Philips Sonicare AirFloss AirFloss HX8141

Philips Sonicare
AirFloss 100 series
HX8181, HX8141, HX8111
English 4
Español 18
Français (Canada) 32
4
English
1
Important Safeguards ......................................................................
5
2
What’s in the box .............................................................................
8
3
Charging AirFloss .............................................................................
9
4
Preparing for use ..............................................................................
10
5
Using AirFloss.....................................................................................
11
6
Auto off ...............................................................................................
12
7
Cleaning AirFloss...............................................................................
13
8
Storing AirFloss .................................................................................
14
9
Disposing or recycling at end of product life ...........................
15
10
Support ................................................................................................
16
1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGERS
To reduce the risk of electrocution:
-- Do not place or store product where it can fall or be pulled
into a bathtub, washbasin or sink.
-- Do not place charger in or drop into water or other liquid,
unplug the charger immediately if this should occur.
-- After cleaning, make sure the charger is completely dry before
you connect it to the mains.
WARNINGS
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or physical injury:
-- DO NOT use alcohol or other cleaning fluids in the reservoir
as it may be an ingestion hazard.
-- DO NOT use attachments other than those recommended by
the manufacturer.
-- DO NOT plug the charger into an outlet with a voltage other
than specified on the bottom of the charger. This product is
designed to operate within a range of 100 to 240 volts. Voltage
converters DO NOT warrant voltage compatibility.
-- DO NOT use hot water so as to avoid physical injury.
-- DO NOT use the charger outdoors.
-- DO NOT drop or insert any foreign objects into the reservoir.
-- Never force the plug into an outlet; if the plug does not easily
fit into the outlet, discontinue use.
-- Keep the cord away from heated surfaces.
-- Discontinue use if the nozzle, body, or charger body/cord
appear damaged in any way. Refer to “Warranty and Service”
for service or repair.
5
-- This product contains no user-serviceable parts. Refer to
“Warranty and Service” if AirFloss no longer works properly
or needs repair.
-- Use this product only for its intended use as described in this
document or as recommended by your dental professional.
-- This product is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
-- AirFloss is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental office or institution.
-- Do not direct the spray under the tongue or into the ear, nose,
eye, or other sensitive areas. This product may cause serious
damage to these areas. See “Using AirFloss” for correct usage.
-- Avoid applying excessive nozzle tip pressure.
6
MEDICAL WARNINGS
-- Consult your dental professional before you use this product
if you have had oral or gum surgery in the previous two (2)
months.
-- Contact your dental professional if excessive bleeding occurs
after using this product or bleeding continues to occur after
one (1) week of use.
-- Discontinue use of this product and contact a physician/dentist
if discomfort or pain is experienced.
-- This product complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your physician or the device
manufacturer prior to use.
-- Consult your physician if you have other medical concerns.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips product has been tested and is compliant with safety
standards for electromagnetic devices. If handled properly and
according to the instructions in this user manual, the product is safe
to use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7
2
A Guidance tip
B AirFloss nozzle
C Activation button
D Water reservoir and cover
EHandle
8
F Charge indicator
G Power on/off button
H Removable charger cover
I
(select models)
Charger
3
Charging AirFloss
Charge for 24 hours before first use. Charge indicator flashes green until AirFloss
is fully charged. Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer
than 3 uses left). AirFloss is designed to last 2 weeks (or 14 uses) on a single
charge.
9
4
PREPARING FOR USE
To use, attach nozzle, fill reservoir with water or mouthwash. After filling the
reservoir, press the power on/off button to turn on, then press the activation
button approximately 6 times or until spray is produced. The reservoir holds
enough liquid for approximately 2 uses. Replace the nozzle every 6 months for
optimal results.
10
5
USING AirFloss
AirFloss is designed to be used on the outside of the teeth. Place the tip between
teeth and apply gentle pressure. Press activation button to deliver a burst of
air and water. Glide the guidance tip along the gum line until you feel it settle
between the next two teeth. Press the activation button again and repeat for
all spaces including behind your back teeth. Press power on/off button to turn
power off after use.
