Toaster
HD2603, HD2602, HD2601, HD2600
2
3
A
B
J
C
D
E
F
G
I
H
4
ENGLISH 6
POLSKI 10
ROMÂNĂ 14
РУССКИЙ 18
ČEŠTINA 23
MAGYAR 27
SLOVENSKY 31
УКРАЇНСЬКА 35
HRVATSKI 40
EESTI 44
LATVIEŠU 48
LIETUVIŠKAI 52
SLOVENŠČINA 56
БЪЛГАРСКИ 60
SRPSKI 65
HD2603, HD2602, HD2601, HD2600
69
6
ENGLISH
General description
A Warming rack (HD2603 and HD2601 only)
B Toasting lever
C Roll-warming setting (position 2 or ¬)
D Browning control
E Reheat setting (HD2603 and HD2602)/Reheat button (HD2601 and HD2600)
F Bagel button (HD2603 and HD2602 only)
G STOP button
H Defrost button
I Cord storage
J Crumb tray
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the mains
voltage in your home before you connect the appliance.
Plug the appliance into an earthed wall socket.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not immerse the appliance or the mains cord in water or other liquids.
Always unplug the appliance after use.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop and keep the cord
away from hot surfaces.
Do not let the appliance operate unattended. Do not operate it under or near curtains or
other flammable materials or under wall cabinets, as bread may burn.
Avoid touching the metal parts of the toaster as they become very hot during toasting. Only
touch the controls and lift the appliance by its plastic body.
The toaster is intended for household use only and may only be used indoors.
To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray. Make sure the
crumb tray is correctly placed.
Immediately unplug the toaster if fire or smoke is observed.
If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance and allow it to cool down
before trying to remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool, as these may cause
damage to the heating elements.
The appliance is only meant for toasting bread. Do not put any other ingredients in the
appliance, as this may lead to a hazardous situation.
Oversized foods and metal foil packages must not be inserted into the toaster, as this may
cause fire or electric shock.
Before first use
Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.
Before using the appliance for the first time, we advise you to let the appliance complete a few
toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room.
This will burn off any dust that may have accumulated on the heating elements and will prevent
unpleasant smells when toasting bread.
ENGLISH
7
Using the appliance
Never leave the toaster unattended during use.
Toasting bread
1 Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains and other combustible
materials. Put the plug in the wall socket.
◗
Wind excess cord round the brackets of the cord storage facility on the bottom of the
appliance (fig. 1).
2 Put one or two slices of bread in the toaster (fig. 2).
3 Turn the browning control to the desired browning setting (fig. 3).
Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread and a high setting (5-7) for darker toast.
Note: you do not have to re-adjust the browning control when toasting a series of slices.
4 Push the toasting lever down to switch the appliance on (fig. 4).
The toasting lever will only stay down if the appliance has been plugged in.
5 When the toast is ready, it pops up and the toaster switches off.
The metal parts of the toaster will get hot during toasting. Be careful not to touch them.
◗
◗
◗
◗
◗
The toaster will switch off automatically.You can stop the toasting process and pop the bread
up at any time by pressing the STOP button.
To remove smaller items, you can lift the toasting lever slightly higher.
If bread gets stuck inside the toaster, remove the plug from the wall socket, let the appliance
cool down completely and carefully remove the bread from the toaster. Do not use a knife
or another sharp metal tool to do this and do not touch the metal internal parts of the
toaster.
Do not toast buttered slices of bread.
Do not toast extremely thin or broken slices of bread or very small items, such as minibaguettes, mini-bagels etc.
Toasting frozen bread
1 Follow instructions 1, 2 and 3 in the 'Toasting bread' section. Push the toasting lever down
and then press the defrost button Ç (fig. 5).
Note: toasting frozen bread will take longer to toast than defrosted bread.
Toasting one side only
Types HD2603 and HD2602 only
Ideal for toasting bagels and baguettes.
1 Half the bagel or baguette lengthwise and shorten the baguette to a length of max. 13 cm.
2 Put the halved parts in the toaster with the side to be toasted pointing towards the central
heating element of the toaster (fig. 6).
3 Follow instructions 1, 2 and 3 in the 'Toasting bread' section. Push the toasting lever down
and press the bagel button ≈.
8
ENGLISH
Reheating toasted bread
1 Follow instructions 1, 2 and 3 in the 'Toasting bread' section. Push the toasting lever down
and press the reheat button ç (HD2601 and HD2600) or select the reheat setting ç
(HD2603 and HD2602) (fig. 7).
Heating up rolls and croissants
Types HD2603 and HD2601 only
1 Mount the warming rack firmly onto the toaster (fig. 8).
Never put the rolls to be heated up on the toaster without the warming rack to avoid damaging
the toaster.
2 Put the rolls or croissants on top of the warming rack.
Do not heat up more than 2 items at a time.
3 Turn the browning control to a setting between 2 and ¬, yet not higher than ¬ (fig. 9).
4 Push the toasting lever down to switch the appliance on.
If you want to heat the rolls or croissants on both sides, turn them after the toaster has shut itself
off and switch the toaster on again by pushing the toasting lever down.
Cleaning
1 Unplug the appliance.
2 Let the appliance cool down.
3 Clean the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents.
Never immerse the appliance in water.
4 Remove crumbs from the appliance by sliding the crumb tray out of the appliance (fig. 10).
Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remove the crumbs.
To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray. Make sure the crumb
tray is correctly placed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Environment
1 Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve
the environment (fig. 11).
Troubleshooting
If you are unable to solve the problem by means of this troubleshooting guide, contact the
Customer Care Centre in your country (see 'Guarantee & service').
ENGLISH
Problem
Solution
1.The toaster does not
work.
Check if the plug has been inserted into the wall socket correctly.
9
Check if the slice or slices of bread have been put in the toaster correctly and
whether there is enough bread in the toaster.
If the toaster still does not work, take it to a service centre authorised by Philips
for examination.
2. Bread gets stuck in the
appliance.
Remove the plug from the wall socket first and then carefully remove the slice(s)
from the toaster. Be careful, the metal surfaces are still hot.Take care not to
damage the heating elements while removing the slice(s) of bread. Never use a
metal object for this purpose.
3.The toast is too
dark/too light.
Check the browning setting selected for toasting. Select a lower setting next time if
your toast is too dark and a higher setting if your toast is too light.
4.The toaster produces
smoke.
You have chosen a too high setting for the type of bread inserted. Push the STOP
button to stop the toasting process.
5.The mains cord is
damaged.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
6. One side of the bread
has not been toasted.
You have pressed the bagel button Ñ.That is why only one side of the bread has
been toasted. Put the bread in the slot with the untoasted side pointing towards
the central heating element and press the bagel button again (types HD2603 and
HD2602 only).
Toasting
Question
Answer
1. Do all kinds of bread fit
into the toaster?
Yes, almost every kind of bread can be toasted in this toaster. It is even possible to
toast a baguette by making use of the bagel button. Bread that is too thick for the
toaster can be sliced to make it fit into the toaster.
2. Can I toast rolls or
bagels?
No, rolls can be heated up by placing the warming rack on the toaster (types
HD2603 and HD2601 only), see 'Heating up rolls and croissants'. Bagels can be
toasted by halving them and pressing the bagel button Ñ (types HD2603 and
HD2602 only), see chapter 'Using the appliance', section 'Toasting one side only'.
3. Is it possible to toast
only one side of the
bread?
Yes, see chapter 'Using the appliance', section 'Toasting one side only'.
4. Can I use the toaster to Yes, see chapter 'Using the appliance', section 'Reheating toasted bread'.
reheat toasted bread?
5. Can I use the toaster to No, this toaster is not suitable for toasting sandwiches.
make toasted sandwiches
(e.g. with cheese)?
6. Can I interrupt the
toasting process?
Yes, you can stop the toasting process and pop the bread up at any time by
pressing the STOP button.
10
POLSKI
Opis ogólny
A Ruszt do podgrzewania (tylko modele HD2603 i HD2601)
B Dźwignia
C Ustawienie podgrzewania bułek (pozycja 2 lub ¬)
D Pokrętło regulacji czasu opiekania
E Ustawienie ponownego podgrzania (modele HD2603 i HD2602) / przycisk ponownego
podgrzania (modele HD2601 i HD2600)
F Przycisk opiekania bajgli (tylko modele HD2603 i HD2602)
G Przycisk STOP
H Przycisk rozmrażania
I Uchwyt na przewód
J Tacka na okruszki
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją
na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej
osobie.
Nie zanurzaj urządzenia i przewodu sieciowego w wodzie ani w innych płynach.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał ze stołu lub blatu i trzymaj go z daleka od gorących
powierzchni.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Nie używaj go w pobliżu zasłon i innych materiałów
łatwopalnych. Nie używaj urządzenia pod szafkami, gdyż pieczywo może się spalić.
Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrzewają podczas jego działania.
Dotykać można tylko elementów regulacji oraz plastikowej obudowy.
Toster jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i może być używany tylko
wewnątrz pomieszczeń.
Regularnie wyrzucaj resztki pieczywa z tacki na okruszki, aby nie dopuścić do pożaru. Zawsze
upewnij się, czy tacka jest dobrze włożona na swoje miejsce.
Jeśli z tostera wydobywa się dym lub płomienie, natychmiast wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Jeśli kromka chleba zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, odczekaj aż toster całkowicie ostygnie i wyjmij pieczywo. Nie używaj w tym
celu noża ani innych ostrych przedmiotów, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie
elementów grzejnych.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do opiekania chleba. Nie wolno wkładać do niego
innych produktów.
Nie wkładaj zbyt dużych kawałków jedzenia ani opakowań z folii metalowej do tostera, gdyż
grozi to pożarem lub porażeniem prądem.
Przed pierwszym użyciem
Należy usunąć wszystkie naklejki i przetrzeć obudowę tostera wilgotną szmatką.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy kilkakrotne uruchomić bez pieczywa w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, z pokrętłem regulacji czasu opiekania ustawionym na najwyższej
POLSKI 11
wartości. Pozwoli to wypalić kurz osiadły na elementach grzejnych oraz zapobiec przykremu
zapachowi podczas przygotowywania grzanek.
Zasady używania
Nigdy nie pozostawiaj włączonego tostera bez nadzoru.
Opiekanie chleba
1 Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni, z dala od zasłon i innych materiałów
łatwopalnych.Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
◗
Skróć przewód sieciowy, nawijając go wokół uchwytu na przewód znajdującego się na
spodzie urządzenia (rys. 1).
2 Włóż do tostera jedną lub dwie kromki chleba (rys. 2).
3 Ustaw pokrętło regulacji czasu opiekania na żądaną wartość (rys. 3).
Niskie ustawienia opiekania (1–2) pozwalają uzyskać lekkie przyrumienienie chleba, natomiast
wysokie (5–7), mocniejsze przyrumienienie.
Uwaga: Podczas opiekania serii kromek nie trzeba ponownie regulować czasu opiekania.
4 Aby włączyć urządzenie, naciśnij dźwignię do samego dołu (rys. 4).
Dźwignia pozostaje w tej pozycji tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej.
5 Gotowa grzanka wyskakuje z urządzenia, a toster wyłącza się.
Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrzewają podczas jego działania
◗
◗
◗
◗
◗
Toster wyłącza się samoczynnie. Grzankę można wyjąć w każdej chwili — wystarczy nacisnąć
przycisk STOP.
Aby wyjąć mniejsze kawałki pieczywa, przesuń dźwignię lekko do góry.
Jeśli chleb zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij wtyczkę tostera z gniazdka elektrycznego,
odczekaj aż całkowicie ostygnie i ostrożnie wyjmij chleb. Nie używaj w tym celu noża ani
innych metalowych przedmiotów, nie dotykaj też wewnętrznych metalowych części tostera.
Nie opiekaj kromek chleba posmarowanych masłem.
Nie opiekaj bardzo cienkich lub połamanych kromek chleba ani bardzo małych kawałków
pieczywa, takich jak minibagietki lub minibajgle.
Opiekanie zamrożonego chleba
1 Postępuj zgodnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię i
naciśnij przycisk rozmrażania Ç (rys. 5).
Uwaga: Opiekanie zamrożonego pieczywa zajmuje więcej czasu niż pieczywa rozmrożonego.
Opiekanie pieczywa z jednej strony
Dotyczy tylko modeli HD2603 i HD2602.
Idealny do opiekania bajgli i bagietek.
1 Przekrój bajgla lub bagietkę wzdłuż na pół i pokrój bagietkę na kawałki o długości maks. 13
cm.
2 Włóż połówki pieczywa do tostera, tak aby strona przeznaczona do opiekania była zwrócona
w kierunku środkowego elementu grzejnego tostera (rys. 6).
12
POLSKI
3 Postępuj zgodnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię i
wciśnij przycisk opiekania bajgli ≈.
Odgrzewanie opieczonego chleba
1 Postępuj zgodnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię i
wciśnij przycisk ponownego podgrzania ç (modele HD2601 i HD2600) lub wybierz
ustawienie ponownego podgrzania ç (modele HD2603 i HD2602) (rys. 7).
Podgrzewanie bułek i rogali
Dotyczy tylko modeli HD2603 i HD2601.
1 Załóż ruszt na toster i dociśnij go (rys. 8).
Aby uniknąć zniszczenia tostera, nigdy nie kładź bułek na górze urządzenia bez uprzedniego
rozłożenia rusztu.
2 Połóż bułki lub rogale na ruszcie.
Nie podgrzewaj więcej niż 2 sztuki za jednym razem.
3 Ustaw pokrętło regulacji czasu opiekania w pozycji pomiędzy ustawieniem 2 i ¬, jednak nie
wyższym niż ¬ (rys. 9).
4 Aby włączyć urządzenie, naciśnij dźwignię do samego dołu.
Jeżeli chcesz podgrzać bułki lub rogale z dwóch stron, obróć je po wyłączeniu się tostera, a następnie
ponownie włącz toster, naciskając dźwignę do samego dołu.
Czyszczenie
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
2 Poczekaj aż urządzenie ostygnie.
3 Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką. Nie używaj płynnych środków ściernych.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
4 Wyjmij tackę na okruszki i oczyść ją z okruszków (rys. 10).
Nie odwracaj urządzenia do góry dnem i nie potrząsaj nim w celu wysypania okruszków.
Regularnie wyrzucaj resztki pieczywa z tacki na okruszki, aby nie dopuścić do pożaru. Zawsze
upewnij się, czy tacka jest dobrze włożona na swoje miejsce.
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ochrona środowiska
1 Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 11).
POLSKI 13
Rozwiązywanie problemów
Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie za pomocą poniższych wskazówek, należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta (patrz rozdział „Gwarancja i Serwis”).
Problem
Rozwiązanie
1.Toster nie działa.
Sprawdź, czy wtyczka została poprawnie włożona do gniazdka elektrycznego.
Sprawdź, czy kromka lub kromki chleba zostały prawidłowo umieszczone w
tosterze, a także czy jest w nim wystarczająco dużo chleba.
Jeżeli toster nadal nie działa, zabierz go do sprawdzenia do autoryzowanego
centrum serwisowego firmy Philips.
2. Pieczywo utknęło w
urządzeniu.
Najpierw wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego, a następnie
ostrożnie usuń kawałki pieczywa z tostera. Zachowaj ostrożność, gdyż
powierzchnie metalowe są nadal rozgrzane. Uważaj, aby nie uszkodzić elementów
grzejnych podczas usuwania pieczywa. Nigdy nie używaj do tego żadnych
metalowych przyrządów.
3. Grzanka jest zbyt
ciemna/jasna.
Sprawdź wybrane ustawienie czasu opiekania. Następnym razem wybierz niższe
ustawienie, jeśli grzanka jest zbyt ciemna, lub wyższe, jeśli grzanka jest zbyt jasna.
4. Z tostera wydobywa się Wybrane ustawienie opiekania jest zbyt wysokie dla danego rodzaju pieczywa.
dym.
Naciśnij przycisk STOP, aby zatrzymać opiekanie.
5. Przewód zasilający jest
uszkodzony.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego urządzenia należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
6. Jedna strona pieczywa
nie została opieczona.
Wcisnąłeś przycisk opiekania bajgli Ñ. Dlatego opieczona została tylko jedna
strona pieczywa.Włóż pieczywo do otworu stroną niezarumienioną zwróconą w
kierunku środkowego elementu grzejnego tostera i wciśnij ponownie przycisk
opiekania bajgli (tylko modele HD2603 i HD2602).
Opiekanie
Pytanie
Odpowiedź
1. Czy w tosterze można
opiekać wszystkie rodzaje
pieczywa?
Tak, prawie każdy rodzaj pieczywa może być opiekany w tym tosterze. Można
nawet opiekać bagietkę przy użyciu przycisku opiekania bajgli. Pieczywo, które jest
za grube, aby włożyć je do tostera, można pokroić, aby zmieściło się do tostera.
2. Czy można opiekać
bułki lub bajgle?
Nie, bułki można podgrzewać na ruszcie umieszczonym na górze tostera (tylko
modele HD2603 i HD2601); patrz rozdział „Podgrzewanie bułek i rogali”. Po
przekrojeniu na pół bajgle mogą być podgrzewane przy użyciu przycisku opiekania
bajgli Ñ (tylko modele HD2603 i HD2602); patrz rozdział „Zasady używania”,
część „Opiekanie pieczywa z jednej strony”.
3. Czy można opiekać
pieczywo tylko z jednej
strony?
Tak, patrz rozdział „Zasady używania”, część „Opiekanie pieczywa z jednej strony”.
4. Czy można używać
tostera do odgrzewania
grzanek?
Tak, patrz rozdział „Zasady używania”, część „Odgrzewanie opieczonego chleba”.
5. Czy można używać
tostera do opiekania
kanapek (np. z serem)?
Nie, ten toster nie jest przystosowany do opiekania kanapek.
6. Czy opiekanie można
przerwać?
Tak, pieczywo można wyciągnąć w każdej chwili, naciskając przycisk STOP.
14
ROMÂNĂ
Descriere generală
A Grătar de încălzire (numai HD2603 şi HD2601)
B Clapetă pentru prăjire
C Setare pentru încălzirea chiflelor (poziţia 2 sau ¬)
D Buton control rumenire
E Setare pentru reîncălzire (HD2603 şi HD2602)/buton reîncălzire (HD2601 şi HD2600)
F Buton pentru batoane (numai HD2603 şi HD2602)
G Buton STOP
H Buton pentru decongelare
I Spaţiu de depozitare pentru cablu
J Tavă pentru firimituri
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată în partea inferioară a
aparatului corespunde tensiunii de la priză.
Conectaţi aparatul la o priză de perete împământată.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita
orice accident.
Nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru şi aveţi
grijă să nu intre în contact cu suprafeţe încinse.
În timpul funcţionării, aparatul trebuie supravegheat. Nu puneţi aparatul în funcţiune sub sau
în apropierea perdelelor sau a altor materiale inflamabile, şi nici sub dulapurile de bucătărie,
întrucât pâinea poate lua foc.
Nu atingeţi părţile metalice ale prăjitorului în timpul prăjirii, deoarece acestea se pot încinge
foarte tare. Nu atingeţi decât butoanele şi ridicaţi aparatul ţinându-l de corpul de plastic.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi poate fi folosit doar în interior.
Pentru a evita riscul unui incendiu, goliţi frecvent tava de firimituri.Aveţi grijă să o montaţi la
loc în mod corect.
Scoateţi imediat prăjitorul din priză dacă începe să scoată fum.
Dacă o felie de pâine rămâne prinsă în prăjitor, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se
răcească complet înainte de a scoate felia. Nu folosiţi un cuţit sau alte instrumente ascuţite
pentru a nu deteriora rezistenţele.
