Philips Viva Collection Premium Induction cooker HD4932/00

Tổng quan
Overview
Ikhtisar
኷⟬
Gambaran keseluruhan
www.philips.com/welcome
HD4932
HD4953
Chuẩn bị sử dụng máy
Preparing for use
Persiapan penggunaan
ᘠ˭ȵ᪄
Bersedia untuk menggunakan
Using the induction cooker Sử dụng bếp từ
Menggunakan kompor listrik ȵ᪄⾣᳍᡺
Menggunakan periuk aruhan
f
On/Off
10cm
b
w
p c
come
w
HD 932
HD 953
l s
e c me
p
HD49 2
HD49 3
ps
l ome
e
HD 932
HD 953
On/Off
d
Safety leaflet
User manual
Warranty
ID
User manual
VI
Hướng dẫn sử dụng
=+ +. Ԛ͂ʹ˫
Hướng dẫn sử dụng
Decrease
Sử dụng chức năng hẹn giờ
Using the timer
Preset
Increase
c
HD4932
EN
Menu
10
cm
a
Waktu preset untuk ȵ᪄জႛС⇑
memasak yang ditunda
Timer
Menggunakan periuk aruhan
MS-MY Manual pengguna
Preset/Timer
Steam/Stew
Child lock
Water
Soup/Congee
Hot pot
Stir fry
On/Off
On/Off
HD4953
Cleaning
Membersihkan
Pembersihan
Child lock
Menu
Vệ sinh máy
ᗆᚩ
Decrease
Increase
On/Off
Preset
Preset
Water
Steam/Stew
Timer
Timer
Soup/Congee
Stir fry
Hot pot
Preset/Timer
Preset time for
delayed cooking
Recommended types and sizes of cookware
Tipe dan ukuran peralatan memasak yang disarankan
Jenis dan saiz alat memasak yang disarankan
Menggunakan pemasa
さ⠰ႛ⻓ஹႛៈジ
Waktu preset untuk
memasak yang ditunda
Masa dipraset bagi masakan tertangguh
Các loại và kích cỡ dụng cụ nấu khuyên dùng
஻⤟᭡தΈᶻょԴࠂ২
On/Off
Menu
Decrease
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Increase
Preset
FP
Preset/Timer
FP
FP
Timer
Preset/Timer
FP
HD4932_HD4953_UM_V1.0_120516
English
1
Using the timer
Your induction cooker
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
2
What’s in the box
Induction cooker main unit
Safety leaflet
Warranty card
Pot
User manual
Overview
a Crystalite cooking plate
d
Control panel
b Cooking zone
e
Air outlets
c Air inlet
f
Power cord
You can use the Preset/Timer button (   ) to decide how much
time you want the appliance to work at different cooking modes (not
available at Water mode).
1 Follow the steps in “Preparing for use”.
2 Press the On/Off button (   ), the On/Off indicator lights up. The
induction cooker enters standby mode.
3 Press the desired cooking button. The corresponding indicator lights
up and the induction cooker starts working.
4 Press the Preset/Timer button (   ) until the timer indicator lights up.
5 “00:00” blinks on the display screen. Press the Increase button (   )
to set the minute and the Decrease button (   ) to set the hour.
6 When the time has elapsed, you will hear a few beeps and the
induction cooker turns off automatically.
Note
•• After you have selected the cooking time, wait for a few seconds before the
••
••
Controls overview
Stir fry mode
Decrease button
Hot pot mode
Timer
Water mode
Timer function
Preset/Timer button
Steam/Stew mode
Preset
Preset function
Soup/Congee
Increase button
On/Off button
Child lock
Display
Cooking temperatures
Preset time for delayed cooking
You can use the Preset/Timer button (   ) to set the time at which you
want the appliance to start cooking at Water and Steam/Stew modes.
1 Follow the steps in “Preparing to use”.
2 Press the On/Off button (   ), the On/Off indicator lights up. The
induction cooker enters standby mode.
3 Press the desired cooking button. The corresponding indicator lights
up and the induction cooker starts working.
4 Press the Preset/Timer button (   ) until the preset indicator lights up.
5 Press the Increase (   ) button to set the minute and the Decrease
(   ) button to set the hour.
6 When the time has elapsed, you will hear a few beeps and the
induction cooker starts working automatically.
Power levels
3
Before first use
induction cooker automatically confirms it.
After the timer is set, you can press the Preset/Timer button (   ) or other
cooking buttons to cancel the timer.
You will not be able to preset time for delayed cooking after the timer is set.
In order to do so, you will need to cancel the timer first.
••
1 Place the appliance on a dry, stable and level surface.
2 Make sure there is at least 10cm free space around the appliance to
prevent overheating.
3 Always place the cookware on the cooking zone during cooking.
4 Make sure you use cookware of the correct types and sizes (see the
table below).
Recommended types and sizes of cookware
••
Size
Cookware with a bottom diameter of 10-23cm, depending
on the cooking mode
Note
•• During cooking, you can change the power level from 1 to 6 by pressing the
 ) button.
•• At Water mode, the induction cooker automatically turns off after the water
is boiled for 3 minutes.
•• At Steam/Stew and Soup/Congee modes, the induction cooker automatically
adjusts the cooking temperature for better cooking result.
Default cooking time and power level
Refer to below table for default cooking time and power levels of
different cooking modes.
Cooking mode
Default cooking
time (minute)
Default power
level/Power
Stir fry ( 
120
6/2200W
 )
Hot pot ( 
Water ( 
 )
 )
Steam/Stew ( 
Soup/Congee ( 
 )
 )
120
5/1800W
20
5/1800W
60
5/1800W
180
3/1000W
are responsive.
 ) and Child lock ( 
 ) buttons
 ) for 3 seconds.
