát, až kým začne v indikácii času n
blikať číslo označujúce hodiny.
– Stlačte tlačidlo na vyhľadávanie smerom
hore „Seek +“ 21 resp. tlačidlo na
vyhľadávanie smerom dole „– Seek“ 23
toľkokrát, kým sa na displeji objaví korektná
hodinová číslica.
– Znova stlačte tlačidlo „Clock“ aby v indikácii
n času blikalo číslo indikujúce minúty.
– Stlačte tlačidlo na vyhľadávanie smerom
hore „Seek +“ 21 resp. tlačidlo na
vyhľadávanie smerom dole „– Seek“ 23
toľkokrát, kým sa na displeji objaví korektná
minútová číslica.
– Stlačte tlačidlo „Clock“ tretíkrát, aby ste
uložili nastavený hodinový čas do pamäte.
Úsporný režim
Aby ste šetrili elektrickú energiu, môžete
indikáciu hodinového času na displeji 27 vypnúť.
Na tento účet podržte pri vypínaní
audioprevádzky (pozri odsek
„Zapnutie/vypnutie audioprevádzky“,
strana 172) stlačené tlačidlo vypínača 26 tak
dlho, až sa indikácia hodinového času z displeja
stratí.
Keď chcete indikáciu hodinového času opäť
zapnúť, stlačte jedenkrát tlačidlo vypínača 26.
Pokyny na používanie
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s
akumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od
0 °C do 45 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 177 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Slovensky | 177
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Príčina
Odstránenie
Stavebné rádio nefunguje
Napájanie elektrickým Zastrčte zástrčku do
prúdom chýba
zásuvky alebo vložte
(úplne) do rádia
nabitý akumulátor
Stavebné rádio je
Počkajte, kým
príliš teplé alebo príliš stavebné rádio
studené
dosiahne prevádzkovú
teplotu
Stavebné rádio pri napájaní z elektrickej
siete nefunguje
Porucha v zásuvke
Použite inú zásuvku
Poškodená zástrčka
prívodnej šnúry alebo
prívodná šnúra
Skontrolujte zástrčku
prívodnej šnúry aj
prívodnú šnúru a v
prípade potreby dajte
prívodnú šnúru
vymeniť za novú
Príčina
Prípojka 12 V nefunguje
Poistka 32 nie je
vložená
Poistku 32 vložiť
Poistka 32 bola
prepálená
Poistku 32 vymeniť
Interná tepelná
ochrana sa aktivovala
Externý spotrebič
(náradie) odpojiť a
nechať stavebné rádio
vychladnúť
Stavebné rádio prestane odrazu hrať
Zástrčka prívodnej
šnúry resp. akumulátor nie sú zasunuté,
prípadne nie sú
zasunuté správne.
Zastrčte zástrčku
prívodnej šnúry, resp.
akumulátor správne a
úplne
Softvérová chyba
Aby ste dosiahli
resetovanie softvéru,
vytiahnite zástrčku
prívodnej šnúry zo
zásuvky a vyberte zo
stavebného rádia
akumulátor, potom
počkajte 30 sek. a
zástrčku prívodnej
šnúry a akumulátor
zastrčte späť.
Stavebné rádio pri napájaní z akumulátora
nefunguje
Kontakty akumulátora
sú znečistené
Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad
viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne
akumulátor vymeniť
za nový
Akumulátor je
pokazený
Akumulátor vymeniť
za nový
Akumulátor je príliš
horúci alebo príliš
studený (Indikácia
výstrahy nevhodnej
teploty k svieti)
Počkajte, kým
dosiahne vložený
akumulátor
prevádzkovú teplotu
Napájanie externých spotrebičov
elektrickým prúdom nefunguje
Zástrčka prívodnej
šnúry nie je zastrčená
v zásuvke
Zasuňte zástrčku
(úplne) do zásuvky
Odstránenie
Rádioprijímač má zlý príjem
Rušenie inými elektrickými spotrebičmi
alebo následkom
nevhodného umiestnenia rádia
Postavte stavebné
rádio na nejaké iné
miesto s lepším
príjmom rozhlasového
signálu
Prútová anténa nie je
optimálne nastavená
Otočte prútovú
anténu do smeru s
lepším príjmom
Hodinový čas sa neukazuje
Záložné batérie pre
hodiny sú vybité
Vymeňte záložné
batérie
Založné batérie sú vlo- Vložte záložné batérie
žené pólovo nesprávne pólovo správne
Ak uvedené postupy nápravy nie sú v stave
odstrániť poruchu, skontaktujte sa s
autorizovaným servisným strediskom Bosch.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 178 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
178 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Prívodná šnúra je vybavená špeciálnym
bezpečnostným prvkom a zameniť za novú
ju smie sa výlučne autorizované servisné
stredisko firmy Bosch.
Ak by toto stavebné rádio napriek starostlivej
výrobe a kontrole predsa len prestalo niekedy
fungovať, treba dať opravu vykonať zásadne v
autorizovanej servisnej opravovni ručného
elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a pri objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Stavebné rádio, príslušenstvo a obal treba dať
na recykláciu, ktorá zodpovedá ochrane
životného prostredia.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte stavebné rádio ani
akumulátory do komunálneho
odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje a akumulátory
zbierať separovane a dávať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v
odseku „Transport“,
strana 178.
Neodhadzujte opotrebované akumulátory/
batérie do komunálneho odpadu, do ohňa ani do
vody. Opotrebované akumulátory/batérie treba
dať do zberu, na recykláciu alebo na likvidáciu
neohrozujúcu životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie
dať na recykláciu.
Zmeny vyhradené.
Transport
Akumulátory zasielajte s náradím iba vtedy, ak
nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty
prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v
obale nemohol posúvať.
Pri zasielaní lítiovo-iónových akumulátorov môže
existovať povinnosť označenia takejto zásielky,
rešpektujte pritom láskavo platné národné
predpisy.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 179 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Magyar | 179
Biztonsági előírások
hu
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el valamennyi
biztonsági előírást és
utasítást; az építkezési területi rádió alsó
oldalán található tájékoztatót is. A biztonsági
előírások és utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg a jövőbeli használatra is
valamennyi biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírásokban használt „építkezési
területi rádió” megjelölés mind a hálózati üzemű
építkezési területi rádiókra (hálózati
tápvezetékkel), mind az akkumulátorral üzemelő
építkezési területi rádiókra (hálózati tápvezeték
nélkül) érvényes.
f Tartsa tisztán és jól megvilágított
állapotban a munkahelyét. A rendetlenség
és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
f Az építkezési területi rádió csatlakozó
dugójának bele kell illeszkednie a
dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
építkezési területi rádiókkal kapcsolatban
ne használjon csatlakozó adaptert. A
változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis az építkezési területi
rádiót soha ne hordozza vagy akassza fel a
kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól,
éles élektől és sarkaktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
f Ha egy építkezési területi rádióval a szabad
ég alatt dolgozik, csak a szabadban való
használatra engedélyezett hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
Bosch Power Tools
f Ha nem lehet elkerülni az építkezési területi
rádió nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
f Az építkezési területi rádiót csak egy
előírásszerűen földelt hálózathoz
csatlakoztassa. A dugaszolóaljzatnak és a
hosszabbító kábelnek működőképes
védővezetékkel kell felszerelve lennie.
f Tartsa távol az építkezési területi rádiót a
nedvességtől és a közvetlen
napsugárzástól. Ha víz hatol be egy
építkezési területi rádióba, ez megnöveli az
áramütés veszélyét.
f Tartsa tisztán az építkezési területi rádiót.
Elszennyeződés esetén megnövekedik az
áramütés veszélye.
f Az építkezési területi rádiót, a kábelt és a
csatlakozó dugót minden használat előtt
ellenőrizni kell. Ha az építkezési területi
rádión károkat észlel, ne használja. Sohase
nyissa fel saját maga a építkezési területi
rádiót, és csak megfelelően kiképzett
szakembereket bízzon meg a készülék
javításával. A javításhoz csak eredeti
alkatrészeket szabad használni. Egy
megrongálódott építkezési területi rádió,
kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az
áramütés veszélyét.
f Tekerje le teljesen a hálózati tápvezetéket,
ha az építkezési területi rádiót a villamos
hálózatról üzemelteti. A hálózati tápvezeték
másképp felmelegedhet.
f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál
egy rövidzárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a
forróságtól, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
nedvességtől. Robbanásveszély.
f Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más
kisméretű fémtárgyaktól, amelyek
áthidalhatják az érintkezőket. Az
akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 180 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
180 | Magyar
f Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy
bizonyos akkumulátortípus feltöltésére
szolgáló töltőkészülékben egy másik
akkumulátort próbál feltölteni, tűz
keletkezhet.
f Az akkumulátort csak az építkezési területi
rádiójához és/vagy egy Bosch elektromos
kéziszerszámhoz használja. Az akkumulátort
csak így lehet megvédeni a veszélyes
túlterhelésektől.
Műszaki adatok
Építkezési területi
rádió
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Cikkszám
Pufferelemek
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akkumulátor
14,4–18 V
Üzemi hőmérséklet
°C
0...45
f Csak eredeti, Bosch gyártmányú, 14,4 V
vagy 18 V feszültségű Lithium-ion-akkumulátorokat használjon. Más akkumulátorok,
például utánzatok, felújított akkumulátorok
vagy idegen termékek használatakor a
felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és
anyagi károkat okozhatnak.
Tárolási hőmérséklet
°C
–20...+70
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTAeljárás) szerint
kg
10,2
f Azoknál az elektromos kéziszerszámoknál,
amelyeknél a hálózati csatlakozó dugó vagy
csatlakozó szerkezet elválasztó
berendezésként szolgál, az elválasztó
berendezésnek minden nehézség nélkül
használhatónak kell lennie.
Védettségi osztály
Audió/
rádió-üzemmód
f Olvassa el és szigorúan tartsa be azon
berendezések biztonsági előírásait
munkavégzési előírásait, amelyeket
hozzákapcsol az építkezési területi
rádiójához.
Üzemi feszültség
– hálózati üzem
mellett
– akkumulátoros
üzem mellett
A működés leírása
Erősítő névleges
teljesítménye (hálózati
üzem esetén)
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
/I
Érintésvédelmi osztály
Vételi tartomány
– URH
– KH
Támogatott
fájlformátumok 1)
IP 54 (por és
fröccsenő víz
ellen védett
kivitel)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Kérjük vegye figyelembe az építkezési területi rádió
típustábláján található szakszámot. Az építkezési
területi rádiók kereskedelmi megnevezése különböző
lehet.
1) (ha audió forrásként SD-/MMC-kártya vagy USB van
kijelölve)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 181 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Magyar | 181
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása az
építkezési területi rádiónak az ábrákat
tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Hangszóró
2 Tartófogantyú
3 Váltakozó áramú csatlakozó jelzőlámpa
(a 3 601 D29 760 alkatrész-számú
berendezésnél ez nincs)
4 Váltakozó áramú csatlakozó fedősapka
(a 3 601 D29 760 alkatrész-számú
berendezésnél ez nincs)
5 Váltakozó áramú dugaszolóaljzat
(a 3 601 D29 760 alkatrész-számú
berendezésnél ez nincs)
6 Akkumulátortartó fedél reteszelése
(pufferelemek)
7 Akkumulátortartó fedél (pufferelemek)
8 A médiatartó fedél reteszelőkarja
9 Médiatartó fedél
10 Rúdantenna
11 Akkumulátor-kosár
12 Az akkumulátorfiók fedél reteszelőkarja
13 Akkumulátorfiók fedél
14 Akkumulátor*
15 „Equalizer” hangzáskép előzetes beállító
gomb
16 „Memory” memória-gomb
17 „Custom” kézi hangzáskép beállító gomb
18 „Clock” órabeállító gomb
19 „Tune” állomáskereső forgatógomb
20 Véletlenszerű lejátszás/ismételt lejátszás
gomb
21 „Seek +/>>|” keresőgomb felfelé
27 Kijelző
28 „AUX 1 IN”-csatlakozó hüvely
29 12-V-csatlakozó hüvely
30 „LINE OUT”-csatlakozó hüvely
31 Biztosítéksapka
32 12-V-csatlakozó biztosítéka
33 USB-csatlakozóhüvely
34 SD-/MMC-slot
35 „AUX 2 IN”-csatlakozó hüvely
36 Külső audió forrás tartó
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
Audió-üzemmód kijelző elemek
a Hangzáskép előzetes beállítás kijelzés
b Magas hangszint változás kijelzés
c Mély hangszint változás kijelzés
d Hangerő, rádióadó memóriahely, illetve
zeneszám kijelzés (a kiválasztott audió
forrástól függően)
e Tárolt adó vétel kijelzés (rádió-üzemmód
esetén)
f Véletlenszerű lejátszás kijelzés (ha audió
forrásként SD-/MMC-kártya vagy USB van
kijelölve)
g Az aktuális mappában található valamennyi
zeneszám ismételt lejátszása kijelzés (ha
audió forrásként SD-/MMC-kártya vagy USB
van kijelölve)
h Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása
kijelzés (ha audió forrásként SD-/MMCkártya vagy USB van kijelölve)
i Sztereo vétel kijelzés
23 „|<</– Seek” keresőgomb lefelé
j Rádiófrekvencia, illetve az aktuális
zeneszám lejátszási időtartam kijelzés
(a kiválasztott audió forrástól függően)
24 Lejátszás/szünet gomb
k Hőmérséklet figyelmeztetés
22 „Source” audió forrás kijelölő gomb
l Akkumulátor behelyezve kijelzés
25 Hangerő („Volume”) és hangzáskép
(„Bass/Treb”) beállító gomb
m Audió forrás kijelzés
26 Audió-üzemmód be-/kikapcsológomb
n Időkijelzés
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 182 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
182 | Magyar
Összeszerelés
Az építkezési területi rádió
energiaellátása
Az építkezési területi rádió energiaellátását a
villamos hálózatról, vagy egy a 11 akkumulátorkosárba behelyezett Li-ion-akkumulátorral lehet
biztosítani. Ha egy akkumulátor szolgál
energiaellátásra, akkor csak az audió-üzemmód
és a külső berendezéseknek a beépített USBcsatlakozón keresztül történő energiaellátása áll
a funkciók közül rendelkezésre.
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Hálózati áramellátás esetén az áramforrás
feszültségének meg kell felelnie az építkezési
területi rádió típustábláján megadott
adatoknak. A 230 V-os építkezési területi
rádiókat 220 V hálózati feszültségről is
szabad üzemeltetni.
Az akkumulátor behelyezése és kivétele
(lásd az „A” ábrát)
f Csak eredeti, Bosch gyártmányú, 14,4 V
vagy 18 V feszültségű Lithium-ionakkumulátorokat használjon. Más
akkumulátorok használata személyi
sérüléseket és tüzet okozhat.
Megjegyzés: Az építkezési területi rádióhoz nem
megfelelő akkumulátorok használata működési
hibákhoz vagy az építkezési területi rádió
megrongálódásához vezethet.
Nyissa ki a 12 akkumulátorfiók reteszelőkart
(„Battery Bay”) és hajtsa fel a 13
akkumulátorfiók fedelet.
Tegyen be úgy egy akkumulátort a 11
akkumulátor-kosárba, hogy az akkumulátor
csatlakozói a 11 akkumulátor-kosáron belül
legyenek, majd pattintsa be az akkumulátort az
akkumulátor-kosárba.
Mihelyt egy akkumulátor behelyezésre került, a
kijelzőn megjelenik a l kijelzés. Ha az
akkumulátor már gyenge, a kijelző villogni kezd.
Ha az akkumulátor a működéshez túl meleg vagy
túl hideg, a kijelzőn kigyullad a k hőmérséklet
figyelmeztetés. Várja meg, amíg az akkumulátor
eléri a megengedett hőmérséklet tartományt,
mielőtt üzembe helyezné az építkezési területi
rádiót.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
A 14 akkumulátor kivételéhez nyomja meg az
akkumulátor reteszelésfeloldó gombját, majd
húzza ki az akkumulátort a 11 akkumulátorkosárból.
Az akkumulátor behelyezése, illetve kivétele
után ismét hajtsa le a 13 akkumulátorfiók
fedelet. Reteszelje az akkumulátorfiók fedelét,
ehhez akassza be a házba a 12 reteszelőkart,
majd nyomja le.
Az akkumulátor feltöltése
f Csak a tartozékok oldalán megadott
töltőkészülékeket használja. Csak ezek a
töltőkészülékek felelnek meg az Ön
építkezési területi rádiójához engedélyezett
Li-ion-akkumulátorok feltöltésére.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül
kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt
töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni,
anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát.
A töltési folyamat megszakítása nem árt az
akkumulátornak.
Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az
akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti
hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen
magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
A pufferelemek behelyezése/
kicserélése (lásd az „A” ábrát)
Az építkezési területi rádió óraállásának
tárolásához a berendezésbe pufferelemeket kell
behelyezni. Erre a célra alkáli-mangán-elemeket
célszerű alkalmazni.
Nyissa ki a 12 akkumulátorfiók reteszelőkart
(„Battery Bay”) és hajtsa fel a 13 akkumulátorfiók fedelet.
Szükség esetén vegye ki a 14 akkumulátort.
A 7elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg
a 6 reteszelést és vegye le az elemfiók fedelét.
Tegye be a pufferelemeket. Ekkor ügyeljen az
elemfiók belső oldalán ábrázolt helyes
polarításra.
Ismét tegye fel a 7 pufferelemfiók fedelet.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 183 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Magyar | 183
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Cserélje ki a
pufferelemeket, ha az építkezési területi rádió
már nem képes tárolni az időpontot.
Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki.
Csak egyazon gyártó cégtől származó és azanos
kapacitású elemeket használjon.
f Ha hosszabb ideig használaton kívül helyezi
az építkezési területi rádiót, vegye ki belőle
a pufferelemeket. A pufferelemek egy
hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy
maguktól kimerülhetnek.
Üzemeltetés
f Óvja meg az építkezési területi rádiót a
nedvességtől és a közvetlen napsugárzástól.
Audió-üzemmód (lásd a „B” és
„C” ábrát)
Az audió-üzemmód be- és kikapcsolása
Az audió-üzemmód (rádió és külső lejátszó
berendezések) bekapcsolásához nyomja meg a
26 be-/kikapcsoló gombot. A 27 kijelző ekkor
aktiválásra kerül és az építkezési területi rádión
az utolsó kikapcsolás előtt beállított audió
forrás kerül lejátszásra.
Ha az építkezési területi rádió energiatakarékos
üzemmódban működik (lásd „Energiatakarékos
üzemmód”, a 188. oldalon), akkor az audióüzemmód bekapcsolásához nyomja meg kétszer
a 26 be-/kikapcsoló gombot.
Az audió-üzem kikapcsolásához ismét nyomja
meg a 26 be-/kikapcsoló gombot. Az audió
forrás aktuális beállítása tárolásra kerül.
A hangerő beállítása
A hangerő megnöveléséhez forgassa el a
„Volume” 25 forgatógombot az óramutató
járásával megegyező irányba, a hangerő
csökkentéséhez pedig az óramutató járásával
ellenkező irányba. Ekkor a d kijelzőn néhány
másodpercre megjelenik a hangerő beállítása
(egy 0 és 20 közötti érték).
Egy adóállomás beállítása vagy a beállítás
megváltoztatása előtt állítsa be a hangerőt egy
alacsony értékre, egy külső audió forrás
elindítása előtt pedig egy közepes értékre.
Bosch Power Tools
A hangzáskép beállítása
Az optimális lejátszáshoz az építkezési területi
rádióba egy equalizer van beépítve.
A magas és mély hangszintet kézi úton is meg
lehet változtatni, valamint a különböző zenei
stílusok lejátszására különböző, előre
beprogramozott hangzásképeket lehet lehívni.
Ehhez az előre beállított „JAZZ”, „ROCK”,
„POP” és „CLASSICAL” hangzáskép, valamint a
kezelő által programozható „CUSTOM” beállítás
áll rendelkezésre.
Egy tárolt előre beprogramozott hangzáskép
kijelöléséhez nyomja meg annyiszor az
„Equalizer” 15 hangzáskép beállító gombot,
amíg a kívánt beállítás az a kijelzőn megjelenik.
A „CUSTOM” beállítás megváltoztatása:
– Nyomja meg egyszer a „Custom” 17 kézi
hangzáskép beállító gombot. A kijelzőn ekkor
villog a c „BAS” kijelzés és a d kijelzőn
megjelenik a mély hangszint tárolt értéke.
– Állítsa be a kívánt mély hangszintet (egy 0 és
10 közötti érték). A mély hangszint
megnöveléséhez forgassa el a „Bass/Treb”
25 forgatógombot az óramutató járásával
megegyező irányba, a mély hangszint
csökkentéséhez pedig az óramutató járásával
ellenkező irányba.
– A beállított mély hangszint tárolásához
nyomja meg még egyszer (vagyis most
másodszor) a „Custom” 17 kézi hangzáskép
beállító gomb. A kijelzőn most villogni kezd a
magas hangszint ezután következő
beállításához a b „TRE” kijelzés és a d
kijelzőn megjelenik a magas hangszint tárolt
értéke.
– Állítsa be a kívánt magas hangszintet (egy 0
és 10 közötti érték). A magas hangszint
megnöveléséhez forgassa el a „Bass/Treb”
25 forgatógombot az óramutató járásával
megegyező irányba, a magas hangszint
csökkentéséhez pedig az óramutató járásával
ellenkező irányba.
– A beállított magas hangszint tárolásához
nyomja meg még egyszer (vagyis most
harmadszor) a „Custom” 17 kézi hangzáskép
beállító gomb.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 184 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
184 | Magyar
Az audió forrás kijelölése
Egy audió forrás kijelöléséhez nyomja meg
annyiszor a „Source” 22 gombot, amíg a kijelzőn
megjelenik a kívánt belső audió forrás m kijelzése
(lásd „A rádióadók beállítása/tárolása”, a 184
oldalon), illetve a külső audió forrás kijelzése
(lásd „Külső audió források csatlakoztatása”,
a 184 oldalon):
– „FM”: URH-rádióvétel,
– „AM”: KH-rádióvétel,
– „AUX 1”: külső audió forrás (pl. CD-lejátszó)
a berendezés külső részén található 28
3,5-mm-es csatlakozó hüvelyen keresztül,
– „AUX 2”: külső audió forrás (pl. MP3lejátszó) a médiatartóban található 35
3,5-mm-es csatlakozó hüvelyen keresztül,
– „USB”: külső audió forrás (pl. USB-pálca) a
33 USB csatlakozó hüvelyen keresztül,
– „SD”: Külső audió forrás (SD-/MMC-kártya) a
34 SD-/MMC-sloton keresztül.
A rúdantenna helyzetének beállítása
Az építkezési területi rádió egy 10
rúdantennával felszerelve kerül kiszállításra. A
rádió-üzemmódhoz forgassa el a rúdantennát
abba az irányba, amely a legjobb vételt teszi
lehetővé.
Ha nincs lehetőség megfelelő minőségű vételre,
állítsa fel egy másik helyen az építkezési területi
rádiót, ahol jobbak a vételi viszonyok.
Megjegyzés: Ha az építkezési területi rádiót
rádióadók, vagy adó-vevő készülékek közelében
üzemelteti, ez negatív befolyással lehet a
rádióvételre.
Ha a 10 rúdantenna meglazult, akkor közvetlenül
a háznál forgassa el az óramutató járásával
megegyező irányba, hogy ismét megszorítsa.
A rádióadók beállítása/tárolása
Nyomja meg annyiszor a 22 „Source” audió
forrás kijelölő gombot, amíg a m kijelzőn a „FM”
( az ultrarövidhullámú vételi tartomány = URH),
illetve az „AM” (középhullámú vételi
tartomány/KH) megjelenik.
Egy meghatározott rádiófrekvencia
beállításához forgassa el a „Tune” 19 forgatógombot az óramutató járásával megegyező
irányba (ha magasabb frekvenciára akar
1 609 929 W27 | (1.3.10)
átkapcsolni), illetve az óramutató járásával
ellenkező irányba (ha csökkenteni akarja a
frekvenciát). A beállítás közben a frekvencia
először a n kijelzőn, majd a j kijelzőn megjelenik.
A nagy jelerősségű rádióadók kereséséhez
nyomja meg és tartsa rövid időre benyomva a 23
„– Seek” lefelé, illetve a 21 „Seek +” lefelé
kereső gombot. A beállítás közben a megtalált
rádióadó frekvencia először röviden a n kijelzőn,
majd a j kijelzőn megjelenik.
Ha az építkezési területi rádió egy megfelelő,
kielégítő erősségű jelet érzékel, automatikusan
átkapcsol sztereo vételre. A kijelzőn megjelenik
a sztereo vétel i jele.
Egy beállított adó tárolásához nyomja meg a 16
„Memory” memória-gombot. A kijelzőn villog a
„PRESET” e kijelzés, és a d kijelzőn villog a
legutoljára beállított memóriahely száma. Egy
memóriahely kiválasztásához nyomja meg
annyiszor a „– Seek” 23 lefelé, illetve a
„Seek +” 21 felfelé kereső gombot, amíg a d
kijelzőn megjelenik a kívánt memóriahely.
Nyomja meg ismét a 16 memória-gombot, hogy
eltárolja a kijelölt memóriahelyen a beállított
adót. A e és d ezután nem villog tovább.
Összesen legfeljebb 20 URH-adót és 10 KH-adót
lehet tárolni. Vegye tekintetbe, hogy a
berendezés egy már foglalt memóriahely
ismételt kijelölésekor a memória régi tartalmát
az újonnan beállított rádióadóval felülírja.
Egy tárolt adó jeleinek lejátszásához nyomja
meg annyiszor röviden a 23 „– Seek” lefelé,
illetve a 21 „Seek +” felfelé kereső gombot,
amíg a d kijelzőn megjelenik a kívánt
memóriahely és a e kijelzőn megjelenik a
„PRESET” kijelzés.
Külső audió források csatlakoztatása
(lásd a „C” ábrát)
A beépített rádión kívül a berendezéssel
különböző külső audió források tartalmát is le
lehet játszani.
AUX-In-csatlakozó 1: a Az AUX-In-csatlakozó 1
főleg olyan audió forrásokhoz használható,
amelyet a médiatartón kívül lehet tárolni (pl. CDlejátszó). Vegye le a 28 „AUX 1 IN”-csatlakozó
hüvely védősapkáját és dugja bele a készülékkel
szállított AUX-kábel vagy egy másik AUX-kábel
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 185 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Magyar | 185
3,5-mm-es csatlakozó dugóját a hüvelybe.
Csatlakoztassa az AUX-kábelt egy megfelelő
audió forráshoz.
A szennyeződések elleni védelemként tegye fel
ismét a védősapkát a 28 „AUX 1 IN”-csatlakozó
hüvelyre, ha eltávolítja az AUX-kábel csatlakozó
dugóját.
Az alábbi csatlakozókhoz kapcsolt külső audió
források csatlakoztatásához nyissa ki a 8
reteszelőkart és hajtsa fel a médiatartó („Digital
Media Bay”) 9 fedelét.
– SD-/MMC-csatlakozó: Dugjon bele egy SDvagy MMC-kártyát a 34 SD-/MMC-slotba. A
kártya feliratának a 31 biztosítósapka felé
kell mutatnia. A kártya tartalmának
lejátszását el lehet indítani, ha a d kijelzőn
megjelenik a zeneszám sorszáma, valamint a
kártyán található összes zeneszám száma. A
kártya kivételéhez nyomja meg röviden a
kártyát, ezt a berendezés ekkor kiveti.
– USB-csatlakozó: Dugjon bele egy USB-pálcát
(illetve egy megfelelő audió forrás USBcsatlakozóját) a 33 USB-csatlakozó hüvelybe.
Az USB-pálca tartalmának lejátszását el lehet
indítani, ha a d kijelzőn megjelenik a
zeneszám sorszáma, valamint az USB-pálcán
található összes zeneszám száma. Az USBpálca kivételéhez egyszerűen húzza ki azt az
USB-csatlakozóból.
– AUX-In-csatlakozó 2: a Az AUX-In-csatlakozó
2 főleg olyan audió forrásokhoz használható,
amelyet a médiatartón belül lehet tárolni (pl.
MP3-lejátszó). Dugja bele a készülékkel
szállított AUX-kábel 3,5-mm-es csatlakozó
dugóját a 35 „AUX 2 IN”-csatlakozó
hüvelybe. Csatlakoztassa egy megfelelő
audió forráshoz az AUX-kábelt.
Ha megfelelő a mérete, a berendezéshez
csatlakoztatott külső audió forrást a 36 tartóval
a médiatartóban rögzíteni lehet.
A szennyeződések elleni védelemre lehetőleg
zárja le a 9 médiatartó fedelet, miután
csatlakoztatta a külső audió forrást.
A berendezéshez csatlakoztatott audió forrás
tartalmának lejátszásához nyomja meg
annyiszor a „Source” 22 audió forrás kijelölő
gombot, amíg a m kijelzőn megjelenik a kívánt
audió forrás megnevezése.
Bosch Power Tools
Külső audió források vezérlése
Olyan audió források esetén, amelyeket a 34
SD-/MMC-sloton vagy a 33 USB-csatlakozó
hüvelyen keresztül csatlakoztatott a
berendezéshez, a lejátszást az építkezési
területi rádión keresztül lehet vezérelni. A d
kijelzőn a bal oldalon megjelenik az aktuális
kijelölt zeneszám száma és a jobb oldalon az
összes meglévő zeneszám száma.
Lejátszás/a lejátszás megszakítása:
– A lejátszás elindításához nyomja meg a 24 Lejátszás/Szünet gombot. Az aktuális zeneszám
lejátszási időtartama megjelenik a j kijelzőn.
– A lejátszás megszakításához vagy
folytatásához nyomja meg mindig ismét a 24
Lejátszás/szünet gombot. Az aktuális
lejátszási időtartam villog a j kijelzőn.
Egy zeneszám kijelölése:
– Egy zeneszám kijelöléséhez nyomja meg
annyiszor a „– Seek” 23 lefelé, illetve a
„Seek +” 21 felfelé kereső gombot, amíg a
kívánt zeneszám száma a bal oldalon a d
kijelzőn megjelenik.
– A lejátszás elindításához nyomja meg a 24
Lejátszás/Szünet gombot.
Véletlenszerű lejátszás/ismételt lejátszás:
– A kártyán, illetve az USB-pálcán található valamennyi zeneszám véletlen sorrendben való
lejátszásához nyomja meg egyszer a 20 véletlenszerű lejátszás/ismételt lejátszás gombot.
A kijelzőn ekkor megjelenik a f kijelzés.
– Ha meg akarja ismételni az adott mappában
található valamennyi zeneszámot, nyomja
meg másodszor is a 20 véletlenszerű
lejátszás/ismételt lejátszás gombot. A
kijelzőn ekkor megjelenik a g kijelzés.
Megjegyzés: Csak ezen funkció esetén a jobb
oldalon, a d kijelzőn megjelenik a kártyán,
illetve az USB-pálcán található aktuális
mappa száma. Egy más mappára történő
átváltáshoz először vissza kell térni a
normális lejátszáshoz és ki kell jelölni a kívánt
mappában egy zeneszámot.
