OBJ_DOKU-25585-001.fm Page 1 Tuesday, April 5, 2011 10:03 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
ALS 25
www.bosch-garden.com
F 016 L70 799 (2011.04) O / 108 UNI
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
tr
pl
cs
sk
hu
ru
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr
sl
hr
et
lv
lt
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 2 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
9
13
17
21
25
29
33
37
40
43
46
49
53
57
Česky. . . . . . . . . . . . .
Slovensky . . . . . . . . .
Magyar. . . . . . . . . . . .
Русский. . . . . . . . . . .
Українська . . . . . . . .
Română . . . . . . . . . . .
Български . . . . . . . . .
Srpski . . . . . . . . . . . .
Slovensko . . . . . . . . .
Hrvatski . . . . . . . . . . .
Eesti . . . . . . . . . . . . .
Latviešu . . . . . . . . . . .
Lietuviškai . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 68
. . . . . . . . . . . . . Страница 72
. . . . . . . . . . . . . . Сторінка 76
. . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 80
. . . . . . . . . . . . . Страница 84
. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 88
. . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 91
. . . . . . . . . . . . . . Stranica 94
. . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 97
. . . . . . . . . . . . . . Lappuse 100
. . . . . . . . . . . . . . Puslapis 104
1
4,4 kg
2
a.c.
STOP
3
a.c.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 3 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
|3
4
5
a.c.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 4 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
4|
6
a.c.
STOP
7
a.c.
8
a.c.
STOP
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 5 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
|5
9
a.c.
10
a.c.
11
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 6 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
6|
12
a.c.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 7 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
|7
13
14
a.c.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 8 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
8|
15
a.c.
STOP
16
a.c.
STOP
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 9 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Deutsch | 9
Sicherheitshinweise
de
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Rotierendes Gebläse. Kommen Sie mit Ihren Händen und Füßen nicht in die Öffnungen, während das Gartengerät läuft.
Kommen Sie mit Ihren Händen und Füßen
nicht in die Öffnungen, während das Gartengerät läuft.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe befindliche Personen nicht durch umherfliegende
Fremdkörper vom Gartengerät verletzt werden. Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zum Gartengerät.
Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille.
Arbeiten Sie nicht im Regen und lassen Sie
den Laubbläser/Gartensauger nicht im
Freien, während es regnet.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen, wenn das Netzkabel
verwickelt, durchtrennt oder beschädigt
ist, oder wenn Sie den Laubbläser/Gartensauger unbeaufsichtigt lassen.
STOP
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts
vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor
Sie diese anfassen. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Gartengeräts
noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder
unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten
von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
Bosch Power Tools
f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
f Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Tageslicht
oder gutem künstlichen Licht.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
f Achten Sie darauf, dass lose Kleidung nicht in die
Luftzufuhr hineingezogen wird, da dies zu Verletzungen führen könnte.
f Betreiben Sie das Gartengerät nur mit montierter
Düse bzw. mit montiertem Saugrohr.
f Achten Sie darauf, dass lange Haare nicht in die
Luftzufuhr hineingezogen werden, da dies zu Verletzungen führen könnte.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige
Fremdkörper.
f Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen
Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Betreiben Sie den Laubbläser/Gartensauger niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, z. B.
Auffangsack.
f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb des Laubbläsers/Gartensaugers montiert sind. Versuchen
Sie niemals, einen unvollständig montierten Laubbläser/Gartensauger oder einen Laubbläser/Gartensauger mit nicht zulässigen Modifikationen in
Betrieb zu nehmen.
f Achten Sie beim Betrieb des Laubbläsers/Gartensaugers stets auf einen sicheren Stand und halten
Sie stets das Gleichgewicht.
f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf
mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Laubblasens/-saugens möglicherweise
nicht hören.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und
halten Sie stets das Gleichgewicht.
f Achten Sie auf schrägen Flächen stets auf sicheren
Tritt.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
f Halten Sie sämtliche Kühlluftöffnungen frei von
Schmutz.
f Blasen Sie Schmutz/Laub nie in die Richtung von in
der Nähe stehender Personen.
f Tragen Sie das Gartengerät nicht am Kabel.
f Es wird empfohlen eine Atemschutzmaske zu tragen.
f Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und
zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
–
–
–
wenn Sie den Laubbläser/Gartensauger überprüfen, eine Blockierung beseitigen oder an
ihm arbeiten,
nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie den Laubbläser/Gartensauger
sofort auf Beschädigungen und lassen Sie ihn
wenn notwendig instandsetzen,
wenn der Laubbläser/Gartensauger ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gartengerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gartengerät nur an eine
Steckdose anzuschließen, die mit einem 30 mA
Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
f Verwenden oder ersetzen Sie für dieses Gartengerät nur Netzanschlussleitungen, die mit den Angaben des Herstellers übereinstimmen; Bestell-Nr.
und Typ siehe Betriebsanleitung.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben
und spritzwassergeschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 10 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
10 | Deutsch
Elektrische Sicherheit
Symbol
Laubsaug-Modus
f Ein Motorschutz ist installiert! Der Motor ist mit
einem Überlastschutz ausgestattet. Falls der Motor stoppt, lassen Sie ihn vor dem erneuten Starten einige Minuten abkühlen.
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das
Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt
230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je
nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F,
H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwendet werden.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Falls Sie für den Betrieb des Gartengerätes ein Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
– 1,0 mm2: maximale Länge 40 m
– 1,5 mm2: maximale Länge 60 m
– 2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss
dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage
verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene
Ausführungen sein.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FISchalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder
Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass
der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des
Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen
sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Wartung
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Laubbläsers/Gartensaugers gewährleistet ist.
f Lagern Sie den Laubbläser/Gartensauger an einem
trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen
Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder
beschädigte Teile aus.
f Kontrollieren Sie den Auffangsack regelmäßig auf
Verschleiß oder Schäden.
f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren,
es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und
Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die
richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das
Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol
Bedeutung
Laubblas-Modus
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bedeutung
Verbotene Handlung
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Betreiben Sie das Gartengerät nur
mit montiertem Saugrohr.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Zusammenblasen
und Aufsammeln von Laub, Gartenabfällen (z. B. Gras)
und Zweigen, im Bereich um Haus und Garten.
Technische Daten
Laubgebläse/
Gartensauger
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Luftstromgeschwindigkeit, max.
km/h
300
300
Volumenstrom, max.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Laubmengenreduzierung
Volumen des Auffangsackes
l
45
45
Gewicht (LaubblasModus)
kg
3,2
3,2
Gewicht (LaubsaugModus)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Schutzklasse
Seriennummer
siehe Typenschild am Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von
230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen
können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind
keine Störungen zu erwarten.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60335.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 11 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Deutsch | 11
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
105 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 34, 35
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Bild
Laubblas-Modus
5
Laubblas-Geschwindigkeit einstellen
5
Düse/Schutzabdeckung demontieren
6
Handgriff montieren
7
Saugrohr montieren (einmalige Montage)
8
Tragegurt befestigen
9
Auffangsack montieren
10
Verlängerungskabel anbringen
11
Einschalten
11
Ausschalten
11
Laubsaug-Modus
12
Volumenstrom einstellen
12
Vorderen Handgriff einstellen
13
Auffangsack leeren
14
Wartung und Reinigung
15
Aufbewahrung und Transport
16
Arbeitshinweise
Montage und Betrieb
Handlungsziel
Handlungsziel
Bild
Lieferumfang
1
Schutzabdeckung montieren
2
Düse aufstecken
3
Verlängerungskabel anbringen
4
Einschalten
4
Ausschalten
4
Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten immer dicht
über dem Boden.
Blasen Sie keine heißen, brennbaren oder explosiven
Materialien zusammen.
Der Gartensauger ist nur geeignet für das Aufsaugen
von Laub und Gartenabfällen.
Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gartengerätes
die Umgebung auf kleine Tiere und harte Gegenstände.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten, Plastiktüten, Dosen,
Tannenzapfen, Äste (größer als 5 mm), Tücher, Papiertaschentücher und Wäscheklammern auf.
Fehlersuche
Symptome
Mögliche Ursache
Gartengerät läuft
nicht
Komponenten nicht richtig montiert
siehe „Montage“
Netzspannung fehlt
Überprüfen und einschalten
Gartengerät läuft
mit Unterbrechungen
Abhilfe
Netzsteckdose defekt
Andere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigt
Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt
Sicherung hat ausgelöst
Sicherung austauschen
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und prüfen, ob Gebläse sperrt
Verlängerungskabel beschädigt
Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt
Kundendienst aufsuchen
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und prüfen, ob Gebläse sperrt
Starke Vibrationen/Geräusche
Gartengerät defekt
Kundendienst aufsuchen
Gartengerät
bläst/saugt nicht
Düse/Saugrohr blockiert
Düse/Saugrohr freimachen
Düse/Saugrohr
lässt sich nicht
montieren
Falsche Montage
siehe „Montage“
Saugintensität lässt Auffangsack voll
nach
Anschlussstutzen des Auffangsackes blockiert
Auffangsack entleeren
Gebläse rotiert
nicht
Gartengerät ausschalten und Blockierung
entfernen (Schutzhandschuhe tragen)
Gebläse blockiert
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Halten Sie das Gartengerät und die Lüftungsschlitze
sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Entfernen Sie Schmutz mit einem feuchten Tuch vom
Gartengerät oder Auffangsack.
Bosch Power Tools
Anschlussstutzen des Auffangsackes freimachen
Besprühen/Tauchen Sie das Gartengerät nie mit/in
Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät an einem sicheren Platz,
trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab.
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer
laut Typenschild des Gartengerätes an.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 12 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
12 | Deutsch
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektro- und
Elektronikgeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 13 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
English | 13
Safety Notes
en
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from
the machine.
Keep bystanders a safe distance away from
the machine.
Rotating fan. Keep hands and feet out of
the openings while the machine is running.
Keep hands and feet out of the openings
while the machine is running.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from
the machine. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
f Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.
f Do not operate without tubes in place.
f Failure to keep long hair away from the air inlet
could result in personal injury.
f Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all wires and other foreign
objects.
f Check cable for damage before starting work and
replace if necessary. Keep cable away from heat,
oil and sharp edges.
f Never operate the leaf blower/garden vacuum with
defective guards or shields, or without safety devices, for example collection bag in place.
f Always ensure all handles and guards supplied are
fitted when using the leaf blower/garden vacuum.
Never attempt to use an incomplete leaf blower/
garden vacuum or one with an unauthorised modification.
f While operating the leaf blower/garden vacuum always be sure of a safe and secure operating position at all times.
f Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear
whilst operating the leaf blower/garden vacuum.
f Do not over reach and keep your balance at all
times.
f Always be sure of your footing on slopes.
f Walk, never run.
f Keep all cooling air inlets clear of debris.
f Never blow debris in the direction of bystanders.
f Do not carry the machine by the cable.
f The wearing of a face mask is recommended.
f Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and
may result in increased noise and vibration.
Remove the plug from the socket:
Wear eye and ear protection.
–
–
Do not work in the rain or leave the leaf
blower/garden vacuum outdoors whilst
raining.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged
and before leaving the leaf blower/garden
vacuum unattended for any period.
STOP
Wait until all machine components have
completely stopped before touching them.
The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
f Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
f Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
f Use the machine only in daylight or good artificial
light.
f Do not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
Bosch Power Tools
–
before checking, clearing a blockage or working on the leaf blower/garden vacuum.
after striking a foreign object, inspect the leaf
blower/garden vacuum for damage and make
repairs as necessary.
if the leaf blower/garden vacuum starts to vibrate abnormally check immediately.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for this
unit which correspond to the types indicated by
the manufacturer. See the operating instructions
for the order no. and types.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
f The extension lead must have a cross section in accordance with the operating instructions and be
protected against splashed water. The connection
must not be in water.
Electrical Safety
f Motor Protector fitted! Motor fitted with safety
overload protection. If motor stops working, allow a few minutes to cool, before restarting.
f Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as
applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating
your product, only the following cable dimensions
should be used:
– 1.0 mm2: max. length 40 m
– 1.5 mm2: max. length 60 m
– 2.5 mm2: max. length 100 m
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 14 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
14 | English
Note: If an extension cable is used it must be earthed
and connected through the plug to the earth cable of
your supply network in accordance with prescribed
safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and intended
for outdoor use.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug
attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be
protected against splash water, be made of rubber or
coated with rubber. The extension cord must be used
with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in
perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with
a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as
the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a
mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of
30 mA or less.
Maintenance
f Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that
the leaf blower/garden vacuum is always in a safe
working condition.
f The leaf blower/garden vacuum should be stored
in a dry, high or locked up place out of the reach of
children.
f Replace worn or damaged parts for safety.
f Check the collection bag frequently for wear or deterioration.
f Do not attempt to repair the machine unless you
are qualified to do so.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and
understanding the operating instructions. Please take
note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the
garden product in a better and safer manner.
Symbol
Meaning
Blow mode
Vacuum mode
Reaction direction
Movement direction
Symbol
Meaning
Wear protective gloves.
Only operate with assembled
tube.
Intended Use
The product is indented for blowing and collecting
leaves, garden waste such as grass and twigs in the area around the garden and house.
Technical Data
Leaf blower/
Garden Vacuum
Cleaner
Article number
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Air speed, max.
km/h
300
300
Volume flow rate, max.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Rated power input
Shredding ratio
l
45
45
Weight (blow mode)
kg
3.2
3.2
Weight (vacuum
mode)
kg
4.4
4.4
/ II
/ II
Collection bag volume
Protection class
Serial number
see type plate on the garden
product
The values given are valid for a nominal voltage [U] of
230 V. For different voltages and models for specific
countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate
of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in
case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.36 ohm.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
EN 60335.
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: Sound pressure level 82 dB(A); sound power level
102 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335:
ah <2.5 m/s2, K =1.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity
with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
105 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 34, 35
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Switching On
Switching Off
Permitted action
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Prohibited action
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 15 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
English | 15
Mounting and Operation
Action
Figure
Delivery Scope
1
Safety Cover Assembly
2
Tube Assembly
3
Connecting the Extension Lead
4
Starting
4
Stopping
4
Blow mode
5
Selecting Blowing Speed
5
Tube/Safety Cover Disassembly
6
Handle Assembly
7
Vacuum Tube Assembly (one-time assembly
only)
8
Fitting of Shoulder Strap
9
Fitting of Collection Bag
10
Connecting the Extension Lead
11
Starting
11
Action
Figure
Stopping
11
Vacuum mode
12
Selecting Volume Flow Rate
12
Adjusting Front Handle
13
Emptying Collection Bag
14
Maintenance and Cleaning
15
Storage and Transport
16
Working Advice
When operating, always hold the machine close to the
ground.
