Bosch KSV29NW30 refrigerator

de Montageanleitung
sv Monteringsanvisning
Standgerät
en Installation instructions
Fristående skåp
fi
Free-standing appliance
fr
Notice de montage
Vapaasti sijoitettava laite
es Instrucciones de montaje
Appareil indépendant
it
Istruzioni per il montaggio
Aparato de libre instalación
pt Instruções de montagem
Apparecchio indipendente
nl
Montagevoorschrift
Aparelho Solo
el
Vrijstaand apparaat
da Monteringsvejledning
Gulvmodel
no Monteringsanvisning
Frittstående apparat
Asennusohjeet
Οδηγίες τοποθέτησης
Ανεξάρτητη συσκευή
tr
Montaj kılavuzu
Solo cihaz
de Inhaltsverzeichnis
Montageanleitung verwenden ..............
Aufstellort ..................................................
Geräte nebeneinander aufstellen .........
Türanschlag wechseln ...........................
5
5
6
6
Türgriff wechseln ..................................... 7
Wandabstandshalter montieren ........... 7
Gerät ausrichten ..................................... 7
Using the installation instructions ........ 8
Installation location ................................. 8
Installing appliances
next to each other ................................... 9
Changing over the door hinges ........... 9
Changing the door handle ................. 10
Fitting the wall spacer ......................... 10
Aligning the appliance ........................ 10
en Table of Contents
fr
Table des matières
Utiliser la notice de montage ............. 11
Lieu d’installation ................................. 11
Installation côte à côte
des appareils ........................................ 12
it
12
13
13
13
Indice
Uso delle istruzioni per
il montaggio .......................................... 14
Luogo d’installazione ........................... 14
Disposizione affiancata degli
apparecchi ............................................ 15
nl
Inversion du sens d’ouverture
de porte .................................................
Changer la poignée de porte ............
Monter les écarteurs muraux ............
Ajuster l’appareil ..................................
Inversione della porta .........................
Sostituzione della maniglia
della porta .............................................
Montaggio del distanziatore murale .
Livellare l’apparecchio ........................
15
16
16
16
Inhoud
Montagehandleiding gebruiken ........
De juiste plaats .....................................
Apparaten naast elkaar opstellen .....
Verwisselen van de deurophanging .
17
17
18
18
Deurgreep verwisselen ....................... 19
Wandafstandhouder monteren ......... 19
Apparaat horizontaal zetten ............... 19
da Indholdsfortegnelse
Monteringsvejledning anvendes ....... 20
Opstillingssted ...................................... 20
Opstilling af skabene ved siden
af hinanden ........................................... 21
Ændring af dørens åbningsretning ..
Udskiftning af dørgrebet .....................
Vægafstandsholder monteres ...........
Justering af skabet ..............................
21
22
22
22
no Innholdsfortegnelse
Bruk av monteringsveiledningen ......
Plasseringssted ....................................
Oppstilling av apparatene ved
siden av hverandre ..............................
Omhengsling av døren .......................
23
23
24
24
Skift av dørhåndtak ............................. 25
Montering av avstandsholderen
til veggen ............................................... 25
Innretting av apparatet ........................ 25
sv Innehållsförteckning
Använd monteringsanvisningen ........
Platsen ...................................................
Ställa skåpen bredvid varandra ........
Hänga om dörren ................................
fi
26
26
27
27
Flytta handtag ....................................... 28
Montera väggavståndshållare ........... 28
Ställa upp skåpet ................................. 28
29
29
30
30
Ovikahvan vaihto ................................. 31
Seinävälilevyn asennus ....................... 31
Laitteen suoristaminen ........................ 31
Sisällysluettelo
Näin käytät asennusohjetta ................
Sijoituspaikka ........................................
Laitteiden sijoitus vierekkäin ..............
Oven kätisyyden vaihto .......................
es Índice
Instalar el aparato de conformidad
con las instrucciones de montaje ..... 32
Lugar de emplazamiento .................... 32
Yuxtaposición de los aparatos .......... 33
Cambiar el sentido de
apertura de la puerta ..........................
Cambiar la manilla de la puerta .......
Montar los distanciadores .................
Nivelar el aparato ................................
33
34
34
34
pt Índice
Utilizar as Instruções de montagem . 35
Local da instalação ............................. 35
Instalação dos aparelhos um ao
lado do outro ........................................ 36
el
36
37
37
37
Πίνακας περιεχομένων
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης .....
Τόπος τοποθέτησης .............................
Εγκατάσταση των συσκευών
η μία δίπλα στην άλλη .........................
Αλλαγή της φοράς της πόρτας ..........
tr
Alteração do sentido
de abertura da porta ...........................
Alteração da localização do
puxador da porta .................................
Montar o distanciador da parede .....
Alinhar o aparelho ...............................
38
38
39
39
Αλλαγή της λαβής της πόρτας .......... 40
Τοποθέτηση του τεμαχίου
διατήρησης απόστασης από
τον τοίχο ................................................ 40
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ 40
41
41
42
42
Kapı kolunun değiştirilmesi ................ 43
Duvar mesafesi koruyucunun
monte edilmesi ..................................... 43
Cihazın doğru konumlandırılması ..... 43
İçindekiler
Montaj kılavuzunun kullanılması ........
Cihazın kurulacağı yer .........................
Cihazların yan yana kurulması ...........
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi ....
de
Standgerät
deInhaltsverzeichnisdeMonagt ealnetui ng
Montageanleitung
verwenden
Aufstellort
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht
nachgeben. Boden eventuell verstärken.
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen.
Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■
■
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein
Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet
ist.
5
de
Geräte nebeneinander
aufstellen
Bild 2
Achten Sie beim Aufstellen von zwei
Geräten darauf, dass das Kühlgerät links
und das Gefriergerät rechts steht.
Die rechte Seitenwand des Kühlgerätes
wir leicht beheizt. Dies verhindert
Schwitzwasserbildung zwischen den
Geräten.
Abstandshalter montieren
Bild 3
1. Auf der rechten Seite des Kühlgerätes
die Klebestellen mit Waschbenzin
oder Spiritus entfetten.
