English
URGT
OWNER’S MANUAL
Soavo-900M
Speaker System
Français
Thank you for selecting this YAMAHA Soavo-900M speaker system.
PRECAUTIONS
Read this before using the speaker.
•
Install the speaker in a cool, dry, clean place – away
from windows, heat sources, sources of excessive
vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of
humming (transformers, motors). To prevent fire or
electrical shock, do not expose the speaker to rain or
water.
•
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
•
Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
•
•
Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speaker, and/or personal injury.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
•
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
•
Never put a hand or a foreign object into the port located
on the rear of the speaker as this might cause personal
injury and/or damage to the speaker.
•
When moving the speaker, do not hold the port as it
might cause personal injury and/or damage to the
speaker.
•
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speaker may be damaged.
•
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s
maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
•
Español
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Deutsch
•
•
Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
•
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused
by improper placement or installation of the speaker.
1En
01_EN_Soavo-900M_URGT.p65
1
7/28/06, 4:05 PM
PLACING THE SPEAKERS
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a
well-built stand.
When hanging on a wall
■ Using as 2ch stereo speakers
You can hang the speaker on a wall using a
commercially available bracket and screws.
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
Safety wire bracket
Use to attach a safety wire
after mounting the speaker
bracket.
Screw holes
Diameter: 6 mm (7/32”)
Hole depth: 15 mm (9/16”)
60 mm
(2-11/32”)
■ Using as front speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls the
whole sound quality of a multi channel system. Set up the
speakers on the basis of your listening position by following
the owner’s manual supplied with your amplifier.
■ Using as presence or surround speakers
Place the speakers on a shelf etc. Determine the best
position by following the owner’s manual supplied with your
amplifier.
WARNING
• This speaker weighs 6.0 kg (13.4 lbs.). Do not
mount it on thin plywood or a wall with soft
surface material. If mounted, the screws may come
out of the flimsy surface and the speaker may fall.
This damages the speaker or causes personal
injury.
• Do not install the speaker to a wall with nails,
adhesives, or any other unstable hardware. Longterm use and vibrations may cause it to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over
loose speaker cable, fix it to the wall.
Soavo-900M
Presence
Subwoofer
Center
Soavo-900M
Front
Soavo-900M
Surround
Note
This speaker features a magnetically shielded design,
but there is still a chance that placing it too close to a
TV set might impair picture color or create a buzzing
noise. Should this happen, move the speaker away
from the TV set.
2En
01_EN_Soavo-900M_URGT.p65
2
7/28/06, 4:05 PM
English
CONNECTION TO YOUR AMPLIFIER
Before making connection, make sure that the amplifier is switched off.
• Connect the screw-type terminals at the rear of the
speakers to the speaker terminals of the amplifier with
the speaker cable (sold separately).
• Connect the (+) terminals on the amplifier and the
speakers using one side of the cable. Connect the (–)
terminals on both components using the other side of the
cable.
• Connect one speaker to the left (L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one
speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
Loosen
Tighten
Red (+)
Black (–)
Bare wire
Insulation coating
Soavo-900M
Soavo-900M
How to connect:
1
2
Loosen the knob.
Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
Good
(R)
(L)
No Good
SPEAKERS
R
Speaker
terminals of
the amplifier
(3/8")
3
4
L
A
+
–
–
+
B
Insert the bare wire into the hole.
Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cable at the terminal.
Amplifier
Notes
• Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker or the amplifier, or
both of them.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
When using a banana plug
1
2
Unscrew the terminal knob.
Remove the cover by pulling it toward you.
3
4
Tighten the terminal knob.
Simply insert the banana plug into the terminal.
2
1
4
3
Banana plug
3En
01_EN_Soavo-900M_URGT.p65
3
7/28/06, 4:05 PM
ATTACHING THE FRONT COVER
SPECIFICATIONS
The speaker and the front cover are packed separately. To
attach the front cover, line up the four salients (magnet) on
the reverse side of the front cover with the four
corresponding pegs.
