advertisement
HR1372, HR1371, HR1370
2
3
D
E
A
B
C
F
I
G
H
J
K
L
M
N
O
P
1
Q
4
EnglisH 6
Български 15
ČEština 25
EEsti 34
HRvatski 43
MagyaR 52
ҚазаҚша 61
liEtuviškai 71
latviEšu 79
Polski 88
RoMână 97
русский 106
slovEnsky 116
slovEnšČina 125
sRPski 133
українська 142
6
EnglisH
introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
general description (Fig. 1)
A Speed selector
B Normal speed button
C Turbo speed button
D Motor unit
E Release buttons
F Blender bar
G Whisk coupling unit (HR1372 only)
H Whisk (HR1372 only)
I Beaker lid
J Beaker
Mini chopper (HR1372 only):
K Coupling unit
L Blade unit
M Bowl
Extra-large chopper (HR1372/HR1371 only)
N Coupling unit
O Blade unit
P Serrated blade unit for crushing ice (HR1372 only)
Q Bowl important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit.
EnglisH 7
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Never let the appliance run unattended.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in.
The blades are very sharp.
- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or approach parts that move during use.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
- Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
- Noiselevel: Lc= 70 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
8 EnglisH
Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Let hot ingredients cool down before you chop them, blend them or pour them into the beaker (max. temperature 80°C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.
3 Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket.
using the appliance
Hand blender
The hand blender is intended for:
- blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2).
2 Put the ingredients in the beaker.
, See the table for the recommended quantities and processing times.
Blending quantities and processing times
Ingredients Blending quantity Time
Fruits & vegetables 100-200g
Baby food, soups & sauces 100-400ml
Batters
Shakes & mixed drinks
100-500ml
100-1000ml
30sec.
60sec.
60sec.
60sec.
EnglisH 9
3 Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3).
4 Press the normal speed button or the turbo speed button to switch on the appliance.
- When you use the normal speed button, you can adjust the speed with the speed selector (Fig. 4).
The higher the speed, the shorter the processing time required.
- When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the speed selector.
5 Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients (Fig. 5).
Mini chopper (HR1372 only) and extra-large chopper
(HR1372/HR1371 only)
The choppers are intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
HR1372 only: use the extra-large chopper bowl and the serrated blade unit to crush ice.
1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 6).
2 Put the ingredients in the chopper bowl.
, See the tables for the recommended quantities and processing times.
10 EnglisH
Mini chopper quantities and processing times (HR1372 only)
Ingredients Chopping quantity
Time Speed
Onions & eggs 100g
Meat
Herbs
100g (max)
20g
Cheese
Nuts
50-100g (max)
100g
5 x 1sec.
5sec.
5 x 1sec.
15sec.
20sec.
1-2 turbo
3-4 turbo turbo
Extra-large chopper quantities and processing times
(HR1372/HR1371 only)
Ingredients Chopping quantity
Time Speed
Onions
Lean beef
Streaky meat
Boiled eggs
Herbs
Almonds
Dry bread
Parmesan cheese
Dark chocolate 100g
Garlic 50g
Milk shakes 500g
200g
200g
200g
2 pcs
30g
200g
80g
200g
5 x 1sec.
10sec.
10sec.
4 x 1sec.
10 x 1sec.
30sec.
30sec.
20sec.
20sec.
5 x 1sec.
30sec.
1-2 turbo turbo
1-2
3-4 turbo turbo turbo turbo turbo turbo
EnglisH 11
3 Put the coupling unit on the chopper bowl (Fig. 7).
4 Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 8).
5 Press the normal speed button or the turbo speed button to switch on the appliance.
, If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula or by adding liquid.
, After processing one batch, let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Whisk (HR1372 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 9).
2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 10).
3 Put the ingredients in a bowl.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Whisking quantities and processing times (HR1372 only)
Ingredients Chopping quantity Time
Cream
Egg whites
250ml
4 eggs
70-90sec.
120sec.
Note: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4 To prevent splashing, set the speed selector to a low setting and press the normal speed button.
5 After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at turbo speed.
12 EnglisH
Cleaning
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1372 only), the coupling unit of the mini chopper (HR1372 only) and the coupling unit of the extra-large chopper (HR1372/HR1371 only) in water.
1 Unplug the appliance.
2 Press the release buttons on the motor unit to remove the blender bar or coupling unit.
3 Disassemble the rest of the parts.
Tip: You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 11).
accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number
4203 035 83460) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1372, HR1371 and HR1370.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the
EnglisH 13 worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Cleaning table (Fig. 12) troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
The appliance does not work.
The appliance suddenly stops working.
The motor unit gives off an unpleasant smell the first few times the appliance is used.
Solution
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
Some hard ingredients may block the blades.
Release the normal speed button or the turbo speed button to switch off the appliance, detach the motor unit and remove the ingredients that block the blades.
This is not unusual. If the appliance continues to give off this smell after a few times, check the quantities you are processing and the processing time.
14 EnglisH
Problem
The appliance makes a lot of noise, gives off an unpleasant smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
Solution
Stop using the appliance and unplug it. Go to the nearest Philips service centre or your dealer for assistance.
Български
15 увод
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
A Селектор за скорост
B Бутон за нормална скорост
C Бутон за турбо скорост
D Задвижващ блок
E Бутони за освобождаване
F Ос на пасатора
G Блок за присъединяване на телена бъркалка (само за HR1372)
H Телена бъркалка (само за HR1372)
I Капак на разграфената кана
J Разграфена кана
Малка кълцаща приставка (само за HR1372):
K Блок за присъединяване
L Режещ блок
M Купа
Огромна кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371)
N Блок за присъединяване
O Режещ блок
P Блок с назъбени остриета за разтрошаване на лед (само за
HR1372)
Q Купа
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
16 Български
Опасност
- Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го изплаквайте под крана на чешмата. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
- Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не се допирайте до ножовете, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са много остри!
- Ако ножовете заседнат, изключете уреда от контакта, преди да отстранявате продуктите, блокирали ножовете.
Внимание
- Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте приставки или ако сте близко до части, които се движат при употреба.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
- Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в таблицата.
- Не обработвайте повече от 1 порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите работата.
- Ниво на шума: Lc = 70 dB(A)
Български 17
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Преди първата употреба
Старателно почистете частите, които ще се допират до храна, преди да използвате уреда за първи път (вж. раздел “Почистване”).
Подготовка за употреба
1 Изчакайте горещите продукти да изстинат, преди да ги кълцате, пасирате или изсипвате в каната (макс. температура 80°C).
2 Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги обработвате.
3 Преди да включите щепсела в контакта, сглобете правилно уреда.
използване на уреда ръчен пасатор
Ръчният пасатор е предназначен за:
- разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, шейкове;
- разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза;
- приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
1 Присъединете оста на пасатора към задвижващия блок (с щракване) (фиг. 2).
2 Сложете продуктите в каната.
, Вижте таблицата за препоръчителните количества и времена за обработка.
18 Български количества и времена за обработка
Продукти Количество за пасиране
Плодове и зеленчуци
Бебешки храни, супи и сосове
Тесто
Шейкове и коктейли
100-200 г
100-400 мл
100-500 мл
100-1000 мл
Време
30 сек.
60 сек.
60 сек.
60 сек.
3 Вкарайте предпазителя на ножовете изцяло в продуктите, за да предотвратите разплискване (фиг. 3).
4 Натиснете бутона за нормална или за турбо скорост, за да включите уреда.
- Когато използвате бутона за нормална скорост, можете да регулирате скоростта със селектора за скорост (фиг. 4).
Колкото е по-висока скоростта, толкова по-кратко ще е необходимото за обработка време.
- Когато използвате бутона за турбо скорост, уредът работи на максимална скорост. В този случай нямате възможността да регулирате скоростта със селектора за скорост.
5 Движете уреда бавно нагоре-надолу и с кръгови движения, за да размесите продуктите (фиг. 5).
Малка кълцаща приставка (само за HR1372) и огромна кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371)
Кълцащите приставки са предназначени за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
Бъдете внимателни при боравенето с режещия блок - ножовете са много остри. Бъдете особено внимателни, когато сваляте режещия
Български 19 блок от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване.
Само за HR1372: за разтрошаване на лед използвайте купата на огромната кълцаща приставка и блока с назъбени остриета.
1 Поставете режещия блок на кълцащата приставка в купата на приставката (фиг. 6).
2 Сложете продуктите в купата на кълцащата приставка.
, Вижте таблиците за препоръчителните количества и времена за обработка.
количества и времена за обработка с малката кълцаща приставка (само за HR1372)
Продукти Количество за кълцане
Време Скорост
Лук и яйца
Месо
Растителни подправки
Сирене
Орехи
100 г
100 г (макс.)
20 г
50 -100 г (макс.)
100 г
5 x 1 сек.
5 сек.
5 x 1 сек.
15 сек.
20 сек.
1-2 турбо
3-4 турбо турбо количества и времена за обработка с огромната кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371)
Продукти Количество за кълцане
Време Скорост
Лук
Телешко филе
Месо със сланина
Варени яйца
200 г
200 г
200 г
2 бр.
5 x 1 сек.
10 сек.
10 сек.
4 x 1 сек.
1-2 турбо турбо
1-2
20 Български
Продукти Количество за кълцане
Време
Растителни подправки
Бадеми
Сухар
Сирене пармезан
30 г
200 г
80 г
200 г
Натурален шоколад 100 г
Чесън 50 г
Млечни шейкове 500 г
10 x 1 сек.
30 сек.
30 сек.
20 сек.
20 сек.
5 x 1 сек.
30 сек.
Скорост
3-4 турбо турбо турбо турбо турбо турбо
3 Поставете блока за присъединяване върху купата на кълцащата приставка (фиг. 7).
4 Затегнете задвижващия блок върху купата на кълцащата приставка (с щракване) (фиг. 8).
5 Натиснете бутона за нормална или за турбо скорост, за да включите уреда.
, Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, отлепете ги с лопатка или с добавяне на течност.
, След обработването на една порция оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите работата.
Телена бъркалка (само за HR1372)
Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
1 Поставете телената бъркалка в блока за присъединяване (с щракване) (фиг. 9).
2 Поставете блока за присъединяване на задвижващия блок (с щракване) (фиг. 10).
Български 21
3 Поставете съставките в купа.
Вижте таблицата за препоръчителните количества и времена за обработка.
количества и времена за разбиване с телената бъркалка (само за HR1372)
Продукти Количество за кълцане Време
Сметана
Белтъци
250 мл
4 яйца
70-90 сек.
120 сек.
Забележка: Не обработвайте повече от 1 порция без прекъсване.
Оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите работата.
Съвет: За най-добри резултати използвайте голяма купа.
4 За да предотвратите разплискване, настройте селектора на ниска скорост и натиснете бутона за нормална скорост.
5 След около 1 минута можете да натиснете турбо бутона, за да продължите на максимална скорост.
Чистене
Не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за присъединяване на телената бъркалка (само за HR1372), блока за присъединяване на малката кълцаща приставка (само за HR1372) и блока за присъединяване на огромната кълцаща приставка (само за
HR1372/HR1371).
1 Изключете уреда от контакта.
2 Натиснете бутоните за освобождаване на задвижващия блок, за да откачите оста на пасатора или блока за присъединяване.
3 Разглобете и другите детайли.
22 Български
Съвет: Също така можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за да извършите по-обстойно почистване.
4 Погледнете в отделната таблица за почистване в края на това ръководство за потребителя за по-нататъшни инструкции.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 11).
аксесоари
Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер 4203 035 83460) от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips като допълнителен аксесоар за HR1372, HR1371 и HR1370.
За този аксесоар използвайте количествата и продължителността на обработка за малката кълцаща приставка.
гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.
com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Български 23
Таблица за почистване (фиг. 12)
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем
Уредът не работи.
Уредът внезапно спира да работи.
Задвижващият блок издава неприятна миризма по време на първите няколко употреби.
Решение
Този уред е снабден с устройство за защита срещу прегряване. При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете да изстине за 5 минути. След това отново включете щепсела и уреда. Обърнете се към вашия търговец на уреди Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако защитата срещу прегряване се задейства прекалено често.
Вероятно някои твърди продукти са заседнали в ножовете. Отпуснете бутона за нормална или за турбо скорост, за да изключите уреда, откачете задвижващия блок и отстранете продуктите, блокирали ножовете.
Това не е необичайно. Ако уредът продължи да издава такава миризма и след първите няколко ползвания, проверете дали обработвате правилни количества с правилни времена.
24 Български
Проблем
Уредът издава силен шум, силна миризма, става горещ на пипане, пуши и т.н.
Решение
Спрете да използвате уреда и извадете щепсела от контакта. Потърсете съдействие от найблизкия сервиз на Philips или от вашия търговец.
ČEština
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
25 všeobecný popis (obr. 1)
A Volič rychlosti
B Tlačítko normální rychlosti
C Tlačítko rychlosti turbo
D Motorová jednotka
E Uvolňovací tlačítka
F Nástavec mixéru
G Spojovací jednotka na metlu (pouze u modelu HR1372)
H Metla (pouze u modelu HR1372)
I Víko nádoby mixéru
J Nádobka
Minisekáček (pouze u modelu HR1372):
K Spojovací jednotka
L Nožová jednotka
M Nádoba velký sekáček (pouze u modelu HR1372/HR1371)
N Spojovací jednotka
O Nožová jednotka
P Nožová jednotka s vroubkovaným ostřím na drcení ledu (pouze u modelu HR1372)
Q Nádoba
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
26 ČEština nebezpečí
- Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt pod tekoucí vodou. K čištění motorové jednotky používejte pouze navlhčený hadřík.
výstraha
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nedotýkejte se nožů, obzvláště pokud je přístroj připojen do sítě.
Nože jsou velmi ostré.
- Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah, který zablokování nožů způsobil.
upozornění
- Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené v tabulce.
- Nezpracovávejte více než 1 dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj zchladnout na pokojovou teplotu.
- Hladina hluku: Lc = 70 dB (A)
ČEština 27
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Příprava k použití
1 Horké suroviny nechte před sekáním, mixováním nebo nalitím do nádoby vychladnout (maximální teplota 80 °C).
2 Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.
3 Před zapojením přístroje do síťové zásuvky jej nejprve řádně sestavte.
Použití přístroje tyčový mixér
Tyčový mixér je vhodný pro:
- Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných
šťáv, polévek, míchaných nápojů a koktejlů.
- Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta a majonéz.
- Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
1 Připojte nástavec mixéru k motorové jednotce (ozve se klapnutí) (Obr. 2).
2 Vložte přísady do nádoby.
, Doporučené množství a dobu zpracování naleznete v následující tabulce.
28 ČEština
Množství surovin a doba zpracování pro mixování
Přísady Množství surovin pro mixování
Čas
Ovoce a zelenina
Dětská strava, polévky, omáčky
Těsta
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml
30 s
60 s
60 s
60 s
3 Při mixování kryt nožů zcela ponořte, abyste zabránili stříkání (Obr. 3).
4 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka normální rychlosti nebo rychlosti turbo.
- Používáte-li tlačítko normální rychlosti, můžete rychlost nastavit pomocí voliče (Obr. 4).
Při vyšší rychlosti se zkracuje doba zpracování.
- Používáte-li tlačítko rychlosti turbo, přístroj pracuje při maximální rychlosti. V tomto případě nelze nastavit rychlost pomocí voliče.
5 Přísady rozmixujte pomalými pohyby přístroje dolů, nahoru a dokola (Obr. 5).
Minisekáček (pouze u modelu HR1372) a velký sekáček
(pouze u modelu HR1372/HR1371)
Sekáčky jsou určeny k sekání surovin jako ořechů, masa, cibule, tvrdého sýra, vařených vajec, česneku, bylinek, tvrdého chleba apod.
Při manipulaci s noži buďte opatrní, nože jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky a při čištění misky.
Pouze u modelu HR1372: k sekání ledu použijte velkou misku na sekání a nožovou jednotku s vroubkovaným ostřím.
ČEština 29
1 Nožovou jednotku sekáčku vložte do misky sekáčku (Obr. 6).
2 Do misky přidejte suroviny.
, Doporučené množství surovin a dobu zpracování naleznete v tabulce níže.
Množství surovin a doba zpracování pro sekání minisekáčkem (pouze u modelu HR1372)
Přísady Množství surovin pro sekání
Čas Rychlost
Cibule a vejce 100 g
Maso
Bylinky
100 g (max)
20 g
Sýr
Ořechy
50 - 100 g (max)
100 g
5 x 1 s
5 s
5 x 1 s
15 s
20 s
1-2 turbo
3-4 turbo turbo
Množství surovin a doba zpracování pro sekání velkým sekáčkem (pouze u modelu HR1372/HR1371)
Přísady Množství surovin pro sekání
Čas Rychlost
Cibule 200 g
Libové hovězí 200 g
Prorostlé maso 200 g
Vařená vejce 2 ks
Bylinky
Mandle
30 g
200 g
Tvrdý chléb 80 g
Sýr Parmezán 200 g
5 x 1 s
10 s
10 s
4 x 1 s
10 x 1 s
30 s
30 s
20 s
1-2 turbo turbo
1-2
3-4 turbo turbo turbo
30 ČEština
Přísady Množství surovin pro sekání
Tmavá čokoláda
Česnek
100 g
50 g
Mléčné koktejly 500 g
Čas
20 s
5 x 1 s
30 s
Rychlost turbo turbo turbo
3 Na misku sekáčku připevněte spojovací jednotku (Obr. 7).
4 K misce sekáčku připojte motorovou jednotku (ozve se klapnutí) (Obr. 8).
5 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka normální rychlosti nebo rychlosti turbo.
, Pokud se suroviny zachytí na stěně misky sekáčku, uvolněte je stěrkou nebo přidáním tekutiny.
, Po každém sekání nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat.
Metla (pouze u modelu HR1372)
Metla je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod.
1 Metly připevněte k nástavci (musí „zaklapnout“) (Obr. 9).
2 Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí“) (Obr. 10).
3 Vložte potraviny do mísy.
Doporučené množství a dobu zpracování naleznete v následující tabulce.
Množství surovin a doba zpracování pro šlehání (pouze u modelu HR1372)
Přísady Množství surovin pro sekání
Čas
Smetana 250 ml 70 s – 90 s
Přísady
Vaječný bílek
Množství surovin pro sekání
4 vejce
ČEština 31
Čas
120 s
Poznámka: Nezpracovávejte více než 1 dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj zchladnout na pokojovou teplotu.
Tip: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete velkou misku.
4 Stiskněte tlačítko normální rychlosti a volič rychlosti nastavte na nižší otáčky, abyste zabránili stříkání.
5 Přibližně po 1 minutě můžete stisknout tlačítko rychlosti turbo a pokračovat při vysokých otáčkách.
Čištění
Neponořujte motorovou jednotku, spojovací jednotku na metlu (pouze u modelu HR1372), spojovací jednotku minisekáčku (pouze u modelu
HR1372) a spojovací jednotku velkého sekáčku (pouze u modelu
HR1372/HR1371) do vody.
1 Odpojte přístroj od sítě.
2 Nástavce uvolníte stisknutím uvolňovacích tlačítek na motorové jednotce.
3 Sejměte ostatní části.
Tip: Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky na sekání.