În acest prăjitor nu puteţi prăji decât pâine. Dacă încercaţi să prăjiţi alte ingrediente, riscaţi să
provocaţi accidente.
Nu introduceţi în prăjitor alimente prea mari sau împachetate în folie de aluminiu, deoarece
riscaţi să provocaţi un incendiu sau să vă electrocutaţi.
Înainte de prima utilizare
Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.
Înainte de prima utilizare a aparatului, este recomandat să puneţi aparatul în funcţiune de câteva ori,
într-o cameră bine aerisită, fără a introduce felii de pâine, lăsându-l să termine ciclul de prăjire la
nivelul maxim. Astfel, se va arde praful care s-a acumulat pe rezistenţe, evitându-se mirosurile
neplăcute în timpul prăjirii pâinii.
ROMÂNĂ 15
Utilizarea aparatului
Nu lăsaţi niciodată prăjitorul nesupravegheat în timpul utilizării.
Prăjirea pâinii
1 Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă, la distanţă de perdele şi alte materiale
inflamabile. Introduceţi ştecherul în priză.
◗
Înfăşuraţi cablul în exces în jurul suporturilor din spaţiul de depozitare pentru cablu de la
partea inferioară a aparatului (fig. 1).
2 Puneţi una sau două felii de pâine în prăjitor (fig. 2).
3 Răsuciţi butonul de control al rumenirii la setarea dorită (fig. 3).
Selectaţi o setare inferioară (1-2) pentru felii de pâine uşor prăjite şi o setare superioară (5-7)
pentru felii de pâine bine rumenite.
Notă: nu trebuie să reajustaţi butonul de control al rumenirii când prăjiţi o succesiune de felii.
4 Apăsaţi clapeta pentru a porni aparatul (fig. 4).
Maneta pentru prăjire va sta coborâtă numai dacă aparatul este conectat.
5 Când pâinea este gata, va sări din aparat, iar acesta se va opri.
Partea superioară a prăjitorului se va încinge în timpul utilizării. Nu o atingeţi!
◗
◗
◗
◗
◗
Prăjitorul de pâine se va opri automat. Puteţi opri procesul de prăjire şi scoate pâinea în
orice moment, apăsând butonul STOP.
Pentru a scoate articolele de mici dimensiuni, puteţi ridica maneta pentru prăjire puţin mai
sus.
Dacă o felie de pâine prăjită rămâne prinsă în interior, scoateţi aparatul din priză, lăsaţi-l să se
răcească complet, apoi scoateţi cu grijă felia din aparat. Când faceţi acest lucru, nu folosiţi
obiecte metalice şi evitaţi atingerea componentelor metalice din interiorul aparatului.
Nu prăjiţi felii de pâine cu unt.
Nu prăjiţi felii de pâine extrem de subţiri sau rupte sau alte articole foarte mici, cum sunt
minibaghetele, minibatoanele etc.
Prăjirea pâinii congelate
1 Urmaţi instrucţiunile 1, 2 şi 3 din secţiunea Prăjirea pâinii. Coborâţi maneta prăjitorului şi
apoi apăsaţi butonul pentru decongelare Ç (fig. 5).
Notă: prăjirea pâinii congelate va dura mai mult decât a celei necongelate.
Prăjirea pe o singură parte
Numai tipurile HD2603 şi HD2602
Ideal pentru prăjirea batoanelor sau a baghetelor.
1 Tăiaţi batonul sau bagheta în două, pe lungime, în bucăţi de maxim 13 cm.
2 Puneţi jumătăţile în prăjitor cu partea de prăjit îndreptată spre elementul central de încălzire
al prăjitorului (fig. 6).
3 Urmaţi instrucţiunile 1, 2 şi 3 din secţiunea Prăjirea pâinii. Coborâţi maneta prăjitorului şi
apoi apăsaţi butonul pentru batoane ≈.
16
ROMÂNĂ
Reîncălzirea pâinii prăjite
1 Urmaţi instrucţiunile 1, 2 şi 3 din secţiunea Prăjirea pâinii. Coborâţi maneta prăjitorului şi
apoi apăsaţi butonul pentru reîncălzire ç (HD2601 şi HD2600) sau selectaţi setarea pentru
reîncălzire ç (HD2603 şi HD2602) (fig. 7).
Încălzirea chiflelor şi a cornurilor
Numai tipurile HD2603 şi HD2601
1 Montaţi bine grătarul de încălzire pe prăjitor (fig. 8).
Nu puneţi niciodată chiflele pe care doriţi să le încălziţi pe prăjitor fără grătarul de încălzire,
pentru a nu strica prăjitorul.
2 Aşezaţi chiflele sau cornurile pe grătar.
Nu încălziţi mai mult de două bucăţi o dată.
3 Răsuciţi butonul de control al rumenirii la o setare cuprinsă între 2 şi ¬, dar nu mai mare
de ¬ (fig. 9).
4 Apăsaţi clapeta pentru a porni aparatul.
Dacă doriţi să încălziţi chiflele sau cornurile pe ambele părţi, întoarceţi-le după ce se opreşte
prăjitorul şi reporniţi aparatul coborând maneta şi apăsând din nou maneta pentru prăjire.
Curăţarea
1 Scoateţi aparatul din priză.
2 Lăsaţi aparatul să se răcească.
3 Curăţaţi prăjitorul cu o cârpă umedă. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
4 Îndepărtaţi firimiturile din aparat scoţând tava cu firimituri (fig. 10).
Nu ţineţi aparatul invers pentru a scutura firimiturile.
Pentru a evita riscul unui incendiu, goliţi frecvent tava de firimituri.Aveţi grijă să o montaţi la loc
în mod corect.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Protejarea mediului
1 Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător (fig. 11).
ROMÂNĂ 17
Depanarea
Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu ajutorul acestui ghid de depanare, contactaţi Centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (a se vedea capitolul Garanţie şi service).
Problemă
Soluţie
1. Prăjitorul nu
funcţionează.
Verificaţi dacă ştecherul a fost introdus corect în priză.
Verificaţi dacă felia sau feliile de pâine au fost puse corect în prăjitor şi dacă există
suficientă pâine în prăjitor.
Dacă prăjitorul tot nu funcţionează, acesta trebuie dus la un centru service
autorizat Philips.
2. Pâinea rămâne blocată
în aparat.
Mai întâi scoateţi ştecherul din priză şi apoi scoateţi cu grijă feliile din prăjitor. Fiţi
precauţi, suprafeţele metalice sunt încă fierbinţi. Aveţi grijă să nu deterioraţi
elementele de încălzire î timp ce scoateţi feliile de pâine. Nu utilizaţi niciodată în
acest scop un obiect de metal.
3. Pâinea e prea
prăjită/neprăjită.
Verificaţi reglajul de prăjire selectat. Alegeţi un reglaj inferior dacă pâinea este prea
prăjită şi unul superior dacă pâine nu este suficient de prăjită.
4. Prăjitorul scoate fum.
Aţi ales un reglaj de prăjire prea mare pentru tipul de pâine introdus. Apăsaţi
butonul STOP pentru a opri procesul de prăjire.
5. Cablul de alimentare
este deteriorat.
În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
Philips, de către un centru autorizat de Philips sau de către persoane calificate
similar pentru a evita orice accident.
6. Pâinea nu a fost prăjită
pe o parte.
Aţi apăsat butonul pentru batoane Ñ. De aceea pâinea a fost prăjită pe o singură
parte. Puneţi pâinea în fantă cu partea neprăjită îndreptată spre elementul de
încălzire central şi apăsaţi din nou butonul pentru batoane (numai tipurile HD2603
şi HD2602).
Prăjirea
Întrebare
Răspuns
1. Se potrivesc în prăjitor
toate tipurile de pâine?
Da, aproape orice tip de pâine poate fi prăjit în acest prăjitor. Se poate prăji chiar şi
o baghetă, utilizându-se butonul pentru batoane. Pâinea prea groasă pentru prăjitor
poate fi feliată pentru a încăpea în acesta.
2. Pot fi prăjite chifle sau
baghete?
Nu, chiflele pot fi încălzite punând grătarul de încălzire pe prăjitor (numai tipurile
HD2603 şi HD2601), a se vedea Încălzirea chiflelor şi a cornurilor. Baghetele pot fi
prăjite dacă sunt înjumătăţite, prin apăsarea butonului pentru batoane Ñ (numai
tipurile HD2603 şi HD2602), a se vedea capitolul Utilizarea aparatului, secţiunea
Prăjirea pe o singură parte.
3. Se poate prăji o singură
parte a pâinii?
Da, a se vedea capitolul Utilizarea aparatului, secţiunea Prăjirea pe o singură parte.
4. Se poate utiliza
prăjitorul pentru a
reîncălzi pâine prăjită?
Da, consultaţi capitolul Utilizarea aparatului, secţiunea Reîncălzirea pâinii prăjite.
5. Se poate utiliza
prăjitorul pentru a face
sendvişuri prăjite (de
exemplu cu brânză)?
Nu, acest prăjitor nu este adecvat pentru sendvişuri prăjite.
6. Poate fi întrerupt
procesul de prăjire?
Puteţi opri procesul de prăjire şi scoate pâinea din aparat în orice moment,
apăsând butonul STOP.
18
РУССКИЙ
Общее описание
A Нагревательная подставка (только у HD2603 и HD2601)
B Ручка для извлечения тостов
C Положение регулятора для подогрева (положение 2 или ¬)
D Регулятор степени обжаривания
E Положение регулятора для повторного нагрева (HD2603 и HD2602)/Кнопка повторного
нагрева (HD2601 и HD2600)
F Кнопка обжаривания бубликов (только у HD2603 и HD2602)
G Кнопка выключения STOP
H Кнопка включения разморозки
I Приспособление для наматывания шнура
J Поддон для хлебных крошек
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению местной электросети.
Вставьте вилку шнура питания прибора в заземлённую розетку электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации
Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или другие жидкости.
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора и не
помещайте шнур рядом с горячими поверхностями.
Не оставляйте включённый прибор без присмотра. Не размещайте работающий прибор
под или рядом с занавесками или иными легковоспламеняющимися материалами, а
также под навесными шкафами, поскольку хлеб может загореться.
Не прикасайтесь к сильно нагретым металлическим частям включенного тостера.
Допустимо прикасаться только к кнопкам и ручкам управления. Поднимайте прибор,
взявшись за пластмассовый корпус.
Тостер предназначен только для домашнего использования в закрытых помещениях.
Чтобы исключить риск возгорания, чаще удаляйте хлебные крошки из поддона.
Следите за правильной установкой поддона.
При появлении пламени или дыма немедленно отключите прибор от розетки
электросети.
Если ломтик хлеба застрянет внутри тостера, отключите прибор от электросети и дайте
ему остыть, затем извлеките хлеб из тостера. Для извлечения хлеба из тостера нельзя
использовать ножи или другие острые предметы, поскольку ими можно повредить
нагревательные элементы.
Данный прибор предназначен только для поджаривания хлеба. Не помещайте никакие
другие продукты в тостер. Это может привести к опасным последствиям.
Запрещается помещать в тостер продукты, не подходящие по размеру и продукты в
металлической фольге, так как это может стать причиной возгорания или поражения
электротоком.
РУССКИЙ 19
Перед первым использованием
Снимите с тостера все наклейки и очистите его влажной тканью.
Перед первым использованием прибора рекомендуется в хорошо проветриваемом
помещении выполнить несколько циклов работы прибора, не помещая в него ломтики хлеба и
установив на максимальную степень обжаривания. Это позволит выжечь пыль, которая могла
скопиться при хранении прибора, и исключит появление неприятного запаха при
поджаривании хлеба.
Использование прибора
Запрещается оставлять включений прибор без присмотра.
Поджаривание хлеба
1 Установите тостер на устойчивую ровную поверхность на достаточном расстоянии от
занавесок и иных воспламеняющихся материалов. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку электросети.
◗
Излишек сетевого шнура намотайте на приспособление для хранения шнура,
расположенный на нижней панели прибора (рис. 1).
2 Поместите в тостер один или два ломтика хлеба (рис. 2).
3 Установите регулятор степени обжаривания в необходимое положение (рис. 3).
Выберите низкую степень обжаривания (1-2) для легкого подрумянивания и высокую (5-7) для сильного обжаривания.
Примечание: нет необходимости каждый раз заново устанавливать степень обжаривания при
обжаривании нескольких ломтиков хлеба.
4 Для того чтобы включить прибор, опустите ручку тостера вниз (рис. 4).
Ручка будет оставаться в нижнем положении, только когда прибор подключен к электросети.
5 При завершении поджаривания тосты освобождаются, а тостер выключается.
Во время работы тостера металлические части сильно нагреваются. Соблюдайте
осторожность и не прикасайтесь к ним.
◗
◗
◗
◗
◗
Отключение тостера происходит автоматически. В любое время можно прервать
обжаривание, нажав на кнопку выключения STOP. При этом ломтик хлеба выскочит
наверх.
Для извлечения кусочков меньшего размера поднимите ручку тостера еще выше.
Если хлеб застрянет внутри тостера, отключите прибор от электросети и дайте ему
полностью остыть, затем извлеките хлеб из тостера. При извлечении хлеба из тостера
нельзя использовать ножи или другие острые предметы, а так же прикасаться
металлическим частям внутри тостера.
Запрещается обжаривать ломтики хлеба, намазанные маслом.
Не обжаривайте очень тонкие или разломанные ломтики хлеба или маленькие кусочки
(кусочки мини-багетов, мини-бубликов и т.д.).
Поджаривание замороженного хлеба
1 Следуйте инструкциям 1,2 и 3 раздела Обжаривание хлеба. Нажмите на ручку тостера, а
затем - на кнопку размораживания Ç (рис. 5).
Примечание: поджаривание замороженного хлеба займет больше времени, чем поджаривание
не замороженного.
20
РУССКИЙ
Обжаривание только с одной стороны
Только для моделей HD2603 и HD2602
Подходит для поджаривания бубликов или багетов.
1 Разрежьте вдоль бублик или багет и еще раз разрежьте поперек, чтобы длина изделия
не превышала 13 см.
2 Поместите половинки в тостер, обжариваемой поверхностью в сторону центрального
нагревательного элемента (рис. 6).
3 Следуйте инструкциям 1, 2 и 3 раздела Обжаривание хлеба. Нажмите на ручку тостера,
а затем - на кнопку обжаривания бубликов ≈.
Разогревание поджаренного хлеба
1 Следуйте инструкциям 1, 2 и 3 раздела Обжаривание хлеба. Нажмите на ручку тостера,
а затем - на кнопку повторного нагрева ç (модели HD2601 и HD2600) или установите
регулятор в положение для повторного нагрева ç (модели HD2603 и HD2602) (рис. 7).
Подогревание рогаликов и круассанов
Только у моделей HD2603 и HD2601.
1 Установите на тостер нагревательную подставку (рис. 8).
Во избежание поломки тостера, не кладите на него рогалики, не установив нагревательную
подставку.
2 Поместите рогалики или круассаны на нагревательную подставку.
Не разогревайте более двух изделий одновременно.
3 Установите регулятор степени обжаривания в положение между 2 и ¬, но не
превышая положение ¬ (рис. 9).
4 Для того чтобы включить прибор, опустите ручку тостера вниз.
Если вам требуется подогреть рогалики или круассаны с обеих сторон, переверните их после
автоматического отключения тостера, и снова включите, нажав на ручку тостера.
Очистка прибора
1 Отключите прибор от электросети.
2 Дайте тостеру остыть.
3 Очищайте тостер влажной тканью. Не пользуйтесь для очистки абразивными моющими
средствами.
Запрещается погружать прибор в воду.
4 Удалите хлебные крошки, выдвинув поддон из тостера (рис. 10).
Для удаления хлебных крошек нельзя переворачивать и трясти прибор.
Чтобы исключить риск возгорания, чаще удаляйте хлебные крошки из поддона. Следите за
правильной установкой поддона.
РУССКИЙ 21
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки
покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Защита окружающей среды
1 После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (рис. 11).
Поиск и устранение неисправностей
Если с помощью руководства по устранению неисправностей самостоятельно справиться с
возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей
страны. (см. Гарантия и обслуживание).
Неисправность
Способы решения
1. Прибор не работает.
Проверьте, правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку электросети.
Проверьте, правильно ли вставлены в тостер ломтики хлеба, и достаточно ли
хлеба в тостере.
Если тостер по-прежнему не работает, его следует сдать на проверку в
авторизованный сервисный центр Philips.
2. В тостере застрял
ломтик хлеба.
Сначала выньте сетевую вилку из розетки электросети, а затем осторожно
извлеките ломтик из тостера. Будьте осторожны - металлические части
прибора еще горячие. Соблюдайте меры предосторожности чтобы не
повредить нагревательные элементы при извлечении ломтиков хлеба.
Запрещается использовать для этой цели металлические предметы.
3. Степень
поджаривания хлеба
слишком
сильная/слишком слабая.
Проверьте установленную степень обжаривания. Установите меньшую
степень, если степень обжаривания хлеба слишком высокая, или большую
степень, если степень обжаривания хлеба слишком низкая.
4. Из тостера идет дым.
Была установлена слишком высокая степень обжаривания для данного сорта
хлеба. Нажмите кнопку выключения STOP, чтобы прервать процесс
обжаривания.
5. Поврежден сетевой
шнур.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится
только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
6. Хлеб поджаривается
Была нажата кнопка обжаривания бубликов Ñ. Поэтому подрумянилась
только с одной стороны. только одна сторона хлеба. Поместите в прорез хлеб, направив к
центральному нагревательному элементу тостера не подрумяненную сторону
и снова нажмите кнопку обжаривания бубликов (только у HD2603 и
HD2602).
22
РУССКИЙ
Обжаривание
Вопрос
Ответ
1. 1. Все ли сорта хлеба
подходят для
обжаривания в тостере?
Да, почти любой сорт хлеба может быть обжарен в этом тостере. Возможно
даже обжаривание багетов, если использовать кнопку поджаривания
бубликов. Слишком толстый хлеб следует разрезать, чтобы он поместился в
тостере.
2. Можно ли
поджаривать в тостере
рогалики или бублики?
Рогалики можно подогреть, поместив их на нагревательную подставку
(только у моделей HD2603 и HD2601), см. раздел Подогревание рогаликов и
круассанов. Бублики можно обжаривать, разрезав их вдоль и нажав
соответствующую кнопку Ñ (только у моделей HD2603 и HD2602), см. главу
Использование прибора, раздел Обжаривание только с одной стороны.
3. Можно ли обжарить
хлеб только с одной
стороны?
Да, см. главу Использование прибора, раздел Обжаривание только с одной
стороны.
4. Можно ли подогреть в Да, см. главу Использование прибора, раздел Разогревание поджаренного
тостере уже
хлеба.
поджаренный хлеб?
5. Можно ли поджарить
в тостере бутерброд
(например, с сыром)?
Нет, данная модель тостера не предназначена для поджаривания
бутербродов.
6. Можно ли прервать
процесс поджаривания?
Да, процесс поджаривания можно прервать и извлечь хлеб из тостера в
любой момент, нажав кнопку выключения.
ČEŠTINA 23
Všeobecný popis
A Rozpékací držák (pouze HD2603 a HD2601)
B Páčka topinkovače
C Nastavení rozpékání pečiva (poloha 2 nebo ¬)
D Regulátor zhnědnutí
E Nastavení ohřevu (HD2603 a HD2602) / Tlačítko ohřevu (HD2601 a HD2600)
F Tlačítko pro opékání bagelů (HD2603 a HD2602)
G Tlačítko STOP
H Tlačítko rozmrazení
I Uložení kabelu
J Zásuvka na drobky
Důležité
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější
nahlédnutí.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Před připojením přístroje k síti zkontrolujte, zda napětí, které je vyznačeno na spodní části
přístroje, odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
Přístroj připojte do řádně uzemněné síťové zásuvky.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis
autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli
možnému nebezpečí.