11
6
12
AUTO OFF
7
CLEANING AirFloss
Remove nozzle and rinse reservoir with water. Use a cotton-tipped swab to
wipe down the reservoir, if desired. Avoid getting foreign objects inside. The use
of cleaning agents inside the device is not recommended. Do not clean in the
dishwasher or any other sanitizing devices.
13
8
STORING AIRFLOSS
If AirFloss will not be used for an extended period of time, empty water from
reservoir, press activation button until no spray is produced, unplug the charger,
clean the product, and store it in a cool, dry place away from direct sunlight.
14
9
DISPOSING OR RECYCLING AT END OF PRODUCT LIFE
Please note this process is not reversible - The rechargeable battery inside
AirFloss cannot be replaced but can be removed for recycling. Please contact
your local waste management for recycling requirements. Only remove the
battery at the end of the product’s life. Doing so earlier will destroy the product.
Deplete the battery charge by repeatedly pressing the activation button until
AirFloss no longer produces any bursts of air. Observe basic safety precautions.
15
10
SUPPORT
LOCATING THE MODEL NUMBER
Look on the bottom of the device for the model number (HX8181, HX8141,
or HX8111).
SUPPORT
For product information and purchase, or for product support, please contact
your local Philips Customer Care Center. The Customer Care Center in your
area may be found in the Warranty and Service booklet you received with your
product and at www.philips.com/Sonicare.
WARRANTY AND SERVICE
• Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects
due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips
expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is
provided. Use of unauthorized replacement parts will void this warranty.
• Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America),
outside North America contact your local Philips Consumer Care Center.
• Internet information: www.sonicare.com (North America) or www.philips.com
(outside North America).
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under the two-year warranty:
• AirFloss nozzle
• Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair
• Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or
fading
16
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES SET
FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES DO NOT APPLY.
LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR
SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL
THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF
SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS OF USE; THE CLAIMS OF
THIRD PARTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DENTISTS AND
DENTAL HYGIENISTS; AND COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT
OR SERVICES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
17
18
18
Español
1
Precauciones importantes ...........................................................
19
2
Contenido de la caja ......................................................................
22
3
Carga del AirFloss ..........................................................................
23
4
Preparación del AirFloss ..............................................................
24
5
Uso del AirFloss ..............................................................................
25
6
Desconexción automática ...........................................................
26
7
Limpieza del AirFloss ....................................................................
27
8
Almacenamiento del AirFloss .....................................................
28
9
Cómo desechar o reciclar el producto al final
de su vida útil ...................................................................................
29
10
Soporte ..............................................................................................
30
1
Precauciones
importantes
A TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
LE
USARLO
PELIGROS
Para reducir el riesgo de electrocución:
-- No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera, fregadero o lavabo.
-- No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido.
Desenchufe el cargador inmediatamente si esto ocurre.
-- Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté
completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o
lesiones:
-- NO utilice alcohol ni otros líquidos de limpieza en el depósito,
ya que se pueden ingerir accidentalmente.
-- NO utilice accesorios distintos a los recomendados por el
fabricante.
-- NO enchufe el cargador a una toma de corriente con voltaje
distinto al que se especifica en la parte inferior del cargador.
Este producto ha sido diseñado para funcionar con voltajes
de 100 a 240 voltios. Los transformadores de tensión NO
garantizan la compatibilidad de voltaje.
-- NO utilice agua caliente para evitar lesiones.
-- NO utilice el cargador al aire libre.
-- NO suelte ni inserte ningún objeto extraño en el depósito.
-- No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de
corriente; si no entra fácilmente, no la utilice.
-- Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
19
-- Deje de utilizarlo si la boquilla, el cuerpo o el cuerpo/cable
del cargador están dañados de cualquier forma. Consulte el
capítulo “Garantía y servicio” para obtener información sobre
reparaciones.
-- Este producto contiene piezas que el usuario no puede
sustituir. Si AirFloss no funciona correctamente o necesita
reparación, consulte el capítulo “Garantía y servicio”.
-- Utilice este producto sólo para el uso al que está destinado
tal como se describe en este documento o según las
recomendaciones de su dentista.
-- Este producto no debe ser usado por personas (adultos o
niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida,
ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-- AirFloss es un dispositivo de higiene personal y no ha sido
concebido para su uso en varios pacientes de clínicas o
instituciones.