4 Další pokyny naleznete v samostatné tabulce o čištění na konci tohoto návodu.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 11).
32 ČEština
Příslušenství
K modelům HR1372, HR1371 a HR1370 si můžete objednat jako další část příslušenství minisekáček s přímým náhonem (pod katalogovým číslem 4203 035 83460). Obraťte se na prodejce výrobků Philips, nebo na servisní středisko společnosti Philips.
Pro tento druh příslušenství použijte množství surovin a dobu zpracování platné pro minisekáček.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. tabulka čištění (obr. 12) odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém
Přístroj nefunguje.
Řešení
Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí.
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne.
Odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej 5 minut vychladnout. Potom připojte zástrčku opět do zásuvky a zapněte přístroj. Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko společnosti Philips.
ČEština 33
Problém
Přístroj náhle přestane pracovat.
Motorová jednotka vydává při několika prvních použitích přístroje nepříjemný zápach.
Přístroj je moc hlučný, vydává nepříjemný zápach, je příliš horký na dotek, kouří se z něj atd.
Řešení
Je možné, že nože zablokovala nějaká tvrdá přísada.
Přístroj vypněte uvolněním tlačítka normální rychlosti nebo tlačítka rychlosti turbo, oddělte motorovou jednotku a vyjměte přísady, které zablokovaly nože.
To není neobvyklé. Pokud bude přístroj vydávat tento zápach po několika použitích, zkontrolujte množství, které zpracováváte a dobu zpracování.
Přestaňte přístroj používat a odpojte ho od sítě.
Vyhledejte nejbližší servisní středisko firmy Philips nebo prodejce.
34
EEsti
sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Üldkirjeldus (Jn 1)
A Kiiruseselektor
B Tavakiiruse nupp
C Turbokiiruse nupp
D Mootor
E Vabastusnupud
F Saumikseri vars
G Vispli liitmik (ainult mudel HR1372)
H Vispel (ainult mudel HR1372)
I Nõu kaas
J Nõu
Minipeenestaja (ainult mudel HR1372):
K Liitmik
L Lõiketera
M Nõu
Eriti suur peenestaja (ainult mudelid HR1372/HR1371)
N Liitmik
O Lõiketera
P Sakilise äärega lõiketera jää purustamiseks (ainult mudel HR1372)
Q Nõu tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
oht
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse vedelikku,
ärge loputage kraani all. Mootorisektsiooni puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.
EEsti 35
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
- Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud
(lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge katsuge lõiketerasid, eriti kui seade on ühendatud elektrivõrku.
Lõiketerad on väga teravad!
- Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad kiiluvad kinni ning enne lõiketerade külge kleepunud ainete ära võtmist.
Ettevaatust
- Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.
- Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist jahtuda toatemperatuurini.
- Müratase: Lc = 70 dB(A)
Elektromagnetväljad (EMv)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
36 EEsti
Enne esmakasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt pt „Puhastamine”).
Ettevalmistused kasutamiseks
1 Laske kuumadel koostisainetel enne peenestamist jahtuda (maks temperatuur 80 °C).
2 Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes kahe sentimeetri suurusteks tükkideks.
3 Enne pistiku sisestamist pistikupesasse pange seade õigesti kokku.
seadme kasutamine saumikser
Saumikser on ette nähtud:
- vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;
- pehmete toiduainete, nt pannkoogitaigna või majoneesi segamiseks;
- keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.
1 Kinnitage saumikser mootori külge (kostub klõpsatus) (Jn 2).
2 Pange koostisained peenestaja nõusse.
, Õigete koguste ja töötlemise kestuse kohta vt tabelit.
kogused ja töötlemiskestus
Koostisained: Segatavate ainete kogused
Aeg
Puu- ja köögivili
Lapsetoit, supid ja kastmed
100–200 g
100–400 ml
Tainas 100–500 ml
Kokteilid ja segajoogid 100–1000 ml
30 s
60 sek
60 sek
60 sek
EEsti 37
3 Pritsmete vältimiseks kastke terakaitse täielikult toiduainete sisse (Jn 3).
4 Seadme sisselülitamiseks vajutage tavakiiruse või turbokiiruse nupule.
- Tavakiiruse nupu kasutamisel võite kiirust kiiruseselektoriga reguleerida (Jn 4).
Mida suurem kiirus seda lühem on töötlemisaeg.
- Kui kasutate turbokiiruse nuppu, siis töötab seade maksimaalkiirusel.
Sel juhul te kiiruseselektoriga kiirust reguleerida ei saa.
5 Liigutage seadet aeglaselt üles-alla ja tehke ringikujulisi liigutusi koostisainete segamiseks (Jn 5).
Minipeenestaja (ainult mudel HR1372) ja eriti suur peenestaja (ainult mudelid HR1372/HR1371)
Peenestajad on ette nähtud koostisainete, nagu näiteks pähklid, liha, sibul, kõva juust, keedetud munad, küüslauk, maitsetaimed, kuiv leib jne peenestamiseks.
Olge eriti tähelepanelik lõiketerade käsitsemisel, terad on väga teravad.
Olge eriti hoolikas lõiketerade nõust väljavõtmisel, peenestamisnõu tühjendamisel ja puhastamise ajal.
Ainult mudel HR1372: jää purustamiseks kasutage eriti suurt peenestaja nõu ja sakiliste äärtega terasid.
1 Pange hakkimisterade moodul hakkimiskaussi (Jn 6).
2 Pange koostisained hakkimiskaussi.
, Soovitatavate koguste ja töötlemiskestuse kohta vt tabelit.
Minipeenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudel HR1372)
Koostisained: Peenestamiskogused Aeg Kiirus
Sibulad ja munad
Liha
100 g
100 g (max)
5 x 1 sek
5 sek
1–2 turbo
38 EEsti
Koostisained: Peenestamiskogused Aeg
Maitseroheline 20 g
Juust 50–100 g (max)
Pähklid 100 g
5 x 1 sek
15 sek
20 s
Kiirus
3–4 turbo turbo
Eriti suure peenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelid HR1372/HR1371)
Koostisained: Peenestamiskogused Aeg Kiirus
Sibulad 200 g
Lahja loomaliha 200 g
Läbikasvanud liha
200 g
Keedetud munad
2 tk
Maitseroheline 30 g
Mandlid
Kuivikud
200 g
80 g
Parmesani juust 200 g
Tume šokolaad 100 g
Küüslauk 50 g
Piimakokteilid 500 g
5 x 1 sek
10 s
10 s
4 x 1 sek
10 x 1 sek
30 s
30 s
20 s
20 s
5 x 1 sek
30 s
1–2 turbo turbo
1–2
3–4 turbo turbo turbo turbo turbo turbo
3 Pange ühendusmoodul hakkimiskausi külge (Jn 7).
4 Kinnitage mootor hakkimiskausi peale (kostub klõpsatus) (Jn 8).
5 Seadme sisselülitamiseks vajutage tavakiiruse või turbokiiruse nupule.
EEsti 39
, Kui toiduained kleepuvad hakkimiskausi seinale, eemaldage need spaatliga või vedelikku lisades.
, Pärast ühe koguse töötlemist laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui jätkate töötlemist. vispel (ainult mudel HR1372)
Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.
1 Ühendage vispel klõpsatusega liitmiku külge (Jn 9).
2 Ühendage liitmik klõpsatusega mootorisektsioonile (Jn 10).
3 Mõõtke koostisained nõusse.
Õigete koguste ja töötlemise kestuse kohta vt tabelit.
vispeldamiskogused ja töötlemisajad (ainult mudel
HR1372)
Koostisained: Peenestamiskogused Aeg
Vahukoor
Munavalged
250 ml
4 muna
70–90 sek
120 sek
Märkus: Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel enne töötlemise jätkamist jahtuda toatemperatuurini.
Näpunäide: Parimate tulemuste saamiseks kasutage suurt nõu.
4 Pritsimise ärahoidmiseks seadistage kiiruseselektor väikesele kiirusele ja vajutage tavakiiruse nupule.
5 Pärast umbes ühte min võite vajutada turbokiiruse nupule turborežiimis jätkamiseks.
Puhastamine
Ärge kastke mootorisektsiooni, vispli liitmikku (ainult mudel HR1372), minipeenestaja liitmikku (ainult mudel HR1372) ja eriti suure peenestaja liitmikku (ainult mudelid HR1372/HR1371) vette.
40 EEsti
1 Eemaldage pistik pistikupesast.
2 Vajutage mootorisektsiooni vabastusnupule saumikseri jala või liitmiku eemaldamiseks.
3 Eraldage ülejäänud osad.
Näpunäide: Ka võite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestaja nõu kummist tihendirõngad.
4 Täiendavate juhiste saamiseks vaadake kasutusjuhendi lõpus toodud puhastustabelit.
keskkond
- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 11).
tarvikud
Otseajamiga minihakkija saate tellida (tellimiskoodi nr on 4203 035
83460) Philipsi toodete müüjalt või lisatarvikuna seadmetele HR1372,
HR1371 ja HR1370 Philipsi hoolduskeskusest.
Kasutage selle tarviku töötlemiskoguste ja aegade määramiseks minihakkija omi.
garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
EEsti 41
Puhastustabel (Jn 12) veaotsing
Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Lahendus
Seade ei tööta.
Seade on varustatud termokaitsega.
Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja. Võtke pistik seinakontaktist ja laske seadmel 5 minutit jahtuda. Seejärel sisestage toitepistik seinakontakti ja lülitage seade uuesti sisse. Kui seadme termokaitse rakendub liiga tihti, võtke
ühendust Philipsi müügiesindajaga või Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
Seade lõpetab
äkki töötamise.
Esimestel seadme kasutuskordadel tuleb mootorist ebameeldivat lõhna.
Võimalik, et mõni toiduaine kõva tükk on terad tõkestanud. Vabastage tavakiiruse või turbokiiruse nupp, võtke mootor küljest ja eemaldage lõiketerade külge jäänud toiduained.
See pole ebatavaline. Kui mõne aja pärast tuleb seadmest ikka veel suitsu, siis kontrollige töödeldavate ainete hulka ja töötlemisaega.
42 EEsti
Probleem
Seade teeb
üleliigset müra, tekitab ebameeldivat lõhna, on katsudes väga tuline, suitseb jne.
Lahendus
Lülitage seade välja ja eemaldage pistik. Pöörduge abi saamiseks lähimasse Philipsi hoolduskeskusse või
Philipsi müügiesindaja poole.
HRvatski
uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
43 opći opis (sl. 1)
A Gumb za odabir brzine
B Gumb za normalnu brzinu
C Gumb za turbo brzinu
D Jedinica motora
E Gumbi za otpuštanje
F Štap za miješanje
G Jedinica za spajanje nastavka za miješanje (samo HR1372)
H Nastavak za miješanje (samo HR1372)
I Poklopac vrča
J Vrč
Mala sjeckalica (samo HR1372):
K Jedinica za spajanje
L Jedinica s rezačima
M Posuda
Posebno velika sjeckalica (samo HR1372/HR1371)
N Jedinica za spajanje
O Jedinica s rezačima
P Rezač sa zupčastom oštricom za drobljenje leda (samo HR1372)
Q Posuda važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
opasnost
- Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tekućinu i ne ispirite je pod mlazom vode. Čistite je samo vlažnom tkaninom.
44 HRvatski upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Nemojte dodirivati rezače, posebno kada je aparat uključen u napajanje. Rezači su vrlo oštri.
- Ako se rezači zaglave, iskopčajte aparat prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače.
oprez
- Prije zamjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se miču tijekom korištenja isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
- Nemojte premašiti količine i vrijeme priprave naznačene u tablici.
- Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite.
- Razina buke: Lc = 70 dB (A)
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
HRvatski 45
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Priprema za korištenje
1 Vruće sastojke ostavite da se ohlade prije sjeckanja, miješanja ili izlijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C).
2 Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm.
3 Ispravno sastavite aparat prije no što stavite utikač u zidnu utičnicu.
korištenje aparata
Ručna miješalica
Ručna miješalica je namijenjena:
- miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, frapea.
- miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
- miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
1 Pričvrstite dio za miješanje na jedinicu motora (“klik”) (Sl. 2).
2 Stavite sastojke u posudu mlinca.
, Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici.
količine i vrijeme obrade
Sastojci Količina Vrijeme
Voće i povrće 100 - 200 g
Dječja hrana, juhe i umaci 100 - 400 ml
Tijesta za palačinke
Frapei i miješana pića
100 - 500 ml
100 - 1000 ml
30 s
60 s
60 s
60 s
46 HRvatski
3 Štitnike rezača potpuno uronite u sastojke kako biste izbjegli prskanje (Sl. 3).
4 Pritisnite gumb za normalnu brzinu ili gumb za turbo brzinu kako biste uključili aparat.
- Prilikom korištenja gumba za normalnu brzinu možete podesiti brzinu pomoću gumba za odabir brzine (Sl. 4).
Što je veća brzina, to je vrijeme obrade kraće.
- Prilikom korištenja gumba za turbo brzinu aparat radi pri najvišoj brzini. U tom slučaju, brzina se ne može podesiti pomoću gumba za odabir brzine.
5 Polako pomičite aparat gore, dolje i u krug kako biste miješali sastojke (Sl. 5).
Mala sjeckalica (samo HR1372) i velika sjeckalica (samo
HR1372/HR1371)
Sjeckalice su namijenjene sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, češnjak, bilje, suhi kruh itd.
Budite pažljivi prilikom rukovanja jedinicom s rezačima jer su rezači vrlo oštri. Budite posebno pažljivi prilikom vađenja jedinice s rezačima iz posude sjeckalice, prilikom pražnjenja posude sjeckalice i tijekom čišćenja.
Samo HR1372: za drobljenje leda koristite veliku posudu sjeckalice i zupčaste rezače.
1 Jedinicu s rezačima sjeckalice stavite u posudu sjeckalice (Sl. 6).
2 Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice.
, Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici.
količine male sjeckalice i vrijeme obrade (samo HR1372)
Sastojci Količina za sjeckanje
Vrijeme Brzina
Luk i jaja
Meso
100 g
100 g (maks.)
5 x 1 s
5 s
1-2 turbo
HRvatski 47
Sastojci
Bilje
Sir
Orasi
Količina za sjeckanje
20 g
50-100 g (maks.)
100 g
Vrijeme
5 x 1 s
15 s
20 s
Brzina
3-4 turbo turbo količine posebno velike sjeckalice i vrijeme obrade (samo
HR1372/HR1371)
Sastojci Količina za sjeckanje
Vrijeme Brzina
Luk
Nemasna govedina
Masno meso
Kuhana jaja
Bilje
Bademi
Suhi kruh
200 g
200 g
200 g
2 komada
30 g
200 g
80 g
Parmezan 200 g
Tamna čokolada 100 g
Češnjak
Mliječni frapei
50 g
500 g
5 x 1 s
10 s
10 s
4 x 1 s
10 x 1 s
30 s
30 s
20 s
20 s
5 x 1 s
30 s
1-2 turbo turbo
1-2
3-4 turbo turbo turbo turbo turbo turbo
3 Stavite jedinicu za spajanje na posudu sjeckalice (Sl. 7).
4 Pričvrstite jedinicu motora na zdjelu sjeckalice (“klik”) (Sl. 8).
48 HRvatski
5 Pritisnite gumb za normalnu brzinu ili gumb za turbo brzinu kako biste uključili aparat.
, Ako se sastojci lijepe za stjenke posude sjeckalice, odvojite ih lopaticom ili dodavanjem tekućine.
, Nakon obrade jedne serije ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite s obradom. nastavak za miješanje (samo HR1372)
Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deserta itd.
1 Pričvrstite nastavak za miješanje na jedinicu za spajanje
(“klik”) (Sl. 9).
2 Pričvrstite jedinicu za spajanje na jedinicu motora (“klik”) (Sl. 10).
3 Stavite sastojke u zdjelu.
Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici.
količine i vrijeme obrade (samo HR1372)
Sastojci Količina za sjeckanje Vrijeme
Vrhnje
Bjelanjci
250 ml
4 jaja
70 - 90 s
120 s
Napomena: Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite.
Savjet: Za najbolje rezultate koristite veliku zdjelu.
4 Kako biste spriječili prskanje, postavite gumb za odabir brzine na nižu postavku i pritisnite gumb za normalnu brzinu.
5 Nakon pribl. 1 minute možete pritisnuti gumb za turbo brzinu kako biste nastavili pri turbo brzini.
HRvatski 49
Čišćenje
Jedinicu motora, jedinicu za priključivanje nastavka za miješanje (samo
HR1372), jedinicu za priključivanje mini sjeckalice (samo HR1372) i jedinicu za priključivanje posebno velike sjeckalice (samo HR1372/
HR1371) nemojte uranjati u vodu.
1 Iskopčajte aparat.
2 Pritisnite gumbe za otpuštanje na jedinici motora kako biste odvojili dio za miješanje ili jedinicu za spajanje.
3 Rastavite ostale dijelove.
Savjet: Za temeljitije čišćenje možete i ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.
4 Dodatne upute potražite u zasebnoj tablici za čišćenje koja se nalazi na kraju ovog korisničkog priručnika.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 11).
Dodatna oprema
Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203
035 83460) kod distributera proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1372, HR1371 i
HR1370.
Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede za malu sjeckalicu.
50 HRvatski
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips. tablica za čišćenje (sl. 12)
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem Rješenje
Aparat ne radi.
Ovaj aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti. Iskopčajte aparat i ostavite ga da se hladi 5 minuta. Zatim utikač vratite u zidnu utičnicu i ponovo uključite aparat. Ako se zaštita od pregrijavanja prečesto uključuje, obratite se distributeru proizvoda tvrtke Philips ili ovlaštenom
Philips servisnom centru.
Aparat je iznenada prestao raditi.
Možda neki tvrdi sastojci blokiraju rezače. Otpustite gumb za normalnu brzinu ili gumb za turbo brzinu kako biste isključili aparat, odvojite jedinicu motora i izvadite sastojke koji blokiraju rezače.
Iz jedinice motora osjeća se neugodan miris prilikom prvih nekoliko uporaba.
To nije neobično. Ako se taj neugodan miris osjeti i nakon nekoliko uporaba, provjerite koristite li točne količine namirnica i vrijeme pripremanja.
HRvatski 51
Problem
Aparat je vrlo bučan, osjeća se neugodan miris, vruć je, pojavljuje se dim itd.
Rješenje
Prestanite koristiti aparat i iskopčajte ga. Obratite se najbližem ovlaštenom servisu Philips proizvoda ili distributeru.
52
MagyaR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Sebességválasztó
B Normál sebesség gomb
C Turbó sebesség gomb
D Motoregység
E Kioldógombok
F Aprítórúd
G Habverő-csatlakozó egység (csak a HR1372 típusnál)
H Habverő (csak a HR1372 típusnál)
I Kehelyfedél
J Pohár
Mini aprító (csak a HR1372 típusnál):
K Csatlakozóegység
L Aprítókés
M Kehely
Extranagy aprító (csak a HR1372 és HR1371 típusnál)
N Csatlakozóegység
O Aprítókés
P Fűrészes aprítókés jégaprításhoz (csak a HR1372 típusnál)
Q Kehely
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
vigyázat!
- Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. A motoregység tisztítását csak nedves ruhával végezze.