– Ha csak a pillanatnyilag lejátszásra került
zeneszámot akarja ismét lejátszani, nyomja
meg harmadszor is a 20 véletlenszerű
lejátszás/ismételt lejátszás gombot. A
kijelzőn ekkor megjelenik a h kijelzés.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 186 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
186 | Magyar
– A normális lejátszáshoz való visszatéréshez
nyomja meg negyedszer is a 20 véletlenszerű
lejátszás/ismételt lejátszás gombot, úgy hogy
a kijelzőn megjelenjen a f, g vagy h kijelzés.
– A lejátszás elindításához nyomja meg a 24
Lejátszás/Szünet gombot.
Külső audió lejátszó készülék csatlakoztatása
(lásd a „C” ábrát)
Az építkezési területi rádió pillanatnyi audiójelét
más lejátszó berendezésekre (pl. erősítő és
hangszóró) is át lehet vinni.
Vegye le a „LINE OUT”-csatlakozó hüvely 30
védősapkáját és dugjon bele a megfelelő AUXkábel 3,5-mm-es csatlakozó dugóját a hüvelybe.
Csatlakoztasson az AUX-kábelhez egy megfelelő
lejátszó berendezést. A szennyeződések elleni
védelemre ismét tegye fel a 30 „LINE OUT”csatlakozó hüvely védősapkáját, ha eltávolítja az
AUX-kábel csatlakozó dugóját.
Külső berendezések energiaellátása
Külső berendezéseket a 12-V-csatlakozón és a
váltakozó áramú csatlakozón keresztül csak
akkor lehet árammal ellátni, ha az építkezési
területi rádió a villamos hálózathoz van
csatlakoztatva; akkumulátoros üzem esetén
nem.
Ha az építkezési területi rádió csatlakoztatva van
a villamos hálózathoz, 3 zöld ellenőrző lámpa
ennek nyugtázására világítani kezd.
USB-csatlakozó
A legtöbb olyan berendezést, amelyet USB-n át
is el lehet látni energiával (pl. különböző
mobiltelefonok), az USB-csatlakozón keresztül
is lehet üzemeltetni, illetve feltölteni.
Nyissa ki a 8 reteszelőkart és hajtsa fel a 9
médiatartó fedelet. Csatlakoztassa a külső
berendezés USB-csatlakozóját egy hozzáillő
USB-kábellel az építkezési területi rádió 33 USBcsatlakozó hüvelyéhez. A töltési folyamat
elindításához adott esetben az építkezési
területi rádióhoz csatlakoztatott külső
berendezést audió forrásként ki kell jelölni.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
12-V-csatlakozó (lásd a „C” ábrát)
A 12-V-csatlakozó segítségével egy 12-Vcsatlakozó dugóval ellátott, legfeljebb 1 A
áramfelvételű külső készüléket lehet a
berendezéshez csatlakoztatni.
Vegye le a 29 12-V-csatlakozó hüvely
védősapkáját. Dugja bele a külső készülék
csatlakozó dugóját a 12-V-csatlakozó hüvelybe.
A 12-V-csatlakozó egy 32 biztosítékkal van
ellátva. Ha egy külső berendezés
csaltakoztatásakor nincs feszültség, nyissa ki a 8
reteszelőkart és hajtsa fel a 9 médiatartó
fedelet. Csavarja le a 31 biztosítéksapkát és
ellenőrizze, hogy kioldott-e a behelyezett 32
biztosíték. Tegyen be egy új finom biztosítékot
(5 x 20 mm, maximális feszültség 250 V,
névleges áram 1 A és gyors kioldási jelleggörbe)
a kioldott biztosíték helyett. Csavarja ismét
szorosan rá a 31 biztosítéksapkát.
Megjegyzés: Kizárólag legfeljebb 250 V
feszültséghez szolgáló 1 Amperes biztosítékokat
(„250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET”)
használjon. Más biztosítékok használata esetén
az építkezési területi rádió megrongálódhat.
A 12-V-csatlakozó ezen kívül egy belső
hőmérsékletbiztosítékkal is el van látva, amely
túlmelegedés esetén kiold. A biztosíték
automatikusan visszaáll a működési állapotba,
miután az építkezési területi rádió lehűlt.
Az elszennyeződés elleni védelemre ismét tegye
fel a védősapkát a 29 12-V-csatlakozó hüvelyre,
ha eltávolítja a külső csatlakozó dugót.
Váltakozó áramú csatlakozó („Power Outlets”)
(a 3 601 D29 760 alkatrész-számú
berendezésnél ez nincs)
A váltakozó áramú csatlakozókkal további külső
villamos készülékeket lehet üzemeltetni. A
dugaszolóaljzatok az alkalmazási országban
érvényes szabványoknak megfelelően
különbözőek lehetnek.
A berendezéshez csatlakoztatott villamos készülékek maximális megengedett teljesítményfelvételének összege nem haladhatja meg az
alábbi táblázatban megadott értéket (lásd a
házon, a 4 fedősapka alatt található feliratot is):
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 187 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Magyar | 187
Cikkszám
A max. áramfelvételek
összege (A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Nyissa fel az egyik váltakozó áramú csatlakozó 4
fedősapkáját és dugja be a külső készülék
csatlakozó dugóját az építkezési területi rádió
egyik 5 dugaszoló aljzatába.
Időkijelzés
Az építkezési területi rádió egy külön
energiaellátással ellátott órával is fel van
szerelve. Ha az elemtartóba be vannak helyezve
kielégítő kapacitású pufferelemek (lásd „A
pufferelemek behelyezése/kicserélése”, a 182
oldalon), az időt továbbra is tárolni lehet, akkor
is, ha az építkezési területi rádió hálózati vagy
akkumulátoros energiaellátása megszakad vagy
kikapcsolásra kerül.
Az időpont beállítása
– Az időpont beállításához tartsa addig
benyomva a „Clock” 18 órabeállító gombot,
amíg a n időjelzőn villogni kezd az órák
száma.
– Nyomja meg annyiszor a 21 „Seek +” felfelé,
illetve a 23 „– Seek” lefelé kereső gombot,
amíg az órák helyes száma kijelzésre kerül.
– Nyomja meg ismét a „Clock” gombot, hogy a
n időkijelzőn elkezdjen villogni a percek
száma.
– Nyomja meg annyiszor a 21 „Seek +” felfelé,
illetve a 23 „– Seek” lefelé kereső gombot,
amíg a percek helyes száma kijelzésre kerül.
– Az időpont tárolásához nyomja meg
harmadszor is a „Clock” gombot.
Bosch Power Tools
Energiatakarékos üzemmód
Energiatakarékossági célokból a 27 kijelzőn
megjelenő időkijelzést ki lehet kapcsolni.
Ehhez az audió-üzemmód bekapcsolásakor (lásd
„Az audió-üzemmód be- és kikapcsolása”, a 183
oldalon) tartsa addig benyomva a 26 be-/
kikapcsoló gomboz, amíg a kijelzőn már nem
jelenik meg kijelzés.
Az időkijelzés ismételt bekapcsolásához nyomja
meg egyszer a 26 be-/kikapcsolót.
Munkavégzési tanácsok
Tájékoztató az akkumulátor optimális
kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a
víztől.
Az akkumulátort csak a 0 °C ... 45 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja
például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék
már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és
ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 188 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
188 | Magyar
Hiba – Okok és elhárításuk
A hiba oka
Elhárítás módja
Az építkezési területi rádió nem működik
Nincs energiaellátás
Az építkezési területi
rádió túl meleg vagy
túl hideg
Dugja be a hálózati
csatlakozó dugót vagy
dugja be (teljesen) a
feltöltött akkumulátort
Várja meg, amíg az
építkezési területi
rádió ismét eléri az
üzemi hőmérsékletét
Az építkezési területi rádió hálózati üzemben
nem működik
A dugaszolóaljzat
hibás
Használjon egy másik
dugaszolóaljzatot
A hálózati csatlakozó
dugó vagy a kábel
meghibásodott
Vizsgáltassa meg és
szükség esetén
cseréltesse ki a
hálózati csatlakozó
dugót és kábelt
A hiba oka
A 12-V csatlakozó nem működik.
Nincs behelyezve a 32
biztosíték
Tegye be a 32
biztosítékot
A 32 biztosíték
kioldott
Cserélje ki a 32
biztosítékot
A belső
Távolítsa el a külső
hőmérsékletbiztosíték berendezést és hagyja
kioldott
lehűlni az építkezési
területi rádiót
Az építkezési területi rádió hirtelen
abbahagyja a működést
A hálózati csatlakozó
dugó, illetve az
akkumulátor nincs
helyesen, illetve nincs
teljesen bedugva.
Dugja be helyesen és
teljesen a hálózati
csatlakozó dugót,
illetve az
akkumulátort
Szoftverhiba
A szoftver újraindításához húzza ki a
hálózati csatlakozó
dugót és vegye ki az
akkumulátort, várjon
30 másodpercet, és
ismét dugja be a
hálózati csatlakozó
dugót, illetve az
akkumulátort.
Az építkezési területi rádió akkumulátoros
üzemben nem működik
Az akkumulátor
érintkezői elszennyeződtek
Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit,
ezt többek között az
akkumulátor többszöri
bedugásával és
kihúzásával is el lehet
érni, szükség esetén
cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor hibás
Cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg
(a hőmérséklet figyelmeztetés k világít)
Várja meg, amíg az
akkumulátor eléri az
üzemi hőmérsékletét
A külső berendezések energiaellátása nem
működik
A hálózati csatlakozó
dugó nincs bedugva
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Dugja be (teljesen) a
hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló
aljzatba
Elhárítás módja
Rossz rádióvétel
Egy másik berendezés
zavarja a rádiót, vagy
rossz helyen van
felállítva
Állítsa fel az építkezési
területi rádiót egy másik helyen, ahol jobbak a vételi viszonyok.
Nincs optimálisan
Forgassa el a
beállítva a rúdantenna rúdantennát
helyzete
Az időkijelzés nem működik
Az óra pufferelemei
üresek
Cserélje ki a
pufferelemeket
Fordított polaritással
helyezték be a
pufferelemeket
Helyezze be helyes
polaritással a
pufferelemeket
Ha a fentiekben leírt intézkedésekkel nem
sikerült elhárítani egy hibát, lépjen kapcsolatba
egy erre feljogosított Bosch elektromos
szerszám ügyfélszolgálattal.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 189 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Magyar | 189
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f A hálózati tápvezeték egy különleges
biztonsági csatlakozóval van felszerelve,
ezt kizárólag egy erre feljogosított Bosch
elektromos szerszám ügyfélszolgálat
cserélheti ki.
Ha az építkezési területi rádió a gondos gyártási
és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az építkezési
területi rádió típustábláján található 10-jegyű
szakszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha
a termékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Szállítás
Eltávolítás
A építkezési területi rádiót, a tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az építkezési területi
rádiót és az akkumulátorokat a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK sz.
Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő
országok jogharmonizációjának megfelelően a
már használhatatlan elektromos és elektronikus
készülékeket vagy akkumulátorokat külön össze
kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból
megfelelően újra felhasználásra le kell adni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az
„Szállítás” fejezetben, a 189
oldalon leírtakat.
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a
háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az
akkumulátorokat/elemeket, ha lehet, ki kell
sütni, össze kell gyűjteni, újra fel kell használni,
vagy a környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően kell azokat a hulladékba
eltávolítani.
Csak az EU-tagországok számára:
A 2006/66/EK irányelv értelmében a meghibásodott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket
újrafelhasználásra kell leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza
nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott
érintkezőket és csomagolja be úgy az
akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson.
A lítium-ion-akkumulátorok elküldése esetén
lehet, hogy a csomagot megfelelő jelölésekkel
kell ellátni. Kérjük vegye tekintetbe az érintett
országban érvényes előírásokat.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 190 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
190 | Русский
Указания по безопасности
ru
Прочитайте все
указания по
технике безопасности, а также информацию
в нижней части музыкального центра для
строительных площадок. Игнорирование
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к электрическому
удару, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте все инструкции по безопасности
и указания для дальнейшего пользования.
Под используемым в указаниях по технике
безопасности понятием «музыкальный центр
для строительных площадок» имеются в виду
как музыкальные центры для строительных
площадок, работающие от сети питания (со
шнуром питания), так и музыкальные центры
для строительных площадок, работающие от
аккумуляторных батарей (без шнура питания).
f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
f Штепсельная вилка музыкального центра
для строительных площадок должна
подходить к розетке. Ни в коем случае не
изменяйте штепсельную вилку. Не
включайте музыкальные центры для
строительных площадок, имеющие
защитное заземление, через адаптеры.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки снижают
риск поражения электротоком.
f Не допускается использовать шнур не по
назначению, например, для переноски или
подвески музыкального центра для
строительных площадок или для
вытягивания вилки из штепсельной
розетки. Защищайте сетевой шнур от
воздействия высокой температуры, масел,
острых кромок или подвижных частей
электроинструмента. Поврежденный или
спутанный шнур повышает риск поражения
электрическим током.
f При работах с музыкальным центром для
строительных площадок под открытым
небом используйте только удлинители,
разрешенные для работ на свежем
1 609 929 W27 | (1.3.10)
воздухе. Использование удлинителя,
рассчитанного на работы на улице, снижает
риск поражения электрическим током.
f Если использование музыкального
центра для строительных площадок во
влажной среде неизбежно, используйте
автомат защитного отключения.
Использование автомата защитного
отключения уменьшает риск поражения
электрическим током.
f Включайте музыкальный центр для
строительных площадок в заземленную
надлежащим образом сеть. В розетке и
удлинителе должен быть исправный
защитный провод.
f Защищайте музыкальный центр для
строительных площадок от дождя и влаги.
Проникновение воды внутрь музыкального
центра для строительных площадок
повышает риск поражения электрическим
током.
f Держите музыкальный центр для
строительных площадок в чистоте. При
загрязнении прибора возникает опасность
поражения электротоком.
f Перед каждым использованием
проверяйте музыкальный центр для
строительных площадок, шнур и
штепсельную вилку. Не используйте
музыкальный центр для строительных
площадок, если Вы обнаружили
повреждения. Не вскрывайте
музыкальный центр для строительных
площадок самостоятельно, его ремонт
разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу и только
с использованием оригинальных
запчастей. Поврежденные музыкальные
центры для строительных площадок, шнуры
и штепсельные вилки повышают риск
поражения электрическим током.
f При эксплуатации музыкального центра
для строительных площадок от сети
питания полностью раскручивайте сетевой
шнур. Иначе шнур может нагреться.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого замыкания.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 191 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Русский | 191
Защищайте аккумуляторную
батарею от высоких температур,
напр., от длительного нагревания на
солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
f Защищайте неиспользуемый аккумулятор
от канцелярских скрепок, монет, ключей,
гвоздей, винтов и других маленьких
металлических предметов, которые могут
закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к
ожогам или пожару.
f Заряжайте аккумуляторы только в
зарядных устройствах, рекомендуемых
изготовителем. Зарядное устройство,
предусмотренное для определенного вида
аккумуляторов, может привести к
пожарной опасности при использовании
его с другими аккумуляторами.
f Используйте аккумуляторную батарею
только в комбинации с Вашим музыкальным центром для строительных
площадок и/или Вашим электроинструментом Bosch. Только так Вы сможете
защитить аккумуляторную батарею от
опасной перегрузки.
f Используйте только оригинальные
литиево-ионные аккумуляторные батареи
Bosch с напряжением 14,4 В или 18 В.
Использование других аккумуляторных
батарей, напр., подделок, восстановленных
аккумуляторных батарей или аккумуляторных батарей других производителей,
чревато опасностью травм и материального ущерба в результате взрыва.
f В электроинструментах, в которых
штепсельная вилка или штепсельный
разъем служат в качестве разъединителя,
необходима возможность их
беспрепятственного приведения в
действие.
f Прочитайте и строго соблюдайте указания
по технике безопасности и указания по
работе, содержащиеся в руководствах по
эксплуатации приборов, которые Вы
подключаете к музыкальному центру для
строительных площадок.
Описание функции
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Технические данные
Музыкальный центр
для строительных
площадок
GML 20
Professional
Товарный №
3 601 D29 7..
Буферные батареи
2 x 1,5 В
(LR06/AA)
Аккумулятор
14,4–18 В
Рабочая температура
°C
0...45
Температура
хранения
°C
–20...+70
Вес согласно EPTAProcedure 01/2003
кг
10,2
Класс защиты
/I
Степень защиты
IP 54 (защита
от пыли и
брызг воды)
Аудиорежим/радио
Рабочее напряжение
– при работе от сети
питания
– при работе от аккумуляторной батареи
Ном. мощность
усилителя (при работе
от сети питания)
Диапазон приема
– УКВ
– СВ
Доступные форматы
файлов 1)
В
230/110
В
14,4–18
Вт
20
МГц
кГц
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Обратите, пожалуйста, внимание на товарный номер,
указанный на заводской табличке Вашего
музыкального центра для строительных площадок.
Торговые названия отдельных музыкальных центров
для строительных площадок могут различаться.
1) (при проигрывании с карты SD/MMC или флешки
USB)
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 192 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
192 | Русский
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена
по рисункам музыкального центра для
строительных площадок на странице с
изображениями.
1 Динамик
2 Ручка для переноса
3 Контрольная лампочка гнезда
переменного тока (кроме товарного
номера 3 601 D29 760)
4 Крышка гнезда переменного тока
(кроме товарного номера 3 601 D29 760)
5 Гнездо переменного тока
(кроме товарного номера 3 601 D29 760)
6 Фиксатор крышки батарейного отсека
(буферные батарейки)
7 Крышка батарейного отсека
(буферные батарейки)
8 Рычаг фиксации крышки отсека для
носителей информации
9 Крышка отсека для носителей
информации
10 Штыревая антенна
11 Аккумуляторный отсек
12 Рычаг фиксации крышки аккумуляторного
отсека
13 Крышка аккумуляторного отсека
14 Аккумулятор*
15 Кнопка выбора предварительной
настройки тембра «Equalizer»
16 Кнопка памяти «Memory»
17 Кнопка ручной настройки тембра
«Custom»
18 Кнопка настройки времени «Clock»
19 Поворотная кнопка настройки
радиостанций «Tune»
20 Кнопка случайного/повторного
воспроизведения
21 Кнопка восходящего поиска «Seek +/>>|»
22 Кнопка выбора аудиоисточника «Source»
23 Кнопка нисходящего поиска «|<</– Seek»
24 Кнопка воспроизведения/паузы
25 Поворотная кнопка для настройки громкости («Volume») и тембра («Bass/Treb»)
26 Выключатель аудиорежима
1 609 929 W27 | (1.3.10)
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Дисплей
Гнездо «AUX 1 IN»
Гнездо на 12 В
Гнездо «LINE OUT»
Колпачок предохранителя
Предохранитель гнезда на 12 В
Гнездо USB
Гнездо для карты SD/MMC
Гнездо «AUX 2 IN»
Крепление для внешних аудиоисточников
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Индикаторы при работе в аудиорежиме
a Индикатор предварительной настройки
тембра
b Индикатор смены настройки высоких
частот
c Индикатор смены настройки низких частот
d Индикатор громкости, ячейки памяти для
радиостанции/композиции (в зависимости
от выбранного аудиоисточника)
e Индикатор приема сохраненных в памяти
радиостанций (при режиме радио)
f Индикатор воспроизведения в случайном
порядке (при проигрывании с карты
SD/MMC или флешки USB)
g Индикатор повторного воспроизведения
всех композиций из актуальной папки
(при проигрывании с карты SD/MMC или
флешки USB)
h Индикатор повторного воспроизведения
актуальной композиции (при проигрывании с карты SD/MMC или флешки USB)
i Индикатор стереоприема
j Индикатор радиочастоты/продолжительности воспроизведения актуальной композиции (в зависимости от выбранного
аудиоисточника)
k Индикатор выхода за пределы
допустимого температурного диапазона
l Индикатор вставленной аккумуляторной
батареи
m Индикатор аудиоисточника
n Индикатор времени
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 193 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Русский | 193
Сборка
Питание музыкального центра для
строительных площадок
Музыкальный центр для строительных
площадок может работать от сети питания или
от вставленной в аккумуляторный отсек
литиево-ионной аккумуляторной батареи 11.
Если прибор работает от аккумуляторной
батареи, возможна только функция
аудиорежима и питание других приборов
через интегрированное гнездо USB.
f Примите во внимание напряжение в сети!
При подсоединении прибора к источнику
питания напряжение источника питания
должно соответствовать данным на
заводской табличке Вашего музыкального
центра для строительных площадок.
Музыкальные центры для строительных
площадок, рассчитанные на 230 В, могут
работать также и от 220 В.
Установка и изъятие аккумулятора
(см. рис. А)
f Используйте только оригинальные
литиево-ионные аккумуляторные батареи
Bosch с напряжением 14,4 В или 18 В.
Использование других аккумуляторных
батарей может приводить к химическим
ожогам и опасности пожара.
Указание: Эксплуатация музыкального центра
для строительных площадок с не
предназначенными для него аккумуляторными
батареями может привести к сбоям в работе
или к повреждению музыкального центра.
Откройте рычаг фиксации 12
аккумуляторного отсека («Battery Bay») и
откройте крышку аккумуляторного отсека 13.
Вставьте аккумуляторную батарею в
аккумуляторный отсек 11 таким образом,
чтобы контакты аккумуляторной батареи
находились на контактах аккумуляторного
отсека 11, и дайте аккумуляторной батарее
войти в зацепление в аккумуляторном отсеке.
Если температура аккумуляторной батареи
слишком высокая или слишком низкая для
эксплуатации, на дисплее высвечивается
индикатор выхода за пределы допустимого
температурного диапазона k. Подождите, пока
аккумуляторная батарея не достигнет
допустимой температуры, прежде чем
включать музыкальный центр для
строительных площадок.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею 14,
нажмите кнопку разблокировки на
аккумуляторной батарее и выньте батарею из
аккумуляторного отсека 11.
Закройте крышку аккумуляторного отсека 13
после установки/изъятия аккумуляторной
батареи. Застопорите крышку
аккумуляторного отсека, закрыв рычаг
фиксации 12 на корпусе и прижав его после
этого вниз.
Зарядка аккумулятора
f Используйте только зарядные устройства,
перечисленные на странице с
принадлежностями. Только эти зарядные
устройства рассчитаны на литиево-ионную
аккумуляторную батарею, используемую в
Вашем музыкальном центре для
строительных площадок.
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть
заряжен в любое время без сокращения
срока службы. Прекращение процесса
зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Для контроля температуры аккумулятор оснащен терморезистором, который позволяет
производить зарядку только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благодаря этому
достигается продолжительный срок службы
аккумулятора.
После установки аккумуляторной батареи на
дисплее появляется индикатор l. Индикатор
мигает, если аккумуляторная батарея начала
садиться.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 194 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
194 | Русский
Установка/замена буферных
батареек (см. рис. А)
Аудиорежим (см. рис. В и С)
Чтобы сохранить время в памяти
музыкального центра для строительных
площадок, необходимо вставить буферные
батарейки. Мы рекомендуем использовать
щелочно-марганцевые батарейки.
Для включения аудиорежима (радио и внешние
проигрыватели) нажмите выключатель 26.
Включается дисплей 27 и активируется
аудиоисточник, который был настроен перед
последним выключением музыкального центра
для строительных площадок.
Откройте рычаг фиксации 12
аккумуляторного отсека («Battery Bay») и
откройте крышку аккумуляторного отсека 13.
При необходимости извлеките аккумуляторную
батарею 14.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 7,
нажмите на фиксатор 6 и снимите крышку
батарейного отсека. Вставьте буферные
батарейки. Следите за правильной полярностью
в соответствии с изображением на внутренней
стороне крышки батарейного отсека.
Поставьте на место крышку 7 батарейного
отсека.
«REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME»: Замените
буферные батарейки, если Вы больше не
можете сохранить время на музыкальном
центре для строительных площадок.
Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Применяйте только батарейки одного изготовителя и с одинаковой емкостью.
f Извлеките буферные батарейки из
музыкального центра для строительных
площадок, если Вы длительное время не
будете им пользоваться. При длительном
хранении возможна коррозия и
саморазрядка буферных батареек.
Работа с инструментом
f Защищайте музыкальный центр для
строительных площадок от влаги и
прямых солнечных лучей.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Включение/выключение аудиорежима
Если музыкальный центр для строительных
площадок находится в режиме экономии
электроэнергии (см. «Режим экономии
электроэнергии», стр. 199), для включения
аудиорежима нажмите выключатель 26 два
раза.
Для выключения аудиорежима опять нажмите
выключатель 26. Актуальная настройка
аудиоисточника сохраняется в памяти.
Настройка громкости
Для увеличения громкости поверните
поворотную кнопку «Volume» 25 по часовой
стрелке, для уменьшения громкости – против
часовой стрелки. Настройка громкости
(значения от 0 до 20) появляется на несколько
секунд на индикаторе d дисплея.
Перед настройкой или сменой радиостанции
настройте громкость на самое низкое
значение, а перед запуском внешнего
аудиоисточника – на среднее значение.
Настройка тембра
Для оптимального воспроизведения звука в
музыкальный центр для строительных
площадок интегрирован эквалайзер.
Вы можете вручную менять настройки
высоких и низких частот или использовать
запрограммированные настройки тембра для
различных музыкальных стилей. На выбор
запрограммированы следующие настройки
«JAZZ», «ROCK», «POP» и «CLASSICAL», а
также настройка «CUSTOM», которую Вы
можете программировать самостоятельно.
Чтобы выбрать одну из сохраненных в памяти
предварительных настроек тембра,
нажимайте кнопку выбора предварительной
настройки тембра «Equalizer» 15 до тех пор,
пока на индикаторе a дисплея не отобразится
необходимая настройка.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 195 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Русский | 195
Изменение настройки «CUSTOM»:
Направление штыревой антенны
– Нажмите один раз кнопку ручной настройки
тембра «Custom» 17. На дисплее мигает
индикатор «BAS» c, индикатор d отображает
сохраненное значение низких частот.
– Настройте необходимое значение низких
частот (значение от 0 до 10). Чтобы
увеличить низкие частоты, поворачивайте
поворотную кнопку «Bass/Treb» 25 по
часовой стрелке, чтобы уменьшить –
против часовой стрелки.
– Чтобы сохранить настроенное значение
низких частот, нажмите кнопку ручной
настройки тембра «Custom» 17 второй раз.
На дисплее мигает индикатор «TRE» b для
настройки высоких частот и сохраненное в
памяти значение высоких частот на
индикаторе d.
– Настройте необходимое значение высоких
частот (значение от 0 до 10). Чтобы
увеличить высокие частоты, поворачивайте
поворотную кнопку «Bass/Treb» 25 по
часовой стрелке, чтобы уменьшить – против
часовой стрелки.
– Чтобы сохранить настроенное значение
высоких частот, нажмите кнопку ручной
настройки тембра «Custom» 17 третий раз.
Музыкальный центр для строительных
площадок поставляется с монтированной
штыревой антенной 10. Поверните в режиме
радио штыревую антенну в направлении,
обеспечивающем наилучший прием.
Выбор аудиоисточника
Чтобы выбрать аудиоисточник, нажимайте
кнопку «Source» 22 до тех пор, пока на
индикаторе не появится индикатор m
необходимого внутреннего аудиоисточника
(см. «Настройка/сохранение радиостанций в
памяти», стр. 195) или внешнего
аудиоисточника (см. «Подключение внешних
аудиоисточников», стр. 196):
– «FM»: радио с приемом УКВ,
– «AM»: радио с приемом СВ,
– «AUX 1»: внешний аудиоисточник (напр.,
CD-плеер) через 3,5 мм гнездо 28 с
наружной стороны,
– «AUX 2»: внешний аудиоисточник (напр.,
MP3-плеер) через 3,5 мм гнездо 35 в
отсеке для носителей информации,
– «USB»: внешний аудиоисточник (напр.,
флешка USB) через гнездо USB 33,
– «SD»: внешний аудиоисточник (карта SD/
MMC) через гнездо для карты SD/MMC 34.
Bosch Power Tools
Если прием плохой, переставьте музыкальный
центр для строительных площадок в место с
лучшим приемом.
Указание: При эксплуатации музыкального
центра для строительных площадок в
непосредственной близости от радиостанций
или радиоприборов прием радиостанций
может ухудшиться.
Если штыревая антенна 10 шатается,
закрутите ее непосредственно на корпусе
прибора по часовой стрелке.
Настройка/сохранение радиостанций в
памяти
Нажимайте кнопку выбора аудиоисточника
«Source» 22 до тех пор, пока на индикаторе m
не появится «FM» для ультракоротких волн
(УКВ) или «AM» для средних волн (СВ).
Для настройки определенной радиочастоты
поворачивайте поворотную кнопку «Tune» 19
для увеличения радиочастоты по часовой
стрелке или для уменьшения радиочастоты
против часовой стрелки. Частота отображается
во время настройки на индикаторе n и после
выполнения настройки на индикаторе j на
дисплее.
Чтобы отыскать радиостанции с большой
силой сигнала, нажмите кнопку нисходящего
поиска «– Seek» 23 или кнопку восходящего
поиска «Seek +» 21 и коротко придержите ее
нажатой. Частота отысканной радиостанции
коротко отображается на индикаторе n и
после этого отображается на индикаторе j на
дисплее.
При достаточно хорошем приеме
соответствующего сигнала музыкальный
центр для строительных площадок
автоматически переключается на
стереоприем. На дисплее отображается
индикатор стереоприема i.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 196 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
196 | Русский
Чтобы сохранить настроенную радиостанцию,
нажмите кнопку памяти «Memory» 16. На
дисплее мигает индикатор «PRESET» e, а на
индикаторе d – номер в последний раз
настроенной ячейки памяти. Для выбора
ячейки памяти нажимайте кнопку нисходящего
поиска «– Seek» 23 или кнопку восходящего
поиска «Seek +» 21 до тех пор, пока на
индикаторе d не отобразится необходимая
ячейка памяти. Снова нажмите кнопку памяти
16, чтобы сохранить настроенную
радиостанцию в избранной ячейке памяти.
Индикаторы e и d больше не мигают.
Вы можете сохранить в памяти 20
радиостанций УКВ и 10 радиостанций СВ.
Обратите внимание на то, что при повторном
выборе уже занятой ячейки памяти ранее
сохраненная радиостанция вытесняется новой
радиостанцией.
Для воспроизведения сохраненной в памяти
радиостанции коротко нажимайте кнопку
нисходящего поиска «– Seek» 23 или кнопку
восходящего поиска «Seek +» 21, пока
необходимая ячейка памяти не отобразится
на индикаторе d и индикатор e не будет
отображать «PRESET».
Подключение внешних аудиоисточников
(см. рис. С)
Кроме интегрированного радио, возможно
воспроизведение различных внешних
аудиоисточников.
Гнездо AUX In 1: Гнездо AUX In 1 особенно
подходит для аудиоисточников, размещаемых
за пределами отсека для носителей
информации (напр., CD-плеер). Снимите
защитную крышку гнезда «AUX 1 IN» 28 и
вставьте 3,5 мм штекер входящего в комплект
поставки кабеля или другого подходящего
кабеля AUX в гнездо. Подключите кабель AUX к
подходящему аудиоисточнику.