Do not blow hot, flammable or explosive material.
The garden vacuum is only suitable for foliage and garden waste.
Please inspect the area for little animals and hard objects before using the tool.
Do not vacuum liquids, plastic bags, cans, pine cones,
branches larger than 5 mm, cloth, tissues and pegs.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Garden product
fails to operate
Components not assembled correctly
Corrective Action
see “assembly”
Power turned off
Turn power on
Mains socket faulty
Use another socket
Extension cable damaged
Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown
Replace fuse
Motor protector has activated
Allow motor to cool down and check that fan
is not blocked
Extension cable damaged
Inspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged
Contact Service Agent
On/Off switch defective
Contact Service Agent
Motor protector has activated
Allow motor to cool down and check that fan
is not blocked
Excessive vibrations/noise
Garden product defective
Contact Service Agent
Machine does not
blow/vacuum
Tube obstructed
Clear tube
Tube cannot be
mounted on the
machine
Incorrect assembly
see “assembly”
Vacuuming speed
slows down
Collection bag full
Empty collection bag
Bag inlet connector obstructed
Clear out bag inlet connector
Fan not rotating
Fan obstructed
Switch off product and clear out as necessary (wear gloves)
Garden product
functions
intermittently
Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
f Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
f For safe and proper working, always keep the
garden product clean.
For safe and proper working, always keep the garden
product and the ventilation slots clean.
Remove dirt on the machine or the collection bag with
a moist cloth.
Never spray with or immerse the garden product in water.
Store the garden product in a secure, dry place, out of
the reach of children.
Do not place other objects on the garden product.
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 16 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
16 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The garden product, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical
and electronic equipment that are no
longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 17 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Français | 17
Avertissements de sécurité
fr
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de
jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour
une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur
l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se
trouvant à proximité ne soient pas blessées
par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Ventilateur rotatif. Tenez vos mains et vos
pieds à distance des orifices de l’outil de
jardin tant que ce dernier est en fonctionnement.
Tenez vos mains et vos pieds à distance des
orifices de l’outil de jardin tant que ce dernier est en fonctionnement.
Veillez à ce que les particules projetées par
l’outil de jardin ne blessent pas les personnes se trouvant à proximité. Veillez à maintenir une distance de sécurité entre l’outil
de jardin et toute personne se trouvant à
proximité.
Portez des lunettes de protection et une
protection auditive.
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne
laissez pas l’aspirateur-souffleur de jardin à
l’extérieur par temps de pluie.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de
la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble de secteur est coincé, sectionné ou endommagé ou que l’aspirateursouffleur de jardin est laissé sans surveillance.
STOP
Attendez l’arrêt total de tous les éléments
de l’outil de jardin avant de les toucher.
Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil
de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou
par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
Bosch Power Tools
f Durant le service, aucune autre personne ni animal
ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de
l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est
responsable vis à vis des tierces personnes.
f N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec
un bon éclairage artificiel.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous
marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des
pantalons longs.
f Si vous portez des vêtements amples, veillez à ce
qu’ils ne soient pas happés par l’alimentation en
air ; ceci pourrait vous blesser.
f Ne faites fonctionner l’outil de jardin qu’avec buse
montée ou avec tuyau d’aspiration monté.
f Si vous avez des cheveux longs, veillez à ce qu’ils
ne soient pas happés par l’alimentation en air ; ceci pourrait vous blesser.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et
éliminez tous les fils métalliques et autres objets
étrangers.
f Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties
grasses et des bords tranchants.
f N’utilisez jamais l’aspirateur-souffleur de jardin si
les dispositifs de sécurité sont défectueux, sans
coques ou dispositifs de protection tels que le bac
de ramassage par ex.
f Assurez-vous avant d’utiliser l’aspirateur-souffleur
de jardin que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil sont
bien montés. N’essayez jamais de mettre en service un aspirateur-souffleur de jardin dont le montage est incomplet ou sur lequel des modifications
non autorisées ont été effectuées.
f Veillez lors de l’utilisation de l’aspirateur-souffleur
de jardin à maintenir une position stable qui vous
permette de bien garder l’équilibre.
f Prenez conscience de votre environnement et de
tout danger éventuel que vous risquez de ne pas
entendre pendant l’utilisation de l’aspirateur-souffleur.
f Evitez un mauvais maintien du corps et veillez à
bien maintenir l’équilibre.
f Faites attention à ne pas perdre l’équilibre si vous
travaillez sur des pentes.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
f Veillez à ce que les orifices d’aération ne soient
pas obturés.
f Ne soufflez jamais les déchets/les feuilles en direction de personnes se trouvant à proximité.
f Ne portez pas l’outil de jardin par le câble.
f Il est recommandé de porter un masque respiratoire.
f N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent
s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil
de jardin et conduirent à une augmentation des
émissions de bruit et des vibrations.
Retirer la fiche de la prise de courant :
–
–
–
lors du contrôle de l’aspirateur-souffleur de jardin, de l’élimination d’un blocage ou de travaux
sur l’outil,
après avoir heurté un objet étranger. Assurezvous immédiatement que l’aspirateur-souffleur
de jardin ne présente pas d’endommagements,
et, si nécessaire, faites-le réparer,
si l’aspirateur-souffleur de jardin commence à
vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement).
Branchement électrique
f La tension de la source d’alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin.
f Il est recommandé de ne brancher cet outil de jardin que sur une prise de courant protégée par un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA.
f Les câbles d’alimentation utilisés avec cet outil de
jardin doivent correspondre aux indications du fabricant ; voir notice d’utilisation pour ce qui est du
numéro de commande et du type.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des
mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre
la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 18 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
18 | Français
f La rallonge doit disposer de la section indiquée
dans les instructions d’utilisation et être étanche
aux projections d’eau. La connexion électrique ne
doit pas se trouver dans l’eau.
Sécurité électrique
f Une protection de moteur est installée ! Le moteur est équipé d’une protection contre une surcharge. Au cas où le moteur s’arrêtait, laissez-le
refroidir pendant plusieurs minutes avant de le
faire redémarrer.
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de
jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise
de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V
CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne
220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez
mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de
mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole
Mode souffler
Mode aspirer
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’outil de jardin, n’utilisez que des câbles
ayant les sections de fils conducteurs suivantes :
– 1,0 mm2 : longueur maximale 40 m
– 1,5 mm2 : longueur maximale 60 m
– 2,5 mm2 : longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de
l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation
ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement
doivent être étanches à l’eau et autorisées pour
l’extérieur.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en
caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
f Vérifiez le bon serrage des écrous, boulons et vis
afin de vous assurer du bon état de fonctionnement de l’aspirateur-souffleur de jardin.
f Rangez l’aspirateur-souffleur de jardin dans un endroit sec, non accessible aux enfants ou sous clé.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
f Contrôlez le bac de ramassage à intervalles réguliers afin de détecter tout signe d’usure ou d’endommagement.
f Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous
avez la formation nécessaire.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Signification
Action autorisée
Interdit
Portez des gants de protection.
Ne faites fonctionner l’outil de jardin qu’avec tuyau d’aspiration
monté.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour souffler et entasser
feuilles mortes, déchets de jardin (par ex. herbes) et
branches aux alentours de la maison et du jardin.
Caractéristiques techniques
Aspirateur/
Souffleur de jardin
N° d’article
Puissance nominale
absorbée
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Vitesse max. du débit
d’air
km/h
300
300
Débit volumétrique,
max.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Réduction de la quantité de feuilles
Volume du bac de ramassage
l
45
45
Poids (mode souffler)
kg
3,2
3,2
Poids (mode aspirer)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Classe de protection
Numéro de série
voir plaque signalétique sur
l’outil de jardin
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas
de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir
des répercussions sur d’autres appareils. Pour des
impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est
assez improbable que des perturbations se produisent.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 19 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Français | 19
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60335.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 102 dB(A). Incertitude
K =3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle
des trois axes directionnels) et incertitude K relevées
conformément à la norme EN 60335 :
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques »
est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes
des réglementations en vigueur 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
105 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité
conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 34, 35
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Montage et mise en service
Opération
Figure
Accessoires fournis
1
Montage du capot de protection
2
Montage de la buse
3
Montage de la rallonge
4
Mise en marche
4
Arrêt
4
Mode souffler
5
Réglage de la vitesse d’aspiration/de
soufflage
5
Démontage de la buse/du capot de
protection
6
Montage de la poignée
7
Montage du tuyau d’aspiration
(montage unique)
8
Fixation de la sangle
9
Montage du bac de ramassage
10
Montage de la rallonge
11
Mise en marche
11
Arrêt
11
Mode aspirer
12
Réglage du débit volumétrique
12
Réglage de la poignée avant
13
Vidage du bac de ramassage
14
Nettoyage et entretien
15
Stockage et transport
16
Instructions d’utilisation
Lors des travaux, maintenez toujours l’outil de jardin
juste au-dessus du sol.
Ne soufflez pas sur des matériaux chauds, inflammables ou explosifs.
L’aspirateur de jardin n’est approprié que pour l’aspiration de feuilles et de déchets de jardin.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de petits animaux ou d’objets durs à l’endroit d’utilisation de l’outil de jardin.
N’aspirez pas de liquides, sac en plastique, boîtes, cônes de sapin, branches (plus épaisses que 5 mm), chiffons, mouchoirs en papier et pinces à linge.
Dépistage d’erreurs
Problème
Cause possible
L’outil de jardin ne
fonctionne pas
Les composantes ne sont pas correctement voir « Montage »
montées
Pas de tension du secteur
Remède
Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse
Utiliser une autre prise
Rallonge endommagée
Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé
Le fusible a sauté
Remplacer le fusible
Le dispositif de protection de surcharge est Laisser le moteur refroidir et contrôler si le
déclenché
ventilateur est bloqué
L’outil de jardin
fonctionne par intermittence
Rallonge endommagée
Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé
Le câblage interne de l’outil de jardin est dé- Contactez le Service Après-Vente
fectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Contactez le Service Après-Vente
Le dispositif de protection de surcharge est Laisser le moteur refroidir et contrôler si le
déclenché
ventilateur est bloqué
Vibrations/bruits
excessifs
Outil de jardin défectueux
Contactez le Service Après-Vente
L’outil de jardin ne La buse/le tuyau d’aspiration est bloqué(e)
souffle/n’aspire pas
Dégager la buse/le tuyau d’aspiration
La buse/le tuyau
d’aspiration ne se
laisse pas monter
Mauvais montage
voir « Montage »
La puissance d’aspiration diminue
Le bac de ramassage est plein
Vider le sac de ramassage
La tubulure de raccordement du bac de ramassage est bloquée
Dégager la tubulure de raccordement du bac
de ramassage
Le ventilateur ne
tourne pas
Le ventilateur est bloqué
Eteindre l’outil de jardin et éliminer l’obturation (porter des gants de protection)
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 20 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
20 | Français
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin, retirez la fiche de la prise de courant.
f Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un
travail impeccable et en toute sécurité.
Maintenez toujours propres l’outil de jardin ainsi que
les ouïes de ventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Nettoyez l’outil de jardin ou le bac de ramassage à
l’aide d’un chiffon humide.
Veillez à ce que l’outil de jardin ne soit pas aspergé
d’eau et ne l’immergez pas dans l’eau.
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et
hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa mise en vigueur
conformément aux législations nationales, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se
servir doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 21 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Español | 21
Instrucciones de seguridad
es
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y
el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde
estas instrucciones de servicio en un lugar seguro
para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el
aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al
aparato para jardín.
Ventilador en funcionamiento. Mantenga
alejadas sus manos y pies de las aberturas
con el aparato para jardín en funcionamiento.
Mantenga alejadas sus manos y pies de las
aberturas con el aparato para jardín en funcionamiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Cuide que las personas en las
inmediaciones se mantengan a suficiente
distancia del aparato para jardín.
Utilice protectores auditivos y gafas de protección.
No trabaje bajo la lluvia ni deje el Aspirador/
Soplador de hojas a la intemperie si está
lloviendo.
Desconecte el aparato para jardín y saque
el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste o limpieza, si el cable se hubiese enredado, cortado o dañado, o si deja desatendido el Aspirador/Soplador de
hojas.
STOP
Espere a que todas las piezas del aparato
para jardín se hayan detenido por completo
antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen
todavía en movimiento cierto tiempo, y
pueden lesionarle.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su país
para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera
del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas o niños que presenten
una discapacidad física, sensorial o mental, o que
dispongan de una experiencia y/o conocimientos
insuficientes, a no ser que sean supervisados por
una persona encargada de velar por su seguridad o
de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar
que jueguen con el aparato para jardín.
f Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si
en las inmediaciones se encuentran personas, y
muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
Bosch Power Tools
f Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio
de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
f Únicamente utilice el aparato para jardín con luz
diurna o con buena iluminación artificial.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o
si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto
calzado fuerte y pantalones largos.
f Cuide que la ropa suelta no sea aspirada hacia la
toma de aire, ya que podría lesionarse.
f Únicamente deje funcionar el aparato para jardín
con la boquilla o el tubo de aspiración montados.
f Si lleva el pelo largo, cuide que éste no sea aspirado hacia la toma de aire, ya que podría lesionarse.
f Examine con detenimiento el área a tratar y retire
todos los alambres y demás cuerpos extraños que
pudieran existir.
f Antes de cada uso verifique si está dañado el cable
de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si
procede. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas
agudas.
f Jamás trabaje con el Aspirador/Soplador de hojas
si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., el saco recogedor.
f Siempre que utilice el Aspirador/Soplador de hojas, asegúrese antes de que estén montados todos
los dispositivos protectores y las empuñaduras.
Jamás intente poner en marcha un Aspirador/Soplador de hojas que no esté completamente montado o que haya sido modificado de forma inadmisible.
f Siempre trabaje con el Aspirador/Soplador de hojas sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento.
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja
y esté alerta para afrontar posibles peligros que
pudiera no percibir mientras está soplando o aspirando hojas.
f Evite posturas anormales y mantenga el equilibrio
en todo momento.
f Siempre mantenga un paso firme y seguro al trabajar en pendientes.
f Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada.
f Mantenga libres y limpias todas las rejillas de ventilación.
f Jamás sople suciedad/hojarasca en dirección a las
personas situadas cerca.
f No transporte el aparato para jardín sujetándolo
del cable.
f Se recomienda usar una mascarilla protectora.
f No modifique en manera alguna el aparato para
jardín. Las modificaciones improcedentes pueden
afectar a la seguridad de su aparato para jardín y
provocar mayor ruido y vibraciones.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
–
–
–
Al inspeccionar el Aspirador/Soplador de hojas
y al desatascarlo o trabajar en él.
Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine
de inmediato si está dañado el Aspirador/Soplador de hojas y hágalo reparar, si procede.
Si el Aspirador/Soplador de hojas comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con
las indicaciones en la placa de características del
aparato para jardín.
f Recomendamos conectar este aparato para jardín
solamente a tomas de corriente protegidas por un
fusible diferencial para una corriente de fuga de
30 mA.
f Únicamente utilice o reemplace cables de red en
este aparato para jardín que se correspondan con
el tipo que indica el fabricante; consultar nº de pedido y tipo en las instrucciones de uso.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del
cable de red o de prolongación, para no dañarlos.
Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 22 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
22 | Español
f El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicio y debe ir
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el
agua.
Seguridad eléctrica
f ¡Guardamotor incorporado! El motor viene equipado con una protección contra sobrecarga. Si el
motor se detiene, deje que se enfríe durante
unos minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de
un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la
CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado.
La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato
para jardín.
Simbología
Modo de soplado
Modo de aspiración
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con
el aparato para jardín, solamente deberá emplear cables con las siguientes secciones y longitudes:
– 1,0 mm2: longitud máxima 40 m
– 1,5 mm2: longitud máxima 60 m
– 2,5 mm2: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste
deberá disponer de un conductor de protección – tal
como se describe en las prescripciones de seguridad
– conectado a través del enchufe con el conductor de
protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a
la intemperie.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga
máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de
prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá
utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
Mantenimiento
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con el Aspirador/Soplador de hojas.
f Guarde el Aspirador/Soplador de hojas en un lugar
seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse
con llave, para que quede fuera del alcance de los
niños.
f Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
f Controle con regularidad el saco recogedor en
cuanto a desgaste y daños.
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser
que esté capacitado para ello.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Significado
Acción permitida
Acción prohibida
Utilice guantes de protección.
Únicamente deje funcionar el aparato para jardín con el tubo de aspiración montado.
Utilización reglamentaria
Aparato para jardín diseñado para amontonar y recoger hojarasca, residuos del jardín (p. ej. césped) y ramas en el ámbito y jardines domésticos.
Datos técnicos
Aspirador/
Soplador de hojas
Nº de artículo
Potencia absorbida
nominal
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Velocidad del aire, máx.
km/h
300
300
Caudal, máx.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Reducción de hojarasca
Capacidad del saco recogedor
l
45
45
Peso
(modo de soplado)
kg
3,2
3,2
Peso
(modo de aspiración)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Clase de protección
Número de serie
ver placa de características
del aparato para jardín
Estos datos son válidos para una tensión nominal de
[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Los procesos de conexión provocan una breve caída
de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a
0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse
otros aparatos.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 23 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Español | 23
Información sobre ruidos y
vibraciones
Ruido determinado según EN 60335.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
105 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 34, 35
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Montaje y operación
Objetivo
Figura
Material que se adjunta
1
Montaje de la cubierta protectora
2
Montaje de la boquilla
3
Conexión del cable de prolongación
4
Conexión
4
Desconexión
4
Modo de soplado
5
Ajuste de la velocidad del aire de soplado 5
Desmontaje de la boquilla/cubierta protectora
6
Montaje de la empuñadura
7
Ensamble del tubo de aspiración
(sólo se requiere una vez)
8
Sujeción de la correa de transporte
9
Montaje del saco recogedor
10
Conexión del cable de prolongación
11
Conexión
11
Desconexión
11
Modo de aspiración
12
Ajuste del caudal
12
Ajuste de la empuñadura delantera
13
Vaciado del saco recogedor
14
Mantenimiento y limpieza
15
Almacenaje y transporte
16
Instrucciones para la operación
Trabaje siempre guiando el aparato para jardín muy
cerca del suelo.
No intente reunir con el soplador materiales calientes,
combustibles o explosivos.
El aspirador para jardín ha sido concebido exclusivamente para aspirar hojarasca y desperdicios del jardín.
Antes de usar el aparato para jardín inspeccione si
existen pequeños animales u objetos duros en el área
de trabajo.
No aspire líquidos, bolsas de plástico, botes, piñas de
abeto, ramas de más de 5 mm, paños, pañuelos de papel ni pinzas para la ropa.
Localización de fallos
Síntomas
Posible causa
El aparato para jar- Componentes incorrectamente montados
dín no funciona
No hay tensión de red
Solución
ver “Montaje”
Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa
Emplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuoso
Verificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundido
Cambiar el fusible
El guardamotor se ha activado
Dejar enfriar el motor y verificar si el ventilador está bloqueado
El aparato para jar- Cable de prolongación defectuoso
Verificar y sustituir el cable, si procede
dín funciona de for- Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
ma intermitente
Interruptor de conexión/desconexión defec- Acudir al servicio técnico
tuoso
Vibraciones o ruidos intensos
El guardamotor se ha activado
Dejar enfriar el motor y verificar si el ventilador está bloqueado
Aparato para jardín defectuoso
Acudir al servicio técnico
El aparato para jar- Boquilla/tubo de aspiración obturados
dín no sopla/aspira
Desatascar boquilla/tubo de aspiración
No puede acoplarse Montaje incorrecto
la boquilla/tubo de
aspiración
ver “Montaje”
Potencia de aspira- Saco recogedor lleno
Vaciar saco recogedor
ción reducida
Racor de conexión del saco recogedor atas- Desatascar el racor de conexión del saco recado
cogedor
El ventilador no gira Ventilador bloqueado
Bosch Power Tools
Desconectar el aparato para jardín y eliminar
obstrucción (emplear guantes de protección)
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 24 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
24 | Español
f Antes de cualquier manipulación en el aparato
para jardín extraiga el enchufe de red de la toma
de corriente.
Reservado el derecho de modificación.
U
O CERTIFIC
CT
O
AD
f Siempre mantenga limpio el aparato para jardín
para trabajar con eficacia y seguridad.
Siempre mantenga limpios el aparato para jardín y las
rejillas de ventilación para poder trabajar con eficacia
y fiabilidad.
Limpie el aparato para jardín o el saco recogedor con
un paño húmedo.
No proyecte agua contra el aparato para jardín ni tampoco lo sumerja en ella.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para
ser sometidos a un reciclaje ecológico.
D
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
Eliminación
PRO
Mantenimiento y servicio
C
TI
U
CE
Servicio técnico y atención al cliente
T
MR
R
FIE
D PRO
D
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características del
aparato para jardín.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 25 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Português | 25
Indicações de segurança
pt
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções.
Familiarize-se com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as
instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho de
jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados
para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas
suficientemente afastadas do aparelho de
jardinagem.
Soprador rotativo. As mãos e os pés não
devem se aproximar das aberturas, enquanto o aparelho de jardinagem estiver a
funcionar.
As mãos e os pés não devem se aproximar
das aberturas, enquanto o aparelho de jardinagem estiver a funcionar.
Observe que as pessoas, que estiverem por
perto, não sejam feridas por corpos estranhos a voar devido ao aparelho de jardinagem. Observe que as outras pessoas se encontrem a uma distância segura do
aparelho de jardinagem.
Usar óculos de protecção e protector auricular.
Não trabalhar na chuva nem deixar o soprador de folhagem/aspirador de jardim, ao ar
livre enquanto estiver a chover.
Desligar o aparelho de jardinagem, e puxar
a ficha da tomada, antes de realizar trabalhos de ajuste ou de limpeza, caso o cabo
de rede esteja emaranhado, cortado ou danificado, ou se o soprador de folhagem/soprador de jardim for deixado sem vigilância.
STOP
Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do
aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho de
jardim. É possível que directivas nacionais limitem
a idade do operador. Quando não estiver em uso,
o aparelho de jardim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta
de experiência e/ou falta de conhecimento, a não
ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de
jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que
não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais trabalhar com o aparelho de jardinagem enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas
e se as suas propriedades forem danificadas.
Bosch Power Tools
f Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio
de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área
de trabalho.
f Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com
boa iluminação artificial.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés
descalços nem com sandalhas abertas. Sempre
usar sapatos firmes e calças longas.
f Observe que a roupa solta não seja puxada para
dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a lesões.
f Só operar o aparelho de jardinagem com o bocal
ou com o tubo de aspiração montado.
f Observe que os cabelos soltos não sejam puxados
para dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a lesões.
f Inspeccionar cuidadosamente a superfície a ser
trabalhada e eliminar todos os arames e quaisquer
outros corpos estranhos.
f Controlar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de cada utilização, para verificar se há danos, e
substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados.
f Jamais trabalhar com o soprador de folhagem/aspirador de jardim se os disporisitivos de protecção, coberturas danificados, nem sem dispositivos
de segurança, como por exemplo o saco de recolha.
f Assegure-se de que todas as pegas e os dispositivos de protecção fornecidos estejam montados ao
trabalhar com o soprador de folhagem/aspirador
de jardim. Jamais tente colocar em funcionamento
um soprador de folhagem/aspirador de jardim que
esteja incompletamente montado, nem um soprador de folhagem/aspirador de jardim com modificações inadmissíveis.
f Manter sempre uma posição firme e segura, assim
como também o equilíbrio, ao trabalhar com o soprador de folhagem/aspirador de jardim.
f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa
escutar enquanto estiver a trabalhar com o soprador de folhagem/aspirador de jardim.
f Evitar uma posição anormal e manter sempre o
equilíbrio.
f Em superfícies inclinadas deverá sempre manter
uma posição segura.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
f Manter todas as aberturas de refrigeração livres de
sujidades.
f Nunca soprar sujidades/folhagens na direcção de
pessoas que se encontrarem por perto.
f Não transportar o aparelho de jardinagem pelo cabo.
f É recomendável o uso de uma máscara respiratória.
f Não efectuar quaisquer alterações no aparelho
de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem
prejudicar a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
–
–
–
ao controlar o soprador de folhagem/aspirador
de jardim, remover algo que esteja a bloquear
ou trabalhar nele,
após a colisão com um corpo estranho. Verificar imediatamente se o soprador de folhagem/aspirador de jardim apresenta danos e, se
necessário, reparar,
se o soprador de folhagem/aspirador de jardim
começar a vibrar de forma anormal (controlar
imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com
a chapa de identificação do aparelho de jardinagem.
f É recomendável conectar este aparelho de jardinagem a uma tomada protegida com um dispositivo
de corrente residual de 30 mA.
f Para este aparelho só devem ser utilizados ou
substituídos fios de conexão à rede, que coincidam com as indicações do fabricante; número de
encomenda e tipo encontram-se nas instruções de
serviço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 26 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
26 | Português
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do
cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo,
pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado
na instrução de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão de encaixe não
deve estar na água.
Segurança eléctrica
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e
para a compreensão destas instruções de serviço. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a
utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
Símbolo
Modo para soprar folhagem
f Esta instalada uma protecção para o motor! O
motor está equipado com uma protecção contra
sobrecarga. Se o motor parar, permita que esfrie
durante alguns minutos antes de ser ligado de novo.
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se
o cabo de corrente eléctrica estiver danificado,
cortado ou emaranhado.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem
tem um isolamento de proteção e não necessita uma
ligação à terra. A tensão de funcionamento é de
230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia
220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de
extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Modo para aspirar folhagem
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Ligar
Desligar
Acção permitida
Se for utilizado um cabo de extensão para colocar o
aparelho de jardinagem em funcionamento, só devem
ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros de
condutor:
– 1,0 mm2 máximo comprimento de 40 m
– 1,5 mm2 máximo comprimento de 60 m
– 2,5 mm2 máximo comprimento de 100 m
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve
possuir um condutor de protecção – como descrito
nas directivas de segurança – conectado através de
uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch
mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem
ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados
para a utilização em áreas exteriores.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com
uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes
de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na
GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de
extensão deve ser protegido contra respingos de água,
ser de borracha ou ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos
regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve
ser reparado numa oficina de serviço autorizada
Bosch.
Manutenção
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o soprador
de folhagem/aspirador de jardim trabalhe de forma impecável.
f Armazenar soprador de folhagem/aspirador de jardim em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.
f Por precaução deverá substituir as peças gastas
ou danificadas.
f Controlar o saco de recolha regularmente quanto a
desgaste ou danos.
f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não
ser que tenha a formação necessária.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Significado
Acção proibida
Usar luvas de protecção.
Só operar o aparelho de jardinagem com o tubo de aspirador montado.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para soprar,
amontoar e recolher folhagem, resíduos de jardinagem
(por ex. relva) e galhos, em casas e jardins.
Dados técnicos
Soprador de
folhagem/
Aspirador de jardim
N° do produto
Potência nominal
consumida
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Velocidade da corrente de ar, máx.
km/h
300
300
Máx. caudal volúmico
m3/h
800
800
10:1
10:1
Redução da quantidade de folhagem
Volume do saco de
recolha
l
45
45
Peso (modo para
soprar folhagem)
kg
3,2
3,2
Peso (modo para
aspirar folhagem)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Classe de protecção
Número de série
veja a placa de características do aparelho de jarginagem
As indicações valem para tensões nominais [U] de
230 V. Estas indicações podem variar dependendo de
tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação
comercial dos aparelhos de jardinagem individuais
pode variar.
Processos de ligação provocam uma breve redução
de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser
prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a
0,36 Ohm não se conta com avarias.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 27 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Português | 27
Informação sobre ruídos/vibrações
Meta de acção
Figura
Valores de medição averiguados conforme EN 60335.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de
potência acústica 102 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração ah (soma de vectores em
três direcções) e incerteza K determinados conforme
EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Aplicar o cabo de extensão
4
Ligar
4
Declaração de conformidade
Montar o tubo de aspiração
(uma única montagem)
8
Fixar o cinto de transporte
9
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade,
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60335 conforme as determinações das directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
105 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de
acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 34, 35
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Desligar
4
Modo para soprar folhagem
5
Ajustar a velocidade de soprar folhagem
5
Desmontar o bocal/a cobertura de
protecção
6
Montar o punho
7
Montar o saco de recolha
10
Aplicar o cabo de extensão
11
Ligar
11
Desligar
11
Modo para aspirar folhagem
12
Ajustar o caudal volúmico
12
Ajustar o punho dianteiro
13
Esvaziar o saco de recolha
14
Manutenção e limpeza
15
Arrecadação e transporte
16
Indicações de trabalho
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Montagem de funcionamento
Meta de acção
Figura
Volume de fornecimento
1
Montar a cobertura de protecção
2
Encaixar o bocal
3
Durante o trabalho deverá sempre segurar o aparelho
de jardinagem rente acima do chão.