Type ............................. 2-way bass reflex speaker system
Magnetic shielding type
Driver ............................................ 13 cm (5”) cone woofer
3 cm (1”) aluminum dome tweeter
Impedance ................................................................... 6 Ω
Frequency Response ................ 56 Hz to 50 kHz (– 10 dB)
to 100 kHz (– 30 dB)
Nominal Input Power .................................................. 30 W
Maximum Input Power ............................................. 120 W
Sensitivity .................................................. 87 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................................ 3 kHz
Dimensions (W x H x D) ..................... 220 x 349 x 237 mm
(8-11/16” x 13-3/4” x 9-5/16”)
Weight ..................................................... 6.0 kg (13.4 lbs.)
Notes
• When the cover is not attached, take care not to
touch the speaker units with your hands or to exert
excessive force with tools.
• There are magnets on the reverse side of the front
cover. Do not place the front cover close to objects
that might be affected by magnets, such as TVs,
clocks, magnetic cards, diskettes etc. when you don’t
use it.
• Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(ex. alcohol or thinners etc.); this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a
soft cloth in detergent diluted with the water, wring it out,
and then clean this unit up with a soft cloth.
4En
01_EN_Soavo-900M_URGT.p65
4
7/28/06, 4:05 PM
MODE D’EMPLOI
Soavo-900M
Système D’enceintes
PRÉCAUTIONS
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte.
•
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
•
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet
de retour sonore risquera de se produire.
•
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits
où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnements
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni
à l’humidité.
•
Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans
le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer
une blessure corporelle et/ou des dommages à
l’enceinte.
•
Lors du déplacement de l’enceinte, ne pas tenir le port,
car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des
dommages à l’enceinte.
•
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore,
ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera
exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte
humidité.
•
•
Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci
risque de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte
et/ou de causer une électrocution.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en baissant la commande de volume
de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement”
sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte
risque d’être endommagée.
•
Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance
de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser
l’entrée maximale de l’enceinte.
•
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser
un chiffon propre et sec.
•
Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas
de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais
être ouvert pour quelque raison que ce soit.
•
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
•
•
Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte
et/ou une blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets tombants.
Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du
son.
Français
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA Soavo-900M.
1Fr
02_Fr_Soavo_900M_URG.p65
1
7/28/06, 4:05 PM
PLACEMENT DES ENCEINTES
Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations.
Suspension à un mur
■ Utilisation comme enceintes stéréo à
2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont légèrement orientées vers l’auditeur.
Vous pouvez suspendre les enceintes à un mur en
utilisant un crochet et des vis en vente dans le
commerce.
Crochet pour fil de
sécurité
Utilisez ce crochet pour
rattacher un fil de sécurité
après avoir fixé la ferrure
d’enceinte.
Trous de vis
Diamètre: 6 mm
Profondeur
du trou: 15 mm
60 mm
■ Utilisation des enceintes avant dans un
système à multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important parce qu’il
domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionnez les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en vous référant au mode d’emploi
fourni avec votre amplificateur.
■ Utilisation comme enceintes de présence
ou surround
Installez les enceintes sur une étagère, etc. Déterminer la
meilleure position en suivant les instructions du manuel
d’utilisation livré avec votre amplificateur.
AVERTISSEMENT
• Cette enceinte pèse 6,0 kg. Ne pas la monter sur
du contreplaqué mince ou un mur mou. Sinon, les
vis pourraient ressortir d’une surface trop mince,
provoquant la chute de l’enceinte. Ceci risquera
d’endommager l’enceinte ou de provoquer des
blessures corporelles.
• Ne pas fixer l’enceinte à un mur à l’aide de clous,
d’adhésif ou autre matériau instable. A la longue,
l’usure et le vibrations peuvent provoquer sa
chute.
• Afin d’éviter tout accident provoqué par le cordon
d’enceinte traînant, le fixer au mur.