-- No dirija el pulverizador debajo de la lengua ni en la oreja,
nariz, ojos, u otras zonas sensibles. Este producto puede causar
daños graves en estas zonas. Para utilizarlo correctamente,
consulte el capítulo acerca de la utilización de AirFloss.
-- Evite aplicar una presión excesiva en la punta de la boquilla.
20
ADVERTENCIAS MÉDICAS
-- Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este
producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los
2 últimos meses.
-- Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un
sangrado excesivo después de usar este producto o si el
sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso.
-- Deje de utilizar este producto y consulte a un médico o
dentista si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
-- Este producto cumple las normas de seguridad para
dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o
cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al
fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato.
-- Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas.
Electromagnetic fields (EMF)
Este producto de Philips ha sido sometido a pruebas y cumple las
normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este
manual, el aparato se puede usar de forma segura.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
21
2
A Punta de guía
B Boquilla AirFloss
C Botón de activación
D Depósito de agua y cubierta
EMango
22
F Indicador de carga
G Botón de encendido/apagado
HCubierta del cargador extraíble
(algunos modelos)
ICargador
3
Carga del AirFloss
Cárguelo durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. El indicador de
carga parpadea en verde hasta que el AirFloss esté completamente cargado.
Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está a punto de
agotarse (quedan menos de 3 usos). AirFloss está diseñado para durar 2 semanas
(o 14 usos) con una sola carga.
23
4
Preparación del AirFloss
Para utilizarlo, conecte la boquilla, llene el depósito con agua o con enjuague
bucal. Después de llenar el depósito, pulse el botón de encendido/apagado para
activarlo. A continuación, pulse el botón de activación aproximadamente 6 veces
o hasta que el pulverizador funcione. El depósito tiene suficiente líquido para
aproximadamente 2 usos. Reemplace la boquilla cada 6 meses para obtener unos
resultados óptimos.
24
5
Uso del AirFloss
El AirFloss está diseñado para utilizarse en el exterior de los dientes. Coloque la
punta entre los dientes y aplique una presión suave. Pulse el botón de activación
para soltar un chorro de aire y agua. Deslice la punta de guía por la línea de las
encías hasta que sienta que se asienta entre los dos próximos dientes. Pulse el
botón de activación otra vez y repita en todos los espacios, incluyendo detrás de
las muelas. Pulse botón de encendido/apagado para apagarlo después de su uso.
25
6
26
Desconexción automática
7
Limpieza del AirFloss
Retire la boquilla y aclare el depósito con agua. Utilice un algodón para limpiar
el depósito, si lo desea. Evite introducir objetos extraños. No se recomienda el
uso de agentes de limpieza dentro del dispositivo. No utilice el lavavajillas u otros
dispositivos de limpieza.
27
8
Almacenamiento del AirFloss
Si el AirFloss no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe
el depósito de agua, pulse el botón de activación hasta que el pulverizador deje
de funcionar, desenchufe el cargador, limpie el producto y guárdelo en un lugar
fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
28
9
Cómo desechar o reciclar el producto al
final de su vida útil
Tenga en cuenta que este proceso no es reversible: la batería recargable del
interior del AirFloss no se puede sustituir, pero se puede extraer para reciclarla.
Póngase en contacto con la oficina local de tratamiento de residuos para
consultar los requisitos de reciclaje. Retire la batería sólo al final de la vida útil
del producto. Si lo hace antes dañará el producto. Agote la carga de la batería
pulsando varias veces el botón de activación hasta que el AirFloss ya no pueda
producir ningún chorro de aire.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas.
29
10
Soporte
CÓMO LOCALIZAR EL NÚMERO DE MODELO
Mire en la parte inferior del dispositivo para ver el número de modelo
(HX8181, HX8141 o HX8111).
SOPORTE
Para obtener información acerca del producto y la compra, o para obtener
asistencia para el producto, póngase contacto con el Centro de Atención al Cliente
de Philips. Puede encontrar el Servicio de Atención al Cliente de su zona en el
folleto de servicio y garantía que se incluía con el producto y en www.philips.com/
Sonicare.
