Advance Acoustic MAA 1000 audio amplifier Owner's manual

Add to My manuals
13 Pages

advertisement

Advance Acoustic MAA 1000 audio amplifier Owner's manual | Manualzz

FRANCE

MAA-1000

Audiophile mono power amplifier

Amplificateur de puissance mono audiophile

Owner’s manual

Mode d’emploi

RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES

Disposal of your old appliance

English

This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes.

There are separate coilection systems for recycling in EU.

For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.

French

Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu'il atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de coilecte séparée pour le recyclage dans l'UE.

Pour pius d'informations, veuiliez prendre contact avec lês autorités locales ou lê revendeur auquel vous avez acheté ce produit.

German

Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte

Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen

Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen.

Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der

EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre

òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Italian

Questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che 1'apparato elettrico o elettronico alia fine dei suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell'UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori infor-mazioni, contattare lê autorità locali o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Spanish

Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al final de su vida util, de forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea.

Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde adquirio el producto.

Portuguese

Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem, significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà ser descartado no fim da sua vida util separadamente do lixo doméstico. Existem diverses sistemas de recolha separada para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais informaçôes, queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto.

Swedish

Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrustningen har förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsanlàggningar för denna typ av utrustning.Kontakta de lokala myndigheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts för mer information.

Danish

Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder, at dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidningsaffald. Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug i EU. For mere information bedes du venligst kontakte de lokale myndigheder eller forhandieren, hvor du har kebt produktet.

Dutch

Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht.

Norwegian

Dersom produktet eller emballasjen er merket med dette symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr det er utsiitt. 1 Norgefinnes det egne innsamiingssystemer for resirkulering. Venniigst ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte produktet for mer informasjon.

Finnish

Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä.

EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.

Polish

Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii

Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô w poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej informacji, proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub sprzedawca, u ktôrego zakupiono produkt.

WARNING

ATTENTION

ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides

WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.

CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside.

Refer servicing to qualified service personnel.

LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil.

THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil.

An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage.

I M P O R T A N T

* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS

UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PRO-

LONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE

AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES

PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER

AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS

PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR

OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY

INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.

CONSIGNES DE SECURITE

LIRE LES INSTRUCTIONS

Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive.

MEMORISER CES INSTRUCTIONS

Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit

TENEZ COMPTE DES ALERTES

Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.

SUIVRE LES INSTRUCTIONS

Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent

être suivies.

EAU ET MOISISSURE

Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide.

VENTILATION

Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse

être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.

SOURCES DE CHALEUR

Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur.

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit

être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.

MASSE ET POLARITÉ

Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.

PROTECTION DU CORDON SECTEUR

Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.

NETTOYAGE

Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant.

Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.

AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION

Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne

électrique.

PERIODE D’INUTILISATION

Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil.

PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE

Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.

DOMMAGES NECESSITANT UNE

INTERVENTION

Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:

• La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou

• Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou

• Votre appareil a pris la pluie, ou

• Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou

• Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé.

SERVICE

Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de connaitre la station technique la plus proche, merci de contacter votre distributeur national.

SAFETY INSTRUCTIONS

READ INSTRUCTIONS

All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.

RETAIN INSTRUCTIONS

The safety anil operating instructions should be retained for future use.

HEED WARNINGS

All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.

FOLLOW INSTRUCTIONS

All operating and use instructions should be followed.

WATER AND MOISTURE

The appliance should not be used near water for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.

VENTILATION

The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed. sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.

HEAT

The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliance

(including amplifiers) that produce heat.

POWER SOURCES

The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.

GROUNDING OR

POLARIZATION

Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.

POWER-CORD PROTECTION

Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.

CLEANING

The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.

POWER LINES

An outdoor antenna should be located away from power lines.

NON-USE PERIODS

The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.

OBJECT AND LIQUID ENTRY

Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.

DAMAGE REQUIRING SERVICE

The appliance should be serviced by qualified service personnel when:

• The power-supply cord or the plug has been damaged; or

• Objects have fallen, or liquids have spilled into the appliance; or

• The appliance has been. exposed to rain: or

• The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or

• The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.

SERVICING

The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

WARNING

ATTENTION

No good Good

Your product is designed to be placed on a firm and level surface. Don’t place the unit sideways, a big power exerts on the single side of the plate. With this power, the plate will be broken easily. Please see the picture.

Votre produit a été conçu pour être installé sur une surface plate et rigide. Ne poser pas votre appareil de travers car vous risqueriez de casser ses pieds. Chaque pied est constitué d’une pointe de découplage fixée sur une coupelle métallique.

RÉGLAGES FACE AVANT

FRONT PANEL CONTROLS

„ — ‚ „

‚

BOUTON STANDBY/ON

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode

STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.

STANDBY/ON POWER BUTTON

Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes operational, the STANDBY indicator blue lights after few seconds. (The main power switch is located on the back panel and must be ON in order to use STANDBY function).

When set to STANDBY the main power is cut-off and the unit is no longer fully operational except for the micro controller. The standby indicator red lights during standby.

—

VU-METRES

Ils vous indiquent sur la puissance crête sous une charge de 8 ohms. Il possède une inertie vous permettant de lire pendant un court laps de temps la puissance moyenne de votre amplificateur.