Přístroj ani jeho přívodní kabel nesmíte nikdy ponořit do vody nebo do jiné kapaliny.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
Nenechávejte síťovou šňůru viset přes hranu stolu nebo pracovní plochy. Chraňte šňůru před
horkými plochami.
Přístroj nenechávejte v chodu bez dozoru. Nepoužívejte ho v blízkosti záclon nebo jiného
hořlavého materiálu nebo uvnitř kuchyňských skříněk; pečivo může vzplanout.
Při provozu přístroje se nedotýkejte jeho kovových částí, protože jsou během opékání velmi
horké. Dotýkejte se vždy pouze prvků, které jsou z plastických hmot, a zvedejte přístroj
pouze za plastovou část.
Topinkovač je určen výhradně pro použití v domácnosti a nesmí se používat venku.
Abyste se vyhnuli nebezpečí požáru, pravidelně čistěte zásuvku na drobky a kontrolujte, zda
je řádně zasunuta.
Pokud si všimnete kouře nebo plamenů, ihned přístroj vypněte.
Pokud v přístroji uvízne krajíček chleba, odpojte přístroj ze sítě, nechte jej zcela vychladnout
a pak chléb opatrně vyjměte. K vyjímání nepoužívejte nůž ani jiný ostrý nástroj, abyste
nepoškodili topná tělíska.
Přístroj je určen pouze pro opékání chleba.Aby bylo používání přístroje bezpečné,
nevkládejte do přístroje jiné potraviny.
Do přístroje se nesmí vkládat nadměrně velké potraviny ani potraviny zabalené v kovové fólii,
protože by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Před prvním použitím
Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a povrch přístroje otřete navlhčeným hadříkem.
Před prvním použitím přístroje doporučujeme nechat přístroj v dostatečně větrané místnosti
provést několik opékacích cyklů bez vloženého pečiva a s nastavením maximálního zhnědnutí.
Zlikvidují se tak zbytky prachu nashromážděného na topných tělesech a při opékání chleba nebude
vznikat nepříjemný pach.
24
ČEŠTINA
Použití přístroje
Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru.
Opékání pečiva
1 Přístroj umístěte na pevnou a rovnou podložku v dostatečné vzdálenosti od záclon a jiných
hořlavých materiálů. Zástrčku zapojte do zásuvky.
◗
Přebytečnou část síťového přívodu naviňte na držáky pro uložení kabelu na spodní stěně
přístroje (obr. 1).
2 Do topinkovače vložte jeden nebo dva plátky pečiva (obr. 2).
3 Regulátor zhnědnutí otočte do požadované polohy (obr. 3).
Nižší polohu (1 až 2) zvolte pro světlejší topinky a vyšší polohu (5 až 7) pro tmavší topinky.
Poznámka: Pokud opékáte více topinek, nemusíte nastavenou polohu zhnědnutí měnit.
4 Stlačením páčky topinkovače směrem dolů přístroj zapněte (obr. 4).
Páčka topinkovače zůstane v dolní poloze pouze když je přístroj zapojen do sítě.
5 Když je pečivo opečené, vysune se z topinkovače a přístroj se vypne.
Kovové části přístroje jsou během opékání horké. Dejte pozor, abyste se jich nedotkli.
◗
◗
◗
◗
◗
Přístroj se vypne automaticky. Můžete ho ale kdykoli vypnout a vysunout pečivo i během
opékání stisknutím tlačítka STOP.
Menší kousky vyjměte pomocí zvednutí páčky topinkovače o něco výše.
Pokud pečivo uvízne v přístroji, odpojte přístroj ze sítě, nechte jej zcela vychladnout a pak
kousky pečiva opatrně vyjměte. K vyjímání nepoužívejte nůž ani jiný ostrý kovový nástroj a
nedotýkejte se vnitřních kovových částí přístroje.
Neopékejte pečivo potřené máslem.
Neopékejte příliš tenké, zlámané nebo velmi malé plátky pečiva, jako jsou minibagety,
minibagely apod.
Opékání pečiva z mrazničky
1 Postupujte podle pokynů 1, 2 a 3 v odstavci Opékání pečiva. Stiskněte páčku topinkovače
dolů a pak stiskněte tlačítko pro rozmrazení Ç (obr. 5).
Poznámka: opékání zmraženého pečiva trvá delší dobu než opékání rozmraženého pečiva.
Opékání pouze jedné strany
Pouze u typu HD 2603 a HD 2602
Ideální pro opékání bagelů a baget.
1 Bagel nebo bagetu podélně rozpulte a zkraťte na délku nejvýše 13 cm.
2 Vložte rozpůlenou část pečiva do přístroje tou stranou, která má být opečena, směrem k
prostřednímu topnému tělesu přístroje (obr. 6).
3 Postupujte podle pokynů 1, 2 a 3 v odstavci Opékání pečiva. Stiskněte páčku topinkovače
dolů a pak stiskněte tlačítko pro opékání bagelů ≈.
ČEŠTINA 25
Ohřátí opékaného pečiva
1 Postupujte podle pokynů 1, 2 a 3 v odstavci Opékání pečiva. Stiskněte páčku topinkovače
dolů a pak stiskněte tlačítko ohřevuç (HD2601, HD2600) nebo zvolte nastavení ohřevu ç
(HD2603, HD2602) (obr. 7).
Rozpékání rohlíků a croissantů
Pouze u typu HD 2603 a HD 2601
1 Na přístroj pevně nasaďte rozpékací držák (obr. 8).
Pečivo nikdy nerozpékejte bez rozpékacího držáku. Mohli byste topinkovač poškodit.
2 Položte rohlíky nebo croissanty na rozpékací držák.
Nerozpékejte více než 2 kusy pečiva současně.
3 Otočte regulátor zhnědnutí do polohy mezi 2 a ¬, ale nikdy dále než k ¬ (obr. 9).
4 Stlačením páčky topinkovače směrem dolů přístroj zapněte.
Pokud si přejete pečivo rozpékat po obou stranách, po automatickém vypnutí přístroje pečivo
otočte a znovu spusťte přístroj stlačením páčky.
Čištění
1 Odpojte přístroj od sítě.
2 Nechte přístroj vychladnout.
3 Přístroj čistěte pouze navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné abrazivní přípravky.
Přístroj neponořujte do vody.
4 Vysuňte zásuvku z přístroje a vysypte drobky, které se v zásuvce nahromadily (obr. 10).
Neobracejte přístroj vzhůru nohama a nevysypávejte drobky tímto způsobem.
Abyste se vyhnuli nebezpečí požáru, pravidelně čistěte zásuvku na drobky a kontrolujte, zda je
řádně zasunuta.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla
a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační
středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ochrana životního prostředí
1 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (obr. 11).
Řešení problémů
Pokud by se vám nepodařilo problém vyřešit s pomocí následujících pokynů, kontaktujte Středisko
péče o zákazníky ve své zemi (viz odstavec Záruka a servis).
26
ČEŠTINA
Problém
Řešení
1.Topinkovač nefunguje.
Zkontrolujte, zda byla správně zasunuta zástrčka do síťové zásuvky.
Zkontrolujte, zda byly do přístroje plátky pečiva správně vloženy a zda je v
topinkovači dostatek pečiva.
Pokud přístroj stále nefunguje, předejte ho k prohlídce do autorizovaného servisu
společnosti Philips.
2. Pečivo uvízlo v přístroji.
Nejprve vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a teprve pak opatrně vyjměte
kousky pečiva z topinkovače. Buďte přitom opatrní, protože kovové součásti jsou
ještě horké. Dbejte též na to, abyste nepoškodili topná tělesa. Nepoužívejte proto
žádné kovové předměty.
3.Topinky jsou příliš tmavé Zkontrolujte nastavení regulátoru zhnědnutí. Pokud jsou topinky příliš tmavé,
nebo světlé.
nastavte nižší úroveň, pokud jsou topinky příliš světlé, nastavte vyšší úroveň.
4. Z topinkovače se kouří
Zřejmě jste zvolili příliš vysoké nastavení pro dané pečivo. Přerušte opékání
stisknutím tlačítka STOP.
5. Je poškozena síťová
šňůra.
Pokud by se u přístroje poškodila síťová šňůra, musí být její výměna svěřena
společnosti Philips anebo autorizovanému servisnímu středisku společnosti Philips
anebo jiným příslušně kvalifikovaným osobám. Zamezíte tak vzniku nebezpečných
situací.
6. Jedna strana vloženého
pečiva není opékána.
Omylem jste stiskli tlačítko pro opékání bagelů Ñ. Proto byla opékána pouze jedna
strana.Vyjměte pečivo, obraťte je tak, aby byla neopečená strana směrem k
prostřednímu topnému tělesu a stiskněte ještě jednou tlačítko pro opékání bagelů
(pouze u typu HD2603 a HD2602).
Opékání
Otázka
Odpověď
1. 1. Lze opékat všechny
druhy pečiva?
Ano, v tomto přístroji lze opékat téměř všechny druhy pečiva. Lze též opékat
bagety tak, že stisknete tlačítko pro opékání bagelů. Pečivo, které je pro topinkovač
příliš silné, lze rozřezáním vhodně upravit.
2. Lze opékat rohlíky a
bagely?
Ne, rohlíky lze rozpékat na rozpékacím držáku nasazeném na přístroji (pouze u
typu HD2603 a HD2601), podle návodu v odstavci Rozpékání rohlíků a croissantů.
Bagely lze opékat po rozkrojení pomocí stisku tlačítka pro opékání bagelů Ñ
(pouze HD2603 a HD2602), podle návodu v kapitole Použití přístroje v části
Opékání pouze jedné strany.
3. Lze opékat pouze jednu Ano, postupujte podle kapitoly Použití přístroje v části Opékání pouze jedné strany.
stranu pečiva?
4. Lze využít přístroj k
ohřátí již opečeného
pečiva?
Ano, viz kapitola Použití přístroje, část Ohřátí opékaného pečiva.
5. Lze topinkovač využít
pro opékání sendvičů
(například se sýrem)?
Ne, tento topinkovač není vhodný pro opékání sendvičů.
6. Mohu přerušit opékání?
Ano, opékání lze kdykoli přerušit a současně vysunout opékané pečivo tak, že
stisknete tlačítko STOP.
MAGYAR 27
Általános leírás
A Melegítőrács (HD2603 és HD2601 típus)
B Pirítós kiemelő
C Zsemlemelegítés beállítása (2 vagy ¬ pozíció)
D Pirításszabályzó
E Újramelegítés beállítása (HD2603 és HD2602 típus) / Újramelegítés gomb (HD2601 és
HD2600 típus)
F Bagel gomb (csak HD2603 és HD2602 típusnál)
G STOP (vészleállító) gomb
H Kiolvasztógomb
I Kábeltároló
J Morzsatálca
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az alján feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorba.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne merítse a készüléket vagy a hálózati kábelt vízbe vagy más folyadékba.
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.
Ne hagyja a hálózati tápkábelt lelógni az asztalról vagy munkafelületről, illetve ügyeljen rá,
hogy a kábel ne érjen forró felületekhez.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. Ne működtesse függöny vagy más gyúlékony
anyag alatt vagy annak közelében, esetleg fali rekeszben, mert a kenyér meggyulladhat.
Ne érjen a kenyérpirító fém részeihez, mert ezek pirítás közben nagyon felforrósodnak. Csak
a szabályzó/vezérlő részekhez nyúljon, és a készüléket műanyag aljánál fogva emelje fel.
A kenyérpirító háztartási használatra készült, és csak beltéren használható.
Tűz kockázatának elkerülése érdekében gyakran távolítsa el a morzsatálcáról a morzsát.
Vigyázzon, hogy a morzsatálcát jól tegye be.
Ha tüzet vagy füstöt észlel, azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
Ha a kenyérszelet beszorul a kenyérpirítóba, húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból, és
mielőtt megkísérelné kivenni a kenyeret, hagyja a készüléket lehűlni. Ne használjon kést vagy
más éles eszközt, mivel ezek megsérthetik a fűtőszálakat.
A készüléket csak kenyér pirítására szánták. Ne tegyen semmilyen hozzávalót a készülékbe,
mert ez veszélyes helyzethez vezethet.
Ne tegyen túl nagy vagy fóliába csomagolt élelmiszert, mert tüzet vagy elektromos áramütést
okozhatnak.
Teendők az első használat előtt
Távolítson el minden ráragasztott címkét, és törölje át a kenyérpirítót nedves ruhával.
Mielőtt a készüléket első alkalommal használná, javasoljuk, hogy jól szellőző helyiségben végezzen el a
készülékkel egy teljes pirítási ciklust a legmagasabb pirítási beállításon, de kenyérszeletek nélkül. Ez
kiégeti a fűtőelemekre lerakódott port, és így kenyérpirítás közben nem keletkezik kellemetlen szag.
28
MAGYAR
A készülék használata
Használat közben soha ne hagyja a kenyérpirítót felügyelet nélkül.
Kenyér pirítása
1 A készüléket helyezze biztonságos és egyenes felületre, távol függönyöktől és egyéb
gyúlékony anyagoktól. Dugja a csatlakozó dugót a konnektorba.
◗
A felesleges kábelt csévélje a készülék alján található kábeltartó karjai köré (ábra 1).
2 Tegyen egy vagy két szelet kenyeret a pirítóba (ábra 2).
3 Fordítsa a pirításszabályzót a kívánt pirításbeállítási helyzetbe (ábra 3).
Enyhén pirított kenyérhez válasszon alacsony fokozatot (1-2), sötétebbre pirításhoz pedig
magasabbat (5-7).
Megjegyzés: A pirításszabályzót nem kell ismételten beállítania, ha több szeletet pirít egymás után.
4 A készüléket a kenyérpirító kiemelő karjának lenyomásával kapcsolhatja be (ábra 4).
A kenyérpirító kar csak akkor marad lent, ha a készülék dugóját csatlakoztatta a fali aljzatba.
5 Ha a pirítós elkészült a készülékből a kenyérszelet felemelkedik, és a pirító kikapcsol.
Pirítás közben a pirító fémrészei felforrósodnak. Legyen óvatos és ne érjen ezekhez.
◗
◗
◗
◗
◗
A készülék automatikusan kikapcsol.A STOP gomb megnyomásával bármikor leállíthatja a
pirítási folyamatot és kiadathatja a kenyeret.
Kis darabok kivételéhez kissé feljebb emelheti a pirítókart.
Ha a kenyérszelet beszorul a kenyérpirítóba, húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból,
hagyja a készüléket lehűlni, és óvatosan vegye ki a kenyeret a kenyérpirítóból. Ne használjon
ehhez kést vagy éles eszközt, és ne érintse a kenyérpirító belső részeit.
Ne pirítson vajjal megkent kenyérszeletet.
Ne pirítson nagyon vékony vagy több darabba tört kenyeret, se nagyon kicsi darabokat, mint
például minibagett, minibagel stb.
Fagyasztott kenyér pirítása
1 Kövesse a „Kenyér pirítása" c. rész 1., 2. és 3. utasítását. Nyomja le a pirítókart, majd nyomja
meg a kiolvasztógombot Ç (ábra 5).
Megjegyzés: a fagyasztott kenyeret pirítása tovább tart, mint a kiolvasztott kenyér pirítása.
Csak egy oldal pirítása
Csak HD2603 és HD2602 típusnál
Bagett pirítása esetén ideális.
1 Felezze meg a bagettet hosszában és vágja fel legfeljebb 13 cm-es darabokra.
2 Tegye be a félbevágott szeleteket a pirítóba úgy, hogy a pirítandó oldal a pirító központi
fűtőeleme felé nézzen (ábra 6).
3 Kövesse a „Kenyér pirítása" c. rész 1., 2. és 3. utasítását. Nyomja le a pirítókart, majd nyomja
meg a bagelgombot ≈.
MAGYAR 29
Pirított kenyér felmelegítése
1 Kövesse a „Kenyér pirítása" c. rész 1., 2. és 3. utasítását. Nyomja le a pirítókart, majd nyomja
meg az újramelegítés gombot ç (HD2601 és HD2600 típus), vagy válassza az újramelegítés
beállítást ç (HD2603 és HD2602 típus) (ábra 7).
Kifli és zsemle melegítése
Csak HD2603 és HD2601 típusnál
1 Helyezze a melegítőrácsot biztosan a kenyérpirítóra (ábra 8).
Soha ne tegye a melegítendő zsemléket a pirítóra melegítőrács nélkül, különben a pirító
meghibásodhat.
2 Tegye a kifliket vagy zsemléket a melegítő rácsra.
Egyszerre legfeljebb 2 darabot melegítsen.
3 Fordítsa a pirításszabályzó gombot a 2 és ¬ beállítás közé, de nem feljebb, mint ¬
(ábra 9).
4 A készüléket a kenyérpirító kiemelő karjának lenyomásával kapcsolhatja be.
Ha a zsemle vagy kifli mindkét oldalát fel szeretné melegíteni, fordítsa meg őket, miután a pirító
kikapcsolt, és kapcsolja be ismét a pirítót a pirítókar lenyomásával.
Tisztítás
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból.
2 Hagyja lehűlni a készüléket.
3 A készüléket nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon súroló tisztítószereket.
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
4 Húzza ki a morzsatálcát a készülékből, és távolítsa el belőle a morzsát (ábra 10).
Ne tartsa a készüléket fejjel lefelé, és ne rázza a morzsa eltávolításához.
Tűz kockázatának elkerülése érdekében gyakran távolítsa el a morzsatálcáról a morzsát.
Vigyázzon, hogy a morzsatálcát jól tegye be.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Környezetvédelem
1 A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 11).
Hibaelhárítás
Ha a hibaelhárítási útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, hívja országa ügyfélszolgálatát
(lásd a „Garancia és szerviz" című részt).
30
MAGYAR
Probléma
Megoldás
1. Nem működik a
kenyérpirító.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba.
Ellenőrizze, hogy a kenyérszeletet jól tette-e be a pirítóba, és hogy elég kenyér vane a pirítóban.
Ha a kenyérpirító ezután sem működik, vigye Philips szakszervizbe vizsgálatra.
2. Beszorul a kenyér a
készülékbe
Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, majd óvatosan távolítsa el a szeletet a
pirítóból. Legyen óvatos, mert a fémfelület még forró.Vigyázzon, nehogy megsértse
a fűtőszálakat, amikor kiveszi a kenyérszeletet. Soha ne használjon erre a célra
fémből készült eszközt.
3. A pirított kenyér túl
sötét/túl világos.
Ellenőrizze a pirításhoz választott beállítást. Következő alkalommal állítson be
alacsonyabb fokozatot, amennyiben a pirítós túl sötét, illetve magasabb fokozatot,
ha túl világos.
4. A pirító füstöl.
Az adott kenyértípushoz túl magas pirítási fokozatot választott. A pirítás
leállításához nyomja meg a STOP gombot.
5. A hálózati
csatlakozókábel
meghibásodott.
Ha a készülék hálózati kábele meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
6. A kenyér egyik oldala
nem pirult meg.
Megnyomta a bagelgombot Ñ. Ezért a kenyérnek csak az egyik oldala pirult meg.
Tegye a kenyeret a résbe a pirítatlan oldalával a középső fűtőszál felé, és nyomja
meg ismét a bagelgombot (csak HD2603 és HD2602 típusnál).
Pirítás
Kérdés
Válasz
1. Mindenféle kenyeret
lehet pirítani?
Igen, ezzel a pirítóval majdnem minden kenyérfajta pirítható. Még franciakenyeret
(bagett) is piríthat a bagelgomb megnyomásával. A túl vastag kenyeret szeletelje fel
úgy, hogy beférjen a pirítóba.