GARANTÍA Y SERVICIO
• Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha
de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos
debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente
una prueba convincente de compra en el plazo estipulado. El uso de piezas de
repuesto no autorizadas anulará esta garantía.
• Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1-800-6827664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el
Centro de Atención al Cliente de Philips en su país.
• Información en Internet: www.sonicare.com (Norteamérica) o www.philips.com
(fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Qué es lo que no cubre la garantía de dos años:
• Boquilla AirFloss
• Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
• Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,
decoloraciones o perdida gradual del color
30
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTARÁN
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS
ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS
AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES,
ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE
LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS
O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES
DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS
DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ACCIDENTALES O DERIVADOS.
31
32
32
Français (Canada)
1
Mises en garde importantes ................................................................
33
2
Contenu de la boîte ...............................................................................
36
3
Recharge ...................................................................................................
37
4
Préparation ...............................................................................................
38
5
Utilisation .................................................................................................
39
6
Arrêt automatique .................................................................................
40
7
Nettoyage .................................................................................................
41
8
Rangement ................................................................................................
42
9
Recyclage en fin de vie ..........................................................................
43
10
Assistance .................................................................................................
44
1
Mises en garde
importantes
SEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
LI
D’UTILISER L’APPAREIL
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution :
-- Ne pas placer ou ranger le produit près d’une baignoire ou d’un
évier où il pourrait tomber.
-- Ne pas placer le chargeur dans un endroit où il pourrait entrer
en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
-- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est
complètement sec avant de le brancher sur le secteur.
AVERTISSEMENTS
Pour diminuer tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie
ou d’accident :
-- Pour éviter tout risque d’empoisonnement, ne versez PAS de
l’alcool ou des produits de nettoyage dans le réservoir.
-- N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par
le fabricant.
-- Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant dont
la tension est autre que celle indiquée sous le chargeur.
Ce produit est conçu pour fonctionner à des tensions se
situant entre 100 et 240 V. Les convertisseurs de tension ne
garantissent pas la compatibilité de tension.
-- Pour éviter tout risque de blessure, ne versez pas de l’eau
chaude dans le réservoir.
-- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.
-- N’insérez pas d’objets dans le réservoir.
-- Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant.
Si la fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas
l’appareil.
33
-- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chauffantes.
-- Cessez d’utiliser l’appareil si le boîtier, la buse, le chargeur ou
le cordon d’alimentation semble endommagé. Pour en savoir
plus sur la maintenance et la réparation, consultez la section
«GARANTIE ET SERVICE».
-- Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. S’il ne fonctionne plus correctement et doit être
réparé, reportez-vous à la section «GARANTIE ET SERVICE».
-- Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins décrites dans
le présent document ou conformément aux recommandations
de votre dentiste.
-- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant
l’utilisation de l’appareil.
-- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
s’amusent pas avec l’appareil.
-- AirFloss est un appareil conçu pour des soins personnels et
ne doit pas être utilisé pour plusieurs patients d’un cabinet de
dentiste.
-- Ne pointez pas la buse sous la langue, dans une oreille, dans le
nez, dans un œil ou vers toute autre partie sensible du corps;
yle jet est suffisamment puissant pour causer de graves
blessures (reportez-vous aux instructions d’utilisation).
-- Évitez d’appliquer une force excessive sur l’embout de la buse.
34
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
-- Consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil si vous
avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des deux
(2) derniers mois.
-- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement
ou si le saignement persiste après une (1) semaine d’utilisation.
-- Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet appareil,
consultez votre dentiste.
-- Ce produit est conforme aux normes régissant l’exposition
aux champs électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil implanté dans l’organisme,
consultez votre médecin ou le fabricant avant de l’utiliser.
-- Pour toute autre question d’ordre médical, consultez votre
médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Ce produit Philips a été testé et jugé conforme aux normes
de sécurité applicable aux dispositifs électromagnétiques. Son
utilisation adéquate, dans le respect des instructions de ce manuel
d’utilisation, ne présente pas de danger.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
35
2
A Embout de guidage
BBuse
C Bouton marche/arrêt
D Réservoir d’eau et couvercle
EManche
36
F Indicateur de charge
G Bouton marche/arrêt
HCouvercle de chargeur amovible
(certains modèles)
IChargeur
3
Recharge
Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez l’AirFloss durant 24 heures.