5Cleaning
Unplug the appliance and let it cool down.
Clean the appliance with a damp cloth and, if necessary, with some mild
cleaning agent.
6Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
7
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
8Troubleshooting
If your induction cooker does not function properly or if the cooking
quality is insufficient, consult the table below. If you are unable to solve
the problem, contact a Philips service centre or the Consumer Care
Centre in your country.
Problem
Solution
The On/Off button There is a connection problem. Check if the
induction cooker is connected to the mains and
(   ) does not
if the plug is inserted firmly into the wall socket
respond
When I press one of The light is defective. Take the appliance to your
Philips dealer or a service centre authorised
the cooking mode
buttons, the light of by Philips.
the selected mode
does not go on.
E5 or E6 is
displayed on the
screen
Check if the voltage is too low or too high.
Check if the power cord or power socket is
too hot.
Check if the too many appliances are plugged to
the same connector.
Daya/tingkat daya
default
Sangrai ( 
120
6/2.200 W
120
5/1.800 W
Masalah
20
5/1.800 W
60
5/1.800 W
Tombol On/Off ( 
tidak merespons
180
3/1.000 W
 )
Hot pot ( 
 )
 )
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
2
Apa saja isi kemasannya
Unit utama kompor listrik
Safety leaflet
Kartu garansi
Pot
Petunjuk Pengguna
Ikhtisar
a Pelat masak kristalit
d
Panel kontrol
b Area memasak
e
Keluaran udara
c Masukan udara
f
Kabel listrik
Mode Sangrai
Mode Kukus/Tanak
Tombol kurang
Timer
Fungsi Timer
Anda dapat menggunakan tombol Preset/Timer (   ) untuk
menentukan lama waktu yang Anda inginkan untuk mengoperasikan alat
di berbagai mode memasak (tidak tersedia di mode Air).
1 Ikuti langkah-langkah di “Persiapan penggunaan”.
2 Tekan tombol On/Off (   ), lampu indikator On/Off akan menyala.
Kompor listrik memasuki mode siaga.
3 Tekan tombol memasak yang diinginkan. Lampu indikatornya akan
menyala dan kompor listrik mulai bekerja.
4 Tekan tombol Preset/Timer (   ), hingga lampu indikator timer
menyala.
5 “00:00” akan berkedip pada layar tampilan. Tekan tombol Tambah
(   ) untuk menyetel menit dan tombol Kurang (   ) untuk
menyetel jam.
6 Bila sampai waktunya, Anda akan mendengar bunyi bip beberapa kali
dan kompor listrik akan mati secara otomatis.
Preset Fungsi Preset
Mode Sup/Bubur
Tombol tambah
Tombol On/Off
Penguncian untuk
anak-anak
Tingkat daya
sebelum kompor listrik secara otomatis mengkonfirmasinya.
•• Setelah timer disetel, Anda dapat menekan tombol Preset/Timer ( 
tombol memasak lainnya untuk membatalkan timer.
Sebelum menggunakan alat
pertama kali
Persiapan penggunaan
1 Letakkan alat pada permukaan yang kering, stabil, dan rata.
2 Pastikan ada ruang kosong setidaknya 10 cm di sekeliling alat agar alat
tidak kepanasan.
3 Selalu letakkan peralatan memasak di atas area memasak selama
memasak.
4 Pastikan Anda menggunakan peralatan memasak dengan tipe dan
ukuran yang benar (lihat tabel di bawah).
Tipe dan ukuran peralatan memasak yang disarankan
Bahan
Peralatan memasak dengan bagian dasar terbuat dari
besi atau baja anti karat magnetik
Bentuk
Peralatan memasak dengan bagian dasar rata
Ukuran
Peralatan memasak dengan diameter dasar 10-23 cm,
tergantung pada mode memasak
Berat
Peralatan memasak dengan berat hingga 15 kg
(termasuk isinya)
Menggunakan kompor listrik
Ada lima mode memasak preset: Sangrai (   ), Hot pot (   ), Air
(   ), Kukus/Tanak (   ), dan Sup/Bubur (   ).
1 kuti langkah-langkah di “Persiapan penggunaan”.
2 Tekan tombol On/Off (   ), lampu indikator On/Off akan menyala.
Kompor listrik memasuki mode siaga.
3 Tekan tombol memasak yang diinginkan. Lampu indikatornya akan
menyala dan kompor listrik mulai bekerja.
4 Waktu memasak default, daya, dan tingkat daya ditampilkan pada layar.
5 Bila selesai memasak, tekan tombol On/Off (   ) untuk mematikan alat.
6 Cabut steker kompor listrik setelah kipasnya berhenti bekerja.
Catatan
•• Selama memasak, Anda dapat mengubah tingkat daya dari 1 hingga 6 dengan
••
menekan tombol Tambah (   ) atau Kurang (   ).
Di mode Air, kompor listrik secara otomatis dimatikan setelah air mendidih
selama 3 menit.
Di mode Kukus/Tanak dan mode Sup/Bubur, kompor listrik secara otomatis
menyesuaikan suhu memasak untuk hasil memasak yang lebih baik.
Waktu memasak dan tingkat daya default
 ) atau
•• Anda tidak akan dapat menyetel waktu preset memasak yang tertunda
setelah timer disetel. Untuk melakukannya, Anda perlu membatalkan timer
terlebih dahulu.
Bila saya menekan
salah satu tombol
mode memasak,
lampu mode yang
dipilih tidak menyala.
Lampu rusak. Bawalah alat ke dealer Philips
Anda atau ke pusat layanan resmi Philips.
E5 atau E6 ditampilkan Periksa apakah voltase terlalu rendah atau
pada layar
terlalu tinggi.
Periksa apakah kabel daya atau soket daya
terlalu panas.