Soavo-900M
Présence
Caisson de
graves
Centrale
Soavo-900M
Avant
Soavo-900M
Ambiance
Remarque
Cette enceinte possède un blindage magnétique, mais il
est toujours possible que le fait de la placer trop près
d’un téléviseur perturbe la couleur de l’image ou
engendre un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez
davantage l’enceinte du téléviseur.
2Fr
02_Fr_Soavo_900M_URG.p65
2
7/28/06, 4:05 PM
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
Desserrer
Serrer
Rouge (+)
Noir (–)
Français
• Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises d’enceinte de votre amplificateur
avec un câble d’enceinte (vendu séparément).
• Connectez les prises (+) de l’amplificateur et de
l’enceinte en utilisant un fil du câble. Connectez les
prises (–) de l’amplificateur et de l’enceinte en utilisant
l’autre côté du câble.
• Connecter une enceinte aux prises gauches (L) de votre
amplificateur et l’autre enceinte aux prises droites (R), en
faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –).
Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son
ne sera pas naturel et manquera de graves.
Flinu
Revêtement isolant
Soavo-900M
Soavo-900M
Pour faire la connexion:
1
2
Desserrer le bouton.
Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
Bon
(Droite)
(Gauche)
Mauvais
SPEAKERS
R
Prises
d’enceinte sur
l’amplificateur
3
4
L
A
+
–
–
+
B
Insérer le câble dénudé dans l’orifice.
Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Amplificateur
Remarques
• Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact
les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice.
Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1
2
Dévisser le bouton de la borne.
Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
3
4
Serrer le bouton de la borne.
Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
2
1
4
3
Fische Banane
3Fr
02_Fr_Soavo_900M_URG.p65
3
7/28/06, 4:05 PM
FIXATION DU COUVERCLE AVANT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L’enceinte et le couvercle avant sont emballés séparément.
Pour fixer le couvercle avant, aligner les quatre saillies
(aimants) sur la face arrière du couvercle avant sur les
quatre tenons correspondants.
Type ..................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ........................................... Woofer à cône de 13 cm
Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm
Impédance nominale .................................................... 6 Ω
Réponse en fréquence ............... 56 Hz à 50 kHz (– 10 dB)
à 100 kHz (– 30 dB)
Puissance d’entrée nominale ..................................... 30 W
Puissance d’entrée maximale .................................. 120 W
Sensibilité .................................................. 87 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert .............................................. 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ...................... 220 x 349 x 237 mm
Poids ........................................................................ 6,0 kg
Remarques
• Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne
pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou
avec des outils.
• Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Après
avoir retiré le couvercle avant, ne pas le placer près
d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants
tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques,
disquettes, etc. losqu’il n’est pas utilisé.
• Les spécifications sont sujettes à changement sans
notification pour amélioration des performances du
produit.
• Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la
puissance d’entrée données ci-dessus.
Entretien de l’enceinte
Ne pas utiliser de solvants chimiques (alcool ou diluant,
etc.) pour essuyer l’enceinte. La finition risquerait d’être
endommagée. Utiliser un chiffon propre et sec. Si
l’enceinte est très sale, imprégner un chiffon doux de
détergent dilué dans de l’eau, extraire toute l’eau du
chiffon et nettoyer l’enceinte avec ce chiffon.
4Fr
02_Fr_Soavo_900M_URG.p65
4
7/28/06, 4:05 PM
BEDIENUNGSANLEITUNG
Soavo-900M
Speaker System
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA Soavo-900M Lautsprecheranlage.
ZUR BEACHTUNG
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
•
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
•
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher
dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden, um elektrische Schläge und Feuer zu
vermeiden.
•
Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der
Plattenspieler aufgestellt werden, können
Rückkopplungen auftreten.
•
Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die
Öffnung auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies
Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher
verursachen könnte.
•
Wenn der Lautsprecher transportiert wird, nicht die Öffnung
zum Tragen verwenden, da dies Personenschäden und/
oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.
•
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen
Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in
„clipping“ verfallen, weil sonst die Lautsprecher
beschädigt werden könnten.
•
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der
Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der
Lautsprecher niemals überschritten werden.
•
Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes
Tuch.
•
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren
noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet werden.