2. Piríthatok zsemlét vagy
bagettet?
Zsemle csak akkor melegíthető, ha a melegítőrács a pirítón van (csak HD2603 és
HD2601 típus), lásd a „Zsemle és croissant melegítése” c. részt. Bagel félbevágva és
a bagelgomb Ñ megnyomásával pirítható (csak HD2603 és HD2602 típusnál), lásd
„A készülék használata” c. fejezet „Csak egy oldal pirítása” c. részét.
3. Lehet a kenyérnek csak
az egyik oldalát pirítani?
Igen, lásd „A készülék használata” c. fejezet „Csak egy oldal pirítása” c. részét.
4. Használhatom a
kenyérpirítót pirított
kenyér újramelegítésére?
Igen, lásd „A készülék használata” c. részben a „Pirított kenyér felmelegítése” c.
fejezetet.
5. Készíthetek a
kenyérpirítóval
melegszendvicset (pl.
sajttal)?
Nem, a kenyérpirító nem alkalmas melegszendvics készítésére.
6. Megállíthatom a pirítást? Igen, bármikor megállíthatja a pirítást, és kiveheti a kenyeret a leállító (STOP)
gombbal.
SLOVENSKY 31
Opis zariadenia
A Rošt na ohrievanie (len modely HD2603 a HD2601)
B Páka hriankovača
C Nastavenie ohrievania rožkov (pozícia 2 alebo ¬)
D Nastavenie intenzity zhnednutia
E Nastavenie opätovného ohriatia (modely HD2603 a HD2602)/Tlačidlo opätovného ohriatia
(modely HD2601 a HD2600)
F Tlačidlo hriankovania žemle (len modely HD2603 a HD2602)
G Tlačidlo STOP
H Tlačidlo rozmrazovania
I Odkladanie kábla
J Podnos na odrobinky
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na jeho spodnej časti súhlasí s
napätím vo vašej elektrickej sieti.
Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, alebo
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným
situáciám.
Zariadenie ani sieťový kábel neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
Kábel nenechávajte prevísať cez hranu stola alebo pracovnej dosky a vylúčte jeho kontakt s
horúcimi povrchmi.
Keď je zariadenie zapnuté, nenechávajte ho bez dozoru. Hriankovač nepoužívajte pod alebo v
blízkosti záclon ani iných horľavých materiálov, ani pod zavesenými skrinkami, pretože chlieb
môže začať horieť.
Nedotýkajte sa kovových častí hriankovača, lebo sa počas jeho činnosti zohrejú na vysokú
teplotu. Dotknúť sa môžete len jeho ovládacích prvkov a zdvíhajte ho tak, že uchopíte jeho
plastové telo.
Hriankovač je určený len na použitie v domácnosti a môže sa používať len v interiéri.
Aby ste predišli riziku požiaru, pravidelne vyprázdňujte podnos na odrobinky. Postarajte sa,
aby ste podnos riadne zasunuli na miesto.
Ak zbadáte oheň alebo dym, hriankovač okamžite odpojte zo siete.
Ak sa v hriankovači vzprieči chlieb, zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.Až
potom sa pokúste vzpriečený chlieb odstrániť. Nepoužívajte na to nôž ani iné ostré
predmety, pretože by ste mohli poškodiť ohrevné telesá hriankovača.
Zariadenie je určenie len na hriankovanie chleba. Nevkladajte do neho iné suroviny, pretože
by mohla nastať nebezpečná situácia.
Do zariadenia nevkladajte väčšie kusy chleba ani alobal, pretože by ste mohli spôsobiť požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
Pred prvým použitím
Odstráňte všetky nálepky a otrite telo hriankovača navlhčenou tkaninou.
Pred prvým použitím hriankovača vám odporúčame v dobre vetranej miestnosti nechať zariadenie
niekoľkokrát zohriať pri najvyššom nastavení intenzity zhnednutia bez toho, aby ste doňho vložili
chlieb.Vypáli sa tak prach nahromadený na ohrevných telesách, ktorý by spôsobil nepríjemný zápach
pri hriankovaní chleba.
32
SLOVENSKY
Použitie zariadenia
Počas činnosti nenechávajte hriankovač bez dozoru.
Hriankovanie chleba
1 Zariadenie postavte na stabilný rovný povrch preč od záclon a iných horľavých materiálov.
Pripojte ho do siete.
◗
Prebytočnú časť kábla naviňte okolo konzoly na odkladanie kábla v spodnej časti zariadenia
(obr. 1).
2 Do hriankovača vložte jeden alebo dva krajce chleba (obr. 2).
3 Ovládačom nastavte požadovanú intenzitu zhnednutia (obr. 3).
Ak chcete pripraviť svetlejšiu hrianku, zvoľte nízke nastavenie (1-2), ak tmavšiu, použitie vyššie
nastavenie (5-7).
Poznámka: Ak postupne hriankujete viac krajcov chleba, intenzitu zhnednutia nemusíte znovu
nastaviť.
4 Zatlačte páku hriankovača nadol, aby ste zariadenie zapli (obr. 4).
Páka zostane v dolnej polohe, len ak ste zariadenie pripojili k sieti.
5 Keď je hrianka hotová, vyskočí z hriankovača a zariadenie sa vypne.
Počas hriankovania sa kovové súčiastky zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ich.
◗
◗
◗
◗
◗
Hriankovač sa vypne automaticky.Vy však môžete celý proces kedykoľvek zastaviť a chlieb z
hriankovača vybrať stlačením tlačidla STOP.
Aby ste vybrali menšie kúsky hrianok, jemne pridvihnite páku hriankovača.
Ak sa v hriankovači chlieb vzprieči, zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho úplne
vychladnúť a pozorne odstráňte vzpriečený chlieb. Nepoužívajte na to nôž ani iné ostré
predmety a nedotýkajte sa vnútorných kovových častí hriankovača.
Nehriankujte krajce chleba natreté maslom.
Nehriankujte veľmi tenké alebo prelomené krajce chleba, prípadne veľmi malé predmety, ako
napríklad minibagety, minižemle atď.
Hriankovanie zmrazeného chleba
1 Postupujte podľa pokynov 1, 2 a 3 v časti „Hriankovanie chleba“. Zatlačte páku hriankovača
nadol a potom stlačte tlačidlo rozmrazovania Ç (obr. 5).
Poznámka: hriankovanie mrazeného chleba trvá dlhšie než hriankovanie rozmrazeného chleba.
Hriankovanie len jednej strany
Len modely HD2603 a HD2602
Ideálne na hriankovanie žemieľ a bagiet.
1 Žemľu alebo bagetu rozpoľte pozdĺžne a bagetu skráťte na dĺžku maximálne 13 cm.
2 Vložte rozpolené časti do hriankovača tak, aby strana, ktorú chcete osmažiť, smerovala ku
strednému ohrevnému telesu hriankovača (obr. 6).
3 Postupujte podľa pokynov 1, 2 a 3 v časti „Hriankovanie chleba“. Zatlačte páku hriankovača
nadol a potom stlačte tlačidlo hriankovania žemle ≈.
SLOVENSKY 33
Opätovné ohriatie hrianky
1 Postupujte podľa pokynov 1, 2 a 3 v časti „Hriankovanie chleba“. Zatlačte páku hriankovača
nadol a potom stlačte tlačidlo opätovného ohrievania ç (HD2601 a HD2600) alebo vyberte
nastavenie opätovného ohrievania ç (HD2603 a HD2602) (obr. 7).
Ohrievanie rožkov a croissantov
Len modely HD2603 a HD2601
1 Na vrchnú časť hriankovača namontujte rošt na ohrievanie (obr. 8).
Aby ste predišli poškodeniu zariadenia, rožky nikdy neukladajte na hriankovač bez nasadeného
roštu na ohrievanie.
2 Rožky alebo croissanty položte na rošt na ohrievanie.
Neohrievajte viac ako dva kusy naraz.
3 Ovládanie intenzity zhnednutia nastavte do polohy medzi 2 a ¬, ale nikdy nie vyššiu ako ¬
(obr. 9).
4 Zatlačte páku hriankovača nadol, aby ste zariadenie zapli.
Ak chcete rožky alebo croissanty ohriať z oboch strán, otočte ich, keď sa hriankovač vypne a potom
hriankovač znovu zapnite stlačení páky hriankovača nadol.
Čistenie
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Zariadenie nechajte vychladnúť.
3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
4 Odrobinky zo zariadenia odstránite tak, že vytiahnete podnos na odrobinky (obr. 10).
Zariadenie neotáčajte hore nohami, ani z neho odrobinky nevytriasajte.
Aby ste predišli riziku požiaru, pravidelne vyprázdňujte podnos na odrobinky. Postarajte sa, aby
ste podnos riadne zasunuli na miesto.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku
spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti
Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom
liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná
starostlivosť.
Životné prostredie
1 Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným domovým odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (obr. 11).
34
SLOVENSKY
Riešenie problémov
Ak nedokážete vyriešiť problém pomocou nasledujúceho návodu na riešenie problémov, kontaktujte
Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine (pozri „Záruka a servis“).
Problém
Riešenie
1. Prístroj nefunguje.
Skontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je krajec chleba riadne vložený do hriankovača a tiež, či je v
hriankovači dostatočný počet krajcov chleba.
Ak hriankovač stále nefunguje, zaneste ho na kontrolu do servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips.
2.V zariadení sa zasekol
chlieb.
Najskôr odpojte hriankovač zo siete a potom pozorne vyberte krajec(ce) chleba.
Buďte pozorná/ý, kovové povrchy sú ešte stále horúce. Pri vyberaní krajca(ov)
chleba dajte pozor, aby ste nepoškodili ohrevné telesá. Na tento účel nikdy
nesmiete použiť kovové predmety.
3. Hrianka je priveľmi
tmavá/svetlá.
Skontrolujte nastavenie intenzity zhnednutia. Ak chcete, aby nasledujúca hrianka
bola svetlejšia, nastavte nižšiu intenzitu. Ak je hrianka priveľmi svetlá, nastavte vyššiu
intenzitu.
4. Z hriankovača vychádza Zvolili ste príliš vysoké nastavenie intenzity zhnednutia pre daný typ chleba. Stlačte
dym.
tlačidlo STOP a prerušte hriankovanie.
5. Sieťový kábel je
poškodený.
Ak je poškodený kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips,
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečnej situácii.
6. Jedna strana krajca
chleba nie je zhnednutá.
Stlačili ste tlačidlo hriankovania žemle Ñ. Preto zhnedla len jedna strana chleba.
Krajec chleba vložte do hriankovača tak, aby jeho neopečená strana smerovala ku
ohrevnému telesu v strede zariadenia a znova stlačte tlačidlo hriankovania žemle
(len modely HD2603 a HD2602).
Hriankovanie
Otázka
Odpoveď
1. Zmestia sa všetky druhy Áno, v zariadení môžete hriankovať takmer všetky druhy chleba. Dokonca môžete
chleba do hriankovača?
hriankovať aj bagetu, ak použijete tlačidlo hriankovania žemle. Ak je chlieb pre
hriankovač priveľmi hrubý, môžete ho prekrojiť podĺžke, aby sa zmestil do
hriankovača.
2. Môžem hriankovať aj
rožky a žemle?
Nie, ale rožky môžete ohriať tak, že na hriankovač umiestnite rošt na ohrievanie
(len modely HD2603 a HD2601), pozri „Ohrievanie rožkov a croissantov“. Žemle
môžete hriankovať tak, že ich prekrojíte a stlačíte tlačidlo hriankovania žemle Ñ
(len modely HD2603 a HD2602), pozri kapitolu „Použitie zariadenia“ časť
„Hriankovanie len jednej strany“.
3. Môžem hriankovať len
jednu stranu chleba?
Áno, pozri kapitolu „Použitie zariadenia“ časť „Hriankovanie len jednej strany“.
4. Môžem hriankovač
použiť na opätovné
zohriatie hrianky?
Áno, pozrite kapitolu „Použitie zariadenia", časť „Opätovné ohriatie hrianky".
5. Môžem hriankovač
použiť na prípravu
hriankovaných sendvičov
(napr. so syrom)?
Nie, toto zariadenie nie je vhodné na hriankovanie sendvičov.
6. Môžem prerušiť
hriankovanie?
Áno, hriankovanie môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla STOP, pričom sa
zo zariadenia vysunie hriankovaný chlieb.
УКРАЇНСЬКА 35
Загальний опис
A Рамка для підігрівання (лише моделі HD2603 і HD2601)
B Важіль підсмажування
C Налаштування для підігрівання булочок (положення 2 або ¬)
D Регулятор підсмажування
E Налаштування повторного нагрівання (моделі HD2603 і HD2602)/Кнопка повторного
нагрівання (моделі HD2601 і HD2600)
F Кнопка підсмажування рогаликів (лише моделі HD2603 та HD2602)
G Кнопка СТОП
H Кнопка розморожування
I Зберігання шнура
J Лоток для крихт
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для
подальшого використання.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Перед тим, як під'єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана
на дні пристрою, із напругою у мережі Вашого дому.
Під'єднуйте пристрій лише до заземленої розетки.
Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або
кваліфікованими особами для запобігання небезпеки.
Не занурюйте пристрій або шнур живлення у воду чи іншу рідину.
Після використання завжди від'єднуйте пристрій від мережі.
Зберігайте пристрій подалі від дітей.
Шнур живлення не повинен звисати зі столу чи кухонної тумби. Тримайте шнур подалі
від гарячих поверхонь.
Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Хліб може загорітися, тому не вмикайте
пристрій під або біля занавісок чи інших займистих матеріалів та під стінними шафами.
Не торкайтеся до металевих частин тостера, оскільки під час роботи вони дуже
нагріваються. Торкайтеся лише кнопок керування і піднімайте пристрій за пластиковий
корпус.
Тостер призначений виключно для побутового використання і тільки всередині
приміщення.
Для запобігання виникненню пожежі, завжди видаляйте крихти з лотка для крихт.
Лоток для крихт має бути встановлений правильно.
Якщо видно дим або вогонь, одразу ж від'єднайте тостер від мережі.
Якщо скибка хліба застрягла у тостері, витягніть штепсель із розетки, дайте пристрою
повністю охолонути, потім спробуйте витягнути хліб. Не використовуйте ніж чи інші
гострі предмети, оскільки вони можуть пошкодити нагрівальні елементи.
Пристрій призначено виключно для підсмажування хліба. Для запобігання небезпеки, не
кладіть у пристрій інші продукти.
Не можна класти у пристрій великі шматки або пакети з металевої фольги, оскільки це
може спричинити виникнення пожежі чи враження електричним струмом.
Перед першим використанням
Зніміть усі етикетки і протріть корпус тостера вологою ганчіркою.
Перед першим використанням пристрою радимо дати йому пропрацювати декілька циклів
підсмажування без хліба з найвищим рівнем підсмажування у добре провітрюваному
приміщені. Це дозволить спалити пил, який міг зібратися на нагрівальних елементах, і запобігти
появі неприємного запаху під час підсмажування хліба.
36
УКРАЇНСЬКА
Застосування пристрою
Ніколи не залишайте працюючий тостер без нагляду.
Підсмажування хліба
1 Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню, подалі від занавісок та інших займистих
матеріалів. Приєднайте пристрій до мережі.
◗
Намотайте надлишок шнура навколо тримачів для зберігання шнура на дні пристрою
(мал. 1).
2 Покладіть в тостер одну або дві скибки хліба (мал. 2).
3 Поверніть регулятор підсмажування у відповідне положення (мал. 3).
Щоб отримати ледь підсмажений хліб, вибирайте налаштування 1-2, щоб підсмажити хліб
сильніше - 5-7.
Примітка: щоб підсмажити декілька скибок поспіль, не потрібно повторно налаштовувати
регулятор.
4 Натисніть важіль підсмажування, щоб увімкнути пристрій (мал. 4).
Важіль опускається лише тоді, коли шнур живлення підключено до мережі.
5 Коли тост готовий, він підскакує з пристрою догори, а тостер вимикається.
Під час підсмажування металеві частини тостера нагріваються. Обережно, не торкайтеся до
них.
◗
◗
◗
◗
◗
Тостер вимикається автоматично. Проте, в будь-який момент, натиснувши кнопку СТОП,
можна зупинити процес підсмажування і витягнути хліб.
Щоб витягнути менші шматки, можна підняти важіль підсмажування трохи вище.
Якщо хліб застряг у тостері, витягніть штепсель із розетки, дайте тостеру повністю
охолонути, потім спробуйте витягнути хліб із тостера. Не використовуйте ніж чи інші
гострі предмети і не торкайтеся до внутрішніх металевих елементів тостера.
Не підсмажуйте скибки хліба, змащені маслом.
Не підсмажуйте надто тонкі чи поламані скибки або дуже малі шматки, такі як мінібатони, міні-рогалики тощо.
Підсмажування замороженого хліба
1 Виконайте інструкції 1,2, 3 з розділу "Підсмажування хліба". Натисніть важіль
підсмажування, а потім кнопку розморожування Ç (мал. 5).
Примітка: для підсмажування замороженого хліба потрібно більше часу, ніж для звичайного
підсмажування.
Підсмажування лише з однієї сторони
Лише моделі HD2603 та HD2602
Ідеально підходить для підсмажування рогаликів та довгих французьких батонів.
1 Розріжте рогалик чи батон на дві половини вздовж, батон поріжте на скибки довжиною
макс. 13∆см.
2 Покладіть поділені навпіл скибки в тостер тим боком до центрального нагрівального
елемента, який потрібно підсмажити (мал. 6).
УКРАЇНСЬКА 37
3 Виконайте інструкції 1,2, 3 з розділу "Підсмажування хліба". Натисніть важіль
підсмажування, а потім кнопку підсмажування рогаликів ≈.
Повторне нагрівання підсмаженого хліба
1 Виконайте інструкції 1,2, 3 з розділу "Підсмажування хліба". Натисніть важіль
підсмажування, а потім кнопку повторного нагрівання ç (моделі HD2601 та HD2600)
або виберіть налаштування повторного нагрівання ç (моделі HD2603 та HD2602)
(мал. 7).
Підігрівання булочок та круасанів
Лише моделі HD2603 та HD2601
1 Встановіть на тостер рамку для підігрівання (мал. 8).
Щоб запобігти пошкодженню тостера, ніколи не підігрівайте булочки безпосередньо на
верхній частині тостера без рамки.
2 Покладіть булочки чи круасани на нагрівальну рамку.
Не підігрівайте одночасно більше двох виробів.
3 Поверніть регулятор підсмажування у положення між 2 та ¬, але не вище ¬ (мал. 9).
4 Натисніть важіль підсмажування, щоб увімкнути пристрій.
Якщо Ви бажаєте підігріти булочки чи круасани з обох боків, після автоматичного вимкнення
тостера поверніть їх та знов увімкніть тостер, опустивши важіль підсмажування.
Чищення
1 Від'єднайте пристрій від мережі.
2 Дайте пристрою охолонути.
3 Чистіть пристрій вологою ганчіркою. Не використовуйте абразивні засоби чищення.
Ніколи не промивайте пристрій водою.
4 Видаляйте з пристрою крихти, витягнувши з-під пристрою лоток для крихт (мал. 10).
Не перевертайте і не струшуйте пристрій, щоб видалити крихти.
Для запобігання виникненню пожежі, завжди видаляйте крихти з лотка для крихт. Лоток
для крихт має бути встановлений правильно.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Навколишнє середовище
1 Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (мал. 11).
38
УКРАЇНСЬКА
Усунення несправностей
Якщо Вам не вдається вирішити проблему за допомогою наведених інструкцій, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні (див. розділ "Гарантія та обслуговування").
Проблема
Вирішення
1. Тостер не працює.