После того, как Вы вытащите кабель AUX,
снова закройте гнездо «AUX 1 IN» 28
крышкой для защиты от загрязнений.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Для внешних аудиоисточников, которые
подключаются через нижеуказанные гнезда,
откройте рычаг фиксации 8 и откройте
крышку 9 отсека для носителей информации
(«Digital Media Bay»).
– Гнездо для карты SD/MMC: Вставьте карту
SD или MMC в гнездо для карты SD/MMC
34. Надпись на карте должна смотреть в
направлении колпачка предохранителя 31.
Воспроизведение с карты можно начинать
после того, как на индикаторе d
отобразится номер композиции и общее
количество композиций, записанных на
карту. Чтобы вынуть карту, коротко
нажмите на карту, чтобы она выскочила.
– Гнездо USB: Вставьте флешку USB (или
штекер USB соответствующего
аудиоисточника) в гнездо USB 33.
Воспроизведение с флешки USB можно
начинать после того, как на индикаторе d
отобразится номер композиции и общее
количество композиций, записанных на
флешку. Чтобы вынуть флешку USB,
вытащите ее из гнезда USB.
– Гнездо AUX In 2: Гнездо AUX In 2 особенно
подходит для аудиоисточников, которые
можно хранить в отсеке для носителей
информации (напр., MP3-плеер). Вставьте
3,5 мм штекер входящего в комплект
поставки кабеля AUX в гнездо «AUX 2 IN»
35. Подсоедините кабель AUX к
подходящему аудиоисточнику.
При соответствующем размере Вы можете
закрепить внешний аудиоисточник с
помощью липучки крепления 36 в отсеке для
носителей информации.
Для защиты от повреждений и загрязнений
закрывайте по возможности крышку отсека
для носителей информации 9 после того, как
Вы подсоединили внешний аудиоисточник.
Для воспроизведения подключенных
аудиоисточников нажимайте кнопку выбора
аудиоисточника «Source» 22 до тех пор, пока
на дисплее не отобразится индикатор m
соответствующего аудиоисточника.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 197 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Русский | 197
Управление внешними аудиоисточниками
Воспроизведением с аудиоисточников,
подключенных через гнездо для карты SD/MMC
34 или гнездо USB 33, можно управлять через
музыкальный центр для строительных
площадок. На индикаторе d слева отображается
номер актуальной композиции, справа – общее
количество композиций.
Воспроизведение/прерывание
воспроизведения:
– Для начала воспроизведения нажмите
кнопку воспроизведения/паузы 24.
Продолжительность воспроизведения
актуальной композиции отображается на
индикаторе j.
– Чтобы прервать или продолжить
воспроизведение, снова нажмите кнопку
воспроизведения/паузы 24. Актуальная
продолжительность воспроизведения
мигает на индикаторе j.
Выбор композиции:
– Для выбора композиции нажимайте кнопку
нисходящего поиска «– Seek» 23 или
кнопку восходящего поиска «Seek +» 21 до
тех пор, пока на индикаторе d не
отобразится номер соответствующей
композиции.
– Для начала воспроизведения нажмите
кнопку воспроизведения/паузы 24.
Воспроизведение в случайном
порядке/повторное воспроизведение:
– Для воспроизведения всех композиций с
карты или флешки USB в случайной
последовательности нажмите один раз
кнопку воспроизведения в случайном
порядке/повторного воспроизведения 20.
На дисплее появляется индикатор f.
– Чтобы повторить все композиции из
актуальной папки, нажмите еще раз кнопку
воспроизведения в случайном порядке/
повторного воспроизведения 20. На
дисплее появляется индикатор g.
Указание: Только в этой функции справа на
индикаторе d отображается номер
актуальной папки на карте или флешке
USB. Чтобы сменить папку, необходимо
Bosch Power Tools
сначала вернуться в режим обычного
воспроизведения и выбрать композицию
из соответствующей папки.
– Чтобы повторить только актуальную
композицию, нажмите третий раз кнопку
воспроизведения в случайном порядке/
повторного воспроизведения 20. На
дисплее появляется индикатор h.
– Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, нажмите четвертый раз
кнопку воспроизведения в случайном
порядке/повторного воспроизведения 20,
чтобы на дисплее больше не отображались
индикаторы f, g или h.
– Для начала воспроизведения нажмите
кнопку воспроизведения/паузы 24.
Подключение внешних устройств
воспроизведения звука (см. рис. С)
Вы можете подавать актуальный аудиосигнал
музыкального центра для строительных
площадок также и на другие устройства
воспроизведения звука (напр., усилители и
динамики).
Снимите защитную крышку гнезда
«LINE OUT» 30 и вставьте 3,5 мм штекер
подходящего кабеля AUX в гнездо.
Подсоедините подходящее устройство
воспроизведения звука к кабелю AUX. После
того, как Вы вытащили кабель AUX, снова
вставьте крышку для защиты от загрязнений
на гнездо «LINE OUT» 30.
Питание внешних приборов
Питание внешних приборов через гнездо на
12 В и гнездо переменного тока возможно
только при эксплуатации музыкального центра
для строительных площадок от сети питания, а
не от вставленной аккумуляторной батареи.
После подключения музыкального центра для
строительных площадок к сети питания в
качестве подтверждения загорается зеленая
контрольная лампочка 3.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 198 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
198 | Русский
Гнездо USB
Через гнездо USB возможна эксплуатация или
зарядка большинства приборов, допускающих
питание через USB (напр., различных
мобильных телефонов).
Откройте рычаг фиксации 8 и откройте
крышку отсека для носителей информации 9.
С помощью соответствующего кабеля USB
подсоедините гнездо USB внешнего прибора к
гнезду USB 33 музыкального центра для
строительных площадок. Чтобы начать
процесс зарядки, на музыкальном центре для
строительных площадок, возможно,
необходимо выбрать внешний прибор в
качестве аудиоисточника.
Гнездо на 12 В (см. рис. С)
Через гнездо на 12 В Вы можете включать
внешний электроприбор со штекером на 12 В
и силой тока макс. 1 А.
Снимите защитную крышку с гнезда на 12 В
29. Вставьте штекер внешнего
электроприбора в гнездо на 12 В.
Гнездо на 12 В защищено предохранителем
32. Если внешний прибор не получает
напряжение, откройте рычаг фиксации 8 и
откройте крышку отсека для носителей
информации 9. Открутите колпачок
предохранителя 31 и проверьте, не сработал
ли вставленный предохранитель 32. Если
предохранитель сработал, вставьте новый
слаботочный предохранитель (5 x 20 мм,
макс. напряжение 250 В, ном. сила тока 1 А,
мгновенное срабатывание). Снова крепко
закрутите колпачок предохранителя 31.
Указание: Используйте только предохранители, рассчитанные на силу тока 1 А и макс.
напряжение 250 В («250V 1A FUSE FOR 12V
OUTLET»). При использовании других предохранителей Вы можете повредить музыкальный центр для строительных площадок.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Кроме того, гнездо на 12 В защищено
внутренним предохранителем с тепловым
реле, которое срабатывает при перегреве.
После охлаждения музыкального центра для
строительных площадок предохранитель
автоматически возвращается в исходное
положение.
После извлечения внешнего штекера снова
наденьте защитную крышку гнезда на 12 В 29
для защиты от загрязнений.
Гнездо переменного тока («Power Outlets»)
(кроме товарного номера 3 601 D29 760)
Через гнезда переменного тока можно
включать также и другие внешние
электроприборы. Гнезда могут отличаться в
зависимости от специфических для
конкретных стран стандартов.
Максимально допустимый потребляемый
всеми подсоединенными электроприборами
ток не должен превышать в сумме значение,
указанное в таблице ниже (см. также надпись
на корпусе под крышками 4):
Товарный №
Сумма макс. потребляемого тока (в А)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Откройте крышку 4 гнезд переменного тока и
вставьте штекер внешнего электроприбора в
гнездо 5 музыкального центра для
строительных площадок.
Индикатор времени
Музыкальный центр для строительных
площадок оснащен индикатором времени с
отдельным источником питания. Если в
батарейный отсек вставлены буферные
батарейки достаточной емкости (см.
«Установка/замена буферных батареек»,
стр. 194), возможно сохранение времени в
памяти, даже если музыкальный центр для
строительных площадок отсоединен от сети
питания или аккумуляторной батареи.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 199 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Русский | 199
Настройка времени
– Для настройки времени нажимайте кнопку
настройки времени «Clock» 18 до тех пор,
пока на индикаторе времени n не начнут
мигать часы.
– Нажимайте кнопку восходящего поиска
«Seek +» 21 или кнопку нисходящего
поиска «– Seek» 23 до тех пор, пока не
отобразится необходимое число часов.
– Снова нажмите кнопку «Clock», чтобы на
индикаторе времени n начали мигать
минуты.
– Нажимайте кнопку восходящего поиска
«Seek +» 21 или кнопку нисходящего
поиска «– Seek» 23 до тех пор, пока не
отобразится необходимое число минут.
– Нажмите кнопку «Clock» третий раз, чтобы
сохранить время.
Неисправность – Причины и
устранение
Причина
Устранение
Музыкальный центр для строительных
площадок не работает
Не поступает
электрический ток
Вставьте штепсельную вилку или (полностью) заряженную
аккумуляторную
батарею
Музыкальный центр
для строительных
площадок слишком
горячий или слишком
холодный
Подождите, пока музыкальный центр для
строительных площадок не достигнет рабочей температуры
Режим экономии электроэнергии
Музыкальный центр для строительных
площадок не работает от сети питания
Для экономии электроэнергии Вы можете
отключить индикатор времени на дисплее 27.
Неисправна
штепсельная розетка
Для этого при выключении аудиорежима (см.
«Включение/выключение аудиорежима»,
стр. 194) нажимайте выключатель 26 до тех
пор, пока индикатор на дисплее не исчезнет.
Воспользуйтесь
другой штепсельной
розеткой
Неисправный
штепсель или шнур
питания
Проверьте штепсель
и шнур питания и при
необходимости
замените
Чтобы снова включить индикатор времени,
нажмите один раз выключатель 26.
Указания по применению
Указания по оптимальному обращению с
аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне
температур от 0 °C до 45 °C. Не оставляйте
аккумулятор летом в автомобиле.
Значительное сокращение продолжительности
работы после заряда свидетельствует о
старении аккумулятора и указывает на
необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Bosch Power Tools
Музыкальный центр для строительных
площадок не работает от аккумуляторной
батареи
Загрязнены контакты Очистите контакты,
аккумулятора
напр., несколько раз
подряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо, при
необходимостиости
замените аккумулятор
Аккумулятор
неисправный
Заменить
аккумулятор
Аккумуляторная
батарея слишком
горячая или слишком
холодная (светится
индикатор выхода за
пределы допустимого
температурного
диапазона k)
Подождите, пока
аккумуляторная
батарея не достигнет
рабочей температуры
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 200 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
200 | Русский
Причина
Устранение
Причина
Устранение
Не происходит питание внешних приборов
Не отображается время
Не вставлен сетевой
штепсель
Сели буферные
батарейки для часов
Замените буферные
батарейки
Буферные батарейки
вставлены с неправильной направленностью полюсов
Вставьте буферные
батарейки правильными полюсами
(Хорошо) вставьте
сетевой штепсель в
розетку
Гнездо на 12 В не работает
Не вставлен
предохранитель 32
Вставьте
предохранитель 32
Сработал
предохранитель 32
Поменяйте
предохранитель 32
Сработал внутренний Отсоедините внешпредохранитель с
ний прибор и дайте
тепловым реле
музыкальному центру
для строительных
площадок остыть
Если вышеописанные мероприятия не
приведут к устранению неисправности,
свяжитесь с авторизованной сервисной
мастерской фирмы Bosch.
Техобслуживание и сервис
Музыкальный центр для строительных
площадок внезапно перестал работать
Техобслуживание и очистка
Неправильно или не
полностью вставлен
сетевой штепсель или
аккумуляторная
батарея.
Правильно и хорошо
вставьте сетевой
штепсель или аккумуляторную батарею
f Шнур питания имеет специальный
безопасный штепсель, его может
заменить только авторизованная
сервисная мастерская для
электроинструментов фирмы Bosch.
Ошибка
программного
обеспечения
Чтобы перезапустить
программное обеспечение, выньте штепсель или аккумуляторную батарею, подождите 30 с и снова
вставьте штепсель/
аккумуляторную
батарею.
Если несмотря на тщательную процедуру
изготовления и испытания музыкальный центр
для строительных площадок все-таки выйдет
из строя, ремонт должна производить
авторизированная сервисная мастерская для
электроинструментов Bosch.
Плохой радиоприем
Помехи от других
приборов или
неудачное место
установки
Установите музыкальный центр для строительных площадок в
другом месте с
лучшим приемом
Штыревая антенна
направлена не
оптимально
Поверните штыревую
антенну
1 609 929 W27 | (1.3.10)
При всех дополнительных вопросах и заказе
запчастей, пожалуйста, обязательно
указывайте 10-значный товарный номер,
указанный на заводской табличке музыкального центра для строительных площадок.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 201 Monday, March 1, 2010 12:10 PM
Русский | 201
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
ул. Тимирязева, 65А-020
Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
Факс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
Транспортировка
Отправляйте аккумуляторную батарею только с
неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не болталась в упаковке.
При пересылке литиево-ионных аккумуляторных батарей, возможно, требуется маркировка. В таком случае примите, пожалуйста, во
внимание национальные предписания.
Утилизация
Музыкальный центр для строительных
площадок, принадлежности и упаковку нужно
сдавать на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте музыкальные
центры для строительных площадок и аккумуляторные батареи в
бытовой мусор!
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство,
отслужившие электрические и электронные
приборы или аккумуляторные батареи нужно
собирать отдельно и сдавать на экологически
чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте
указание в разделе
«Транспортировка»,
стр. 201.
Не выбрасывайте аккумуляторные элементы/
батарейки в бытовой мусор, не бросайте их в
огонь или воду. Аккумуляторные элементы/батарейки следует собирать – по возможности, в
разряженном состоянии – для вторичной переработки или экологически чистой утилизации.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность
аккумуляторы/батареи должны быть утилизованы согласно Директиве 2006/66/ЕС.
Возможны изменения.
ME77
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 202 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
202 | Українська
Вказівки з техніки безпеки
uk
Прочитайте всі
вказівки з техніки
безпеки та інструкції, а також інформацію,
що міститься на нижньому боці музичного
центру для будівельних майданчиків.
Невиконання правил з техніки безпеки та
вказівок може призводити до ураження
електричним струмом, пожежі та/або важких
серйозних травм.
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і
вказівки на майбутнє.
Під поняттям «музичний центр для будівельних
майданчиків», що використовується у
вказівках з техніки безпеки, маються на увазі
як музичні центри для будівельних
майданчиків, що працюють від мережі
живлення (зі шнуром живлення), так і музичні
центри для будівельних майданчиків, що
працюють від акумуляторних батарей (без
шнура живлення).
f Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезепчте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до
нещасних випадків.
f Штепсель музичного центру для будівельних майданчиків повинен підходити
до розетки. Не дозволяється що-небудь
міняти в штепселі. Не вмикайте музичні
центри для будівельних майданчиків, що
мають захисне заземлення, через
адаптери. Використання оригінального
штепселя та належної розетки зменшує
ризик ураження електричним струмом.
f Не використовуйте шнур для перенесення
музичного центру для будівельних
майданчиків, підвішування його або
витягування штепселя з розетки.
Захищайте шнур від високої температури,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або заплутаний
шнур живлення збільшує ризик ураження
електричним струмом.
f При роботах з музичними центром для
будівельних майданчиків під відкритим
небом використовуйте лише подовжувачі,
що допущені для робіт надворі.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує
ризик ураження електричним струмом.
f Якщо не можна запобігти експлуатації
музичного центру для будівельних
майданчиків у вологому середовищі,
використовуйте автомат захисного
вимкнення. Використання автомата
захисного вимкнення зменшує ризик
ураження електричним струмом.
f Вмикайте музичний центр для будівельних майданчиків в мережу, що належним
чином заземлена. В розетці і в подовжувачі має бути справний захисний провід.
f Захищайте музичний центр для будівельних майданчиків від дощу та вологи.
Потрапляння води в музичний центр для
будівельних майданчиків збільшує ризик
ураження електричним струмом.
f Тримайте музичний центр для
будівельних майданчиків в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження
електричним струмом.
f Перед кожним використанням
перевіряйте музичний центр для
будівельних майданчиків, шнур та
штепсель. Не використовуйте музичний
центр для будівельних майданчиків, якщо
Ви виявили пошкодження. Не розкривайте
самостійно музичний центр для
будівельних майданчиків, ремонтувати
його дозволяється лише кваліфікованим
фахівцям з використанням оригінального
приладдя Bosch. Пошкоджені музичні
центри для будівельних майданчиків, шнури
або штепселі збільшують ризик ураження
електричним струмом.
f При експлуатації музичного центру для
будівельних майданчиків від мережі
живлення розкручуйте повністю шнур
живлення. Інакше шнур живлення може
нагрітися.
f Не відкривайте акумуляторну батарею.
Існує небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею
від спеки, зокрема, напр., від
сонячних променів, вогню, води та
вологи. Існує небезпека вибуху.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 203 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Українська | 203
f Зберігайте акумуляторну батарею, що
саме не застосовується, віддалік від
канцелярських скріпок, монет, гвинтів та
інших невеликих металевих предметів,
що можуть спричиняти перемкнення
контактів. Коротке замикання між
контактами акумуляторної батареї може
призводити до опіку або пожежі.
f Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях,
рекомендованих виготовлювачем.
Використання заряджувального пристрою
для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до
пожежі.
f Використовуйте акумуляторну батарею
лише в комбінації з музичним центром
для будівельних майданчиків та/або
електроприладом Bosch. Лише за таких
умов акумуляторна батарея буде захищена
від небезпечного перевантаження.
f Використовуйте лише оригінальні літієвоіонні акумулятори Bosch з напругою
14,4 В або 18 В. При використанні інших
акумуляторів, напр., підробок, відновлених
акумуляторів або акумуляторів інших
виробників, існує небезпека травм та
пошкодження матеріальних цінностей
внаслідок вибуху акумулятора.
f В електроприладах, в яких штепсель або
штепсельний роз’єм слугують в якості
роз’єднувача, потрібна можливість їх
безперешкодного приведення в дію.
f Прочитайте та суворо дотримуйтеся
вказівок з техніки безпеки та вказівок
щодо роботи, що містяться в інструкціях з
експлуатації приладів, які Ви підключаєте
до музичного центру для будівельних
майданчиків.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі застереження і
вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Bosch Power Tools
Технічні дані
Музичний центр для
будівельних
майданчиків
GML 20
Professional
Товарний номер
3 601 D29 7..
Буферні батареї
2 x 1,5 В
(LR06/AA)
14,4–18 В
Акумуляторна батарея
Робоча температура
°C
0...45
Температура
зберігання
°C
–20...+70
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003
кг
10,2
/I
Клас захисту
Ступінь захисту
IP 54 (захист
від пилу та
бризок води)
Аудіорежим/радіо
Робоча напруга
– при роботі від
мережі живлення
– при роботі від
акумуляторної
батареї
Ном. потужність
підсилювача (при
роботі від мережі
живлення)
Діапазон прийому
– УКХ
– СХ
Доступні формати
файлів 1)
В
230/110
В
14,4–18
Вт
20
МГц
кГц
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Зверніть, будь ласка, увагу на товарний номер, що
зазначений на заводській табличці Вашого
музичного центру для будівельних майданчиків.
Торговельні назви окремих музичних центрів для
будівельних майданчиків можуть відрізнятися.
1) (при програванні з карти SD/MMC або флешки
USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 204 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
204 | Українська
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення музичного центру
для будівельних майданчиків на сторінці з
малюнком.
26 Вимикач аудіорежиму
27 Дисплей
28 Гніздо «AUX 1 IN»
29 Гніздо на 12 В
30 Гніздо «LINE OUT»
1 Динамік
31 Ковпачок запобіжника
2 Переносна рукоятка
32 Запобіжник гнізда на 12 В
3 Контрольна лампочка гнізда перемінного
струму (крім товарного номера
3 601 D29 760)
33 Гніздо USB
4 Кришка гнізда перемінного струму
(крім товарного номера 3 601 D29 760)
36 Кріплення для зовнішніх аудіоджерел
34 Гніздо для карти SD/MMC
35 Гніздо «AUX 2 IN»
5 Гніздо перемінного струму
(крім товарного номера 3 601 D29 760)
*Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
6 Фіксатор кришки секції для батарейок
(буферні батарейки)
Індикатори в аудіорежимі
7 Кришка секції для батарейок
(буферні батарейки)
8 Важіль фіксації кришки секції для носіїв
інформації
9 Кришка секції для носіїв інформації
10 Штирьова антена
11 Секція для акумуляторної батареї
12 Важіль фіксації кришки секції для
акумуляторної батареї
13 Кришка секції для акумуляторної батареї
14 Акумуляторна батарея*
15 Кнопка вибору попередньої настройки
тембру «Equalizer»
16 Кнопка пам’яті «Memory»
17 Кнопка ручної настройки тембру
«Custom»
18 Кнопка настройки часу «Clock»
19 Поворотна кнопка для настройки
радіостанцій «Tune»
20 Кнопка випадкового/повторного
відтворення
21 Кнопка висхідного пошуку «Seek +/>>|»
22 Кнопка вибору аудіоджерела «Source»
23 Кнопка низхідного пошуку «|<</– Seek»
24 Кнопка відтворення/паузи
25 Поворотна кнопка для настройки
голосності («Volume») і тембру
(«Bass/Treb»)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
a Індикатор попередньої настройки тембру
b Індикатор зміни настройки високих частот
c Індикатор зміни настройки низьких частот
d Індикатор голосності, комірки пам’яті для
радіостанції/композиції (в залежності від
вибраного аудіоджерела)
e Індикатор прийому збережених в пам’яті
радіостанцій (в режимі радіо)
f Індикатор випадкового відтворення
(при програванні з карти SD/MMC або
флешки USB)
g Індикатор повторного відтворення всіх
композицій в актуальній папці
(при програванні з карти SD/MMC або
флешки USB)
h Індикатор повторного відтворення
актуальної композиції (при програванні з
карти SD/MMC або флешки USB)
i Індикатор стереоприйому
j Індикатор радіочастоти/тривалості
відтворення актуальної композиції
(в залежності від вибраного аудіоджерела)
k Індикатор виходу за межі температурного
діапазону
l Індикатор вставленої акумуляторної
батареї
m Індикатор аудіоджерела
n Індикатор часу
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 205 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Українська | 205
Монтаж
Живлення музичного центру для
будівельних майданчиків
Музичний центр для будівельних майданчиків
може працювати від мережі живлення або від
літієво-іонної акумуляторної батареї, яка
вставляється в секцію для акумуляторної
батареї 11. Якщо прилад працює від
акумуляторної батареї, можлива лише функція
аудіорежиму та живлення інших приладів
через інтегроване гніздо USB.
f Зважайте на напругу у мережі! При
під’єднанні приладу до джерела живлення
напруга джерела живлення повинна
відповідати даним на заводській табличці
Вашого музичного центру для будівельних
майданчиків. Музичні центри для
будівельних майданчиків, розраховані на
230 В, можуть працювати також і від 220 В.
Встромляння і виймання акумуляторної
батареї (див. мал. A)
f Використовуйте лише оригінальні літієвоіонні акумулятори Bosch з напругою
14,4 В або 18 В. Використання інших
акумуляторних батарей може призводити
до травм і небезпеки пожежі.
Вказівка: Експлуатація музичного центру для
будівельних майданчиків з непридатними для
нього акумуляторними батареями може
призводити до збоїв у роботі або до
пошкодження музичного центру.
Відкрийте важіль фіксації 12 секції для
акумуляторної батареї («Battery Bay») і
відкиньте кришку секції для акумуляторної
батареї 13.
Вставте акумуляторну батарею в секцію для
акумуляторної батареї 11 таким чином, щоб
контакти акумуляторної батареї знаходилися
на контактах секції для акумуляторної батареї
11, і дайте акумуляторній батареї увійти в
зачеплення в секції для акумуляторної батареї.
Якщо акумуляторна батарея занадто гаряча
або холодна для експлуатації, на дисплеї
засвічується індикатор виходу за межі
температурного діапазону k. Зачекайте, поки
акумуляторна батарея не досягне допустимої
температури, перш ніж вмикати музичний
центр для будівельних майданчиків.
Щоб вийняти акумуляторну батарею 14,
натисніть кнопку розблокування на
акумуляторній батареї і витягніть батарею із
секції для акумуляторної батареї 11.
Закрийте кришку секції для акумуляторної
батареї 13 після встромляння/виймання
акумуляторної батареї. Застопоріть кришку
секції для акумуляторної батареї, закривши
важіль фіксації 12 на корпусі і притиснувши
його після цього вниз.
Заряджання акумуляторної батареї
f Користуйтеся лише зарядними
пристроями, що перелічені на сторінці з
приладдям. Лише ці зарядні пристрої
розраховані на літієво-іонну акумуляторну
батарею, що використовується у Вашому
музичному центрі для будівельних
майданчиків.
Вказівка: Акумулятор постачається частково
зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати
свою повну ємність, перед тим, як перший раз
працювати з приладом, акумулятор треба
повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати
коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу
заряджання не пошкоджує акумулятор.
Акумулятор обладнаний датчиком температури
NTC, який дозволяє заряджання лише в межах
від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін
служби акумулятора.
Після вставляння акумуляторної батареї на
дисплеї з’являється індикатор l. Індикатор
мигає, якщо акумуляторна батарея почала
сідати.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 206 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
206 | Українська
Встромляння/заміна буферних
батарейок (див. мал. A)
Щоб зберегти час в пам’яті музичного центру
для будівельних майданчиків, необхідно
вставити буферні батарейки. Ми рекомендуємо
використовувати лужно-марганцеві батарейки.
Відкрийте важіль фіксації 12 секції для акумуляторної батареї («Battery Bay») і відкиньте
кришку секції для акумуляторної батареї 13.
Вийміть за необхідністю акумуляторну
батарею 14.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок 7,
натисніть на фіксатор 6 і зніміть кришку секції
для батарейок. Вставте буферні батарейки.
Слідкуйте при цьому за правильним
розташуванням полюсів, як це показано
всередині секції для батарейок.
Знову закрийте кришку 7 секції для батарейок.
«REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME»: Замініть
буферні батарейки, якщо Ви більше не можете
зберегти час на музичному центрі для
будівельних майданчиків.
Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте лише батарейки одного виробника і однакової ємності.
f Вийміть буферні батарейки із музичного
центру для будівельних майданчиків,
якщо Ви тривалий час не будете
користуватися ним. При тривалому
зберіганні можлива корозія і
саморозряджання буферних батарейок.
Робота
f Захищайте музичний центр для
будівельних майданчиків від вологи та
прямих сонячних променів.
Аудіорежим (див. мал. B і C)
Вмикання/вимикання аудіорежиму
Для вмикання аудіорежиму (радіо та зовнішні
програвачі) натисніть вимикач 26. Дисплей 27
активується і вмикається аудіоджерело, яке
було налаштоване при останньому вимкненні
музичного центру для будівельних майданчиків.
Якщо музичний центр для будівельних
майданчиків знаходиться в режимі економії
електроенергії (див. «Режим економії
електроенергії», стор. 210), для увімкнення
аудіорежиму натисніть вимикач 26 двічі.
Щоб вимкнути аудіорежим, знову натисніть
вимикач 26. Актуальна настройка
аудіоджерела зберігається в пам’яті.
Настроювання голосності
Щоб збільшити голосність, повертайте
поворотну кнопку «Volume» 25 за стрілкою
годинника, щоб зменшити її – проти стрілки
годинника. Настройка голосності (значення
від 0 до 20) відображається протягом декілька
секунд на дисплеї на індикаторі d.
Перед настроюванням або зміною
радіостанції установіть голосність на найнижче
значення, а перед запуском зовнішнього
аудіоджерела – на середнє значення.
Настроювання тембру
Для оптимального відтворення звуку в
музичному центрі для будівельних
майданчиків інтегрований еквалайзер.
Ви можете вручну змінювати настройку
високих та низьких частот або
використовувати запрограмовані настройки
тембру для різних музичних стилів. На вибір
запрограмовані такі настройки: «JAZZ»,
«ROCK», «POP» та «CLASSICAL», а також
настройка «CUSTOM», яку Ви можете
програмувати самостійно.
Щоб вибрати одну із збережених в пам’яті
попередніх настройок тембру, натискуйте
кнопку вибору настройки тембру «Equalizer»
15 до тих пір, поки на індикаторі a на дисплеї
не з’явиться необхідна настройка.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 207 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Українська | 207
Зміна настройки «CUSTOM»:
Направлення штирьової антени
– Натисніть один раз кнопку ручної
настройки тембру «Custom» 17. На дисплеї
мигають індикатор «BAS» c і збережене
значення низьких частота на індикаторі d.
– Налаштуйте необхідне значення низьких
частот (від 0 до 10). Щоб збільшити низькі
частоти, повертайте поворотну кнопку
«Bass/Treb» 25 за стрілкою годинника, щоб
зменшити – проти стрілки годинника.
– Щоб зберегти налаштоване значення
низьких частот, натисніть кнопку ручної
настройки тембру «Custom» 17 вдруге. На
дисплеї мигають індикатор «TRE» b для
настроювання високих частот і збережене
значення високих частот на індикаторі d.
– Налаштуйте необхідне значення високих
частот (від 0 до 10). Щоб збільшити високі
частоти, повертайте поворотну кнопку
«Bass/Treb» 25 за стрілкою годинника, щоб
зменшити – проти стрілки годинника.
– Щоб зберегти налаштоване значення
високих частот, натисніть кнопку ручної
настройки тембру «Custom» 17 втретє.
Музичний центр для будівельних майданчиків
постачається з монтованою штирьовою
антеною 10. Поверніть в режимі радіо
штирьову антену у напрямку, що забезпечує
найкращий прийом.
Вибір аудіоджерела
Щоб вибрати аудіоджерело, натискуйте кнопку
«Source» 22 до тих пір, поки на дисплеї не
з’явиться індикатор m необхідного
внутрішнього аудіоджерела (див.
«Настроювання/збереження радіостанцій в
пам’яті», стор. 207) або зовнішнього
аудіоджерела (див. «Під’єднання зовнішніх
аудіоджерел», стор. 208):
– «FM»: радіо з прийомом УКХ,
– «AM»: радіо з прийомом СХ,
– «AUX 1»: зовнішнє аудіоджерело (напр.,
CD-плеєр) через 3,5 мм гніздо 28 із
зовнішнього боку,
– «AUX 2»: зовнішнє аудіоджерело (напр.,
MP3-плеєр) через 3,5 мм гніздо 35 в секції
для носіїв інформації,
– «USB»: зовнішнє аудіоджерело (напр.,
флешка USB) через гніздо USB 33,
– «SD»: зовнішнє аудіоджерело (карта SD/
MMC) через гніздо для карти SD/MMC 34.