•
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen
der Lautsprecher verursacht werden.
•
•
•
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher
stellen:
Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt
und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden
und/oder Sie können einen elektrischen Schlag
bekommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen
können. Dadurch können ein Brand, ein
Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
Deutsch
•
1De
03_Ge_Soavo_900M_URG.p65
1
7/28/06, 4:05 PM
AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS
Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien
Unterlage unter Verwendung von soliden Ständern aufstellen.
Sicherheitsdrahtbügel
■ Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Dient zum Anbringen eines Sicherheitsdrahts nach
Montieren des Boxenbügels.
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht
angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erhalten.
Beim Aufhängen an einer Wand
Sie können die Lautsprecherbox
an einer Wand anbringen, indem
Sie einen im Fachhandel
erhältlichen Bügel und Schrauben
verwenden.
Schraublöcher
Durchmesser: 6 mm
Lochtiefe: 15 mm
60 mm
■ Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
In diesem Fall sind die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehgeräts aufzustellen. Die Position der Lautsprecher
ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die GesamtTonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden
Einfluß hat. Die Lautsprecher sind anhand der beim
Verstärker mitgelieferten Anleitung aufzustellen, abhängig
von der Hörposition.
■ Verwendung als Presence- oder
Surroundlautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecherboxen in einem Regal usw. auf.
Bestimmen Sie die beste Position für die Lautsprecher,
indem Sie den Anweisungen der mit dem Verstärker
mitgelieferten Anleitung folgen.
VORSICHT
• Dieser Lautsprecher wiegt 6,0 kg. Hängen Sie
deshalb den Lautsprecher nicht an einer Wand aus
dünnem Furnier oder weichem Material auf. Beim
Aufhängen kann sich die Schraube lösen, so dass
der Lautsprecher herunterfallen könnte und
beschädigt werden bzw. Verletzungen verursachen
kann.
• Montieren Sie den Lautsprecher weder mit Nägeln,
Klebeband noch anderem haltlosen Material an der
Wand. Eine lange Benutzung sowie Vibrationen
könnten zu einem Herunterfallen des Lautsprechers
führen.
• Befestigen Sie die Lautsprecherkabel richtig an
der Wand, um zu vermeiden, dass Sie über lose
Kabel stolpern und sich verletzen.
Soavo-900M
Presence
Subwoofer
Center
Soavo-900M
Vorne
Soavo-900M
Surround
Hinweis
Dieser Lautsprecher bietet ein magnetisch abgeschirmtes
Design, aber es ist trotzdem möglich, dass bei Aufstellung zu
nahe an einem Fernsehgerät Bildfarbstörungen oder
Brummgeräusche erzeugt werden können. In diesem Fall stellen
Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
2De
03_Ge_Soavo_900M_URG.p65
2
7/28/06, 4:05 PM
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Bevor ein Anschluss vorgenommen wird, vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist.
• Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite
des Lautsprechers über das Lautsprecherkabel (getrennt
erhältlich) mit den Lautsprecherklemmen des
Verstärkers.
• Verbinden Sie die (+)-Klemmen an Verstärker und
Lautsprecher unter Verwendung einer Kabelseite.
Verbinden Sie die (–)-Klemmen an beiden Komponenten
unter Verwendung der anderen Kabelseite.
• Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss (L) des
Verstärker anschließen, dann den anderen Lautsprecher
an die mit (R) gekennzeichneten Anschlüsse
anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden
muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls
ein Lautsprecher mit umgekehrter Polarität
angeschlossen wird, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich
und kraftlos.
Lösen
Festziehen
Rot (+)
Schwarz (–)
Isolierungsbeschichtung
Deutsch
Abisolierter Draht
Soavo-900M
Soavo-900M
(R)
(L)
Anschluss:
1
2
SPEAKERS
Lösen Sie den Knopf.
Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der einzelnen
Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel abdrehen.
Richtig
Falsch
R
L
Lautsprecherklemmen
A
–
+
des Verstärkers
–
+
B
Verstärker
3
4
Führen Sie die bloßen Drähte in das Loch ein.
Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob
das Kabel fest angeschlossen ist.
Hinweise
• Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht
miteinander in Berührung kommen, da dies den
Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides
beschädigen könnte.
• Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch.
Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
Bei Benutzung eines Bananensteckers
1
2
Schrauben Sie den Klemmenknopf ab.
Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre
Richtung ziehen.
3
4
Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest.
Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Anschluss.
2
4
3
Bananenstecker
1
3De
03_Ge_Soavo_900M_URG.p65
3
7/28/06, 4:05 PM
ANBRINGEN DER VORDEREN ABDECKUNG
TECHNISCHE DATEN
Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat
verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die
vier Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der
Frontblende mit den vier entsprechenden Vorsprüngen aus.
Typ ..................... 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ............................................ 13 cm Konus-Tieftöner
3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner
Nennimpedanz ............................................................. 6 Ω
Frequenzgang ......................... 56 Hz bis 50 kHz (– 10 dB)
bis 100 kHz (– 30 dB)
Nenneingangsleistung ............................................... 30 W
Maximale Eingangsleistung ..................................... 120 W
Kennschalldruckpegel ............................... 87 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz .................................................. 3 kHz
Abmessungen (B x H x T) .................. 220 x 349 x 237 mm
Gewicht .................................................................... 6,0 kg
Hinweise
• Bei abgenommener Abdeckung darauf achten, daß
die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt
oder beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt
werden.
• An der Rückseite der Frontblende befinden sich
Magnete. Platzieren Sie die Frontblende nicht nahe
an Gegenständen, die durch Magnete beeinflusst
werden, wie Fernsehgeräte, Uhren, Magnetkarten,
Disketten usw. wenn sie nicht verwendet wird.
• Die technischen Daten können im Zuge der
Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
• Darauf achten, daß die oben angegebenen
Eingangswerte nicht überschritten werden.
Pflege der Lautsprecherbox
Verwenden Sie beim Abwischen dieser Einheit keine
chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin
usw.); dadurch kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
Tränken Sie bei schwerer Verschmutzung einen weichen
Lappen mit wässriger Spülmittellösung und wischen
damit diese Einheit ab.
4De
03_Ge_Soavo_900M_URG.p65
4
7/28/06, 4:05 PM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Soavo-900M
Speaker System
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA Soavo-900M.
PRECAUCION
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
•
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación
del sonido.
•
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado
de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos
que causen ruidos de zumbido (transformadores y
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
•
No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en
el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que
podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría
resultar dañado.
•
Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto ya que
podría causar lesiones personales y/o el altavoz podría
resultar dañado.
•
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar
el altavoz.
•
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
•
No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un
paño limpio y seco.
•
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase
en contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso deberá abrirse la caja.
•
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta
del altavoz.
•
•
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
•
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse
un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
•
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también producirán
sonidos mejores.
Español
•
1Es
04_Sp_Soavo_900M_URG.p65
1
7/28/06, 4:05 PM
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Coloque los altavoces sobre una superficie resistente, libre
de vibraciones, sobre una base bien construida.
■ Empleo como altavoces estéreo de
2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Ménsula para cable de seguridad
Se utiliza para colocar un cable de seguridad después
de montar la ménsula de altavoz.
Montaje en una pared
Utilizando una ménsula y
tornillos de venta en el
comercio puede colgar el
altavoz de una pared.
Agujeros para tornillos
Diámetro: 6 mm
Profundidad del
agujero: 15 mm
60 mm
■ Utilización como altavoces delanteros en
un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la
calidad del sonido en un sistema de canales múltiples.
Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición
siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones
suministrado con su amplificador.
■ Utilización como altavoces de presencia o
surround
Coloque los altavoces en una estantería, etc. Determine la
mejor posición siguiendo el manual de instrucciones
suministrado con su amplificador.