Não soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosivos.
O aspirador de jardim só é apropriado para aspirar folhagem e resíduos de jardinagem.
Antes de utilizar o aparelho de jardinagem deverá controlar a área e verificar se há pequenos animais ou objectos duros.
Não devem ser aspirados líquidos, sacos plásticos, latas, pinhas de pinheiros, galhos (maiores do que
5 mm), panos, lenços de papel nem molas de roupas.
Busca de erros
Sintomas
Possível causa
Solução
O aparelho de jardi- Os componentes não estão montados de for- veja “Montagem”
nagem não funciona ma correcta
Falta tensão de rede
Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito
Utilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificado
Controlar o cabo e substituir se estiver danificado
O fusível foi accionado
Substituir o fusível
A protecção motor foi activada
Deixar o motor esfriar e verificar se o soprador está bloqueado
O aparelho de jardi- Cabo de extensão danificado
nagem funciona
com interrupções
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
Fortes vibrações/
ruídos
Controlar o cabo e substituir se estiver danificado
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Interruptor de ligar-desligar com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
A protecção motor foi activada
Deixar o motor esfriar e verificar se o soprador está bloqueado
Aparelho de jardinagem com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
O aparelho de jardi- Bocal/tubo de aspiração bloqueado
nagem não sopra/
aspira
Liberar o bocal/tubo de aspiração
Não é possível mon- Montagem incorrecta
tar o bocal/tubo de
aspiração
veja “Montagem”
A intensidade de
aspiração diminui
Esvaziar o saco de recolha
Saco de recolha cheio
O bocal de conexão do saco de recolha está Liberar o bocal de conexão do saco de recobloqueado
lha
O soprador não gira Soprador bloqueado
Bosch Power Tools
Desligar o aparelho de jardinagem e remover o
objecto a bloquear (usar luvas de protecção)
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 28 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
28 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
f Antes de todos trabalhos no aparelho de jardinagem deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para
trabalhar bem e de forma segura.
Manter o aparelho de jardinagem e as aberturas de
ventilação sempre limpos, para trabalhar bem e de forma segura.
Remover a sujidade do aparelho de jardinagem ou do
saco de recolha com um pano húmido.
Jamais pulverizar/mergulhar o aparelho de jardinagem
com/em água.
Guardar o aparelho de jardinagem em lugar seguro e
seco, fora do alcance das crianças.
Não colocar objectos sobre o aparelho de jardinagem.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de
produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos
e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais,
os aparelhos eléctricos e electrónicos
que não servem mais para a utilização,
devem ser enviados separadamente a
uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 29 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Italiano | 29
Norme di sicurezza
it
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto
indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di
comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per
il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente
manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare
per aria.
Fare in modo che persone che si trovano
nelle vicinanze rimangano a distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio.
Ventole rotanti. Non avvicinare le mani ed i
piedi alle aperture mentre l’apparecchio
per il giardinaggio è in funzione.
Non avvicinare le mani ed i piedi alle aperture mentre l’apparecchio per il giardinaggio è in funzione.
Prestare attenzione affinché le persone che
si trovano nelle vicinanze non vengano ferite da corpi estranei che vengono fatti volare dall’apparecchio per il giardinaggio. Prestare attenzione affinché altre persone si
mantengano a distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio.
Portare protezione per l’udito e occhiali di
protezione.
Non lavorare sotto la pioggia e non lasciare
il soffiatore per foglie/aspiratore da giardino all’aperto mentre piove.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare interventi di regolazione o
di pulizia, nel caso in cui il cavo di rete sia
aggrovigliato, tagliato o danneggiato oppure se il soffiatore per foglie/aspiratore da
giardino viene lasciato incustodito.
STOP
Prima di intervenire sui componenti
dell’apparecchio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente
fermati. Le lame continuano a ruotare dopo
lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone che
non abbiano preso visione delle presenti istruzioni
di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le
norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene
impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza,
se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardinaggio
quando nelle immediate vicinanze vi sono persone
ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
Bosch Power Tools
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di
3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei
confronti di terzi.
f Utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a
piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Prestare attenzione affinché indumenti larghi non
vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in
quanto questo potrebbe causare lesioni.
f Mettere in funzione l’apparecchio per il giardinaggio esclusivamente con bocchetta montata oppure
con tubo di aspirazione montato.
f Prestare attenzione affinché capelli lunghi non vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in quanto
questo potrebbe causare lesioni.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed avere cura di rimuovere tutti i fili metallici e
qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga per accertarsi che non sia
danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Proteggere
il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga dal calore
troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Non mettere mai in funzione il soffiatore per foglie/
aspiratore da giardino con dispositivi di protezione
e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, ad es. sacco di raccolta.
f Assicurarsi che alla messa in funzione del soffiatore per foglie/aspiratore da giardino siano montate
tutte le impugnature ed i dispositivi di protezione
forniti in dotazione. Mai tentare di mettere in funzione un soffiatore per foglie/aspiratore da giardino non completamento montato oppure un soffiatore per foglie/aspiratore da giardino sottoposto a
modifiche non consentite.
f Durante il funzionamento del soffiatore per foglie/
aspiratore da giardino prestare attenzione ad avere sempre una posizione sicura e a mantenere
l’equilibrio in ogni momento.
f Raccomandiamo di fare attenzione all’ambiente ed
a possibili momenti di pericolo che possono essere
eventualmente non udibili durante l’impiego del
soffiatore/aspiratore.
f Evitare una postura non adatta e mantenere l’equilibrio in ogni momento.
f In caso di superfici con una certa pendenza fare attenzione a non scivolare.
f Camminare sempre e non correre mai.
f Mantenere libere da sporcizia tutte le aperture
dell’aria di raffreddamento.
f Non soffiare mai sporcizia/foglie in direzione di
persone che si trovano nelle vicinanze.
f Non trasportare l’apparecchio per il giardinaggio
afferrandolo per il cavo.
f Si consiglia di mettere una mascherina protettiva.
f Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio
per il giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell’apparecchio per il giardinaggio e causare un aumento della rumorosità e
delle vibrazioni.
Estrarre la spina dalla presa:
–
–
–
se si effettua il controllo del soffiatore per foglie/aspiratore da giardino, si elimina un bloccaggio oppure si lavora sullo stesso,
in seguito ad una collisione con un corpo estraneo. Controllare immediatamente il soffiatore
per foglie/aspiratore da giardino in merito a
danneggiamenti e, se necessario, far effettuare
le dovute riparazioni,
se il soffiatore per foglie/aspiratore da giardino
inizia a vibrare in modo insolito (controllare immediatamente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione della rete elettrica di alimentazione deve
corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio per il
giardinaggio soltanto ad una presa di corrente protetta con un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto con 30 mA.
f Utilizzare o sostituire per questo apparecchio per
il giardinaggio esclusivamente cavi di collegamento alla rete che corrispondono ai dati del produttore; per quanto riguarda No. di ordinazione e tipo
vedi istruzioni d’uso.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 30 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
30 | Italiano
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento
alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero
subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato
nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro
gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non
deve trovarsi in acqua.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la
comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i
simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta
dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
Simbolo
Significato
Modo soffiatura foglie
Sicurezza elettrica
f Una protezione del motore è installata! Il motore
è dotato di una protezione contro sovraccarico.
Qualora il motore dovesse fermarsi, lasciarlo raffreddare per alcuni minuti prima del nuovo avvio.
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di passare ad
eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche
aggrovigliato.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio
è equipaggiato con un isolamento di protezione e non
richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.
Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Modo aspirazione foglie
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
In caso di utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio
con un cavo di prolunga, devono essere impiegati
esclusivamente cavi che abbiano i seguenti diametri:
– 1,0 mm2: lunghezza massima 40 m
– 1,5 mm2: lunghezza massima 60 m
– 2,5 mm2: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che,
attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo
impermeabile all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di
ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata all’apparecchio per il giardinaggio
sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo
di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi
dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato
con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può
essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso
può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Manutenzione
f Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti
siano ben serrati affinché venga garantito uno stato operativo sicuro del soffiatore per foglie/aspiratore da giardino.
f Immagazzinare il soffiatore per foglie/aspiratore
da giardino in un luogo asciutto, posto in alto o
chiuso e fuori dalla portata dei bambini.
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
f Controllare regolarmente il sacco di raccolta in merito ad usura o danni.
f Non tentare di effettuare riparazioni sulla macchina a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Mettere i guanti di protezione.
Mettere in funzione l’apparecchio
per il giardinaggio esclusivamente
con tubo di aspirazione montato.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è idoneo per la soffiatura e la raccolta di foglie, rifiuti da giardino (ad. es.
erba) e ramoscelli che si trovano intorno alla casa e in
giardino.
Dati tecnici
Soffiatore per foglie/
Aspiratore da giardino
Codice prodotto
Potenza nominale
assorbita
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Velocità flusso d’aria,
max.
km/h
300
300
Flusso volumetrico,
max.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Riduzione quantità
foglie
Volume del sacco di
raccolta
l
45
45
Peso (Modo soffiatura
foglie)
kg
3,2
3,2
Peso (Modo aspirazione foglie)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Classe di sicurezza
Numero di serie
vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici
dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere
differenti.
Le operazioni di accensione producono temporanei
abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In
caso di impedenze di rete minori di 0,36 Ohm non ci
si aspetta nessuna disfunzione.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 31 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Italiano | 31
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente
alla norma EN 60335.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica
82 dB(A); livello di potenza sonora 102 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni ah (somma di vettori in
tre direzioni) ed incertezza della misura K rilevati conformemente alla norma EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle
seguenti normative oppure ai relativi documenti:
EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
105 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 34, 35
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione
Figura
Volume di fornitura
1
Montaggio della copertura di protezione
2
Applicazione della bocchetta
3
Collegamento del cavo di prolunga
4
Avviamento
4
Arresto
4
Modo soffiatura foglie
5
Regolazione della velocità di soffiatura foglie 5
Smontaggio della bocchetta/copertura di
protezione
6
Montaggio dell’impugnatura
7
Montaggio del tubo di aspirazione
(montaggio da effettuare solo una volta)
8
Fissaggio della cinghia portante
9
Montaggio del sacco di raccolta
10
Collegamento del cavo di prolunga
11
Avviamento
11
Arresto
11
Modo aspirazione foglie
12
Regolazione del flusso volumetrico
12
Regolazione dell’impugnatura anteriore
13
Svuotamento del sacco di raccolta
14
Manutenzione e pulizia
15
Conservazione e trasporto
16
Indicazioni operative
Durante il lavoro tenere l’apparecchio per il giardinaggio sempre vicino al terreno.
Non raccogliere soffiando materiali bollenti, incendiabili oppure esplosivi.
L’aspiratore da giardino è idoneo esclusivamente
all’aspirazione di foglie e rifiuti da giardino.
Prima dell’impiego dell’apparecchio per il giardinaggio
controllare l’ambiente circostante relativamente ad
animali piccoli ed oggetti duri.
Non aspirare liquidi, sacchetti di plastica, lattine, pigne, rami (maggiori di 5 mm), tessuti, fazzoletti di carta e mollette per biancheria.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema
Possibili cause
Rimedi
L’apparecchio per il Componenti montati in modo non corretto vedi «Montaggio»
giardinaggio non fun- Tensione di rete assente
Controllare ed inserire
ziona
Presa elettrica difettosa
Utilizzare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiato
Il fusibile è scattato
Sostituire il fusibile
La protezione del motore è scattata
Lasciare raffreddare il motore e controllare
se la ventola è bloccata
L’apparecchio per il Cavo di prolunga danneggiato
giardinaggio funziona
con interruzioni
Cablaggio interno dell’apparecchio per il
giardinaggio difettoso
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Contattare il centro assistenza clienti
Interruttore di avvio/arresto difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
La protezione del motore è scattata
Lasciare raffreddare il motore e controllare
se la ventola è bloccata
Apparecchio per il giardinaggio difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
L’apparecchio per il Bocchetta/tubo di aspirazione bloccato
giardinaggio non soffia/non aspira
Riaprire la bocchetta/tubo di aspirazione
Non è possibile mon- Montaggio sbagliato
tare la bocchetta/tubo di aspirazione
vedi «Montaggio»
L’intensità di aspirazione diminuisce
Svuotare il sacco di raccolta
Sacco di raccolta pieno
Raccordo di collegamento del sacco di rac- Riaprire il raccordo di collegamento del saccolta bloccato
co di raccolta
La ventola non ruota Ventola bloccata
Bosch Power Tools
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e
rimuovere il blocco (indossare guanti di protezione)
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 32 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
32 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione, pulizia e magazzinaggio
f Prima di tutti gli interventi all’apparecchio per il
giardinaggio staccare la spina dalla presa di corrente.
f Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito
per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
Tenere l’apparecchio per il giardinaggio e le fessure di
ventilazione puliti per poter lavorare bene ed in modo
sicuro.
Rimuovere la sporcizia dall’apparecchio per il giardinaggio o dal sacco di raccolta con un panno umido.
Non spruzzare/immergere mai l’apparecchio per il
giardinaggio con/in acqua.
Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio in un
posto sicuro ed asciutto e al di fuori della portata dei
bambini.
Non appoggiare nessun altro oggetto sull’apparecchio
per il giardinaggio.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice
prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature
elettriche ed elettroniche diventate
inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 33 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Nederlands | 33
Veiligheidsvoorschriften
nl
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig
door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later
te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond
raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een
veilige afstand tot het tuingereedschap.
Roterende blazer. Kom met uw handen of
voeten niet in de openingen terwijl het tuingereedschap loopt.
Kom met uw handen of voeten niet in de
openingen terwijl het tuingereedschap
loopt.
Let erop dat personen in de buurt niet gewond raken door voorwerpen die door het
tuingereedschap worden weggeslingerd.
Houd tijdens werkzaamheden met het tuingereedschap een veilige afstand tot andere
personen aan.
Draag een gehoorbescherming en een veiligheidsbril.