Bosch Power Tools
Якщо прийом поганий, переставте музичний
центр для будівельних майданчиків у місце з
кращим прийомом.
Вказівка: При експлуатації музичного центру
для будівельних майданчиків в безпосередній
близькості від радіостанцій або радіоприладів
прийом радіостанцій може погіршитися.
Якщо штирьова антена 10 хитається, закрутіть
її безпосередньо на корпусі приладу за
стрілкою годинника.
Настроювання/збереження радіостанцій в
пам’яті
Натискуйте кнопку вибору аудіоджерела
«Source» 22 до тих пір, поки на дисплеї на
індикаторі m не з’явиться «FM» для
ультракоротких хвиль (УКХ) або «AM» для
середніх хвиль (СХ).
Щоб налаштувати певну радіочастоту,
повертайте поворотну кнопку «Tune» 19 для
збільшення радіочастоти за стрілкою
годинника і для зменшення радіочастоти проти
стрілки годинника. Частота з’являється під час
настроювання на індикаторі n і після
здійсненої настройки на індикаторі j на
дисплеї.
Щоб відшукати радіостанції з великою силою
сигналу, натисніть кнопку низхідного пошуку
«– Seek» 23 або кнопку висхідного пошуку
«Seek +» 21 і коротко притримайте її
натиснутою. Частота знайденої радіостанції
коротко з’являється на індикаторі n і після
цього відображається на індикаторі j на
дисплеї.
При достатньо доброму прийомі відповідного
сигналу музичний центр для будівельних
майданчиків автоматично перемикається на
стереоприйом. На дисплеї з’являється
індикатор стереоприйому i.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 208 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
208 | Українська
Щоб зберегти налаштовану радіостанцію,
натисніть кнопку пам’яті «Memory» 16. На
дисплеї мигає індикатор «PRESET» e, а на
індикаторі d – номер останнім разом
налаштованої комірки пам’яті. Для вибору
комірки пам’яті натискуйте кнопку низхідного
пошуку «– Seek» 23 або кнопку висхідного
пошуку «Seek +» 21 до тих пір, поки індикатор
d не буде відображати необхідну комірку
пам’яті. Знову натисніть кнопку пам’яті 16,
щоб зберегти налаштовану радіостанцію у
вибраній комірці пам’яті. Індикатори e і d
більше не мигають.
Ви можете зберегти в пам’яті 20 радіостанцій
УКХ і 10 радіостанцій СХ. Зверніть увагу на те,
що при повторному виборі вже зайнятої
комірки пам’яті раніше збережена радіостанція
витісняється новою радіостанцією.
Для відтворення збереженої в пам’яті
радіостанції коротко натискуйте кнопку
низхідного пошуку «– Seek» 23 або кнопку
висхідного пошуку «Seek +» 21 до тих пір, поки
необхідна комірка пам’яті не з’явиться на
індикаторі d і індикатор e не буде відображати
«PRESET».
Під’єднання зовнішніх аудіоджерел
(див. мал. C)
Крім інтегрованого радіо, можливе відтворення
різноманітних зовнішніх аудіоджерел.
Гніздо AUX In 1: Гніздо AUX In 1 особливо
підходить для аудіоджерел, що розташовуються
за межами секції для носіїв інформації (напр.,
CD-плеєр). Зніміть захисну кришку гнізда
«AUX 1 IN» 28 і вставте 3,5 мм штекер доданого
кабелю або іншого підхожого кабелю AUX в
гніздо. Під’єднайте кабель AUX до підхожого
аудіоджерела.
Після того, як Ви витягнете кабель AUX, знову
закрийте гніздо «AUX 1 IN» 28 кришкою для
захисту його від забруднень.
Для зовнішніх аудіоджерел, що під’єднуються
через нижчезазначені гнізда, відкрийте важіль
фіксації 8 та відкрийте кришку 9 секції для
носіїв інформації («Digital Media Bay»).
– Гніздо для карти SD/MMC: Вставте карту
SD або MMC в гніздо для карти SD/MMC 34.
Надпис на карті повинен дивитися у напрямку ковпачка запобіжника 31. Відтворення з карти можна починати після того,
1 609 929 W27 | (1.3.10)
як на індикаторі d з’явиться номер композиції та загальна кількість композицій,
записаних на карту. Щоб вийняти карту,
коротко натисніть на карту, щоб вона
виштовхнулася.
– Гніздо USB: Вставте флешку USB (або
штекер USB відповідного аудіоджерела) в
гніздо USB 33. Відтворення з флешки USB
можна починати після того, як на індикаторі
d з’явиться номер композиції та загальна
кількість композицій, записаних на флешці.
Щоб вийняти флешку USB, витягніть її із
гнізда USB.
– Гніздо AUX In 2: Гніздо AUX In 2 особливо
підходить для аудіоджерел, які можна
зберігати в секції для носіїв інформації
(напр., MP3-плеєр). Вставте 3,5 мм штекер
доданого кабелю AUX в гніздо «AUX 2 IN»
35. Під’єднайте кабель AUX до відповідного
аудіоджерела.
За умови відповідного розміру Ви можете закріпити зовнішє аудіоджерело за допомогою липучки кріплення 36 в секції для носіїв інформації.
Для захисту від пошкоджень та забруднень за
можливістю закривайте кришку секції для
носіїв інформації 9 після того, як Ви під’єднали
зовнішнє аудіоджерело.
Для відтворення з під’єднаного аудіоджерела
натискуйте кнопку вибору аудіоджерела
«Source» 22 до тих пір, поки на дисплеї не
з’явиться індикатор m відповідного
аудіоджерела.
Управління зовнішніми аудіоджерелами
Відтворенням з аудіоджерел, під’єднаних
через гніздо для карти SD/MMC 34 або гніздо
USB 33, можна керувати через музичний
центр для будівельних майданчиків. На
індикаторі d ліворуч відображається номер
актуальної композиції, а праворуч – загальна
кількість композицій.
Відтворення/переривання відтворення:
– Щоб почати відтворення, натисніть кнопку
відтворення/паузи 24. Тривалість
відтворення актуальної композиції
відображається на індикаторі j.
– Щоб перервати або продовжити
відтворення, знову натисніть кнопку
відтворення/паузи 24. Актуальна тривалість
відтворення мигає на індикаторі j.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 209 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Українська | 209
Вибір композиції:
– Щоб вибрати композицію, натискуйте
кнопку низхідного пошуку «– Seek» 23 або
кнопку висхідного пошуку «Seek +» 21 до
тих пір, поки ліворуч на індикаторі d не
з’явиться номер відповідної композиції.
– Щоб почати відтворення, натисніть кнопку
відтворення/паузи 24.
Випадкове/повторне відтворення:
– Для відтворення всіх композицій на карті
або флешці USB у випадковій послідовності
натисніть один раз кнопку
випадкового/повторного відтворення 20.
На дисплеї з’являється індикатор f.
– Щоб повторити всі композиції з актуальної
папки, натисніть іще раз кнопку
випадкового/повторного відтворення 20.
На дисплеї з’являється індикатор g.
Вказівка: Тільки в цій функції праворуч на
індикаторі d з’являється номер актуальної
папки на карті або флешці USB. Щоб
змінити папку, Вам необхідно спочатку
повернутися в режим звичайного
відтворення і вибрати композицію із
відповідної папки.
– Щоб повторити лише актуальну
композицію, натисніть втретє кнопку
випадкового/повторного відтворення 20.
На дисплеї з’являється індикатор h.
– Щоб повернутися в режим звичайного
відтворення, натисніть вчетверте кнопку
випадкового/повторного відтворення 20,
щоб на дисплеї більше не з’являлися
індикатори f, g або h.
– Щоб почати відтворення, натисніть кнопку
відтворення/паузи 24.
Під’єднання зовнішніх пристроїв
відтворення звуку (див. мал. C)
Ви можете подавати актуальний аудіосигнал
музичного центру для будівельних майданчиків
також і на інші пристрої відтворення звуку
(напр., підсилювачі або динаміки).
Зніміть захисну кришку гнізда «LINE OUT» 30 і
вставте 3,5 мм штекер відповідного кабелю
AUX в гніздо. Під’єднайте відповідний пристрій
відтворення звуку до кабелю AUX. Після того,
як Ви витягли кабель AUX, знову надіньте
кришку для захисту від забруднень на гніздо
«LINE OUT» 30.
Bosch Power Tools
Живлення зовнішніх приладів
Живлення зовнішніх приладів через гніздо на
12 В та гніздо перемінного струму можливе
лише при експлуатації музичного центру для
будівельних майданчиків від мережі живлення,
а не від вставленої акумуляторної батареї.
Після під’єднання музичного центру для
будівельних майданчиків до мережі живлення
в якості підтвердження загорається зелена
контрольна лампочка 3.
Гніздо USB
Через гніздо USB можлива експлуатація або
заряджання більшості приладів, які
допускають живлення через USB (напр.,
різноманітних мобільних телефонів).
Відкрийте важіль фіксації 8 і відкиньте кришку
секції для носіїв інформації 9. За допомогою
відповідного кабелю USB з’єднайте гніздо USB
зовнішнього приладу із гніздом USB 33
музичного центру для будівельних
майданчиків. Щоб почати процес заряджання,
на музичному центрі для будівельних
майданчиків може бути потрібно вибрати
зовнішній прилад в якості аудіоджерела.
Гніздо на 12 В (див. мал. C)
Через гніздо на 12 В Ви можете вмикати
зовнішній електроприлад зі штекером на 12 В
та силою струму макс. 1 А.
Зніміть захисну кришку гнізда на 12 В 29.
Вставте штекер зовнішнього електроприладу в
гніздо на 12 В.
Гніздо на 12 В захищене запобіжником 32.
Якщо зовнішній прилад не отримує напругу,
відкрийте важіль фіксації 8 і відкиньте кришку
секції для носіїв інформації 9. Відкрутіть
ковпачок запобіжника 31 і перевірте, чи не
спрацював встромлений запобіжник 32. Якщо
запобіжник спрацював, вставте новий
слабкострумовий запобіжник (5 x 20 мм,
макс. напруга 250 В, ном. струм 1 A, миттєве
спрацьовування). Знову міцно закрутіть
ковпачок запобіжника 31.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 210 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
210 | Українська
Вказівка: Використовуйте лише запобіжники,
розраховані на силу струму 1 A та
максимальну напругу 250 В («250V 1A FUSE
FOR 12V OUTLET»). При використанні інших
запобіжників Ви можете пошкодити музичний
центр для будівельних майданчиків.
Гніздо на 12 В захищене, крім того, внутрішнім
запобіжником з тепловим реле, який
спрацьовує при перегріванні. Після
охолодження музичного центру для будівельних
майданчиків запобіжник автоматично
повертається у вихідне положення.
Для захисту від забруднення знову надіньте
захисну кришку гнізда на 12 В 29 після того, як
Ви витягли зовнішній штекер.
Гніздо перемінного струму («Power Outlets»)
(крім товарного номера 3 601 D29 760)
Через гнізда перемінного струму можна
вмикати інші зовнішні електроприлади. Гнізда
можуть відрізнятися у залежності від
специфічних для конкретних країн стандартів.
Максимально допустимий споживаний всіма
під’єднаними електроприладами струм не
повинен перевищувати у сумі значення, що
зазначене в таблиці нижче (див. також надпис
на корпусі під кришками 4):
Товарний номер Сума макс. споживаного
струму (в А)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
буферних батарейок», стор. 206), можливе
запам’ятовування часу, навіть якщо музичний
центр для будівельних майданчиків
від’єднаний від мережі живлення або
акумуляторної батареї.
Настроювання часу
– Для настроювання часу натискуйте кнопку
настройки часу «Clock» 18 до тих пір, поки
на індикаторі часу n не почнуть мигати
години.
– Натискуйте кнопку висхідного пошуку
«Seek +» 21 або кнопку низхідного пошуку
«– Seek» 23 до тих пір, поки не з’явиться
потрібне число для годин.
– Знову натисніть кнопку «Clock», щоб на
індикаторі часу n почали мигати хвилини.
– Натискуйте кнопку висхідного пошуку
«Seek +» 21 або кнопку низхідного пошуку
«– Seek» 23 до тих пір, поки не з’явиться
необхідне число для хвилин.
– Щоб зберегти час, натисніть кнопку
«Clock» втретє.
Режим економії електроенергії
З метою економії електроенергії можна
вимкнути індикатор часу на дисплеї 27.
Для цього при вимкненні аудіорежиму (див.
«Вмикання/вимикання аудіорежиму»,
стор. 206) утримуйте вимикач 26 натиснутим
до тих пір, поки індикатор на дисплеї не
зникне.
Щоб знову увімкнути індикатор часу, натисніть
один раз вимикач 26.
Вказівки щодо роботи
Відкрийте кришку 4 гнізд перемінного струму
і вставте штекер зовнішнього електроприладу
в гніздо 5 музичного центру для будівельних
майданчиків.
Вказівки щодо оптимального поводження з
акумулятором
Захищайте акумулятор від вологи і води.
Індикація часу
Зберігайте акумулятор лише при температурі
від 0 °C до 45 °C. Зокрема, не залишайте
акумулятор влітку в машині.
Музичний центр для будівельних майданчиків
оснащений індикатором часу із окремим
джерелом живлення. Якщо в секцію для
батарейок вставлені буферні батарейки
достатньої ємності (див. «Встромляння/заміна
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Занадто коротка тривалість роботи після
заряджання свідчить про те, що акумулятор
вичерпав себе і його треба поміняти.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 211 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Українська | 211
Неполадки – причини і усунення
Причина
Що робити
Не працює гніздо на 12 В
Причина
Що робити
Музичний центр для будівельних
майданчиків не працює
Не поступає
електричний струм
Вставте штепсель або
(повністю) заряджену
акумуляторну
батарею
Музичний центр для
будівельних
майданчиків занадто
гарячий або
холодний
Зачекайте, поки
музичний центр для
будівельних майданчиків не досягне
робочої температури
Не вставлений
запобіжник 32
Вставте запобіжник
32
Спрацював
запобіжник 32
Поміняйте
запобіжник 32
Спрацював
внутрішній
запобіжник з
тепловим реле
Від’єднайте зовнішній
прилад і дайте
музичному центру для
будівельних майданчиків охолонути
Музичний центр для будівельних
майданчиків раптом перестав працювати
Несправна розетка
Користуйтеся іншою
розеткою
Неправильно або не
повністю вставлений
мережний штепсель
або акумуляторна
батарея.
Несправний
штепсель або шнур
живлення
Перевірте штепсель і
шнур живлення та за
необхідністю замініть
Помилка
програмного
забезпечення
Музичний центр для будівельних майданчиків не працює від мережі живлення
Музичний центр для будівельних майданчиків не працює від акумуляторної батареї
Забруднилися
контакти
акумуляторної
батареї
Прочистіть контакти
(наприклад, декілька
разів встромивши та
вийнявши акумулятор), при необхідності
замініть акумуляторну
батарею
Акумуляторна
батарея несправна
Поміняйте акумуляторну батарею
Акумуляторна
батарея занадто
гаряча або занадто
холодна (світиться
індикатор виходу за
межі температурного
діапазону k)
Зачекайте, поки
акумуляторна
батарея не досягне
робочої температури
Bosch Power Tools
Щоб перезапустити
програмне забезпечення, витягніть
штепсель або вийміть
акумуляторну
батарею, зачекайте
30 с, знову вставте
штепсель/акумулятор
ну батарею.
Поганий радіоприйом
Перешкоди від інших
приладів або погане
місце установки
Установіть музичний
центр для будівельних
майданчиків в
іншому місці з
кращим прийомом
Штирьова антена
направлена не
оптимально
Поверніть штирьову
антену
Не відображається час
Не відбувається живлення зовнішніх
приладів
Не встромлений
мережний штепсель
Правильно та добре
вставте мережний
штепсель або
акумуляторну
батарею
(Добре) вставте
мережний штепсель
Сіли буферні батарейки для годинника
Замініть буферні
батарейки
Буферні батарейки
встромлені неправильними полюсами
Розверніть буферні
батарейки правильними полюсами
Якщо вищеозначені заходи з усунення
неполадки не допомагають, передайте свій
вимірювальний прилад в авторизовану
сервісну майстерню Bosch.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 212 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
212 | Українська
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Шнур живлення має спеціальний
безпечний штепсель, його може замінити
лише авторизована сервісна майстерня
Bosch.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування музичний центр
для будівельних майданчиків все-таки вийде з
ладу, ремонт має виконувати лише майстерня,
авторизована для електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
номер для замовлення, що стоїть на
заводській табличці музичного центру для
будівельних майданчиків.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Транспортування
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті
контакти та запакуйте акумуляторну батарею
так, щоб вона не совалася в упаковці.
При пересилці літієво-іонних акумуляторних
батарей може виникнути обов’язок
маркування. Будь ласка, дотримуйтеся в цьому
випадку національних приписів.
Утилізація
Музичний центр для будівельних майданчиків,
приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте музичні центри для
будівельних майданчиків та
акумуляторні батареї в побутове
сміття!
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС про
відпрацьовані електро- і електронні прилади і її
перетворення в національному законодавстві
електро- і електронні прилади і акумуляторні
батареї, що вийшли з вживання, повинні
здаватися окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на
вказівки в розділі
«Транспортування»,
стор. 212.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Не викидайте акумулятори/батарейки в
побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або
воду. Акумулятори/батарейки повинні
здаватися – за можливістю в розрядженому
стані – на повторну переробку або видалятися
іншим екологічно чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні здаватися на повторну переробку.
Можливі зміни.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 213 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Română | 213
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
ro
AVERTISMENT Citiţi toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa,
de asemeni informaţiile inscripţionate pe partea
inferioară a aparatului radio de şantier.
Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa poate cauza electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi în condiţii bune, în vederea unei
utilizări ulterioare, toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa.
Termenul de aparat radio de şantier utilizat în
instrucţiunile de siguranţă se referă la „aparate
radio de şantier“ alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) şi la aparate radio de şantier cu
acumulator (fără cablu de alimentare).
f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine
iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru
neluminate pot duce la accidente.
f Ştecherul de la reţea trebuie să se
potrivească la priza de curent. Nu este
permisă nicio modificare a ştecherului. Nu
folosiţi adaptoare de ştechere împreună cu
aparatele radio de şantier prevăzute cu
împământare de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele de curent potrivite
reduc riscul de electrocutare.
f Nu folosiţi cablul de alimentare în alte
scopuri decât acela căruia îi este destinat,
pentru a transporta sau suspenda aparatul
radio de şantier, sau pentru a trage şteherul
afară din priza de curent. Feriţi cablul de
căldură, ulei, margini ascuţite sau
componente de scule electrice aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite
măresc riscul de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu aparatul radio de
şantier în aer liber, folosiţi numai cabluri
prelungitoare admise pentru mediul
exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior reduce riscul
de electrocutare.
Bosch Power Tools
f În cazul în care nu poate fi evitată
funcţionarea aparatului radio de şantier în
mediu umed, folosiţi un întrerupător
automat de protecţie împotriva curenţilor
de defect. Utilizarea unui întrerupător
automat de protecţie împotriva curenţilor de
defect reduce riscul de electrocutare.
f Racordaţi aparatul radio de şantier la o
reţea electrică cu împământare adecvată.
Priza de curent şi cablul prelungitor trebuie
să fie prevăzute cu un conductor de protecţie
funcţional.
f Feriţi aparatul radio de şantier de ploaie sau
umezeală. Pătrunderea apei în aparatul radio
de şantier măreşte riscul de electrocutare.
f Menţineţi curat aparatul radio de şantier.
Eventualele murdării asr putea duce la
electrocutare.
f Înainte de fiecare utilizare verificaţi aparatul
radio de şantier, cablul şi ştecherul. Nu
folosiţi aparatul radio de şantier în cazul în
care constataţi defecţiuni la acesta. Nu
deschideţi singuri aparatul radio de şantier
şi permiteţi repararea acestuia numai de
către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb
originale. Aparatele radio de şantier, cablurile
şi ştecherele defecte măresc riscul de
electrocutare.
f Derulaţi complet cablul de alimentare atunci
când folosiţi aparatul radio de şantier cu
alimentare de la reţeaua de curent. În caz
contrar cablul de alimentare se poate încălzi.
f Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de
asemeni de ex. de radiaţii solare
continue,foc,apăşiumezeală.Existăpericol
de explozie.
f Ţineţi acumulatorul nefolosit departe de
agrafe de birou, monezi, chei, cuie, şuruburi
sau alte obiecte metalice mici, care ar putea
duce la şuntarea contactelor. Un scurtcircuit
între contactele acumulatorului poate
provoca arsuri sau incendii.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 214 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
214 | Română
f Încărcaţi acumulatorii numai în
încărcătoarele recomandate de producător.
Dacă un încărcător destinat unui anumit tip
de acumulator este folosit la încărcarea altor
tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
f Folosiţi acumulatorul numai împreună cu
aparatul dumneavoastră radio de şantier
şi/sau cu o sculă electrică Bosch. Numai
astfel va putea fi protejat acumulatorul
împotriva suprasarcinilor periculoase.
Date tehnice
Aparat radio de
şantier
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Număr de identificare
Baterii tampon
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Acumulator
14,4–18 V
Temperatură de lucru
°C
0...45
f Folosiţi numai acumulatori Li-Ion originali
Bosch cu o tensiune de 14,4 V sau 18 V. În
cazul utilizării altor acumulatori, de exemplu
produse contrafăcute, acumulatori
modificaţi sau de fabricaţie străină, există
pericol de răniri sau pagube materiale
cauzate de explozia acumulatorilor.
Temperatură de
depozitare
°C
–20...+70
Greutate conform
EPTA-Procedure
01/2003
kg
10,2
f La sculele electrice al căror ştecher de la
reţea sau cuplă are şi rolul de separator,
separatorul trebuie să poată fi folosit fără
dificultate.
Tip de protecţie
f Citiţi şi respectaţi cu stricteţe instrucţiunile
de siguranţă şi indicaţiile de lucru cuprinse
în instrucţiunile de folosire ale sculelor
electrice la care racordaţi aparatul radio de
şantier.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
/I
Clasa de protecţie
IP 54 (protejat
împotriva prafului şi a stropilor de apă)
Mod audio/radio
Tensiune de lucru
– în cazul alimentării
de la reţea
– în cazul alimentării
cu acumulator
Putere nominală
amplificator (în cazul
alimentării de la
reţea)
Plajă de recepţie
– UKW
– MW
Formate de date
suportate1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe
plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră
radio de şantier. Denumirile comerciale ale diferitelor
aparate radio de şantier pot varia.
1) (pentru sursă audio card SD/MMC sau USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 215 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Română | 215
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa aparatului radio de şantier de la pagina
grafică.
1 Difuzor
25 Buton rotativ de reglare a volumului sonor
(„Volume“) şi a sunetului („Bass/Treb“)
26 Tastă pornit-oprit mod audio
27 Display
28 Mufă de intrare „AUX 1 IN“
29 Priză alimentare 12 V
2 Mâner de transport
30 Mufă de intrare „LINE OUT“
3 Lampă de control alimentare curent
alternativ (nu la numărul de identificare
3 601 D29 760)
31 Capac siguranţă
4 Capac de acoperire priză alimentare curent
alternativ (nu la numărul de identificare
3 601 D29 760)
5 Priză aliementare curent alternativ (nu la
numărul de identificare 3 601 D29 760)
6 Zăvor capac compartiment baterii
(baterii tampon)
7 Capac compartiment baterii
(baterii tampon)
32 Siguranţă alimentare 12 V
33 Mufă de intrare USB
34 Slot SD/MMC
35 Mufă de intrare „AUX 2 IN“
36 Suport pentru surse audio externe
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Elemente de afişaj pentru modul audio
a Indicator presetare sunet
8 Pârghie de blocare capac compartiment
media
b Indicator modificare nivel sunete înalte
(treble)
9 Capac compartiment media
c Indicator modificare nivel sunete joase
(bass)
10 Antenă vergea
11 Compartiment acumulator
12 Pârghie de blocare compartiment
acumulator
13 Capac compartiment acumulator
14 Acumulator*
15 Tastă pentru selecţia presetărilor de sunet
„Equalizer“
16 Tastă de memorie „Memory“
17 Tastă pentru setarea manuală a sunetului
„Custom“
18 Tastă pentru setare ceas „Clock“
19 Buton rotativ pentru setarea posturilor de
radio „Tune“
d Afişaj volum sonor, poziţie memorie staţie
radio resp. afişare titluri de piese
(în funcţie de sursa audio selectată)
e Afişaj recepţie staţie memorată (în modul
recepţie radio)
f Indicator redare aleatorie
(pentru sursă audio card SD/MMC sau USB)
g Indicator redare repetată a tuturor pieselor
din folderul actual (pentru sursă audio card
SD/MMC sau USB)
h Indicator redare repetată a piesei curente
(pentru sursă audio card SD/MMC sau USB)
i Indicator recepţie stereo
20 Tastă de redare aleatorie/repetarea redării
j Afişaj frecvenţă radio resp. durata piesei
curente (în funcţie de sursa audio selectată)
21 Tastă de căutare înainte „Seek +/>>|“
k Avertizare temperatură
22 Tastă de selecţie a sursei audio „Source“
l Indicator pentru acumulator introdus
23 Tastă de căutare (salt) înapoi „|<</– Seek“
m Afişaj sursă audio
24 Tastă de redare/pauză
n Afişaj ora exactă
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 216 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
216 | Română
Montare
Alimentarea cu energie a aparatului
radio de şantier
Alimentarea cu energie a aparatului radio de
şantier se poate face prin racordarea la reţeaua
electrică sau la un acuumlator Li-Ion introdus în
compartimentul pentru acumulator 11. În cazul
alimentării cu energie de la acumulator, sunt
disponibile numai funcţiile pentru modul audio şi
pentru alimentarea cu energie a sculelor electrice
externe prin mufa de intrare USB integrată.
f Respectaţi tensiunea de la reţea! Tensiunea
sursei de curent în cazul racordării la reţeaua
electrică trebuie să coincidă cu datele de pe
plăcuţa indicatoare a tipului aparatului radio
de şantier. Aparatele radio de şantier
inscripţionate cu 230 V pot fi alimentate şi cu
o tensiune de 220 V.
Montarea şi demontarea acumulatorului
(vezi figura A)
f Folosiţi numai acumulatori Li-Ion originali
Bosch cu o tensiune de 14,4 V sau 18 V.
Utilizarea altor acumulatori poate duce la
răniri sau pericol de incendiu.
Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori
necorespunzători pentru aparatul radio de
şantier poate duce la deranjamente funcţionale
sau la defectarea acestui.
Trageţi pârghia de blocare 12 a compartimentului pentru acumulator („Battery Bay“) în
poziţia deschis şi deschideţi capacul
compartimentului pentru acumulator 13.
Introduceţi astfel acumulatorul în compartimentul pentru acumulator 11, încât bornele
acumulatorului să se suprapună pe suporturile
de contact borne din compartimentul pentru
acumulator 11 şi fixaţi acumulatorul în
compartimentul pentru acumulator.
Imediat după introducerea acumulatorului, pe
display apare indicatorul l. Indicatorul clipeşte
când acumulatorul este descărcat.
Dacă acumulatorul este prea cald sau prea rece
pentru funcţionare, pe display se aprinde
indicatorul de avertizare asupra temperaturii k.
Înainte de a pune în funcţiune aparatul de radio
de şantier, aşteptaţi până când acumulatorul se
va încadra în plaja temperaturilor admise.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Pentru extragerea acumulatorului 14 apăsaţi
tasta de deblocare de la acumulator şi extrageţi-l din compartmentul pentru acumulator 11.
După introducerea resp. extragerea acumulatorului închideţi capacul compartimentului pentru
acumulator 13. Zăvorâţi capacul compartimentului pentru acumulator agăţând pârghia de blocare 12 în carcasă şi şi împingând-o apoi în jos.
Încărcarea acumulatorului
f Folosiţi încărcătoarele specificate la pagina
de accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt
adecvate pentru încărcarea acumulatorilor
Li-Ion potriviţi pentru aparatul dumneavoatră
radio de şantier.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de
prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul
în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i
se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de
supraveghere a temperaturii care permite
încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse
între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de
viaţă mai îndelungată a acumulatorilor.
Montarea/schimbarea bateriilor
tampon (vezi figura A)
Pentru a se putea introduce ora exactă în
memoria aparatului radio de şantier, trebuie mai
întâi montate bateriile tampon. Se recomandă
utilizarea de baterii alcaline cu mangan.
Trageţi pârghia de blocare 12 a compartimentului pentru acumulator („Battery Bay“) în
poziţia deschis şi deschideţi capacul
compartimentului pentru acumulator 13.
Dacă este necesar, extrageţi acumulatorul 14.
Pentru deschiderea capacului compartimentului
de baterii 7 împingeţi zăvorul 6 şi scoateţi
capacul compartimentului de baterii.
Introduceţi bateriile tampon. Respectaţi
polaritatea corectă conform schiţei din
interiorul compartimentului de baterii.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 217 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Română | 217
Puneţi din nou la loc capacul 7 compartimentului de baterii tampon.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Schimbaţi
bateriile tampon atunci când aparatul radio de
şantier nu mai indică ora exactă.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi
timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie
şi capacitate.
f Extrageţi bateriile tampon din aparatul
radio de şantier atunci când nu-l veţi folosi
un timp mai îndelungat. Bateriile tampon se
pot coroda şi autodescărca în timpul unei
depozitări mai îndelungate.
Setări ale sunetului
Pentru o redare optimă a sunetului în aparatul
radio de şantier este integrat un egalizator.
Puteţi modifica manual nivelul sunetelor înalte
şi al celor joase sau folosi presetări ale sunetului
pentru diferite stiluri de muzică. Aveţi la
dispoziţie diferite setări programate preliminar
„JAZZ“, „ROCK“, „POP“ şi „CLASSICAL“ cât şi
setarea autoprogramabilă „CUSTOM“.
Pentru a selecta una din presetările sunetului
deja memorate, apăsaţi tasta de selecţie a
presetărilor sunetului „Equalizer“ 15 de câte ori
este necesar, până când setarea dorită va
apărea pe afişajul a de pe display.
Modificarea setării „CUSTOM“:
Funcţionare
f Protejaţi aparatul radio de şantier
împotriva umezelii şi expunerii directe la
radiaţii solare.
Modul audio (vezi figura B şi C)
Activare/dezactivare mod audio
Pentru activarea modului audio (radio şi playere
externe) apăsaţi tasta pornit-oprit 26. Se activează displayul 27 şi este redată sursa audio setată la
ultima deconectare a aparatului radio de şantier.
Dacă aparatul radio de şantier se află în modul
cu economie de energie (aşteptare) (vezi
„Modul economie de energie (aşteptare)“,
pagina 221), pentru activarea modului audio
apăsaţi de două ori tasta pornit-oprit 26.
Pentru dezactivarea modului audio apăsaţi din
nou tasta pornit-oprit 26. Este memorată
setarea curentă a sursei audio.