2. Abstandshalter in alle vier Ecken mit
einem Abstand von je 5 cm zu den
Seitenkanten kleben, damit ein
Mindestabstand zwischen den
Geräten gewährleistet ist.
Hinweis
Einen Verbindungssatz können Sie über
Ihren Händler beziehen.
6
Türanschlag wechseln
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch
unseren Kundendienst wechseln zu
lassen. Die Kosten für einen
Türanschlagwechsel können Sie bei
Ihrem zuständigen Kundendienst
erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf
das Gerät nicht am Stromnetz
angeschlossen sein. Vorher Netzstecker
ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu
beschädigen, ausreichend
Polstermaterial unterlegen. Gerät
vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in
Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt,
darf der Wandabstandshalter nicht
montiert sein.
de
Türgriff wechseln
Gerät ausrichten
(falls erforderlich)
Bild 4
Wechseln Sie den Türgriff in Reihenfolge
der Zahlen.
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen
und ausrichten. Es muss fest und eben
stehen. Unebenheiten des Bodens durch
die beiden vorderen Schraubfüße
ausgleichen. Zum Verstellen der
Schraubfüße einen Schraubenschlüssel
verwenden.
Wandabstandshalter
montieren
Bild 5
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die
ausgewiesene Energieaufnahme des
Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter
Wandabstand schränkt das Gerät in
seiner Funktion nicht ein. Die
Energieaufnahme kann sich dann
geringfügig ändern.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen.
Richten Sie es mit Hilfe einer
Wasserwaage aus.
SW 22
7
en
Fre -standingap lai nce
enTable of ContentsensIntaalt noi ni struconit s
Using the installation
instructions
Please fold out the illustrated last page.
These installation instructions refer to
several models.
The diagrams may differ.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation
location should not be exposed to direct
sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If
installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
■
■
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must
not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
supports.
Distance from wall
When installing the appliance, ensure
that the door can be opened by 90°.
8
en
Installing appliances
next to each other
Changing over
the door hinges
Fig. 2
(if required)
When installing two appliances, ensure
that the refrigerator is on the left and the
freezer is on the right.
We recommend that you have the door
hinges changed over by our customer
service. You can find out the costs for
changing over the door hinges from your
appropriate customer service.
The right side panel of the refrigerator is
heated slightly. This prevents
condensation from forming between the
appliances.
Attaching spacers
Fig. 3
1. On the right side of the refrigerator
degrease the adhesive areas with
petroleum ether or spirit.
2. Stick spacers in all four corners at
a distance of 5 cm from the side
edges to ensure a minimum gap
between the appliances.
Note
You can purchase a connection set from
your dealer.
ã=Warning
While changing over the door hinges,
ensure that the appliance is not
connected to the power supply. Pull out
the mains plug beforehand. To prevent
damaging the back of the appliance,
place adequate padding underneath.
Carefully place the appliance on its back.
Change over the door hinges
in numerical sequence. Fig. 1
Note
If the appliance is placed on its back,
ensure that the wall spacer is not fitted.
9
en
Changing the door
handle
(if required)
Fig. 4
Change the door handle in numerical
sequence.
Fitting the wall spacer
Aligning the appliance
Place the appliance in the designated
location and align. The appliance must
be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust
the height-adjustable feet with a wrench.
Note
The appliance must be upright. Please
align it with a spirit level.
Fig. 5
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated
energy absorption of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy
absorption may then change slightly.
SW 22
10
fr
Ap areil ndépendant
frTable des matièresfr Notci dee montgae
Utiliser la notice de
montage
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. Cette notice
de montage vaut pour plusieurs
modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme
lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
d’installation ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser
un panneau isolant approprié ou
respecter les écarts minimums suivants
par rapport à la source de chaleur :
3 cm par rapport aux cuisinières
électriques ou à gaz.
■ 30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
Placez des garnitures sous l’appareil
pour compenser les inégalités du sol
éventuelles.
■
Écart mural
Implantez l’appareil de sorte à garantir
un angle d’ouverture de porte de 90°.
11
fr
Installation côte à côte
des appareils
Inversion du sens
d’ouverture de porte
Fig. 2
(si nécessaire)
Lorsque vous installez deux appareils,
placez le réfrigérateur à gauche
du congélateur.
Nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte
à notre service après-vente. Pour
connaître le prix d’une inversion du sens
d’ouverture de porte, consultez votre
service après-vente compétent.
Le réfrigérateur chauffe légèrement sa
paroi latérale droite. Ceci empêche
l’humidité dans l’air de se condenser
entre les appareils.
Montage de l’écarteur
Fig. 3
1. Dégraissez les emplacements
de collage visibles sur le côté droit
du réfrigérateur en utilisant
de l’essence à détacher ou de
l’alcool.
2. Collez les écarteurs aux quatre coins,
chacun à 5 cm des arêtes latérales,
afin de garantir un écart minimum
entre les appareils.
Remarque
Vous pouvez vous procurer un kit de
jonction par le biais de votre revendeur.
12
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens
d’ouverture de porte, l’appareil ne doit
pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant. Pour ne pas
endommager le dos de l’appareil, placez
en dessous suffisamment de matériau
amortisseur. Couchez prudemment
l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte
dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il
ne faut pas monter l’écarteur mural
latéral.
fr
Changer la poignée
de porte
(si nécessaire)
Fig. 4
Changez la poignée de porte dans
l’ordre des chiffres.
Monter les écarteurs
muraux
Fig. 5
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour
parvenir à la quantité mentionnée
d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur
ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie
absorbée peut différer légèrement.
Ajuster l’appareil
Amenez l’appareil sur l’emplacement
prévu puis ajustez-le pour qu’il se
retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que
l’appareil repose parfaitement d’aplomb
sur un sol plan. Si le sol présente des
inégalités, compensez-les à l’aide des
deux pieds à vis situés à l’avant
de l’appareil. Pour modifier le réglage
des pieds à vis, servez-vous d’une clé
à fourche.
Remarque
L’appareil doit reposer à la verticale.
Ajustez-le à l’aide d’un niveau à bulle.