Periksa apakah terlalu banyak alat yang
ditancapkan ke konektor yang sama.
E0, E1, E2, E3, E4, E8
atau Ed ditampilkan
pada layar.
Kompor listrik gagal berfungsi. Bawalah alat ke
dealer Philips atau pusat servis resmi Philips.
Kompor listrik
berhenti bekerja atau
mati secara otomatis.
Kompor listrik menganggur selama 2 jam.
Periksa apakah keluaran atau masukan udara
terhalang.
Suhu di sekeliling kompor listrik terlalu tinggi.
Bahasa Melayu
1
Waktu preset untuk memasak yang ditunda
Anda dapat menggunakan tombol Preset/Timer (   ) untuk menyetel
lama waktu yang Anda inginkan untuk mulai mengoperasikan alat pada
mode Air dan mode Kukus/Tanak.
1 Ikuti langkah-langkah di “Persiapan penggunaan”.
2 Tekan tombol On/Off (   ), lampu indikator On/Off akan menyala.
Kompor listrik memasuki mode siaga.
3 Tekan tombol memasak yang diinginkan. Lampu indikatornya akan
menyala dan kompor listrik mulai bekerja.
4 Tekan tombol Preset/Timer (   ) hingga lampu indikator timer menyala.
5 Tekan tombol Tambah (   ) untuk menyetel menit dan tombol
Kurang (   ) untuk menyetel jam.
6 Bila sampai waktunya, Anda akan mendengar bunyi bip beberapa kali
dan kompor listrik akan mulai bekerja secara otomatis.
Lepaskan semua bahan kemasan dari kompor listrik.
••
 ) Ada masalah sambungan. Periksa apakah
kompor listrik sudah terhubung ke arus listrik
dan apakah stekernya sudah dimasukkan
dengan pas ke stopkontak dinding.
•• Setelah Anda memilih waktu memasak, tunggu selama beberapa detik
Tombol Preset/Timer
Layar
4
 )
Solusi
Catatan
Ikhtisar kontrol
Mode Hot pot
 )
Menggunakan timer
Kompor listrik Anda
3
•• To unlock, press the Child lock button ( 
 ) or Decrease ( 
1
Suhu memasak
Note
Waktu memasak default
(menit)
Sup/Bubur ( 
When the induction cooker is working, press the Child lock button
(   ) for 3 seconds to enter child lock mode.
Cookware with a flat bottom
Increase ( 
Indonesia
Setting up child lock
Shape
There are five preset cooking modes: Stir fry (   ), Hot pot (   ),
Water (   ), Steam/Stew (   ), and Soup/Congee (   ).
1 Follow the steps in “Preparing for use”.
2 Press the On/Off button (   ), the On/Off indicator lights up. The
induction cooker enters standby mode.
3 Press the desired cooking button. The corresponding indicator lights
up and the induction cooker starts working.
4 Default cooking time, power, and power level are displayed on the screen.
5 When the cooking is finished, press the On/Off button (   ) to
turn off the appliance.
6 Unplug the induction cooker after the fan stops working.
Temperature around the induction cooker is too
high.
Mengatasi masalah
Jika kompor listrik Anda tidak berfungsi dengan benar atau jika kualitas
memasak tidak memadai, perhatikan tabel di bawah ini. Jika Anda tidak
dapat mengatasi masalah tersebut, hubungi pusat layanan Philips atau
Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Mode memasak
Kukus/Tanak ( 
enters Timer mode after the preset time is selected.You can then decide how
much time you want the induction cooker to work when the preset time has
elapsed. Refer to "Using the timer" chapter on how to set the cooking time.
After you have selected the preset time, wait for a few seconds before the
induction cooker automatically confirms it.
When the induction cooker is at preset mode, you can press the Preset/
Timer button (   ) or other cooking buttons to cancel the preset time.
•• At child lock mode, only the On/Off ( 
Using the induction cooker
Check if the air inlet and outlets are covered.
Mode Air
Material Cookware with a bottom made of iron or magnetic
stainless steel
Cookware with a weight of up to 15kg (including contents)
The induction cooker has been idle for 2 hours.
8
Lihat tabel di bawah ini untuk megetahui waktu memasak dan tingkat
daya default untuk beragam mode memasak.
Air ( 
•• At Steam/Stew and Soup/Congee modes, the induction cooker automatically
Preparing for use
4
The induction
cooker stops
working or turns
off automatically.
Note
Remove all packaging material from the induction cooker.
Weight
E0, E1, E2, E3, E4, E8 The induction cooker has malfunctions. Take the
or Ed is displayed on appliance to a Philips dealer or a service centre
authorised by Philips.
the screen.
Periuk aruhan anda
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
2
Apa dalam kotak ini
Unit utama periuk aruhan
Risalah keselamatan
Kad waranti
Gambaran keseluruhan
a
Plat memasak kristalit
d
Panel kawalan
b
Zon masak
e
Saluran keluar udara
c
Salur masuk udara
f
Kord kuasa
Gambaran keseluruhan kawalan
Catatan
•• Di mode Kukus/Tanak dan mode Sup/Bubur, kompor listrik secara otomatis
••
••
Mod Kacau goreng
masuk ke mode Timer setelah waktu preset dipilih. Anda nanti dapat
menentukan lama waktu yang diinginkan untuk mengoperasikan kompor
listrik bila sampai waktu preset. Lihat bab "Menggunakan timer" tentang cara
menyetel waktu memasak.
Setelah Anda memilih waktu preset, tunggu selama beberapa detik sebelum
kompor listrik secara otomatis mengkonfirmasinya.
Bila kompor listrik di mode preset, Anda dapat menekan tombol Preset/Timer
(   ) atau tombol memasak lainnya untuk membatalkan waktu preset.