Перевірте, чи штепсель правильно вставлений у розетку.
Перевірте, чи скибка або скибки хліба правильно покладені в тостер і чи в
тостері достатньо хліба.
Якщо тостер далі не працює, віднесіть його до сервісного центру Philips для
перевірки.
2. Хліб застрягає у
пристрої.
Спершу витягніть штепсель із розетки, а потім обережно витягніть скибку(-и)
з тостера. Обережно, металеві поверхні ще гарячі. Витягайте скибку легенько,
щоб не пошкодити нагрівальні елементи. Ніколи не використовуйте для цього
металеві предмети.
3. Тост надто темний або Перевірте вибраний рівень підсмажування. Якщо хліб надто темний,
надто світлий.
наступного разу виберіть нижчий рівень підсмажування, а якщо надто світлий вищий.
4. Із тостера йде дим.
Мабуть, було вибрано зависокий рівень підсмажування для такого виду хліба.
Натисніть кнопку СТОП, щоб зупинити процес підсмажування.
5. Шнур живлення
пошкоджено.
Якщо шнур живлення пристрою пошкоджено, для уникнення небезпечних
ситуацій його обов'язково необхідно замінити. Для заміни необхідно
звернутися до компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого Philips, або
осіб з відповідною кваліфікацією.
6. Хліб залишається не
підсмаженим з однієї
сторони.
Ви натиснули кнопку підсмажування рогаликів Ñ. Саме тому хліб
підсмажується лише з однієї сторони. Покладіть хліб у тостер непідсмаженою
стороною до центрального нагрівального елемента і ще раз натисніть кнопку
підсмажування рогаликів (лише моделі HD2603 та HD2602).
УКРАЇНСЬКА 39
Підсмажування
Запитання
Відповідь
1. Чи можна
підсмажувати в тостері
всі види хліба?
Так, у цьому тостері можна підсмажувати майже всі види хліба. Можна навіть
підсмажувати довгий французький батон, натискаючи кнопку підсмажування
рогаликів. Надто товсті для тостера скибки хліба можна розрізати відповідно
до ширини отвору.
2. Чи можна
підсмажувати булочки
або рогалики?
Ні, булочки можна підігрівати, поклавши їх на рамку для підігрівання на тостері
(лише моделі HD2603 та HD2601), див. розділ "Підігрівання булочок та
круасанів". Рогалики можна підсмажувати розрізаними навпіл, натиснувши
кнопку підсмажування рогаликівÑ (лише моделі HD2603 та HD2602), див.
розділ "Застосування пристрою", підрозділ "Підсмажування лише з однієї
сторони".
3. Чи можна
Так, див. розділ "Застосування пристрою", підрозділ "Підсмажування лише з
підсмажувати хліб лише з однієї сторони".
однієї сторони?
4. Чи можна
використовувати тостер
для повторного
підігрівання
підсмаженого хліба?
Так (див. розділ "Використання пристрою", підрозділ "Повторне нагрівання
підсмаженого хліба").
5. Чи можна
використовувати тостер
для приготування
гарячих бутербродів
(наприклад, із сиром)?
Ні, у цьому тостері не можна підсмажувати бутерброди.
6. Чи можна перервати
процес підсмажування?
Так, процес підсмажування можна зупинити у будь-який час і витягнути хліб,
натиснувши кнопку зупинки.
40
HRVATSKI
Opći opis
A Rešetka za zagrijavanje (samo HD2603 i HD2601)
B Ručica za tostiranje
C Postavka za zagrijavanje peciva (položaj 2 ili ¬)
D Regulator prepečenosti
E Postavka za podgrijavanje (HD2603 i HD2602)/Gumb za podgrijavanje (HD2601 i HD2600)
F Gumb za žemlje (samo HD2603 i HD2602)
G Gumb STOP
H Gumb za odmrzavanje
I Pretinac za spremanje kabela
J Ladica za mrvice
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Prije spajanja aparata provjerite odgovara li napon označen na dnu aparata naponu mreže.
Aparat priključite na uzemljenu zidnu utičnicu.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni
centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Nikada ne uranjajte aparat ili kabel za napajanje u vodu ili neku drugu tekućinu.
Nakon korištenja aparat isključite iz struje.
Aparat držite izvan dohvata djece.
Mrežni kabel ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat ili doći u
doticaj s vrućim površinama.
Aparat ne smije raditi bez nadzora. Nemojte ga koristiti u blizini zavjesa i drugih zapaljivih
materijala ili pod zidnim elementima jer se kruh može zapaliti.
Nemojte dodirivati metalne dijelove tostera jer se jako zagriju tijekom tostiranja. Dodirujte
samo upravljačke gumbe i podižite aparat držeći plastično kućište.
Toster je namijenjen samo kućnoj uporabi i može se koristiti samo u zatvorenim prostorima.
Kako biste izbjegli rizik od požara, redovito praznite ladicu s mrvicama kruha. Pazite da ladica
bude ispravno postavljena.
Ako primijetite vatru ili dim, odmah izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice.
Ako kriška kruha zapne u tosteru, izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i pustite kruh da se
ohladi prije nego što ga pokušate izvaditi. Ne koristite nož ili slične oštre predmete jer to
može oštetiti grijaće elemente.
Aparat je namijenjen samo tostiranju kruha. Nemojte stavljati nikakve druge sastojke u aparat
jer je to opasno.
Preveliki komadi hrane te hrana zapakirana u metalnu foliju ne smiju se umetati u toster jer
to može izazvati požar ili strujni udar.
Prije prve uporabe
Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište tostera vlažnom tkaninom.
Prije prve uporabe aparata savjetujemo da pustite aparat da napravi nekoliko ciklusa tostiranja bez
kruha, i to na najvišem stupnju prepečenosti u dobro prozračenoj prostoriji.Time će se spaliti sva
prašinu koja se možda zadržala na grijaćim elementima i ukloniti neugodni miris prilikom tostiranja
kruha.
HRVATSKI 41
Korištenje aparata
Toster nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
Tostiranje kruha
1 Postavite aparat na stabilnu ravnu površinu, dalje od zavjesa i ostalih zapaljivih materijala.
Stavite utikač u zidnu utičnicu.
◗
Omotajte višak kabela oko nosača za spremanje kabela na dnu aparata (slika 1).
2 Stavite jednu ili dvije kriške kruha u toster (slika 2).
3 Okrenite regulator prepečenosti na željenu postavku (slika 3).
Odaberite nisku razinu (1-2) za blago prepečeni kruh ili visoku razinu (5-7) za jače prepečeni kruh.
Napomena: regulator prepečenosti ne trebate ponovno podešavati prilikom tostiranja više kriški
kruha.
4 Pogurajte ručicu za tostiranje prema dolje kako biste uključili aparat (slika 4).
Ručica će ostati spuštena samo ako je aparat priključen na napajanje.
5 Kada je kruh gotov, iskače iz tostera, a toster se isključuje.
Metalni dijelovi aparata postaju vrući prilikom rada. Nemojte ih dodirivati.
◗
◗
◗
◗
◗
Toster će se isključiti automatski. Možete prekinuti tostiranje i izbaciti kruh kada god želite
pritiskom na gumb STOP.
Kako biste izvadili manje komade, podignite ručicu za tostiranje malo prema gore.
Ako kruh zapne u tosteru, izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice, ostavite aparat da se
potpuno ohladi i pažljivo izvadite kruh iz tostera. Pritom nemojte koristiti nož ili sličan oštri
metalni predmet i ne dodirujte unutarnje metalne dijelove tostera.
Ne pržite kruh premazan maslacem.
Ne pržite jako tanke ili izlomljene kriške kruha ili vrlo male komade, kao što su mala
francuska peciva, male žemlje itd.
Tostiranje zamrznutog kruha
1 Slijedite upute 1, 2 i 3 u odjeljku "Tostiranje kruha".Pogurajte ručicu za tostiranje prema
dolje, a zatim pritisnite gumb za odmrzavanje Ç (slika 5).
Napomena: tostiranje zamrznutog kruha će trajati duže od tostiranja odmrznutog kruha.
Tostiranje samo jedne strane kruha
Samo modeli HD2603 i HD2602
Idealno za tostiranje žemlji i francuskog peciva.
1 Prepolovite žemlju ili francusko pecivo po dužini i skratite ga na najviše 13 cm dužine.
2 Stavite polovice u toster tako da strana za pečenje bude okrenuta prema središnjem grijaćem
elementu tostera (slika 6).
3 Slijedite upute 1, 2 i 3 u odjeljku "Tostiranje kruha".Pogurajte ručicu za tostiranje prema
dolje, a zatim pritisnite gumb za žemlje ≈.
42
HRVATSKI
Podgrijavanje kruha
1 Slijedite upute 1, 2 i 3 u odjeljku "Tostiranje kruha". Pogurajte ručicu za tostiranje prema dolje
i pritisnite gumb za podgrijavanje ç (HD2601 i HD2600) ili odaberite postavku za
podgrijavanjeç (HD2603 i HD2602) (slika 7).
Zagrijavanje peciva i kroasana
Samo modeli HD2603 i HD2601
1 Pričvrstite rešetku za zagrijavanje na toster (slika 8).
Nikada ne stavljajte peciva izravno na toster bez rešetke za zagrijavanje kako se toster ne bi
oštetio.
2 Stavite peciva ili kroasane na vrh držača.
Ne zagrijavajte više od dva peciva istodobno.
3 Postavite regulator prepečenosti na postavku između 2 i ¬, ali ne više od ¬ (slika 9).
4 Pogurajte ručicu za tostiranje prema dolje kako biste uključili aparat.
Ako želite peciva ili kroasane zagrijati s obje strane, okrenite ih nakon što se toster sam isključi, a
zatim ga ponovno uključite tako da ručicu za tostiranje pogurate prema dolje.
Čišćenje
1 Isključite aparat iz struje.
2 Pustite da se aparat ohladi.
3 Očistite aparat vlažnom tkaninom. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje.
Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
4 Uklonite mrvice iz aparata izvlačenjem ladice za mrvice (slika 10).
Nemojte okretati toster naopako i nemojte ga tresti kako biste uklonili mrvice.
Kako biste izbjegli rizik od požara, redovito praznite ladicu s mrvicama kruha. Pazite da ladica
bude ispravno postavljena.
Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu
www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču
Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Zaštita okoliša
1 Uređaj koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (slika 11).
Rješavanje problema
Ako ne možete riješiti problem pomoću ovog priručnika za rješavanje problema, obratite se centru
za korisnike u svojoj državi (pogledajte "Jamstvo i servis").
HRVATSKI 43
Problem
Rješenje
1.Toster ne radi.
Provjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utičnicu.
Provjerite jesu li kriške kruha ispravno umetnute u toster i ima li u tosteru dovoljno
kruha.
Ako toster i dalje ne radi, odnesite ga u najbliži ovlašteni Philips servis na pregled.
2. Kruh se zaglavio u
tosteru.
Prvo izvucite utikač iz zidne utičnice, a zatim pažljivo izvadite kriške iz tostera.
Budite oprezni jer su metalne površine vrlo vruće. Pazite da ne oštetite grijaće
elemente tijekom vađenja kriški kruha. Nikada ne koristite metalne predmete u tu
svrhu.
3.Tost je pretaman ili
presvijetao.
Provjerite odabranu postavku za kontrolu prepečenosti. Sljedeći put odaberite nižu
vrijednost ako je kruh pretaman ili višu vrijednost ako je kruh presvijetao.
4. Iz tostera izlazi dim.
Odabrali ste previsoku postavku za vrstu kruha koji tostirate. Pritisnite gumb STOP
za zaustavljanje tostiranja.
5. Kabel za napajanje je
oštećen.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servis
tvrtke Philips ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
6. Jedna strana kruha se
nije tostirala.
Pritisnuli ste gumb za žemlje. Ñ. Zbog toga je samo jedna strana kruha tostirana.
Stavite kruh u otvor tako da je strana koja se treba tostirati okrenuta prema
središnjem grijaćem elementu i ponovno pritisnite gumb za žemlje (samo modeli
HD2603 i HD2602).
Tostiranje
Pitanje
Odgovor
1. Mogu li se sve vrste
kruha stavljati u toster?
Da, gotovo sve vrste kruha se mogu peći u tosteru. Pomoću gumba za žemlje
može se tostirati čak i francusko pecivo. Predebele kriške kruha se mogu izrezati
kako bi stale u toster.
2. Mogu li tostirati peciva
ili žemlje?
Ne, peciva se mogu zagrijati na rešetki za zagrijavanje (samo modeli HD2603 i
HD2601), pogledajte "Zagrijavanje peciva i kroasana". Žemlje možete tostirati tako
da ih prepolovite i pritisnete gumb za žemlje Ñ (samo modeli HD2603 i
HD2602), pogledajte poglavlje "Korištenje aparata", odjeljak "Tostiranje samo jedne
strane kruha".
3. Je li moguće tostirati
samo jednu stranu kruha?
Da, pogledajte poglavlje "Korištenje aparata", odjeljak "Tostiranje samo jedne strane
kruha"
4. Mogu li koristiti toster
Da, pogledajte poglavlje "Korištenje aparata", odjeljak "Podgrijavanje kruha".
za podgrijavanje tostiranog
kruha?
5. Mogu li koristiti toster
za pripremu tost-sendviča
(npr. sa sirom)?
Ne, ovaj toster nije pogodan za pripremanje tost-sendviča.
6. Mogu li prekinuti proces Da, proces tostiranja možete prekinuti bilo kada pritiskom na gumb STOP.
tostiranja?
44
EESTI
Üldine kirjeldus
A Soojendusraam (ainult mudelitel D2603 ja HD2601)
B Röstimiskangike
C Saiakesesoojendusasend (asendid 2 või ¬)
D Pruunistusregulaator
E Taassoojendusasend (mudelitel HD2603 ja HD2602) / taassoojendusnupp (mudelitel HD2601 ja
HD2600)
F Rõnglite nupp (ainult HD2603 ja HD2602)
G STOP (stopp) nupp
H Sulatusnupp
I Juhtmehoidik
J Purukandik
Tähelepanu!
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Kontrollige enne seadme sisselülitamist, kas seadme põhjale märgitud pinge vastab koduse
elektrivõrgu pingele.
Ühendage seade maandatud pistikupesaga.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge kunagi kastke seadet või toitejuhet vette või mõnda muu vedeliku sisse.
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või tööpinna ja hoidke juhe tulistest pindadest
eemal.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. Leib võib põlema minna, seetõttu ärge kasutage
seadet kardinate või mingite muude kergesti süttivate materjalide või seinakapi all või
läheduses.
Hoiduge puudutamast seadme metallosi, sest need lähevad väga tuliseks. Katsuda tohib ainult
lülitit ja tõsta plastikosast.
Röster on mõeldud ainult koduseks ja siseruumis kasutamiseks.
Tuleohu vältimiseks tuleks sageli leivapuru kandikult eemaldada. Kontrollige, et purukandik
oleks korralikult paigas.
Kui märkate suitsu või tuld, eemaldage röstri pistik otsekohe pistikupesast.
Kui leivaviil on röstrisse kinni jäänud, lülitage seade välja ja laske jahtuda. Ärge kasutage viilu
eemaldamiseks nuga või muud teravat eset, sest need võivad seadme soojuselementi
kahjustada.
Seade on mõeldud ainult leivatoodete röstimiseks. Ohtlike olukordade vältimiseks ärge pange
seadmesse muid toiduaineid.
Röstrisse ei tohi panna ülemõõdulist ega metallfooliumisse pakendatud toiduaineid, see võib
põhjustada tulekahju või elektrilöögi.
Enne esmakasutust
Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle.
Enne seadme esmakasutust soovitame seadmega teha ilma leivaviilusid sisestamata mitu kõige
pruunistavamat röstimistsüklit hästi ventileeritud ruumis. Nii põletate ära seadme
soojenduselemendile kogunenud tolmu ja edaspidi leiba röstides hoiate ära ebameeldiva lõhna
tekkimise.
EESTI 45
Seadme kasutamine
Ärge jätke töötavat röstrit järelvalveta.
Leiva röstimine
1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale, eemale kardinatest ja muudest tuleohtlikest
materjalidest. Pange pistik seina pistikupessa.
◗
Ülejääv toitejuhe kerige ümber seadme põhja all oleva juhtmehoidiku klambrite (jn 1).
2 Pange röstrisse üks või kaks leivaviilu (jn 2).
3 Keerake pruunistamisregulaator soovitud pruunistusasendisse (jn 3).
Valige madalatemperatuuriline asend (1-2) kergelt röstitud leiva ja kõrgetemperatuuriline asend (57) tumedamalt röstitud leiva saamiseks.
Märkus: röstides korraga mitut viilu ei ole vaja pruunistusregulaatorit uuesti seadistada.
4 Seadme sisselülitamiseks vajutage röstimiskang alla (jn 4).
Röstimiskang jääb alla ainult siis, kui toitejuhe on elektrivõrku ühendatud.
5 Kui leivaviilud on röstitud, siis hüppavad nad üles ja röster lülitub välja.
Röstimise käigus lähevad metallosad tuliseks. Olge ettevaatlik ja ärge neid katsuge.
◗
◗
◗
◗
◗
Seade lülitub automaatselt välja. Soovi korral võite röstimise katkestada ja leivaviilud üles
tõsta nupule „STOP” vajutades.
Väiksemate viilude välja võtmiseks võite röstimiskangi veidi kõrgemale tõsta.
Juhul, kui leib jääb röstrisse kinni, tõmmake pistik seinakontaktist välja, laske seadmel täielikult
maha jahtuda ja seejärel eemaldage leib ettevaatlikult röstrist. Ärge tarvitage selleks nuge või
teisi teravaid metallriistasid ega puudutage röstri sisemisi metallosasid.
Ärge röstige võiga määritud leivaviile.
Ärge röstige äärmiselt õhukesi, murdunud viile või väga väikesi viile, nagu näiteks
miniprantssaiu, minirõngleid jne.
Külmutatud leiva röstimine
1 Järgige juhendi lõike 1, 2 ja 3 peatükist „Leiva röstimine”.Vajutage röstimiskang alla ja seejärel
sulatamisnupule Ç (jn 5).
Märkus: külmunud leiva röstimine võtab rohkem aega kui sulatatud leiva röstimine.
Ainult ühe külje röstimine
Ainult mudelid HD2603 ja HD2602
Sobib rõnglite ja prantssaiade röstimiseks.
1 Lõigake rõngel või prantssai pikuti pooleks ning lõigake prantssai maks 13 cm pikkusteks
tükkideks.
2 Pange saiapoolikud röstrisse, keerates röstitava külje röstri keskmise soojuselemendi poole
(jn 6).
3 Järgige juhendi lõike 1, 2 ja 3 peatükist „Leiva röstimine”.Vajutage röstimiskang alla ja seejärel
rõngli nupule ≈.
46
EESTI
Röstitud leiva taassoojendamine
1 Järgige juhendi lõike 1, 2 ja 3 peatükist „Leiva röstimine”.Vajutage röstimiskang alla ja seejärel
taassoojendusnupule ç (mudelid HD2601 ja HD2600) või valige taassoojendusasend ç
(mudelid HD2603 ja HD2602) (jn 7).
Saiakeste ja sarvesaiakeste soojendamine
Ainult mudelid HD2603 ja HD2601
1 Paigaldage soojendusraam kindlalt röstrile (jn 8).
Röstri vigastamise vältimiseks ärge pange kunagi soojendatavaid saiakesi seadmesse
soojendamisraamita.
2 Pange saiakesed ja sarvesaiakesed soojendusraamile.
Ärge soojendage rohkem kui kahte saiakest korraga.