MagyaR 53
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ne nyúljon a késekhez, különösen ha a készülék csatlakoztatva van a hálózatra, mert a kések rendkívül élesek!
- Ha a vágókések elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és vegye ki a hozzávalókat, amelyek akadályozzák a vágókések működését.
Figyelem
- Alkatrészek cseréje előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó részekhez érne, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
- Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
- Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.
- Zajszint: Lc = 70 dB (A)
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
54 MagyaR teendők az első használat előtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a „Tisztítás” c. részt).
Előkészítés
1 Hagyja lehűlni a forró alapanyagokat, mielőtt aprítani vagy keverni kezdené őket, illetve beleöntené a kehelybe (max. hőmérséklet 80
°C).
2 A nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra feldolgozás előtt.
3 A készüléket a hálózati csatlakoztatás előtt szerelje össze.
a készülék használata
Rúdmixer
A rúdmixer felhasználási területei:
- Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelése.
- Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverése.
- Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
1 Illessze a aprítórudat a motoregységre (kattanást hall) (ábra 2).
2 Tegye az alapanyagokat a darálóedénybe.
, Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi táblázatban.
turmixmennyiségek és feldolgozási idők
Hozzávalók Turmixmennyiség Idő
Gyümölcsök és zöldségek 10–20 dkg
Bébiétel, levesek és mártások 1–4 dl
Tészták 1–5 dl
Mixelt italok és italkeverékek 1–10 dl
30 mp
1 perc
1 perc
1 perc
MagyaR 55
3 A kifröccsenés elkerülése érdekében merítse bele teljesen a fröccsenés ellen védő részt a hozzávalókba (ábra 3).
4 A készüléket a normál sebesség gombbal vagy a turbó sebesség gombbal kapcsolhatja be.
- A normál sebesség gomb használatakor a sebességválasztóval állíthatja be a sebességet (ábra 4).
Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig tart a feldolgozás.
- A turbó sebesség gomb használatakor a készülék maximális sebességen üzemel. Ilyenkor nem állíthatja a sebességet a sebességválasztóval.
5 Aprításkor mozgassa a készüléket lassan fel és le, illetve kör alakban (ábra 5).
Mini aprító (csak a HR1372 típusnál) és extranagy aprító
(csak a HR1372 és HR1371 típusnál)
Az aprítókkal például csonthéjas gyümölcsöket, húst, hagymát, keménysajtot, főtt tojást, fokhagymát, fűszereket és száraz kenyeret apríthat.
Az aprítókést rendkívül óvatosan használja, mert a kések igen élesek.
Legyen különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókést a vágóedényből, amikor kiüríti a vágóedényt, illetve tisztítás közben.
Csak a HR1372 típusnál: jég aprításához használja az extranagy vágóedényt és a fűrészes aprítókést.
1 Helyezze a aprítókést az aprítóedénybe (ábra 6).
2 Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe.
, Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket az alábbi táblázatokban találja.
56 MagyaR
Mennyiségek és feldolgozási idő a mini aprítónál (csak a
HR1372 típusnál)
Hozzávalók Aprítási mennyiség
Idő Sebesség
Hagyma és tojás 100 g
Hús
Fűszerek
10 dkg (max)
2 dkg
Sajt
Csonthéjasok
5 x 1 mp
5 mp
5 x 1 mp
5–10 dkg (max) 15 mp
100 g 20 mp
1-2
Turbó
3-4
Turbó
Turbó
Mennyiségek és feldolgozási idő az extranagy aprítónál
(csak a HR1372 és HR1371 típusnál)
Hozzávalók Aprítási mennyiség
Idő Sebesség
Hagyma
Vékony marhahús
Vastag hús
Főtt tojás
Fűszerek
Mandula
Száraz kenyér
Parmezán sajt
Étcsokoládé
Fokhagyma
Tejturmixok
20 dkg
20 dkg
20 dkg
2 db
30 g
20 dkg
8 dkg
20 dkg
100 g
5 dkg
500 g
5 x 1 mp
10 mp
10 mp
4 x 1 mp
10 x 1 mp
30 mp
30 mp
20 mp
20 mp
5 x 1 mp
30 mp
1-2
Turbó
Turbó
1-2
3-4
Turbó
Turbó
Turbó
Turbó
Turbó
Turbó
MagyaR 57
3 Helyezze a csatlakozóegységet az aprítóedényre (ábra 7).
4 Erősítse a motoregységet az aprítóedényre (kattanást hall) (ábra 8).
5 A készüléket a normál sebesség gombbal vagy a turbó sebesség gombbal kapcsolhatja be.
, Ha az alapanyagok az edény falára tapadnak, lapáttal távolítsa el őket.
, A következő darálás előtt hagyja lehűlni a készüléket szobahőmérsékletűre.
Habverő (csak a HR1372 típusnál)
A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.
1 Helyezze a habverőt a csatlakozóegységre (kattanást hall) (ábra 9).
2 Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 10).
3 Tegye a hozzávalókat egy tálba.
Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi táblázatban.
Habverési mennyiségek és feldolgozási idő (csak a
(HR1372 típusnál)
Hozzávalók Aprítási mennyiség Idő
Tejszín
Tojásfehérje
2,5 dl
4 tojás
70-90 mp.
2 perc
Megjegyzés: Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül.
Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.
Tipp: Használjon nagyméretű edényt.
4 A kifröccsenés elkerülése érdekében állítsa alacsony fokozatra a sebességválasztót, és nyomja meg a normál sebesség gombot.
58 MagyaR
5 Kb. 1 perc múlva folytathatja a habverést turbó fokozaton, ha megnyomja a turbó gombot.
tisztítás
Ne merítse vízbe a motoregységet és a habverő-csatlakozóegységet (a
HR1372 típusnál), a mini aprító csatlakozóegységét (a HR1372 típusnál),
és az extranagy aprító csatlakozóegységét (a HR1372/HR1371 típusnál).
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
2 Az aprítórúd vagy a csatlakozóegység eltávolításához nyomja meg a motoregység kioldógombjait.
3 Szerelje le a többi alkatrészt.
Tipp: A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény gumigyűrűit is.
4 További információkért lásd a használati útmutató végén található tisztítási táblázatot.
környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 11).
tartozékok
A közvetlen vezérlésű mini aprítót Philips márkakereskedőtől vagy szakszerviztől rendelheti meg (4203 035 83460 cikkszámon), a HR1372,
HR1371 vagy a HR1370 készülék tartozékaként.
Ehhez a tartozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket alkalmazza.
MagyaR 59
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. tisztítási táblázat (ábra 12)
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma
A készülék nem működik.
A készülék hirtelen leáll.
A motoregység első használatkor kellemetlen szagot bocsát ki.
Megoldás
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlmelegedés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja 5 percig hűlni. Ezután ismét csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez.
A keményebb alapanyagok akadályozhatják a kések forgását. Engedje fel a normál vagy a turbó sebesség gombot a készülék kikapcsolásához, válassza le a motoregységet, és távolítsa el a késeket akadályozó alapanyagokat.
Ez nem ritka. Ha a készülék néhány alkalom után is kellemetlen szagot áraszt. Ellenőrizze a betöltött mennyiséget és a feldolgozási időt.
60 MagyaR
Probléma
A készülék nagyon zajos, furcsa szagot
áraszt, felforrósodik, füstöl stb.
Megoldás
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Forduljon segítségért a legközelebbi Philips márkaszervizhez vagy a márkakereskedőhöz.
ҚазаҚша
кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.
61
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Жылдамдық таңдаушы
B Қалыпты жылдамдық түймесі
C «Турбо» режимінің түймесі
D Мотор бөлігі
E Босату түймелері
F Турағыш
G Көпсіткіштің байланыстырып тұратын муфтасы (тек HR1372 түрінде ғана)
H Көпсіткіш (тек HR1372 түрінде ғана)
I Стакан қақпағы
J Стакан кішкене кескіш (тек HR1372 түрі ғана):
K Байланыс бөлігі
L Пышақ бөлігі
M Табақ
Өте үлкен кескіш (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде)
N Байланыс бөлігі
O Пышақ бөлігі
P Мұзды ұнтақтауға арналған тісті алмас бөлігі (тек HR1372 түрі ғана)
Q Табақ
Маңызды
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
62 ҚазаҚша
Қауіпті
- Мотор бөлігін суға немесе басқа да сұйықтыққа ешқашан батырмаңыз, сондай-ақ, оны ағынды судың астында жууға болмайды. Мотор бөлігін ылғал шүберекпен тазалаңыз.
Ескерту
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса, құралды қолданбаңыз.
- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
- Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
- Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері төмен адамдардың (оның ішінде балалар), тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың қолдануына арналмаған, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құралды қалай қолдану керектігін түсіндіруі тиіс.
- Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалыныңыз.
- Пышақтың өткір жүзіне тиіп кетпеңіз, әсіресе аспап электр жүйесіне қосулы тұрған кезде. Жүзі өте өткір!
- Егер пышақтарға тамақ тұрып қалса, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алып тастамас бұрын, құралды тоқтан ажыратыңыз.
абайлаңыз
- Міндетті түрде аспапты өшіріңіз және оны қосымша бөлшектерін ауыстырар алдында немесе қолдану кезінде аспаптың жылжығыш бөлшектеріне жақындар алдында қоректену көзінен ажыратыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
- Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
- Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырар алдында, құралды бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
ҚазаҚша 63
- Шу деңгейі: Lc= 70 dB(A)
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
алғашқы рет қолданар алдында
Құралды алғашқы рет қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармаған қараңыз).
Қолдануға дайындық
1 Ыстық ингредиенттерді турар алдында, шайқар алдында немесе ыдысқа құйяр алдында міндетті түрде суытып алыңыз
(максималды температура 80°C).
2 Дайындамас бұрын өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі
2 см етіп тураңыз.
3 Құралды электр жүйесінің розеткасына қосар алдында, оның дұрыс жиналғандығына көз жеткізіңіз.
Құрылғыны қолдану
Қол миксері
Қол миксерінің қызметі:
- сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер сияқты сұйықтықтарды шайқау.
- құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ ингредиенттерді араластыру.
- мысалы, балалар тағамына арналған қайнатылған өнімдерден пюре дайындау.
1 Турағышты мотор бөлігіне жалғаңыз («сырт еткенше») (Cурет 2).
64 ҚазаҚша
2 Ингредиенттерді стаканға салыңыз.
, Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз.
шайқау мөлшері мен дайындау уақыты
Ингредиенттер Блендерді толтыру нормасы
Уақыты
Көкөністер мен жемісжидектер
Балалар тағамы, сорпа мен соустар
100-200 г
100-400 мл
Сұйық қамыр 100-500 мл
Коктейльдер мен сусындар 100-1000 мл
30 сек.
60 сек.
60 сек.
60 сек.
3 Шашырап кетпес үшін пышақ қорғанышын толығымен ингредиенттерге батырыңыз (Cурет 3).
4 Құралды қосу үшін қалыпты жылдамдық түймесін немесе турбо түймесін басыңыз.
- Қалыпты түймесін қолданғанда жылдамдықты жылдамдық таңдаушымен сәйкестендіруге болады (Cурет 4).
Жылдамдық жоғары болған сайын, турау немесе шайқау уақыты қысқарады.
- Сіз турбо түймесін қолдансаңыз, құрал ең жоғарғы жылдамдықпен жұмыс жасайды. Бұл жағдайда, сіз жылдамдық таңдаушысы арқылы жылдамдықты сәйкестендіре алмайсыз.
5 Ингредиенттерді шайқау үшін, құралды жоғары төмен және айналмалы етіп қозғалтыңыз (Cурет 5).
ҚазаҚша 65 кішкене кескіш (тек HR1372 түрі ғана) және қосымша үлкен кескіш (тек HR1372/HR1371 түрлері ғана)
Ұсақтағыш жаңғақ, ет, пияз, қатты ірімшік, суға пісірілген жұмыртқа, сарымсақ, шөп-шалам, кептірілген нан және т.б. ингредиенттерді майдалауға арналған.
Пышақтарды ұстағанда абай болыңыз, себебі олар өте өткір болады. Ал пышақтарды ұсақтағыш ыдыстан алып жатқанда, ұсақтағыш ыдысын босатып жатқанда және тазалап жатқанда өте абай болыңыз.
Тек HR1372 түрі ғана: мұзды уатқанда қосымша үлкен кескіш табағын және тісті алмас бөлігін қолданыңыз.
1 Ұсақтағыштың пышақтарын ұсақтағыш ыдысына орнатыңыз (Cурет 6).
2 Ұсақтағыш ыдысына ингредиенттерді салыңыз.
, Дұрыс мөлшер мен өңдеу уақытын таңдау үшін, төменде берілген кестені қараңыз.
кішкене кесу мөлшерлері мен уақыты (тек HR1372 түрі ғана)
Ингредиенттер Ұсақтағышты толтыру нормасы
Уақыты Жылдамдығы
Пияз бен жұмыртқа
Ет
Шөп-шалам
Сыр
Жаңғақтар
100 г 5 x 1 сек.
1-2
100 гр (максимум) 5 сек.
20 г
50-100 гр
(максимум)
100 г
5 x 1 сек.
15 сек.
20 сек.
турбо
3-4 турбо турбо
66 ҚазаҚша
Өте үлкен кескіш өлшемдері мен жұмыс уақыты (тек
HR1372/HR1371 үлгілерінде)
Ингредиенттер Ұсақтағышты толтыру нормасы
Уақыты Жылдамдығы
Пияз
Майсыз сыйыр еті
Жұқа қабатты майы бар ет
200 г
200 г
200 г
Пісірілген жұмыртқа
Шөп-шалам
Бадам
Кепкен нан
2 дана
30 г
200 г
80 г
Пармесан ірімшігі 200 г
Қара шоколад 100 г
Сарымсақ
Сүт коктейлі
50 г
500 гр
5 x 1 сек.
10 сек.
10 сек.
4 x 1сек.
10 x 1сек.
30 сек.
30 сек.
20 сек.
20 сек.
5 x 1 сек.
30 сек.
1-2 турбо турбо
1-2
3-4 турбо турбо турбо турбо турбо турбо
3 Байланыстырушы бөлікті кескіш бөлік табағына салыңыз (Cурет 7).
4 Мотор бөлігін ұсақтағыш ыдысқа бекітіңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 8).
5 Құралды қосу үшін қалыпты жылдамдық түймесін немесе турбо түймесін басыңыз.
ҚазаҚша 67
, Егер ингредиенттер ұсақтағыш ыдысының жиегіне жабысып жатса, оларды қалақша көмегімен немесе біраз сұйықтық қосу арқылы ажыратып алыңыз.
, Бір салымын турап болғаннан соң, құралды бөлме температурасына дейін суытып алып, содан кейін жалғастырыңыз. көпсіткіш (тек HR1372 түрінде ғана)
Көпірткіш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. көпіршітуге арналған.
1 Көпірткішті байланыстырып тұратын муфтаға жалғаңыз (сырт етеді) (Cурет 9).
2 Байланыстырушы бөлікті электроқозғалтқыш бөлігіне қосыңыз
(«сырт» ете түседі) (Cурет 10).
3 Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз.
Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз.
шайқау мөлшерлері мен уақыты (тек HR1372 түрі ғана)
Ингредиенттер Ұсақтағышты толтыру нормасы
Уақыты
Кілегей 250 мл
Жұмыртқаның ағы 4 жұмыртқа
70-90 сек.
120 сек.
Ескертпе: Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз.
Шайқауды жалғастырар алдында, құралды бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
Кеңес: Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін үлкен ыдыстарды пайдаланыңыз.
4 Шашырамау үшін жылдамдық таңдаушыны төмен деңгейге қойып, қалыпты жылдамдық түймесін басыңыз.
68 ҚазаҚша
5 Шамамен 1 минуттан соң турбо жылдамдығымен жалғастыру үшін турбо түймесін басуға болады.
Тазалау
Кішкене кескіштің мотор бөлігін, байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1372 үлгісінде), бұлғауышының байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1372 үлгісінде) және өте үлкен кескіштің байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде) суға салмаңыз.
1 Құралды тоқтан суырыңыз.
2 Электрқозғалтқыштағы босату түймелерін басып, шайқаушы бөлігін немесе байланыстырушы бөлігін босатыңыз.
3 Қалған бөлшектерін ыдыратыңыз.
Кеңес: Сіз, сонымен қатар, одан да жақсы тазалау үшін, кесетін табақтардағы резеңке сақиналарын алсаңыз болады.
4 Қосымша нұсқауларды көру үшін осы пайдаланушы нұсқаулығының соңында жеке берілген тазалау кестесін қараңыз.
Қоршаған орта
- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз (Cурет 11).
Құрал-саймандар
Редукторсыз қозғағышы бар шағын турағыш құралын сіз (4203 035
83460 қызмет код нөмірі бойынша) Philips дилеріңізден немесе Philips қызмет орталығынан өзіңіздің HR1372, HR1371 және HR1370 құралына арналған қосымша бөлшек ретінде тапсырыс арқылы алуыңызға болады.
ҚазаҚша 69
Осы қосымша бөлшекке сіз шағын турағыш құралына арналған өңдеу уақыты мен мөлшерлерін қолдауыңызға болады.
кепілдік және қызмет
Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Елде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Тазалау кестесі (Cурет 12) ақаулықтарды шешу
Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушы орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық
Құрал жұмыс жасамайды.
Шешімі
Бұл құралдың қатты қызып кетуден сақтайтын қорғанышы бар. Егер құрал қатты қызып кетсе, ол автоматты түрде сөндіріледі. Құралды токтан суырып, оны 5 минуттай суытып алыңыз. Содан соң, ток сымын қабырғадағы розеткаға кіргізіп, құралды қайта қосыңыз. Егер қатты қызып кетуден сақтайтын қорғаныс тым жиі іске қосылған болса, Philips дилеріне немесе өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
70 ҚазаҚша
Ақаулық
Құрылғы кенеттен жұмыс істемей қалды.
Мотордан алғашқы бірнеше рет қолданған кезінде жаман иіс шығады.
Құрал қатты шу шығарады, жағымсыз иіс береді, қол тигізбейтіндей ысып кетеді, түтін шығарады, т.б.
Шешімі
Кейбір қатты ингредиенттер пышаққа тұрып қалған болуы мүмкін. Қалыпты жылдамдық немесе турбо жылдамдығының түймесін босатып, мотор бөлігін ажыратыңыз да, пышақтарға тұрып қалған ингредиенттерді алып тастаңыз.
Бұл нормалы нәрсе. Егер бірнеше рет қолданғаннан кейін де иіс кетпесе, сығып жатқан тағамдар көлемін және сығу уақытын тексеріңіз.
Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
Жақын орналасқан Philips қызмет көрсету орталығына немесе дилеріне хабарласыңыз.
liEtuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.
com/welcome.
71
Bendras aprašymas (Pav. 1)
A Greičio reguliatorius
B Normalaus greičio mygtukas
C Didžiausio greičio mygtukas
D Variklio įtaisas
E Atlaisvinimo mygtukai
F Maišymo antgalis
G Plaktuvo mova (tik HR1372)
H Plaktuvas (tik HR1372)
I Menzūrėlės dangtelis
J Menzūrėlė kapotuvėlis (tik HR1372):
K Mova
L Pjaustymo įtaisas
M Dubuo ypač didelis kapotuvas (tik HR1372 / HR1371)
N Mova
O Pjaustymo įtaisas
P Ledo smulkinimo dantytų ašmenų įtaisas (tik HR1372)
Q Dubuo svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus!
- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą skystį ir neplaukite jo po tekančio vandens srove. Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste.
72 liEtuviškai
Perspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
- Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Nelieskite menčių , ypač kai prietaisas įjungtas. Mentės labai aštrios.
- Jei ašmenys užstringa, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis blokuojančius produktus.
Įspėjimas
- Prieš pakeisdami priedus ar prieš liesdami naudojimo metu judančias dalis, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėje.
- Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
- Triukšmo lygis: Lc = 70 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EMl)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“).
liEtuviškai 73
Paruošimas naudoti
1 Prieš kapodami, maišydami ar pildami į menzūrėlę (didžiausia temperatūra 80 °C), leiskite karštiems produktams atvėsti.
2 Didelius gabalus prieš apdorojimą susmulkinkite į maždaug 2 cm gabaliukus.
3 Tik visiškai surinkę prietaisą, įjunkite kištuką į sieninį el. lizdą.
Prietaiso naudojimas
Rankinis maišytuvas
Rankinis maišytuvas skirtas:
- Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams, maišyti.
- Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
- Virtiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.
1 Prie variklio įtaiso prijunkite maišymo antgalį (pasigirs spragtelėjima s) (Pav. 2).
2 Produktus sudėkite į menzūrėlę.
, Tinkami kiekiai ir apdorojimo laikas nurodyti lentelėje.
Maišymo kiekiai ir apdorojimo laikas
Produktai Maišymo kiekis Laikas
Vaisiai ir daržovės
Kūdikių maistas, sriubos ir padažai
Plakta tešla
100–200 g
100–400 ml
100–500 ml
Kokteiliai ir gėrimų mišiniai 100–1000 ml
30 s
60 s
60 s
60 s
3 Norėdami, kad nesitaškytų, išorinį peiliuką visiškai įmerkite į produktus (Pav. 3).
74 liEtuviškai
4 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite normalaus arba didžiausio greičio mygtuką.
- Jei įjungėte normalaus greičio mygtuką, greitį galite reguliuoti greičio reguliatoriumi (Pav. 4).
Kuo didesnis greitis, tuo trumpesnis apdorojimo laikas reikalingas.
- Jei pasirinkote didžiausio greičio mygtuką, prietaisas veikia maksimaliu greičiu. Tokiu atveju greičio negalima reguliuoti.
5 Prietaisą lėtai judinkite aukštyn ir žemyn ratais, kad tinkamai išsimaišytų produktai (Pav. 5).
kapotuvėlis (tik HR1372) ir ypač didelis kapotuvas (tik
HR1372 / HR1371)
Kapotuvai skirti produktams, pvz., riešutams, mėsai, svogūnams, kietam sūriui, virtiems kiaušiniams, česnakui, žalumynams, džiovintai duonai ir kt., smulkinti.
Dirbdami su pjaustymo įtaisu būkite atsargūs, nes ašmenys yra labai aštrūs. Nuimdami pjaustymo įtaisą nuo kapotuvo dubens, ištuštindami kapotuvo dubenį ir valydami, būkite atsargūs.
Tik HR1372: norėdami susmulkinti ledą, naudokite ypač didelį kapotuvą ir dantytų ašmenų įtaisą.
1 Kapotuvo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 6).
2 Sudėkite produktus į kapotuvo dubenį.
, Žr. lentelę, kurioje nurodyti kiekiai ir apdorojimo laikas.
kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant kapotuvėliu (tik
HR1372)
Produktai Smulkinamas kiekis Laikas Greitis
Svogūnai ir kiaušiniai
Mėsa
Žalumynai
100 g
100 g (maks.)
20 g
5 x 1 s
5 s
5 x 1 s
1–2 turbo
3–4
liEtuviškai 75
Produktai
Sūris
Riešutai
Smulkinamas kiekis Laikas
50–100 g (maks.) 15 s
100 g 20 s
Greitis turbo turbo kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant ypač dideliu kapotuvu (tik HR1372 / HR1371)
Produktai Smulkinamas kiekis
Laikas Greitis
Svogūnai
Liesa jautiena
200 g
200 g
Sluoksniuota mėsa 200 g
Virti kiaušiniai 2 vnt.
Žalumynai
Migdolai
Džiovinta duona
Parmezano sūris
30 g
200 g
80 g
200 g
Juodasis šokoladas 100 g
Česnakai 50 g
Pieno kokteiliai 500 g
5 x 1 s
10 s
10 s
4 x 1 s
10 x 1 s
30 s
30 s
20 s
20 s
5 x 1 s
30 s
1–2 turbo turbo
1–2
3–4 turbo turbo turbo turbo turbo turbo
3 Movą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 7).
4 Variklio įtaisą pritvirtinkite prie kapotuvo dubens (pasigirs spragtelė jimas) (Pav. 8).
5 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite normalaus arba didžiausio greičio mygtuką.
, Jei produktai prilimpa prie kapotuvo dubens sienelių, nuvalykite juos mentele arba įpilkite daugiau skysčio.
76 liEtuviškai
, Apdoroję vieną porciją ir norėdami tęsti toliau, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
Plaktuvas (tik HR1372)
Plaktuvas skirtas grietinėlei, kiaušinių baltymams, desertams ir kt. plakti.
1 Plaktuvą prijunkite prie movos (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 9).
2 Movą prijunkite prie variklio įtaiso (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 10).
3 Sudėkite produktus į dubenį.
Tinkami kiekiai ir apdorojimo laikas nurodyti lentelėje.
Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas (tik HR1372)
Produktai Smulkinamas kiekis Laikas
Grietinėlė
Kiaušinių baltymai
250 ml
4 kiaušiniai
70–90 s
120 s
Pastaba: Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
Patarimas: Geriausia naudoti didelį dubenį.
4 Norėdami, kad nesitaškytų, greičio reguliatoriumi parinkite žemą nustatymą ir nuspauskite normalaus greičio mygtuką.
5 Maždaug po 1 minutės galite paspausti turbo mygtuką ir apdorojimą tęsti didžiausiu greičiu.
valymas
Nemerkite variklio įtaiso, plaktuvo movos (tik HR1372), kapotuvėlio movos (tik HR1372) ir ypač didelio kapotuvo movos (tik HR1372 /
HR137) į vandenį.
1 Išjunkite prietaisą.
liEtuviškai 77
2 Norėdami nuimti maišymo antgalį arba movą, ant variklio įtaiso paspauskite atlaisvinimo mygtukus.
3 Išardykite kitas dalis.
Patarimas: Norėdami kruopščiau išvalyti, nuo kapotuvo dubens galite nuimti guminius žiedus.
4 Kitus nurodymus žr. atskiroje valymo lentelėje šios instrukcijos gale.
aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 11).
Priedai
Galite užsisakyti tiesiogiai valdomą kapotuvėlį (paslaugos kodas 4203 035
83460) iš savo „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre kaip papildomą HR1372, HR1371 ir HR1370 priedą.
Naudokite šiam priedui kapotuvėlio kiekį ir apdorojimo laiką garantija ir techninė priežiūra
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. valymo lentelė (Pav. 12) greitas trikčių šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos vartotojams centrą.
78 liEtuviškai
Problema
Prietaisas neveikia.
Prietaisas staiga nustoja veikęs.
Sprendimas
Šiame prietaise yra apsauga nuo perkaitimo. Kai prietaisas perkaista, jis automatiškai išsijungia. Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
Kieti produktai gali blokuoti ašmenis. Atleiskite normalaus greičio ar didžiausio greičio mygtuką, atjunkite variklio įtaisą ir pašalinkite produktus, kurie blokuoja ašmenis.
Tai įprasta. Jei ir toliau jusite šį kvapą, patikrinkite, ar ne per daug vaisių arba daržovių dedate.
Pirmuosius prietaiso naudojimo kartus variklio blokas skleidžia nemalonų kvapą.
Prietaisas kelia daug triukšmo, skleidžia nemalonų kvapą, yra karštas, rūksta ir pan.
Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Pagalbos kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą arba į pardavėją.
latviEšu
79 ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no
Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome.
vispārējs apraksts (Zīm. 1)
A Ātruma izvēlne
B Normāla ātruma poga
C Turbo ātruma poga
D Motora nodalījums
E Atbrīvošanas pogas
F Blendera kāts
G Putotāja savienotājs (tikai HR1372 modelim)
H Putotājs (tikai HR1372 modelim)
I Glāzes vāciņš
J Krūka
Mazās dzirnaviņas (tikai HR1372 modelim):
K Savienotājs
L Asmens
M Bļoda
Īpaši lielas dzirnaviņas (tikai modeļiem HR1372/HR1371)
N Savienotājs
O Asmens
P Robots asmens ledus smalcināšanai (tikai HR1372 modelim)
Q Bļoda svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību, un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī vai citā šķidrumā, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī. Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu.
80 latviEšu
Brīdinājums
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam.
Asmeņi ir ļoti asi.
- Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produktu, atvienojiet ierīci no elektrības, pirms izņemt sastāvdaļas, kas nosprostoja asmeņus.
ievērībai
- Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no barošanas pirms maināt piederumus vai pieskarieties ierīces kustīgajām daļām.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un pārstrādes laikus.
- Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms turpināt gatavošanu.
- Trokšņa līmenis: Lc = 70 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Pirms pirmās lietošanas
Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, rūpīgi notīriet detaļas, kas saskarsies ar ēdienu (skatiet nodaļu „Tīrīšana”).
latviEšu 81 sagatavošana lietošanai
1 Ļaujiet karstām sastāvdaļām atdzist, pirms tās sasmalcināt, sajaukt vai pagatavot biezeni mērglāzē (maksimālā temperatūra
80 °C).
2 Sagrieziet lielas sastāvdaļas mazos, apmēram 2 cm lielos gabaliņos, pirms to pārstrādāšanas.
3 Pirms iespraust ierīces elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla sienas kontaktligzdā, atbilstoši samontējiet ierīci.
ierīces lietošana
Rokas blenderis
Blenderis ir paredzēts:
- šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu jaukšanai.
- viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.
- termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai.
1 Pievienojiet blendera kātu pie motora daļas (atskan klikšķis) (Zīm. 2).
2 Ielieciet produktus dzirnaviņu kausā.
, Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk.
Jaukšanas daudzumi un pārstrādes laiki
Sastāvdaļas: Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums
Augļi un dārzeņi
Zīdaiņu ēdiens, zupas un mērces
Mīklas
Kokteiļi
100-200 g
100–400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
30 sek.
60 sek.
60 sek.
60 sek.
82 latviEšu
3 Lai izvairītos no šļakstīšanās, pilnībā iegremdējiet asmeņu aizsargu sastāvdaļās (Zīm. 3).
4 Lūdzu, nospiediet normāla ātruma pogu vai turbo ātruma pogu, lai ieslēgtu ierīci.
- Kad izmantojat normāla ātruma pogu, varat regulēt ātrumu ar ātruma izvēlni (Zīm. 4).
Jo lielāks ātrums, jo nepieciešams īsāks apstrādes laiks.
- Kad izmantojat turbo ātruma pogu, ierīce darbojas ar maksimālu ātrumu. Tādā gadījumā jūs nevarat regulēt ātrumu ar ātruma izvēlni.
5 Pavirziet ierīci lēnām augšup un lejup, un pa apli, lai sajauktu sastāvdaļas (Zīm. 5).
Mini dzirnaviņas (tikai HR1372) un īpaši lielās dzirnaviņas
(tikai HR1372/HR1371).
Dzirnaviņas ir paredzētas tādu sastāvdaļu smalcināšanai kā, piemēram, riekstu, gaļas, sīpolu, cieta siera, vārītu olu, ķiploku, augu, sausiņu utt.
Esiet ļoti uzmanīgs, pārvietojot asmeni, jo tas ir ļoti ass. Esiet īpaši rūpīgs, izņemot asmeni no dzirnaviņu bļodas, iztukšojot dzirnaviņu bļodu un tīrīšanas laikā.
Tikai HR1372: izmantojiet īpaši lielo dzirnaviņu bļodu un robotu asmeni, lai saskaldītu ledu.
1 Ielieciet smalcināšanas asmeni smalcināšanas traukā (Zīm. 6).
2 Ielieciet dzirnaviņu bļodā produktus.
, Tabulās ir atrodami iesakāmie daudzumi un apstrādes laiki.
Mini dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai
HR1372)
Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums
Apstrādes ilgums
Ātrums
Sīpoli un olas 100 g
Gaļa 100 g (maks.)
5 x 1 sek.
5 sek.
1–2 turbo
latviEšu 83
Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums
Garšaugi
Siers
Rieksti
20 g
50–100 g (maks.)
100 g
Apstrādes ilgums
5 x 1 sek.
15 sek.
20 sek.
Ātrums
3–4 turbo turbo
Īpaši lielo dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai modeļiem HR1372/HR1371)
Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums
Apstrādes ilgums
Ātrums
Sīpoli 200 g
Liela liellopu gaļa
200 g
Cauraugusi gaļa 200 g
Vārītas olas
Garšaugi
Mandeles
Sausa maize
2 gab.
30 g
200 g
80 g
Parmezāna siers 200 g
Tumšā šokolāde 100 g
Ķiploks
Piena kokteiļi
50 g
500 g
5 x 1 sek.
10 sek.
10 sek.
4 x 1 sek.
10 x 1 sek.
30 sek.
30 sek.
20 sek.
20 sek.
5 x 1 sek.
30 sek.
1-2 turbo turbo
1–2
3–4 turbo turbo turbo turbo turbo turbo
3 Ievietojiet savienošanas daļu smalcināšanas traukā (Zīm. 7).
4 Nostipriniet motora daļu uz smalcināšanas trauka (atskan klikšķis) (Zīm. 8).
84 latviEšu
5 Lūdzu, nospiediet normāla ātruma pogu vai turbo ātruma pogu, lai ieslēgtu ierīci.
, Ja sastāvdaļas pielīp pie smalcināšanas trauka malām, atbrīvojiet tās ar lāpstiņu vai pievienojot šķidrumu.
, Pēc vienas porcijas apstrādes, ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai, pirms darba turpināšanas.
Putotājs (tikai HR1372 modelim)
Putotājs ir paredzēts putukrējuma, olu baltuma, desertu saputošanai utt.
1 Pievienojiet putotāju savienotājam (atskan klikšķis) (Zīm. 9).
2 Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (atskan klikšķis) (Zīm. 10).
3 Ievietojiet traukā produktus.
Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk.
Putošanas daudzumi un apstrādes laiki (tikai HR1372)
Sastāvdaļas: Smalcināšanas daudzums Apstrādes ilgums
Krēms
Olas baltums
250 ml
4 olas
70–90 sek.
120 sek.
Piezīme. Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms turpināt gatavošanu.
Padoms. Izmantojiet lielo bļodu vislabāko rezultātu ieguvei.
4 Lai novērstu šļakstīšanos, iestatiet ātruma izvēlni uz zema iestatījuma un nospiediet normālu ātruma pogu.
5 Pēc apm. 1 minūtes varat nospiest turbo pogu, lai turpinātu darbu ar turbo ātrumu.
latviEšu 85 tīrīšana
Neiemērciet ūdenī motora bloku, putotāja savienotāju (tikai modelim
HR1372), mazo dzirnaviņu savienotāju (tikai modelim HR1372) un īpaši lielo dzirnaviņu savienotāju (tikai modeļiem HR1372/HR1371).
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2 Nospiediet atlaides pogas uz motora nodalījuma, lai izņemtu blendera stieni vai savienotāju.
3 Izjauciet pārējās detaļas.
Padoms. Jūs arī varat izņemt gumijas gredzenus no dzirnaviņu bļodām īpaši rūpīgai tīrīšanai.
4 Papildu informāciju par tīrīšanu skatiet atsevišķajā tabulā, kas dota
šīs lietotāja rokasgrāmatas beigās.
vides aizsardzība
- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.
Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 11).
Piederumi
Jūs varat pasūtīt tiešās piedziņas mazo smalcinātāju (zem servisa koda numura 4203 035 83460) pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā kā papildus piederumu modeļiem HR1372, HR1371 un HR1370.
Šim piederumam pielietojiet daudzumus un apstrādes laikus, kas paredzēti mazajam smalcinātājam.
garantija un tehniskā apkope
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
86 latviEšu tīrīšanas tabula (Zīm. 12) kļūmju novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru.
Problēma
Ierīce nedarbojas.
Ierīce pēkšņi vairs nedarbojas.
Pirmajās ierīces lietošanas reizēs motora nodalījums izdala nepatīkamu smaku.
Atrisinājums
Šī ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes.
Pēc tam no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Ja aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk bieži, lūdzu, sazinieties ar Philips izplatītāju vai Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
Atsevišķas cietas sastāvdaļas, iespējams, ir nobloķējušas asmeņus. Atlaidiet parasta ātruma vai turbo ātruma pogu, lai izslēgtu ierīci, atvienojiet motora bloku un izņemiet sastāvdaļas, kas bloķē asmeņus.
Tas nav nekas neparasts. Ja no ierīces arī turpmāk izdalās šī smaka, to jau izmantojot vairākas reizes, pārbaudiet, produktu apstrādājamo daudzumu un apstrādes laiku.
latviEšu 87
Problēma
Ierīce rada skaļu troksni, izdala nepatīkamu smaku, tā ir pārāk karsta, tai pieskaroties, izdala dūmus utt.
Atrisinājums
Pārtrauciet lietot ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar tuvāko Philips tehniskās apkopes centru vai Philips izplatītāju.
88
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
opis ogólny (rys. 1)
A Regulator szybkości
B Przycisk szybkości standardowej
C Przycisk Turbo
D Część silnikowa
E Przyciski zwalniające
F Końcówka blendera
G Element łączący do trzepaczki (tylko model HR1372)
H Trzepaczka (tylko model HR1372)
I Pokrywka dzbanka
J Dzbanek
Minirozdrabniacz (tylko model HR1372):
K Element łączący
L Część tnąca
M Miska
Maksirozdrabniacz (tylko modele HR1372/HR1371)
N Element łączący
O Część tnąca
P Część tnąca z zębami do rozdrabniania lodu (tylko model HR1372)
Q Miska
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Polski 89 niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani innym płynie, a także nie płucz jej pod bieżącą wodą. Podczas czyszczenia części silnikowej korzystaj jedynie z wilgotnej szmatki.
ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
- W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
uwaga
- Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem ruchomych części należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych w tabeli.
- Nie miksuj bez przerwy więcej niż 1 porcję. Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się do temperatury pokojowej.
- Poziom hałasu: Lc = 70 dB(A)
90 Polski
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Przygotowanie do użycia
1 Przed rozdrabnianiem, mieszaniem lub wlaniem gorących składników do dzbanka blendera odczekaj, aż ostygną (maksymalna temperatura to 80°C).
2 Przed zmiksowaniem większe składniki pokrój na ok. 2 cm kawałki.
3 Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego, prawidłowo złóż elementy urządzenia.
Zasady używania
Blender ręczny
Blender jest przeznaczony do:
- Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i drinków.
- Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub majonez.
- Ucierania gotowanych składników, np. do potraw dla niemowląt.