Mod Hot pot
Butang Kurangkan
Timer
Mod Air
Mod Stim/Stew
Menyetel kunci pengaman anak
Bila kompor listrik sedang bekerja, tekan tombol Pengaman anak ( 
selama 3 detik untuk masuk mode pengaman anak.
Periuk
Manual pengguna
Butang Praset/Pemasa
Preset
Butang Tingkatkan
Butang Hidup/Mati
Kunci keselamatan
kanak-kanak
Paparan
Suhu memasak
Catatan
Paras Kuasa
•• Di mode pengaman anak, hanya tombol On/Off ( 
••
5Membersihkan
Cabut alat dan biarkan mendingin.
Bersihkan alat dengan kain lembap dan jika perlu, dengan sedikit bahan
pembersih ringan.
6Lingkungan
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
7
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau jika Anda mengalami
masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau
hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (nomor
teleponnya bisa Anda temukan di pamflet garansi internasional). Jika di
negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer
Philips setempat.
Fungsi praset
Mod Sup/Bubur
 )
 ) dan tombol
Pengaman anak (   ) yang bereaksi.
Untuk membuka kunci, tekan tombol Pengaman anak (   ) selama 3 detik.
Fungsi pemasa
3
Sebelum penggunaan pertama
Keluarkan semua bahan pembungkusan daripada periuk aruhan.
Bersedia untuk menggunakan
1 Letak perkakas di atas permukaan yang kering, stabil dan rata.
2 Pastikan terdapat sekurang-kurangnya 10cm ruang kosong di sekeliling
perkakas untuk mengelakkan daripada pemanasan melampau.
3 Sentiasa letakkan alat memasak pada zon memasak apabila memasak.
4 Pastikan anda menggunakan jenis dan saiz alat memasak yang betul
(lihat jadual di bawah).
Jenis dan saiz alat memasak yang disarankan
Bahan
Alat memasak dengan dasar yang dibuat daripada besi atau
keluli tahan karat magnetik
Bentuk
Alat memasak dengan dasar yang leper
Saiz
Alat memasak dengan garis pusat bawah 10-23cm,
bergantung pada mod memasak.
Berat
Alat memasak dengan berat sehingga 15kg (termasuk
kandungan)
Tổng quan
Overview
Ikhtisar
኷⟬
Gambaran keseluruhan
Chuẩn bị sử dụng máy
Preparing for use
Persiapan penggunaan
ᘠ˭ȵ᪄
Bersedia untuk menggunakan
Using the induction cooker Sử dụng bếp từ
Menggunakan kompor listrik ȵ᪄⾣᳍᡺
Menggunakan periuk aruhan
顯示幕
烹飪溫度
火力等級
f
On/Off
10cm
b
p
ps
l ome
ip c
HD 932
HD 953
e c me
w
D49 2
D49 3
i s
m e ome
準備使用
e
On/Off
Decrease
Increase
Sử dụng chức năng hẹn giờ
Using the timer
Waktu preset untuk ȵ᪄জႛС⇑
memasak yang ditunda
Timer
Menggunakan periuk aruhan
Preset/Timer
Child lock
Steam/Stew
Water
將電磁爐放置於穩固、平坦的水平表面上。
確保機器周圍10公分內沒有其他物體,以防機器過熱。
烹飪時請將廚具放置在烹飪區內。
確保您使用的廚具種類和大小正確。(請見下表)
建議的廚具種類和大小
c
HD4932
Preset
1
2
3
4
HD4 32
HD4 53
Warranty
首次使用前
拆去電磁爐上的所有包裝材料。
d
Safety leaflet
User manual
4
Menu
10
cm
a
Soup/Congee
Hot pot
Stir fry
On/Off
On/Off
HD4953
Child lock
Decrease
有平底的廚具
大小
底部直徑介於10至23公分的廚具,依烹飪模式而定。
重量
至多重15公斤的廚具(包括內容物)
On/Off
Timer
使用電磁爐
本電磁爐共有 5 種預設烹飪模式:煎炒(
)、火鍋(
)、
煮水(
)、蒸煮/悶燉(
)、及煲湯/粥(
)。
1 遵照「準備使用」裡的步驟。
2 按下開/關按鈕(
),開/關指示燈便會亮起。 電磁爐進入
備用模式。
3 按您喜好的煮食鍵。 對應的指示燈會亮起,電磁爐開始運作。
4 預設烹飪時間、火力及火力等級會顯示在熒幕上。
5 烹飪完畢後,按下開/關按鈕(
),關閉本產品。
6 等風扇停止運轉後,拔除電磁爐的插頭。
Increase
Preset
底部使用鐵或電磁不鏽鋼製做的廚具
外形
5
Menu
Vệ sinh máy
ᗆᚩ
Cleaning
Membersihkan
Pembersihan
材質
提示
Preset/Timer
•• 烹飪時,您可以按增加按鈕(
Preset
Water
Steam/Stew
Soup/Congee
)或減少按鈕(
),選擇 1 至
6 級的火力等級。
•• 使用煮水模式時,水滾3分鐘後電磁爐會自動關閉。
•• 使用蒸煮/悶燉及煲湯/粥模式時,電磁爐會自動調整烹飪溫度以提供
Timer
Stir fry
Hot pot
Preset/Timer
更佳烹飪效果。
Preset time for
delayed cooking
Recommended types and sizes of cookware
Tipe dan ukuran peralatan memasak yang disarankan
Jenis dan saiz alat memasak yang disarankan
Menggunakan pemasa
預設烹飪時間和火力等級
さ⠰ႛ⻓ஹႛៈジ
Waktu preset untuk
memasak yang ditunda
Masa dipraset bagi masakan tertangguh
Các loại và kích cỡ dụng cụ nấu khuyên dùng
஻⤟᭡தΈᶻょԴࠂ২
On/Off
請參照下表,參考不同烹飪模式的預設烹飪時間和火力等級。
烹飪模式
Menu
)
120
6/2200 瓦
火鍋模式(
)
120
5/1800 瓦
)
20
5/1800 瓦
) 60
5/1800 瓦
蒸煮/悶燉模式(
Increase
Preset
FP
4
FP
FP
Menggunakan periuk aruhan
Catatan
•• Semasa memasak, anda boleh menukar paras kuasa dari 1 hingga 6 dengan
••
••
menekan butang Tingkatkan (   ) atau Kurangkan (   ).