3 Keerake pruunistusregulaator asendite „2” ja ¬ vahele, kuid mitte kõrgemale kui ¬ (jn 9).
4 Seadme sisselülitamiseks vajutage röstimiskang alla.
Kui soovite saiakesi või sarvesaiu soojendada mõlemilt poolt, keerake need pärast röstri automaatset
väljalülitumist ringi ning vajutage röstimiskang alla.
Puhastamine
1 Eemaldage pistik pistikupesast.
2 Laske seadmel maha jahtuda.
3 Puhastage seadet niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
Ärge kunagi kastke seadet vette.
4 Puru eemaldamiseks võtke purukandik seadmest välja (jn 10).
Ärge pöörake seadet puru eemaldamiseks tagurpidi ja raputage seda.
Tuleohu vältimiseks tuleks sageli leivapuru kandikult eemaldada. Kontrollige, et purukandik oleks
korralikult paigas.
Garantii ja hooldus
Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või
kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei
ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips
kodumasinate teeninduskeskusega.
Keskkonnakaitse
1 Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ametlikku kogumispunkti
viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (jn 11).
Veaotsing
Kui te ei suuda juhendis toodud veaotsingu juhiste abil häireid kõrvaldada, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega (vt „Garantii ja teenindus”).
EESTI 47
Häire
Kõrvaldamine
1. Röster ei tööta.
Kontrollige, kas pistik on korralikult seinakontakti sisestatud.
Kontrollige, kas viil või viilud on õigesti röstrisse pandud ja kas neid on röstris
piisavalt.
Kui röster ikka tööle ei hakka, viige seade volitatud Philipsi hoolduskeskusesse
kontrollimiseks.
2. Leib jääb seadmesse
kinni.
Tõmmake esmalt pistik seinakontaktist välja ja seejärel eemaldage leivaviil või -viilud
ettevaatlikult röstrist. Olge ettevaatlik, sest metallpinnad on ikka veel tulised. Olge
hoolikad, et leivaviilu (-de) kõrvaldamisel ei vigastaks soojuselemente. Ärge kunagi
kasutage selleks eesmärgiks metallesemeid.
3. Röstitud leib on liiga
kõrbenud või liiga hele.
Kontrollige röstimisregulaatori asendit.Valige sobiv seadistus.
4. Röstrist tuleb suitsu.
Olete valinud röstitavale leivaviilule liiga kõrgetemperatuurilise seadistuse.Vajutage
röstimise peatamiseks nupule „STOP”.
5.Toitejuhe on vigastatud.
Kui toitejuhe on vigastatud, peab selle ohtlike olukordade ärahoidmiseks uue vastu
vahetama firmas Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust
kvalifikatsiooni omav isik.
6. Üks leiva pool ei ole
röstitud.
Olete vajutanud rõnglinupule Ñ. Seetõttu ongi ainult üks leivapool röstitud.Teise
poole röstimiseks pange leib uuesti seadmesse nii, et röstimata külg jääks röstri
keskmise soojuselemendi poole ja vajutage uuesti rõnglinupule (ainult mudelid
HD2603 ja HD2602)
Röstimine
Küsimus
Vastus
1. Kas kõik leivasordid
sobivad röstimiseks?
Jah, selle röstriga saab peaaegu kõiki leivasorte röstida. Isegi prantssaiu saab sellega
röstida, kui kasutate rõnglinuppu. Leib, mis on röstrisse panemiseks liiga jäme, tuleb
viilutada.
2. Kas saab ka saiakesi ja
rõngleid röstida?
Ei, saiakesi võib soojendada ainult röstri soojendusraamil (ainult mudelid HD2603
ja HD2601), vt „Saiakeste ja sarvsaiakeste soojendamine”. Rõngikuid võite röstida,
kui poolitate need ja vajutate rõngiku nupule Ñ (ainult mudelid HD2603 ja
HD2602), vt pt „Seadme kasutamine” lõiku „Ainult ühe külje röstimine”.
3. Kas on võimalik ainult
ühte leiva poolt röstida?
Jah, vt pt „Seadme kasutamine” lõiku „Ainult ühe külje röstimine”.
4. Kas röstris on võimalik
kord juba röstitud leiba
taassoojendada?
Jah, vt pt „Seadme kasutamine”, lõik „Röstitud leiva taassoojendamine”.
5. Kas selle röstriga on
võimalik röstitud võileibu
(nt juustuga) valmistada?
Ei, see röster ei kõlba võileibade röstimiseks.
6. Kas on võimalik
röstimistoimingut
katkestada?
Jah, röstimisprotsessi on võimalik katkestada ja võtta leib seadmest välja, kui
vajutada nupule STOP.
48
LATVIEŠU
Vispārējs apraksts
A Sildīšanas paliktnis (tikai HD2603 un HD2601)
B Grauzdēšanas svira
C Grozāmais sildīšanas regulators (pozīcija 2 vai ¬)
D Apbrūnināšanas regulators
E Uzsildīšanas regulators (HD2603 un HD2602)/Uzsildīšanas poga (HD2601 un HD2600)
F Bageles poga (tikai HD2603 un HD2602)
G STOP poga
H Atkausēšanas poga
I Vada glabātuve
J Drupaču paplāte
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai spriegums, kas norādīts uz ierīces,
atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Pievienojiet ierīci iezemētai elektrotīkla kontaktligzdai.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci vai elektrības vadu ūdenī vai citā šķidrumā.
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
Neļaujiet elektrības vadam karāties pār galda vai darbvirsmas malu un neļaujiet elektrības
vadam nonākt saskarē ar karstām virsmām.
Neļaujiet ierīces darboties bez uzraudzības. Nedarbiniet tosteru zem aizkariem, netālu no
tiem vai citiem viegli uzliesmojošiem priekšmetiem vai zem sienas skapīšiem, jo maize var
aizdegties.
Nepieskarieties tostera metāla detaļām, jo grauzdēšanas laikā tās ievērojami sakarst.
Pieskarieties tikai vadības taustiņiem un celiet ierīci, satverot plastmasas korpusu.
Tosters paredzēts lietošanai tikai mājas, un to drīkst lietot tikai telpās.
Lai novērstu ugunsgrēka iespējamību, iztīriet drupatas no drupatu paplātes. Pārliecinieties, ka
drupatu paplāte ir pareizi ievietota.
Nekavējoties atvienojiet tosteru no elektrotīkla, ja parādās liesmas vai dūmi.
Ja tosterā iesprūdusi maizes šķēle, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist, pirms
mēģināt izņemt maizi. Nelietojiet nazi vai citu asu priekšmetu, jo tā var sabojāt sildīšanas
elementus.
Ierīce ir paredzēta maizes grauzdēšanai. Neievietojiet ierīcē citus produktus, jo tas var būt
bīstami.
Tosterā nedrīkst likt pārāk liela izmēra produktus un alumīnija folijas iesaiņojumus, jo tas var
izraisīt ugunsgrēku vai elektrostrāvas triecienu.
Pirms pirmās lietošanas
Noņemiet visas uzlīmes un noslaukiet tostera korpusu ar mitru drānu.
Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, iesakām ļaut ierīcei labi vēdināmā telpā veikt dažus grauzdēšanas
ciklus augstākajā apbrūnināšanas režīmā bez maizes šķēlēm.Tā tiek sadedzināti putekļi, kas var būt
uzkrājušies uz sildelementiem, un tiek novērsts nepatīkams aromāts maizes grauzdēšanas laikā.
LATVIEŠU 49
Ierīces lietošana
Nekādā gadījumā darbības laikā neatstājiet tosteri bez uzraudzības.
Grauzdiņu pagatavošana
1 Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas, tālāk no aizkariem un citiem viegli
uzliesmojošiem materiāliem. Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktrozetē.
◗
Aptiniet lieko elektrības vada daļu ap elektrības vada uzglabāšanas skavām ierīces apakšpusē
(zīm. 1).
2 Ielieciet tosterā vienu vai divas maizes šķēles (zīm. 2).
3 Noregulējiet apbrūnināšanas regulatoru vēlamās apbrūnināšanas režīmā (zīm. 3).
Lai nedaudz apbrūninātu maizi, izvēlieties zemas temperatūras (1-2) režīmu, bet, lai maizi apbrūninātu
vairāk, noregulējiet augstas temperatūras (5-7) režīmu.
Piezīme: Grauzdējot vairākas maizes šķēles pēc kārtas, apbrūnināšanas regulators nav jānoregulē
atkārtoti.
4 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet tostera sviru lejup (zīm. 4).
Tostera svira paliek lejā tikai tad, ja ierīce ir pievienota elektrotīklam.
5 Kad grauzdiņš ir gatavs, tostera svira paceļas un tosters izslēdzas.
Grauzdēšanas laikā tostera metāla detaļas sakarst. Nepieskarieties tām!
◗
◗
◗
◗
◗
Ierīce automātiski izslēdzas. Jūs varat apstādināt grauzdēšanas procesu jebkurā momentā un
izņemt maizi, piespiežot pogu STOP.
Lai izņemtu mazākus gabaliņus, varat pacelt tostera sviru nedaudz augstāk.
Ja maizes šķēle iesprūst tosterā, izvelciet elektrovada kontaktdakšu no elektrotīkla sienas
kontaktrozetes, ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist un uzmanīgi izņemiet maizi no tostera.To darot,
nelietojiet metāla priekšmetus un nepieskarieties metāla daļām ierīces iekšpusē.
Negrauzdējiet ar sviestu apziestas maizes šķēles.
Negrauzdējiet ļoti plānas vai saplēstas maizes šķēles vai ļoti mazas vienības, tādas kā minifranču maizes, mini-bageles u.c.
Saldētas maizes grauzdēšana
1 Rīkojieties saskaņā ar 1., 2., un 3. norādījumu, kas minēts nodaļā 'Grauzdiņu pagatavošana'.
Bīdiet lejup sviru un pēc tam piespiediet atkausēšanas pogu Ç (zīm. 5).
Piezīme: saldētas maizes grauzdēšana aizņem vairāk laika nekā atkausētas maizes grauzdēšana.
Vienas puses grauzdēšana
Tikai modeļiem HD2603 un HD2602
Ideāls bageļu un franču maizes grauzdēšanai.
1 Pārgrieziet bageli vai franču maizi gareniski uz pusēm un sagrieziet franču maizi gabalos, kuru
garums nepārsniedz 13 cm.
2 Ielieciet sagrieztās daļas tosterī tā, lai grauzdējamā puse atrastos pretī tostera centrālajam
sildīšanas elementam (zīm. 6).
3 Rīkojieties saskaņā ar 1., 2., un 3. norādījumu, kas minēts nodaļā 'Grauzdiņu pagatavošana'.
Bīdiet lejup sviru un pēc tam piespiediet bageles pogu ≈.
50
LATVIEŠU
Grauzdētas maizes uzsildīšana
1 Rīkojieties saskaņā ar 1., 2., un 3. norādījumu, kas minēts nodaļā 'Grauzdiņu pagatavošana'.
Bīdiet lejup sviru un pēc tam piespiediet uzsildīšanas pogu ç (HD2601 un HD2600) vai
izvēlaties uzsildīšanas regulatoru ç (HD2603 un HD2602) (zīm. 7).
Maizīšu un radziņu uzsildīšana
Tikai modeļiem HD2603 un HD2601
1 Nostipriniet sildīšanas paliktni uz tostera (zīm. 8).
Nekad nenovietojiet uzsildāmās smalkmaizītes uz tostera, neuzliekot uz tā sildīšanas paliktni, lai
nebojātu tosteri.
2 Uzlieciet maizītes vai radziņus uz karsēšanas restītēm.
Nesildiet vairāk kā divus gabaliņus vienlaikus.
3 Pagrieziet apbrūnināšanas regulatoru starp 2 un ¬, bet ne augstāk par ¬ iedaļu (zīm. 9).
4 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet tostera sviru lejup.
Lai uzsildītu smalkmaizītes vai radziņus no abām pusēm, apgrieziet tos pēc tam, kad tosters izslēdzies,
un vēlreiz ieslēdziet tosteri, bīdot lejup sviru.
Tīrīšana
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2 Ļaujiet ierīcei atdzist.
3 Notīriet ierīci ar mitru drānu. Nelietojiet skrāpējošus tīrīšana līdzekļus.
Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
4 Izvelciet drupatu paplāti no ierīces un iztīriet drupatas (zīm. 10).
Neturiet ierīci apgrieztu otrādi un nekratiet to, lai iztīrītu drupatas.
Lai novērstu ugunsgrēka iespējamību, iztīriet drupatas no drupatu paplātes. Pārliecinieties, ka
drupatu paplāte ir pareizi ievietota.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai
Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Vides aizsardzība
1 Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi (zīm. 11).
Kļūmju novēršana
Ja problēmu nav iespējams atrisināt, izmantojot šajā pamācībā sniegtos norādījumus, sazinieties ar
Pakalpojumu centru savā valstī (skatiet 'Garantija un apkope').
LATVIEŠU 51
Problēma
Atrisinājums
1.Tosters nedarbojas.
Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi iesprausta sienas kontaktligzdā.
Pārbaudiet, vai maizes šķēle vai šķēles ir pareizi ievietotas tosterī un vai tajā atrodas
pietiekami daudz maizes.
Ja tosters joprojām nedarbojas, nogādājiet to pārbaudei autorizētā Philips apkopes
centrā.
2. Maize iesprūst ierīcē.
Vispirms izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un pēc tam uzmanīgi
izņemiet šķēli no tostera. Uzmanieties, metāla virsmas joprojām ir karstas.
Raugieties, lai, izņemot maizes šķēli(es), netiktu bojāti sildīšanas elementi. Nekad
nelietojiet šim nolūkam metāla priekšmetus.
3. Grauzdiņš ir pārāk
tumšs/pārāk gaišs.
Pārbaudiet noregulēto apbrūnināšanas režīmu. Ja grauzdiņš ir pārāk tumšs,
nākamreiz izvēlieties zemākas temperatūras režīmu, ja pārāk gaišs - augstākas
temperatūras režīmu.
4.Tosters kūp.
Izvēlēts ievietotajai maizei nepiemēroti augsts temperatūras režīms. Lai apturētu
grauzdēšanas procesu, piespiediet STOP pogu.
5. Elektrības vads ir bojāts. Ja ierīces elektrības vads ir bojāts, tas vienmēr jānomaina Philips, autorizētā Philips
apkopes centrā vai nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem, lai novērstu
briesmas.
6.Viena maizes puse nav
apgrauzdēta.
Ir piespiests bageles poga Ñ.Tādēļ ir apgrauzdēta tikai viena maizes puse.
Ievietojiet maizi tosterī ar neapgrauzdēto pusi pret centrālo sildīšanas elementu un
vēlreiz piespiediet bageles pogu (tikai modeļiem HD2603 un HD2602).
Grauzdēšana
Jautājums
Atbilde
1.Vai tosterī ietilpst visu
veidu maize?
Jā, šajā tosterī var grauzdēt gandrīz visu veidu maizi. Pateicoties bageles pogai, varat
grauzdēt pat franču maizi. Maizi, kas biezuma dēļ neietilpst tosterī, var sagriezt, lai to
varētu ievietot tosterī.
2.Vai var grauzdēt maizītes Nē, maizītes var sildīt novietojot uz tostera sildīšanas paliktņa (tikai modeļiem
vai bageles?
HD2603 un HD2601), skatiet 'Maizīšu un radziņu uzsildīšana'. Bageles var grauzdēt
sadalot tās un piespiežot bageles pogu Ñ (tikai modeļiem HD2603 un HD2602),
skatiet nodaļas 'Ierīces lietošana' sadaļu 'Vienas puses grauzdēšana'.
3.Vai ir iespējams
apgrauzdēt tikai vienu
maizes pusi?
Jā, skatiet nodaļas 'Ierīces lietošana' sadaļu 'Vienas puses grauzdēšana'.
4.Vai tosterī var uzsildīt
grauzdētu maizi?
Jā, skatiet nodaļas 'Ierīces lietošana' sadaļu 'Grauzdētas maizes uzsildīšana'.
5.Vai šajā tosterī var
Nē, šis tosters nav piemērots sviestmaižu grauzdēšanai.
pagatavot grauzdētas
sviestmaizes (piemēram, ar
sieru)?
6.Vai es varu pārtraukt
grauzdēšanu?
Jā, grauzdēšanas procesu var jebkurā laikā apturēt un izņemt maizi, piespiežot STOP
pogu.
52
LIETUVIŠKAI
Bendrasis aprašas
A Šildymo grotelės (tik HD2603 ir HD2601)
B Skrudinimo svirtis
C Sukamasis šildymo nustatymas (2 padėtis arba ¬)
D Skrudinimo reguliatorius
E Pašildymo nustatymas (HD2603 ir HD2602)/pašildymo mygtukas (HD2601 ir HD2600)
F Raguolio mygtukas (tik HD2603 ir HD2602)
G „STOP“ mygtukas
H Atšildymo mygtukas
I Vieta laidui laikyti
J Trupinių padėklas
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali
prireikti ateityje.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso dugno nurodyta įtampa atitinka įtampą
vietinio elektros tinklo įtampą.
Įjunkite prietaisą į įžemintą sieninį el. lizdą.
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis aptarnavimo centras arba kiti kvalifikuoti specialistai.
Neįmerkite prietaiso arba maitinimo laido į vandenį ar kitokį skystį.
Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
Neleiskite prietaisu naudotis vaikams.
Nepalikite laido nukarusio nuo stalo ar darbinio paviršiaus krašto, saugokite maitinimo laidą
nuo karštų paviršių.
Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros. Nestatykite prietaiso prie ar po užuolaidomis ar
kitomis lengvai užsidegančiomis medžiagomis, taip pat nestatykite skrudintuvo po spintelėmis,
nes duona gali užsidegti.
Nelieskite metalinių skrudintuvo dalių, nes skrudinimo metu jos labai įkaista. Lieskite tik
valdiklius, o keldami prietaisą, imkite jį už plastikinio korpuso.
Skrudintuvas skirtas tik buitiniam naudojimui ir gali būti naudojamas tik patalpoje.
Norėdami išvengti gaisro pavojaus, dažnai išvalykite trupinių padėklą. Įsitikinkite, kad padėklas
tinkamai įstatytas.
Pastebėję ugnį ar dūmus, nedelsdami išjunkite prietaisą.
Jei duonos riekė įstrigo skrudintuvo viduje, atjunkite skrudintuvą nuo tinklo ir palaukite, kol
jis atvės, tik tada mėginkite ją išimti. Nenaudokite peilio ar kito aštraus įrankio, nes jie gali
sugadinti kaitinimo elementus.
Prietaisas skirtas tik duonai skrudinti. Nedėkite į skrudintuvą jokių kitų produktų, nes tai gali
sukelti pavojų.
Į skrudintuvą draudžiama dėti per didelius maisto produktus ir metalo folijos pakuotes, nes
tai gali sukelti gaisrą ar elektros smūgį.
Prieš pirmąjį naudojimą
Nuimkite lipdukus ir nušluostykite skrudintuvo paviršių drėgna šluoste.
Prieš naudojant skrudintuvą pirmą kartą, rekomenduojama gerai vėdinamoje patalpoje atlikti kelis
skrudinimo ciklus neįdėjus duonos ir nustačius maksimalų skrudinimą.Tokiu būdu sudegs ant
kaitinimo elementų susikaupusios dulkės, ir skrudinant duoną nesklis nemalonus kvapas.
LIETUVIŠKAI 53
Prietaiso naudojimas
Niekada nepalikite skrudintuvo be priežiūros, kai juo naudojatės.
Duonos skrudinimas
1 Prietaisą statykite ant stabilaus plokščio paviršiaus, toliau nuo užuolaidų ir kitų lengvai
užsidegančių medžiagų. Įjunkite kištuką į el. lizdą.
◗
Likusią laido dalį apvyniokite aplink laido saugojimo laikiklius, esančius prietaiso apačioje
(pav. 1).