Reglarea volumului sonor
Pentru mărirea volumului sonor rotiţi butonul
„Volume“ 25 în sensul mişcării acelor de
ceasornic, pentru reducerea volumului sonor
rotiţi butonul în sens contrar mişcării acelor de
ceasornic. Reglarea volumului sonor (valori între
0 şi 20) apare timp de câteva secunde pe afişajul
d de pe display.
Reglaţi volumul sonor la un nivel scăzut înaintea
setării sau schimbării unei staţii radio, iar
înainte de activarea unei surse audio externe
reglaţi volumul sonor la un nivel moderat.
Bosch Power Tools
– Apăsaţi o dată tasta pentru setarea manuală
a sunetului „Custom“ 17. Pe display clipesc
indicatorul „BAS“ c iar pe afişajul d nivelul
memorat a tonurilor joase.
– Reglaţi nivelul dorit al tonurilor joase (o valoare între 0 şi 10). Pentru mărirea nivelului
tonurilor joase rotiţi butonul „Bass/Treb“ 25
în sensul mişcării acelor de ceasornic, iar
pentru reducerea sa rotiţi burtonul în sens
contrar mişcării acelor de ceasornic.
– Pentru memorarea nivelului setat al tonurilor
joase apăsaţi a doua oară tasta pentru
setarea manuală a sunetului „Custom“ 17.
Pe display clipeşte indicatorul „TRE“ b
pentru reglajul următor al nivelului tonurilor
înalte (treble), iar pe afişajul d clipeşte
valoarea memorată a nivelului tonurilor
înalte.
– Reglaţi nivelul dorit al tonurilor înalte (o
valoare între 0 şi 10). Pentru mărirea
nivelului tonurilor înalte rotiţi butonul
„Bass/Treb“ 25 în sensul mişcării acelor de
ceasornic, iar pentru reducerea sa rotiţi
butonul în sens contrar mişcării acelor de
ceasornic.
– Pentru memorarea nivelului setat al tonurilor
înalte apăsaţi a treia oară tasta pentru
setarea manuală a sunetului „Custom“ 17.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 218 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
218 | Română
Selectarea sursei audio
Pentru selectarea unei surse audio apăsaţi tasta
„Source“ 22 de câte ori este necesar, până când
pe display va apărea indicatorul m pentru sursa
internă audio dorită (vezi „Setarea/memorarea
staţiilor radio“, pagina 218) resp. sursa audio
externă (vezi „Racordarea la surse audio
externe“, pagina 218):
– „FM“: radio, gama de frecvenţe UKW,
– „AM“: radio, gama de frecvenţe MW,
– „AUX 1“: sursă audio externă (de ex. CD
player) prin mufa de 3,5 mm 28 de pe partea
exterioară,
– „AUX 2“: sursă audio externă (de ex. MP3
player) prin mufa de 3,5 mm 35 din
compartimentul media,
– „USB“: sursă audio externă (de ex. stick USB)
prin mufa USB 33,
– „SD“: sursă audio externă (card SD/MMC)
prin slotul SD/MMC 34.
Orientarea antenei vergea
Aparatul radio de şantier se livrează cu antena
vergea 10 montată. În modul radio, orientaţi
antena vergea în direcţia în care obţineţi
recepţia cea mai bună.
Dacă nu este posibilă o recepţie
corespunzătoare, atunci amplasaţi aparatul de
şantier într-un loc cu o recepţie mai bună.
Indicaţie: În cazul utilizării aparatului radio de
şantier în imediata vecinătate a instalaţiilor de
emisie se poate ajunge la perturbări ale
recepiţei radio.
Dacă antena vergea 10 este slăbită, strângeţi-o
prin răsucire în sensul mişcării acelor de
ceasornic, direct la carcasă.
Setarea/memorarea staţiilor radio
Apăsaţi tasta de selecţie a sursei audio „Source“
22 de câte ori este necesar, până când pe afişajul
m apare „FM“ pentru plaja de recepţie a undelor
ultrascurte (UKW) resp. „AM“ pentru plaja de
recepţie a undelor medii (MW).
Pentru setarea unei anumite frecvenţe radio
rotiţi butonul rotativ „Tune“ 19 în sensul
mişcării acelor de ceasornic pentru a mări
frecvenţa, resp. în sens contrar mişcării acelor
de ceasornic, pentru a micşora frecvenţa. În
timpul setării frecvenţa apare pe afişajul n, apoi
pe afişajul j de pe display.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Pentru căutarea staţiilor radio cu semnal de
intensitate optimă apăsaţi tasta pentru căutare
înapoi „– Seek“ 23 resp. tasta pentru căutare
înainte „Seek +“ 21 şi menţineţi-o apăsată penrtu
scurt timp. Frecvenţa staţiei radio găsite apare
scurt pe afişajul n, apoi pe afişajul j de pe display.
În cazul recepţiei satisfăcătoare a unui semnal
adecvat, aparatul radio de şantier comută
automat pe recepţie stereo. Pe display apare
indicatorul de recepţie stereo i.
Pentru memorarea unei staţii radio setate
apăsaţi tasta de memorare „Memory“ 16. Pe
display clipeşte indicatorul „PRESET“ e iar pe
afişajul d clipeşte numărul ultimei poziţii setate
în memoria aparatului. Pentru selectarea unei
poziţii de memorie apăsaţi tasta pentru căutare
înapoi „– Seek“ 23 resp. tasta pentru căutare
înainte „Seek +“ 21 de câte ori este necesar,
până când poziţia de memorie dorită va apărea
pe afişajul d. Apăsaţi din nou tasta de memorare
16, pentru a memora staţia radio setată pe
poziţia selectată în memoria aparatului.
Afişajele e şi d nu mai clipesc.
Puteţi memora staţii de radio din banda de
frecvenţe de 20 UKW şi de 10 MW. Aveţi în
vedere faptul că la o nouă selectare a unei staţii
radio, frecvenţa staţiei radio setate anterior va fi
ştearsă de pe această poziţie de memorie şi
înlocuită cu noua staţie radio.
Pentru redarea unei staţii radio memorate
apăsaţi scurt de atâtea ori tasta pentru căutare
înapoi „– Seek“ 23 resp. tasta pentru căutare
înainte „Seek +“ 21, până când poziţia de
memorie dorită va apărea pe afişajul d iar
„PRESET“ va apărea pe afişajul e.
Racordarea la surse audio externe
(vezi figura C)
Pe lângă radioul integrat pot fi redate diferite
surse audio externe.
Intrarea AUX-In 1: Intrarea AUX-In 1 este în mod
special adecvată pentru racordarea surselor
audio care trebuie amplasate în afara
compartimentului media (de ex. CD player).
Scoateţi capacul de protecţie al slotului
„AUX 1 IN“ 28 şi introduceţi în conector mufa
jack de 3,5 mm a cablului AUX din setul de
livrare sau a altui cablu AUX potrivit. Racordaţi
cablul AUX la o sursă audio corespunzătoare.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 219 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Română | 219
Pentru protecţie împotriva murdăriei, puneţi din
nou la loc capacul de protecţie al slotului
„AUX 1 IN“ 28 atunci când scoateţi mufa
cablului AUX.
Pentru conectarea surselor audio externe la
porturile următoare, trageţi pârghia de blocare 8
în poziţia deschis şi deschideţi capacul 9
compartimentului media („Digital Media Bay“).
– Port pentru conectarea SD card/MMC card:
Introduceţi und SD card sau un MMC card în
slotul SD/MMC 34. Inscripţia de pe card
treubie să fie îndreptată în direcţia capacului
siguranţei 31. Redarea cardului poate începe
imediat ce pe afişajul d apare numărul piesei
cât şi numărul total al pieselor disponibile pe
card. Pentru a extrage cardul, apăsaţi-l scurt,
după care acesta va fi ejectat.
– Port USB: Introduceţi un stick USB (resp. o
mufă USB a unei surse audio adecvate) în
conectorul USB 33. Redarea stick-ului USB
poate începe imediat ce pe afişajul d apare
numărul piesei cât şi numărul total al
pieselor disponibile pe stick-ul USB. Pentru
extragerea stick-ului USB, trageţi-l afară din
conectorul USB.
– Intrare AUX-In 2: Intrarea AUX-In 2 este
adevată în special pentru surse audio care
pot fi amplasate în interiorul
compartimentului media (de ex. MP3 player).
Introduceţi mufa jack de 3,5 mm a cablului
AUX din setul de livrare în conectorul
„AUX 2 IN“ 35. Racordaţi cablul AUX la o
sursă audio adecvată.
Dacă are dimensiunile corespunzătoare, puteţi
fixa în compartimentul media sursa audio
externă conectată, cu banda cu arici a
suportului 36.
Pentru a-l proteja împotriva deteriorărilor şi a
murdăriei, închideţi, dacă este posibil, capacul
compartimentului media 9, după ce aţi racordat
o sursă audio externă.
Pentru redarea sursei audio conectate apăsaţi
tasta de selecţie a sursei audio „Source“ 22 de
atâtea ori până când pe display va apărea
indicatorul m pentru sursa audio dorită.
Bosch Power Tools
Comandarea surselor audio externe
Pentru sursele audio, care au fost conectate
prin portul SD/MMC 34 sau prin mufa de intrare
USB 33, redarea poate fi comandată prin
aparatul radio de şantier. Pe afişajul d apare în
stânga numărul piesei curente selectate iar în
dreapta numărul total al pieselor disponibile.
Redare/întreruperea redării:
– Pentru iniţierea redării apăsaţi tasta
redare/pauză 24. Durata de redare a piesei
curente apare pe afişajul j.
– Pentru a întrerupe sau continua redarea, apăsaţi din nou tasta redare/pauză 24. Durata de
redare a piesei curente clipeşte pe afişajul j.
Selectarea pieselor:
– Pentru a selecta o piesă, apăsaţi tasta pentru
căutare (salt) înapoi „– Seek“ 23 resp.
pentru căutare înainte „Seek +“ 21 de atâtea
ori până când numărul piesei dorite va
apărea în partea stângă a afişajului d.
– Pentru începerea redării apăsaţi tasta
redare/pauză 24.
Redarea aleatorie/repetarea redării:
– Pentru redarea tuturor pieselor de pe card
resp. de pe stick-ul USB în ordine aleatorie,
apăsaţi o dată tasta de redare aleatorie/
repetarea redării 20. Pe display apare
indicatorul f.
– Pentru a repeta toate piesele din directorul
curent, apăsaţi a doua oară tasta de redare
aleatorie/repetarea redării 20. Pe display
apare indicatorul g.
Notă: numai în această funcţie apare în
partea dreaptă a afişajului d numărul
directorului curent de pe card resp. de pe
stick-ul USB. Pentru a schimba directorul,
trebuie să reveniţi mai întâi în modul de
redare normală şi să selectaţi o piesă din
directorul dorit.
– Pentru a repeta piesa redată curent, apăsaţi
a treia oară tasta redare aleatorie/repetarea
redării 20. Pe display apare indicatorul h.
– Pentru a reveni în modul de redare normală,
apăsaţi a patra oară tasta redare aleatorie/repetarea redării 20, astfel încât pe display să
nu apară niciunul din indicatoarele f, g sau h.
– Pentru începerea redării apăsaţi tasta
redare/pauză 24.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 220 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
220 | Română
Conectarea unui echipament de redare audio
extern (vezi figura C)
Puteţi transmite semnalul audio de la aparatul
radio de şantier şi la alte echipamente de redare
(de ex amplificatoare şi difuzoare).
Scoateţi capacul de protecţie al conectorului
portului „LINE OUT“ 30 şi introduceţi în
conector mufa jack de 3,5 mm a unui cablu AUX
corespunzător. Conectaţi un echipament de
redare corespunzător la cablul AUX. Pentru a o
proteja împotriva murdăriei, puneţi din nou la
loc capacul de protecţie al conectorului portului
„LINE OUT“ 30, după ce scoateţi mufa jack a
cablului AUX afară din acesta.
Alimentarea cu energie a
echipamentelor externe
Alimentarea cu energie a echipamentelor
externe de la priza de 12 V şi de la cea de curent
alternativ este posibilă numai în cazul racordării
aparatului radio de şantier la reţeaua electrică şi
nu atunci când aparatul este alimentat de la
acumulatorul introdus în acesta.
Atunci când aparatul radio de şantier se racordează la reţeaua electrică, pentru confirmare, se
aprinde lampa de control verde 3.
Portul USB
La portul USB pot fi alimentate resp. încărcate
majoritatea aparatelor externe, care se
alimentează cu energie prin mufa USB (de ex.
diverse telefoane mobile).
Trageţi pârghia de blocare în poziţia deschis 8 şi
deschideţi capacul compartimentului media 9.
Conectaţi mufa USB a aparatului extern printrun cablu USB corespunzător la conectorul USB
33 al aparatului radio de şantier. Pentru
începerea procesului de încărcare trebuie ca
aparatul extern să fie eventual selectat ca sursă
audio la aparatul radio de şantier.
Priza de 12 V (vezi figura C)
Cu ajutorul prizei de 12 V puteţi alimenta un
aparat electric extern cu ştecher de 12 V şi un
amperaj de maximum 1 A.
Scoateţi capacul de protecţie al prizei de 12 V
29. Introduceţi în priza de 12 V ştecherul
aparatului electric extern.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Priza de 12 V este protejată de o siguranţă 32.
Dacă, după conectarea unui aparat extern nu
aveţi tensiune, trageţi pârghia de blocare 8 în poziţia deschis şi deschideţi capacul compartimentului media 9. Deşurubaţi capacul siguranţei 31 şi
verificaţi, dacă siguranţa montată 32 nu a declanşat. În cazul în care siguranţa a declanşat, montaţi
o microsiguranţă nouă (5 x 20 mm, tensiune
maximă 250 V, amperaj nominal de 1 A şi
caracteristică de declanşare tip B (fast). Fixaţi din
nou bine prin înşurubare capacul siguranţei 31.
Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe de 1 A pentru
o tensiune de maximum 250 V („250V 1A FUSE
FOR 12V OUTLET“). În cazul utilizării altor siguranţe aparatul radio de şantier se poate defecta.
În plus, alimentarea de 12 V este portejată de o
siguranţă temică internă, care declanşează în caz
de supraîncălzire. Siguranţa se resetează
automat, după răcirea aparatului radio de şantier.
Pentru a proteja priza împotriva murdăriei, după
ce aţi scos ştecherul extern din aceasta, puneţi
din nou la loc capacul de protecţie al prizei de
12 V 29.
Prize de curent alternativ („Power Outlets“)
(nu la numărul de identificare 3 601 D29 760)
La prizele de curent alternativ puteţi racorda
aparate electrice externe. Aceste prize pot varia
în funcţie de normele specifice fiecărei ţări.
Suma maximă admisă a valorilor curentului
absorbit pentru toate aparatele electrice
racordate nu trebuie să depăşească valoarea
specificată în următorul tabel (vezi şi inscripţia
de pe carcasă, de sub capacele de acoperire 4):
Număr de
identificare
Suma maximă a valorilor
cuerentului absorbit
(în A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Deschideţi capacul de acoperire 4 al prizelor de
curent alternativ şi introduceţi ştecherul
aparatului electric extern în una din aceste prize
5 ale aparatului radio de şantier.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 221 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Română | 221
Ora exactă
Aparatul radio de şantier dispune de un afişaj al
orei exacte alimentat separat cu energie. Dacă
în compartimentul pentru baterii sunt introduse
baterii tampon cu o capacitate suficientă (vezi
„Montarea/schimbarea bateriilor tampon“,
pagina 216), ora exactă poate fi memorată,
chiar atunci când aparatul radio de şantier nu
este racordat la reţeaua de alimentare sau
acumulatorul este scos din acesta.
Reglarea orei exacte
– Pentru reglarea orei exacte apăsaţi tasta
pentru reglarea orei exacte „Clock“ 18 atât
timp până când cifra orelor clipeşte pe
afişajul orei exacte n.
– Apăsaţi tasta pentru căutare înainte „Seek +“
21 resp. tasta penru căutare înapoi „– Seek“
23 de câte ori este necesar, până când pe
afişaj va apărea cifra corectă pentru oră.
– Apăsaţi din nou tasta „Clock“, astfel încât
cifra minutelor să clipească pe afişajul orei
exacte n.
– Apăsaţi tasta pentru căutare înainte „Seek +“
21 resp. tasta pentru căutare înapoi „– Seek“
23 de câte ori este necesar, până când pe
afişaj va apărea cirfa corectă pentru minute.
– Apăsaţi tasta „Clock“ a treia oară, pentru a
memora ora exactă.
Modul economie de energie (aşteptare)
Pentru a economisi energia, puteţi deconecta
afişajul orei exacte al displayului 27.
În acest scop, după deconectarea modului audio
(vezi „Activare/dezactivare mod audio“,
pagina 217) ţineţi apăsată tasta pornit-oprit 26
până când pe display nu mai apare niciun afişaj
sau indicator.
Pentru a reconecta afişajul orei exacte, apăsaţi
o dată tata pornit-oprit 26.
Instrucţiuni de lucru
Indicaţii privind manevrarea optimă a
acumulatorului
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a
apei.
Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de
temperatură de la 0 °C la 45 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
Bosch Power Tools
Un timp de funcţionare considerabil diminuat
după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a
uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Defecţiuni – cauze şi remedieri
Cauză
Remediere
Aparatul radio de şantier nu funcţionează
Nu există alimentare
cu energie
Introduceţi (complet)
în priză ştecherul de la
reţea sau acumulatorul încărcat, în aparat
Aparatul radio de
şantier este prea cald
sau prea rece
Aşteptaţi până când
aparatul radio de şantier ajunge la temperatura de funcţionoare
În cazul alimentării de la reţea, aparatul radio
de şantier nu funcţionează
Priza de curent
defectă
Folosiţi altă priză
Ştecherul dela reţea
Verificaţi ştecherul de
sau cablul de
la reţea sau cablul de
alimentare este defect alimentare şi dacă este
necesar, înlocuiţi-l
În cazul alimentării cu acumulator aparatul
radio de şantier nu funcţioneazeă
Contactele acumulatorului sunt murdare
Curăţaţi contactele
acumulatorului; de ex.
introducând şi
extrăgând de mai
multe ori acumulatorul, dacă este cazul
înlocuiţi acumulatorul
Acumulator defect
Înlocuiţi acumulatorul
Acumulatorul este
prea cald sau prea rece
(lampa de avertizare
asupra temperaturii k
este aprinsă)
Aşteptaţi până când
acumulatorul atinge
temperatura de
funcţionare
Alimentarea cu energie a aparatelor externe
nu funcţionează
Ştecherul de la reţea
nu este introdus în
priză
Introduceţi (complet)
în priză ştecherul de la
reţea
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 222 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
222 | Română
Cauză
Remediere
Întreţinere şi service
Sursa de alimentare de 12 V nu funcţionează
Nu a fost montată
siguranţa 32
Montaţi siguranţa 32
Siguranţa 32 a
declanşat
Schimbaţi siguranţa
32
Siguranţa termică
internă a declanşat
Deconectaţi aparatul
extern şi lăsaţi
aparatul radio de
şantier să se răcească
Aparatul radio de şantier se opreşte brusc
din funcţionare
Nu a fost introdus
corect resp. complet
în priză ştecherul de la
reţea resp. acumulatorul în aparat.
Introduceţi corect
resp. complet în priză
ştecherul de la reţea
resp. acumulatorul în
aparat
Eroare software
Pentru resetarea software-ului, scoateţi
ştecherul afară din
priză şi extrageţi acumulatorul, aşteptaţi
30 s, după care reintroduceţi ştecherul în
priză resp. acumulatorul în aparat.
Recepţie radio slabă
Perturbare provocată
de alte aparate sau
amplasament
nefavorabil
Amplasaţi aparatul
radio de şantier într-o
altă locaţie cu o
recepţie mai bună
Antena vergea nu a
fost orientată optim
Întoarceţi antena
vergea
Afişajul orei exacte deranjat
Bateriile tampon
pentru ceas sunt
descărcate
Înlocuiţi bateriile
tampon
Bateriile tampon au
fost introduse cu
polaritate greşită
Introduceţi bateriile
tampon cu polaritatea
corectă
Dacă prin măsurile de remediere mai sus
amintite nu s-a put înlătura defecţiunea,
contactaţi un centru autorizat de asistenţă
tehnică şi service post-vânzări Bosch.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Întreţinere şi curăţare
f Cablul de alimentare este prevăzut cu un
cuplaj special de siguranţă şi nu poate fi
schimbat decât la un centru de service şi
asistenţă tehnică post-vânzări autorizat
Bosch.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase, aparatul radio de şantier are
totuşi o defecţiune, repararea acestuia se va
face la un centru de service şi asistenţă tehnică
post-vânzări autorizat pentru scule electrice
Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre de plăcuţa
indicatoare a tipului aparatului radio de şantier.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 223 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Română | 223
Transport
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care
carcasa acestora este intactă. Izolaţi prin lipire
cu bandă adezivă contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorul încât să ne se
poată mişca în interiorul ambalajului.
În cazul expedierii acumulatorilor Li-ion este
posibil să existe obligaţia de marcare
corespunzătoare, fapt pentru care vă rugăm să
respectaţi reglementările naţionale din acest
domeniu.
Eliminare
Aparatul radio de şantier, accesoriile şi
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de
reciclare ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi aparatele radio de
şantier şi acumulatorii în gunoiul
menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind deşeurile de
echipamente electrice şi
electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia
naţională, echipamentele electrice şi
electronice sau acumulatorii uzaţi trebuie
colectaţi selectiv şi direcţionaţi către o staţie de
reciclare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi
indicaţiile de la paragraful
„Transport“, pagina 223.
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul
menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/
bateriile, pe cât posibil după descărcarea lor
prealabilă, trebuie colectate, reciclate sau
eliminate ecologic.
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei 2006/66/CE acumulatorii/
bateriile defecte sau consumate trebuie
reciclate.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 224 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
224 | Български
Указания за безопасна работа
bg
Прочетете указанията за
безопасна работа и за работа
с електроуреда, а също и информацията от
долната страна на радиоапарата за
строителни площадки. Пропуски при
спазването на указанията за безопасност и за
работа с електроуреда могат да предизвикат
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте указанията за безопасна
работа и за работа с електроуреда за
ползване в бъдеще.
Използваният в указанията за безопасна
работа термин «Радиоапарат за строителни
площадки» се отнася до захранвани от
мрежата радиоапарати (със захранващ кабел)
и до акумулаторни радиоапарати (без
захранващ кабел).
f Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат
за възникването на трудова злополука.
f Щепселът на радиоапарата за строителни
площадки трябва да е подходящ за
контакта на захранващата мрежа. Не се
допуска изменение на щепсела. Не
използвайте адаптери с радиоапарати,
които имат защитно заземяване. Изрядни
и подходящи за контакта щепсели
ограничават опасността от токов удар.
f Не използвайте захранващия кабел не по
предназначение, напр. за да пренасяте
радиоапарата, да го окачвате или да
издърпвате щепсела от контакта.
Предпазвайте захранващия кабел от
нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до движещи се звена на
машини. Повредени или усукани
захранващи кабели увеличават опасността
от токов удар.
f Когато ползвате радиоапарата за
строителни площадки на открито,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени и допуснати за работа на
открито. Използването на подходящ за
работа на открито захранващ кабел
ограничава опасността от токов удар.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Ако не може да се избегне използването
на радиоапарата за строителни площадки
във влажна среда, го включвайте през
предпазен дефектнотоков прекъсвач.
Използването на предпазен дефектнотоков
прекъсвач ограничава опасността от токов
удар.
f Включвайте радиоапарата за строителни
площадки към правилно заземени
захранващи мрежи. Контактът и
евентуално използван удължител трябва да
имат правилно функциониращ предпазен
проводник.
f Предпазвайте радиоапарата за
строителни площадки от дъжд и
овлажняване. Проникването на вода в
радиоапарата за строителни площадки
увеличава опасността от токов удар.
f Поддържайте радиоапарата за строителни
площадки чист. Замърсяването увеличава
опасността от токов удар.
f Винаги преди употребя проверявайте
радиоапарата за строителни площадки,
захранващия кабел и щепсела. Не
използвайте радиоапарата, ако установите
повреди. Не се опитвайте сами да отваряте
радиоапарата и допускайте ремонтът му да
бъде извършван само от квалифицирани
техници и само с използване на
оригинални резервни части. Повредени
радиоапарати за строителни площадки,
захранващи кабели и щепсели увеличават
опасността от токов удар.
f Когато захранвате радиоапарата за
строителни площадки от мрежата,
развивайте захранващия му кабел
напълно. В противен случай захранващият
кабел може да се нагрее.
f Не отваряйте акумулаторната батерия.
Съществува опасност от възникване на
късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева светлина или
огън, както и от вода и овлажняване.
Съществува опасност от експлозия.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 225 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Български | 225
f Когато акумулаторната батерия е извън
електроинструмента, я дръжте на
безопасно разстояние от кламери,
монети, ключове, пирони, винтове или
други малки метални предмети, които
могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късо съединение между
клемите на акумулаторната батерия могат
да бъдат наранявания и/или пожар.
f За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от
производителя. Когато използвате зарядни
устройства за зареждане на неподходящи
акумулаторни батерии, съществува
опасност от възникване на пожар.
f Използвайте акумулаторната батерия
само за Вашия радиоапарат за строителни
площадки и/или електроинструмент на
Бош. Само така акумулаторната батерия се
предпазва от опасно прегряване.
f Използвайте само оригинални литиевойонни батерии на Бош с номинално
напрежение 14,4 V или 18 V. При
използването на други акумулаторни
батерии, напр. т.нар. «съвместими»,
самоделни акумулаторни батерии или
акумулаторни батерии чуждо производство
съществува опасност от травми и
материални щети вследствие на експлозия
на акумулаторните батерии.
f При електроинструменти, чиито щепсели
служат за изключването им, те трябва да
бъдат винаги лесно достъпни.
f Прочетете и спазвайте стриктно
указанията за безопасност и за работа с
електроинструментите, които включвате
в радиоапарата за строителни площадки,
съдържащи се в съответните им
ръководства за експлоатация.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Bosch Power Tools
Технически данни
Радиоапарат за строителни площадки
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Каталожен номер
Батерии за
часовника
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Акумулаторна батерия
14,4–18 V
Работен температурен диапазон
°C
0...45
Температурен диапазон за съхраняване
°C
–20...+70
Маса съгласно EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
/I
Клас на защита
Вид защита
IP 54 (защитен от проникване на прах и
на вода при
напръскване)
Режим аудио/радио
Номинално
напрежение
– при захранване от
мрежа
– при работа на акумулаторни батерии
V
230/110
V
14,4–18
Номинална мощност
на усилвателя (при
захранване от
мрежа)
W
20
Обхват на приемане
– UKW
– MW
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
Поддържани файлови
формати 1)
MP3, WMA
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на
табелката на Вашия радиоапарат за строителни
площадки. Търговските наименования могат да бъдат
променяни.
1) (когато за източник се използва карта SD/MMC
или USB флаш памет)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 226 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
226 | Български
Изобразени елементи
Номерирането на показаните на фигурите
компоненти се отнася до изображенията на
радиоапарата за строителни площадки на
графичната страница.
23 Бутон за търсене/прескачане назад
«|<</– Seek»
24 Бутон за възпроизвеждане/пауза
25 Въртящ се бутон за настройване на силата
на звука («Volume») и корекция на тона
(«Bass/Treb»)
1 Високоговорител
26 Бутон за включване и изключване
2 Ръкохватка за пренасяне
27 Дисплей
3 Контролен светлинен индикатор за
захранване от мрежа (липсва при
каталожен номер 3 601 D29 760)
28 Куплунг за външен източник на звук
«AUX 1 IN»
4 Предпазна капачка на контакта за
променлив ток (липсва при каталожен
номер 3 601 D29 760)
29 Куплунг за външно захранване 12 V
30 Извод «LINE OUT»
31 Капак на предпазителя
5 Контакт за променлив ток (липсва при
каталожен номер 3 601 D29 760)
32 Предпазител на веригата за външно
захранване 12 V
6 Езиче за захващане на капака на гнездото
за батерии (за батериите на часовника)
33 USB интерфейс
7 Капак на гнездото за батерии
(за батериите на часовника)
35 Куплунг за външен източник на звук
«AUX 2 IN»
8 Езиче за захващане на капака на гнездото
за външен източник на звук
36 Придържаща скоба за външни източници
на звук
9 Капак на гнездото за външен източник на
звук
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
10 Антена
11 Гнездо за акумулаторната батерия
12 Езиче за захващане на капака на гнездото
за акумулаторната батерия
13 Капак на гнездото за акумулаторна
батерия
14 Акумулаторна батерия*
15 Бутон за избор на готовите настройки за
тона на еквилайзера «Equalizer»
16 Бутон за запаметяване «Memory»
17 Бутон за ръчна корекция на тона «Custom»
18 Бутон за настройване на времето «Clock»
19 Въртящ се бутон за настройване на
честотата на приемане «Tune»
20 Бутон за произволна последователност на
възпризвеждане/повтаряне
21 Бутон за търсене/прескачане напред
«Seek +/>>|»
22 Бутон за избор на източника на звук
«Source»
1 609 929 W27 | (1.3.10)
34 Слот за карти SD/MMC
Елементи на дисплея в аудио-режим
a Указател за избор на корекцията на тона
b Указател за промяна на нивото на
високите честоти
c Указател за промяна на нивото на ниските
честоти
d Указател за силата на звука, клетката, в
която е запаметена радиостанцията, респ.
заглавието (в зависимост от избрания
източник на звук)
e Указател за приемане от предварително
запаметена радиостанция (в режим радио)
f Указател за избор на произволен режим на
възпроизвеждане (когато за източник се
използва карта SD/MMC или USB флаш
памет)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 227 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Български | 227
g Указател за избор на повтаряне на всички
заглавия в текущата папка (когато за
източник се използва карта SD/MMC или
USB флаш памет)
h Указател за избор на повтаряне на
текущото заглавие (когато за източник се
използва карта SD/MMC или USB флаш
памет)
i Указател за стерео-приемане
j Указател за честотата на приеманата
станция, респ. продължителността на
текущото заглавие (в зависимост от
избрания източник на звук)
k Предупредителен символ за темепратура
l Указател за поставена акумулаторна
батерия
m Указател за избрания източник на звук
n Циферблат на часовника
Монтиране
Захранване на радиоапарата за
строителни площадки
Захранването на радиоапарата за строителни
площадки може да се извършва от
електрическа мрежа или от поставена в
гнездото 11 акумулаторна батерия. Ако за
източник на захранване е избрана
акумулаторната батерия, са възможни само
аудио-режим и захранване на външни
източници чрез интегрирания USBинтерфейс.
f Внимавайте за напрежението на
захранващата мрежа! Напрежението на
захранващата мрежа трябва да съответства
на данните, изписани на табелката на
радиоапарата за строителни площадки.
Радиоапарати, обозначени с 230 V, могат
да бъдат захранвани и от мрежа с
номинално напрежение 220 V.