Pada mod air, periuk aruhan akan mati secara automatik selepas air mendidih
selama 3 minit.
Pada mod Stim/Stew dan Sup/Bubur, periuk aruhan melaraskan suhu
memasak secara automatik untuk hasil masakan lebih baik.
Masa memasak dan paras kuasa lalai
Rujuk jadual di bawah untuk masa memasak dan paras kuasa lalai pada
mod memasak yang berbeza.
Mod memasak
Masa memasak lalai
(minit)
Air( 
Sup/Bubur ( 
Dengan melakukan ini, anda membantu memelihara alam sekitar.
7
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika
anda mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.
com atau hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda
(anda akan mendapatkan nombor telefonnya dalam buku risalah jaminan
seluruh dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi
ke penjual Philips tempatan anda.
8
Jika periuk aruhan tidak berfungsi dengan betuk atau jika kualiti memasak
tidak mencukupi, rujuk kepada jadual di bawah. Jika anda tidak dapat
mengatasi masalah, hubungi pusat perkhidmatan Philips atau Pusat
6/2200W
120
5/1800W
Butang Hidup/
Mati (   ) tidak
memberi respons
20
5/1800W
Terdapat masalah sambungan. Periksa sama ada
periuk aruhan bersambung dengan sesalur dan
sama ada jika plag dimasukkan dengan ketat ke
dalam soket dinding.
 )
60
5/1800W
 )
180
3/1000W
 )
•• Selepas anda memilih masa memasak, tunggu beberapa saat sebelum periuk
aruhan mengesahkannya secara automatik.
Selepas pemasa ditetapkan, anda boleh tekan butang Praset/Pemasa (   )
atau butang memasak lain untuk batalkan pemasa.
Anda tidak boleh praset masa untuk masakan tertangguh selepas pemasa
disetkan. Untuk melakukan sedemikian, pertamanya anda perlu batalkan pemasa.
Masa dipraset bagi masakan tertangguh
Anda boleh gunakan butang Praset/Pemasa (   ) untuk tetapkan masa
yang anda ingin perkakas mula memasak pada mod Air dan Stim/Stew.
1 kuti langkah-langkah dalam “Bersedia untuk menggunakan”.
2 Tekan butang Hidup/Mati (   ), lampu penunjuk Hidup/Mati
bernyala. Periuk aruhan memasuki mod bersedia.
3 Tekan butang memasak yang diinginkan. Lampu penunjuk berkaitan
menyala dan periuk aruhan mula memasak.
4 Tekan butang Praset/Pemasa (   ) sehingga lampu penunjuk praset
menyala.
5 Tekan butang Tingkatkan (   ) untuk set minit dan butang
Kurangkan (   ) untuk set jam.
6 Apabila masa praset telah berlalu, anda akan mendengar beberapa
bip dan periuk aruhan mula berfungsi secara automatik.
Apabila saya
menekan butang
mod memasak,
lampu mod
yang dipilih tidak
menyala.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips
anda atau pusat servis yang disahkan oleh Philips.
E5 atau E6
dipaparkan pada
skrin.
Periksa jika voltan terlalu rendah atau terlalu tinggi.
Periuk aruhan
henti berfungsi
atau mati secara
automatik.
Periksa jika kord kuasa atau soket kuasa terlalu panas.
Periksa jika terlalu banyak perkakas diplagkan
pada penyambung yang sama.
••
4
Sử dụng bếp từ
Có năm chế độ đặt sẵn: Rán (   ), Lẩu (   ), Đun nước (   ), Hấp/
Hầm (   ) và Xúp/Cháo (   ).
1 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị sử dụng”.
2 Bấm nút Bật/Tắt (   ), đèn báo Bật/Tắt sáng lên. Bếp từ vào chế độ chờ.
3 Nhấn nút nấu mong muốn. Đèn báo tương ứng sáng lên và bếp từ
bắt đầu hoạt động.
4 Thời gian nấu mặc định, nguồn và mức công suất được hiển thị trên
màn hình.
5 Khi nấu xong, bấm nút Bật/Tắt (   ) để tắt thiết bị.
6 Rút phích cắm của bếp từ sau khi quạt ngừng quay.
Ghi chú
•• Trong khi nấu, bạn có thể thay đổi mức nguồn từ 1 đến 6 bằng cách bấm nút
 ) hoặc Giảm ( 
 ).
Mức công suất và thời gian nấu mặc định
Tham khảo bảng dưới đây để biết mức công suất và thời gian nấu mặc
định cho các chế độ nấu khác nhau.
6/2200W
Periksa jika saluran masuk dan keluar udara ditutup.
Lẩu ( 
 )
120
5/1800W
5/1800W
Suhu sekeliling periuk aruhan terlalu tinggi.
Bếp từ của bạn
Trong hộp có gì
Nồi
Hướng dẫn sử dụng
d
Panen điều khiển
b Vùng nấu
e
Cửa thoát gió
c Cửa hút gió
f
Dây điện
 )
Hấp/Hầm ( 
 )
60
5/1800W
Xúp/Cháo ( 
 )
180
3/1000W
Chế độ Đun nước
Chức năng hẹn giờ
Chức năng đặt sẵn
Chế độ Xúp/Cháo
Nút tăng
Nút Bật/Tắt
Khóa trẻ em
Nhiệt độ nấu
Mức công suất
Trước khi sử dụng lần đầu
Tháo tất cả vật liệu đóng gói ra khỏi bếp từ.