2 Įdėkite į skrudintuvą vieną ar dvi riekeles duonos (pav. 2).
3 Skrudinimo reguliatorių pasukite į norimo skrudinimo padėtį (pav. 3).
Pasirinkite žemiausius nustatymus (1–2) norėdami truputį paskrudinti duoną ir aukštesnius
nustatymus (5–7), jei norite, kad duona apskrustų labiau.
Pastaba: skrudindami daug riekelių, nekeiskite skrudinimo nustatymų.
4 Įjunkite prietaisą paspausdami skrudinimo svirtį (pav. 4).
Skrudinimo svirtį galėsite nuspausti žemyn tik tada, jei prietaisas bus įjungtas.
5 Paskrudęs skrebutis iššoka, o skrudintuvas išsijungia.
Skrudinimo metu skrudintuvo metalinės dalys įkaista. Būkite atsargūs ir nelieskite jų.
◗
◗
◗
◗
◗
Skrudintuvas išsijungs automatiškai. Bet kuriuo metu paspaudus „STOP“ mygtuką –
skrudinimas bus sustabdytas, o duona iššoks.
Norėdami išimti smulkius gabalėlius, šiek tiek kilstelėkite skrudinimo svirtį į viršų.
Jei duonos riekės įstringa skrudintuvo viduje, ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo, palaukite,
kol skrudintuvas visiškai atvės ir atsargiai išimkite duoną iš skrudintuvo. Nenaudokite peilio ar
kito aštraus įrankio bei neprisilieskite prie metalinių skrudintuvo vidaus dalių.
Neskrudinkite sviestu apteptų duonos riekelių.
Neskrudinkite labai plonų, sulūžusių arba labai mažų duonos riekių (duonos gabalėlių), tokių
kaip mažų batonų, mažų ragelių ir t. t.
Šaldytos duonos skrudinimas
1 Laikykitės 1, 2 ir 3 nurodymų skyrelyje „Duonos skrudinimas“. Nuspauskite skrudinimo svirtį
žemyn, po to paspauskite atšildymo mygtuką Ç (pav. 5).
Pastaba: užšaldytą duoną reikia skrudinti ilgiau nei atšildytą.
Vienpusis skrudinimas
Tik HD2603 ir HD2602 modeliai
Ypač tinka skrudinti bandelėms ir ilgiems batonams.
1 Perpjaukite bandelę ar batoną išilgai, batoną supjaustykite maždaug 13 cm ilgio gabalėliais.
2 Perpjautas dalis įdėkite į skrudintuvą. Norimą apskrudinti pusę atsukite į centrinį skrudintuvo
kaitinimo elementą (pav. 6).
3 Laikykitės 1, 2 ir 3 nurodymų skyrelyje „Duonos skrudinimas“. Nuspauskite skrudinimo svirtį
žemyn, po to paspauskite raguolio mygtuką ≈.
54
LIETUVIŠKAI
Pakartotinis skrudintos duonos pašildymas
1 Laikykitės 1, 2 ir 3 nurodymų skyrelyje „Duonos skrudinimas“. Nuspauskite skrudinimo svirtį
žemyn ir paspauskite pašildymo mygtuką ç (HD2601 ir HD2600) arba pasirinkite pašildymo
nustatymą ç (HD2603 ir HD2602) (pav. 7).
Bandelių ir raguolių šildymas
Tik HD2603 ir HD2601 modeliai
1 Tvirtai uždėkite šildymo groteles ant skrudintuvo (pav. 8).
Niekada nešildykite raguolių be šildymo grotelių, kad nesugadintumėte skrudintuvo.
2 Bandeles ar raguolius sudėkite ant šildymo grotelių viršaus.
Vienu metu nešildykite daugiau nei 2 bandelių.
3 Skrudinimo reguliatorių nustatykite tarp 2 ir ¬ padėties, ne aukštesnės kaip ¬ (pav. 9).
4 Įjunkite prietaisą paspausdami skrudinimo svirtį.
Jei norite sluoksniuotas bandeles ar raguolius pašildyti iš abiejų pusių, palaukite kol skrudintuvas,
paskrudinęs vieną pusę, išsijungs, apverskite jas ant kitos pusės, vėl įjunkite skrudintuvą ir nuspauskite
skrudinimo svertą žemyn.
Valymas
1 Išjunkite prietaisą.
2 Palikite prietaisą atvėsti.
3 Prietaisą valykite drėgna šluoste. Nenaudokite abrazyvinių valymo medžiagų.
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
4 Ištraukite trupinių padėklą iš prietaiso ir iškratykite trupinius (pav. 10).
Norėdami išimti trupinius, nevartykite ir nekratykite skrudintuvo.
Norėdami išvengti gaisro pavojaus, dažnai išvalykite trupinių padėklą. Įsitikinkite, kad padėklas
tinkamai įstatytas.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com
arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
Aplinka
1 Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų
surinkimo punktą.Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (pav. 11).
Trikčių nustatymas ir šalinimas
Jei negalite išspręsti problemos, remdamiesi šiuo problemų sprendimų vadovu, kreipkitės į savo šalyje
esantį klientų aptarnavimo centrą (žr. „Garantija ir aptarnavimas“).
LIETUVIŠKAI 55
Triktis
Sprendimas
1. Skrudintuvas neveikia.
Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į sieninį el. lizdą.
Patikrinkite, ar riekelė arba riekelės tinkamai įdėtos į skrudintuvą ir ar skrudintuve
yra užtektinai duonos.
Jei skrudintuvas ir toliau neveikia, nuneškite jį patikrinti į autorizuotą „Philips“
aptarnavimo centrą.
2. Duona užstrigo
prietaise.
Pirmiausia ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo ir tada atsargiai išimkite iš
skrudintuvo riekelę. Būkite atsargūs, metalinės dalys labai įkaista. Kai traukiate
duonos riekelę, stenkitės nepažeisti kaitinimo elementų . Šiam tikslui niekada
nenaudokite metalinių įrankių.
3. Skrebutis per daug/per
mažai apskrudęs.
Patikrinkite pasirinktus skrudinimo nustatymus. Jei duona per daug apskrunda,
pasirinkite žemesnius skrudinimo nustatymus, o jei apskrunda per mažai –
aukštesnius nustatymus.
4. Iš skrudintuvo sklinda
kvapas.
Skrudinamai duonai pasirinkti per aukšti skrudinimo nustatymai. Paspauskite
mygtuką „STOP“ ir sustabdykite skrudinimą.
5. Pažeistas maitinimo
laidas.
Jei pažeistas prietaiso maitinimo laidas, norint išvengti pavojaus, jį turi pakeisti
„Philips“ įgaliotame „Philips“ aptarnavimo centre ar panašios kvalifikacijos asmenys.
6.Viena duonos pusė
neapskrunda.
Jūs paspaudėte raguolio mygtuką Ñ.Todėl skrudinama viena duonos pusė. Duonos
riekelę įdėkite į skrudintuvą, neapskrudintą pusę pasukę į kaitinimo elementą, ir vėl
paspauskite raguolio mygtuką (tik HD2603 ir HD2602 modeliai).
Skrudinimas
Klausimas
Atsakymas
1. Ar galima skrudinti visas Taip, beveik visas duonos rūšis galima skrudinti skrudintuve. Galima skrudinti net ilgą
duonos rūšis?
batoną, paspaudus raguolio mygtuką. Per storas skrudinimui duonos riekeles galima
perpjauti, kad tilptų į skrudintuvą.
2. Ar galiu skrudinti
bandeles ar raguolius?
Ne, raguolius galima šildyti ant skrudintuvo uždėjus šildymo groteles (tik HD2603 ir
HD2601 modeliai), žr. „Bandelių ir raguolių šildymas“. Raguolius galima šildyti
perpjovus juos pusiau ir paspaudus raguolio mygtuką Ñ (tik HD2603 ir HD2602
modeliai), žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“, skyrelį „Vienpusis skrudinimas“.
3. Ar įmanoma paskrudinti Taip, žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“, skyrelį „Vienpusis skrudinimas“.
tik vieną duonos pusę?
4. Ar galima šiuo
skrudintuvu pašildyti
skrudintą duoną?
Taip, žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“, skyrelį „Pakartotinis skrudintos duonos
pašildymas“.
5. Ar galima šiuo
skrudintuvu skrudinti
sumuštinius (pvz., su
sūriu)?
Ne, šis skrudintuvas nepritaikytas sumuštiniams skrudinti.
6. Ar galiu nutraukti
skrudinimo procesą?
Taip, galite bet kada sustabdyti skrudinimą ir išimti duoną, paspaudę mygtuką
„STOP“.
56
SLOVENŠČINA
Splošni opis
A Nosilec za pogrevanje (samo HD2603 in HD2601)
B Ročica za vklop
C Nastavitev za pogrevanje žemljic (položaj 2 ali ¬)
D Regulator zapečenosti
E Nastavitev za pogrevanje (HD2603 in HD2602) / gumb za pogrevanje (HD2601 in HD2600)
F Gumb za rogljičke (samo HD2603 in HD2602)
G Gumb STOP
H Gumb za odmrznitev
I Prostor za shranjevanje kabla
J Pladenj za drobtine
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali napetost, označena na dnu
aparata, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat vključite v ozemljeno omrežno vtičnico.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Aparata ali omrežnega kabla ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Aparat hranite izven dosega otrok.
Omrežni kabel ne sme viseti čez rob mize ali delovne površine. Pazite, da kabel ne pride v
stik z vročimi površinami.
Aparat naj ne deluje brez nadzora. Ne uporabljajte ga pod zavesami ali zraven njih ali poleg
drugih gorljivih materialov in pod stenskim pohištvom, saj lahko kruh zagori.
Ne dotikajte se kovinskih delov opekača, saj se med uporabo aparata zelo segrejejo.
Dotikajte se le tipk za upravljanje in aparat dvigajte za njegovo plastično ohišje.
Opekač je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu in ga je dovoljeno uporabljati le v
zaprtih prostorih.
Da preprečite nevarnost požara, morate drobtine sproti odstranjevati s pladnja za drobtine.
Poskrbite, da bo pladenj za drobtine ustrezno nameščen.
Če opazite ogenj ali dim, opekač nemudoma izključite iz električnega omrežja.
Če se v opekaču zatakne rezina kruha, aparat izključite iz električnega omrežja in počakajte,
da se popolnoma ohladi, preden kruh odstranite. Ne uporabljajte nožev ali podobnih ostrih
predmetov, ker lahko poškodujete grelne elemente.
Ta opekač je namenjen izključno praženju kruha.V aparat ne vstavljajte drugih sestavin, saj
lahko to privede do nevarne situacije.
V aparat ne vstavljajte prevelikih količin hrane in v alu folijo zavitih paketov, saj lahko to
privede do požara ali električnega udara.
Pred prvo uporabo
Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo.
Pred prvo uporabo aparata svetujemo, da z njim opravite nekaj ciklov praženja brez rezin kruha na
najvišji nastavitvi zapečenosti ter v primerno zračenem prostoru.To bo z grelnih elementov
odstranilo ves prah in preprečilo neprijetne vonjave med pečenjem.
SLOVENŠČINA 57
Uporaba aparata
Med uporabo opekača ne puščajte brez nadzora.
Priprava opečenega kruha
1 Aparat postavite na stabilno in ravno podlago, stran od zaves in drugih gorljivih snovi.Vstavite
vtikač v omrežno vtičnico.
◗
Odvečno dolžino kabla navijte okoli nosilcev za shranjevanje na spodnjem delu aparata (sl. 1).
2 V opekač vstavite eno ali dve rezini kruha (sl. 2).
3 Regulator zapečenosti nastavite na želeno stopnjo (sl. 3).
Za rahlo popečen kruh izberite nizko nastavitev (1-2), za močno popečen kruh pa visoko nastavitev
(5-7).
Opomba: Pri zaporedni peki več rezin regulatorja zapečenosti ni potrebno vedno znova nastavljati.
4 Vklopite aparat s potiskom vzvoda za vklop navzdol (sl. 4).
Vzvod ostane spodaj le, če je aparat priklopljen na električno omrežje.
5 Ko je popečeni kruhek pripravljen, izskoči, opekač pa se izklopi.
Kovinski deli opekača se bodo med delovanjem zelo segreli. Ne dotikajte se jih.
◗
◗
◗
◗
◗
Opekač se samodejno izklopi. Peko lahko zaustavite kadarkoli in iz aparata izskoči kruh, če
pritisnete gumb STOP.
Za odstranitev manjših delčkov lahko vzvod za vklop dvignete rahlo navzgor.
V primeru, da se kruh zatakne v opekaču, izvlecite kabel iz omrežne vtičnice, počakajte, da se
opekač povsem ohladi in nato kruh previdno odstranite. Pri tem ne uporabljajte noža ali
drugih kovinskih predmetov in se ne dotikajte notranjih kovinskih delov opekača.
Ne pecite rezin kruha, namazanih z maslom.
Ne pecite izredno tankih ali krhkih rezin kruha ali majhnih kosov, kot so majhni francoski
kruhki, rogljički, itd.
Peka zamrznjenega kruha
1 Sledite navodilom 1, 2 in 3 v razdelku "Peka kruha".Vzvod za peko potisnite navzdol in nato
pritisnite gumb za odmrzovanje Ç (sl. 5).
Opomba: Peka zamrznjenega kruha traja dlje kot peka odmrznjenega kruha.
Enostranska peka
Samo modela HD2603 in HD2602
Primerno za peko okroglih in francoskih kruhkov.
1 Kruhke prerežite po dolgem in skrajšajte dolžino francoskega kruhka na največ 13 cm.
2 Prepolovljene dele vstavite v opekač s stranjo, ki jo boste zapekli, usmerjeno proti
središčnemu grelcu opekača (sl. 6).
3 Sledite navodilom 1, 2 in 3 v razdelku "Peka kruha".Vzvod za peko potisnite navzdol in
pritisnite gumb za rogljičke ≈.
58
SLOVENŠČINA
Pogrevanje popečenega kruha
1 Sledite navodilom 1, 2 in 3 v razdelku "Peka kruha".Vzvod za peko potisnite navzdol in
pritisnite gumb za pogrevanje ç (HD2601 in HD2600) ali izberite nastavitev za pogrevanje ç
(HD2603 in HD2602) (sl. 7).
Pogrevanje žemljic in rogljičkov
Samo modela HD2603 in HD2601
1 Nosilec za pogrevanje trdno namestite na opekač (sl. 8).
Žemljice, ki jih boste pogrevali, na opekač ne postavite brez nosilca za pogrevanje, ker lahko
poškodujete aparat.
2 Žemljice ali rogljičke položite na vrh nosilca za pogrevanje.
Ne pogrevajte več kot dveh kosov hkrati.
3 Regulator zapečenosti obrnite na nastavitev med 2 in ¬, vendar ne več kot ¬ (sl. 9).
4 Vklopite aparat s potiskom vzvoda za vklop navzdol.
Da bi pogreli žemljice in rogljičke na obeh straneh, jih po samodejnem izklopu opekača obrnite in
nato opekač s potiskom vzvoda za peko navzdol ponovno vklopite.
Čiščenje
1 Aparat izklopite iz električnega omrežja.
2 Aparat naj se ohladi.
3 Aparat očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev.
Aparata ne potapljajte v vodo.
4 Drobtine iz aparata odstranite tako, da iz njega izvlecete pladenj za drobtine (sl. 10).
Aparata ne obračajte na glavo in ga ne stresajte, da bi odstranili drobtine.
Da preprečite nevarnost požara, morate drobtine sproti odstranjevati s pladnja za drobtine.
Poskrbite, da bo pladenj za drobtine ustrezno nameščen.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko
najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
Okolje
1 Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi
okolja (sl. 11).
Odpravljanje težav
Če z nasveti v tem poglavju težav ne morete odpraviti, se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom (oglejte si poglavje "Garancija in servis").
SLOVENŠČINA 59
Težava
Rešitev
1. Opekač ne deluje.
Preverite, ali je vtikač pravilno vstavljen v omrežno vtičnico.
Preverite, ali je kruh pravilno vstavljen v opekač in ali ga je dovolj.
Če opekač še vedno ne deluje, ga odnesite na Philipsov pooblaščeni servis.
2. Kruh se zatika v aparatu. Najprej aparat izključite iz omrežne vtičnice in nato iz opekača previdno odstranite
rezine. Bodite previdni, saj so kovinski deli aparata še vedno vroči. Pazite, da med
odstranjevanjem rezin kruha ne poškodujete grelnih elementov. Pri tem ne
uporabljajte kovinskih predmetov.
3. Obloženi kruhek je
preveč/premalo popečen.
Preverite izbrano nastavitev zapečenosti. Če je obloženi kruhek preveč zapečen,
naslednjič izberite nižjo nastavitev, in višjo, če je obloženi kruhek zapečen premalo.
4. Iz opekača se kadi.
Za vstavljeni kruh ste izbrali previsoko nastavitev. Za prekinitev peke pritisnite
gumb STOP.
5. Omrežni kabel je
poškodovan.
Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan omrežni kabel zamenjati le podjetje
Philips, pooblaščeni Philipsov servis ali za to usposobljena oseba.
6. Ena stran kruha se ni
popekla.
Pritisnili ste gumb za rogljičke Ñ. Zato je kruh popečen samo na eni strani. Kruh
vstavite v režo z nepopečeno stranjo usmerjeno proti središčnemu grelcu in
ponovno pritisnite gumb za rogljičke (samo modela HD2603 in HD2602).
Peka
Vprašanje
Odgovor
1. Se v opekač prilegajo
vse vrste kruha?
Da, v tem opekaču lahko popečete skoraj vse vrste kruha. Z uporabo gumba za
rogljičke lahko popečete celo francoske kruhke. Kruh, ki je predebel za opekač,
lahko narežete na rezine in jih nato vstavite v opekač.
2. Lahko popečem
žemljice in rogljičke?
Ne, žemljice lahko pogrevate na nosilcu za pogrevanje (samo modela HD2603 in
HD2601), oglejte si razdelek "Pogrevanje žemljic in rogljičkov". Rogljičke lahko
popečete razpolovljene in s pomočjo gumba za rogljičke Ñ (samo modela
HD2603 in HD2602 ), oglejte si razdelek "Uporaba aparata", razdelek "Enostranska
peka".
3. Lahko popečem samo
eno stran kruha?
Da, oglejte si poglavje "Uporaba aparata", razdelek "Enostranska peka".
4. Lahko opekač uporabim Da, oglejte si poglavje "Uporaba aparata", razdelek "Pogrevanje popečenega kruha".
za pogrevanje popečenega
kruha?
5. Lahko opekač uporabim Ne, ta opekač ni primeren za pripravo toplih sendvičev.
za pripravo toplih
sendvičev (npr. s sirom)?
6. Lahko prekinem peko?
Da, peko lahko kadarkoli prekinete s pritiskom na gumb STOP in kruh izskoči.
60
БЪЛГАРСКИ
Общо описание
A Стойка за затопляне (само за HD2603 и HD2601)
B Пусков лост
C Настройка за затопляне на кифли (положение 2 или ¬)
D Регулиране на степента на изпичане
E Настройка за подгряване (HD2603 и HD2602)/Бутон за подгряване (HD2601 и HD2600)
F Бутон за гевреци (само за HD2603 и HD2602)
G Бутон за спиране
H Бутон за размразяване
I Място за прибиране на кабела
J Тавичка за трохи
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението, посочено на дъното на уреда,
отговаря на напрежението на електрическата мрежа в дома ви.
Включете уреда в заземен контакт.
За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Дръжте уреда извън обсега на деца.
Не оставяйте захранващият кабел да виси през ръба на масата или работния плот и го
дръжте настрана от горещи повърхности.