Werk niet in de regen. Laat de bladblazer/
tuinzuiger niet in de regen staan.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de
netstekker uit het stopcontact voordat u
het tuingereedschap instelt of reinigt, als
het netsnoer in de war geraakt, doorgesneden of beschadigd is, of als u de bladblazer/tuinzuiger onbeheerd laat.
f Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal
van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
f Gebruik het tuingereedschap alleen bij daglicht of
goed kunstlicht.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
f Let erop dat er geen losse kleding in de luchttoevoer naar binnen wordt getrokken. Anders kan letsel het gevolg zijn.
f Gebruik het tuingereedschap alleen met aangebracht mondstuk resp. met aangebrachte zuigbuis.
f Let erop dat er geen lang haar in de luchttoevoer
naar binnen wordt getrokken. Anders kan letsel
het gevolg zijn.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig
en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen.
f Controleer de aansluitkabel en de verlengkabel
voor elk gebruik op beschadigingen en vervang deze indien nodig. Bescherm de aansluitkabel en de
verlengkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
f Gebruik de bladblazer/tuinzuiger nooit met defecte veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of
zonder veiligheidsvoorzieningen, zoals een opvangzak.
f Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de bladblazer/tuinzuiger gemonteerd zijn. Probeer nooit een
onvolledig gemonteerde bladblazer/tuinzuiger of
een bladblazer/tuinzuiger met niet-toegestane
aanpassingen in gebruik te nemen.
f Let er tijdens het gebruik van de bladblazer/tuinzuiger altijd op dat u stabiel staat en bewaar voortdurend uw evenwicht.
f Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens de werkzaamheden met
de bladblazer/tuinzuiger niet kunt horen.
f Voorkom een abnormale lichaamshouding en bewaar voortdurend uw evenwicht.
f Zorg ervoor dat u op een helling altijd stevig staat.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
f Laat geen vuil in de ventilatieopeningen terechtkomen.
f Blaas vuil of bladeren nooit in de richting van personen in de buurt.
f Draag het tuingereedschap nooit aan de kabel.
f Het dragen van een ademmasker wordt geadviseerd.
f Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het
tuingereedschap beïnvloeden en tot meer geluiden
en trillingen leiden.
Trek de stekker uit het stopcontact:
–
STOP
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen
voordat u deze aanraakt. De messen
draaien na het uitschakelen van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften
ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van
kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te
worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen
ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te
stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in de
buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of
huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
Bosch Power Tools
–
–
Als u de bladblazer/tuinzuiger controleert, een
blokkering ongedaan maakt of andere werkzaamheden aan de bladblazer/tuinzuiger uitvoert.
Na het raken van een voorwerp. Controleer de
bladblazer/tuinzuiger onmiddellijk op beschadigingen en laat de bladblazer/tuinzuiger indien nodig repareren.
Als de bladblazer/tuinzuiger op een ongewone
manier begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het
tuingereedschap.
f Geadviseerd wordt om dit tuingereedschap alleen
aan te sluiten op een stopcontact dat is beveiligd
met een aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik voor dit tuingereedschap alleen netaansluitkabels die voldoen aan de voorschriften van de
fabrikant. Zie de gebruiksaanwijzing voor bestelnummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel,
klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel
kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel
tegen hitte, olie en scherpe randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing
vermelde diameter hebben en moet spatwaterbeschermd zijn. De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het water liggen.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 34 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
34 | Nederlands
Elektrische veiligheid
Symbool
Bewegingsrichting
f Een motorbeveiliging is geïnstalleerd. De motor
is voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. Als de motor stopt, dient u deze enkele minuten te laten afkoelen voordat u de motor opnieuw start.
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd
en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU
220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik
alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F,
H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden
gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het tuingereedschap gebruikt, neem dan een kabel met de volgende aderdiameter:
– 1,0 mm2: maximale lengte 40 m
– 1,5 mm2: maximale lengte 60 m
– 2,5 mm2: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven)
een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de
Bosch-klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de
voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten
waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal
30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór
gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië
worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de
aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de
verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit
rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen
worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen
door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Onderhoud
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van de bladblazer/tuinzuiger gewaarborgd is.
f Bewaar de bladblazer/tuinzuiger op een droge,
hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik
van kinderen.
f Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
f Controleer de opvangzak regelmatig op slijtage en
beschadigingen.
f Probeer niet het tuingereedschap te repareren,
tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het
juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool
Betekenis
Stand bladblazen
Stand bladzuigen
Reactierichting
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Betekenis
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Draag werkhandschoenen.
Gebruik het tuingereedschap alleen met gemonteerde zuigbuis.
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het bijeenblazen
en vergaren van bladeren en tuinafval zoals gras en
takjes in huis en tuin.
Technische gegevens
Bladblazer/
Tuinzuiger
Zaaknummer
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Luchtstroomsnelheid,
max.
km/h
300
300
Volumestroom, max.
m3/h
800
800
Opgenomen vermogen
Reductie bladhoeveelheid
10:1
10:1
l
45
45
Gewicht
(bladblaasstand)
kg
3,2
3,2
Gewicht
(bladzuigstand)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Volume opvangzak
Isolatieklasse
Serienummer
zie typeplaatje op tuingereedschap
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw
tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines
of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner
dan 0,36 ohm worden geen storingen verwacht.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60335.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogenniveau 102 dB(A). Onzekerheid
K =3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
105 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 34, 35
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 35 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Nederlands | 35
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Montage en gebruik
Handelingsdoel
Afbeelding
Meegeleverd
1
Veiligheidsafscherming monteren
2
Mondstuk vaststeken
3
Verlengkabel aanbrengen
4
Inschakelen
4
Uitschakelen
4
Stand bladblazen
5
Bladblaassnelheid instellen
5
Mondstuk/veiligheidsafscherming
monteren
6
Handgreep monteren
7
Zuigbuis monteren
(eenmalige montage)
8
Handelingsdoel
Afbeelding
Draagriem bevestigen
9
Opvangzak monteren
10
Verlengkabel aanbrengen
11
Inschakelen
11
Uitschakelen
11
Stand bladzuigen
12
Volumestroom instellen
12
Voorste handgreep instellen
13
Opvangzak leegmaken
14
Onderhoud en reiniging
15
Opbergen en vervoeren
16
Tips voor de werkzaamheden
Houd het tuingereedschap tijdens de werkzaamheden
altijd vlak boven de grond.
Blaas geen hete, brandbare of explosieve materialen
bijeen.
De tuinzuiger is alleen bestemd voor het opzuigen van
bladeren en tuinafval.
Controleer de omgeving op kleine dieren en harde
voorwerpen voordat u het tuingereedschap gebruikt.
Zuig geen vloeistoffen, plastic zakken, blikjes, dennenappels, takken dikker dan 5 mm, textiel, papieren
zakdoeken of wasknijpers op.
Storingen opsporen
Symptomen
Mogelijke oorzaak
Tuingereedschap
loopt niet
Componenten niet goed gemonteerd
Zie „Montage”
Netspanning ontbreekt
Controleren en inschakelen
Tuingereedschap
loopt met onderbrekingen
Oplossing
Stopcontact defect
Gebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigd
Kabel controleren en vervangen, indien beschadigd
Zekering doorgeslagen
Zekering vervangen
Motorbeveiliging aangesproken
Motor laten afkoelen en controleren of blazer blokkeert
Verlengkabel beschadigd
Kabel controleren en vervangen, indien beschadigd
Interne bekabeling van tuingereedschap de- Neem contact op met klantenservice
fect
Aan/uit-schakelaar defect
Neem contact op met klantenservice
Motorbeveiliging aangesproken
Motor laten afkoelen en controleren of blazer blokkeert
Sterke trillingen of
geluiden
Tuingereedschap defect
Neem contact op met klantenservice
Tuingereedschap
blaast of zuigt niet
Mondstuk of zuigbuis geblokkeerd
Blokkering van mondstuk of zuigbuis ongedaan maken
Mondstuk of zuigbuis kan niet worden gemonteerd
Verkeerde montage
Zie „Montage”
Zuigkracht wordt
minder
Opvangzak vol
Opvangzak leegmaken
Aansluitstuk van opvangzak geblokkeerd
Blokkering van aansluitstuk van opvangzak
opheffen
Blazer draait niet
Blazer geblokkeerd
Tuingereedschap uitschakelen en blokkering
verwijderen (werkhandschoenen dragen)
Onderhoud en service
Onderhoud, reiniging en opbergen
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het tuingereedschap de stekker uit het stopcontact.
f Houd het tuingereedschap schoon om goed en
veilig te kunnen werken.
Houd het tuingereedschap en de ventilatieopeningen
altijd schoon om goed en veilig te kunnen werken.
Verwijder vuil met een zachte doek uit het tuingereedschap of de opvangzak.
Het tuingereedschap nooit in water onderdompelen of
met water besproeien.
Bewaar het tuingereedschap op een veilige plaats,
droog en buiten bereik van kinderen.
Plaats geen voorwerpen op het tuingereedschap.
Bosch Power Tools
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 36 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
36 | Nederlands
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 37 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Dansk | 37
Sikkerhedsinstrukser
da
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt.
Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af symboler på haveværktøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande,
der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Roterende ventilator. Stik hverken hænder
eller fødder ind i åbningerne, mens haveredskabet kører.
Stik hverken hænder eller fødder ind i åbningerne, mens haveværktøjet kører.
Pas på omkringflyvende genstande fra haveredskabet, der kan kvæste personer, der
befinder sig i nærheden. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer, når haveredskabet er i brug.
Brug høreværn og beskyttelsesbriller.
Arbejd ikke, når det regner, og opbevar ikke
løvblæseren/havesugeren ude i det fri, når
det regner.
Sluk for haveværktøjet og træk elstikket ud
af stikdåsen, før du foretager indstillingseller rengøringsarbejde, hvis netkablet har
viklet sig ind, hvis det er blevet skåret over
eller beskadiget eller hvis du lader løvblæseren/havesugeren uden opsyn.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og
lange bukser.
f Vær opmærksom på, at løst tøj ikke trækkes ind i
lufttilførslen, da dette kan føre til kvæstelser.
f Brug kun haveværktøjet med monteret dyse eller
monteret sugerør.
f Vær opmærksom på, at langt hår ikke trækkes ind
i lufttilførslen, da dette kan føre til kvæstelser.
f Inspicer omhyggeligt fladen, der skal bearbejdes,
og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.
f Kontroller altid tilslutningsledningen/forlængerledningen før brug for beskadigelser og skift den
efter behov. Beskyt tilslutningsledningen/forlængerledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Brug aldrig løvblæseren/havesugeren med defekte
beskyttelsesskærme, afdækninger eller uden sikkerhedsanordninger som f.eks. opsamlerpose.
f Sikre, at alle medleverede greb og beskyttelsesskærme er monteret på løvblæseren/haveværktøjet, når den/det tages i brug. Forsøg aldrig at tage
en/et ufuldstændigt monteret løvblæser/haveværktøj eller en/et løvblæser/haveværktøj med ikke tilladte modifikationer i brug.
f Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med
løvblæseren/haveværktøjet, og hold altid ligevægten.
f Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt.
farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører,
når du arbejder med løvblæseren/løvsugeren.
f Undgå en anormal legemsposition og hold altid ligevægten.
f Sørg altid for at stå sikkert på skråt terræn.
f Gå altid – løb aldrig.
f Hold alle køleluftåbninger fri for snavs.
f Blæs aldrig snavs/løv hen imod personer, der befinder sig i nærheden.
f Bær ikke haveværktøjet i kablet.
f Det anbefales at bruge en åndedrætsmaske.
f Udør ikke ændringer på haveværktøjet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og føre til mere støj og større vibrationer.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
–
–
–
før du kontrollerer løvblæseren/haveværktøjet,
afhjælper en blokering eller arbejder på
den/det,
efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller straks løvblæseren/haveværktøjet for
beskadigelser og få den/det repareret, hvis det
er nødvendigt,
hvis løvblæseren/haveværktøjet begynder at vibrere anormalt meget (kontroller omgående).
Strømtilslutning
STOP
Vent til alle haveværktøjets dele er standset
helt, før de berøres. Knivene fortsætter
med at rotere, efter at der er blevet slukket
for haveværktøjet. En roterende kniv kan
forårsage kvæstelser.
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen
på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn,
når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de
overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller
modtager instruktioner fra denne person om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
haveværktøjet.
f Brug aldrig haveværktøjet, mens personer, især
børn eller kæledyr, er i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet
opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra
arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren
ansvaret over for tredjemand.
f Anvend kun haveværktøjet ved dagslys eller godt
kunstigt lys.
Bosch Power Tools
f Strømkildens spænding skal stemme overens med
angivelserne på haveværktøjets typeskilt.
f Det anbefales, at dette haveværktøj kun tilsluttes
til en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Brug eller erstat kun nettilslutningsledninger på
dette haveværktøj, der stemmer overens med fabrikantens oplysninger; best.nr. og type se
driftsvejledning.
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan
blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme,
olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyttet og have det tværsnit, der er angivet i betjeningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i
vand.
Elektrisk sikkerhed
f Et motorværn er installeret! Motoren er udstyret
med en overbelastningsbeskyttelse. Hvis motoren stopper, lad den afkøle i et par minutter, før
den startes igen.
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet
startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis
den har viklet sig sammen.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 38 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
38 | Dansk
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug
kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning til haveværktøjet,
må der kun bruges ledninger med følgende ledertværsnit:
– 1,0 mm2: max. længde 40 m
– 1,5 mm2: max. længde 60 m
– 2,5 mm2: max. længde 100 m
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning,
skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal
være forbundet med jordledningen til det elektriske
anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller
henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning,
stik og kobling skal være vandtætte og de skal
være godkendt til udendørs brug.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm
på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid
kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at
stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være
beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi
eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret Bosch værksted.
Vedligeholdelse
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så løvblæserens/havesugerens arbejdstilstand er sikret.
f Opbevar løvblæseren/haveredsksabet et tørt, højtliggende eller aflåst sted uden for børns rækkevidde.
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Kontroller opsamlerposen for slid eller skader med
regelmæssige mellemrum.
f Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du har den nødvendige uddannelse.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne
læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til
symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Symbol
Betydning
Løvblæse-funktion
Løvsuge-funktion
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Start
Stop
Symbol
Betydning
Forbudt handling
Brug beskyttelseshandsker.
Brug kun haveværktøjet med monteret sugerør.
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at blæse løv, haveaffald
(f.eks. græs) og grene sammen og opsamle det omkring hus og i have.