•• Sau khi đã chọn thời gian nấu, đợi một vài giây trước khi bếp từ tự động xác
nhận thời gian này.
 ) hoặc
hiện được như vậy, bạn phải hủy hẹn giờ trước.
Nút đặt sẵn/hẹn giờ
Preset
Ghi chú
các nút nấu khác để hủy hẹn giờ.
Nút giảm
Timer
Bạn có thể sử dụng nút Đặt sẵn/Hẹn giờ (   ) để quyết định bạn
muốn thiết bị hoạt động trong bao lâu ở các chế độ nấu khác nhau
(không có ở chế độ Đun nước).
1 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị sử dụng”.
2 Bấm nút Bật/Tắt (   ), đèn báo Bật/Tắt sáng lên. Bếp từ vào chế độ chờ.
3 Nhấn nút nấu mong muốn. Đèn báo tương ứng sáng lên và bếp từ
bắt đầu hoạt động.
4 Bấm nút Đặt sẵn/Hẹn giờ (   ) cho đến khi đèn báo hẹn giờ sáng lên.
5 “00:00” nhấp nháy trên màn hình hiển thị. Bấm nút Tăng (   ) để
đặt phút và nút Giảm (   ) để đặt giờ.
6 Khi thời gian đã hết, bạn sẽ nghe thấy một vài tiếng bíp và bếp từ tự
động tắt.
•• Sau khi đặt bộ hẹn giờ, bạn có thể nhấn nút Đặt sẵn/Hẹn giờ ( 
Đặt sẵn thời gian nấu chậm
Bạn có thể sử dụng nút Đặt sẵn/Hẹn giờ (   ) để đặt thời gian bạn
muốn thiết bị bắt đầu nấu ở chế độ Đun nước và Hấp/Hầm.
1 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị sử dụng”.
2 Bấm nút Bật/Tắt (   ), đèn báo Bật/Tắt sáng lên. Bếp từ vào chế độ chờ.
3 Nhấn nút nấu mong muốn. Đèn báo tương ứng sáng lên và bếp từ
bắt đầu hoạt động.
4 Bấm nút Đặt sẵn/Hẹn giờ (   ) cho đến khi đèn báo đặt sẵn sáng lên.
5 Bấm nút Tăng (   ) để đặt phút và nút Giảm (   ) để đặt giờ.
6 Khi thời gian đã hết, bạn sẽ nghe thấy một vài tiếng bíp và bếp từ tự
động hoạt động.
Ghi chú
•• Ở chế độ Hấp/Hầm và Xúp/Cháo, bếp từ tự động chuyển sang chế độ Hẹn
••
••
 ) trong 3
Ghi chú
•• Ở chế độ khóa trẻ em, chỉ có nút Bật/Tắt ( 
••
sẽ phản ứng.
Để mở khóa, hãy nhấn nút Khóa trẻ em ( 
5
 ) và nút Khóa trẻ em ( 
 )
 ) trong 3 giây.
Vệ sinh máy
Môi trường
Bảo hành và dịch vụ
Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang
web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm
sóc Khách hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại
của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips
tại địa phương bạn.
8
giờ sau khi đã chọn thời gian đặt sẵn. Bạn sau đó có thể quyết định bạn
muốn bếp từ hoạt động trong bao lâu khi đã hết thời gian đặt sẵn. Tham
khảo chương "Sử dụng chức năng hẹn giờ" để biết cách đặt thời gian nấu.
Sau khi đã chọn thời gian đặt sẵn, đợi một vài giây trước khi bếp tự tự động
xác nhận thời gian này.
Khi bếp từ ở chế độ cài sẵn, bạn có thể nhấn nút Đặt sẵn/Hẹn giờ (   )
hoặc các nút nấu khác để hủy thời gian đặt sẵn.
您可以使用預設/定時按鈕(
)來選擇不同烹飪模式下您想使
用產品的時間。(煮水模式下無法使用此功能。)
1 遵照「準備使用」裡的步驟。
2 按下開/關按鈕(
),開/關指示燈便會亮起。 電磁爐進入
備用模式。
3 按您喜好的煮食鍵。 對應的指示燈會亮起,電磁爐開始運作。
4 按下預設/定時按鈕(
),直到定時指示燈亮起。
5 「00:00」會在顯示熒幕上閃爍。 按下增加按鈕(
)設定
分鐘數,按下減少按鈕(
) 設定時數。
6 設定時間到時,您會聽到幾下嗶聲,電磁爐會自動關閉。
提示
•• 選好烹飪時間後,靜候數秒,電磁爐將會自動確認。
•• 當定時模式已設定,您可按預設/定時按鈕( )或其他鍵以取消
烹飪,您必須先取消定時功能。
Không vứt thiết bị cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó mà hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để
tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
7
3/1000 瓦
時定時模式。
Rút phích cắm điện của thiết bị ra và để thiết bị nguội hẳn.
Vệ sinh thiết bị bằng khăn ẩm và dùng một chút chất làm sạch nhẹ, nếu
cần thiết.
6
)
•• 定時功能設定好後,您無法預設時間延時烹飪。 若您想預設時間延時
Xử lý sự cố
Nếu bếp từ không hoạt động bình thường hoặc chất lượng nấu không
tốt, hãy tham khảo bảng sau đây. Nếu bạn không thể giải quyết được
vấn đề, hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ hoặc Trung tâm Chăm sóc
Khách hàng của Philips tại nước bạn.