SW 22
13
it
Ap arec hoi ndipendente
itIndiceitIstruozinipelir montagogi
Uso delle istruzioni per
il montaggio
Aprire l’ultima pagina con le figure. Il
presente manuale di montaggio vale
per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un
locale asciutto, ventilabile. Il luogo
d’installazione non deve essere esposto
ad irraggiamento solare diretto e non
essere vicino ad una fonte di calore,
cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti
distanze minime dalla fonte di calore:
■
■
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione
non deve cedere, rinforzarlo se
necessario. Compensare gli spessori
le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Distanza dal muro
Installare l'apparecchio in modo da
garantire un angolo di apertura della
porta di 90°.
14
it
Disposizione affiancata
degli apparecchi
Figura 2
Nella installazione di due apparecchi
prestare attenzione che il frigorifero sia
a sinistra ed il congelatore a destra.
La fiancata del frigorifero viene riscaldata
leggermente. Questo impedisce
la formazione di condensa fra gli
apparecchi.
Montaggio dei distanziatori
Figura 3
1. Sul lato destro del frigorifero
sgrassare i punti d’incollaggio con
benzina o alcol.
2. Per garantire una distanza minima fra
gli apparecchi, incollare i distanziatori
su tutti i quattro angoli ad una distanza
di 5 cm da ciascun bordo laterale.
Avvertenza
Un kit di collegamento può essere
acquistato presso il proprio fornitore.
Inversione della porta
(se necessario)
Consigliamo di fare invertire la chiusura
della porta dal nostro Servizio Assistenza
Clienti. Chiedere il costo per
un’inversione dell’apertura della porta
al servizio assistenza clienti competente
per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta
l’apparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica. Estrarre prima la spina
di alimentazione. Per non danneggiare la
parte posteriore dell’apparecchio,
mettere sotto sufficiente materiale
morbido. Deporre l’apparecchio
con cautela sul lato posteriore.
Cambiare il lato cerniere della porta
seguendo l'ordine numerico. Figura 1
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere
montato se si depone l'apparecchio sul
dorso.
15
it
Sostituzione della
maniglia della porta
Livellare l’apparecchio
Figura 4
Sostituire la maniglia della porta
seguendo l'ordine numerico.
Disporre e livellare l’apparecchio
nel luogo previsto. L’apparecchio deve
poggiare stabilmente sul pavimento
ed essere livellato. Compensare
le disuguaglianze del pavimento
per mezzo dei due piedini a vite anteriori.
Per regolare i piedini a vite utilizzare
un cacciavite.
Montaggio del
distanziatore murale
Avvertenza
L’apparecchio deve essere verticale.
Livellarlo con una livella a bolla d'aria.
(se necessario)
Figura 5
Se disponibile:
Per raggiungere l’assorbimento
di energia indicato dell’apparecchio
montare il distanziatore murale. Una
minore distanza dal muro non influisce
sulla funzionalità dell’apparecchio. Può
tuttavia causare una piccola variazione
di assorbimento di energia.
SW 22
16
nl
Vrijsta nd ap ar at
nlIn houd nlMonagt evorscrhfit
Montagehandleiding
gebruiken
De laatste bladzijde met de afbeeldingen
uitklappen. Dit montagevoorschrift is van
toepassing voor meerdere modellen.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
De juiste plaats
Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
of naast een fornuis,
verwarmingsradiator of een andere
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
een warmtebron niet te vermijden, maak
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden
tot de warmtebron in acht:
■
■
Naast elektrische- of gasfornuizen
3 cm.
Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag
niet meegeven, vloer eventueel
verstevigen. Eventuele oneffenheden
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
Afstand tot de wand
Het apparaat zodanig opstellen dat de
deur 90° kan worden geopend.
17
nl
Apparaten naast elkaar
opstellen
Verwisselen van de
deurophanging
Afb. 2
(indien nodig)
Zorg er bij het opstellen van twee
apparaten voor dat de koelkast links
staat en de diepvriezer rechts.
Wij raden u aan de deurophanging door
de Servicedienst te laten verwisselen. De
kosten voor het verwisselen van de
deuraanslag kunt u opvragen bij de
Servicedienst in uw regio.
De rechter zijwand van de koelkast wordt
licht verwarmd. Waardoor de vorming
van condenswater tussen de apparaten
wordt voorkomen.
Afstandhouders monteren
Afb. 3
1. Op de rechterzijde van de koelkast de
lijmplekken ontvetten met wasbenzine
of spiritus.
2. Op alle vier de hoeken een
afstandshouder vastlijmen op 5 cm
afstand van de zijkanten, om een
minimumafstand tussen de apparaten
te waarborgen.
Aanwijzing
Een verbindingsset is verkrijgbaar bij uw
leverancier.
18
ã=Waarschuwing
Tijdens het verwisselen van de
deurophanging mag het apparaat niet op
het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
Eerst de stekker uit het stopcontact
trekken. Leg voldoende zacht materiaal
op de grond, om te voorkomen dat de
achterkant van het apparaat beschadigd
raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn
rug leggen.
Verwissel de deuraanslag in de volgorde
van de cijfers. Afb. 1
Aanwijzing
Wanneer het apparaat op de rug wordt
gelegd, mag de wandafstandhouder niet
gemonteerd zijn.
nl
Deurgreep verwisselen
(indien nodig)
Afb 4
Verwissel de deurgreep in de volgorde
van de cijfers.
Wandafstandhouder
monteren
Afb. 5
Indien aanwezig:
Wandafstandhouder monteren om
de geplande energieopname van het
apparaat te bereiken. Een kleinere
afstand tot de muur heeft geen nadelige
invloed op de werking van het apparaat.
De energieopname kan dan wel iets
veranderen.
Apparaat horizontaal
zetten
Het apparaat op de daarvoor bestemde
plaats zetten en stellen. Het apparaat
moet waterpas en stevig op de vloer
staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v.
de twee schroefvoetjes aan de voorkant
opheffen. Om de schroefvoetjes te
verstellen een steeksleutel gebruiken.
Aanwijzing
Het apparaat moet loodrecht staan. Zet
het apparaat in de juiste stand met
behulp van een waterpas.
SW 22
19
da
Gulvmodel
daIndho ldsfortegnels edaMonet nir gsvelj edni g
Monteringsvejledning
anvendes
Klap de sidste sider med illustrationerne
ud. Denne monteringsvejledning gælder
for flere modeller.