METERS

They displays the peak power level into an 8 ohms load. Also, they integrate the signal over a short enough time to give an accurate representation of the average power.

„

POINTES DE DÉCOUPLAGE

Votre amplificateur est équipé de pointes de découplage, il est livré avec des coupelles antidérapantes. A installer comme indiqué sur la photo.

ISOLATING SPIKES

Your amplifier used spike-feet, you need to use them with non-skid cupels included.

RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE

REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS

“ ’   ‘ Ž

 Œ

Œ

PRISE D’ALIMENTATION /INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / SÉLECTEUR DE TENSION

Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON et vérifier la tension d’alimentation. Si votre tension est de 115V vous devez changer les fusibles avec ceux fournis.

POWER CORD /MASTER ON/OFF SWITCH / VOLTAGE SELECTOR

Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF position.

Also, you need to be sure about the voltage of your country. In case that you need to use your appliance in 115V, you need to change the position of the voltage switch and to replace the voltage fuses by those included in your product.



BORNIER HAUT-PARLEURS

Connectez vos cables HP en respectant la polarité (+) rouge et (-) noir.

SPEAKER TERMINALS

Connect cables between speakers and your amplifier. (+) Red and (-) Black

Ž

ENTREE SYMETRIQUE (BALANCED) /AUDIO INPUT

Si votre préamplificateur est équipé de sorties symétriques, vous pouvez relier ses prises de sortie symétriques (gauche et droite) aux entrées symétriques de vos deux amplificateurs de puissance MAA-1000

BALANCED AUDIO INPUT (BALANCED)

If your preamplifier has balanced outputs, you have the possibility to connect it on the balanced inputs of your two power amplifiers MAA-1000



ENTREE ASYMETRIQUE (UNBALANCED)/AUDIO INPUT

Ce connecteur vous permet de relier en mode asymétrique l’entrée de votre amplificateur de puissance MAA-1000 à la sortie asymétriques gauche (L) ou droite (R) de votre préamplificateur. Il est recommandé d’utiliser un cordon de qualité de petite longueur.

UNBALANCED INPUT /AUDIO INPUTS

This connection allow you to connect unbalanced audio input of your power amplifier

MAA-1000 to the unbalanced left (L) or right (R) output of your preamplifier.



TRIGGER IN / TRIGGER OUT

Trigger pour contrôler la marche arrêt d’autres amplificateurs de puissance. Une entrée et une sortie trigger vous permettre de mettre plusieurs appareils en contrôle. (déconseillé si votre installation électrique ne supporte pas un fort appel de courant)

TRIGGER IN / TRIGGER OUT

Control trigger to ON/OFF others power amplifiers. With this bus, you can automatically switch ON or OFF different products linked by those triggers. If you link several products, please be sure that your electrical installation can accept high ampere instantaneous charge.

‘

SELECTEUR D’ENTRÉE SYMETRIQUE OU ASYMETRIQUE

En fonction du type souhaité de connexion positionnez le sélecteur sur l’entrée sélectionnée: symétrique ou asymétrique.

BALANCED AND UNBALANCED SWITCH SELECTOR

With this switch, please choose if you wat to use the balanced or unbalanced input.

’

SELECTEUR HIGH BIAS

En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe

A sur les premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffe-

ment important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.

HIGH BIAS SELECTOR

By switching the High Bias mode in ON mode, your amplifier will be similar as a Class’A amplifier of the first watts of use. In this mode, the temperature of your amplifier will be important, also, it’s important that there should be enough clear space around the amplifier to permit a free flow of air.

“

VARIATEUR D’INTENSITE LUMINEUSE

Votre amplificateur de puissance MAA-1000 est équipé d’un variateur d’éclairage à trois positions (Arrêt, demi-puissance et maximum) vous permettant de choisir la façon dont vous souhaitez éclairer les vumètres. Arrêt pour une extinction totale, normal pour un

éclairage moyen et maximum pour un éclairage intense.

DIMMER (DIM)

Your MAA-1000 power amplifier have a three positions dimmer function: OFF, Normal and

Max (Maximum). OFF mode will switch off the meter light, in normal mode, the brightness of the meter is limited and in Max - (Maximum), the light on the meter is very intensive.

SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES

PERFORMANCE SPECIFICATIONS

POWER OUTPUT 6Ω

FREQUENCY RESPONSE

DISTORSION

S/N RATIO

INPUT IMPEDANCE UNBALANCED

INPUT IMPEDANCE BALANCED

AC INPUT

POWER CONSUMPTION S/BY OFF

POWER CONSUMPTION S/BY ON

POWER CONSUMPTION MAX

TRANSFORMER(S)

DIMENSIONS (cm)

NET WEIGHT / GROSS WEIGHT

≥450W

10Hz-120kHz

≤ 0,05%

≥ 115 dB

20KΩ

16KΩ

110-230V

< 600W

1

H.24x l.44x D.49

32 / 36 kg

FRANCE w w w . a d v a n c e - a c o u s t i c . c o m

advertisement

Related manuals

advertisement