Sự cố
Giải pháp
Nút Bật/Tắt (   )
không phản hồi
Có sự cố về dây nối hay phích cắm điện. Hãy
kiểm tra xem bếp từ đã được nối với nguồn điện
và phích cắm đã được cắm chặt vào ổ điện chưa
Khi tôi bấm một
trong các nút chế
độ nấu, đèn của
chế độ đã chọn
không sáng.
Đèn báo bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý
Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ được ủy
quyền bởi Philips.
E5 hoặc E6 được
hiển thị trên màn
hình
Kiểm tra xem điện áp có quá thấp hoặc quá cao
không.
Kiểm tra xem dây điện hoặc ổ điện có quá nóng
không.
Kiểm tra xem có quá nhiều thiết bị được cắm
vào cùng một đầu nối không.
•• Bạn không thể đặt sẵn thời gian nấu chậm sau khi đã đặt bộ hẹn giờ. Để thực
Tổng quan về bảng điều khiển
Chế độ Hấp/Hầm
Đun nước ( 
20
Sử dụng chức năng hẹn giờ
Màn hình
 ) selama 3 saat.
Dụng cụ nấu có trọng lượng tối đa 15kg (bao gồm
thực phẩm)
120
Chế độ Lẩu
 )
Trọng lượng
 )
Apabila periuk aruhan berfungsi, tekan butang kunci keselamatan Kanakkanak (   ) selama 3 saat untuk masuk ke mod kunci keselamatan
kanak-kanak.
dan kunci keselamatan kanak-kanak (   ) respons.
Untuk nyahkunci, tekan butang kunci keselamatan kanak-kanak ( 
Dụng cụ nấu có đường kính đáy 10-23cm, tùy thuộc
vào chế độ nấu
Rán ( 
Menyediakan kunci keselamatan kanak-kanak
•• Pada mod kunci keselamatan kanak-kanak, hanya butang Hidup/Mati ( 
Kích cỡ
Periuk aruhan telah melahu selama 2 jam.
a Tấm nấu bằng pha lê
3
Dụng cụ nấu có đáy phẳng
Nguồn/mức công
suất mặc định
Chế độ Rán
Catatan
Hình dạng
Thời gian nấu mặc định
(phút)
Tổng quan
memasuki mod Pemasa selepas masa praset dipilih. Kemudian anda boleh
menentukan tempoh anda ingin periuk aruhan untuk masak apabila masa
praset telah berlalu. Rujuk kepada bab "Menggunakan pemasa" mengenai cara
untuk setkan masa memasak.
Selepas anda memilih masa praset, tunggu beberapa saat sebelum periuk
aruhan mengesahkannya secara automatik.
Apabila periuk aruhan pada mod praset, anda boleh tekan butang Praset/
Pemasa (   ) atau butang memasak lain untuk batalkan masa praset.
Dụng cụ nấu có đáy làm bằng sắt hoặc thép không
gì có từ tính
Chế độ nấu
Bộ phận chính của bếp từ
Tài liệu mỏng thông tin an toàn
Thẻ bảo hành
•• Pada mod Stim/Stew dan Sup/Bubur, periuk aruhan secara automatiknya
Vật liệu
nấu để có kết quả nấu tốt hơn.
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips!
Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký
sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
2
Các loại và kích cỡ dụng cụ nấu khuyên dùng
Khi bếp từ đang hoạt động, hãy nhấn nút Khóa trẻ em ( 
giây để vào chế độ khóa trẻ em.
180
使用定時功能
Preset/Timer
Cài đặt chế độ khóa trẻ em.
1 Đặt thiết bị trên một bề mặt khô ráo, vững chắc và bằng phẳng.
2 Đảm bảo thiết bị cách các vật xung quanh ít nhất 10cm để tránh bị
nóng quá.
3 Luôn đặt dụng cụ nấu trên vùng nấu trong khi nấu ăn.
4 Đảm bảo rằng bạn sử dụng dụng cụ nấu đúng loại và kích thước
(xem bảng dưới đây).
Tăng ( 
Tiếng Việt
1
Chuẩn bị sử dụng máy
•• Ở chế độ Đun nước, bếp từ tự động tắt sau khi nước sôi được 3 phút.
•• Ở chế độ Hấp/Hầm và Xúp/Cháo, bếp từ sẽ tự động điều chỉnh nhiệt độ
E0, E1, E2, E3, E4, E8 Periuk aruhan tidak berfungsi. Bawa perkakas ke
atau Ed dipaparkan wakil penjual Philips atau ke pusat servis yang
diluluskan oleh Philips.
pada skrin.
Catatan
••
Menyelesaikan masalah
 ) 120
Catatan
••
Jaminan dan perkhidmatan
Penyelesaian
mod memasak yang berbeza (tidak tersedia pada mod Air).
1 kuti langkah-langkah dalam “Bersedia untuk menggunakan”.
2 Tekan butang Hidup/Mati (   ), lampu penunjuk Hidup/Mati
bernyala. Periuk aruhan memasuki mod bersedia.
3 Tekan butang memasak yang diinginkan. Lampu penunjuk berkaitan
menyala dan periuk aruhan mula memasak.
4 Tekan butang Praset/Pemasa (   ) sehingga lampu penunjuk masa menyala.
5 “00:00” berkelip pada skrin paparan. Tekan butang Tingkatkan (   )
untuk set minit dan butang Kurangkan (   ) untuk set jam.
6 Apabila masa telah berlalu, anda akan mendengar beberapa bip dan
periuk aruhan mati secara automatik.
••
Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya,
sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Pelayan Pelanggan di negara anda.
Menggunakan pemasa
Anda boleh menggunakan butang Praset/Pemasa
(   ) untuk memutuskan tempoh anda ingin perkakas berfungsi pada
••
Alam sekitar
Masalah
 )
Stim/Stew ( 
agen pembersih yang lembut.