Illustrationerne kan afvige fra modellerne.
Opstillingssted
Placér skabet i et tørt, godt ventileret
rum. Skabet bør ikke placeres et sted,
hvor det er udsat for direkte sollys,
og det må ikke være i nærheden
af en varmekilde som komfur, radiator
osv. Hvis det ikke kan undgås at placere
skabet ved siden af en varmekilde, skal
der anvendes en egnet isoleringsplade
eller følgende mindsteafstand skal
overholdes til varmekilden:
■
■
Til elektro- og gaskomfurer 3 cm.
Til brændeovn 30 cm.
Gulvet på opstillingsstedet må ikke
kunne give efter. Forstærk evt. gulvet.
Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge
noget ind under.
Vægafstand
Opstil skabet på en sådan måde, at der
er en døråbningsvinkel på 90°.
20
da
Opstilling af skabene
ved siden af hinanden
Ændring af dørens
åbningsretning
Billede 2
(om nødvendigt)
Vær ved opstilling af to skabe
opmærksom på, at køleafdelingen står til
venstre og fryseafdelingen til højre.
Vi anbefaler at lade vor kundeservice
ændre dørens åbningsretning.
Omkostningerne for skift af et døranslag
kan du få oplyst hos den ansvarlige
kundeservice.
Den højre sidevæg på skabet opvarmes
en smule. Dette forhindrer dannelse af
kondensvend mellem skabene.
Montering af afstandsholderen
Billede 3
1. Affedt klæbestederne med
rensebenzin eller sprit på den højre
side af køleafdelingen.
2. Klæb afstandsholdere i alle fire hjørner
med en afstand på 5 cm i forhold til
sidekanterne, så der er en mindste
afstand mellem skabene.
Bemærk
Et forbindelsessæt kan bestilles hos
forhandleren.
ã=Advarsel
Skabet må ikke være forbundet
med strømnettet, når dørhængslerne
flyttes. Træk stikket ud forinden. Læg
tilstrækkeligt polstermateriale ind under,
så bagsiden af skabet ikke beskadiges.
Læg skabet forsigtigt på ryggen.
Skift dørhængslet iht. tallenes
rækkefølge. Billede 1
Bemærk
Lægges skabet på ryggen, må
vægafstandsholderen ikke være
monteret.
21
da
Udskiftning af
dørgrebet
(om nødvendigt)
Billede 4
Skift dørgrebet iht. tallenes rækkefølge.
Vægafstandsholder
monteres
Justering af skabet
Stil skabet det ønskede opstillingssted
og positionér det rigtigt. Skabet skal stå
fast på en lige undergrund. Ujævnheder
i gulvet udlignes med de to forreste
skruefødder. Skruefødderne justeres
med en skruetrækker.
Bemærk
Skabet skal stå lodret. Justér det vha. et
vaterpas.
Billede 5
Hvis til stede:
Monter vægafstandsholdere for at opnå
skabets dokumenterede energiforbrug.
En reduceret vægafstand indskrænker
skabets funktion. Energiforbruget kan så
ændre sig minimalt.
SW 22
22
no
Fritstående ap ar t
no In nholds fo rteg nelsenoMontnriegsansvinig
Bruk av monteringsveiledningen
Brett ut siden med bildene. Denne
monteringsanvisningen gjelder for flere
modeller.
Det er mulig med avvik på bildene.
Plasseringssted
Som plasseringssted egnes et tørt rom
som kan ventileres. Plasseringsstedet
bør ikke være utsatt for direkte sollys
og ikke være i nærheten av en
varmekilde som f. eks. komfyr, ovn etc.
Dersom det ikke kan unngås at
apparatet blir plassert i nærheten av en
varmekilde, må det brukes en
isoleringsplate eller det må overholdes
følgende minste avstander til
varmekilden:
Til elektrisk eller gasskomfyr 3 cm.
■ Til olje- eller kullkomfyr 30 cm.
Gulvet på plasseringsstedet må ikke gi
etter, eventuelt må gulvet forsterkes.
Eventuelle ujevnheter i gulvet må
jevnes ut med å legge noe under.
■
Avstand fra veggen
Still apparatet opp slik at det er mulig
med en åpningsvinkel for døren på 90°.
23
no
Oppstilling av
apparatene ved siden
av hverandre
Bilde 2
Ved oppstilling av to apparater må det
passes på at kjøleapparatet står til
venstre og fryseapparatet står til høyre.
Den høyre sideveggen på kjøleskapet
blir lett oppvarmet. Dette forhindrer at det
danner seg kondensvann mellom
apparatene.
Montering av avstandsholder
Bilde 3
1. Fjern limflatene på høyre siden av
kjøleapparatet med lettbensin eller
med sprit.
2. Lim på avstandsholderen i alle fire
hjørnene med en avstand på 5 cm
hver til sidekantene, slik at det
overholdes en minste avstand til
apparatene.
Henvisning
En forbindelsessats kan fåes hos
forhandleren.
24
Omhengsling av døren
(dersom nødvendig)
Vi anbefaler at omhengslingen av døren
blir foretatt av vår kundeservice. Din
kundeservice vil gi deg informasjon
om kostnadene for en omhengsling
av døren.
ã=Advarsel
Under omhengslingen må apparatet ikke
være tilkoplet strømnettet. Trekk først ut
støpselet. For ikke å skade baksiden på
apparatet, må det legges tilstrekkelig
polstermaterial under. Legg apparatet
forsiktig ned på baksiden.
Omhengsling av døren foretas i tallenes
rekkefølge. Bilde 1
Henvisning
Dersom apparatet blir lagt på ryggen, må
avstandsholderen til veggen ikke være
montert.
no
Skift av dørhåndtak
Innretting av apparatet
(dersom nødvendig)
Bilde 4
Skift dørhåndtaket i tallenes rekkefølge.
Sett apparatet opp på den plassen det
skal stå og rett det inn. Apparatet må stå
fast og jevnt på gulvet. Ujevnheter
i gulvet kan utjevnes med hjelp av de to
skruføttene framme. For innstilling av
skruføttene må det brukes en
skrutrekker.
Montering av
avstandsholderen til
veggen
Bilde 5
Henvisning
Apparatet må stå loddrett. Rett den inn
med et vaterpass.