L’indicateur de charge clignote en vert tant que la batterie n’est pas
complètement chargée. L’indicateur de charge clignote rapidement en jaune
lorsque la batterie est sur le point d’être épuisée (moins de 3 nettoyages
restants). Avec une pleine charge, AirFloss est conçu pour fonctionner durant
2 semaines, soit 14 nettoyages.
37
4
Préparation
Installez la buse et remplissez le réservoir d’eau ou de rince-bouche. Appuyez
sur le bouton marche/arrêt, puis appuyez sur le bouton d’activation 6 fois ou
jusqu’à ce qu’un jet soit émis. Le réservoir contient assez de liquide pour environ
2 nettoyages. Pour une efficacité maximale, remplacez la buse tous les 6 mois.
38
5
Utilisation
AirFloss est conçu pour être utilisé sur la face extérieure des dents. Placez
l’embout entre deux dents en appliquant une légère pression, puis enfoncez le
bouton d’activation pour émettre un jet d’air et de liquide. Déplacez l’embout
entre la dent suivante, et procédez ainsi entre chaque dent, sans oublier derrière
les molaires du fond. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
39
6
40
Arrêt automatique
7
Nettoyage
Retirez la buse et rincez le réservoir sous l’eau. Au besoin, essuyez le réservoir
avec un coton-tige, en évitant d’y laisser tomber des débris. N’utilisez pas de
produits nettoyants. Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
41
8
Rangement
Si vous n’utilisez pas l’AirFloss pour une période prolongée, videz le réservoir,
enfoncez le bouton d’activation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jet, débranchez le
chargeur puis nettoyez l’appareil. Rangez-le dans un endroit frais et sec à l’abri
du soleil.
42
9
Recyclage en fin de vie
Prenez note que cette procédure est irréversible – La batterie
rechargeable intégrée de l’AirFloss ne peut être remplacée mais vous pouvez
l’enlever afin de la recycler. N’enlevez pas la batterie avant la fin de vie de
l’appareil car la procédure rend celui-ci inutilisable. Avant d’enlever la batterie,
videz-la en appuyant sur le bouton d’activation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jet,
et observez les précautions d’usage.
43
10
Assistance
LOCALISATION DU NUMÉRO DE MODÈLE
Vous trouverez le numéro de modèle sur la partie inférieure de l’appareil
(HX8181, HX8141 ou HX8111).
ASSISTANCE
Pour des informations sur les produits Philips, les détaillants autorisés ou pour
obtenir de l’assistance, communiquez avec le centre de service à la clientèle de
Philips pour votre région au numéro indiqué dans le livret Garantie et service
fourni avec votre produit ou visitez le site www.philips.com/Sonicare.
GARANTIE ET SERVICE
• Philips garantit ses produits pour une période de deux ans après la date d’achat. Si
un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Philips le réparera
ou le remplacera à ses frais si une preuve suffisante est fournie, un reçu par
exemple, et qui atteste que la date à laquelle le service est demandé est comprise
dans la période de garantie. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées
annulera cette garantie.
• Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le service à la clientèle au 1 800 6827664. Sinon, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips de votre
pays.
• Sites Web: www.sonicare.com (Amérique du Nord) ou www.philips.com (hors
Amérique du Nord).
EXCLUSIONS
Ne sont pas couverts par la garantie :
• Buse AirFloss
• Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la
négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées.
• Les modifications qui sont dues à l’usage normal comme l’écaillement, les rayures,
les abrasions et les décolorations
44
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES
CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES
LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS.
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES
SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES,
ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À LA SUITE D’UNE RUPTURE DE LA
GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE
FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE. DE TELS
DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES
OU DE REVENUS; UNE PERTE DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES
REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES
ET HYGIÉNISTES DENTAIRES; AINSI QUE LE COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU
DE SERVICES DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CORRÉLATIFS.
45
46
47
www.philips.com/Sonicare
©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV).
All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of KPENV. Airfloss, Sonicare and the Sonicare logo
are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV.
Protected by U.S. and international patents.
Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
4235.020.4614.2