Paras kuasa/Kuasa lalai
Kacau goreng ( 
Hot pot ( 
Cabut plag perkakas dan biarkannya menjadi sejuk.
Bersihkan perkakas dengan kain lembap dan jika perlu, dengan sedikit
6
煲湯/粥(
FP
5Pembersihan
Terdapat lima mod memasak praset: Kacau goreng (   ), Hot pot
(   ), Air (   ), Stim/Stew (   ) dan Sup/Bubur (   ).
1 kuti langkah-langkah dalam “Bersedia untuk menggunakan”.
2 Tekan butang Hidup/Mati (   ), lampu penunjuk Hidup/Mati
bernyala. Periuk aruhan memasuki mod bersedia.
3 Tekan butang memasak yang diinginkan. Lampu penunjuk berkaitan
menyala dan periuk aruhan mula memasak.
4 Masa memasak, kuasa dan paras kuasa lalai dipaparkan pada skrin.
5 Apabila selesai dimasak, tekan butang Hidup/Mati (   ) untuk
mematikan perkakas.
6 Cabut plag periuk aruhan selepas kipas henti berpusing.
Timer
預設火力等級/火力
煎炒模式(
煮水模式(
Decrease
預設烹飪時間
(分鐘)
預設時間延時烹飪
您可以利用預設/定時按鈕(
)設定您想讓電磁爐開始烹飪的
時間。(此功能不適用於煮水及蒸煮/悶燉模式模式)
1 遵照「準備使用」裡的步驟。
2 按下開/關按鈕(
),開/關指示燈便會亮起。 電磁爐進入
備用模式。
3 按您喜好的煮食鍵。 對應的指示燈會亮起,電磁爐開始運作。
4 按下預設/定時按鈕(
),直到定時指示燈亮起。
5 按下增加按鈕(
)設定分鐘數,按下減少按鈕(
)設
定時數。
6 預設時間到時,您會聽到幾下嗶聲,電磁爐會自動開始運作。
提示
•• 蒸煮/悶燉及煲湯/粥模式下,電磁爐會在預設時間設定完成後,自動
進入定時模式。 預設時間到時,您可以設定您想讓電磁爐運作的時間
長度。 請參考「使用定時功能」章節,了解如何設定烹飪時間。
•• 選好預設時間後,靜候數秒,電磁爐將會自動確認。
•• 電磁爐在預設模式下時,您可以按下預設/定時按鈕(
)或其他烹
飪按鈕取消預設時間。
設定兒童鎖
當電磁爐運作時,按兒童鎖鍵(
)秒以進入兒童鎖模式。
提示
•• 於兒童鎖模式,只有開/關(
•• 如要解鎖,按住兒童鎖按鈕(
6
)及兒童鎖(
)3 秒。
)按鈕運作。
清潔
拔除產品插頭,讓產品冷卻。
用濕布清潔本產品,必要時請使用溫和的清潔劑。
7
環境
請勿在本產品使用壽命結束後當作一般家庭垃圾廢棄,應交給官
方回收站作循環再用。 這樣做有助保護環境。
8
保障及服務
E0, E1, E2, E3, E4, E8
hoặc Ed được hiển
thị trên màn hình.
Bếp từ bị hỏng. Hãy mang thiết bị đến một đại
lý của Philips hoặc một trung tâm dịch vụ được
Philips ủy quyền.
Bếp từ ngừng
hoạt động hoặc tự
động tắt.
Bếp từ không hoạt động trong 2 giờ.
如果您需要資料或有疑問,請前往 Philips 網站 www.philips.
com,或聯絡您的國家的 Philips 顧客服務中心(您會在全球保
障小冊子上找到其電話號碼)。 如果您的國家沒有顧客服務中
心,請前往當地的 Philips 經銷商。
Kiểm tra xem cửa cấp khí và thoát khí có bị che
chắn không.
9
Nhiệt độ xung quanh bếp từ quá cao.
問題
繁體中文
1
開/關按鈕
有響應
屬於您的電磁爐
恭喜你購買 Philips 產品,歡迎來到 Philips 世界! 要享受
Philips 為您提供的全面支援,請在以下網站 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品。
2
包裝盒內含物件
電磁爐主裝置
安全單張
保用證
鍋子
用戶手冊
概覽
a 微晶玻璃電磁爐板面
d
控制板面
b 烹飪區
e
排氣口
c 進氣口
f
電源線
控制鍵概覽
煎炒模式
火鍋模式
增加按鈕
Timer
定時功能
預設/定時按鈕
煮水模式
蒸煮/悶燉模式
疑難排解
若電磁爐無法正確運作,或電磁爐烹飪效率不佳,請參照下表。
若您無法解決問題,請聯絡飛利浦服務中心或您所在國家的顧客
服務中心。
Preset
預設功能
煲湯/粥模式
減少按鈕
開/關按鈕
兒童安全鎖
解決方案
沒
連接有誤。 檢查電磁爐是否有連接主電
源,插頭和插座是否有鬆脫。
按下其中一個烹
飪模式按鈕後,
已選模式的燈沒
有亮起。
指示燈損壞。 請將產品拿至飛利浦經銷商
或飛利浦認可的服務中心。
熒幕上顯示E5
或E6
檢查電壓是否太低或太高。
檢查電源線或電源插座是否過熱。
檢查同一連接器上是否連接太多插頭。
熒幕上顯示E0、
E1、E2、E3、
E4、E8或Ed。
電磁爐故障。 將本產品帶往您的 Philips
經銷商或得到認可的 Philips 維修中心。
電磁爐停止運轉
或自動關閉。
電磁爐閒置2小時未使用。
檢查進氣口或排氣口是否被遮蓋住。
電磁爐周圍的溫度過高。