Dersom dette finnes:
Monter avstandsholder til veggen, for
å oppnå det oppgitte energiopptaket til
apparatet. En redusert avstand til veggen
innskrenker ikke funksjonen til apparatet.
Energiopptaket kan imidlertid da
forandres litt.
SW 22
25
sv
Friståendeskåp
sv In neh ållsförteckning svMontenir gsansivnig
Använd monteringsanvisningen
Platsen
Placera skåpet i ett torrt rum med god
ventilation. Ställ den inte i direkt solljus
eller i närheten av en värmekälla som
spis, kamin etc. Om detta inte går
att undvika måste en lämplig isolerskiva
användas eller följande minsta avstånd
till värmekälla beaktas:
■
Slå upp de sista sidorna med bilder.
Denna monteringsanvisning gäller
för flera modeller.
Avvikelser från bilderna kan förekomma.
Till elektriska spisar och gasspisar,
3 cm.
■ Till annan värmekälla, 30 cm.
Golvet på uppställningsplatsen får inte
ge vika. Förstärk eventuellt golvet. Ev.
ojämnheter i golvet måste utjämnas
med mellanlägg.
Väggavstånd
Ställ skåpet så att en dörröppningsvinkel
om 90° garanteras.
26
sv
Ställa skåpen bredvid
varandra
Bild 2
Se vid uppställning av två skåp till att
kylskåpet ställs till vänster och frysskåpet
till höger.
Kylskåpets högra sidovägg blir lätt
uppvärmd. Detta förhindrar att
kondensvatten bildas mellan de skåpen.
Montera avståndshållare
Bild 3
1. Avfetta klisterställena på högra sidan
av kylskåpet med tvättbensin eller
sprit.
2. Klistra fast avståndshållare i alla fyra
hörnen med ett avstånd om vardera
5 cm till sidokanterna så att ett minsta
avstånd mellan skåpen garanteras.
Råd
En kopplingssats kan du köpa hos din
handlare.
Hänga om dörren
(vid behov)
Vi rekommenderar att ni vänder er
till service för att få hjälp med att hänga
om dörren. Hör dig för hos närmaste
service beträffande kostnaderna för att
hänga om dörrarna.
ã=Varning
När man hänger om dörren får inte
skåpet vara anslutet till elnätet. Dra först
ut nätkontakten ur vägguttaget. För att
inte produktens baksida ska skadas
måste tillräckligt med skyddande
material läggas under. Lägg försiktigt ner
skåpet med baksidan nedåt.
Häng om dörrarna i sifferordning. Bild 1
Råd
Om skåpet läggs med baksidan nedåt
får inte väggavståndshållaren vara
monterad.
27
sv
Flytta handtag
Ställa upp skåpet
(vid behov)
Bild 4
Flytta handtaget i sifferordning.
Ställ upp skåpet på avsedd plats och se
till att det inte lutar. Skåpet måste stå
på plant och stadigt underlag. Justera
skåpet med de båda skruvfötterna
i skåpets framkant om golvet är ojämnt.
Använd en skruvmejsel för att ställa
in skruvfötterna.
Montera
väggavståndshållare
Bild 5
Om det finns:
Montera väggavståndshållare för att nå
den för skåpet redovisade
energiupptagningen. Ett reducerat
väggavstånd inskränker ej skåpets
funktion. Energiupptagningen kan då
ändras något.
Råd
Skåpet måste stå lodrätt. Rikta in det
med hjälp av ett vattenpass.
SW 22
28
fi
Vapa stisjoite tav laite
fiSis ällysluettelofi Asenunohsej te
Näin käytät
asennusohjetta
Sijoituspaikka
Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva
kuvasivu. Asennusohjeet pätevät eri
malleille.
Sähkö- ja kaasulieteen 3 cm.
Öljy- tai hiililämmitteiseen uuniin
30 cm.
Sijoituspaikan lattia ei saa antaa myöten,
vahvista lattiaa tarvittaessa. Korjaa
lattiassa mahdollisesti olevat
epätasaisuudet asettamalla pakastimen
alle esim. tukeva levy.
Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia
eroja.
Sijoituspaikaksi soveltuu kuiva tila, jossa
on hyvä ilmanvaihto. Sijoituspaikka ei
saa olla alttiina suoralle
auringonpaisteelle eikä
lämmönlähteiden, kuten lieden,
lämpöpattereiden tms. välittömässä
läheisyydessä. Jos laitteen sijoittamista
lämmönlähteiden viereen ei voi välttää,
käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä tai
noudata seuraavia vähimmäisetäisyyksiä:
■
■
Etäisyys seinään
Asenna laite niin, että oven
avautumiskulma on 90°.
29
fi
Laitteiden sijoitus
vierekkäin
Kuva 2
Kun asennat kaksi laitetta vierekkäin,
varmista että jääkaappi on vasemmalla
ja pakastin oikealla puolella.
Jääkaapin oikeanpuoleisen sivuseinän
lämmittämisellä estetään
kondenssiveden muodostuminen
kaappien väliselle alueelle.
Seinävälilevyjen asennus
Kuva 3
1. Poista rasva jääkaapin
oikeanpuoleisessa sivuseinässä
olevista kiinnityskohdista
pesubensiinillä tai talousspriillä.
2. Kiinnitä seinävälilevy kaikkiin neljään
kulmaan aina 5 cm:n päähän
sivureunasta, jotta laitteiden välinen
vähimmäisetäisyys on varmistettu.
Huomautus
Liitossarjan voit hankkia jälleenmyyjältä.
30
Oven kätisyyden vaihto
(mikäli tarpeen)
On suositeltavaa jättää oven kätisyys
valtuutetun huoltopalvelun
vaihdettavaksi. Huoltoliikkeestä saat
tietää, mitä kuluja sinulle aiheutuu oven
kätisyyden vaihdosta.
ã=Varoitus
Kylmälaite ei saa olla kytkettynä
sähköverkkoon kätisyyttä vaihdettaessa.
Irrota ennen töihin ryhtymistä
verkkopistoke pistorasiasta. Laita
riittävästi pehmeää materiaalia suojaksi
laitteen alle, jotta sen takaseinä ei
vahingoitu. Aseta kylmälaite varovasti
selälleen.