Не оставяйте уредът да работи без наблюдение. Не го използвайте под или до пердета
или други запалими материали или под стенни шкафчета, тъй като хлябът може да се
запали.
Избягвайте да докосвате металните части на тостера, тъй като те се нагорещяват много
по време на печене. Можете само да докосвате бутоните за управление и да повдигате
уреда с хващане на пластмасовото му тяло.
Тостерът е предвиден само за битови цели и може да се използва само в закрити
помещения.
За да избегнете опасност от пожар, изчиствайте често трохите от тавичката.
Внимавайте тавичката за трохи да е правилно поставена.
Изключете незабавно тостера, ако се забележи огън или дим.
Ако филийка хляб заседне в тостера, изключете уреда от контакта и го оставете да
изстине напълно, преди да се опитате да извадите хляба. Не използвайте нож или остър
инструмент, тъй като така можете да повредите нагревателните елементи.
Този уред е предназначен само за печене на хляб. Не слагайте други продукти в уреда,
тъй като това може да доведе до възникване на опасни ситуации.
В тостера не бива да се пъхат продукти с прекалено големи размери и опаковки с
метално фолио, тъй като това може да причини пожар или електрически удар.
Преди първата употреба
Махнете всички лепенки и избършете корпуса на тостера с влажна кърпа.
Препоръчваме ви преди да използвате уреда за първи път, да го оставите да изпълни няколко
цикъла на препичане без филийки хляб, с настройка за максимално препичане и в добре
проветрявано помещение. Така ще изгори всичкият прах, който може да се е натрупал по
нагревателните елементи, и ще се предотвратят неприятни миризми при препичането на
хляб.
БЪЛГАРСКИ 61
Използване на уреда
Не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа.
Препичане на хляб
1 Поставете уреда върху стабилна и равна повърхност, настрани от пердета и други
запалими материали. Включете щепсела на кабела в контакта.
◗
Навийте излишната дължина на кабела около скобите за прибирането му на дъното на
уреда (фиг. 1).
2 Поставете една или две филийки в тостера (фиг. 2).
3 Завъртете регулатора за препичане в желаното положение (фиг. 3).
Избирайте ниска настройка (1-2) за леко препечен хляб и висока (5-7) - за препичане до
тъмен цвят.
Забележка: Няма нужда да нагласявате отново регулатора, когато препичате следващи партиди
филийки.
4 Натиснете надолу лоста на тостера, за да включите уреда (фиг. 4).
Лостът за препичане ще остане в долно положение само ако уредът е включен в контакта.
5 Когато филийката е готова, тя изскача и тостерът се изключва.
Металните части на тостера се нагорещяват по време на печене. Внимавайте да не се
допирате до тях.
◗
◗
◗
◗
◗
Тостерът ще се изключи автоматично. Можете да спрете процеса на препичане по
всяко време и да изкарате хляба нагоре с натискане на бутона за спиране.
За да извадите по-малки неща, можете да повдигнете леко лоста за препичане.
Ако в тостера заседне хляб, извадете щепсела от контакта, оставете уреда да изстине
напълно и внимателно извадете хляба от тостера. Не използвайте нож или остър
инструмент за целта и не докосвайте вътрешните метални части на тостера.
Не препичайте намазани филийки хляб.
Не препичайте много тънки или разкъсани филийки, както и много малки неща като
миниатюрни франзелки, миниатюрни гевречета и др.
Печене на замразен хляб
1 Следвайте указанията 1, 2 и 3 от раздела "Препичане на хляб". Натиснете надолу лоста
за препичане и след това натиснете бутона за размразяване Ç (фиг. 5).
Забележка: Препичането на замразен хляб ще трае по-дълго от препичането на размразен.
Препичане само от едната страна
Само за модели HD2603 и HD2602
Идеално за препичане на гевреци и франзели.
1 Срежете геврека или франзелата наполовина надлъжно и отрежете франзелата така, че
да е с дължина най-много 13 см.
2 Сложете срязаните на две парчета в тостера със страната за препичане, обърната към
централния нагревателен елемент на тостера (фиг. 6).
62
БЪЛГАРСКИ
3 Следвайте указанията 1, 2 и 3 от раздела "Препичане на хляб". Натиснете надолу лоста
за препичане и след това натиснете бутона за гевреци ≈.
Подгряване на препечен хляб
1 Следвайте указанията 1, 2 и 3 от раздела "Препичане на хляб". Натиснете надолу лоста
за препичане и след това натиснете бутона за подгряване ç (HD2601 и HD2600) или
изберете настройката за подгряване ç (HD2603 и HD2602) (фиг. 7).
Затопляне на кифли и кроасани
Само за модели HD2603 и HD2601
1 Закрепете здраво стойката за затопляне върху тостера (фиг. 8).
За да избегнете повреждане на тостера, никога не слагайте кифли върху него без стойката
за затопляне.
2 Сложете кифлите или кроасаните върху стойката за затопляне.
Не затопляйте по повече от 2 броя наведнъж.
3 Завъртете регулатора за препичане в положение между 2 и ¬, но не над ¬ (фиг. 9).
4 Натиснете надолу лоста на тостера, за да включите уреда.
Ако искате да затоплите кифлите или кроасаните от двете страни, обърнете ги, след като
тостерът се изключи автоматично, и го включете отново чрез натискане на лоста за
препичане надолу.
Почистване
1 Изключете уреда от контакта.
2 Оставете уреда да изстине.
3 Почиствайте уреда с влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи препарати.
Никога не потапяйте уреда във вода.
4 Изчистете трохите, като издърпате тавичката за трохи от уреда (фиг. 10).
Не дръжте уреда обърнат наопаки и не го тръскайте, за да извадите трохите.
За да избегнете опасност от пожар, изчиствайте често трохите от тавичката. Внимавайте
тавичката за трохи да е правилно поставена.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди
на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Опазване на околната среда
1 След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 11).
БЪЛГАРСКИ 63
Отстраняване на неизправности
Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания за отстраняване на
неизправности, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата
страна (вж. "Гаранция и сервизно обслужване").
Проблем
Решение
1. Тостерът не работи.
Проверете дали щепселът е включен както трябва в контакта.
Проверете дали филийката или филийките хляб са сложени правилно в
тостера и дали има достатъчно хляб в него.
Ако тостерът все така не работи, занесете го за проверка в упълномощен от
Philips сервиз.
2. В уреда има заседнал
хляб.
Първо извадете щепсела от контакта и след това извадете внимателно
филийката от тостера. Внимавайте - металните повърхности са все още
горещи. Погрижете се да не повредите нагревателните елементи, докато
изваждате филийката хляб. Никога не използвайте метален предмет за тази
цел.
3. Препечената филийка
е прекалено тъмна /
прекалено светла.
Проверете избраната настройка на регулатора за препичане. Изберете
следващия път по-ниска настройка, ако филийката е прекалено тъмна, и повисока настройка - ако филийката е прекалено светла.
4. Тостерът пуши.
Избрали сте прекалено висока настройка за този вид хляб. Натиснете бутона
за спиране, за да спрете процеса на препичане.
5. 5. Захранващият кабел
е повреден.
Ако захранващият кабел се повреди, трябва винаги да се сменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се
избегне евентуална злополука.
6. Едната страна на хляба Натиснали сте бутона за геврециÑ. Затова се е препекла само едната страна
е останала непрепечена. на хляба. Сложете хляба в процепа с непрепечената страна обърната към
централния нагревателен елемент и натиснете отново бутона за гевреци
(само за модели HD2603 и HD2602).
64
БЪЛГАРСКИ
Печене
Въпрос
Отговор
1. Става ли тостерът за
всякакви видове хляб?
Да, в този тостер могат да се препичат почти всички видове хляб. Възможно
е дори да се препича франзела, като се използва бутонът за гевреци. Хлябът,
който е прекалено дебел за тостера, може да се среже, за да се намести в
него.
2. Мога ли да пека кифли Не, кифлите могат да се подгряват, като поставите стойката за затопляне
или гевреци?
върху тостера (само за модели HD2603 и HD2601) - вж. "Затопляне на кифли
и кроасани". Гевреците могат да се препичат, като ги разрежете наполовина и
натиснете бутона за гевреци Ñ (само за модели HD2603 и HD2602) - вж.
раздела "Използване на уреда", част "Препичане само от едната страна".
3. Възможно ли е да се
препече само едната
страна на хляба?
Да, вж. раздела "Използване на уреда", част "Препичане само от едната
страна".
4. Мога ли да използвам
тостера, за да подгрея
вече препечен хляб?
Да, вижте раздела "Използване на уреда", част "Подгряване на препечен
хляб".
5. Мога ли да използвам Не, този тостер не е подходящ за печене на сандвичи.
тостера за приготвяне
на топли сандвичи (напр.
със сирене)?
6. Мога ли да прекъсна
процеса на печене?
Да, можете да спрете процеса на препичане и да накарате хляба да изскочи,
като натиснете бутона STOP.
SRPSKI 65
Opšti opis
A Rešetka za zagrevanje (samo modeli HD2603 i HD2601)
B Ručka za uključivanje
C Podešavanje zagrevanja (položaj 2 ili ¬)
D Kontrola zapečenosti
E Podešavanje podgrevanja (HD2603 i HD2602)/Dugme za podgrevanje (HD2601 i HD2600)
F Dugme za peciva (samo modeli HD2603 i HD2602)
G Dugme STOP
H Dugme za odmrzavanje
I Mesto za odlaganje kabla
J Fioka za mrvice
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Pre nego što priključite aparat, proverite da li napon naznačen na dnu aparata odgovara
naponu mreže u vašoj kući.
Uključite aparat u uzemljenu zidnu utičnicu.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj.
servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim
kvalifikacijama.
Aparat i kabl za napajanje ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
Uređaj posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
Aparat čuvajte van domašaja dece.
Nemojte ostavljati kabl za napajanje da visi preko ivice stola ili radne površine i držite kabl
podalje od vrelih površina.
Aparat nemojte ostavljati da radi bez nadzora. Nemojte da ga uključujete ispod, a ni blizu
zavesa ili drugih zapaljivih materijala, odnosno ispod polica na zidu, jer bi hleb mogao da se
zapali.
Izbegavajte dodir sa metalnim površinama tostera jer one postaju veoma vruće za vreme
pečenja. Samo dodirnite kontrole i podignite aparat držeći ga za plastični deo.
Toster je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu i sme da se koristi samo u zatvorenim
prostorima.
Da biste izbegli opasnost od požara, redovno vadite mrvice iz fioke za mrvice.Vodite računa
da fioka za mrvice bude pravilno postavljena.
Odmah isključite toster iz struje ako primetite vatru ili dim.
Ako se parče hleba zaglavi u tosteru, isključite aparat iz utičnice i ostavite ga da se ohladi pre
nego što pokušate da izvučete zaglavljeni hleb. Nemojte da koristite ni noževe ni oštre
predmete u tu svrhu, jer to može da ošteti grejne elemente.
Ovaj aparat namenjen je isključivo za pečenje hleba. Nemojte da stavljate druge sastojke u
aparat jer to može da izazove opasne situacije.
Namirnice velikih dimenzija i pakovanja sa metalnom folijom ne smeju da se stavljaju u toster
jer to može da izazove požar ili strujni udar.
Pre prve upotrebe
Skinite sve nalepnice i obrišite kućište tostera vlažnom krpom.
Pre prve upotrebe aparata preporučljivo je da se aparat ostavi da izvrši nekoliko ciklusa pečenja bez
hleba na najvećem stepenu zapečenosti u prostoriji sa propisnom ventilacijom.To će sagoreti svu
prašinu koja se možda nakupila na grejačima i onemogućiće neprijatne mirise kod pečenja hleba.
66
SRPSKI
Upotreba aparata
Toster tokom upotrebe ne ostavljajte bez nadzora.
Pečenje hleba
1 Stavite aparat na stabilnu i ravnu površinu, dalje od zavesa i drugih zapaljivih materijala.
Gurnite utikač u utičnicu.
◗
Višak kabla namotajte oko držača na donjoj strani aparata (slika 1).
2 U toster stavite jedno ili dva parčeta hleba (slika 2).
3 Dugme za kontrolu zapečenosti okrenite na željenu postavku (slika 3).
Nižu postavku (1-2) izaberite za slabije zapečen tost, a višu (5-7) za jače zapečen tost.
Napomena: kada pečete više komada hleba, zapečenost ne morate ponovo da podešavate.
4 Da biste uključili aparat, pritisnite ručicu za uključivanje prema dole (slika 4).
Ručka za uključivanje ostaje u donjem položaju samo ako je aparat uključen u struju.
5 Kada je tost gotov, on se izbacuje, a toster se isključuje.
Metalni delovi tostera će tokom rada postati veoma vrući. Pazite da ih ne dodirnete.
◗
◗
◗
◗
◗
Toster će se isključiti automatski. Proces pečenja tosta možete da prekinete i izbacite hleb u
bilo kom trenutku pritiskom na dugme STOP.
Kod vađenja manjih komada hleba ručku za uključivanje podignite nešto više.
Ako se hleb zaglavi u tosteru, isključite kabl iz utičnice, ostavite toster da se potpuno ohladi, a
zatim pažljivo izvadite hleb iz tostera. U tu svrhu nemojte da koristite noževe ni druge
metalne predmete i izbegavajte dodirivanje unutrašnjih metalnih delova tostera.
U toster nemojte da stavljate hleb namazan maslacem.
Ne stavljajte u toster veoma tanke ili polomljene komade hleba ni veoma mala peciva kao što
su mini bagete, malo okruglo pecivo itd.
Pečenje zamrznutog hleba
1 Pratite uputstva 1, 2 i 3 iz poglavlja "Pečenje hleba". Ručku za uključivanje gurnite prema dole,
a zatim pritisnite dugme za odmrzavanje Ç (slika 5).
Napomena: pečenje smrznutog hleba trajaće duže od pečenja odmrznutog hleba.
Pečenje samo jedne strane
Samo modeli HD2603 i HD2602
Idealno za pečenje okruglog peciva i bageta.
1 Presecite okruglo pecivo ili bagetu po dužini i skratite bagetu na dužinu od maks. 13 cm.
2 Polovine stavite u toster tako da strana koju treba ispeći bude okrenuta prema centralnom
grejnom elementu tostera (slika 6).
3 Pratite uputstva 1, 2 i 3 iz poglavlja "Pečenje hleba". Ručku za uključivanje gurnite prema dole,
a zatim pritisnite dugme za peciva ≈.
SRPSKI 67
Podgrevanje pečenog hleba
1 Pratite uputstva 1, 2 i 3 iz poglavlja "Pečenje hleba". Ručku za uključivanje gurnite prema dole
i pritisnite dugme za podgrevanje ç (HD2601 i HD2600) ili izaberite postavku podgrevanja ç
(HD2603 i HD2602) (slika 7).
Podgrevanje kifli i kroasana
Samo modeli HD2603 i HD2601
1 Na toster pričvrstite rešetku za zagrevanje (slika 8).
Da se toster ne bi oštetio, kifle koje želite da zagrejete nikada ne stavljajte direktno na toster, već
na rešetku za grejanje.
2 Stavite kifle i kroasane na rešetku za grejanje.
Nemojte da podgrevate više od 2 komada istovremeno.
3 Dugme za kontrolu zapečenosti okrenite na postavku između 2 i ¬, ali ne na više od ¬
(slika 9).
4 Da biste uključili aparat, pritisnite ručicu za uključivanje prema dole.
Ako želite da podgrejete kifle ili kroasane sa obe strane, okrenite ih nakon što se toster isključi, a
zatim ponovo uključite toster guranjem ručke za uključivanje prema dole.
Čišćenje
1 Isključite aparat iz utičnice.
2 Ostavite aparat da se ohladi.
3 Čistite aparat vlažnom krpom. Nemojte da koristite abrazivna sredstva za čišćenje.
Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
4 Mrvice se iz aparata vade tako da se izvuče i isprazni fioka za mrvice (slika 10).
Aparat nemojte da okrećete naopako ni da tresete da biste izvadili mrvice.
Da biste izbegli opasnost od požara, redovno vadite mrvice iz fioke za mrvice.Vodite računa da
fioka za mrvice bude pravilno postavljena.
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete
na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Zaštita okoline
1 Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga
odložite na reciklažnom dvorištu.Tako ćete doprineti zaštiti okoline (slika 11).
Rešavanje problema
Ako problem ne možete da rešite pomoću ovog uputstva, obratite se centru za korisničku podršku
u svojoj zemlji (pogledajte poglavlje "Garancija i servis").
68
SRPSKI
Problem
Rešenje
1.Toster ne radi.
Proverite da li je utikač ispravno uključen u zidnu utičnicu.
Proverite da li je hleb propisno stavljen u toster i da li u tosteru ima dovoljno
hleba.
2. Hleb se zaglavljuje u
aparatu.
3.Tost je
pretaman/presvetao.
4. Iz tostera izlazi dim.
5. Kabl za napajanje je
oštećen.
6. Jedna strana hleba nije
pečena.
Ako toster i dalje ne radi, odnesite ga u ovlašćeni servis kompanije Philips.
Prvo utikač izvadite iz zidne utičnice, a zatim pažljivo izvadite hleb iz tostera. Budite
pažljivi, jer su metalne površine još uvek vrele. Pripazite da prilikom vađenja hleba
ne oštetite grejne elemente. Nikada nemojte da vadite hleb pomoću metalnih
predmeta.
Proverite izabranu postavku zapečenosti. Sledeći put izaberite manju vrednost ako
je vaš tost pretaman, a veću vrednost ako je tost slabo pečen.
Izabrali ste previsoku vrednost za onu vrstu hleba koju ste stavili. Pritisnite dugme
STOP da biste prekinuli pečenje.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija
Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili lice sa
odgovarajućim kvalifikacijama.
Pritisnuli ste dugme za peciva Ñ. Zato je ispečena samo jedna strana hleba. Hleb
stavite u prorez tako da strana koja nije ispečena bude okrenuta prema centralnom
grejnom elementu i ponovo pritisnite dugme za peciva (samo modeli HD2603 i
HD2602).
Pečenje hleba
Pitanje
Odgovor
1. Da li sve vrste hleba
mogu da stanu u toster?
Da, u ovom tosteru mogu da se peku gotovo sve vrste hleba. Pomoću dugmeta za
peciva možete da pečete čak i kifle. Hleb koji je predebeo da bi stao u toster
možete da isečete na manje komade.
2. Mogu li da pečem kifle
ili okrugla peciva?
Peciva možete da zagrejete tako da na toster postavite rešetku za zagrevanje
(samo modeli HD2603 i HD2601), pogledajte poglavlje "Podgrevanje kifli i
kroasana". Okrugla peciva možete ispeći tako da ih prepolovite i pritisnete dugme
za peciva Ñ (samo modeli HD2603 i HD2602), pogledajte poglavlje "Upotreba
aparata", odeljak "Pečenje samo jedne strane".
3. Da li mogu da ispečem
samo jednu stranu hleba?
Da, pogledajte poglavlje "Upotreba aparata", odeljak "Pečenje samo jedne strane".
4. Mogu li da koristim
toster da podgrejem tost?
Da, pogledajte poglavlje "Upotreba aparata", odeljak "Podgrevanje pečenog hleba".
5. Mogu li da koristim
toster za pravljenje tost
sendviča (npr. sa
kačkavaljem)?
Ne, ovaj toster nije namenjen za pečenje sendviča.
6. Da li mogu da prekinem Da, možete da zaustavite proces pečenja i izbacite hleb u bilo kom trenutku
proces pečenja?
pritiskom na dugme za zaustavljanje.
69
70
71
72
73
74
1
2
3
4
5
6
7
8
CK
CLI
9
10
11
75
u
www.philips.com
4222 002 27863