Tekniske data
Løvblæser/
Havesuger
Typenummer
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Luftstrømhastighed,
maks.
km/h
300
300
Volumenstrøm, maks.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Nominel optagen effekt
Løvmængdereduktion
Opsamlerposens volumen
l
45
45
Vægt
(løvblæse-funktion)
kg
3,2
3,2
Vægt
(løvsuge-funktion)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Beskyttelsesklasse
Serienummer
se typeskilt på haveværktøjet
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på
230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende
spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede
spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i
tyndtbefolket område kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er
mindre end 0,36 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj er beregnet iht. EN 60335.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 82 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A).
Usikkerhed K =3 dB.
Brug høreværn!
Sankede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 105 dB(A).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht.
bilag V.
Produktkategori: 34, 35
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Tilladt handling
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 39 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Dansk | 39
Montering og drift
Handlingsmål
Fig.
Leveringsomfang
1
Beskyttelsesafdækning monteres
2
Påsætning af dyse
3
Forlængerledning anbringes
4
Tænding
4
Slukning
4
Løvblæse-funktion
5
Løvblæse-hastighed indstilles
5
Dyse/beskyttelsesafdækning demonteres
6
Håndgreb monteres
7
Sugerør monteres (monteres en gang)
8
Bærerem fastgøres
9
Opsamlerpose monteres
10
Forlængerledning anbringes
11
Tænding
11
Slukning
11
Handlingsmål
Fig.
Løvsuge-funktion
12
Volumenstrøm indstilles
12
Forreste håndgreb indstilles
13
Opsamlerpose tømmes
14
Vedligeholdelse og rengøring
15
Opbevaring og transport
16
Arbejdsvejledning
Hold altid haveværktøjet lige over jorden under arbejdet.
Blæs ikke varme, brændbare eller eksplosive materialer sammen.
Havesugeren er kun egnet til at opsuge løv og haveaffald.
Kontroller omgivelserne for små dyr og hårde genstande, før haveværktøjet tages i brug.
Opsug ikke væske, plastikposer, dåser, grankogler,
grene (større end 5 mm), klude, papirlommetørklæder
og vasketøjsklemmer.
Fejlsøgning
Symptom
Mulig årsag
Afhjælpning
Haveværktøj kører
ikke
Komponenter er ikke monteret rigtigt
se „Montering“
Strøm er afbrudt
Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt
Prøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadiget
Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er
beskadiget
Defekt/sprunget sikring
Udskift sikring
Motorværn er aktiveret
Lad motor afkøle og kontroller, om blæser
spærrer
Haveværktøj kører i Forlængerledning er beskadiget
intervaller
Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er
beskadiget
Haveværktøjets indvendige ledninger er beskadiget
Kontakt serviceforhandleren
Start-stop-kontakten er defekt
Kontakt serviceforhandleren
Motorværn er aktiveret
Lad motor afkøle og kontroller, om blæser
spærrer
For stor vibration/
støj
Haveværktøj defekt
Kontakt serviceforhandleren
Haveværktøj blæser/suger ikke
Dyse/sugerør er blokeret
Frigør dyse/sugerør
Dyse/sugerør kan
ikke monteres
Forkert montering
se „Montering“
Sugeintensitet forringes
Opsamlerpose er fuld
Tøm opsamlerpose
Tilslutningsstuds på opsamlerpose er bloke- Frigør tilslutningsstuds på opsamlerpose
ret
Blæser roterer ikke Blæser er blokeret
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring
f Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på
haveværktøjet.
f Hold haveværktøjet rent for at arbejde sikkert og
godt.
Haveredskab og ventilationsåbninger skal altid holdes
rene for at kunne arbejde godt og sikkert.
Fjern snavs fra haveværktøj eller opsamlerpose med
en fugtig klud.
Sprøjt/dyp aldrig haveredskabet med/i vand.
Opbevar haveredskabet et sikkert sted, som skal være
tørt og uden for børns rækkevidde.
Stil ikke andre genstande fra på haveredskabet.
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling
af reservedele.
Bosch Power Tools
Sluk for haveværktøj og fjern blokering (brug
beskyttelseshandsker)
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr
indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 40 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
40 | Svenska
Säkerhetsanvisningar
sv
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och
dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen
för senare behov.
Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte
skadas av föremål som eventuellt slungas
ut.
Håll personer på betryggande avstånd från
trädgårdsredskapet.
Roterande fläkt. Se till att du inte för händerna och fötterna mot öppningarna när
trädgårdsredskapet är igång.
Se till att du inte för händerna och fötterna
mot öppningarna när trädgårdsredskapet
är igång.
Se till att personer som står i närheten inte
skadas av främmande partiklar som trädgårdsredskapet eventuellt slungar ut. Se till
att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från trädgårdsredskapet.
Bär hörselskydd och skyddsglasögon.
Använd inte den sladdlösa lövblåsaren/
trädgårdsugaren i regn och låt den inte heller stå ute i regn.
Koppla från trädgårdsredskapet och dra
stickproppen ur nätuttaget innan du startar
inställnings- eller rengöringsarbeten, om
nätsladden är tilltrasslad, kapad eller skadad eller när du lämnar lövblåsaren/trädgårdssugaren utan uppsikt.
STOP
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar
stannat fullständigt innan du berör dem.
Knivarna roterar en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av och detta kan leda till kroppsskada.
Användning
f Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna
med bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt
tillåten ålder för användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det förvaras oåtkomligt för
barn.
f Trädgårdsredskapet får inte användas av person
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig
person som kan undervisa i trädgårdsredskapets
användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet.
f Använd aldrig trädgårdsredskapet när personer,
speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och
skador som drabbar andra människor eller deras
egendom.
f När trädgårdsredskapet används får inga andra
personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets
på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Använd trädgårdsredskapet endast i dagsljus eller
vid god belysning.
f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor
och långa byxor.
f Se till att löst hängande kläder inte dras in i luftintaget eftersom detta kan leda till personskada.
f Använd trädgårdsredskapet endast med monterat
munstycke eller monterat sugrör.
f Se till att långt hår inte dras in i luftintaget eftersom detta kan leda till personskada.
f Innan du startar, granska området och plocka bort
ståltrådar och andra främmande föremål.
f Kontrollera anslutningssladden/skarvsladden före
varje användning att de inte skadats eller så byt vid
behov. Skydda anslutningssladden/skarvsladden
mot hetta, olja och skarpa kanter.
f Använd aldrig lövblåsaren/trädgårdssugaren med
defekt skyddsutrustning, kåpor eller utan säkerhetsutrustningar som t. ex. uppsamlingssäck.
f Kontrollera innan lövblåsaren/trädgårdssugaren
tas i bruk att alla medlevererade handtag och all
skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en
ofullständigt monterad lövblåsare/trädgårdssugare eller en lövblåsare/trädgårdssugare som på
otilllåtet sätt modifierats.
f När du använder lövblåsaren/trädgårdssugaren
bör du se till att du står stadigt och håller balansen.
f Var medveten om omgivningen och var beredd på
faromoment som du eventuellt inte kan höra under
blåsning/sugning.
f Undvik en onormal kroppsställning och se till att
du alltid håller balansen.
f Se till att du på slutning står stadigt.
f Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
f Håll alla kylluftsöppningar rena.
f Blås aldrig smuts/löv mot personer som står i närheten.
f Använd inte nätsladden för att bära trädgårdsredskapet.
f Vi rekommenderar att använda ett andningsskydd.
f Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet.
Otillåtna förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare
buller och vibrationer.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
–
–
–
när lövblåsaren/trädgårdssugaren kontrolleras, en blockering åtgärdas eller andra arbeten
utförs.
efter kollision med ett främmande föremål.
Kontrollera att lövblåsaren/trädgårdssugaren
inte skadats och låt den vid behov repareras.
om lövblåsaren/trädgårdssugaren börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera genast).
Strömanslutning
f Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på trädgårdsredskapets
typskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta trädgårdsredskapet
endast till ett stickuttag som har säkrats med en
jordfelsbrytare på 30 mA.
f För trädgårdsredskapet får endast de nätanslutningssladdar användas eller ersättas som motsvarar tillverkarens produktnummer och typ, se bruksanvisningen.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras,
komma i kläm eller rivas i, då risk finns för att den
skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa
kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i
bruksanvisningen och dessutom vara spolsäker.
Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
Elektrisk säkerhet
f Ett motorskydd är installerat! Motorn är försedd
med ett överbelastningsskydd. Om motorn stannar, låt den svalna några minuter innan du startar
den på nytt.
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng
av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen.
Detta gäller även om nätsladden skadats eller är
tilltrasslad.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 41 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Svenska | 41
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz
(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).
Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
För trädgårdsredskapet får endast en förlängningssladd med följande ledararea användas:
– 1,0 mm2: maximal längd 40 m
– 1,5 mm2: maximal längd 60 m
– 2,5 mm2: maximal längd 100 m
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en
skyddsledare som via stickproppen anslutits till
skyddsledaren i elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller
närmaste Bosch servicestation.
f SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära
fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för användning utomhus.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FIjordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på
högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras
före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska
vara försedd med dragavlastning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras
avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter
stadigt fast; detta garanterar att lövblåsarens/trädgårdssugarens funktion upprätthålls.
f Förvara lövblåsaren/trädgårdssugaren på ett torrt
och högt beläget ställe eller på en avstängd plats
och utom räckhåll för barn.
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
f Kontrollera regelbundet slitaget och eventuella
skador på uppsamlingssäcken.
f Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har den utbildning som krävs för arbetet.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av
trädgårdsredskapet.
Symbol
Betydelse
Lövblåsläge
Lövsugläge
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Inkoppling
Symbol
Betydelse
Bär skyddshandskar.
Använd trädgårdsredskapet endast med monterat sugrör.
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för ihopblåsning och
uppsugning av löv, trädgårdsavfall (t. ex. gräs) och
kvistar kring huset och i trädgården.
Tekniska data
Lövfläkt/
Trädgårdssugare
Produktnummer
ALS 25
3 600 ...
W
Volymström, max.
HA1 0.. HA1 030
2500
2300
km/h
300
300
m3/h
800
800
10:1
10:1
Upptagen märkeffekt
Luftströmmens hastighet, max.
ALS 25
Lövmängdens reducering
Uppsamlingssäckens
volym
l
45
45
Vikt (lövblåsläge)
kg
3,2
3,2
Vikt (lövsugläge)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Skyddsklass
Serienummer
se dataskylten på trädgårdsredskapet
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid
ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning
påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,36 ohm behöver man inte räkna med störning.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram enligt
EN 60335.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur
tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument:
EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 105 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 34, 35
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 42 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
42 | Svenska
Montering och drift
Handlingsmål
Figur
Leveransen omfattar
1
Montera skyddskåpan
2
Sätt på munstycket
3
Anslut skarvsladden
4
Inkoppling
4
Urkoppling
4
Lövblåsläge
5
Ställ in luftblåshastigheten
5
Demontera munstycket/skyddskåpan
6
Montera handtaget
7
Montera sugröret (engångsmontering)
8
Fäst bärremmen
9
Montera uppsamlingssäcken
10
Anslut skarvsladden
11
Inkoppling
11
Handlingsmål
Figur
Urkoppling
11
Lövsugläge
12
Ställ in volymströmmen
12
Ställ in främre handtaget
13
Töm uppsamlingssäcken
14
Underhåll och rengöring
15
Lagring och transport
16
Arbetsanvisningar
Håll trädgårdsredskapet under arbetet nära marken.
Blås inte samman heta, brännbara eller explosiva material.
Trädgårdssugaren är endast lämplig för uppsugning av
löv och trädgårdsavfall.
Kontrollera innan trädgårdsredskapet används att inga
små djur eller hårda föremål finns på området.
Sug inte upp vätskor, plastpåsar, dosor, tallkottar,
kvistar (grövre än 5 mm), trasor, pappersnäsdukar och
klädnypor.
Felsökning
Symptom
Möjlig orsak
Trädgårdsredskapet fungerar inte
Komponenten är felmonterad
Åtgärd
se ”Montering”
Nätspänning saknas
Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt
Använd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadats
Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Säkringen har löst ut
Byt ut säkringen
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn svalna och kontrollera om fläkten
blockerar
TrädgårdsredskaSkarvsladden har skadats
pet går med avbrott
Kraftiga vibrationer/buller
Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta
Uppsök kundservicen
Strömställaren defekt
Uppsök kundservicen
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn svalna och kontrollera om fläkten
blockerar
Trädgårdsredskapet är defekt
Uppsök kundservicen
TrädgårdsredskaMunstycket/sugröret är blockerat
pet blåser/suger inte
Rensa munstycket/sugröret
Munstycket/sugrö- Felaktig montering
ret kan inte monteras
se ”Montering”
Sugintensiteten
minskar
Uppsamlingssäcken är full
Töm uppsamlingssäcken
Uppsamlingssäckens anslutningsstuts är
blockerad
Åtgärda uppsamlingssäckens anslutningsstuts
Fläkten roterar inte Fläkten är blockerad
Underhåll och service
Underhåll, rengöring och lagring
f Innan arbeten utförs på trädgårdsredskapet dra
stickproppen ur nätuttaget.
f Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert
arbete.
Håll trädgårdsredskapet och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Torka med en fuktig trasa av smuts från trädgårdsredskapet och uppsamlingssäcken.
Spruta/doppa inte trädgårdsredskapet med/i vatten.
Lagra trädgårdsredskapet på ett säkert och torrt ställe
utom räckhåll för barn.
Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet.
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och
som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Koppla från trädgårdsredskapet och åtgärda
blockeringen (använd skyddshandskar)
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet
2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell lag måste obrukbara
elektriska och elektroniska apparater
omhändertas separat och lämnas in
för återvinning på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 43 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Norsk | 43
Sikkerhetsinformasjon
no
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser.
Gjør deg kjent med betjeningselementene og den
korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på
driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i nærheten
ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand
fra hageredskapet.
Roterende vifte. Hender og føtter må ikke
berøre åpningene når hageredskapet går.
Hender og føtter må ikke berøre åpningene
når hageredskapet går.