Vaihda oven kätisyys
numerojärjestyksessä. Kuva 1
Huomautus
Jos asetat kaapin selälleen, ei
seinävälilevy saa olla asennettuna.
fi
Ovikahvan vaihto
Laitteen suoristaminen
(mikäli tarpeen)
Kuva 4
Vaihda ovikahva numerojärjestyksessä.
Aseta kaappi sille varattuun paikkaan ja
suorista. Kylmälaitteen on seistävä
tukevasti tasaisella alustalla. Jos lattia on
epätasainen, suorista laite sen
etureunassa olevien ruuvijalkojen avulla.
Säädä ruuvijalkojen korkeus ruuvitaltan
avulla.
Seinävälilevyn asennus
Kuva 5
Mikäli laitteen mukana:
Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen
energiankulutus vastaa ilmoitettua. Jos
laitteen ja seinän välinen tila on
pienempi, se ei haittaa laitteen toimintaa.
Energiankulutus saattaa tällöin muuttua
jonkin verran.
Huomautus
Kaapin tulee olla pystysuorassa. Suorista
se vesivaa’an avulla.
SW 22
31
es
Apar to de libreinstal ción
esÍndiceesInstrucoi nesdemontaej
Instalar el aparato
de conformidad con las
instrucciones de
montaje
■
Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento
del aparato deberá poseer una suficiente
capacidad de sustentación. En caso
necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar mediante calzos.
Distancia respecto a la pared
Instalar el aparato de modo que quede
asegurado un ángulo de apertura de la
puerta de 90°.
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de montaje son válidas
para varios modelos.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Lugar de
emplazamiento
El lugar más adecuado para
el emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni tampoco encontrarse
próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No
obstante, si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad con un
panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias
mínimas de separación con respecto
a la fuente de calor en cuestión:
■
Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
32
es
Yuxtaposición de
los aparatos
Cambiar el sentido de
apertura de la puerta
Fig. 2
(en caso necesario)
Al yuxtaponer los aparatos, colocar
siempre el frigorífico en el lado izquierdo
y la unidad congeladora, en el lado
derecho.
Aconsejamos encargar los trabajos
necesarios para cambiar el sentido
de apertura de la puerta al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de
la marca. Los costes para cambiar
el sentido de apertura de la puerta los
puede consultar en el Servicio de
Asistencia Oficial de la marca de su
zona o localidad.
El panel lateral derecho del frigorífico
es calentado ligeramente. De esta
manera se evita la formación de agua
de condensación entre ambas unidades.
Montar los soportes
distanciadores
Fig. 3
1. Desengrasar los puntos adhesivos
de los distanciadores en el lateral
derecho del aparato con gasolina
para limpieza de uso corriente
o alcohol de limpiar.
2. Pegar los distanciadores en las cuatro
esquinas a una distancia de 5 cm
respecto de los laterales, a fin de
observar la distancia mínima entre los
aparatos.
Nota
En el Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca se puede adquirir un
kit de unión.
ã=Advertencia
El aparato no deberá estar conectado
a la red eléctrica durante la ejecución
de los trabajos para cambiar el sentido
e apertura de la puerta. Extraer a tal
efecto previamente el cable de conexión
del aparato de la toma de corriente. Con
objeto de no causar daños en la parte
posterior del aparato deberá colocarse
debajo de éste suficiente material
de acolchado. Volcar el aparato
cuidadosamente hasta hacerlo
descansar sobre su parte posterior.
Cambie el sentido de apertura de
la puerta ejecutando las operaciones
según el orden marcado por
los números. Fig. 1
Nota
En caso de volcar el aparato y colocarlo
sobre su parte posterior, el distanciador
respecto a la pared no deberá estar
montado.
33
es
Cambiar la manilla de
la puerta
(en caso necesario)
Fig. 4
Ejecutar las operaciones según el orden
marcado por los números.
Montar los
distanciadores
Fig. 5
En caso necesario:
Montar los elementos distanciadores
respecto a la pared para alcanzar
la absorción de energía indicada. Una
distancia reducida respecto a la pared
no influye negativamente en el
funcionamiento del aparato. Aunque
puede ocurrir que la absorción
de energía varíe ligeramente.
Nivelar el aparato
Colocar el aparato en su emplazamiento
definitivo y nivelarlo. El aparato deberá
asentarse firmemente sobre un piso
o base plana y horizontal. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar con ayuda de los soportes
roscados del frontal del aparato. Para
enroscar o desenroscar los soportes se
requiere una llave inglesa.
Nota
El aparato tiene que montarse en
posición vertical. Utilice un nivel
de burbuja para su nivelación.
SW 22
34
pt
Aparelho Sol
ptÍn diceptInstuçr eõdes montgaem
Utilizar as Instruções
de montagem
Distância em relação à parede
Colocar o aparelho de modo que esteja
garantido um ângulo de abertura da
porta de 90°.
Favor desdobrar a última página com as
ilustrações. Estas Instruções de
montagem são válidas para vários
modelos.
São, por isso, possíveis diferenças nas
imagens.
Local da instalação
Como local de instalação, recomenda-se
um local seco e com boa ventilação.
O local de instalação não deve sofrer
a irradiação directa dos raios solares,
nem estar próximo de uma fonte
de calor, como fogão, corpo
de aquecimento etc. Se a instalação
junto de uma fonte de calor for
inevitável, utilizar uma placa
de isolamento adequada ou manter as
seguintes distâncias mínimas em relação
à fonte de calor:
Em relação a fogões eléctricos e
a gás 3 cm.
■ Em relação a fogões a óleo ou
a carvão 30 cm.
O pavimento no local da instalação não
pode ceder, se necessário, reforçá-lo.
Compensar as eventuais irregularidades
do chão com calços.
■
35
pt
Instalação dos
aparelhos um ao lado
do outro
Alteração do sentido
de abertura da porta
Fig. 2
Recomendamos que a alteração
do sentido de abertura da porta seja
efectuada pelos nossos Serviços
Técnicos. Junto dos Serviços Técnicos
poderá saber quais os custos da
alteração do sentido de abertura
da porta.