ADVERTENCIA
• Este altavoz pesa 6,0 kg. No lo instale sobre una
superficie de madera laminada o una pared cuya
superficie sea blanda. Si hiciera esta instalación,
los tornillos pueden salirse de la superficie frágil y
puede caerse el altavoz. Esto puede dañar el
altavoz o provocar lesiones en las personas que
están cerca.
• No instale el altavoz en la pared usando clavos,
adhesivos, o cualquier otro herraje inestable. El
uso prolongado y las vibraciones harán que los
altavoces se caigan.
• Para evitar accidentes debidos a enredos en los
cables sueltos, fíjelos a la pared.
Soavo-900M
Presencia
Altavoz de
subgraves
Central
Soavo-900M
Delanteros
Soavo-900M
Surround
Nota
Este altavoz dispone de un diseño de blindaje
magnético, pero existe la posibilidad de que si se
colocara demasiado cerca de un televisor podría alterar
el color de la imagen o crear un ruido de zumbido. Si
ocurre esto, separe el altavoz del televisor.
2Es
04_Sp_Soavo_900M_URG.p65
2
7/28/06, 4:05 PM
CONEXION CON EL AMPLIFICADOR
Antes de realizar la conexion, asegúrese de que el amplificador está apagado.
• Conecte las terminales tipo tornillo en la parte trasera de
los altavoces a las terminales de altavoces del
amplificador con el cable de altavoz (vendido
separadamente).
• Conecte los terminales (+) en el amplificador y los
altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
• Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L) de su
amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (R),
asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un
altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido
no será natural y habrá ausencia de bajos.
Aflojar
Apretar
Rojo (+)
Negro (–)
Cable
pelado
Recubrimiento aislante
Español
Soavo-900M
Soavo-900M
Como conectar:
1
2
Afloje el nudo.
Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
(Derecho)
(Izquierdo)
SPEAKERS
Mal
Bien
R
Terminales de
altavoces del
amplificador
3
4
Introduzca el cable pelado en el agujero.
Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
L
A
+
–
–
+
B
Amplificador
Notas
• No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
• No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
Cuando se utilice una clavija banana
1
2
Desatornille el nudo del terminal.
Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
3
4
Apriete el nudo del terminal.
Inserte la clavija banana en el terminal.
2
1
4
3
Clavija banana
3Es
04_Sp_Soavo_900M_URG.p65
3
7/28/06, 4:05 PM
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
El altavoz y la tapa frontal están embalados
separadamente. Para colocar la tapa frontal, alinee los
cuatro salientes (imanes) del lateral trasero de la tapa
frontal con las cuatro pinzas correspondientes.
ESPECIFICACIONES
Tipo ............ Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías
Tipo de blindaje magnético
Controlador ............................... Woofer de cono de 13 cm
Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia nominal ..................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencias ......... 56 Hz a 50 kHz (– 10 dB)
a 100 kHz (– 30 dB)
Potencia de entrada nominal ..................................... 30 W
Potencia de entrada máxima ................................... 120 W
Sensibilidad ............................................... 87 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce ................................................. 3 kHz
Dimensiones (An x Al x Prf) ............... 220 x 349 x 237 mm
Peso ......................................................................... 6,0 kg
Notas
• Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las
manos ni de ejercer fuerza excesiva con
herramientas.
• En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos
imanes. Cuando no utilice la tapa frontal, no la ponga
cerca de objetos que puedan resultar afectados por
los imanes, como por ejemplo, televisores, relojes,
tarjetas magnéticas, disquetes, etc.
• Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
• Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de
potencia de entrada arriba indicados.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no emplee disolventes
químicos (por ejemplo, alcohol, diluyentes, etc.); estos
podrían dañar el acabado. Para eliminar la suciedad
difícil de quitar, humedezca un paño blando en
detergente diluido en agua, escúrralo bien y luego
páselo por esta unidad.