1 Końcówkę blendera zamocuj do części silnikowej (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 2).
2 Włóż składniki do dzbanka.
, Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej.
ilości i czasy przygotowania (miksowanie)
Składniki Ilość (miksowanie) Time
Owoce i warzywa
Potrawy dla niemowląt, zupy i sosy
Rzadkie ciasto
Koktajle i napoje miksowane
100–200 g
100–400 ml
100–500 ml
100–1000 ml
30 s
60 s
60 s
60 s
Polski 91
3 Zanurz całą osłonę ostrza na końcówce blendera w dzbanku ze składnikami, aby uniknąć ich rozchlapania (rys. 3).
4 Naciśnij przycisk szybkości standardowej lub przycisk Turbo, aby włączyć urządzenie.
- W przypadku używania przycisku szybkości standardowej można regulować szybkość za pomocą regulatora (rys. 4).
Im wyższa szybkość, tym krótszy czas przygotowania.
- W przypadku używania przycisku Turbo urządzenie działa z maksymalną szybkością. Nie można wtedy regulować szybkości za pomocą regulatora.
5 Wykonuj urządzeniem powolne ruchy w górę i w dół oraz ruchy okrężne, aby zmiksować składniki (rys. 5).
Minirozdrabniacz (tylko model HR1372) i maksirozdrabniacz (tylko model HR1372/HR1371)
Rozdrabniacze służą do siekania następujących składników, np. orzechów, mięsa, cebuli, twardego sera, gotowanych jaj, czosnku, ziół, suchego chleba itp.
Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu części tnącej, zwłaszcza przy wyjmowaniu jej z pojemnika rozdrabniacza, przy opróżnianiu go oraz podczas mycia. Ostrza części tnącej są bardzo ostre.
92 Polski
Tylko model HR1372: do rozdrabniania lodu używaj pojemnika maksirozdrabniacza i części tnącej z zębami.
1 Włóż część tnącą do pojemnika rozdrabniacza (rys. 6).
2 Włóż składniki do pojemnika.
, Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabelach.
ilości i czasy przygotowania dla minirozdrabniacza (tylko model HR1372)
Składniki Ilość (siekanie) Time Szybkość
Cebula i jajka 100 g
Mięso 100 g (maks.)
Zioła
Ser
Orzechy
20 g
100 g
5 x 1 s
5 s
5 x 1 s
50–100 g (maks.) 15 s
20 s
1–2
Turbo
3–4
Turbo
Turbo ilości i czasy przygotowania dla maksirozdrabniacza (tylko modele HR1372/HR1371)
Składniki Ilość (siekanie) Time Szybkość
Cebula
Chuda wołowina
Boczek
Gotowane jaja
Zioła
Migdały
Suchy chleb
Ser parmezan
200 g
200 g
200 g
2 szt.
30 g
200 g
80 g
200 g
5 x 1 s
10 s
10 s
4 x 1 s
10 x 1 s
30 s
30 s
20 s
1–2
Turbo
Turbo
1–2
3–4
Turbo
Turbo
Turbo
Składniki Ilość (siekanie) Time
Twarda czekolada 100 g
Czosnek 50 g
Koktajle mleczne 500 g
20 s
5 x 1 s
30 s
Polski 93
Szybkość
Turbo
Turbo
Turbo
3 Załóż element łączący na pojemnik rozdrabniacza (rys. 7).
4 Zamocuj część silnikową do pojemnika rozdrabniacza (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 8).
5 Naciśnij przycisk szybkości standardowej lub przycisk Turbo, aby włączyć urządzenie.
, Jeśli składniki pozostaną na ściance pojemnika, zbierz je za pomocą łopatki lub dodając płynu.
, Po przygotowaniu pierwszej porcji składników odczekaj przed ponownym użyciem urządzenia, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej. trzepaczka (tylko model HR1372)
Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj oraz przygotowywania deserów itp.
1 Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 9).
2 Przymocuj element łączący do części silnikowej (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 10).
3 Włóż składniki do pojemnika.
Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej.
94 Polski ilości i czasy przygotowania (ubijanie) (tylko model
HR1372)
Składniki Ilość (siekanie) Time
Śmietana
Piana z białek
250 ml
4 jaja
70–90 s
120 s
Uwaga: Nie miksuj bez przerwy więcej niż 1 porcję. Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się do temperatury pokojowej.
Wskazówka: Najlepsze rezultaty zapewnia korzystanie z dużego pojemnika.
4 Aby zapobiec rozchlapywaniu składników, ustaw regulator na niską szybkość, a następnie naciśnij przycisk szybkości standardowej.
5 Po ok. 1 minucie można nacisnąć przycisk Turbo i kontynuować ubijanie.
Czyszczenie
Nie zanurzaj części silnikowej, elementu łączącego trzepaczki (tylko model HR1372), elementu łączącego minirozdrabniacza (tylko model
HR1372) oraz elementu łączącego maksirozdrabniacza (tylko modele
HR1372/HR1371) w wodzie.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij przyciski zwalniające na części silnikowej, aby odłączyć końcówkę blendera lub element łączący.
3 Rozłóż pozostałe części blendera.
Wskazówka: Można również zdjąć gumowe uszczelki z pojemników rozdrabniaczy w celu dokładniejszego umycia.
4 Dalsze instrukcje znajdują się w osobnej tabeli dotyczącej mycia na końcu tej instrukcji.
Polski 95 ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 11).
akcesoria
Minirozdrabniacz (dostępny pod numerem produktu 4203 035 83460) można zamówić u sprzedawcy produktów firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips jako dodatkowe wyposażenie do modeli
HR1372, HR1371 i HR1370.
W przypadku tej końcówki należy używać ilości produktów i czasu przygotowania takich jak dla minirozdrabniacza.
gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju
(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju
Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. tabela z instrukcjami mycia i czyszczenia urządzenia (rys. 12)
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
96 Polski
Problem
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nagle się zatrzymuje.
Rozwiązanie
To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. W razie przegrzania urządzenie wyłącza się samoczynnie. Należy wówczas wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekać 5 minut, aż urządzenie ostygnie. Jeśli ochrona przed przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy
Philips.
Niektóre twarde składniki mogą blokować ostrza.
Zwolnij przycisk szybkości standardowej lub przycisk
Turbo, aby wyłączyć urządzenie, odłącz część silnikową, a następnie usuń składniki blokujące ostrza.
Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu nadal wydziela nieprzyjemny zapach, sprawdź, czy ilość składników i czas wyciskania są prawidłowe.
Na początku używania część silnikowa wydziela nieprzyjemny zapach.
Urządzenie pracuje bardzo głośno, wydziela nieprzyjemny zapach, nagrzewa się, wydostaje się z niego dym itp.
Zakończ korzystanie z urządzenia i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub sprzedawcą produktów firmy Philips.
RoMână
introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
Descriere generală (fig. 1)
A Selector de viteză
B Buton pentru viteză normală
C Buton pentru viteză Turbo
D Bloc motor
E Butoane de deblocare
F Accesoriu blender
G Unitate de cuplare pentru tel (numai pentru HR1372)
H Tel (numai pentru HR1372)
I Capac cană
J Cană tocător fin (numai pentru HR1372):
K Unitate de cuplare
L Bloc tăietor
M Castron tocător mare (numai pentru HR1372/HR1371)
N Unitate de cuplare
O Bloc tăietor
P Lamă zimţată pentru zdrobirea gheţii (numai pentru HR1372)
Q Castron important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. Utilizaţi o cârpă umedă pentru a-l curăţa.
97
98 RoMână avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu atingeţi cuţitele, în special atunci când aparatul este conectat.
Cuţitele sunt foarte ascuţite.
- Dacă lamele cuţitului se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează cuţitul.
Precauţie
- Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză înainte să schimbaţi accesoriile sau să vă apropiaţi de componentele mobile în timpul utilizării.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
- Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabel.
- Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de o şarjă. Lăsaţi aparatul să se răcească până la temperatura camerei înainte de a continua procesarea.
- Nivel de zgomot: Lc= 70 dB(A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
RoMână 99
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitolul ‘Curăţare’).
Pregătirea pentru utilizare
1 Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le tăia, de a le mixa sau de a le turna în cană (temperatură max. 80°C).
2 Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aprox. 2 cm înainte de a le procesa.
3 Asamblaţi aparatul corect înainte de a introduce ştecherul în priză.
utilizarea aparatului
Mixer de mână
Blenderul este proiectat pentru:
- amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri.
- amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.
- pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.
1 Ataşaţi blenderul la unitatea cu motor (‘clic’) (fig. 2).
2 Puneţi ingredientele în cupă.
, Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţile recomandate şi timpii de procesare.
Cantităţi şi timpi de procesare
Ingrediente Cantitate Timp
Fructe şi legume
Mâncare pentru bebeluşi, supe şi sosuri
100 - 200 g
100 - 400 ml
30 sec.
60 sec.
100 RoMână
Ingrediente
Creme
Shake-uri şi cocktail-uri
Cantitate
100 - 500 ml
100 - 1000 ml
Timp
60 sec.
60 sec.
3 Scufundaţi complet cuţitul sau paleta rotativă în ingrediente, pentru a evita împrăştierea acestora (fig. 3).
4 Apăsaţi butonul pentru viteză normală sau butonul pentru viteză turbo pentru a porni aparatul.
- Atunci când utilizaţi butonul pentru viteză normală, puteţi ajusta viteza cu ajutorul selectorului pentru viteză. (fig. 4).
Cu cât este mai mare viteza, cu atât este mai mic tipul de preparare necesar.
- Atunci când utilizaţi butonul pentru viteză turbo, aparatul funcţionează la viteză maximă. În acest caz, nu puteţi ajusta viteza cu ajutorul selectorului pentru viteză.
5 Mutaţi aparatul liniar şi circular pentru a amesteca ingredientele (fig. 5).
tocătorul fin (numai pentru HR1372) şi tocătorul mare
(numai pentru HR1372/HR1371)
Tocătoarele sunt destinate tăierii mărunte a ingredientelor pentru gătit: nuci, carne, ceapă, brânză tare, ouă fierte, usturoi, vegetale, pâine uscată, etc.
Aveţi grijă la manevrarea blocului tăietor. Lamele acestuia sunt foarte ascuţite. Aveţi grijă în special atunci când extrageţi blocul tăietor din vas, atunci când goliţi vasul şi la curăţare.
Numai pentru HR1372: utilizaţi castronul pentru tocare mare şi lama zimţată pentru a zdrobi gheaţa.
1 Introduceţi blocul tăietor în castron (fig. 6).
2 Puneţi ingredientele în castron.
RoMână 101
, Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţile recomandate şi timpii de procesare.
Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul fin (numai pentru HR1372)
Ingrediente Cantitate de preparat
Timp Viteză
Ceapă şi ouă
Carne
Vegetale
Brânză
Nuci
100 g
100 g (max)
20 g
50-100 g (max)
100 g
5 x 1sec.
5 sec.
5 x 1sec.
15 sec.
20 sec.
1-2
Turbo
3-4
Turbo
Turbo
Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul mare
(numai pentru HR1372/HR1371)
Ingrediente Cantitate de preparat
Timp Viteză
Ceapă
Carne de vită
Carne grasă
Ouă fierte
Vegetale
Migdale
Pâine uscată
Parmezan 200 g
Ciocolată neagră 100 g
Usturoi 50 g
200 g
200 g
200 g
2 buc.
30 g
200 g
80 g
5 x 1sec.
10 sec.
10 sec.
4 x 1 sec.
10 x 1 sec.
30 sec.
30 sec.
20 sec.
20 sec.
5 x 1sec.
1-2
Turbo
Turbo
1-2
3-4
Turbo
Turbo
Turbo
Turbo
Turbo
102 RoMână
Ingrediente
Shake-uri
Cantitate de preparat
500 g
Timp Viteză
30 sec.
Turbo
3 Puneţi unitatea de cuplare pe castron (fig. 7).
4 Cuplaţi unitatea motoare la castron (‘clic’) (fig. 8).
5 Apăsaţi butonul pentru viteză normală sau butonul pentru viteză turbo pentru a porni aparatul.
, Dacă ingredientele se lipesc de peretele castronului, desprindeţi-le cu o spatulă sau adăugând lichid.
, După prepararea unei şarje, lăsaţi aparatul să se răcească la temperatura camerei înainte de a continua procesarea. tel (numai pentru HR1372)
Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc.
1 Conectaţi telul la unitatea de cuplare (‘clic’) (fig. 9).
2 Conectaţi unitatea de cuplare la unitatea motoare (‘clic’) (fig. 10).
3 Puneţi ingredientele într-un castron.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţile recomandate şi timpii de procesare.
Cantităţi şi timpi de procesare pentru prepararea cu telul
(numai pentru HR1372)
Ingrediente Cantitate de preparat Timp
Frişcă
Albuşuri de ou
250 ml
4 ouă
70-90 sec.
120 sec.
Notă: Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de o şarjă. Lăsaţi aparatul să se răcească până la temperatura camerei înainte de a continua procesarea.
RoMână 103
Sugestie: Utilizaţi un castron mare pentru rezultate optime.
4 Pentru a evita împrăştierea ingredientelor, setaţi selectorul de viteză la o valoare mică şi apăsaţi butonul pentru viteză normală.
5 După cca. 1 minut, puteţi apăsa butonul Turbo pentru a continua la viteză turbo.
Curăţarea
Nu introduceţi blocul motor, unitatea de cuplare a telului (numai pentru HR1372), unitatea de cuplare a tocătorului fin (numai pentru
HR1372) şi unitatea de cuplare a tocătorului mare (numai pentru
HR1372/HR1371) în apă.
1 Scoateţi aparatul din priză.
2 Apăsaţi butoanele de deblocare de pe unitatea motoare pentru a
îndepărta blenderul sau unitatea de cuplare.
3 Dezasamblaţi restul componentelor.
Sugestie: Puteţi îndepărta inelele de cauciuc de pe interiorul castroanelor, pentru o curăţare mai eficientă.
4 Pentru informaţii suplimentare, consultaţi tabelul separat cu instrucţiuni de curăţare de la sfârşitul acestui manual de utilizare.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (fig. 11).
accesorii
Puteţi comanda un tocător fin cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de service 4203 035 83460) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips ca accesoriu suplimentar pentru modelele
HR1372, HR1371 şi HR1370.
104 RoMână
Utilizaţi cantităţile şi timpii de preparare aferenţi tocătorului fin pentru acest accesoriu.
garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
(găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local. tabel de curăţare (fig. 12)
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Problemă
Aparatul nu funcţionează.
Aparatul se opreşte brusc din funcţionare.
Soluţie
Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protecţie la supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute. Apoi introduceţi cablul de alimentare în priză şi reporniţi aparatul. Vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service
Philips autorizat, dacă protecţia de supraîncălzire se activează prea des.
Anumite ingrediente dure pot bloca lamele. Eliberaţi butonul pentru viteză normală sau butonul pentru viteză sau turbo pentru a opri aparatul, detaşaţi unitatea motoare şi scoateţi ingredientele care blochează lamele.
RoMână 105
Problemă
Unitatea motorului degajă un miros neplăcut în timpul primelor utilizări ale aparatului.
Aparatul face mult zgomot, degajă un miros neplăcut, este prea fierbinte la atingere, scoate fum etc.
Soluţie
Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă
în continuare acest miros după câteva utilizări, verificaţi cantităţile pe care le procesaţi şi timpul de procesare.
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.
106
русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (рис. 1)
A Переключатель скорости
B Кнопка установки обычного скоростного режима
C Кнопка установки турборежима
D Блок электродвигателя
E Кнопки отсоединения насадок
F Насадка для смешивания
G Блок присоединения венчика (только HR1372)
H Венчик (только HR1372)
I Крышка стакана
J Стакан
Маленький измельчитель (только HR1372):
K Соединительное устройство
L Ножевой блок
M Чаша
Большой измельчитель (только для HR1372/HR1371)
N Соединительное устройство
O Ножевой блок
P Ножевой блок с зазубренными лезвиями для измельчения льда
(только HR1372)
Q Чаша
Важно!
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
русский 107
Опасно!
- Запрещается погружать мотор в воду или другие жидкости, а также мыть его под струёй воды. Для очистки мотора пользуйтесь влажной салфеткой.
Предупреждение.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Избегайте прикосновения к лезвиям ножа, особенно, когда прибор подключен к сети электропитания. Лезвия очень острые!
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем удалить продукты, препятствующие движению лезвий.
Внимание!
- Прежде чем приступить к смене насадок или прикасаться к частям, движущимся во время работы прибора, убедитесь, что прибор выключен и отключен от электросети.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.
- Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должно превышать значения, указанные в таблице.
108 русский
- Делайте перерыв между обработками каждой последующей порции продуктов. Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим использованием.
- Уровень шума: Lc = 70 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора безопасно.
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. главу “Очистка”).
Подготовка прибора к работе
1 Перед тем как измельчить, смешать или поместить горячие продукты в стакан, дайте им остыть (максимальная температура
80°C).
2 Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими кусочками (около 2 см).
3 Прежде чем подключить прибор к сети электропитания проверьте правильность сборки.
Эксплуатация прибора ручной блендер
Назначение блендера:
- перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли;
- перемешивание мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез;
русский 109
- приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление детского питания.
1 Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2).
2 Положите ингредиенты в стакан.
, В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов.
количество продуктов и время приготовления
Ингредиенты Количество продуктов
Время
Овощи и фрукты
Детское питание, супы и соусы
Жидкое тесто
Коктейли и напитки
100-200 г
100-400 мл
100-500 мл
100-1000 мл
30 сек.
60 сек.
60 сек.
60 сек.
3 Для предотвращения разбрызгивания лезвия должны быть полностью погружены в приготовляемый продукт (Рис. 3).
4 Чтобы включить прибор нажмите кнопку установки обычного скоростного режима или кнопку установки турборежима.
- При использовании обычного скоростного режима можно устанавливать скорость переключателем скорости (Рис. 4).
Чем выше скорость, тем меньше времени требуется для обработки.
- При использовании турборежима прибор работает на максимальной скорости. В этом случае невозможно менять режимы скорости с помощью переключателя.
5 Для смешивания продуктов медленно перемещайте прибор вверх и вниз круговыми движениями (Рис. 5).
110 русский
Маленький измельчитель (только HR1372) и большой измельчитель (только HR1372/HR1371)
Измельчители предназначены для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, репчатый лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д.
Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком, особенно при изъятии ножевого блока из чаши измельчителя, опустошении чаши измельчителя и очистке. Лезвия очень острые.
Только HR1372: для измельчения льда используйте чашу большого измельчителя и ножевой блок с зазубренными лезвиями.
1 Поместите ножевой блок в чашу измельчителя (Рис. 6).
2 Поместите продукты в чашу измельчителя.
, В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов.
количество продуктов и время приготовления для маленького измельчителя (только HR1372)
Ингредиенты Количество продуктов
Время Скорость
Репчатый лук и яйца
Мясо
Зелень
Сыр
Орехи
100г
100 г (макс.)
20 г
50-100 г (макс.)
100г
5x1 сек.
5 сек.
5x1 сек.
15 сек.
20 сек.