Bosch Power Tools
Поставяне и изваждане на акумулаторната
батерия (вижте фиг. А)
f Използвайте само оригинални литиевойонни акумулаторни батерии на Бош с
номинално напрежение 14,4 V или 18 V.
Използването на други акумулаторни
батерии може да предизвика трудови
злополуки и пожар.
Упътване: Използването на акумулаторни
батерии, които не са подходящи за
радиоапарата за строителни площадки, може
да предизвика неправилното му
функциониране или повредата му.
Натиснете езичето 12 за захващане на капака
на гнездото за акумулаторната батерия
(«Battery Bay») и отворете капака 13.
Поставете акумулаторната батерия в гнездото
11, така, че контактите на батерията да
допират контактите на гнездото 11, и вкарайте
акумулаторната батерия, докато усетите
прещракване.
Когато бъде поставена акумулаторна батерия,
на дисплея се появява символът l. Ако акумулаторната батерия е изтощена, символът мига.
Ако температурата на акумулаторната батерия
е твърде висока или твърде ниска за работа, на
дисплея се появява предупредителният
символ k. Преди да включите радиоапарата за
строителни площадки изчакайте
температурата на акумулаторната батерия да
достигне допустимия интервал.
За изваждане на акумулаторната батерия 14
натиснете освобождаващия бутон на
батерията и издърпайте акумулаторната
батерия от гнездото 11.
След поставянето или изваждането на
акумулаторна батерия затворете капака на
гнездото 13. Застопорете капака на гнездото
за акумулаторна батерия, като вкарате
езичето 12 в корпуса и след това го
притиснете, докато усетите прещракване.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 228 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
228 | Български
Зареждане на акумулаторната
батерия
f Използвайте само зарядните устройства,
посочени на страницата с допълнителни
приспособления. Само тези зарядни
устройства са с параметри, подходящи за
акумулаторните батерии за Вашия
радиоапарат за строителни площадки.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя
частично заредена. За да достигнете пълния
капацитет на акумулаторната батерия, преди
първото й използване я заредете докрай в
зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да
бъде зареждана по всяко време, без това да
съкращава дълготрайността й. Прекъсване на
зареждането също не й вреди.
Акумулаторната батерия е съоръжена с
NTC-температурен датчик, който допуска
зареждането само в температурния интервал
между 0 °C и 45 °C. По този начин се
увеличава дълготрайността на акумулаторната
батерия.
Поставяне/замяна на батериите за
часовника (вижте фиг. А)
За да се запазват настройките на часовника на
радиоапарата за строителни площадки, трябва
да бъдат поставени батерии. За целта се
препоръчва използването на алкалноманганови батерии.
Натиснете езичето 12 за захващане на капака
на гнездото за акумулаторната батерия
(«Battery Bay») и отворете капака 13.
При необходимост извадете акумулаторната
батерия 14.
За отваряне на капака на гнездото за
батериите 7 натиснете езичето 6 и извадете
капака. Поставете батериите. При това
внимавайте за правилната им полярност,
показана на фигурата от вътрешната страна на
гнездото.
Поставете капака 7 на гнездото за батериите
за часовника.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
«REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME»: Ако
часовникът на радиоапарата за строителни
площадки престане да показва вярно времето,
заменете батериите му.
Винаги заменяйте всички батерии едновременно. Използвайте само батерии от един и
същ производител и с еднакъв капацитет.
f Когато не използвате радиоапарата за
строителни площадки продължително
време, изваждайте батериите на
часовника. При продължително
престояване батериите могат да кородират
и да се саморазредят.
Работа с електроинструмента
f Предпазвайте радиоапарата за
строителни площадки от влага и преки
слънчеви лъчи.
Аудиорежим (вижте фиг. B и C)
Включване/изключване на аудиорежима
За включване на аудиорежима (радио и
външни възпроизвеждащи устройства)
натиснете бутона 26. Дисплеят 27 се включва и
се изобразяват настройките, както са били
при последното изключване на радиоапарата.
Ако радиоапаратът за строителни площадки е в
режим на пестене на енергия (вижте
«Икономичен режим», страница 233), за
включване на радиоапарата за строителни
площадки натиснете бутона 26 два пъти.
За изключване на аудиорежима натиснете
отново бутона 26. Текущото състояние на
източника на звук се запаметява.
Регулиране на силата на звука
За увеличаване на силата на звука завъртете
ръкохватката «Volume» 25 по посока на часовниковата стрелка, за намаляване на силата на
звука – съответно обратно на часовниковата
стрелка. Текущата стойност на силата на звука
(число между 0 и 20) се изобразява за няколко
секунди в полето d на дисплея.
Преди настройване или смяна към
радиостанция изберете ниска степен на силата
на звука, преди включване на външен източник
на звук – средна степен на силата на звука.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 229 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Български | 229
Настройване на тона
За оптимално възпроизвеждане на звука
радиоапаратът за строителни площадки
разполага с еквилайзър.
Можете да регулирате високите и ниските
честоти на звука ръчно или да изберете една
от вградените настройки за различни
музикални стилове. Разполагате с избор
между «JAZZ», «ROCK», «POP» и
«CLASSICAL», както и настройката
«CUSTOM», която можете да програмирате
сами.
За да изберете една от вградените настройки
на еквилайзера, натиснете неколкократно
бутона «Equalizer» 15 докато в полето a на
дисплея се изобрази желаната от Вас
настройка.
Промяна на настройката «CUSTOM»:
– Натиснете еднократно бутона за ръчна
настройка «Custom» 17. На дисплея
започва да мига символът «BAS» c а в
полето d – запаметената стойност за
ниските честоти.
– Настройте желаното ниво на ниските
честоти (стойност между 0 и 10). За
засилване на ниските честоти завъртете
ръкохватката «Bass/Treb» 25 по посока на
часовниковата стрелка, за намаляване –
съответно обратно на часовниковата
стрелка.
– За запаметяване на настроеното ниво на
ниските честоти натиснете повторно бутона
за ръчна настройка «Custom» 17. На
дисплея започва да мига символът за
регулиране на нивото на високите честоти
«TRE» b, а в полето d се изобразява текущо
запаметената стойност.
– Настройте желаното ниво на високите
честоти (стойност между 0 и 10). За
засилване на ниските честоти завъртете
ръкохватката «Bass/Treb» 25 по посока на
часовниковата стрелка, за намаляване –
съответно обратно на часовниковата
стрелка.
– За запаметяване на настроеното ниво на
високите честоти натиснете за трети път
бутона за ръчна настройка «Custom» 17.
Bosch Power Tools
Избор на източник на звук
За избор на източник на звук натиснете
неколкократно бутона «Source» 22, докато в
полето m на дисплея се изобрази символът на
желания от Вас вътрешен източник на звук
(вижте «Настройка/запаметяване на
радиостанции», страница 230), респ. външен
източник на звук (вижте «Включване на
външни източници на звук», страница 230):
– «FM»: радио на ултракъси вълни UKW,
– «AM»: радио на средни вълни MW,
– «AUX 1»: външен източник на звук (напр.
CD-плейър), включен в куплунга 3,5 mm 28,
– «AUX 2»: външен източник на звук (напр.
MP3-плейър), включен в куплунга 3,5 mm
35 в гнездото за външен източник на звук,
– «USB»: външен източник на звук (напр.
USB-флаш памет), включен в USBинтерфейса 33,
– «SD»: външен източник на звук (карта
SD/MMC), включен в слота SD/MMC 34.
Насочване на антената
Радиоапаратът за строителни площадки се
доставя с монтирана антена 10. Когато
ползвате радиоприемника, наклонете
антената в посоката, в която се получава найкачествено приемане.
Ако качеството на приемането не е
задоволително, поставете радиоапарата за
строителни площадки на място, където
сигналът е по-силен.
Упътване: Когато радиоапаратът за
строителни площадки е поставен в
непосредствена близост до излъчващи уредби
или апарати, могат да се получат смущения в
радиоприемането.
Ако антената 10 се разхлаби, я затегнете към
корпуса, като я завъртите по посока на
часовниковата стрелка.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 230 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
230 | Български
Настройка/запаметяване на радиостанции
Натиснете неколкократно бутона за избор на
източника на звук «Source» 22, докато в
полето m на дисплея се появи символът «FM»
за приемане в диапазона на ултракъси вълни
(UKW), респ. «AM» за приемане в диапазона
на средни вълни (MW).
За настройване на определена честота на
приемане завъртете ръкохватката «Tune» 19
по посока на часовниковата стрелка, ако
искате да увеличите честотата, респ. обратно
на часовниковата стрелка, ако искате да я
намалите. Докато настройвате, текущата
честота се изобразява в полето n на дисплея, а
след това в полето j.
За автоматично търсене на радиостанции със
силен сигнал натиснете и задръжте
краткотрайно бутона за търсене назад
«– Seek» 23, респ. бутона за търсене напред
«Seek +» 21. Честотата на откритата
радиостанция се появява краткотрайно на
дисплея в полето n, това в полето j на дисплея.
При достатъчно силен сигнал на приемане
радиоапаратът за строителни площадки се
превключва автоматично на стереоприемане,
ако излъчването е такова. На дисплея се
появява символът за стереоприемане i.
За запаметяване на настроена радиостанция
натиснете бутона за запаметяване «Memory»
16. На дисплея започва да мига символът
«PRESET» e, а в полето d – номерът на
последно настройваната клетка от паметта. За
избор на клетка от паметта натиснете
неколкократно бутона за търсене назад
«– Seek» 23, респ. бутона за търсене напред
«Seek +» 21, докато в полето d се появи
желаната клетка от паметта. Натиснете отново
бутона за запаметяване 16, за да запишете
настроената радиостанция в избраната клетка
от паметта. Символите e и d престават да мигат.
Можете да запаметите 20 UKW радиостанции и
10 MW радиостанции. Моля, обърнете
внимание, че ако запишете нова радиостанция
в клетка, в която преди това е била записана
друга, старата се изтрива.
За превключване към запаметена
радиостанция натискайте краткотрайно
бутона за търсене назад «– Seek» 23, респ.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
бутона за търсене напред «Seek +» 21, докато
в полето d се появи желаната станция, а в
полето e – символът «PRESET».
Включване на външни източници на звук
(вижте фиг. C)
Освен вградения радиоприемник могат да
бъдат използвани и външни източници на звук.
Вход AUX-In 1: Входът AUX-In 1 е подходящ за
източници на звук, които се поставят извън
радиоапарата за строителни площадки (напр.
CD-плейъри). Махнете предпазното капаче на
куплунга «AUX 1 IN» 28 и вкарайте жак 3,5 mm
на включения в окомплектовката или на друг
подходящ аудио-кабел. Включете аудио-кабела
в подходящ източник на звук.
За предпазване от замърсяване след като
извадите жака от куплунга «AUX 1 IN» 28
веднага поставяйте обратно капачката.
За външни източници на звук, включени в
описаните по-долу входове, освободете
езичето 8 и отворете капака 9 на гнездото за
външни източници («Digital Media Bay»).
– Слот SD/MMC: вкарайте в слота SD или
MMC карта в слота SD/MMC 34. Надписите
на картата трябва да са обърнати към
предпазната капачка 31. Възпроизвеждането от картата може да започне, когато в
полето d на дисплея се появят заглавие и
общият брой на записаните на картата
заглавия. За изваждане на картата първо
леко я натиснете и след това я отпуснете –
картата се изхвърля автоматично.
– Интерфейс USB: вкарайте USB-флаш памет
(респ. USB-кабел от подходящ източник) в
куплунга 33 на USB-интерфейса.
Възпроизвеждането от USB-флаш паметта
може да започне, когато в полето d на
дисплея се появят заглавие и общият брой
на записаните на USB-флаш паметта
заглавия. За изваждане на USB-флаш
паметта я издърпайте от куплунга.
– Вход AUX-In 2: входът AUX In 2 е подходящ
за източници на звук, които могат да бъдат
прибрани в предвиденото за целта гнездо
(напр. MP3-плейъри). Вкарайте жака
3,5 mm на включения в окомплектовката
аудио-кабел в куплунга «AUX 2 IN» 35.
Включете аудио-кабела към подходящ
източник на звук.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 231 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Български | 231
Ако размерите позволяват, можете да
захванете външния източник на звук със
самозалепващата лента на скобата 36.
За предпазване от повреждане и замърсяване
по възможност затваряйте капака 9 след като
включите външния източник на звук.
За възпроизвеждане на включения източник
на звук натиснете неколкократно бутона
«Source» 22, докато в полето m на дисплея се
появи символът за желания източник на звук.
Управляване на външни източници на звук
При външни източници на звук, включени в
слота SD-/MMC 34 за карти или в USBинтерфейса 33 възпроизвеждането може да
бъде управлявано чрез радиоапарата за
строителни площадки. В полето d отляво се
изобразява номера на текущото заглавие и
отдясно общия брой заглавия, записани в
източника на звук.
Възпроизвеждане/прекъсване на
възпроизвеждането:
– За започване на възпроизвеждането
натиснете бутона възпроизвеждане/пауза
24. В полето j се изобразява
продължителността на текущото заглавие.
– За да прекъснете или продължите
възпроизвеждането, натиснете отново
краткотрайно бутона възпроизвеждане/
пауза 24. Текущата продължителност
започва да мига в полето j на дисплея.
Избор на заглавие:
– За да изберете заглавие, натиснете
неколкократно бутона за търсене назад
«– Seek» 23, респ. бутона за търсене
напред «Seek +» 21, докато отляво в полето
d се появи номера на желаното заглавие.
– За започване на възпроизвеждането натиснете бутона възпроизвеждане/пауза 24.
Възпроизвеждане с произволна последователност/повтаряне на възпроизвеждането:
– За да възпроизвеждате всички заглавия на
картата, респ. на включената USB-флаш
памет в произволна последователност,
натиснете еднократно бутона произволен
ред на възпроизвеждане/повторение на
възпроизвеждането 20. На дисплея се
появява символът f.
– За да повтаряте всички заглавия в текущата
папка, натиснете бутона произволен ред на
възпроизвеждане/повторение на
възпроизвеждането 20 повторно. На
дисплея се появява символът g.
Упътване: само при тази функция отдясно
на полето d се появява номерът на
текущата папка на картата, респ. на USBфлаш паметта. За да смените папката,
трябва първо да се върнете в нормален
режим на възпроизвеждане и да изберете
заглавие от желаната папка.
– За да се повтаря възпроизвеждането само
на текущото заглавие, натиснете бутона
произволен ред на възпроизвеждане/повторение на възпроизвеждането 20 за трети
път. На дисплея се появява символът h.
– За да се върнете към нормален режим на
възпроизвеждане, натиснете бутона
произволен ред на възпроизвеждане/
повторение на възпроизвеждането 20
четвърти път, така че никой от символите f,
g или h да не е изобразен на дисплея.
– За започване на възпроизвеждането натиснете бутона възпроизвеждане/пауза 24.
Подаване на сигнал към външни устройства
за възпроизвеждане (вижте фиг. C)
Можете да подадете звуковия сигнал на
радиоапарата за строителни площадки към
външни устройства за възпроизвеждане
(напр. усилватели и високоговорители).
Махнете предпазната капачка на куплунга
«LINE OUT» 30 и вкарайте в него жак 3,5 mm
на подходящ аудио-кабел. Включете кабела в
подходящо устройство за възпроизвеждане.
За предпазване от замърсяване, поставяйте
капачката обратно на куплунга «LINE OUT» 30
веднага след като извадите жака на аудиокабела.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 232 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
232 | Български
Захранване на външни уреди
Освен това изводът за напрежение 12 V има
вградена температурна защита която се
задейства при прегряване. Защитата се
изключва автоматично, когато радиоапаратът
за строителни площадки се охлади.
Подаването на захранващо напрежение към
външни уреди чрез извода за 12 V и контакта
за променлив ток е възможно само когато
радиоапаратът за строителни площадки се
захранва от мрежата, не и когато се захранва
от акумулаторна батерия.
За предпазване от замърсяване поставяйте
предпазната капачка на куплунга за 12 V 29
веднага след като изключите кабела от него.
Ако радиоапаратът за строителни площадки се
захранва от мрежата, свети зелената
контролна лампа e 3.
Контакти за променлив ток («Power Outlets»)
(липсва при каталожен номер 3 601 D29 760)
USB-интерфейс
Чрез USB-интерфейса могат да бъдат
захранвани повечето устройства, които са
проектирани за това (напр. могат да се
зареждат мобилни телефони).
Освободете езичето 8 и отворете капака 9.
Свържете USB-интерфейса на външното
устройство с USB-интерфейса 33 на
радиоапарата, като използвате подходящ кабел.
За започване на зареждането в някои случаи е
необходимо да изберете включеното към USB
външно устройство за източник на звук.
С помощта на контактите за променлив ток
могат да бъдат захранвани други електрически
уреди. В зависимост от страната, в която се
доставя радиоапарата за строителни
площадки, изпълнението на контактите може
да е различно.
Сумарната консумация на всички включени в
радиоапарата за строителни площадки
електрически уреди не трябва да надхвърля
стойностите, посочени в таблицата по-долу
(вижте също и надписите на корпуса под
капачките 4):
Каталожен
номер
Сумарен максимален
консумиран ток (в A)
С помощта на извода 12 V можете да захранвате
външно устройство с вход за напрежение 12 V и
максимална консумация на ток 1 А.
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
Махнете предпазната капачка на извода за
12 V 29. Вкарайте щекера на външното
устройство в куплунга на извода за 12 V.
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Извод 12 V (вижте фиг. C)
Изводът за напрежение 12 V е осигурен
предпазител 32. Ако при включването на
външно устройство няма напрежение,
освободете езичето 8 и отворете капака 9.
Развийте капачката 31 на предпазителя и
проверете дали предпазителят 32 не е изгорял.
Ако предпазителят е изгорял, поставете нов с
подходящи параметри (размери 5 х 20 mm,
макс. напрежение 250 V и номинален ток 1 А).
След това отново навийте и затегнете
капачката на предпазителя 31.
Упътване: Използвайте само предпазители с
максимален ток 1 А и максимално напрежение
250 V («250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET»). При
използването на други предпазители
радиоапаратът за строителни площадки може
да бъде повреден.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Отворете една от капачките 4 на контактите за
променлив ток и вкарайте щепсела на външен
електрически уред в контакта 5 на
радиоапарата за строителни площадки.
Часовник
Радиоапаратът за строителни площадки
разполага с вграден часовник с отделно
захранване. Когато в гнездото са поставени
батерии с достатъчен капацитет (вижте
«Поставяне/замяна на батериите за
часовника», страница 228), може да бъде
запазено текущото време, също и ако
радиоапаратът за строителни площадки е без
акумулаторна батерия и без захранване от
мрежата.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 233 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Български | 233
Настройване на часа
– За настройване на часа натиснете
неколкократно бутона «Clock» 18, докато
числото за часовете в полето n започне да
мига.
– Натиснете неколкократно бутона за
търсене напред «Seek +» 21, респ. бутона
за търсене назад «– Seek» 23, докато се
изпише правилният час.
– Натиснете отново бутона «Clock», така че в
полето n да започне да мига числото за
минутите.
– Натиснете неколкократно бутона за
търсене напред «Seek +» 21, респ. бутона
за търсене назад «– Seek» 23, докато се
изпишат правилните минути.
– Натиснете бутона «Clock» за трети път, за
да запишете настроеното време.
Грешки – причини за възникване и
начини за отстраняването им
Причина
Отстраняване
Радиоапаратът за строителни площадки не
работи
Няма захранващо
напрежение
Вкарайте (докрай)
щепсела в контакта,
респ. заредена акумулаторна батерия
радиоапаратът за
строителни площадки
е твърде нагорещен
или твърде студен
Изчакайте, докато
температурата на
радиоапарата за
строителни площадки
достигне допустимия
температурен
интервал
Икономичен режим
При захранване от мрежата радиоапаратът
за строителни площадки не работи
За да пестите енергия, можете да изключите
дисплея 27 на часовника.
Контактът е повреден Използвайте друг
контакт
За целта при изключване на радиоапарата
за строителни площадки (вижте
«Включване/изключване на аудиорежима»,
страница 228) задръжте бутона за включване
и изключване 26 натиснат, докато дисплеят на
часовника угасне.
Щепселът и/или
захранващият кабел
са повредени
За да включите отново дисплея на часовника,
натиснете еднократно бутона за включване и
изключване 26.
Указания за работа
При захранване от акумулаторна батерия
радиоапаратът за строителни площадки не
работи
Контактите на
акумулаторната
батерия са
замърсени
Почистете контактите
на акумулаторната
батерия, напр. чрез
неколкократното й
изваждане и вкарване
в гнездото, респ.
заменете акумулаторната батерия
Акумулаторната
батерия е дефектна
Заменете акумулаторната батерия
Акумулаторната
батерия е твърде
студена или твърде
гореща (на дисплея
се появява
предупредителният
символ k)
Изчакайте, докато
температурата на
акумулаторната
батерия достигне
допустимия
температурен
интервал
Указания за оптимална работа с
акумулаторната батерия
Предпазвайте акумулаторната батерия от
влага и вода.
Съхранявайте акумулаторната батерия само в
температурния диапазон от 0 °C до 45 °C.
Напр. не оставяйте акумулаторната батерия
през лятото в автомобил на слънце.
Съществено съкратено време за работа след
зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Bosch Power Tools
Проверете и при
необходимост
заменете щепсела и
захранващия кабел
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 234 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
234 | Български
Причина
Отстраняване
Поддържане и сервиз
Захранването на външни уреди не работи
Щепселът не е
включен
Включете (докрай)
щепсела
Изводът за напрежение 12 V не работи
Няма поставен
предпазител 32
Поставете
предпазител 32
Предпазителят 32 е
изгорял
Заменете
предпазителя 32
Задействала се е
Изключете външното
вътрешната
устройство и изчатемпературна защита кайте радиоапаратът
за строителни площадки да се охлади
Радиоапаратът за строителни площадки се
изключва внезапно
Щепселът, респ.
акумулаторната
батерия не са
включени правилно,
респ. докрай.
Включете щепсела,
респ. акумулаторната
батерия правилно и
така, че да контактуват
стабилно
Софтуерна грешка
За рестартиране на
софтуера изключете
щепсела от мрежата и
акумулаторната
батерия от гнездото,
изчакайте 30 секунди
и ги включете пак.
Лошо приемане на радиостанцията
Смущения от други
електрически уреди
или неподходящо място, на което е поставен радиоапаратът
Поставете радиоапарата за строителни
площадки на друго
място, където приемането е по-добро
Антената не е
насочена оптимално
Завъртете антената
Показанията на часовника са неверни
Батериите за часовника са изтощени
Заменете батериите
Батериите за часовника са поставени по
неправилен начин
Поставете батериите
правилно
Поддържане и почистване
f Захранващият кабел има специален
защитен проводник и замяната му се
извършва само в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване радиоапаратът за
строителни площадки се повреди, ремонтът му
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Винаги, когато се обръщате към
представителите на Бош, посочвайте 10цифрения каталожен номер, изписан на
табелката на радиоапарата за строителни
площадки.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
Ако посочените мерки не могат да отстранят
дефекта, моля, обърнете се към оторизиран
сервиз за електроинструменти на Бош.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 235 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Български | 235
Транспортиране
Изпращайте акумулаторните батерии само ако
корпусът им не е повреден. Покривайте
открити контактни клеми със самозалепващо
фолио и опаковайте акумулаторната батерия
така, че да не може да се премества в
опаковката си.
При изпращане на литиево-йонни
акумулаторни батерии е възможно да е
задължително поставянето върху опаковката
на съответно обозначение. Съобразявайте се
с националното законодателство.
Бракуване
С оглед опазване на околната среда
радиоапаратът за строителни площадки,
допълнителните принадлежности и опаковките
трябва да бъдат предавани за вторична
преработка.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията
в раздел «Транспортиране»,
страница 235.
Не изхвърляйте акумулаторни или обикновени
батерии при битовите отпадъци или във
водохранилища, не ги изгаряйте. Обикновени
или акумулаторни батерии трябва по
възможност предварително да бъдат
разреждани докрай и събирани и рециклирани
или изхвърляни по начин, който не замърсява
околната среда.
Само за страни от ЕС:
съгласно Директива 2006/66/ЕО дефектни или
изхабени акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат рециклирани.
Правата за изменения запазени.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте радиоапарата за
строителни площадки при
битовите отпадъци!
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от
употреба електрическа и
електронна апаратура и утвърждаването й като
национален закон електрическите и
електронни устройства, които не могат да се
използват повече, трябва да се събират
отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 236 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
236 | Srpski
Uputstva o sigurnosti
sr
UPOZORENJE Pročitajte sve napomene o
sigurnosti i uputstvo, kao i
informacije na donjoj strani radio prijemnika za
gradilište. Propusti kod pridržavanja napomena
o sigurnosti i uputstva mogu imati za posledicu
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Sve napomene o sigurnosti i uputstvo spremite
na bezbedno mesto.
Pojam „radio prijemnik za gradilište“, koji se
koristi u uputstvu o sigurnosti, odnosi se na
radio prijemnike za gradilište sa mrežnim
napajanjem (sa mrežnim priključnim kablom) i
na radio prijemnike za gradilište sa napajanjem
iz akumulatora (bez mrežnog priključnog kabla).
f Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
f Priključni utikač radio prijemnika za
gradilište mora da odgovara utičnici. Na
utikaču ne smeju da se izvode bilo kakve
izmene. Zajedno sa uzemljenim radio
prijemnikom za gradilište ne smeju da se
koriste nikakvi adapterski utikači. Utikači na
kojima nije vršena izmena i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od električnog
udara.
f Priključni kabl nemojte zloupotrebljavati za
nošenje radio prijemnika za gradilište, za
njegovo vešanje ili za izvlačenje utikača iz
utičnice. Priključni kabl držite podalje od
izvora toplote, ulja, oštrih ivica ili pomičnih
delova aparata. Oštećen ili usukan kabl
povećava opasnost od električnog udara.
f Ako sa radio prijemnikom za gradilište
radite napolju, koristite samo produžni kabl
odobren za spoljnu upotrebu. Upotrebom
produžnog kabla pogodnog za spoljnu
upotrebu se smanjuje opasnost od
električnog udara.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
f Ukoliko radio prijemnik za gradilište
neizbežno mora da radi u vlažnom
okruženju, u tom slučaju koristite prekidač
za isključenje pri struji kvara. Upotrebom
prekidača za isključenje pri struji kvara se
smanjuje opasnost od električnog udara.
f Radio prijemnik za gradilište priključite na
propisno uzemljenu električnu mrežu.
Utičnica i produžni kabl moraju imati
funkcionalno ispravan zaštitni provodnik.
f Radio prijemnik za gradilište držite podalje
od kiše ili vlage. Prodiranje vode u radio
prijemnik za gradilište povećava opasnost od
električnog udara.
f Radio prijemnik za gradilište održavajte
čistim. Ukoliko se zaprlja, postoji opasnost
od električnog udara.
f Pre svake upotrebe pregledajte radio
prijemnik za gradilište, kabl i utikač. Radio
prijemnik za gradilište nemojte koristiti
ukoliko ste na njemu pronašli oštećenja.
Radio prijemnik za gradilište nemojte
otvarati sami, a eventualne popravke
prepustite samo kvalifikovanom stručnom
personalu i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećen radio prijemnik za
gradilište, kabl i utikač povećavaju opasnost
od električnog udara.
f Ukoliko radio prijemnik za gradilište
koristite sa mrežnim priključnim kablom, u
tom slučaju do kraja odmotajte mrežni
priključni kabl. Mrežni priključni kabl bi
inače mogao da se zagreje.
f Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od
kratkog spoja.
Zaštitite aku bateriju od izvora
toplote, npr. i od trajnog Sunčevog
zračenja, vatre, vode i vlage. Inače
postoji opasnost od eksplozije.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 237 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Srpski | 237
f Držite nekorišćenu aku-bateriju podalje od
kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva,
eksera, zavrtanja ili drugih sitnih metalnih
predmeta, koji bi mogli prouzrokovati
premošćavanje kontakta. Kratak spoj
izmedju kontakta aku-baterije može imati za
posledicu opekotine ili požar.
f Punite akku samo u aparatima za punjenje,
koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za
punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu
baterija, postoji opasnost od požara, ako se
upotrebljava sa drugim baterijama.
f Akumulator koristite samo zajedno sa Vašim
radio prijemnikom za gradilište i/ili Bosch
električnim alatom. Samo tako će se akumulator zaštititi od opasnog preopterećenja.
f Upotrebljavajte samo originalne Bosch
litijum-jonske akumulatore sa naponom od
14,4 V ili 18 V. Kod upotrebe nekih drugih
akumulatora, npr. imitacija, prerađenih
akumulatora ili akumulatora nekog drugog
proizvođača, postoji opasnost od povreda i
oštećenja zbog eksplodiranih akumulatora.
f Kod električnih alata čiji mrežni utikač ili
utična naprava služi kao naprava za
razdvajanje, ta naprava za razdvajanje mora
biti u stanju da se koristi bez teškoća.
f Pročitajte i strogo se pridržavajte uputstva
za sigurnost i rad, u uputstvu za upotrebu
aparata koji ste priključili na radio
prijemnik za gradilište.
Tehnički podaci
Radio prijemnik za
gradilište
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Bosch Power Tools
3 601 D29 7..
Broj predmeta
Puferne baterije
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akumulator
14,4–18 V
Radna temperatura
°C
0...45
Temperatura skladišta
°C
–20...+70
Težina prema EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
Klasa zaštite
/I
Vrsta zaštite
IP 54 (zaštićeno od prašine i
prskanja vode)
Rad audio aparata/
radio prijemnika
Radni napon
– za mrežno napajanje
– za napajanje iz
akumulatora
Nominalna snaga
pojačala (za mrežno
napajanje)
Oblast prijema
– UKW
– MW
Podržati formati
datoteka 1)
Opis funkcija
GML 20
Professional
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Molimo da se pridržavate broja artikla na tipskoj pločici
radio prijemnika za gradilište. Trgovačke oznake
pojedinih radio prijemnika za gradilište mogu varirati.
1) (za audio izvor SD/MMC karticu ili USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 238 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
238 | Srpski
Komponente sa slike
Numerisanje prikazanih delova se odnosi na
prikaz radio prijemnika za gradilište na strani sa
slikama.