Pass på at personer som befinner seg i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som
slynges rundt av hageredskapet. Pass på at
andre personer holder tilstrekkelig avstand
fra hageredskapet.
f Pass på at løstsittende klær ikke trekkes inn i lufttilførselen, for dette kan føre til skader.
f Bruk hageredskapet kun med montert dyse hhv.
montert sugerør.
f Pass på at langt hår ikke trekkes inn i lufttilførselen, for dette kan føre til skader.
f Sjekk flaten som skal bearbeides nøye og fjern alle
ståltråder eller andre fremmedlegemer.
f Sjekk tilkoplingsledningen/skjøteledningen før
hver bruk med hensyn til skader og skift disse
eventuelt ut. Beskytt tilkoplingsledningen/skjøteledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Du må aldri bruke løvblåseren/hagesugeren med
defekte beskyttelsesinnretninger, deksler eller
uten sikkerhetsinnretninger, f. eks. oppsamlingspose.
f Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er montert når løvblåseren/hagesugeren er i
drift. Forsøk aldri å ta i bruk en ufullstendig montert løvblåser/hagesuger eller en løvblåser/hagesuger med ikke godkjente endringer.
f Ved bruk av løvblåseren/hagesugeren må du alltid
passe på å stå stødig og holde balansen.
f Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer,
som du eventuelt ikke hører når du blåser hhv. suger opp løv.
f Unngå en unormal kroppsposisjon og hold alltid
balansen.
f Pass på å stå stødig på skrå flater.
f Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
f Hold alle kjøleluftåpningene fri for smuss.
f Blås aldri smuss/løv i retning av personer som står
i nærheten.
f Ikke bær hageredskapet i ledningen.
f Det anbefales å bruke en støvmaske.
f Ikke utfør endringer på hageredskapet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til hageredskapet og føre til mer støy og vibrasjoner.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
Bruk vernebriller og hørselvern.
–
–
Du må ikke arbeide i regnvær og la ikke løvblåseren/hagesugeren stå ute når det regner.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før du utfører innstillinger
eller rengjøringsarbeider, hvis ledningen
har viklet seg opp, er kappet eller skadet,
eller hvis løvblåseren/hagesugeren står
uten oppsyn.
STOP
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått
av og kan forårsake skader.
Betjening
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
disse instruksene få lov til å bruke hageredskapet.
Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar hageredskapet utilgjengelig
for barn når det ikke er i bruk.
f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes
av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller
manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de
leker med hageredskapet.
f Bruk aldri hageredskapet når det oppholder seg
personer, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom.
f I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre
personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er
ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeidsområdet.
f Bruk hageredskapet kun i dagslys eller godt kunstig lys.
f Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne
sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser.
Bosch Power Tools
–
når du sjekker løvblåseren/hageredskapet, fjerner en blokkering eller arbeider på løvblåseren,
etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk
straks om løvblåseren/hagesugeren er skadet
og la den om nødvendig repareres,
hvis løvblåseren/hagesugeren begynner å vibrere uvanlig sterkt (må straks sjekkes).
Strømtilkobling
f Spenningen på strømkilden må stemme overens
med informasjonene på typeskiltet til hageredskapet.
f Det anbefales å kople hageredskapet kun til en
stikkontakt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.
f For dette hageredskapet må du kun bruke eller
skifte ut ledninger som stemmer overens med produsentens informasjoner; bestillings-nr. og type se
driftsinstruksen.
f Ta aldri i støpselet med våte hender.
f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøteledningen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Skjøteledningen må ha det tverrsnittet som er angitt i bruksanvisningen og må være vannsprutbeskyttet. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
Elektrisk sikkerhet
f Motorvern er installert! Motoren er utstyrt med
en overlastbeskyttelse. Hvis motoren stanser, må
den avkjøles i noen minutter før du starter den
igjen.
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut
støpselet. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet
og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger.
Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F,
H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for hageredskapet, må du
kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
– 1,0 mm2: maksimal lengde 40 m
– 1,5 mm2: maksimal lengde 60 m
– 2,5 mm2: maksimal lengde 100 m
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 44 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
44 | Norsk
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha
en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller
nærmeste Bosch serviceverksted.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan
være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent
for utendørs bruk.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt
30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før
hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet
mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk.
Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted.
Vedlikehold
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at løvblåseren/hagesugeren befinner seg i
en sikker arbeidstilstand.
f Løvblåseren/hagesugerenmå lagres på en tørr,
høytliggende eller lukket plass, utilgjengelig for
barn.
f Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.
f Kontroller oppsamlingsposen med jevne mellomrom mht. slitasje.
f Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke
har den nødvendige utdannelsen.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og
deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og
sikrere måte.
Symbol
Betydning
Løvblåsings-modus
Løvsugings-modus
Reaksjonsretning
Tekniske data
Løvvifte/
Hagesuger
ALS 25
3 600 ...
Produktnummer
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Luftstrømningshastighet, max.
km/h
300
300
Volumstrømning,
maks.
m3/h
Opptatt effekt
Løvmengdereduksjon
800
800
10:1
10:1
Volum i oppsamlingsposen
l
45
45
Vekt (løvblåsings-modus)
kg
3,2
3,2
Vekt (løvsugings-modus)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Beskyttelsesklasse
Serienummer
se typeskiltet på hageredskapet
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på
230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale
modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner.
Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser
på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre
enn 0,36 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60335.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet
K =3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 105 dB(A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Produktkategori: 34, 35
Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bevegelsesretning
Innkobling
Utkobling
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Tillatt aksjon
Montering og drift
Dette er forbudt
Bruk vernehansker.
Bruk hageredskapet kun med montert sugerør.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til sammenblåsing og oppsamling av løv, hageavfall (f. eks. gress) og kvister, i
områder rundt hus og hage.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Mål for aktiviteten
Bilde
Leveranseomfang
1
Montering av vernedekselet
2
Påsetting av dysen
3
Montering av skjøteledningen
4
Innkopling
4
Utkopling
4
Løvblåsings-modus
5
Innstilling av løvblåsings-hastigheten
5
Demontering av dysen/vernedekselet
6
Montering av håndtak
7
Montering av sugerøret (engangs montering) 8
Festing av bæreremmen
9
Montering av oppsamlingsposen
10
Montering av skjøteledningen
11
Innkopling
11
Utkopling
11
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 45 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Norsk | 45
Mål for aktiviteten
Bilde
Løvsugings-modus
12
Innstilling av volumstrømningen
12
Innstilling av fremre håndtak
13
Tømming av oppsamlingsposen
14
Vedlikehold og rengjøring
15
Oppbevaring og transport
16
Arbeidshenvisninger
Hold hageredskapet alltid nær bakken når du arbeider.
Ikke blås sammen varme, brennbare eller eksplosive
materialer.
Hagesugeren er kun egnet til oppsuging av løv og hageavfall.
Før du bruker hageredskapet må du sjekke om det finnes smådyr eller harde gjenstander i området.
Sug ikke opp væske, plastposer, bokser, kongler, grener (større enn 5 mm), kluter, papirlommetørklær og
klesklyper.
Feilsøking
Symptomer
Mulig årsak
Utbedring
Hageredskapet går
ikke
Komponentene er ikke riktig montert
se «Montering»
Hageredskapet går
rykkvis
Nettspenningen finnes ikke
Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt
Bruk en annen stikkkontakt
Skjøteledningen er skadet
Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er
skadet
Sikringen er utløst
Utskifting av sikringen
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøle og sjekk om viften er
sperret
Skjøteledningen er skadet
Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er
skadet
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med kundeservice
defekt
På-/av-bryter defekt
Ta kontakt med kundeservice
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøle og sjekk om viften er
sperret
Sterke vibrasjoner/ Defekt hageredskap
lyder
Ta kontakt med kundeservice
Hageredskapet blå- Dysen/sugerøret er blokkert
ser/suger ikke
Frigjør dysen/sugerøret
Dysen/sugerøret
kan ikke monteres
Gal montering
se «Montering»
Sugeintensiteten
svekkes
Oppsamlingsposen er full
Tøm oppsamlingsposen
Tilkoplingsstussen til oppsamlingsposen er
blokkert
Frigjør tilkoplingsstussen til oppsamlingsposen
Viften roterer ikke
Viften er blokkert
Slå av hageredskapet og fjern blokkeringen
(bruk vernehansker)
Service og vedlikehold
Vedlikehold, rengjøring og lagring
f Før alle arbeider på hageredskapet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
f Hold hageredskapet rent, for å kunne arbeide bra
og sikkert.
Hold selve hageredskapet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Fjern smuss fra hageredskapet eller oppsamlingsposen med en fuktig klut.
Hageredskapet må aldri sprøytes på eller dyppes i
vann.
Hageredskapet må oppbevares på et sikkert sted og
utilgjengelig for barn.
Sett ikke andre gjenstander på hageredskapet.
Deponering
Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og
elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som
ikke lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du
oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt
på hageredskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 46 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
46 | Suomi
Turvallisuusohjeita
fi
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen
käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien
selvitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat
esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella
etäisyydellä puutarhalaitteesta.
Pyörivä puhallin. Pidä kädet ja jalat loitolla
aukoista puutarhalaitteen käydessä.
Pidä kädet ja jalat loitolla aukoista puutarhalaitteen käydessä.
Varmista, että puutarhalaitteesta sivulle
sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä oleskelevia ihmisiä. Varmista, että
muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä puutarhalaitteesta.
Käytä kuulonsuojaimia ja suojalaseja.
Älä työskentele sateessa äläkä jätä lehtipuhallinta/puutarhaimuria ulos sateeseen.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä
tai puhdistusta, kun johto on sotkeutunut,
lävistynyt tai vaurioitunut tai jättäessäsi
lehtipuhaltimen/puutarhaimurin ilman valvontaa, tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta.
f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
f Varmista, että imuilma ei vedä väljiä vaatteita sisään laitteeseen, se voi aiheuttaa loukkaantumisia.
f Käytä puutarhalaitetta ainoastaan asennetulla
suuttimella tai asennetulla imuputkella.
f Varmista, että imuilma ei vedä pitkiä hiuksia sisään
laitteeseen, se voi aiheuttaa loukkaantumisia.
f Tarkista työstettävä alue perusteellisesti ja poista
siitä kaikki langat ja muut vieraat esineet.
f Tarkista ennen jokaista käyttöä ettei liitäntäjohdossa/jatkojohdossa ole vaurioita ja vaihda ne tarvittaessa. Suojaa liitäntäjohtoa/jatkojohtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Älä koskaan käytä lehtipuhallinta/puutarhaimuria
ilman turvalaitteita, esim. kokoomasäiliötä, tai, jos
suojalaitteet tai suojukset ovat viallisia.
f Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat
ja suojalaitteet on asennettu lehtipuhallinta/puutarhaimuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa
käyttöön epätäydellisesti koottua lehtipuhallinta/puutarhaimuria tai lehtipuhallinta/puutarhaimuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.
f Kiinnitä aina huomiota tukevaan seisoma-asentoon
lehtipuhallinta/puutarhaimuria käytettäessä ja
huolehdi tasapainostasi.
f Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule lehtipuhalluksen/-imun aikana.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa ja pysy aina tasapainossa.
f Varmista aina varma kulku kaltevissa pinnoissa.
f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
f Pidä kaikki tuuletusaukot puhtaana.
f Älä koskaan puhalla likaa/lehtiä lähellä seisovan
henkilön suuntaan.
f Älä kanna puutarhalaitetta sähköjohdosta.
f Suosittelemme käyttämään hengityssuojanaamaria.
f Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen.
Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen
meluun sekä värinään.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
–
–
–
kun tarkistat lehtipuhallinta/puutarhaimuria,
poistat tukoksen tai teet siihen kohdistuvia töitä,
törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi lehtipuhaltimen/puutarhaimurin
mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa,
jos lehtipuhallin/puutarhaimuri alkaa täristä
poikkeuksellisesti (tarkista heti).
Sähköliitäntä
STOP
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat
ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Käyttö
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat määrätä
käyttäjän alaikärajan. Säilytä puutarhalaite lasten
ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt
(lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus
ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa
häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki
puutarhalaitteen kanssa.
f Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos ihmisiä,
etenkin lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
f Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla
muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden.
f Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalossa.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata puutarhalaitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä puutarhalaite liitetään vain
pistorasiaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
f Käytä tai vaihda tähän puutarhalaitteeseen vain
verkkojohtoja, jotka vastaavat valmistajan antamia
tietoja; katso tilausnumero ja malli käyttöohjeesta.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.
f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei
saa litistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöohjeen
mukainen ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
Sähköturvallisuus
f Laitteessa on moottorin suojakytkin! Moottori on
varustettu ylikuormituskytkimellä. Anna moottorin jäähtyä muutaman minuutin ennen uutta käynnistystä, jos se pysähtyy.
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on
vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty,
eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on
230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 47 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Suomi | 47
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa puutarhalaitteen kanssa, tulee
johtimien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
– 1,0 mm2: suurin pituus 40 m
– 1,5 mm2: suurin pituus 60 m
– 2,5 mm2: suurin pituus 100 m
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.
f VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja
liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan
30 mA. Tätä FI-kytkintä tulisi tarkistaa ennen jokaista
käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että
puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu,
kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava
vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei
ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa
kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata
vain Bosch-sopimushuolto.
Huolto
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
hyvä kiinnitys, jotta lehtipuhaltimen/puutarhaimurin turvallinen työkunto olisi taattu.
f Säilytä lehtipuhallin/puutarhaimuri varmassa, kuivassa paikassa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
f Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet
osat uusiin.
f Tarkista säännöllisesti kokoojasäiliön kuluneisuus.
f Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole
siihen tarvittavaa koulutusta.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi
paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu lehtien, puutarhajätteiden
(esim. ruohon) ja oksien yhteen puhaltamiseen ja talteenottoon pihalla ja puutarhassa.
Tekniset tiedot
Lehtipuhallin/
Puutarhaimuri
Tuotenumero
ALS 25
3 600 ...
W
Tilavuusvirta maks.
HA1 0.. HA1 030
2500
2300
km/h
300
300
m3/h
800
800
10:1
10:1
Ottoteho
Ilmavirran nopeus,
maks.
ALS 25
Lehtimäärän pienennys
Kokoomasäiliön tilavuus
l
45
45
Paino
(lehtipuhallustilassa)
kg
3,2
3,2
Paino
(lehti-imutilassa)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Suojausluokka
Sarjanumero
katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä
tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva
tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä
häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,36 Ohm, ei häiriöitä ole
odotettavissa.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60335 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen
painetaso 82 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot a h (kolmen suunnan vektorisummat) ja epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:
ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Standardinmukaisuusvakuutus
Reaktiosuunta
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335
direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY
määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 105 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 34, 35
Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Liikesuunta
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Merkitys
Lehtipuhallustila
Lehti-imurointitila
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Asennus ja käyttö
Kielletty menettely
Käytä suojakäsineitä.