4Es
04_Sp_Soavo_900M_URG.p65
4
7/28/06, 4:05 PM
Soavo-900M
使用說明書
Speaker system
多謝您選擇 YAMAHA Soavo-900M 揚聲器系統。
注意事項
操作本裝置前敬請閱讀。
為了得到最好的操作,請仔細閱讀本使用說明書。請妥善
保存本說明書,以備以后查閱。
•
不要把揚聲器放置在有可能被撞翻或被其他落體擊中的地
方。安定的放置場所是好音質的必需條件。
•
請在涼爽,干燥,清洁的地方安裝本裝置。應遠离窗口,
熱源,避免在振動過大,灰塵過多,濕气過重和溫度過低
的地方使用,以及遠离嗡聲聲源(變壓器及馬達)。為了
避免火災或電擊的危險,請勿將本裝置暴露于雨水或濕气
中。
•
將揚聲器放置於同一架子或台子之上,以便唱片轉盤效果
的反饋。
•
不要將手臂或其他異物放置在揚聲器前方的出聲口﹐因為
這樣會造成人身傷害和/或損害揚聲器。
•
當移動本裝置時,不可手抓風門,否則可能使人体受到傷
害和/或破坏裝置。
•
一旦出現聲音失真,應立即降低放大器的音量。不可使放
大器進入“限幅”范圍。否則,揚聲器系統就會損坏。
•
當所使用的放大器的額定功率大於揚聲器系統的標稱輸出
功率時,必需保証放大器的輸出功率不大於揚聲器系統的
最大輸出功率。
•
不要使用化學溶劑清洗揚聲器,以免損壞其表面涂層。請
使用清潔的干布匹。
•
不要試圖改裝或修理揚聲器。如果需要服務,請與
YAMAHA 的服務人員聯系。任何時候都不要打開殼體。
•
安全的放置和安裝是用戶自己應負的責任。
YAMAHA 對于 揚聲器的不妥當放置和安裝所引起的事故不
負任何責任。
•
為了避免外殼翹曲或退色,不要將揚聲器置于直射日光之
下或過于潮濕的環境。
•
在本機之上,請不要堆放以下物品:
玻璃、陶瓷等
如果玻璃等因振動而倒下和打碎,有可能使人体受到傷
害。
燃燒的蜡燭等
如果蜡燭因振動而倒下,有可能引起火災和使人体受到
傷害。
裝有水的容器
如果容器因振動而倒下或水溢出來,有可能使裝置受到
損坏,并引起触電。
•
請勿將本裝置放置在有异物例如水滴落下的地方,否則可
能導致火災,破坏裝置和/或使人体受到傷害。
中文
•
1Zh
05_Cs_Soavo_900M_URG.p65
1
7/28/06, 4:04 PM
安放揚聲器
將揚聲器安放在穩固﹐無震動的表面上﹐或者牢靠的支架
上。
當懸挂到牆壁時
您可以使用市售的支架和螺釘將揚聲器懸挂到牆壁上。
■ 使用 2 通道立体揚聲器
如果將揚聲器朝向听音者稍微傾斜,則會得到更好的音響效
果。
安全繩托架
在安裝揚聲器到支架之後﹐
用來系安全繩的托架。
螺釘孔
直徑: 6 mm
孔深: 15 mm
60 mm
■ 在多通道系統中使用前置揚聲器
將揚聲器置於電視机的兩側。揚聲器的位置非常重要,因為
它制約整個多通道揚聲器系統的音響質量。根据您的听音位
置安放揚聲器,具体細節可以參考您的放大器的用戶使用說
明書。
■ 使用現場感或環繞聲揚聲器
將揚聲器放置在框架內。請根據放大器附帶的用戶手冊﹐確
定放大器的最佳放置位置。
警告
• 本揚聲器重6.0 kg。不要將其固定到薄的膠合板或壁面
材質松軟的牆壁上。如果這樣固定﹐螺釘會從薄弱的表
面脫出﹐從而使得揚聲器跌落。這樣會損壞揚聲器或造
成人身傷害。
• 將揚聲器固定的牆壁時﹐不要使用釘子﹐粘合劑或其他
不穩定的物品。長時間使用和振動會造成脫落。
• 為了避免被鬆弛的揚聲器纜線絆倒﹐請將其固定到牆壁
上。
Soavo-900M
現場感
副低音揚聲器
中央
Soavo-900M
前置
Soavo-900M
環繞聲
注意
本揚聲器具有磁屏蔽設計,但是,將其過分靠近電視机放置
時,可能會影響圖像的顏色或莉生蜂霪噪音。如果楷生上述
現象,請將本揚聲器遠离電視机放置。
2Zh
05_Cs_Soavo_900M_URG.p65