1 Zvučnik
2 Hvataljka za nošenje
3 Kontrolna lampica priključka na
naizmeničnu struju (ne za broj artikla
3 601 D29 760)
26 Taster za uključivanje-isključivanje audio rada
27 Displej
28 „AUX 1 IN“ utičnica
29 12 V priključna utičnica
30 „LINE OUT“ utičnica
31 Kapa osigurača
32 Osigurač 12 V priključka
33 USB utičnica
34 SD/MMC utično mesto
4 Poklopac priključka za naizmeničnu struju
(ne za broj artikla 3 601 D29 760)
35 „AUX 2 IN“ utičnica
5 Utičnica priključka za naizmeničnu struju
(ne za broj artikla 3 601 D29 760)
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
6 Blokada poklopca pregrade za baterije
(puferne baterije)
7 Poklopac pregrade za baterije
(puferne baterije)
36 Držač za spoljne audio izvore
Pokazni elementi kod audio rada
a Indikator podešavanja boje zvuka
8 Poluga za blokiranje poklopca pregrade za
medije
b Indikator promene nivoa visokog tona
9 Poklopac pregrade za medije
d Indikator jačine zvuka, mesta u memoriji
radio stanica, odnosno indikator naslova
(zavisno od izabranog audio izvora)
10 Štapna antena
11 Pregrada za akumulator
12 Poluga za blokiranje poklopca pregrade za
akumulator
13 Poklopac pregrade za akumulator
14 Akumulator*
15 Taster za biranje podešavanja boje zvuka
„Equalizer“
16 Taster memorije „Memory“
17 Taster za ručno podešavanje boje zvuka
„Custom“
c Indikator promene nivoa dubokog tona
e Indikator prijema memorisanih radio stanica
(kod slušanja radija)
f Indikator slučajne reprodukcije
(za audio izvor SD/MMC karticu ili USB)
g Indikator ponavljanja reprodukcije svih
naslova stvarnim redosledom
(za audio izvor SD/MMC karticu ili USB)
h Indikator ponavljanja reprodukcije
sadašnjeg naslova (za audio izvor SD/MMC
karticu ili USB)
18 Taster za podešavanje vremena „Clock“
i Indikator stereo prijema
19 Dugme za podešavanje radio stanice „Tune“
20 Taster za slučajnu reprodukciju/ponavljanje
reprodukcije
j Indikator radio frekvencije, odnosno trajanja
reprodukcije sadašnjeg naslova (zavisno od
izabranog audio izvora)
21 Taster za traženje naviše „Seek +/>>|“
k Opomena za temperaturu
22 Taster za biranje audio izvora „Source“
l Indikator umetnutog akumulatora
23 Taster za traženje naniže „|<</– Seek“
m Indikator audio izvora
24 Taster za reprodukciju/pauzu
n Indikator vremena
25 Dugme za podešavanje jačine zvuka
(„Volume“) i boje zvuka („Bass/Treb“)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 239 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Srpski | 239
Montaža
Električno napajanja radio prijemnika za
gradilište
Električno napajanje radio prijemnika za
gradilište može da se sprovede preko mrežnog
priključka ili preko litijum-jonskog akumulatora
stavljenog u pregradu akumulatora 11. Ukoliko
akumulator služi za električno napajanje, na
raspolaganju su samo funkcije audio rada i
električnog napajanja spoljnih aparata preko
ugrađenog USB priključka.
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje kod mrežnog priključka mora da
se podudara sa podacima na tipskoj pločici
radio prijemnika za gradilište. Radio
prijemnici za gradilište označeni sa 230 V
mogu raditi i na 220 V.
Ubacivanje i vadjenje akumulatora
(pogledajte sliku A)
f Upotrebljavajte samo originalne Bosch
litijum-jonske akumulatore sa naponom od
14,4 V ili 18 V. Upotreba nekih drugih
akumulatora može imati za posledicu
povrede i opasnost od požara.
Pažnja: Upotreba akumulatora koji nisu podesni
za radio prijemnik za gradilište može da dovede
do pogrešnog funkcionisanja ili oštećenja radio
prijemnika za gradilište.
Otvorite polugu za blokiranje 12 pregrade
akumulatora („Battery Bay“) i otvorite poklopac
pregrade akumulatora 13.
Umetnite akumulator u pregradu akumulatora
11, tako da priključci akumulatora leže na
priključcima u pregradi akumulatora 11 i pustite
da akumulator uskoči u pregradu akumulatora.
Čim se akumulator umetne u pregradu,
pojavljuje se indikator l na displeju. Indikator
treperi ukoliko je akumulator slab.
Ako je akumulator previše zagrejan ili previše
hladan za rad, na displeju će se pojaviti
upozorenje za temperaturu k. Pre puštanja u
pogon radio prijemnika za gradilište sačekajte
da akumulator postigne dozvoljenu
temperaturnu oblast.
Bosch Power Tools
Za vađenje akumulatora 14 iz pregrade pritisnite
taster za deblokiranje na akumulatoru i izvadite
ga iz pregrade za akumulator 11.
Zatvorite poklopac pregrade akumulatora 13
nakon stavljanja odnosno vađenja akumulatora.
Blokirajte poklopac pregrade akumulatora, tako
što ćete zahvatiti polugu za blokiranje 12 u
kućištu i nakon toga pritisnuti prema dole.
Punjenje akumulatora
f Koristite samo aparate za punjenje
navedene na strani sa priborom. Samo su ti
aparati za punjenje prilagođeni litijumjonskim akumulatorima koji su dozvoljeni za
upotrebu u vašem radio prijemniku za
gradilište.
Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično
napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u
aparatu za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako
doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje
radnje punjenja ne šteti akumulatoru.
Baterija je opremljena sa jednom NTC-kontrolom temperature, koja omogućuje punjenje
samo u području temperature izmedju 0 °C i
45 °C. Na taj način se postiže dug vek trajanja
baterije.
Stavljanje/zamena pufernih baterija
(pogledajte sliku A)
Za memorisanje vremena na časovniku radio
prijemnika za gradilište moraju da se ugrade
puferne baterije. U tu svrhu se preporučuje
upotreba alkalnih manganskih baterija.
Otvorite polugu za blokiranje 12 pregrade
akumulatora („Battery Bay“) i otvorite poklopac
pregrade akumulatora 13.
Prema potrebi izvadite akumulator 14.
Za otvaranje poklopca pregrade za baterije 7
pritisnite blokadu 6 i skinite poklopac pregrade
za baterije. Stavite puferne baterije. Kod toga
pazite na ispravan polaritet prema šemi na
unutrašnjoj strani pregrade za baterije.
Ponovo stavite poklopac 7 pregrade pufernih
baterija.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 240 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
240 | Srpski
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Zamenite
puferne baterije kada se više ne memoriše vreme
na časovniku radio prijemnika za gradilište.
Menjajte uvek sve baterije istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije jednog proizvodjača i
sa istim kapacitetom.
f Puferne baterije izvadite iz radio prijemnika
za gradilište ako se duže vreme neće
koristiti. Puferne baterije kod dužeg uskladištenja mogu zarđati i same se isprazniti.
Rad
f Radio prijemnik za gradilište zaštitite od
vlage i direktnog uticaja Sunčevih zraka.
Audio rad (pogledajte sliku B i C)
Uključivanje/isključivanje audio rada
Za uključivanje audio rada (radio prijemnika i
spoljnih aparata za reprodukciju) pritisnite
taster za uključivanje-isključivanje 26. Upaliće se
displej 27 i reprodukovati audio izvor podešen
kod poslednjeg isključivanja radio prijemnika za
gradilište.
Ukoliko se radio prijemnik za gradilište nalazi u
režimu štednje električne struje (videti „Režim
štednje električne struje“, strana 244), u tom
slučaju za uključivanje audio rada pritisnite dva
puta taster za uključivanje-isključivanje 26.
Za isključivanje audio rada ponovo pritisnite
taster za uključivanje-isključivanje 26. Memorisaće se stvarno podešavanje audio izvora.
Podešavanje jačine zvuka
Za povećanje jačine zvuka dugme „Volume“ 25
okrenite u smeru kazaljke časovnika, a za
smanjenje jačine zvuka dugme okrenite u smeru
suprotnom od kazaljke časovnika. Podešavanje
jačine zvuka (vrednost između 0 i 20) pojavljuje
se u trajanju od nekoliko sekundi u indikatoru d
displeja.
Podešavanje boje zvuka
Za optimalnu reprodukciju zvuka u radio
prijemniku za gradilište ugrađen je egalizator.
Nivo visokog i dubokog tona možete da menjate
ručno ili da koristite prethodna podešavanja
boje zvuka za različite muzičke stilove. Možete
birati prethodno programirana podešavanja
„JAZZ“, „ROCK“, „POP“ i „CLASSICAL“, kao i
podešavanje sa samoprogramiranjem
„CUSTOM“.
Za biranje jednog od memorisanih prethodnih
podešavanja boje zvuka, pritišćite dugme za
biranje prethodnog podešavanja boje zvuka
„Equalizer“ 15 dok se u indikatoru a displeja ne
pojavi traženo podešavanje.
Promena podešavanja „CUSTOM“:
– Jedan puta pritisnite taster za ručno
podešavanje boje zvuka „Custom“ 17. Na
displeju će da zatreperi indikator „BAS“ c i
indikator d memorisane vrednosti nivoa
dubokog tona.
– Podesite traženi nivo dubokog tona
(vrednost između 0 i 10). Za povišenje nivoa
dubokog tona okrenite dugme „Bass/Treb“
25 u smeru kazaljke časovnika, a za sniženje
dugme okrenite u smeru suprotnom od
kazaljke časovnika.
– Za memorisanje podešenog nivoa dubokog
tona drugi puta pritisnite taster za ručno
podešavanje boje zvuka „Custom“ 17. Na
displeju će da zatreperi indikator „TRE“ b za
sledeće podešavanje nivoa visokog tona, kao
i indikator d memorisane vrednosti nivoa
visokog tona.
– Podesite traženi nivo visokog tona (vrednost
između 0 i 10). Za povišenje nivoa visokog
tona okrenite dugme „Bass/Treb“ 25 u
smeru kazaljke časovnika, a za sniženje
dugme okrenite u smeru suprotnom od
kazaljke časovnika.
– Za memorisanje podešenog nivoa visokog
tona treći puta pritisnite taster za ručno
podešavanje boje zvuka „Custom“ 17.
Pre podešavanja ili promene radio stanice
podesite jačinu zvuka na nižu vrednost, a pre
uključivanja nekog spoljnog audio izvora
podesite na srednju vrednost.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 241 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Srpski | 241
Biranje audio izvora
Za biranje audio izvora pritišćite taster „Source“
22 dok se na displeju ne pojavi indikator m za
traženi interni audio izvor (videti „Podešavanje/
memorisanje radio stanice“, strana 241),
odnosno spoljnog audio izvora (videti
„Priključak spoljnih audio izvora“, strana 241):
– „FM“: radio preko UKW,
– „AM“: radio preko MW,
– „AUX 1“: spoljni audio izvor (npr. CD plejer)
preko 3,5 mm utičnice 28 na spoljnoj strani,
– „AUX 2“: spoljni audio izvor (npr. MP3
plejer) preko 3,5 mm utičnice 35 u pregradi
za medije,
– „USB“: spoljni audio izvor (npr. USB stik)
preko USB utičnice 33,
– „SD“: spoljni audio izvor (SD/MMC kartica)
preko SD/MMC utičnog mesta 34.
Usmeravanje štapne antene
Radio prijemnik za gradilište se isporučuje sa
montiranom štapnom antenom 10. Kod slušanja
radija obrćite štapnu antenu u smeru koji
omogućava najbolji prijem.
Ukoliko nije moguć kvalitetni prijem, u tom
slučaju radio prijemnik za gradilište postavite na
mesto koje omogućava najbolji prijem.
Pažnja: Ako radio prijemnik za gradilište radi
blizu aparata za radio vezu, mogu da se pojave
smetnje u prijemu radio programa.
Ako je štap antena 10 labava, u tom slučaju je
stegnite direktno na kućištu, u smeru kazaljke
časovnika.
Podešavanje/ memorisanje radio stanice
Taster za biranje audio izvora „Source“ 22
pritišćite dok se u indikatoru m za oblast
prijema ultrakratkih talasa (UKW) ne pojavi
„FM“ odnosno „AM“ za oblast prijema srednjih
talasa (MW).
Za podešavanje određene radio frekvencije
okrećite dugme „Tune“ 19 u smeru kazaljke
časovnika za povećanje frekvencije, odnosno u
smeru suprotnom od kazaljke časovnika za
smanjenje frekvencije. Frekvencija se u toku
podešavanja pojavljuje u indikatoru n, a nakon
toga u indikatoru j na displeju.
Bosch Power Tools
Za traženje radio stanica sa velikom jačinom
signala pritisnite taster za traženje naniže
„– Seek“ 23 odnosno taster za traženje naviše
„Seek +“ 21 i držite pritisnut taster. Frekvencija
pronađene radio stanice se pojavljuje kratko u
indikatoru n, a nakon toga u indikatoru j displeja.
Kod dovoljno jakog prijema podesnog signala
radio prijemnik za gradilište će automatski da se
prebaci na stereo prijem. Na displeju se
pojavljuje indikator za stereo prijem i.
Za memorisanje podešene radio stanice
pritisnite taster memorije „Memory“ 16. Na
displeju će da zatreperi indikator „PRESET“ e, a
u indikatoru d broj poslednjeg podešenog mesta
u memoriji. Za biranje mesta u memoriji
pritišćite taster za traženje naniže „– Seek“ 23,
odnosno taster za traženje naviše „Seek +“ 21,
dok se u indikatoru d ne pojavi traženo mesto u
memoriji. Ponovo pritisnite taster memorije 16
za memorisanje podešene radio stanice na
izabranom mestu u memoriji. Indikatori e i d više
ne trepere.
Možete da memorišete 20 UKW radio stanica i
10 MW radio stanica. Obratite pažnju da će se
već zauzeto mesto u memoriji kod ponovnog
izbora zameniti sa novo podešenom radio
stanicom.
Za reprodukciju memorisane radio stanice
kratko pritišćite taster za traženje naniže
„– Seek“ 23, odnosno taster za traženje naviše
„Seek +“ 21, dok se u indikatoru d ne pojavi
traženo mesto u memoriji i dok se u indikatoru
„PRESET“ ne pojavi e.
Priključak spoljnih audio izvora
(pogledajte sliku C)
Osim integrisanog radija, mogu da se
reprodukuju različiti spoljni audio izvori.
AUX-In priključak 1: AUX-In priključak 1
posebno je podesan za audio izvore koji trebaju
da se smeste van pregrade za medije (npr. CD
plejer). Skinite zaštitnu kapu „AUX 1 IN“
utičnice 28 i utaknite u utičnicu 3,5 mm utikač
isporučenog ili nekog drugog odgovarajućeg
AUX kabla. Priključite AUX kabl na odgovarajući
audio izvor.
Za zaštitu od prljavštine ponovo stavite zaštitnu
kapu na „AUX 1 IN“ utičnicu 28 nakon
izvlačenja utikača AUX-kabla.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 242 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
242 | Srpski
Za spoljne audio izvore preko sledećih
priključaka otvorite polugu za blokiranje 8 i
otvorite poklopac 9 pregrade za medije („Digital
Media Bay“).
– SD/MMC priključak: Uvucite SD ili MMC
karticu u SD/MMC utično mesto 34. Natpis
na kartici mora biti okrenut u smeru
sigurnosne kape 31. Reprodukcija kartice
može da započnete čim se u indikatoru d
pojavi broj naslova i ukupni broj naslova
raspoloživ na kartici. Za vađenje kartice
pritisnite kratko karticu koja će se nakon
toga izbaciti.
– USB priključak: Utaknite USB stik (odnosno
USB utikač odgovarajućeg audio izvora) u
USB utičnicu 33. Reprodukcija USB stika
počinje čim se u indikatoru d pojavi broj
naslova i ukupan broj naslova raspoloživih na
stiku. Za vađenje USB stika izvucite ga iz USB
priključka.
– AUX-In priključak 2: AUX In priključak 2
posebno je podesan za audio izvore koji
mogu da se smeste unutar pregrade za
medije (npr. MP3 plejer). Utaknite 3,5 mm
utikač isporučenog AUX kabla u „AUX 2 IN“
utičnicu 35. Priključite AUX kabl na
odgovarajući audio izvor.
Kod odgovarajuće veličine, priključene spoljne
audio izvore možete sa čičak trakom držača 36
da pričvrstite u pregradu za medije.
Za zaštitu od oštećenja i prljavštine, priključite
po mogućnosti poklopac pregrade za medije 9,
nakon priključka spoljnog audio izvora.
Za reprodukciju priključenog audio izvora
pritišćite taster za biranje audio izvora „Source“
22 dok se na displeju ne pojavi indikator m za
traženi audio izvor.
Upravljanje spoljnim audio izvorima
Za audio izvore koji se priključuju preko
SD/MMC utičnog mesta 34 ili USB utičnice 33,
reprodukcijom može da se upravlja preko radio
prijemnika za gradilište. U indikatoru d levo se
pojavljuje broj sadašnjeg izabranog naslova, a
desno ukupni broj postojećih naslova.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Reprodukcija/Prekid reprodukcije:
– Za početak reprodukcije pritisnite taster reprodukcije/pauze 24. Trajanje reprodukcije
sadašnjeg naslova pojavljuje se u indikatoru j.
– Za prekid ili nastavak reprodukcije ponovo
pritisnite taster za reprodukciju/pauzu 24.
Sadašnje trajanje reprodukcije treperi u
indikatoru j.
Biranje naslova:
– Za biranje nekog naslova, taster za traženje
naniže „– Seek“ 23, odnosno taster za
traženje naviše „Seek +“ 21 pritišćite dok se
ne pojavi broj traženog naslova levo u
indikatoru d.
– Za početak reprodukcije pritisnite taster
reprodukcije/pauze 24.
Slučajna reprodukcija/Ponavljanje
reprodukcije:
– Da bi se svi naslovi na kartici odnosno na
USB stiku reprodukovali slučajnim
redosledom, jedan puta pritisnite taster za
slučajnu reprodukciju/ponavljanje
reprodukcije 20. U displeju će se pojaviti
indikator f.
– Za ponavljanje svih naslova sadašnjim
redosledom drugi puta pritisnite taster za
slučajnu reprodukciju/ponavljanje
reprodukcije 20. U displeju će se pojaviti
indikator g.
Napomena: Samo u ovoj funkciji se pojavljuje
desno u indikatoru d broj sadašnje mape na
kartici odnosno USB stika. Za promenu
folder prvo morate da vratite normalnu
reprodukciju i izaberete naslov iz traženog
foldera.
– Za ponavljanje samo stvarno reprodukovanog
naslova, treći puta pritisnite taster za
slučajnu reprodukciju/ponavljanje
reprodukcije 20. U displeju će se pojaviti
indikator h.
– Za vraćanje na normalnu reprodukciju četvrti
puta pritisnite taster za slučajnu
reprodukciju/ponavljanje reprodukcije 20,
tako da se u displeju ne pojavljuju nikakvi
indikatori f, g ili h.
– Za početak reprodukcije pritisnite taster
reprodukcije/pauze 24.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 243 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Srpski | 243
Priključak spoljne audio reprodukcije
(pogledajte sliku C)
Sadašnji audio signal radio prijemnika za
gradilište možete da prenosite i na ostale aparate
za reprodukciju (npr. pojačalo i zvučnik).
Skinite zaštitnu kapu „LINE OUT“ utičnice 30 i
utaknite u utičnicu 3,5 mm utikač odgovarajućeg
AUX kabla. Priključite odgovarajući aparat za reprodukciju na AUX kabl. Za zaštitu od prljavštine,
nakon vađenja utikača AUX kabla ponovo stavite
zaštitnu kapu „LINE OUT“ utičnice 30.
Električno napajanje spoljnih aparata
Električno napajanje spoljnih aparata preko 12 V
priključka i priključka naizmenične struje
moguće je samo kod mrežnog priključka radio
prijemnika za gradilište, a ne preko stavljenog
akumulatora.
Ukoliko je radio prijemnik za gradilište
priključen na električnu mrežu, kao potvrda će
da svetli zelena kontrolna lampica 3.
USB priključak
Pomoću USB priključka možete da koristite ili
punite najveći broj aparata čije je električno
napajanje moguće preko USB (npr. različiti
mobilni telefoni).
Otvorite polugu za blokiranje 8 i poklopac
pregrade za medije 9. Spojite USB priključak
spoljnog aparata preko odgovarajućeg USB
kabla sa USB utičnicom 33 radio prijemnika za
gradilište. Da bi počelo punjenje, spoljni aparat
na radio prijemniku za gradilište prema potrebi
mora da se izabere kao audio izvor.
12 V priključak (pogledajte sliku C)
Pomoću 12 V priključka spoljni električni aparat
možete da koristite sa 12 V utikačem i sa
maksimalno 1 A potrošnje struje.
Skinite zaštitnu kapu 12 V priključne utičnice
29. Utaknite utikač spoljnog električnog aparata
u 12 V priključnu utičnicu.
aktivisao ugrađeni osigurač 32. Ukoliko se
osigurač aktivisao, ugradite novi fini osigurač
(5 x 20 mm, 250 V maksimalnog napona, 1 A
nominalne struje i flink okidačke karakteristike.
Ponovo navrnite sigurnosnu kapu 31.
Pažnja: Koristite isključivo 1 A osigurače za
maksimalno 250 V napona („250V 1A FUSE FOR
12V OUTLET“). Kod upotrebe drugih osigurača
može da se ošteti radio prijemnik za gradilište.
12 V priključak je takođe zaštićen sa internim
temperaturnim osiguračem koji će da se
aktiviše kod pregrejavanja. Osigurač će
automatski da se vrati u početno stanje kad se
radio prijemnik za gradilište ohladi.
Za zaštitu od prljavštine ponovo stavite zaštitnu
kapu 12 V priključne utičnice 29, nakon što ste
izvadili spoljni utikač.
Priključak naizmenične struje („Power
Outlets“) (ne za broj artikla 3 601 D29 760)
Pomoću priključaka naizmenične struje mogu da
rade ostali spoljni električni aparati. Utičnice
mogu biti različite, zavisno od važećih propisa u
zemlji upotrebe.
Zbroj maksimalno dozvoljene vrednosti struje
svih priključenih električnih aparata ne sme da
prekorači vrednost navedenu u donjoj tabeli
(videti i natpis na kućištu, ispod poklopca 4):
Broj predmeta
Zbroj max. vrednosti
struje (u A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
Otvorite poklopac 4 priključka naizmenične
struje i utaknite utikač spoljnog električnog
aparata u utičnicu 5 radio prijemnika za
gradilište.
12 V priključak zaštićen je sa osiguračem 32.
Ukoliko na priključku spoljnog aparata nema
napona, u tom slučaju otvorite polugu za
blokiranje 8 i otvorite pregradu za medije 9.
Odvrnite sigurnosnu kapu 31 i proverite da li se
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 244 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
244 | Srpski
Indikator vremena
Radio prijemnik za gradilište raspolaže sa
indikatorom vremena sa izdvojenim električnim
napajanjem. Ukoliko su u pregradu za baterije
stavljene puferne baterije dovoljnog kapaciteta
(videti „Stavljanje/zamena pufernih baterija“,
strana 239), vreme na časovniku može da se
memoriše i kada je radio prijemnik za gradilište
odvojen iz električnog napajanja preko mrežnog
priključka ili akumulatora.
Podešavanje vremena na časovniku
– Za podešavanje vremena na časovniku
pritišćite taster za podešavanje vremena
„Clock“ 18 dok broj sati ne zatreperi u
indikatoru vremena n.
– Pritišćite taster za traženje naviše „Seek +“
21, odnosno taster za traženje naniže
„– Seek“ 23, dok se ne pokaže tačan broj sati.
– Ponovo pritisnite taster „Clock“, tako da broj
minuta zatreperi u indikatoru vremena n.
– Pritišćite taster za traženje naviše „Seek +“ 21,
odnosno taster za traženje naniže „– Seek“
23, dok se ne pokaže tačan broj minuta.
– Za memorisanje vremena na časovniku
pritisnite taster „Clock“ treći puta.
Režim štednje električne struje
Za štednju električne struje možete da isključite
indikator vremena u displeju 27.
Pri tom kod isključenog audio rada (videti „Uključivanje/isključivanje audio rada“, strana 240)
taster 26 držite pritisnut dok se na displeju ne
prestane pojavljivati nikakvo pokazivanje.
Za ponovno uključivanje indikatora vremena
jedan puta pritisnite taster za uključivanjeisključivanje 26.
Uputstva za rad
Uputstva za optimalno ophodjenje sa
akumulatorom
Zaštitite akumulator od vlade i vode.
Lagerujte akumulator samo u području temperature od 0 °C do 45 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u leto u autu.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora zameniti.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje
djubreta.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Greške – uzroci i pomoć
Uzrok
Pomoć
Radio prijemnik za gradilište ne radi
Nema električnog
napajanja
Mrežni utikač ili
napunjeni akumulator
do kraja utaknuti
Radio prijemnik za
gradilište je previše
zagrejan ili previše
hladan
Pričekati da radio
prijemnik za gradilište
postigne radnu
temperaturu
Radio prijemnik za gradilište ne radi kod
mrežnog napajanja
Utičnica je u kvaru
Koristite drugu
utičnicu
Neispravan mrežni
utikač ili priključni
kabl
Kontrolisati mrežni
utikač i kabl i prema
potrebi ih zameniti
Radio prijemnik za gradilište ne radi kod
napajanja iz akumulatora
Kontakti akumulatora
zaprljani
Očistite kontakte akumulatora, na primer
naticanjem i svlačenjem akumulatora više
puta, u datom slučaju
zamenite akumulator
Akumulator je u kvaru
Zameniti akumulator
Akumulator je previše Pričekati da
zagrejan ili previše hla- akumulator postigne
dan (svetli upozorenje radnu temperaturu
za temperaturu k)
Ne radi električno napajanje spoljnih aparata
Mrežni utikač nije
utaknut
Mrežni utikač (do
kraja) utaknuti
Ne radi 12 V priključak
Nije ugrađen osigurač
32
Ugraditi osigurač 32
Osigurač 32 se
aktivisao
Zameniti osigurač 32
Aktivisao se interni
Ukloniti spoljni aparat
temperaturni osigurač i ostaviti da se radio
prijemnik za gradilište
ohladi
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 245 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Srpski | 245
Uzrok
Pomoć
Radio prijemnik za gradilište se iznenada
pokvario
Mrežni utikač
odnosno akumulator
nije ispravno odnosno
potpuno utaknut.
Mrežni utikač
odnosno akumulator
treba ispravno i do
kraja utaknuti
Greška softvera
Za vraćanje softvera u
početno stanje izvući
mrežni utikač i izvaditi
akumulator, sačekati
30 s, ponovo utaknuti
mrežni utikač
odnosno akumulator.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Priključni kabl je opremljen sa specijalnim
sigurnosnim priključkom i sme da se zameni
isključivo u ovlašćenom Bosch servisu.
Ukoliko radio prijemnik za gradilište prestane da
funkcioniše uprkos pažljivim postupcima izrade
i ispitivanja, popravku treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih
delova molimo da obavezno navedete 10-cifreni
broj artikla sa tipske pločice radio prijemnika za
gradilište.
Slab prijem radio programa
Smetnje od ostalih
aparata ili nepovoljno
mesto za postavljanje
Radio prijemnik za
gradilište postaviti na
neko drugo mesto sa
boljim prijemom
Štapna antena nije
optimalno usmerena
Obrtati štapnu antenu
Smetnje u pokazivanju vremena
Puferne baterije za
časovnik su prazne
Zameniti puferne
baterije
Puferne baterije su
stavljene sa pogrešnim polaritetom
Puferne baterije
staviti sa pravilnim
polaritetom
Ako navedene mere pomoći ne mogu ukloniti
neku grešku, onda kontaktirajte stručan Bosch
servis.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Šaljite akumulator samo, ako je kućište
neoštećeno. Odlepite otvorene kontakte i
zapakujte akumulator tako, da se ne pokreće u
paketu.
Kod slanja Li-jonskih akumulatora može se
pojaviti obaveza za označavanjem, molimo da
obratite pažnju na nacionalne propise.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 246 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
246 | Srpski
Uklanjanje djubreta
Radio prijemnik za gradilište, pribor i ambalažu
treba dati na reciklažu prema propisima o zaštiti
okoline.
Samo za EU-zemlje:
Radio prijemnik za gradilište i
akumulator nemojte bacati u
kućni otpad!
Prema Evropskim smernicama
2002/96/EG za električne i
elektroničke stare aparate,
neupotrebljivi električni i elektronički stari
aparati moraju da se odvojeno sakupe i daju na
reciklažu prema propisima o zaštiti okoline.
Akku/baterije:
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na
uputstva u odeljku
„Transport“, stranici 245.
Ne bacajte akumulatore/baterije u kućno djubre,
u vatru ili vodu. Akumulotori/baterije ako je moguće ispražnjene sakupljati, reciklirati ili uklanjati
na način koji odgovara zaštiti čovekove okoline.
Samo za EU-zemlje:
Prema smernici 2006/66/EG moraju se akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene, regenerisati.
Zadržavamo pravo na promene.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 247 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Slovensko | 247
Varnostna navodila
sl
OPOZORILO Preberite vsa varnostna
navodila in napotke, tudi
informacije na spodnji strani radia za
gradbišča. Neupoštevanje varnostnih navodil in
napotkov lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke poškodbe.
Vsa varnostna navodila in napotke shranite za
prihodnjo uporabo.
Pojem, ki ga uporabljamo v varnostnih navodilih:
„radio za gradbišča“ se nanaša na radie za
gradbišča, ki so priključeni na omrežje (z omrežnim kablom) in na akumulatorske radie za
gradbišča (brez omrežnega kabla).
f Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo nezgode.
f Priključni vtič radia za gradbišča se mora
prilegati vtičnici. Vtiča na noben način ne
smete spreminjati. Ne uporabljajte
adapterskih vtičev skupaj z zaščitno
ozemljenimi radii za gradbišča.
Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice
zmanjšajo tveganje električnega udara.
f Ne uporabite kabla za druge namene, npr.
za nošenje ali obešanje radia za gradbišča
ali da bi s potegom za kabel odstranili vtič
iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli naprave. Poškodovani ali zamotani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
f Kadar uporabljate radio za grabišča na
prostem, uporabljajte samo kabelske
podaljške, ki so namenjeni za delo na
prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki
je primeren za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f Če je uporaba radia za gradbišča v vlažnem
okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za
zaščito pred jalovim tokom. Uporaba stikala
za zaščito pred jalovim tokom zmanjša
tveganje električnega udara.
Bosch Power Tools
f Priključite radio za gradbišča na pravilno
ozemljeno električno omrežje. Vtičnica in
podaljšek morata imeti delujoč zaščitni
vodnik.
f Zavarujte radio za gradbišča pred dežjem
ali mokroto. Vdor vode v radio za gradbišča
poveča tveganje električnega udara.
f Poskrbite za čistočo radia za gradbišča.
Zaradi nečistoče obstaja nevarnost
električnega udara.
f Pred vsako uporabo morate radio za
grabišča, kabel in vtič preveriti. Če
ugotovite poškodbe, radia za gradbišče ne
smete uporabiti. Ne odpirajte radia za
gradbišča. Le kvalificiranim strokovnjakom
dovolite popravilo z originalnimi rezervnimi
deli. Poškodovani radii za gradbišča, kabli in
vtiči povečajo tveganje električnega udara.
f V primeru, da uporabljate radio za
gradbišča z omrežnim priključkom, morate
kabel v celoti odviti. V nasprotnem primeru
se lahko omrežni vtič segreje.
f Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim
sončnim obsevanjem, ognjem, vodo
in vlažnostjo. Obstaja nevarnost
eksplozije.
f Akumulator naj se ne nahaja v bližini
pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov in drugih kovinskih
predmetov, ki bi lahko
povzročilipremostitev kontaktov. Kratek
stik med akumulatorskimi kontakti lahko
povzroči opekline ali požar.
f Akumulatorske baterije polnite samo v
polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti
akumulatorskih baterij, se lahko vname,
če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi
akumulatorskimi baterijami.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 248 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
248 | Slovensko
f Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo
skupaj z radiem za gradbišča in/ali
električnim orodjem Bosch. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena pred
nevarno preobremenitvijo.
f Uporabljajte le izključno originalne litijionske akumulatorske baterije 14,4 V ali
18 V. Pri uporabi drugih akumulatorskih
baterij, na primer ponaredkov, predelanih
akumulatorskih baterij ali akumulatorskih
baterij tujih podjetij obstaja nevarnost
poškodb in materialnih škod zaradi eksplozij
akumulatorskih baterij.