Ter atenção, durante a instalação dos
dois aparelhos, para que o frigorífico
fique à esquerda e o congelador
à direita.
A parede lateral direita do frigorífico
é ligeiramente aquecida. Isto evita
a formação de água de condensação
entre os aparelhos.
Montagem dos suportes
distanciadores
Fig. 3
1. No lado direito do frigorífico, limpar
bem a gordura do local de colagem,
utilizando benzina ou álcool.
2. Colar os suportes distanciadores em
todos os quatro cantos, cada um a
uma distância de 5 cm às arestas
laterais para que esteja assegurada
uma distância mínima entre os
aparelhos.
Indicação
Pode adquirir um conjunto de ligação
através do seu vendedor.
36
(se necessário)
ã=Aviso
Durante a alteração do sentido
de abertura da porta o aparelho não
pode estar ligado à corrente eléctrica.
Desligar, primeiro, a ficha da tomada.
Para não danificar a parte traseira do
aparelho, colocar por baixo material
almofadado em quantidade suficiente.
Deitar, cuidadosamente, o aparelho
sobre a parte de trás.
Alterar o sentido de abertura da porta,
pela sequência dos números. Fig. 1
Indicação
Se o aparelho for assente pela parte
trazeira, o distanciador da parede não
pode ser montado.
pt
Alteração
da localização
do puxador da porta
(se necessário)
Fig. 4
Alterar a localização do puxador
da porta, pela sequência dos números.
Montar o distanciador
da parede
Fig. 5
Se existente:
Montar o distanciador em relação
à parede, para atingir o consumo
de energia indicado para o aparelho.
Uma distância reduzida em relação
à parede não limita o aparelho quanto
ao seu funcionamento. O consumo
de energia pode sofre uma alteração
insignificante.
Alinhar o aparelho
Colocar o aparelho no local previsto
e alinhá-lo. Depois de instalado,
o aparelho tem que ficar firme
e nivelado. As irregularidades no chão
devem ser compensadas através dos
dois pés roscados existentes na parte
frontal do aparelho. Para ajustar os pés
roscados, utilizar uma chave
de parafusos.
Indicação
O aparelho tem que ficar na vertical.
Alinhar o aparelho com a ajuda de um
nível de bolha de ar.
SW 22
37
el
Ανεξάρτη συσκευή
elΠί να κας περι εχομένωνelΟδηγςεί τοποθέτησης
Χρήση των οδηγιών
τοποθέτησης
Το δάπεδο στον τόπο τοποθέτησης δεν
επιτρέπεται να υποχωρεί, ενισχύστε
ενδεχομένως το δάπεδο. Αντισταθμίστε
ενδεχόμενες ανωμαλίες του δαπέδου
τοποθετώντας κάτω από τη συσκευή
κατάλληλο υπόθεμα.
Απόσταση από τον τοίχο
Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι, ώστε να
διασφαλίζεται η γωνία ανοίγματος της
πόρτας των 90°.
Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία
σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι
οδηγίες τοποθέτησης ισχύουν για
περισσότερα μοντέλα.
Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να
διαφέρουν.
Τόπος τοποθέτησης
Ως τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος
κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος.
Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να
είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή
ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε
πηγή θερμότητας όπως κουζίνα,
καλοριφέρ κτλ. Αν η τοποθέτηση δίπλα
σε πηγή θερμότητας είναι αναπόφευκτη,
χρησιμοποιήστε κατάλληλη μονωτική
πλάκα ή τηρήστε τις ακόλουθες
ελάχιστες αποστάσεις από την πηγή
θερμότητας:
■
■
Από ηλεκτρικές κουζίνες και κουζίνες
αερίου 3 cm.
Από κουζίνες πετρελαίου ή κάρβουνου
30 cm.
38
el
Εγκατάσταση των
συσκευών η μία δίπλα
στην άλλη
Αλλαγή της φοράς της
πόρτας
Εικόνα 2
Σας συνιστούμε να αναθέσετε την
αλλαγή της φοράς της πόρτας στην
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών μας. Το κόστος για την αλλαγή
της φοράς της πόρτας μπορείτε να το
πληροφορηθείτε από την αρμόδια
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
Προσοχή κατά την εγκατάσταση δύο
συσκευών, το ψυγείο να στέκεται
αριστερά και ο καταψύκτης δεξιά.
Το δεξί πλευρικό τοίχωμα της ψυκτικής
συσκευής θερμαίνεται ελαφρά. Αυτό
εμποδίζει το σχηματισμό νερού
συμπύκνωσης μεταξύ των συσκευών.
Τοποθέτηση του τεμαχίου
τήρησης απόστασης
Εικόνα 3
1. Από τη δεξιά πλευρά του ψυγείου
απομακρύνετε το λίπος από τα σημεία
κόλλησης με βενζίνη καθαρισμού ή με
οινόπνευμα.
2. Κολλήστε τα τεμάχια διαχωρισμού και
στις τέσσερεις γωνίες με απόσταση
5 cm από τις εκάστοτε πλαϊνές ακμές,
ώστε να διασφαλίζεται η ελάχιστη
απόσταση ανάμεσα στις συσκευές.
Υπόδειξη
Σετ σύνδεσης πωλούνται στα ειδικά
καταστήματα.
(αν χρειάζεται)
ã=Προειδοποίηση
Κατά την αλλαγή της φοράς της πόρτας
η συσκευή δεν επιτρέπεται να είναι
συνδεμένη στο δίκτυο του ρεύματος.
Βγάλτε προηγουμένως το φις από την
πρίζα. Για να αποφευχθούν ζημίες στην
οπίσθια πλευρά της συσκευής,
τοποθετήστε την επάνω σε επαρκή
ποσότητα υλικού συσκευασίας.
Αποθέτετε τη συσκευή προσεκτικά στην
πίσω μεριά της.
Αλλάξτε τη φορά της πόρτας σύμφωνα
με την ακολουθία των αριθμών. Εικόνα 1
Υπόδειξη
Αν η συσκευή πρόκειται να τοποθετηθεί
στην οπίσθια πλευρά της, δεν επιτρέπεται
να είναι τοποθετημένο το τεμάχιο
διατήρησης απόστασης από τον τοίχο.