2
7/28/06, 4:04 PM
与放大器相連接
在連接之前,請首先關閉放大器電源。
• 使用揚聲器纜線(另售)﹐將揚聲器背部的螺旋式端子連
接到放大器的揚聲器端子。
• 揚聲器側的及放大器側的正极端子(+),必需用纜線的同一
側的一根線連接;另一對負极端子(-)要用纜線的另一側的
一根線連接。
• 將一只揚聲器連接到放大器的左側(L)端子;將另一只揚聲
器連接到放大器的右側(R)端子。請注意不要將极性(+,-)
接錯。如果一只揚聲器的极性接錯,則聲音听起來就不自
然,并且缺乏低音。
松開
緊固
紅(+)
黑(-)
裸線
絕緣皮
如何連接﹕
1
2
松開旋柄。
剝除或擰掉各揚聲器導線端部的絕緣皮。
好
Soavo-900M
Soavo-900M
不好
(左)
(右)
3
4
插入裸線。
擰緊旋柄﹐緊固導線。
輕拉端子附近的導線﹐確認連接是否牢靠。
L
A
放大器的揚
聲器端子
+
–
–
中文
SPEAKERS
R
+
B
注意
• 不要使纜線裸露的部分互相接触,因為這樣會損坏揚聲器
或/和放大器。
• 不要將絕緣皮插入孔內。不會發出聲音。
放大器
當使用香蕉插頭時
1
2
旋開端子的旋柄。
將蓋子朝向您的方向拔出。
3
4
擰緊端子的旋柄。
將香蕉插頭插入。
2
1
4
3
香蕉插頭
3Zh
05_Cs_Soavo_900M_URG.p65
3
7/28/06, 4:04 PM
裝上前蓋
規格
揚聲器和前蓋分別裝箱。要安裝前蓋時﹐將前蓋背面的四個
凸片(磁鐵)對准相應的四個孔。
類型 ......................... 2-路低音反射揚聲器系統
磁屏蔽型
驅動器 ...................... 13 厘米圓錐超低音揚聲器
3 厘米鋁制圓頂高音揚聲器
阻抗 ......................................... 6 歐姆
頻率響應 .................... 56 Hz - 50 kHz (-10 dB)
- 100 kHz (-30 dB)
標稱輸入功率 .................................. 30 瓦
最大輸入功率 ................................. 120 瓦
敏感度 ............................... 87 dB/2.83 V/m
交差頻率 ..................................... 3 kHz
外形尺寸(寬 x 高 x 長) ........... 220 x 349 x 237 mm
重量 ......................................... 6.0 kg
•
•
注意
• 當前罩去除後,請不要用手触摸揚聲器或用工具對其施加
額外的作用力。
• 前蓋的背面具有磁鐵。當您不使用前蓋時﹐請不要將其放
置在諸如電視機﹐鐘錶﹐磁卡﹐磁盤等可能受磁鐵影響的
物體附近。
因為產品改良的緣故,規格可能時有變更,恕不另行通
知。
請注意輸入功率不可超過上述規格。
揚聲器的保養
當您擦拭本機時﹐請不要使用化學溶劑(例如酒精或稀釋劑
等)
﹔否則也許會損壞表面涂層。請使用清潔的干布擦拭本
機。對於較臟的污垢﹐將軟布蘸上用水稀釋的清潔劑並絞
干來擦拭﹐然後用軟布清潔本機。
© 2006
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
4Zh
All rights reserved.
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
05_Cs_Soavo_900M_URG.p65
Printed in Indonesia
4
7/28/06, 4:04 PM
WH59880