1-2 турборежим
3-4 турборежим турборежим
русский 111 количество продуктов и время приготовления для крупного измельчителя (только для HR1372/HR1371)
Ингредиенты Количество продуктов
Время Скорость
Лук
Постное мясо
Мясо с прослойками жира
200 г
200 г
200 г
Вареные яйца
Зелень
Миндаль
Сухой хлеб
2 шт.
30 г
200 г
80 г
Пармезан 200 г
Тёмный шоколад 100г
Чеснок
Молочные коктейли
50 г
500 г
5x1 сек.
10 сек.
10 сек.
4 x 1 сек.
10 x 1 сек.
30 сек.
30 сек.
20 сек.
20 сек.
5x1 сек.
30 сек.
1-2 турборежим турборежим
1-2
3-4 турборежим турборежим турборежим турборежим турборежим турборежим
3 Установите соединительное устройство на чашу измельчителя (Рис. 7).
4 Прикрепите к чаше измельчителя блок электродвигателя
(должен прозвучать щелчок) (Рис. 8).
5 Чтобы включить прибор нажмите кнопку установки обычного скоростного режима или кнопку установки турборежима.
, Если продукты прилипают к стенкам чаши измельчителя, снимите продукты лопаточкой или добавьте жидкости.
112 русский
, После обработки одной порции продуктов дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим использованием.
Венчик (только HR1372)
Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, приготовления десертов и т.п.
1 Прикрепите венчик к соединительному устройству (должен прозвучать щелчок) (Рис. 9).
2 Прикрепите соединительное устройство к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 10).
3 Поместите ингредиенты в чашу.
В таблице указано, какое время рекомендуется для приготовления соответствующего количества продуктов.
количество продуктов и время приготовления при использовании венчика (только HR1372)
Ингредиенты Количество продуктов Время
Сливки
Яичные белки
250 мл
4 яйца
70-90 сек
2 мин.
Примечание. Делайте перерыв между обработками каждой последующей порции продуктов. Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим использованием.
Совет. Для достижения лучшего результата используйте большую чашу.
4 Для предотвращения разбрызгивания установите низкую скорость при помощи переключателя скорости и нажмите кнопку установки обычного скоростного режима.
5 Примерно через минуту можно нажать кнопку установки турборежима и продолжать обработку в турборежиме.
русский 113
Очистка
Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, блок присоединения венчика (только для HR1372), блок присоединения устройства малого измельчителя (только для HR1372) и блок присоединения большого измельчителя (только для HR1372/
HR1371).
1 Отключите прибор от электросети.
2 Чтобы снять насадку для смешивания или соединительное устройство нажмите кнопки отсоединения насадки на блоке электродвигателя.
3 Отсоедините остальные части.
Совет. Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца с чаш измельчителей.
4 Более подробные инструкции см. в таблице по уходу за прибором в конце данного руководства.
защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 11).
аксессуары
Маленький измельчитель (номер по каталогу 4203 035 83460) можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре
Philips в качестве дополнительной принадлежности для HR1372,
HR1371 и HR1370.
Количество продуктов и время приготовления для этой насадки соответствует значениям для маленького измельчителя.
114 русский гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию
Philips.
Таблица по уходу за прибором. (рис. 12)
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема
Прибор не работает.
Прибор внезапно перестал работать.
Способы решения
Данный прибор снабжен системой защиты от перегрева. При перегреве прибор автоматически отключается. Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть в течение 5 минут. Затем снова подключите прибор к электросети и включите его. В случае слишком частого срабатывания системы защиты от перегрева обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный центр Philips.
Возможно, работе лезвий препятствуют твердые частицы продуктов. Отпустите кнопку средней скорости или кнопку турборежима, чтобы отключить прибор, отсоедините блок электродвигателя и удалите твердые частицы продуктов, препятствующие работе лезвий.
русский 115
Проблема
Работающий новый прибор при первых включениях издает неприятный запах.
Прибор слишком шумит, издает неприятный запах, слишком горячий на ощупь, дымится и т.д.
Способы решения
Это нормально. Если спустя некоторое время прибор все еще издает неприятный запах, обратите внимание на количество продуктов и время приготовления.
Выключите прибор и извлеките вилку шнура питания из розетки электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по обслуживанию потребителей или в местную торговую организацию.
116
slovEnsky
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
opis zariadenia (obr. 1)
A Prepínač rýchlostí
B Tlačidlo normálnej rýchlosti
C Tlačidlo turbo rýchlosti
D Pohonná jednotka
E Uvoľňovacie tlačidlá
F Rameno mixéra
G Nástavec na pripojenie šľahacej metličky (len model HR1372)
H Šľahacia metlička (len model HR1372)
I Veko nádoby
J Nádoba
Malý nástavec na sekanie (len model HR1372):
K Pripájacia jednotka
L Nástavec s čepeľami
M Misa
Extra veľký nástavec na sekanie (len modely HR1372 a
HR1371)
N Pripájacia jednotka
O Nástavec s čepeľami
P Vrúbkovaná čepeľ na drvenie ľadu (len model HR1372)
Q Misa
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
slovEnsky 117 nebezpečenstvo
- Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. Na jej čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedotýkajte sa čepelí, zvlášť vtedy, ak je zariadenie pripojené do siete.
Čepele sú veľmi ostré.
- Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte mixér zo siete, a potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú čepele.
výstraha
- Pred výmenou a tiež keď sa chystáte priblížiť k častiam zariadenia, ktoré sa počas používania pohybujú, zariadenie najskôr vypnite a odpojte z elektrickej siete.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
- Neprekračujte maximálne množstvá a časy spracovania uvedené v tabuľke.
- Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín. Pred spracovávaním ďalšej dávky surovín nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.
118 slovEnsky
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 70 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite súčiastky, ktoré sa dostanú do kontaktu s potravinami (pozrite si časť „Čistenie“).
Príprava na použitie
1 Skôr, ako horúce suroviny začnete sekať, mixovať, alebo ich nalejete do nádoby, nechajte ich vychladnúť (max. teplota 80 °C).
2 Veľké kusy surovín pokrájajte na menšie kúsky veľkosti približne
2 cm.
3 Zariadenie pred pripojením do siete riadne poskladajte.
Použitie zariadenia
Ponorný mixér
Tento ručný mixér je určený na:
- miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a koktailov.
- mixovanie jemných surovín, ako je palacinkové cesto alebo majonéza.
- prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
1 Rameno mixéra pripojte k pohonnej jednotke (budete počuť kliknutie) (Obr. 2).
2 Suroviny vložte do nádoby.
, Odporúčané množstvá a časy potrebné na prípravu sú uvedené v tabuľke.
slovEnsky 119
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu
Prísady Množstvo surovín pri mixovaní
Čas
Ovocie a zelenina
Detská strava, polievky a omáčky
Cestá
100 – 200 g
100 – 400 ml
100 – 500 ml
Koktaily a miešané nápoje 100 – 1000 ml
30 s
60 s
60 s
60 s
3 Kryt čepelí úplne ponorte do surovín, aby nedochádzalo k vyšplechovaniu (Obr. 3).
4 Pomocou tlačidla normálnej alebo turbo rýchlosti zapnite zariadenie.
- Ak použijete tlačidlo normálnej rýchlosti, môžete pomocou prepínača nastaviť rôzne rýchlosti (Obr. 4).
Čím vyššiu rýchlosť použijete, tým menej času je potrebné na spracovanie surovín.
- Ak použijete tlačidlo turbo rýchlosti, zariadenie začne pracovať maximálnou rýchlosťou. V tom prípade nie je možné rýchlosť meniť pomocou prepínača rýchlostí.
5 Počas mixovania surovín pohybujte zariadením krúživými pohybmi pomaly nahor a nadol (Obr. 5).
Malý (len model HR1372) a extra veľký (len modely
HR1372 a HR1371) nástavec na sekanie
Tieto nástavce sú určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, uvarené vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb atď.
Pri manipulácii s čepeľami buďte veľmi opatrní, pretože sú veľmi ostré.
Buďte opatrní predovšetkým pri vyberaní čepelí z nádoby na sekanie a počas ich čistenia.
120 slovEnsky
Len model HR1372: na drvenie ľadu používajte nádobu na sekanie extra veľkého nástavca na sekanie a vrúbkovanú čepeľ.
1 Nástavec s čepeľami na sekanie vložte do nádoby na sekanie (Obr. 6).
2 Do nádoby na sekanie vložte suroviny.
, Odporúčané množstvá surovín a časy potrebné na prípravu nájdete v tabuľkách.
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pomocou malého nástavca na sekanie (len model HR1372)
Prísady Množstvo surovín pri sekaní
Čas Rýchlosť
Cibuľa a vajcia 100g
Mäso 100 g (max.)
Bylinky
Syr
Orechy
20 g
50 až 100 g (max.)
100g
5 x 1 s
5 s
5 x 1 s
15 s
20 s
1 - 2 turbo
3 až 4 turbo turbo
Množstvá surovín a časy potrebné na ich spracovanie pomocou extra veľkého nástavca na sekanie (len modely
HR1372 a HR1371)
Prísady Množstvo surovín pri sekaní
Čas Rýchlosť
Cibuľa 200 g
Chudá hovädzina 200 g
Prerastené mäso 200 g
Varené vajíčka
Bylinky
2 ks
30 g
5 x 1 s
10 s
10 s
4 x 1 s
10 x 1 s
1 - 2 turbo turbo
1 - 2
3 až 4
Prísady
Mandle
Suchý chlieb
Parmezán
Horká čokoláda 100g
Cesnak
Mliečne koktaily
Množstvo surovín pri sekaní
200 g
80 g
200 g
50 g
500 g
Čas
30 s
30 s
20 s
20 s
5 x 1 s
30 s slovEnsky 121
Rýchlosť turbo turbo turbo turbo turbo turbo
3 Spojovací nástavec položte na nádobu na sekanie (Obr. 7).
4 Pohonnú jednotku namontujte na nádobu na sekanie (budete počuť
„kliknutie“) (Obr. 8).
5 Pomocou tlačidla normálnej alebo turbo rýchlosti zapnite zariadenie.
, Ak sa suroviny zachytia na stenách nádoby, uvoľnite ich vareškou alebo pridaním kvapaliny.
, Po spracovaní jednej dávky surovín nechajte zariadenie pred ďalším použitím ochladiť na izbovú teplotu.
šľahacia metlička (len model HR1372)
Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod.
1 Šľahaciu metličku nasaďte na pripájaciu jednotku (budete počuť kliknutie) (Obr. 9).
2 Spojovací nástavec nasaďte na pohonnú jednotku
(„kliknutie“) (Obr. 10).
3 Do misy vložte suroviny.
Odporúčané množstvá a časy potrebné na prípravu sú uvedené v tabuľke.
122 slovEnsky
Množstvá surovín a časy potrebné na ich spracovanie pomocou šľahacej metličky (len model HR1372)
Prísady Množstvo surovín pri sekaní
Čas
Šľahačka
Vaječné bielka
250 ml
4 vajíčka
70 až 90 s
120 s
Poznámka: Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín.
Pred spracovávaním ďalšej dávky surovín nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.
Tip Najlepšie výsledky dosiahnete, ak použijete veľkú misu.
4 Aby ste predišli vyšplechnutiu, nastavte prepínač rýchlostí na najnižší stupeň a stlačte tlačidlo normálnej rýchlosti.
5 Po približne 1 minúte môžete stlačiť tlačidlo turbo rýchlosti a pokračovať v šľahaní na najvyššom rýchlostnom stupni.
Čistenie
Pohonnú jednotku, nástavec na pripojenie šľahacej metličky (len model
HR1372) a jednotky na pripojenie malého nástavca na sekanie (len model HR1372) a extra veľkého nástavca na sekanie (len modely
HR1372/HR1371) neponárajte do vody.
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na pohonnej jednotke a uvoľnite rameno mixéra alebo pripájaciu jednotku.
3 Ostatné súčasti rozložte.
Tip Pri dôkladnom čistení môžete zložiť aj gumené tesniace krúžky z nádob na sekanie.
4 Ďalšie pokyny nájdete v samostatnej tabuľke s pokynmi na čistenie na konci tohto návodu na použitie.
slovEnsky 123
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 11).
Príslušenstvo
Pre modely HR1372, HR1371 a HR1370 si môžete objednať malý nástavec na sekanie s priamym pohonom (pod číslom servisného kódu
4203 035 83460) od svojho predajcu výrobkov značky Philips alebo servisného strediska Philips.
Pre toto príslušenstvo používajte množstvá a doby spracovania odporúčané pre malý nástavec na sekanie.
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo ak máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. tabuľka s pokynmi na čistenie (obr. 12)
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
124 slovEnsky
Problém
Zariadenie nefunguje.
Zariadenie náhle prestane fungovať.
Riešenie
Toto zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho na
5 minút vychladnúť. Potom zapojte sieťovú zástrčku späť do sieťovej zásuvky a zariadenie znova zapnite.
Ak sa ochrana proti prehriatiu aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu výrobkov Philips alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti Philips.
Niektoré tvrdé suroviny mohli zablokovať čepele.
Uvoľnením tlačidla normálnej rýchlosti alebo tlačidla turbo rýchlosti vypnite zariadenie, odpojte pohonnú jednotku a odstráňte suroviny, ktoré blokujú čepele.
Nie je to nezvyčajné. Ak zariadenie bude aj po niekoľkých použitiach vydávať tento zápach, skontrolujte množstvo spracovávaných potravín a čas spracovania.
Počas niekoľkých prvých použití vydáva pohonná jednotka nepríjemný zápach.
Zariadenie je veľmi hlučné, vydáva nepríjemný zápach, je príliš horúce na dotyk, dymí sa z neho atď.
Zariadenie prestaňte používať a odpojte ho zo siete.
Vyhľadajte pomoc v najbližšom servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u svojho predajcu.
slovEnšČina
125 uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.
com/welcome.
splošni opis (sl. 1)
A Izbirnik hitrosti
B Gumb za običajno hitrost
C Gumb za turbo hitrost
D Motorna enota
E Gumbi za sprostitev
F Palični mešalnik
G Nastavek metlice (samo HR1372)
H Metlica (samo HR1372)
I Pokrov vrča
J Vrč
Mini sekljalnik (samo HR1372):
K Nastavek
L Rezilna enota
M Posoda veliki sekljalnik (samo HR1372/HR1371)
N Nastavek
O Rezilna enota
P Nazobčana rezilna enota za drobljenje ledu (samo HR1372)
Q Posoda
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
nevarnost
- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino, niti je ne spirajte z vodo. Za čiščenje motorne enote uporabljajte le vlažno krpo.
126 slovEnšČina opozorilo
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Ne dotikajte se rezil, predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so zelo ostra.
- Če se rezila zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano, ki jih ovira.
Pozor
- Pred zamenjavo nastavkov ali približevanjem delom, ki se med uporabo premikajo, aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
- Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednici.
- Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
- Raven hrupa: Lc = 70 dB (A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
slovEnšČina 127
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki pridejo v stik s hrano (oglejte si poglavje “Čiščenje”).
Priprava za uporabo
1 Vroče sestavine naj se, preden jih boste sekljali, mešali ali nalili v vrč, ohladijo (najvišja temperatura 80 °C).
2 Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
3 Pred vklopom v omrežno vtičnico aparat najprej pravilno sestavite.
uporaba aparata
Ročni mešalnik
Ročni mešalnik je namenjen za:
- mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, juh ter mešanih in osvežilnih napitkov.
- mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
- pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
1 Palični mešalnik namestite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 2).
2 Sestavine položite v posodo mlinčka.
, Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji preglednici.
količina sestavin in čas obdelave za mešanje
Sestavine Količina sestavin za mešanje
Čas
Sadje in zelenjava
Otroška hrana, juhe in omake
100–200 g
100–400 ml
Osnova za palačinke 100–500 ml
Mlečni in osvežilni napitki 100–1000 ml
30 sekund
60 sekund
60 sekund
60 sekund
128 slovEnšČina
3 Zaščito rezila popolnoma potopite v sestavine, da preprečite
škropljenje (Sl. 3).
4 Za vklop aparata pritisnite gumb za običajno hitrost ali gumb za turbo hitrost.
- Pri uporabi gumba za običajno hitrost lahko le-to nastavite z izbirnikom hitrosti (Sl. 4).
Višja je hitrost, krajši je čas obdelave.
- Pri uporabi gumba za turbo hitrost deluje aparat pri najvišji hitrosti. V tem primeru hitrosti ne morete uravnavati z izbirnikom hitrosti.
5 Za mešanje sestavin aparat počasi premikajte gor in dol ter krožno (Sl. 5).
Mini sekljalnik (samo HR1372) in veliki sekljalnik (samo
HR1372/HR1371)
Sekljalnika sta namenjena sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana jajca, česen, zelišča, suh kruh, itd.
Pri rokovanju z rezilno enoto bodite nadvse previdni, ker so rezila izredno ostra. Predvsem bodite previdni pri odstranjevanju rezilne enote iz posode za sekljanje, pri praznjenju posode za sekljanje in pri čiščenju.
Samo HR1372: Za drobljenje ledu uporabite posodo velikega sekljalnika in nazobčano rezilno enoto.
1 Rezilno enoto sekljalnika namestite v posodo za sekljanje (Sl. 6).
2 V posodo za sekljanje dajte sestavine.
, Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji preglednici.
količina sestavin in čas obdelave za mini sekljalnik (samo
HR1372)
Sestavine Količina sestavin za sekljanje
Čas Hitrost
Čebula in jajca
100 g 5 x 1sekundo 1-2
slovEnšČina 129
Sestavine
Meso
Zelišča
Sir
Orehi
Količina sestavin za sekljanje
100 g (največ)
20 g
50–100 g (največ)
100 g
Čas Hitrost
5 sekund turbo
5 x 1sekundo 3-4
15 sekund
20 sekund turbo turbo količina sestavin in čas obdelave za veliki sekljalnik (samo
HR1372/HR1371)
Sestavine Količina sestavin za sekljanje
Čas Hitrost
Čebula 200 g
Pusta govedina 200 g
Meso
Kuhana jajca
200 g
2 kosa
Zelišča
Mandlji
Suh kruh
Parmezan
30 g
200 g
80 g
200 g
Temna čokolada
Česen
100 g
50 g
Mlečni napitki 500 g
5 x 1sekundo 1-2
10 sekund turbo
10 sekund turbo
4 x 1sekundo 1-2
10 x 1sekundo 3-4
30 sekund turbo
30 sekund
20 sekund
20 sekund turbo turbo turbo
5 x 1sekundo
30 sekund turbo turbo
3 Na sekljalno posodo namestite nastavek (Sl. 7).
4 Na posodo za sekljanje pritrdite motorno enoto (“klik”) (Sl. 8).
130 slovEnšČina
5 Za vklop aparata pritisnite gumb za običajno hitrost ali gumb za turbo hitrost.
, Če se na posodo za sekljanje primejo sestavine, jih odstranite z lopatico ali dodajte tekočino.
, Po obdelavi posamezne porcije počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo, preden nadaljujete.
Metlica (samo HR1372)
Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd.
1 Metlico pritrdite na nastavek (“klik”) (Sl. 9).
2 Nastavek pritrdite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 10).
3 Sestavine dajte v skledo.
Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji preglednici.
količina sestavin in čas obdelave za stepanje (samo
HR1372)
Sestavine Količina sestavin za sekljanje
Čas
Smetana
Beljak
250 ml
4 jajca
70–90 s
120 sekund
Opomba: Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Nasvet: Uporabite veliko posodo.