39
el
Αλλαγή της λαβής της
πόρτας
Ευθυγράμμιση της
συσκευής
(αν χρειάζεται)
Τοποθετήστε τη συσκευή στον
προβλεπόμενο χώρο και ευθυγραμμίστε
την. Η συσκευή πρέπει να στέκεται
σταθερά και επίπεδα. Αντισταθμίστε τις
ανωμαλίες του δαπέδου με τα δύο
εμπρόσθια βιδωτά πόδια. Για τη ρύθμιση
των βιδωτών ποδιών χρησιμοποιήστε
κατσαβίδι.
Εικόνα 4
Αλλάξτε τη λαβή της πόρτας σύμφωνα με
την ακολουθία των αριθμών.
Τοποθέτηση του
τεμαχίου διατήρησης
απόστασης από τον
τοίχο
Υπόδειξη
Η συσκευή πρέπει να στέκεται κάθετα.
Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε τη
συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού.
Εικόνα 5
Αν υπάρχουν:
Τοποθετήστε το τεμάχιο διατήρησης
απόστασης από τον τοίχο, ώστε να
πετύχετε την αναφερόμενη
απορροφούμενη ενέργεια της συσκευής.
Η μειωμένη απόσταση από τον τοίχο δεν
περιορίζει τη λειτουργία της συσκευής. Η
απορρόφηση ενέργειας μπορεί να
μεταβληθεί ελάχιστα στην περίπτωση
αυτή.
SW 22
40
tr
Sol cihaz
trİçindekiler trMontajkıl avuzu
Montaj kılavuzunun
kullanılması
Lütfen önce resimlerin bulunduğu son
sayfayı açınız. Bu montaj kılavuyu birden
fazla model için geçerlidir.
Resimlerde farklılıklar olabilir.
Cihazın kurulacağı yer
Cihazın kurulacağı yerin kuru ve
havalandırılabilen bir yer olması gerekir.
Cihazın kurulduğu yer doğrudan güneş
ışınlarına maruz kalmamalı ve ocak,
radyatör vs. gibi bir ısı kaynağının
yanında olmamalıdır. Eğer cihazın bir ısı
kaynağının yanına kurulması
önlenemiyorsa, uygun bir izolasyon
levhası kullanılmalıdır veya ısı kaynağına
olan asgari mesafe aşağıdaki gibi
olmalıdır:
Elektrikli veya gazlı ocak ve fırınlarda:
3 cm.
■ Gaz yağı ve kömür sobalarından:
30 cm.
Cihazın kurulacağı yerdeki zemin
esnememelidir, gerekirse takviye ediniz.
Zeminin düzgün olmaması halinde,
uygun altlıklar kullanarak, dengesizliği
gideriniz.
■
Duvar mesafesi
Cihazı, cihaz kapısı 90° açılabilecek
şekilde kurunuz.
41
tr
Cihazların yan yana
kurulması
Kapı menteşelerinin
değiştirilmesi
Resim 2
(gerekirse)
İki cihaz kurulacağı zaman, soğutucunun
sol tarafa ve dondurucunun sağ tarafa
kurulmasına dikkat ediniz.
Cihazın menteşesini yetkili servisimize
değiştirtmenizi tavsiye ediyoruz. Cihaz
kapısı menteşelerinin değiştirilmesi için
geçerli masraflar hakkında bilgi almak
için, yetkili servisinize başvurabilirsiniz.
Cihazın sağ yan yüzü hafif ısıtılır. Bu
sayede cihazlar arasında terleme veya
kondanse su oluşması önlenmiş olur.
Mesafe koruma parçasının
monte edilmesi
Resim 3
1. Soğutucunun sağ tarafındaki
yapıştırma yerlerinin yüzeyini
temizleme benzini veya ispirto ile silip
yağdan arındırınız.
2. Cihazlar arasında bir asgari mesafe
olmasının sağlanabilmesi için, her dört
köşeye yan kenarlara 5'er cm mesafe
olacak şekilde mesafe koruma
parçaları yapıştırınız.
Bilgi
Bir bağlantı setini satıcınız üzerinden
alabilirsiniz.
42
ã=Uyarı
Kapı menteşeleri değiştirilirken, cihaz
elektrik şebekesine bağlı olmamalıdır.
Elektrik fişini önceden çekip çıkarınız.
Cihazın arka yüzüne zarar vermemek
için, altına yeterli miktarda koruyucu
yumuşak malzeme yerleştiriniz. Cihazı
dikkatlice arka yüzü üzerine yatırınız.
Kapı menteşesini sayıların sırasına göre
değiştiriniz. Resim 1
Bilgi
Cihaz arka yüzü üzerine yatırılırsa, duvar
mesafesi koruyucu monte edilmemiş
olmalıdır.
tr
Kapı kolunun
değiştirilmesi
Cihazın doğru
konumlandırılması
(gerekirse)
Cihazı öngörülen yere yerleştiriniz ve bir
su terazisi ile seviyesini ayarlayınız. Cihaz
sağlam ve düzgün bir şekilde
kurulmalıdır. Zeminin düzgün olmaması
halinde, cihazın ön tarafındaki vida dişli
iki ayar ayağı ile bu yamuklukları
dengeleyiniz. Vida dişli ayakları
ayarlamak için uygun bir cıvata anahtarı
kullanınız.
Resim 4
Kapı kolunu sayıların sırasına göre
değiştiriniz.
Duvar mesafesi
koruyucunun monte
edilmesi
Resim 5
Eğer mevcutsa:
Duvara mesafe koruma parçalarını
monte ederek, cihazın bildirilmiş enerji
alma gücüne ulaşmasını sağlayınız.
Duvara olan mesafenin azalması, cihazın
işlevini sınırlamaz veya düşürmez. Bu
durumda, cihazın aldığı enerji miktarı
biraz değişebilir.
Bilgi
Cihaz dik konumda durmalıdır. Bir su
terazisi yardımı ile ayarlayınız.
SW 22
43
1
4
2
6
3
7
5
8
10
9
1
11
12
13
15
16
14
17
18
21
20
19
1
FP
2
3
4
3
1
2
5
4
5
*9000746964*
9000746964 (9201) da, de, el, en, es, fi, fr, it, nl, no, pt, sv, tr