Tehnični podatki
Radio za gradbišča
GML 20
Professional
3 601 D29 7..
Številka artikla
Izravnalne baterije
2 x 1,5 V
(LR06/AA)
Akumulatorska baterija
14,4–18 V
Delovna temperatura
°C
0...45
Temperatura
skladiščenja
°C
–20...+70
f Pri električnim orodjih, katerih omrežni
kabli ali vtične priprave služijo kot ločilna
priprava, mora biti možno ločilno pripravo
uporabljati brez težav.
Teža po EPTAProcedure 01/2003
kg
10,2
f Strogo upoštevajte varnostna in delovna
navodila v navodilu za obratovanje vseh
naprav, ki jih priključite na radio za
gradbišča.
Vrsta zaščite
/I
Zaščitni razred
IP 54
(zaščita pred
prahom in
vodnimi curki)
Avdio obratovanje/
radio
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja
spodaj navedenih opozoril in napotil
lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Omrežna napetost
– pri omrežnem
obratovanju
– pri akumulatorskem
obratovanju
Nazivna moč
ojačevalca (omrežno
obratovanje)
Sprejem
– UKV
– SV
Datotečni format 1)
V
230/110
V
14,4–18
W
20
MHz
kHz
87,5–108
531–1602
MP3, WMA
Prosimo upoštevajte številko izdelka na tipski tablici
radia za gradbišča. Trgovski nazivi posameznih radiev
za gradbišča lahko variirajo.
1) (pri avdio viru SD/MMC-kartica ali USB)
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 249 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Slovensko | 249
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na
prikaz radia za gradbišča na grafični strani.
1 Zvočnik
2 Ročaj za nošenje
27 Zaslon
28 „AUX 1 IN“ doza
29 Priključna doza 12 V
30 „LINE OUT“ doza
31 Pokrov varovalke
32 Varovalka priključka 12 V
3 Kontrolna luč priključka izmeničnega toka
(ne pri številki izdelka 3 601 D29 760)
33 Doza USB
4 Prekrivni zaklopec priključka izmeničnega
toka (ne pri številki izdelka 3 601 D29 760)
35 „AUX 2 IN“ doza
5 Vtičnica priključka izmeničnega toka
(ne pri številki izdelka 3 601 D29 760)
6 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
(izravnalne baterije)
7 Pokrov predalčka za baterije (izravnalne
baterije)
8 Blokirna ročica pokrova predalčka za medije
9 Predalček za medije
10 Palična antena
11 Vdolbina za akumulatorsko baterijo
12 Blokirna ročica pokrova predalčka za
akumulatorske baterije
13 Pokrov predalčka za akumulatorske baterije
14 Akumulatorska baterija*
15 Tipka za izbiro prednastavitve zvoka
„Equalizer“
16 Tipka za shranjevanje „Memory“
17 Tipka za ročno nastavitev zvoka „Custom“
18 Tipka za nastavitev časa „Clock“
19 Vrtljiv gumb za nastavitev postaje „Tune“
20 Tipka za naključno predvajanje/ponovitev
predvajanega
34 Vtično mesto za SD/MMC
36 Držalo za zunanje avdio vire
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa
pribora.
Prikazovalni elementi pri avdio obratovanju
a Prikaz prednastavitve zvoka
b Prikaz spremembe nivoja višine
c Prikaz spremembe nivoja globine
d Prikaz glasnosti, pomnilnik radio postaj
oz. prikaz naslova (odvisno od izbranega
avdio vira)
e Prikaz sprejema shranjenih postaj
(pri vklopljenem radiju)
f Prikaz naključnega oddajanja
(pri avdio viru SD/MMC-kartica ali USB)
g Prikaz ponovitve oddajanja vseh naslovov v
aktualnem seznamu (pri avdio viru
SD/MMC-kartica ali USB)
h Prikaz ponovitve oddajanja aktualnih
naslovov (pri avdio viru SD/MMC-kartica ali
USB)
i Prikaz stereo sprejema
22 Tipka za izbiro avdio vira „Source“
j Prikaz radijske frekvence oz. trajanja
aktualnega naslova (odvisno od izbranega
avdio vira)
23 Tipka za iskanje navzdol „|<</– Seek“
k Opozorilo o temperaturi
24 Tipka predvajanje/pavza
l Prikaz, da je akumulatorska baterija
vstavljena
21 Tipka za iskanje navzgor „Seek +/>>|“
25 Vrtljiv gumb za nastavitev glasnosti
(„Volume“) in zvoka („Bass/Treb“)
m Prikaz avdio vira
26 Vklopno/izklopna tipka za avdio obratovanje
n Prikaz časa
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 250 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
250 | Slovensko
Montaža
Oskrba z energijo radia za gradbišča
Oskrba za energijo radia za gradbišča se lahko
izvede preko omrežnega priključka ali preko litijionske akumulatorske baterije, ki jo vstavite v
vdolbino za akumulatorske baterije 11. Če je
akumulatorska baterija namenjena za
oskrbovanje z energijo, sta preko integriranega
priključka USB na razpolago samo funkciji avdio
obratovanja in oskrbovanja z energijo eksternih
naprav.
f Upoštevajte napetost omrežja! Napetost
tokovnega vira pri omrežnem priključku se
mora skladati z navedbami na tipski tablici
radia za gradbišča. Radii za gradbišča, ki so
označeni z 230 V, lahko delujejo z napetostjo
220 V.
Če želiti vzeti ven akumulatorsko baterijo 14,
pritisnite deblokirno tipko na akumulatorski
bateriji in jo potegnite iz vdolbine 11.
Po vstavljanju oz. snetju akumulatorske baterije
zaprite pokrov predalčka za akumulatorske
baterije 13. Zablokirajte pokrov predalčka za
akumulatorske baterije tako, da blokirno ročico
12 zataknete na ohišju in jo nato potisnite
navzdol.
Polnjenje akumulatorske baterije
f Uporabljajte le polnilne naprave, ki so
navedene na strani pribora. Izključno te
polnilne naprave so usklajene z
uporabljenimi litij-ionskimi akumulatorkskimi
baterijami vašega radia za gradbišča.
Namestitev/odstranitev akumulatorske
baterije (glejte sliko A)
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo
delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska
baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo
morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v
vklopljeni polnilni napravi.
f Uporabljajte le izključno originalne litijionske akumulatorske baterije 14,4 V ali
18 V. Uporaba drugih akumulatorskih baterij
lahko povzroči opekline in nevarnost požara.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko
kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali
življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja
akumulatorske baterije ne poškoduje.
Opozorilo: Uporaba akumulatorskih baterij, ki
niso namenjene za radio za gradbišča, lahko
povzroči napačno delovanje ali poškodbe radia
za gradbišča.
Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom temperature NTC, ki dopušča samo polnjenje v temperaturnem področju med 0 °C in
45 °C. S tem je zagotovljena dolga življenjska
doba akumulatorske baterije.
Odprite blokirno ročico 12 predalčka za
akumulatorske energije („Battery Bay“) in
odprite pokrov tega predalčka 13.
Vstavite akumulatorsko baterijo tako v
predvideno vdolbino 11, da ležijo priključki
akumulatorske baterije na priključkih v vdolbini
za akumulatorsko baterijo 11, ter pustite, da
akumulatorska baterija zaskoči v tej vdolbini.
Takoj, ko je akumulatorska baterija vstavljena,
se na displeju pojavi prikaz l. Prikaz utripa v
primeru, da postaja akumulatorska baterija
prešibka.
Če je akumulatorska baterija pretopla ali
premrzla za delovanje, se na displeju pojavi
prikaz opozorila o temperaturi k. Pred
pričetkom obratovanja radia za gradbišča
počakajte, da bo akumulatorska baterija dosegla
primerno temperaturo.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Namestitev/zamenjava izravnalnih
baterij (glejte sliko A)
Namestitev izravnalnih baterij je nujno v
primeru, če želite na radiu shraniti nastavljen
čas. V ta namen priporočamo uporabo alkalnih
manganskih baterij.
Odprite blokirno ročico 12 predalčka za
akumulatorske energije („Battery Bay“) in
odprite pokrov tega predalčka 13.
Če je potrebno, snemite akumulatorsko
baterijo 14.
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 7
pritisnite na aretiranje 6 in snemite pokrov
predalčka za baterije. Vstavite izravnalne baterije.
Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je
prikazano na notranji strani predalčka za baterije.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 251 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Slovensko | 251
Ponovno nataknite pokrov 7 predalčka za
izravnalne baterije.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO
LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Menjajte
izravnalne baterije, ko se čas na radiu za
gradbišča ne shranjuje več.
Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Uporabite
samo bateriji istega proizvajalca in enake kapacitete.
Nastavitev zvoka
Za optimalni odtenek zvoka je v radio vgrajen
regulator.
Lahko ročno spremenite nivo višin in nižin ali
prednastavitev zvočnosti za različne glasbene
stile. Na razpolago so vam programirane
nastavitve „JAZZ“, „ROCK“, „POP“ in
„CLASSICAL“ ter nastavitev za samostojno
programiranje „CUSTOM“.
f Vzamite izravnalne baterije iz radia, če ga
dalj časa ne uporabljate. Izravnalne baterije
lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in
se samostojno izpraznejo.
Da bi izbrali eno izmed shranjenih
prednastavitev zvoka, pritisnite tipko za izbiro
prednastavitve zvoka „Equalizer“ 15 tolikokrat,
da se bo prikazala željena nastavitev na prikazu
a displeja.
Delovanje
– Pritisnite enkrat na tipko za ročno nastavitev
zvoka „Custom“ 17. Na displeju utripata
prikaz „BAS“ c in na prikazu d shranjena
vrednost nivoja globine zvoka.
– Nastavite željen nivo globine (vrednost med
0 in 10). Za povišanje nivoja globine
zasukajte vrtljiv gumb „Bass/Treb“ 25 v
smeri urnega kazalca, za znižanje pa ga
zasukajte proti smeri urnega kazalca.
– Za shranitev nastavljenega nivoja globine
zvoka drugič pritisnite tipko za ročno
nastavitev zvoka „Custom“ 17. Na displeju
utripata prikaz „TRE“ b za sledečo nastavitev
nivoja višine ter na prikazu d shranjena
vrednosti nivoja višine zvoka.
– Nastavite želen nivo višine (vrednost med 0
in 10). Za povišanje nivoja višime zasukajte
vrtljiv gumb „Bass/Treb“ 25 v smeri urnega
kazalca, za znižanje pa ga zasukajte proti
smeri urnega kazalca.
– Za shranitev nastavljenega nivoja višine zvoka
tretjič pritisnite tipko za ročno nastavitev
zvoka „Custom“ 17.
Sprememba nastavitve „CUSTOM“:
f Zaščitite radio za gradbišča pred mokroto
in direktnim vpadom sonca.
Avdio obratovanje (glejte sliki B in C)
Vklop/izklop avdio obratovanja
Za vklop avdio obratovanja (radio in eksterne
naprave za predvajanje) pritisnite vklopno/
izklopno stikalo 26. Displej 27 se aktivira in
vklopi se tisti avdio vir, ki je bil nastavljen pri
zadnjem izklopu radia za gradbišča.
Če obratuje radio za gradbišča v načinu
varčevanja (glejte „Način varčevanja z energijo“,
stran 255), potem pritisnite za vklop avdio
obratovanja dvakrat na vklopno/izklopno tipko
26.
Za izklop avdio obratovanja ponovno pritisnite
vklopno/izklopno tipko 26. Shrani se aktualna
nastavitev avdio vira.
Nastavitev glasnosti
Za povečanje glasnosti zasukajte vrtljiv gumb
„Volume“ 25 v smeri urnega kazalca, za
zmanjšanje glasnosti pa zasukajte vrtljiv gumb
proti smeri urnega kazalca. Nastavitev glasnosti
(vrednost med 0 in 20) se prikaže za nekaj
sekund na prikazu d displeja.
Pred nastavitvijo ali menjavo radio postaje
nastavite glasnost na nizko vrednost, pred
startom eksternega avdio vira na srednjo
vrednost.
Bosch Power Tools
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 252 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
252 | Slovensko
Izbira avdio vira
Za izbor avdio vira pritisnite tipko „Source“ 22
tolikokrat, da se na displeju prikaže m za želen
interni avdio vir (glejte „Nastavitev/shranjevanje
radio postaj“, stran 252) oz. eksterni avdio vir
(glejte „Priključitev eksternih avdio virov“,
stran 252):
– „FM“: radio preko UKV (ultra kratki val),
– „AM“: radio preko SV (srednji val),
– „AUX 1“: eksterni avdio vir (npr. predvajalnik
CD-jev) preko 3,5 mm doze 28 na zunanji
strani,
– „AUX 2“: eksterni avdio vir (npr. predvajalnik
MP3 datotek) preko 3,5 mm doze 35 v
predalčku za medije,
– „USB“: eksterni avdio vir (npr. USB stik)
preko USB doze 33,
– „SD“: eksterni avdio vir (kartica SD/MMC)
preko vtičnega mesta za SD/MMC 34.
Naravnavanje palične antene
Radio za gradbišča se dobavi z montirano
palično anteno 10. Med delovanjem radia
obrnite palično anteno v tisto smer, ki vam
omogoča najboljši sprejem.
Če ni možen zadosti dober sprejem, morate
postaviti radio za gradbišča na mesto z
zadostnim sprejemom.
Za iskanje radijskih postaj z visoko jakostjo
signala pritisnite tipko za iskanje navzdol
„– Seek“ 23 oz. tipko za iskanje navzgor
„Seek +“ 21 in jo za kratek čas držite
pritisnjeno. Frenkvenca najdene radio postaje
se za kratek čas pojavi na prikazu n, nato na
prikazu j displeja.
Zadostno močan sprejem primernega signala
preklopi radio za gradbišča avtomatsko na
stereo sprejem. Na displeju se pojavi prikaz za
stereo sprejem i.
Za shranjevanje nastavljene postaje pritisnite
tipko za shranjevanje „Memory“ 16. Na displeju
utripa prikaz „PRESET“ e in na prikazu d številka
zadnjega nastavljenega mesta za shranjevanje.
Za izbiro mesta za shranjevanje pritisnite tipko
za iskanje navzdol „– Seek“ 23 oz. tipko za
iskanje navzdol „Seek +“ 21 tolikokrat, da se na
prikazu d pojavi želeno mesto. Ponovno
pritisnite tipko za shranjevanje 16, da bi shranili
nastavljeno postajo na izbranem mestu. Prikaza
e in d ne utripata več.
Lahko shranite 20 UKV postaj in 10 SV postaj.
Prosimo upoštevajte, da se že zasedeno mesto
prepiše pri ponovni izbiri z novo nastavljeno
radijsko postajo.
Opozorilo: Če obratuje radio za gradbišča v
neposredni bližini radijskih postaj, lahko pride
do težav pri sprejemu radia.
Za predvajanje shranjene postaje pritisnite
tolikokrat za kratek čas na tipko za iskanje
navzdol „– Seek“ 23 oz. tipko za iskanje navzgor
„Seek +“ 21, dokler se pojavi želeno mesto za
shranjevanje na prikazu d in „PRESET“ na
prikazu e.
V kolikor se palična antena 10 razrahlja, jo
zasukajte neposredno na ohišju v smeri urnega
kazalca.
Priključitev eksternih avdio virov
(glejte sliko C)
Nastavitev/shranjevanje radio postaj
Poleg integriranega radia se lahko predvajajo
tudi različni eksterni avdio viri.
Pritisnite tipko za izbor avdio vira „Source“ 22
tolikokrat, da se prikaže m „FM“ za območje
sprejema ultrakratkih valov (UKV) oz. „AM“ za
območje sprejema srednih valov (SV).
Za nastavitev določene radio frekvence
zasukajte vrtljiv gumb „Tune“ 19 v smeri urnega
kazalca, da bi zvišali frekvenco, oz. proti smeri
urnega kazalca za znižanje frekvence. Frekvenca
se pojavi med nastavitvijo na prikazu n, nato na
prikazu j displeja.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Priključek AUX-In 1: Priključek AUX In 1 je
namenjen posebej za avdio vire, ki se nahajajo
zunaj predalčka za medije (npr. predvajalnik CDjev). Snemite zaščitni pokrov doze „AUX 1 IN“
28 in vtaknite v dozo priloženi vtič 3,5 mm ali
drug ustrezen kabel AUX. Priključite kabel AUX v
ustrezen avdio vir.
Za zaščito pred nečistočo morate ponovno
natakniti zaščitni pokrov doze „AUX 1 IN“ 28, če
odstranite vtič kabla AUX.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 253 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Slovensko | 253
Pri eksternih avdio virih preko naslednjih priključkov odprite blokirno ročico 8 ter odprite pokrov 9
predalčka za medije („Digital Media Bay“).
– Piključek SD/MMC: Vtaknite kartico SD ali
MMC v vtično mesto SD/MMC 34. Napis na
kartici mora biti usmerjen v smer pokrova 31
Predvajanje kartice se lahko prične takoj, ko
se na prikazu d pojavita številka naslova in
skupno število naslovov na kartici. Če želite
kartico odvzeti, pritisnite za kratek čas na
kartico, ki se nato izvrže.
– Priključek USB: Vtaknite pomnilnik USB (oz.
USB vtič ustreznega avdio vira) v dozo USB
33. Predvajanje pomnilnika USB se lahko
prične takoj, ko se na prikazu d pojavita
številka naslova in skupno število naslovov na
pomnilniku. Če želite pomnilnik USB sneti, ga
potegnite iz priključka USB.
– Priključek AUX-In 2: Priključek AUX In 2 je
namenjen posebej za avdio vire, ki se
nahajajo zunaj predalčka za medije (npr.
predvajalnik MP3). Vtaknite vtič 3,5 mm
priloženega kabla AUX v dozo „AUX 2 IN“ 35.
Priključite kabel AUX v ustrezen avdio vir.
Pri ustrezni velikosti lahko priključen eksterni
avdio vir pritrdite s trakom držala 36 v predalčku
za medije.
Za zaščito pred poškodbami in nečistočo
morate kmalu po priključitvi eksternega avdio
vira ponovno zapreti predal za medije 9.
Za predvajanje priključenega avdio vira pritisnite
tipko za izbor avdio vira „Source“ 22 tolikokrat,
dokler se na displeju pojavi prikaz m za želen
avdio vir.
Upravljanje eksternih avdio virov
Avdio vire, ki ste jih priključili preko vtičnega
mesta SD/MMC 34 ali preko doze USB 33, lahko
krmilite preko radia za gradbišča. V prikazu d se
pojavi levo številka aktualno izbranega naslova
in desno skupno število obstoječih naslovov.
Predvajanje/prekinitev predvajanja:
– Za start predvajanja pritisnite tipko
predvajanje/pavza 24. Trajanje predvajanja
aktualnega naslova se pojavi na prikazu j.
– Če želite predvajanje prekiniti ali nadaljevati,
vsakič ponovno pritisnite tipko
predvajanje/pavza 24. Aktualno trajanje
predvajanja utripa na prikazu j.
Bosch Power Tools
Izbira naslova:
– Če želite izbrati naslov, pritisnite tipko za
iskanje navzdol „– Seek“ 23 oz. tipko za
iskanje navzgor „Seek +“ 21 tolikokrat, da se
prikaže številka želenega naslova levo na
prikazu d.
– Za start predvajanja pritisnite tipko
predvajanje/pavza 24.
Naključno predvajanje/ponovitev predvajanega
– Za naključno predvajanje vseh naslovov na
karti oz. pomnilniku USB, pritisnite enkrat
tipko za naključno predvajanje/ponovitev
predvajanega 20. Na displeju se prikaže f.
– Za ponovitev vseh naslovov v aktualni mapi
pritisnite tipko za naključno predvajanje/
ponovitev predvajanega 20 še drugič. Na
displeju se prikaže g.
Opozorilo: Samo v tej funkciji se pojavi
desno na prikazu d številka aktualne mape na
kartici oz. pomnilniku USB. Za menjavo mape
se morate najprej vrniti k običajnemu
predvajanju in izbrati naslov iz želene mape.
– Če želite ponovite le aktualno predvajani
naslov, pritisnite tipko za naključno
predvajanje/ponovitev predvajanega 20 še
tretjič. Na displeju se prikaže h.
– Za vrnitev k normalnemu predvajanju
pritisnite tipko za naključno predvajanje/
ponovitev predvajanega 20 četrtič, tako da se
na displeju ne pojavijo prikazi f, g ali h.
– Za start predvajanja pritisnite tipko
predvajanje/pavza 24.
Priključitev eksternega avdio predvajanja
(glejte sliko C)
Aktualni avdio signal radia za gradbišča lahko
prenesete tudi na druge predvajalnike (npr.
ojačevalce in zvočnike).
Snemite zaščitni pokrov doze „LINE OUT“ 30 in
vtaknite v dozo priloženi vtič 3,5 mm ali drug
ustrezen kabel AUX. Priključite ustrezen
predvajalnik na kabel AUX. Če odtranite vtič
kabla AUX, za zaščito pred nečistočo ponovno
namestite zaščitni pokrov doze „LINE OUT“ 30.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 254 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
254 | Slovensko
Oskrba z energijo eksternih naprav
Priključek izmeničnega toka („Power Outlets“)
(ne pri številki izdelka 3 601 D29 760)
Oskrba za energijo eksternih naprav preko
priključka 12 V izmeničnega toka je možna samo
pri omrežnem priključku radia za gradbišča in ne
pri vstavljeni akumulatorski postaji.
S pomočjo priključkov izmeničnega toka lahko
upravljate z drugimi eksternimi električnimi
napravami. Vtiči lahko zaradi upoštevanja
specifičnih nacionalnih standardov variirajo.
Če je radio za gradbišča priključen na električno
omrežje, v potrditev sveti zelena kontrolna luč 3.
Priključek USB
S pomočjo priključka USB lahko upravljate oz.
polnite večino naprav, ki jih je mogoče oskrbovati
preko USB (npr. različne mobilne telefone).
Odprite blokirno ročico 8 in odprite pokrov
predalčka za medije 9. Povežite priključek USB
eksterne naprave preko ustreznega kabla USB z
dozo USB 33 radia za gradbišča. Za start
polnilnega postopka morate po potrebi
eksterno napravo na radiu izbrati kot avdio vir.
Priključek 12 V (glejte sliko C)
Vsota maksimalno dovoljenega sprejema
električnega toka vseh električnih naprav ne
sme prekoračiti vrednosti, ki je navedena v
naslednji tabeli (glejte tudi opis na ohišju in pod
pokrovi 4):
Številka artikla
Vsota maksimalnega
sprejema toka (v A)
3 601 D29 700
15
3 601 D29 730
9
3 601 D29 770
12
3 601 D29 7W0
15
3 601 D29 7X0
9
S pomočjo priključka 12 V lahko uporabljate
eksterno električno napravo z vtičem 12 V in
maksimalno 1 A sprejema električnega toka.
Odprite pokrov 4 priključkov izmeničnega toka
in vtaknite vtič eksterne električne naprave v
vtičnico 5 radia za gradbišča.
Snemite zaščitni pokrov priključne doze 12 V 29.
Vtaknite vtič eksterne električne naprave v
priključno dozo 12 V.
Prikaz časa
Priključek 12 V je zaščiten z varovalko 32. Če pri
priključitvi eksterne naprave ni napetosti,
odprite blokirno ročico 8 in odprite pokrov
predalčka za medije 9. Odvijte varovalni pokrov
31 in preverite, ali se je sprožila vstavljena
varovalkka 32. Kadar je varovalka sprožila,
morate vstaviti novo fino varovalko (5 x 20 mm,
maksimalna napetost 250 V, nazivni tok 1 A in
sprožilna karakteristika). Ponovno trdo privijte
varovalni pokrov 31.
Opozorilo: Uporabite izključno varovalke 1 A za
maksimalno napetost 250 V („250V 1A FUSE
FOR 12V OUTLET“). Pri uporabi drugih varovalk
lahko poškodujete radio za gradbišča.
Priključek 12 V je poleg tega zaščiten z internim
varovalom pred visoko temperaturo, ki se
sproži v primeru prevelikega segretja. Varovalka
se avtomatsko nastavi nazaj, ko se je radio za
gradbišča ohladil.
Če odstranite eksterni vtič, morate za zaščito
pred nečistočo ponovno namestiti zaščitni
pokrov priključne doze 12 V 29.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Radio za gradbišča ima prikaz časa z ločenim
oskrbovanjem z energijo. Če ste v predalček za
baterije vstavili izravnalne baterije z zadostno
veliko kapaciteto (glejte „Namestitev/zamenjava
izravnalnih baterij“, stran 250), se lahko čas
shrani, tudi če se radio za gradbišča loči od
energetske oskrbe.
Nastavitev časa
– Za nastavitev časa pritisnite tipko za
nastavitev časa „Clock“ 18 tolikokat, da
število ur utripa n.
– Pritisnite tipko za iskanje navzgor „Seek +“ 21
oz. tipko za iskanje navzdol „– Seek“ 23 tolikokrat, da se bo prikazalo pravilno število ur.
– Ponovno pritisnite tipko „Clock“, tako da bo
utripalo število minut na prikazu časa n.
– Pritisnite tipko za iskanje navzgor „Seek +“
21 oz. tipko za iskanje navzdol „– Seek“ 23
tolikokrat, da se bo prikazalo pravilno število
minut.
– Za shranitev časa pritisnite tipko „Clock“
tretjič.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 255 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
Slovensko | 255
Način varčevanja z energijo
Če želite varčevati z energijo, lahko izključite
prikaz časa na displeju 27.
V ta namen držite pri izklopu avdio obratovanja
(glejte „Vklop/izklop avdio obratovanja“,
stran 251) vklopno/izklopno tipko 26 tako dolgo
pritisnjeno, da prikaz na displeju ugasne.
Vzrok
Radio za gradbišča v akumulatorskem
obratovanju ne deluje
Umazani
akumulatorski
kontakti
Očistite akumulatorske kontakte, na
primer z večkratkim
vtikanjem in iztikanjem akumulatorja,
akumulator po potrebi
zamenjajte
Defekten akumulator
Zamenjajte akumulator
Akumulatorska
baterija je pretopla ali
premrzla (opozorilo o
temperaturi k sveti)
Počakajte na to, da
akumulatorska
baterija doseže
primerno temperaturo
za obratovanje
Za ponovni vklop prikaza časa pritisnite enkrat
na vklopno izklopno tipko 26.
Navodila za delo
Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske
baterije
Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred
vlago in vodo.
Pomoč
Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v
temperaturnem območju od 0 °C do 45 °C.
Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija
obležala v avtomobilu.
Oskrba z energijo eksternih naprav ne deluje
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju
pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena
in da jo je potrebno zamenjati.
Priključek 12 V ne deluje
Omrežni vtič ni
vtaknjen
Do konca vtaknite
omrežni vtič
Varovalka 32 ni
vstavljena
Vstavite varovalko 32
Varovalka 32 se je
sprožila
Zamenjajte varovalko
32
Radio za gradbišča ne deluje
Interno varovalo pred
previsoko temperaturo se je sprožilo
Odstranite eksterno
napravo in pustite, da
se bo radio ohladil
Brez oskrbovanja z
energijo
Radio za gradbišča nenadoma preneha
obratovati
Upoštevajte navodila za odstranjevanje
odsluženih naprav.
Napake – Vzroki in pomoč
Vzrok
Radio za gradbišča je
pretopel ali premrzel
Pomoč
Do konca vtaknite
omrežni vtič ali napolnjeno akumulatorsko
baterijo
Počakajte na to, da bo
radio dosegel
primerno obratovalno
temperaturo
Radio za gradbišča v omrežnem obratovanju
ne deluje
Vtičnica je okvarjena
Uporabite drugo
vtičnico
Omrežni vtič ali kabel
sta okvarjena
Preverite omrežni vtič
in kabel in ga po potrebi dajte zamenjati
Bosch Power Tools
Omrežni vtič oz.
akumulatorska
baterija nista pravilno
vstavljena.
Do konca vtaknite
omrežni vtič oz.
akumulatorsko
baterijo
Napaka na programski Za resetiranje
opremi
programske opreme
izvlecite omrežni vtič
in snemite
akumulatorsko
energijo, počakajte
30 s in ponovno
vtaknite omrežni vtič
oz. akumulatorsko
energijo.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
OBJ_BUCH-1181-001.book Page 256 Monday, March 1, 2010 12:11 PM
256 | Slovensko
Motnja zaradi drugih
naprav ali neugodno
mesto postavitve
Postavite radio za
gradbišča na drugo
mesto z boljšim
sprejemom
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Palična antena ni
optimalno naravnana
Zasukajte palično
anteno
Transport
Vzrok
Pomoč
Slab radio sprejem
Moten prikaz časa
Izravnalne baterije za
uro so prazne
Menjajte izravnalne
baterije
Izravnalne baterije so
vstavljene z napačno
naravnanostjo polov
Vstavite izravnalne
baterije s pravilno
naravnanostjo polov
Če omenjeni ukrepi za pomoč niso mogli
odstraniti napake, se prosimo obrnite na
pooblaščen servis Bosch.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
f Omrežni kabel je opremljen s posebnim
varnostnim priključkom in se sme
nadomestiti izključno s strani
pooblaščenega servisa Bosch.
Če radio za gradbišča kljub skrbnim postopkom
proizvodnje in preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih
delov morate nujno navesti desetmestno številko
izdelka s tipkske tablice radia za gradbišča.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
1 609 929 W27 | (1.3.10)
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je
ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte
in zapakirajte akumulatorsko baterijo tako, da se
v embalaži ne premika.
Pri odpremi litij-ionskih akumulatorskih baterij ste
morda obvezni slednje tudi označiti, zato prosim
v ta namen upoštevajte nacionalne predpise.
Odlaganje
Radio za gradbišča, pribor in embalažo morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Samo za države EU:
Radijev za gradbišča in
akumulatorskih baterij ne vrzite
med gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu se morajo električna orodja
ali akumulatorske baterije, ki niso več v uporabi,
ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte navodila
v odstavku „Transport“,
stran 256.
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med
gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Če je
možno, morate akumulatorske baterije/baterije
izprazniti, jih zbirati, reciklirati ali jih na okolju
prijazen način odstraniti med odpadke.
Samo za države EU:
V skladu s smernico 2006/66/ES je treba defektne
ali izrabljene akumulatorje/baterije reciklirati.
Pridržujemo si pravico do