4 Da preprečite škropljenje, nastavite izbirnik hitrosti na nizko nastavitev in pritisnite gumb za običajno hitrost.
5 Po približno 1 minuti lahko pritisnete gumb za turbo hitrost, da nadaljujete s turbo hitrostjo.
slovEnšČina 131
Čiščenje
Motorne enote, sklopne enote metlice (samo HR1372), sklopne enote mini sekljalnika (samo HR1372) in sklopne enote velikega sekljalnika
(samo HR1372/HR1371) ne potapljajte v vodo.
1 Aparat izklopite iz električnega omrežja.
2 Za odstranitev paličnega mešalnika ali nastavka pritisnite gumbe za sprostitev na motorni enoti.
3 Razstavite preostale dele.
Nasvet: Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite tudi gumijasta tesnila.
4 Dodatna navodila si oglejte v ločeni preglednici za čiščenje na koncu tega uporabniškega priročnika.
okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 11).
Pribor
Za HR1372, HR1371 in HR1370 lahko kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik (pod kodo 4203 035 83460) pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru.
Pri mini sekljalniku uporabljajte količine in čase obdelave tega nastavka.
garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
132 slovEnšČina
Preglednica za čiščenje (sl. 12) odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava
Aparat ne deluje.
Aparat nenadoma preneha delovati.
Motorna enota pri prvih nekaj uporabah oddaja neprijeten vonj.
Aparat je zelo glasen, oddaja neprijeten vonj, je vroč na dotik, iz njega se kadi ipd.
Rešitev
Aparat je opremljen z zaščito pred pregrevanjem. Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Izključite ga iz električnega omrežja in počakajte 5 minut, da se ohladi. Nato vtikač ponovno vključite v stensko vtičnico in aparat vklopite. Če se zaščita pred pregrevanjem aktivira prepogosto, se obrnite na prodajalca izdelkov Philips ali Philipsov servisni center.
Nekatere trde sestavine blokirajo rezila. Sprostite gumb za običajno ali turbo hitrost, da izklopite aparat, snemite motorno enoto in odstranite sestavine, ki blokirajo rezila.
To ni nič neobičajnega. Če aparat po nekajkratni uporabi še vedno oddaja neprijeten vonj, preverite, kolikšne količine obdelujete in kolikšen je čas obdelave.
Aparat prenehajte uporabljati in ga izključite. Za pomoč se obrnite na najbližji Philipsov servisni center ali na prodajalca.
sRPski
133 uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
philips.com/welcome.
opšti opis (sl. 1)
A Selektor brzine
B Dugme za normalnu brzinu
C Dugme za turbo brzinu
D Jedinica motora
E Dugmad za otpuštanje
F Cilindrični blender
G Jedinica za povezivanje mutilice (samo HR1372)
H Mutilica (samo HR1372)
I Poklopac posude
J Posuda
Mini seckalica (samo HR1372):
K Jedinica za povezivanje
L Jedinica sa sečivima
M Posuda
Ekstra velika seckalica (samo HR1372/HR1371)
N Jedinica za povezivanje
O Jedinica sa sečivima
P Jedinica sa reckavim sečivom za drobljenje leda (samo HR1372)
Q Posuda važno
Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
opasnost
- Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo kakvu drugu tečnost i nemojte je ispirati pod slavinom. Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte samo vlažnu krpu.
134 sRPski upozorenje
- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Nemojte dodirivati sečiva, naročito kada je aparat priključen na napajanje. Sečiva su veoma oštra.
- Ako se sečiva zaglave, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva.
oprez
- Pre zamene delova ili pre no što se približite delovima koji se pomeraju tokom korišćenja isključite aparat i napajanje.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
- Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja koji su navedeni u tabeli.
- Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi na sobnu temperaturu pre nego što nastavite obrađivanje.
- Jačina buke: Lc = 70 dB (A)
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
sRPski 135
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će doći u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Pre upotrebe
1 Pustite da se sastojci ohlade pre nego što ih iseckate, izmiksate ili ih sipate u posudu (maks. temperatura 80°C).
2 Isecite velike sastojke na male delove veličine oko 2 cm pre obrade.
3 Propisno sastavite aparat pre nego što utikač uključite u zidnu utičnicu.
upotreba aparata
Ručni blender
Blender je namenjen za:
- pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli i šejkovi.
- mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
- pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
1 Stavite cilindrični blender na jedinicu motora (‘klik’) (Sl. 2).
2 Stavite sastojke u posudu mlina.
, Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade.
količine i vremena obrade mućenja
Sastojci Količina za mućenje Vreme
Voće i povrće
Hrana za bebe, supe i prelivi
Smese
Šejkovi i kokteli
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-1000 ml
30 sek.
60 sek.
60 sek.
60 sek.
136 sRPski
3 Potpuno uronite zaštitu sečiva u sastojke da biste izbegli prskanje (Sl. 3).
4 Pritisnite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzinu da biste uključili aparat.
- Kada koristite dugme za normalnu brzinu, možete da podešavate brzinu selektorom brzine (Sl. 4).
Što je brzina veća, potrebno je kraće vreme za obradu.
- Kada koristite dugme za turbo brzinu, aparat radi na maksimalnoj brzini. U ovom slučaju ne možete da podešavate brzinu selektorom brzine.
5 Pomerajte aparat polako gore dole i u krugovima da biste obradili sastojke (Sl. 5).
Mini seckalica (samo HR1372) i ekstra velika seckalica
(samo HR1372/HR1371)
Seckalice su namenjene za seckanje sastojaka kao što su orasi, meso, crni luk, tvrdi sir, kuvana jaja, beli luk, začini, suv hleb itd.
Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom sa sečivima, sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi kada uklanjate sečiva iz posude za seckanje, kada praznite posudu za seckanje i za vreme čišćenja.
Samo HR1372: koristite ekstra veliku posudu za seckanje i jedinicu sa reckavim sečivom da izdrobite led.
1 Stavite jedinicu sa sečivom seckalice na posudu za seckanje (Sl. 6).
2 Stavite sastojke u posudu za seckanje.
, Pogledajte tabele za tačne količine i vremena obrade.
količine i vremena obrade za mini seckalicu (samo
HR1372)
Sastojci Količine za seckanje Vreme Brzina
Crni luk i jaja 100 g
Meso 100 g (maks.)
5 x 1 sek.
5 sek.
1-2 turbo
sRPski 137
Sastojci
Začini
Sir
Orasi
Količine za seckanje Vreme
20 g
50-100 g (maks.)
100 g
5 x 1 sek.
15 sek.
20 sek.
Brzina
3-4 turbo turbo količine i vremena obrade za ekstra veliku seckalicu (samo
HR1372/HR1371)
Sastojci Količine za seckanje
Vreme Brzina
Crni luk 200 g
Posna govedina 200 g
Prošarano meso 200 g
Kuvana jaja
Začini
Bademi
Suv hleb
2 kom.
30 g
200 g
80 g
Parmezan sir
Crna čokolada
Beli luk
Mlečni šejkovi
200 g
100 g
50 g
500 g
5 x 1 sek.
10 sek.
10 sek.
4 x 1 sek.
10 x 1 sek.
30 sek.
30 sek.
20 sek.
20 sek.
5 x 1 sek.
30 sek.
1-2 turbo turbo
1-2
3-4 turbo turbo turbo turbo turbo turbo
3 Stavite jedinicu za povezivanje na posudu za seckanje (Sl. 7).
4 Pričvrstite jedinicu motora na posudu za seckanje (‘klik’) (Sl. 8).
5 Pritisnite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzinu da biste uključili aparat.
138 sRPski
, Ako se sastojci lepe na zid posude za seckanje omekšajte ih lopaticom ili dodavanjem malo tečnosti.
, Nakon obrade jedne količine sačekajte da se aparat ohladi do sobne temperature pre nego što nastavite sa radom.
Mutilica (samo HR1372)
Mutilica je namenjena za šlag, mućenje belanaca, deserte itd.
1 Spojite mutilicu sa jedinicom za povezivanje (‘klik’) (Sl. 9).
2 Spojite jedinicu za povezivanje sa jedinicom motora (‘klik’) (Sl. 10).
3 Stavite sastojke u posudu.
Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade.
količine i vremena obrade za mućenje (samo HR1372)
Sastojci Količine za seckanje Vreme
Šlag
Belanca
250 ml
4 jajeta
70-90 s
120 sek.
Napomena: Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi na sobnu temperaturu pre nego što nastavite obrađivanje.
Savet: Koristite veliku posudu da biste dobili najbolje rezultate.
4 Da biste sprečili prskanje postavite selektor brzine na nisku postavku i pritisnite dugme za normalnu brzinu.
5 Nakon oko 1 minuta možete da pritisnete dugme za turbo brzinu i nastavite sa turbo brzinom.
Čišćenje
Ne uranjajte jedinicu motora, jedinicu za povezivanje mutilice (samo
HR1372), jedinicu za povezivanje mini seckalice (samo HR1372) i jedinicu za povezivanje velike seckalice (samo HR1372/HR1371) u vodu.
1 Isključite aparat iz utičnice.
sRPski 139
2 Pritisnite dugme za oslobađanje na jedinici motora da biste uklonili cilindrični blender ili jedinicu za povezivanje.
3 Rastavite ostale delove.
Savet: Takođe možete da uklonite gumene prstenove sa posude za seckanje za detaljno čišćenje.
4 Dodatna uputstva potražite u odvojenoj tabeli za čišćenje na kraju ovog korisničkog priručnika.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 11).
Dodatna oprema
Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035
83460) možete da naručite od distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele HR1372, HR1371 i HR1370.
Za ovaj dodatak upotrebite količine i vremena obrade navedena za mini seckalicu.
garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
140 sRPski tabela za čišćenje (sl. 12)
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
Problem
Aparat ne radi.
Aparat je odjednom prestao sa radom.
Oseća se neprijatan miris iz jedinice motora kada se aparat koristi prvih nekoliko puta.
Rešenje
Ovaj aparat je opremljen zaštitom od pregrevanja.
U slučaju da se pregreje, aparat će se automatski isključiti. Isključite aparat iz utičnice i ostavite ga 5 minuta da se ohladi. Zatim uključite utikač u zidnu utičnicu i ponovo pokrenite aparat. Ako se zaštita od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.
Možda su neki tvrdi sastojci blokirali sečiva.
Otpustite dugme za normalnu brzinu ili za turbo brzinu da biste isključili aparat, skinite jedinicu motora i uklonite sastojke koji blokiraju sečiva.
Ovo nije neobično. Ako se neprijatan miris oseća i nakon što ste više puta upotrebili aparat, proverite da li su količina hrane i vreme obrade u skladu sa preporukom.
sRPski 141
Problem
Aparat je previše bučan, ispušta neprijatan miris, ne može se dodirnuti jer je previše topao, ispušta dim itd.
Rešenje
Prestanite da koristite aparat i izvucite kabl iz utičnice. Za pomoć se obratite najbližem Philips servisnom centru ili svom prodavcu.
142
українська
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
загальний опис (Мал. 1)
A Селектор швидкості
B Кнопка звичайної швидкості
C Кнопка турбошвидкості
D Блок двигуна
E Кнопки розблокування
F Корпус блендера
G Блок з’єднання вінчика (лише модель HR1372)
H Вінчик (лише модель HR1372)
I Кришка чаші
J Чаша
Міні-подрібнювач (лише модель HR1372):
K Блок з’єднання
L Ріжучий блок
M Чаша надзвичайно великий подрібнювач (лише HR1372/
HR1371)
N Блок з’єднання
O Ріжучий блок
P Блок із зубчастим лезом для кришення льоду (лише модель
HR1372)
Q Чаша
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
українська 143 небезпечно
- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.
Попередження
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
- Цей пристрій не призначено для користування особами
(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Не торкайтеся ножів, особливо якщо пристрій під’єднано до розетки. Ножі дуже гострі.
- Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть штекер із розетки.
увага
- Перед тим, як замінити приладдя або наблизитися до частин, які рухаються під час використання, вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
- Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані в таблиці.
144 українська
- Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Дайте пристрою охолонути до кімнатної температури перед тим, як знову його використовувати.
- Рівень шуму: Lc = 70 дБ (A)
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть із їжею (див. розділ “Чищення”).
Підготовка до використання
1 Перед тим, як подрібнити, перемішати чи влити продукти у чашу, дайте їм охолонути (макс. температура 80°C).
2 Перед тим, як обробляти великі продукти, поріжте їх на шматки прибл. 2 см.
3 Перед тим, як вставити шнур у розетку, зберіть пристрій належним чином.
застосування пристрою ручний блендер
Ручний блендер можна використовувати для:
- змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних напоїв та коктейлів.
- змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.
- змішування зварених продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування.
українська 145
1 Прикріпіть корпус блендера до блока двигуна до фіксації (Мал. 2).
2 Покладіть продукти у чашу.
, Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці.
кількість продуктів для змішування і час обробки
Продукти Кількість продуктів для змішування
Час
Фрукти і овочі
Дитяче харчування, супи і соуси
Рідке тісто
100-200 г
100-400 мл
100-500 мл
Коктейлі і змішані напої 100-1000 мл
30 сек.
60 сек.
60 сек.
60 сек.
3 Занурте манжету з лезами повністю в продукти, щоб запобігти розбризкуванню (Мал. 3).
4 Натисніть кнопку звичайної швидкості або турбошвидкості, щоб увімкнути пристрій.
- Вибравши звичайну швидкість, можна регулювати швидкість за допомогою селектора (Мал. 4).
Чим вища швидкість, тим менше часу необхідно для обробки продуктів.
- Якщо вибрано турбошвидкість, пристрій працює із максимальною швидкістю. У такому випадку не можна регулювати швидкість за допомогою селектора.
5 Для змішування продуктів ведіть пристроєм повільно догори, донизу і по колу (Мал. 5).
146 українська
Міні-подрібнювач (лише модель HR1372) і надзвичайно великий подрібнювач (лише моделі HR1372/HR1371)
Подрібнювачі використовуються для подрібнення таких продуктів, як горіхи, м’ясо, цибуля, твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений хліб тощо.
Будьте дуже обережні під час роботи з ріжучим блоком - леза дуже гострі. Особливо будьте обережні, коли виймаєте ріжучий блок з чаші подрібнювача, коли спорожняєте чашу подрібнювача, а також під час чищення.
Лише модель HR1372: для кришення льоду використовуйте чашу надзвичайно великого подрібнювача і блок із зубчастим лезом.
1 Вставте ріжучий блок подрібнювача у чашу подрібнювача (Мал. 6).
2 Покладіть продукти до чаші подрібнювача.
, Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданих таблицях.
кількість продуктів для міні-подрібнювача і час обробки (лише модель HR1372)
Продукти Кількість продуктів для збивання
Час Швидкість
Цибуля і яйця
М’ясо
Трави
Сир
Горіхи
100 г
100 г (макс.)
20 г
50 - 100 г (макс.)
100 г
5 x 1 сек.
5 сек.
5 x 1 сек.
15 сек.
20 сек.
1-2 турбо
3-4 турбо турбо
українська 147 кількість продуктів для надзвичайно великого подрібнювача і час обробки (лише HR1372/HR1371)
Продукти Кількість продуктів для збивання
Час Швидкість
Цибуля
Нежирна яловичина
М’ясо з прожилками
200 г
200 г
200 г
Варені яйця
Трави
Мигдаль
Сушений хліб
2 шт.
30 г
200 г
80 г
Сир пармезан 200 г
Чорний шоколад 100 г
Часник 50 г
Молочні коктейлі 500 г
5 x 1 сек.
10 сек.
10 сек.
4 x 1 сек.
10 x 1 сек.
30 сек.
30 сек.
20 сек.
20 сек.
5 x 1 сек.
30 сек.
1-2 турбо турбо
1-2
3-4 турбо турбо турбо турбо турбо турбо
3 Поставте з’єднувальний блок у чашу подрібнювача (Мал. 7).
4 Зафіксуйте блок двигуна у чаші подрібнювача до клацання (Мал. 8).
5 Натисніть кнопку звичайної швидкості або турбошвидкості, щоб увімкнути пристрій.
, Якщо продукти прилипають до стінок чаші подрібнювача, почистіть їх за допомогою лопатки або додавши рідини.
148 українська
, Після обробки однієї порції дайте пристроєві охолонути до кімнатною температури, і лише тоді продовжуйте обробляти наступну.
Вінчик (лише модель HR1372)
Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо.
1 Під’єднайте вінчик до блока з’єднання до клацання (Мал. 9).
2 Прикріпіть з’єднувальний блок до блока двигуна до клацання (Мал. 10).
3 Покладіть продукти у чашу.
Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці.
кількість продуктів для збивання і час обробки (лише модель HR1372)
Продукти Кількість продуктів для збивання
Час
Вершки
Яєчні білки
250 мл
4 яйця
70-90 сек.
120 сек.
Примітка: Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Дайте пристрою охолонути до кімнатної температури перед тим, як знову його використовувати.
Порада: Для отримання найкращих результатів використовуйте велику каструлю.
4 Налаштуйте селектор швидкості в положення низької швидкості і натисніть кнопку звичайної швидкості, щоб запобігти розбризкуванню.
5 Прибл. через 1 хвилину можна натиснути кнопку турбошвидкості.
українська 149
Чищення
Не занурюйте блок двигуна, блок з’єднання вінчика (лише HR1372), блок з’єднання міні-подрібнювача (лише HR1372) та блок з’єднання надзвичайно великого подрібнювача (лише HR1372/HR1371) у воду.
1 Від’єднайте пристрій від мережі.
2 Натисніть кнопки розблокування на блоці двигуна, щоб зняти корпус блендера або блок з’єднання.
3 Від’єднайте решту частин.
Порада: Для додатково ретельного чищення можна також зняти гумові кільця з чаш подрібнювача.
4 Подальші вказівки див. у окремій таблиці з чищення в кінці цього посібника користувача.
навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 11).
Приладдя
Міні-подрібнювач (доступний за сервісним кодом 4203 035 83460) можна замовити у сервісному центрі Philips як додаткове приладдя для моделей HR1372, HR1371 та HR1370.
Дотримуйтеся вказаної кількості продуктів та тривалості роботи міні-подрібнювача для цього приладдя.
гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у
150 українська
Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Таблиця з чищення (Мал. 12) усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Проблема
Пристрій не працює.
Пристрій раптом перестав працювати.
Під час першого використання з двигуна виходить неприємний запах.
Вирішення
Цей пристрій обладнано системою захисту від перегрівання. Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути протягом
5 хвилин. Потім знову вставте штепсель у розетку та увімкніть пристрій. Якщо система захисту від перегрівання спрацьовує надто часто, зверніться до свого дилера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips.
Можливо, до ножів прилипли тверді продукти.
Відпустіть кнопку звичайної швидкості або турбошвидкості, щоб вимкнути пристрій, після чого від’єднайте блок двигуна і почистіть ножі.
Це нормально. Якщо з пристрою продовжує виходити неприємний запах після кількох разів використання, перевірте, чи Ви переробляєте відповідну кількість продуктів і чи правильний час обробки.
українська 151
Проблема
Пристрій дуже шумить, видає неприємний запах, надто гарячий на дотик, з нього виходить дим тощо.
Вирішення
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
Зверніться за допомогою до дилера або найближчого сервісного центру Philips.
152
153
1
1
2
6
10
3
7
11
4
154
5
8 9
mini extra large
155
12
www.philips.com
u
4203.000.5558.6
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 English
- 6 Introduction
- 6 General description (Fig. 1)
- 6 Mini chopper (HR1372 only):
- 6 Extra-large chopper (HR1372/HR1371 only)
- 6 Important
- 6 Danger
- 7 Warning
- 7 Caution
- 7 Electromagnetic fields (EMF)
- 8 Before first use
- 8 Preparing for use
- 8 Using the appliance
- 8 Hand blender
- 8 Blending quantities and processing times
- 9 Mini chopper (HR1372 only) and extra-large chopper (HR1372/HR1371 only)
- 10 Mini chopper quantities and processing times (HR1372 only)
- 10 Extra-large chopper quantities and processing times (HR1372/HR1371 only)
- 11 Whisk (HR1372 only)
- 11 Whisking quantities and processing times (HR1372 only)
- 15 Малка кълцаща приставка (само за HR1372):
- 15 Огромна кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371)
- 16 Опасност
- 16 Предупреждение
- 16 Внимание
- 17 Електромагнитни излъчвания (EMF)
- 12 Cleaning
- 12 Environment
- 12 Accessories
- 12 Guarantee and service
- 13 Cleaning table (Fig. 12)
- 13 Troubleshooting
- 15 Български
- 15 Увод
- 15 Общо описание (фиг. 1)
- 15 Важно
- 17 Преди първата употреба
- 17 Подготовка за употреба
- 17 Използване на уреда
- 17 Ръчен пасатор
- 18 Количества и времена за обработка
- 18 Малка кълцаща приставка (само за HR1372) и огромна кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371)
- 19 Количества и времена за обработка с малката кълцаща приставка (само за HR1372)
- 19 Количества и времена за обработка с огромната кълцаща приставка (само за HR1372/HR1371)
- 20 Телена бъркалка (само за HR1372)
- 21 Количества и времена за разбиване с телената бъркалка (само за HR1372)
- 25 Minisekáček (pouze u modelu HR1372):
- 25 Velký sekáček (pouze u modelu HR1372/HR1371)
- 26 Nebezpečí
- 26 Výstraha
- 26 Upozornění
- 27 Elektromagnetická pole (EMP)
- 21 Чистене
- 22 Опазване на околната среда
- 22 Аксесоари
- 22 Гаранция и сервиз
- 23 Таблица за почистване (фиг. 12)
- 23 Отстраняване на неизправности
- 25 Čeština
- 25 Úvod
- 25 Všeobecný popis (Obr. 1)
- 25 Důležité
- 27 Před prvním použitím
- 27 Příprava k použití
- 27 Použití přístroje
- 27 Tyčový mixér
- 28 Množství surovin a doba zpracování pro mixování
- 28 Minisekáček (pouze u modelu HR1372) a velký sekáček (pouze u modelu HR1372/HR1371)
- 29 Množství surovin a doba zpracování pro sekání minisekáčkem (pouze u modelu HR1372)
- 29 Množství surovin a doba zpracování pro sekání velkým sekáčkem (pouze u modelu HR1372/HR1371)
- 30 Metla (pouze u modelu HR1372)
- 30 Množství surovin a doba zpracování pro šlehání (pouze u modelu HR1372)
- 34 Minipeenestaja (ainult mudel HR1372):
- 34 Eriti suur peenestaja (ainult mudelid HR1372/HR1371)
- 34 Oht
- 35 Hoiatus
- 35 Ettevaatust
- 35 Elektromagnetväljad (EMV)
- 31 Čištění
- 31 Životní prostředí
- 32 Příslušenství
- 32 Záruka a servis
- 32 Tabulka čištění (Obr. 12)
- 32 Odstraňování problémů
- 34 Eesti
- 34 Sissejuhatus
- 34 Üldkirjeldus (Jn 1)
- 34 Tähelepanu
- 36 Enne esmakasutamist
- 36 Ettevalmistused kasutamiseks
- 36 Seadme kasutamine
- 36 Saumikser
- 36 Kogused ja töötlemiskestus
- 37 Minipeenestaja (ainult mudel HR1372) ja eriti suur peenestaja (ainult mudelid HR1372/HR1371)
- 37 Minipeenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudel HR1372)
- 38 Eriti suure peenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelid HR1372/HR1371)
- 39 Vispel (ainult mudel HR1372)
- 39 Vispeldamiskogused ja töötlemisajad (ainult mudel HR1372)
- 43 Mala sjeckalica (samo HR1372):
- 43 Posebno velika sjeckalica (samo HR1372/HR1371)
- 43 Opasnost
- 44 Upozorenje
- 44 Oprez
- 44 Elektromagnetska polja (EMF)
- 39 Puhastamine
- 40 Keskkond
- 40 Tarvikud
- 40 Garantii ja hooldus
- 41 Puhastustabel (Jn 12)
- 41 Veaotsing
- 43 Hrvatski
- 43 Uvod
- 43 Opći opis (Sl. 1)
- 43 Važno
- 44 Prije prvog korištenja
- 45 Priprema za korištenje
- 45 Korištenje aparata
- 45 Ručna miješalica
- 45 Količine i vrijeme obrade
- 46 Mala sjeckalica (samo HR1372) i velika sjeckalica (samo HR1372/HR1371)
- 46 Količine male sjeckalice i vrijeme obrade (samo HR1372)
- 47 Količine posebno velike sjeckalice i vrijeme obrade (samo HR1372/HR1371)
- 48 Nastavak za miješanje (samo HR1372)
- 48 Količine i vrijeme obrade (samo HR1372)
- 52 Mini aprító (csak a HR1372 típusnál):
- 52 Extranagy aprító (csak a HR1372 és HR1371 típusnál)
- 52 Vigyázat!
- 53 Figyelmeztetés
- 53 Figyelem
- 53 Elektromágneses mezők (EMF)
- 48 Čišćenje
- 49 Zaštita okoliša
- 49 Dodatna oprema
- 49 Jamstvo i servis
- 50 Tablica za čišćenje (Sl. 12)
- 50 Rješavanje problema
- 52 Magyar
- 52 Bevezetés
- 52 Általános leírás (ábra 1)
- 52 Fontos!
- 54 Teendők az első használat előtt
- 54 Előkészítés
- 54 A készülék használata
- 54 Rúdmixer
- 54 Turmixmennyiségek és feldolgozási idők
- 55 Mini aprító (csak a HR1372 típusnál) és extranagy aprító (csak a HR1372 és HR1371 típusnál)
- 56 Mennyiségek és feldolgozási idő a mini aprítónál (csak a HR1372 típusnál)
- 56 Mennyiségek és feldolgozási idő az extranagy aprítónál (csak a HR1372 és HR1371 típusnál)
- 57 Habverő (csak a HR1372 típusnál)
- 57 Habverési mennyiségek és feldolgozási idő (csak a (HR1372 típusnál)
- 61 Кішкене кескіш (тек HR1372 түрі ғана):
- 61 Өте үлкен кескіш (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде)
- 62 Қауіпті
- 62 Ескерту
- 62 Абайлаңыз
- 63 Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
- 58 Tisztítás
- 58 Környezetvédelem
- 58 Tartozékok
- 58 Jótállás és szerviz
- 59 Tisztítási táblázat (ábra 12)
- 59 Hibaelhárítás
- 61 Қазақша
- 61 Кіріспе
- 61 Жалпы сипаттама (Cурет 1)
- 61 Маңызды
- 63 Алғашқы рет қолданар алдында
- 63 Қолдануға дайындық
- 63 Құрылғыны қолдану
- 63 Қол миксері
- 64 Шайқау мөлшері мен дайындау уақыты
- 65 Кішкене кескіш (тек HR1372 түрі ғана) және қосымша үлкен кескіш (тек HR1372/HR1371 түрлері ғана)
- 65 Кішкене кесу мөлшерлері мен уақыты (тек HR1372 түрі ғана)
- 66 Өте үлкен кескіш өлшемдері мен жұмыс уақыты (тек HR1372/HR1371 үлгілерінде)
- 67 Көпсіткіш (тек HR1372 түрінде ғана)
- 67 Шайқау мөлшерлері мен уақыты (тек HR1372 түрі ғана)
- 71 Kapotuvėlis (tik HR1372):
- 71 Ypač didelis kapotuvas (tik HR1372 / HR1371)
- 71 Pavojus!
- 72 Perspėjimas
- 72 Įspėjimas
- 72 Elektromagnetiniai laukai (EML)
- 68 Тазалау
- 68 Қоршаған орта
- 68 Құрал-саймандар
- 69 Кепілдік және қызмет
- 69 Тазалау кестесі (Cурет 12)
- 69 Ақаулықтарды шешу
- 71 Lietuviškai
- 71 Įvadas
- 71 Bendras aprašymas (Pav. 1)
- 71 Svarbu
- 72 Prieš naudodami pirmą kartą
- 73 Paruošimas naudoti
- 73 Prietaiso naudojimas
- 73 Rankinis maišytuvas
- 73 Maišymo kiekiai ir apdorojimo laikas
- 74 Kapotuvėlis (tik HR1372) ir ypač didelis kapotuvas (tik HR1372 / HR1371)
- 74 Kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant kapotuvėliu (tik HR1372)
- 75 Kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant ypač dideliu kapotuvu (tik HR1372 / HR1371)
- 76 Plaktuvas (tik HR1372)
- 76 Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas (tik HR1372)
- 79 Mazās dzirnaviņas (tikai HR1372 modelim):
- 79 Īpaši lielas dzirnaviņas (tikai modeļiem HR1372/HR1371)
- 79 Briesmas
- 80 Brīdinājums
- 80 Ievērībai
- 80 Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
- 76 Valymas
- 77 Aplinka
- 77 Priedai
- 77 Garantija ir techninė priežiūra
- 77 Valymo lentelė (Pav. 12)
- 77 Greitas trikčių šalinimas
- 79 Latviešu
- 79 Ievads
- 79 Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
- 79 Svarīgi
- 80 Pirms pirmās lietošanas
- 81 Sagatavošana lietošanai
- 81 Ierīces lietošana
- 81 Rokas blenderis
- 81 Jaukšanas daudzumi un pārstrādes laiki
- 82 Mini dzirnaviņas (tikai HR1372) un īpaši lielās dzirnaviņas (tikai HR1372/HR1371).
- 82 Mini dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai HR1372)
- 83 Īpaši lielo dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai modeļiem HR1372/HR1371)
- 84 Putotājs (tikai HR1372 modelim)
- 84 Putošanas daudzumi un apstrādes laiki (tikai HR1372)
- 88 Minirozdrabniacz (tylko model HR1372):
- 88 Maksirozdrabniacz (tylko modele HR1372/HR1371)
- 89 Niebezpieczeństwo
- 89 Ostrzeżenie
- 89 Uwaga
- 90 Pola elektromagnetyczne (EMF)
- 85 Tīrīšana
- 85 Vides aizsardzība
- 85 Piederumi
- 85 Garantija un tehniskā apkope
- 86 Tīrīšanas tabula (Zīm. 12)
- 86 Kļūmju novēršana
- 88 Polski
- 88 Wprowadzenie
- 88 Opis ogólny (rys. 1)
- 88 Ważne
- 90 Przed pierwszym użyciem
- 90 Przygotowanie do użycia
- 90 Zasady używania
- 90 Blender ręczny
- 91 Ilości i czasy przygotowania (miksowanie)
- 91 Minirozdrabniacz (tylko model HR1372) i maksirozdrabniacz (tylko model HR1372/HR1371)
- 92 Ilości i czasy przygotowania dla minirozdrabniacza (tylko model HR1372)
- 92 Ilości i czasy przygotowania dla maksirozdrabniacza (tylko modele HR1372/HR1371)
- 93 Trzepaczka (tylko model HR1372)
- 94 Ilości i czasy przygotowania (ubijanie) (tylko model HR1372)
- 97 Tocător fin (numai pentru HR1372):
- 97 Tocător mare (numai pentru HR1372/HR1371)
- 97 Pericol
- 98 Avertisment
- 98 Precauţie
- 98 Câmpuri electromagnetice (EMF)
- 94 Czyszczenie
- 95 Ochrona środowiska
- 95 Akcesoria
- 95 Gwarancja i serwis
- 95 Tabela z instrukcjami mycia i czyszczenia urządzenia (rys. 12)
- 95 Rozwiązywanie problemów
- 97 Română
- 97 Introducere
- 97 Descriere generală (fig. 1)
- 97 Important
- 99 Înainte de prima utilizare
- 99 Pregătirea pentru utilizare
- 99 Utilizarea aparatului
- 99 Mixer de mână
- 99 Cantităţi şi timpi de procesare
- 100 Tocătorul fin (numai pentru HR1372) şi tocătorul mare (numai pentru HR1372/HR1371)
- 101 Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul fin (numai pentru HR1372)
- 101 Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul mare (numai pentru HR1372/HR1371)
- 102 Tel (numai pentru HR1372)
- 102 Cantităţi şi timpi de procesare pentru prepararea cu telul (numai pentru HR1372)
- 106 Маленький измельчитель (только HR1372):
- 106 Большой измельчитель (только для HR1372/HR1371)
- 107 Опасно!
- 107 Предупреждение.
- 107 Внимание!
- 108 Электромагнитные поля (ЭМП)
- 103 Curăţarea
- 103 Protecţia mediului
- 103 Accesorii
- 104 Garanţie şi service
- 104 Tabel de curăţare (fig. 12)
- 104 Depanare
- 106 Русский
- 106 Введение
- 106 Общее описание (Рис. 1)
- 106 Важно!
- 108 Перед первым использованием
- 108 Подготовка прибора к работе
- 108 Эксплуатация прибора
- 108 Ручной блендер
- 109 Количество продуктов и время приготовления
- 110 Маленький измельчитель (только HR1372) и большой измельчитель (только HR1372/HR1371)
- 110 Количество продуктов и время приготовления для маленького измельчителя (только HR1372)
- 111 Количество продуктов и время приготовления для крупного измельчителя (только для HR1372/HR1371)
- 112 Венчик (только HR1372)
- 112 Количество продуктов и время приготовления при использовании венчика (только HR1372)
- 116 Malý nástavec na sekanie (len model HR1372):
- 116 Extra veľký nástavec na sekanie (len modely HR1372 a HR1371)
- 117 Nebezpečenstvo
- 117 Varovanie
- 117 Výstraha
- 118 Elektromagnetické polia (EMF)
- 113 Очистка
- 113 Защита окружающей среды
- 113 Аксессуары
- 114 Гарантия и обслуживание
- 114 Таблица по уходу за прибором. (Рис. 12)
- 114 Поиск и устранение неисправностей
- 116 Slovensky
- 116 Úvod
- 116 Opis zariadenia (Obr. 1)
- 116 Dôležité
- 118 Pred prvým použitím
- 118 Príprava na použitie
- 118 Použitie zariadenia
- 118 Ponorný mixér
- 119 Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu
- 119 Malý (len model HR1372) a extra veľký (len modely HR1372 a HR1371) nástavec na sekanie
- 120 Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pomocou malého nástavca na sekanie (len model HR1372)
- 120 Množstvá surovín a časy potrebné na ich spracovanie pomocou extra veľkého nástavca na sekanie (len modely HR1372 a HR1371)
- 121 Šľahacia metlička (len model HR1372)
- 122 Množstvá surovín a časy potrebné na ich spracovanie pomocou šľahacej metličky (len model HR1372)
- 125 Mini sekljalnik (samo HR1372):
- 125 Veliki sekljalnik (samo HR1372/HR1371)
- 125 Nevarnost
- 126 Opozorilo
- 126 Pozor
- 126 Elektromagnetna polja (EMF)
- 122 Čistenie
- 123 Životné prostredie
- 123 Príslušenstvo
- 123 Záruka a servis
- 123 Tabuľka s pokynmi na čistenie (Obr. 12)
- 123 Riešenie problémov
- 125 Slovenščina
- 125 Uvod
- 125 Splošni opis (Sl. 1)
- 125 Pomembno
- 127 Pred prvo uporabo
- 127 Priprava za uporabo
- 127 Uporaba aparata
- 127 Ročni mešalnik
- 127 Količina sestavin in čas obdelave za mešanje
- 128 Mini sekljalnik (samo HR1372) in veliki sekljalnik (samo HR1372/HR1371)
- 128 Količina sestavin in čas obdelave za mini sekljalnik (samo HR1372)
- 129 Količina sestavin in čas obdelave za veliki sekljalnik (samo HR1372/HR1371)
- 130 Metlica (samo HR1372)
- 130 Količina sestavin in čas obdelave za stepanje (samo HR1372)
- 133 Mini seckalica (samo HR1372):
- 133 Ekstra velika seckalica (samo HR1372/HR1371)
- 133 Opasnost
- 134 Upozorenje
- 134 Oprez
- 134 Elektromagnetna polja (EMF)
- 131 Čiščenje
- 131 Okolje
- 131 Pribor
- 131 Garancija in servis
- 132 Preglednica za čiščenje (Sl. 12)
- 132 Odpravljanje težav
- 133 Srpski
- 133 Uvod
- 133 Opšti opis (Sl. 1)
- 133 Važno
- 135 Pre prve upotrebe
- 135 Pre upotrebe
- 135 Upotreba aparata
- 135 Ručni blender
- 135 Količine i vremena obrade mućenja
- 136 Mini seckalica (samo HR1372) i ekstra velika seckalica (samo HR1372/HR1371)
- 136 Količine i vremena obrade za mini seckalicu (samo HR1372)
- 137 Količine i vremena obrade za ekstra veliku seckalicu (samo HR1372/HR1371)
- 138 Mutilica (samo HR1372)
- 138 Količine i vremena obrade za mućenje (samo HR1372)
- 142 Міні-подрібнювач (лише модель HR1372):
- 142 Надзвичайно великий подрібнювач (лише HR1372/HR1371)
- 143 Небезпечно
- 143 Попередження
- 143 Увага
- 144 Електромагнітні поля (ЕМП)
- 138 Čišćenje
- 139 Zaštita okoline
- 139 Dodatna oprema
- 139 Garancija i servis
- 140 Tabela za čišćenje (Sl. 12)
- 140 Rešavanje problema
- 142 Українська
- 142 Вступ
- 142 Загальний опис (Мал. 1)
- 142 Важлива інформація
- 144 Перед першим використанням
- 144 Підготовка до використання
- 144 Застосування пристрою
- 144 Ручний блендер
- 145 Кількість продуктів для змішування і час обробки
- 146 Міні-подрібнювач (лише модель HR1372) і надзвичайно великий подрібнювач (лише моделі HR1372/HR1371)
- 146 Кількість продуктів для міні-подрібнювача і час обробки (лише модель HR1372)
- 147 Кількість продуктів для надзвичайно великого подрібнювача і час обробки (лише HR1372/HR1371)
- 148 Вінчик (лише модель HR1372)
- 148 Кількість продуктів для збивання і час обробки (лише модель HR1372)
- 149 Чищення
- 149 Навколишнє середовище
- 149 Приладдя
- 149 Гарантія та обслуговування
- 150 Таблиця з чищення (Мал. 12)
- 150 Усунення несправностей