Käytä puutarhalaitetta ainoastaan
asennetulla imuputkella.
Bosch Power Tools
Tehtävä
Kuva
Toimitukseen kuuluu
1
Suojuksen asennus
2
Suuttimen kiinnitys
3
Jatkojohdon kiinnitys
4
Käynnistys
4
Poiskytkentä
4
Lehtipuhallustila
5
Lehtipuhallusnopeuden säätö
5
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 48 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
48 | Suomi
Tehtävä
Kuva
Suuttimen/suojuksen irrotus
6
Kahvan asennus
7
Imuputken asennus (ainutkertainen asennus) 8
Kantohihnan kiinnitys
9
Kokoomasäiliön asennus
10
Jatkojohdon kiinnitys
11
Käynnistys
11
Poiskytkentä
11
Lehti-imurointitila
12
Tilavuusvirran asetus
12
Etukäsikahvan säätö
13
Kokoomasäiliön tyhjennys
14
Huolto ja puhdistus
15
Kuljetus ja varastointi
16
Työskentelyohjeita
Pidä aina puutarhalaite lähellä maata työn aikana.
Älä puhalla kasaan mitään kuumia, palavia tai räjähdysalttiita materiaaleja.
Puutarhaimuri on tarkoitettu ainoastaan lehtien ja puutarhajätteen imurointiin.
Tarkista ennen puutarhalaitteen käyttöä, ettei ympäristössä ole pieniä eläimiä tai kovia esineitä.
Älä imuroi nesteitä, muovipusseja, rasioita, kuusenkäpyjä, oksia (yli 5 mm), liinoja, paperinenäliinoja, tai
pyykkipoikia.
Vianetsintä
Vian oire
Mahdolliset vikalähteet
Korjaus
Puutarhalaite ei toi- Osat on asennettu väärin
mi
Verkkojännitettä ei ole
Puutarhalaite käy
katkonaisesti
Voimakas värinä/
melu
Katso ”Asennus”
Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen
Käytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunut
Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Varoke on lauennut
Vaihda sulake
Moottorin suojakytkin on lauennut
Anna moottorin jäähtyä ja tarkista jumittaako
puhallin
Jatkojohto on vaurioitunut
Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa
vika
Hakeudu asiakaspalveluun
Käynnistyskytkin viallinen
Hakeudu asiakaspalveluun
Moottorin suojakytkin on lauennut
Anna moottorin jäähtyä ja tarkista jumittaako
puhallin
Puutarhalaite on viallinen
Hakeudu asiakaspalveluun
Puutarhalaite ei pu- Suutin/imuputki on tukossa
halla/ime
Puhdista suutin/imuputki
Suutinta/imuputVäärä asennus
kea ei pysty asentamaan
katso ”Asennus ja käyttö”
Imuteho heikkenee Kokoomasäiliö on täynnä
Tyhjennä kokoomasäiliö
Puhallin ei pyöri
Kokoomasäiliön putkiliitin on tukossa
Puhdista kokoomasäiliön putkiliitin
Puhallin on jumittunut
Pysäytä puutarhalaite ja poista tukos (käytä
suojakäsineitä)
Hoito ja huolto
Huolto, puhdistus ja varastointi
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia
puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä.
f Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Pidä aina puutarhalaitetta ja tuuletusaukkoja puhtaina,
jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Poista lika puutarhalaitteesta ja kokoomasäiliöstä kostealla liinalla.
Älä koskaan suihkuta puutarhalaitetta tai upota sitä veteen.
Säilytä puutarhalaite varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle.
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen
mallikilvestä.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 49 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Eλληνικά | 49
Υποδείξεις ασφαλείας
el
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που
ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού
και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου.
Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες
χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
μηχάνημα κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα
σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Να κρατάτε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα
σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα
κήπου.
Περιστρεφόμενος ανεμιστήρας. Μην βάλετε
τα χέρια σας και τα πόδια σας στα ανοίγματα
όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί.
Μην βάλετε τα χέρια σας και τα πόδια σας
στα ανοίγματα όταν το μηχάνημα κήπου
λειτουργεί.
Προσέχετε να μην τραυματιστούν τυχόν
παρευρισκόμενα τρίτα πρόσωπα από ξένα
σώματα που εκσφενδονίζονται ανεξέλεγκτα
από το μηχάνημα κήπου. Φροντίζετε, τα
πρόσωπα αυτά να βρίσκονται σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα κήπου.
Να φοράτε ωτασπίδες και προστατευτικά
γυαλιά.
Να μην εργάζεστε όταν βρέχει και να μην
αφήνετε το φυσητήρα φύλλων/
απορροφητήρα κήπου εκτεθειμένο στη
βροχή.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και να βγάζετε το φις από την
πρίζα πριν διεξάγετε εργασίες καθαρισμού
και ρύθμισης σ’ αυτό, όταν το ηλεκτρικό
καλώδιο μπερδευτεί, κοπεί ή υποστεί
κάποια ζημιά ή όταν πρόκειται να αφήσετε
το φυσητήρα φύλλων/απορροφητήρα κήπου
ανεπιτήρητο.
STOP
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα
εξαρτήματα του μηχανήματος κήπου πριν τα
αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση
του μηχανήματος κήπου και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς.
f Όταν το μηχάνημα λειτουργεί δεν επιτρέπεται να
παρευρίσκονται άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα
3 μέτρων. Στην περιοχή εργασίας ο χειριστής φέρει
την ευθύνη για τυχόν παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.
f Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου πάντοτε υπό
το φως της ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως.
f Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου όταν είστε
ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να
φοράτε πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά
παντελόνια.
f Προσέχετε, να μην τραβηχτούν τυχόν φαρδιά ρούχα
από τον εισερχόμενο αέρα, επειδή αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
f Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου μόνο με
τοποθετημένο το στόμιο ή, ανάλογα, με το σωλήνα
αναρρόφησης.
f Προσέχετε, να μην τραβηχτούν τυχόν μακριά μαλλιά
από τον εισερχόμενο αέρα, επειδή αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
f Να επιθεωρείτε επιμελώς την υπό κατεργασία
επιφάνεια και να απομακρύνετε απ’ αυτήν όλα τα
σύρματα και όλα τα ξένα αντικείμενα.
f Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε επίσης ότι το
ηλεκτρικό καλώδιο/η μπαλαντέζα δεν έχουν
υποστεί κάποια βλάβη και, ενδεχομένως, προβείτε
στην αντικατάστασή τους. Να προστατεύετε το
ηλεκτρικό καλώδιο/την μπαλαντέζα από καύσωνα,
λάδια και κοφτερές ακμές.
f Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το φυσητήρα
φύλλων/απορροφητήρα κήπου με χαλασμένες
προστατευτικές διατάξεις και καπάκια ή χωρίς
διατάξεις ασφαλείας, π.χ. χωρίς το σάκο συλλογής.
f Όταν εργάζεστε να βεβαιώνεστε ότι έχουν
συναρμολογηθεί όλες οι λαβές που περιέχονται στη
συσκευασία καθώς και οι προστατευτικές διατάξεις
του φυσητήρα φύλλων/απορροφητήρα κήπου. Μην
προσπαθήσετε ποτέ να θέσετε σε λειτουργία έναν
ελλιπώς συναρμολογημένο φυσητήρα φύλλων/
απορροφητήρα κήπου ή ένα φυσητήρα φύλλων/
απορροφητήρα κήπου που έχει υποστεί μη
εγκεκριμένες αλλαγές.
f Όταν εργάζεστε με το φυσητήρα φύλλων/
απορροφητήρα κήπου να παίρνετε πάντοτε μια
σταθερή στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας.
f Να συνειδητοποιείτε το γύρω χώρο σας και να είστε
προετοιμασμένος/προετοιμασμένη να
αντιμετωπίσετε επικίνδυνες καταστάσεις τις οποίες
ενδεχομένως δεν θα μπορέσετε αντιληφθείτε όταν
εργάζεστε με το φυσητήρα φύλλων/απορροφητήρα
κήπου.
f Να αποφεύγετε κάθε αφύσικη στάση του σώματός
σας και να διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
f Να πατάτε πάντοτε ασφαλώς, ιδιαίτερα σε επικλινείς
επιφάνειες.
f Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να τρέχετε.
f Φροντίζετε, να είναι πάντοτε χωρίς βρωμιές όλα τα
ανοίγματα αερισμού.
f Μα μην φυσάτε τις βρωμιές/τα φύλλα προς την
κατεύθυνση τυχόν παρευρισκομένων ατόμων.
f Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου.
f Προτείνεται η χρήση προστατευτικής αναπνευστικής
μάσκας.
f Να μην προβαίνετε σε μετατροπές στο μηχάνημα
κήπου. Μη εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να
επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια του
μηχανήματος κήπου και προκαλέσουν αύξηση των
κραδασμών.
Χειρισμός
f Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου. Εθνικές
διατάξεις μπορεί να περιορίζουν ενδεχομένως την
ηλικία του χειριστή. Να διαφυλάγετε/αποθηκεύετε
το μηχάνημα κήπου απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
f Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση
από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και
ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από ένα
αρμόδιο για την ασφάλειά τους πρόσωπο ή
παίρνουν οδηγίες από το άτομο αυτό, πως πρέπει να
χειρίζονται το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα
κήπου.
f Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα κήπου
όσο παρευρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή
κατοικίδια ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό.
f Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία
τους.
Bosch Power Tools
Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
–
–
–
πριν τον έλεγχο, την εξουδετέρωση ενός
μπλοκαρίσματος καθώς και κατά την εκτέλεση
εργασιών στον ίδιο το φυσητήρα
φύλλων/απορροφητήρα κήπου,
μετά από επαφή με ένα ξένο αντικείμενο.
Ελέγξτε μήπως ο φυσητήρας φύλλων/
απορροφητήρας κήπου υπέστη κάποια ζημιά ή
βλάβη και επισκευάστε τον, σε περίπτωση που
αυτό κριθεί απαραίτητο,
όταν ο φυσητήρας φύλλων/απορροφητήρας
κήπου αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε
τον αμέσως).
Σύνδεση στο δίκτυο
f Η τάση της πηγής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να
ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα
κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
f Σας συνιστάμε να συνδέετε αυτό το μηχάνημα
κήπου σε μια πρίζα ασφαλισμένη με ένα διακόπτη
διαρροής (FI/RCD) 30 mA.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 50 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
50 | Eλληνικά
f Να χρησιμοποιείτε ή, ανάλογα, να αντικαθιστάτε σ’
αυτό το μηχάνημα κήπου ηλεκτρικά καλώδια που
εκπληρώνουν πλήρως τις απαιτήσεις του
κατασκευαστή. Για τον αντίστοιχο κωδ. αριθμό και
το σχετικό τύπο βλέπε στις οδηγίες χρήσης.
f Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
με υγρά χέρια.
f Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το
ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και
να μην περνάτε με το μηχάνημα πάνω απ’ αυτά,
επειδή αυτά μπορεί να υποστούν ζημιά. Να
προστατεύετε το καλώδιο από υπερβολική ζέστη,
λάδια και κοφτερές ακμές.
f Το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να έχει τη διατομή
που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και να αντέχει
στον ψεκασμό με νερό. Ο συμπλέκτης δεν
επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα σε νερό.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα
σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των
συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο
χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
Σύμβολο
Λειτουργία φυσήματος φύλλων
Λειτουργία αναρρόφησης φύλλων
Ηλεκτρική ασφάλεια
Κατεύθυνση αντίδρασης
f Έχει εγκατασταθεί προστατευτικός διακόπτης! Ο
κινητήρας διαθέτει μια διάταξη προστασίας από
υπερφόρτωση. Όταν ο κινητήρας σταματήσει να
λειτουργεί αφήστε τον λίγα λεπτά να κρυώσει,
πριν τον θέσετε πάλι σε λειτουργία.
f Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν
από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης και/ή
καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει και όταν το ηλεκτρικό
καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
Για λόγους ασφαλείας το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια
προστατευτική μόνωση και επομένως δε χρειάζεται
γείωση. Η τάση λειτουργίας ανέχεται σε 230 V AC,
50 Hz (για χώρες εκτός της ΕΕ 220 V, 240 V ανάλογα με
τον εκάστοτε τύπο). Να χρησιμοποιείτε μόνο
εγκεκριμένες μπαλαντέζες. Σχετικές πληροφορίες
μπορείτε να πάρετε από το αρμόδιο για σας Service.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης τύπου
H05VV-F, H05RN-F ή IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Κατεύθυνση κίνησης
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Φορέστε προστατευτικά γάντια.
Όταν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μέσω
ενός καλωδίου επιμήκυνσης (μιας μπαλαντέζας) τότε
χρησιμοποιήσετε καλώδια με τις εξής διατομές:
– 1,0 mm2: για μέγ. μήκος έως 40 m
– 1,5 mm2: για μέγ. μήκος έως 60 m
– 2,5 mm2: για μέγ. μήκος έως 100 m
Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο
επιμήκυνσης αυτό πρέπει να διαθέτει – όπως
περιγράφεται στις αντίστοιχες διατάξεις ασφαλείας –
έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος θα συνδέεται
μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της
ηλεκτρικής εγκατάστασης.
Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της
Bosch.
f ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια επιμήκυνσης
μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το καλώδιο
επιμήκυνσης, το φις και ο συνδετήρας πρέπει να
είναι στεγανά και εγκριμένα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση
ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης
(FI/RCD) 30 mA. Να ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν
από κάθε χρήση του μηχανήματος κήπου.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στη Μεγάλη
Βρετανία:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φις του μηχανήματος κήπου πρέπει να
είναι συνδεμένο με την μπαλαντέζα. Έτσι συμβάλλετε στην
ασφάλειά σας. Η πρίζα της μπαλαντέζας πρέπει να αντέχει
στον ψεκασμό με νερό, να είναι λαστιχένια ή επιστρωμένη
με λάστιχο. Η μπαλαντέζα πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με ένα σφιγκτήρα καλωδίου.
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά μήπως
παρουσιάζει ζημιές ή/και φθορές και να το
χρησιμοποιείτε μόνο όταν βρίσκεται σε άριστη κατάσταση.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch.
Συντήρηση
f Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα
τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την
εγγύηση ότι ο φυσητήρας φύλλων/απορροφητήρας
κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
f Να αποθηκεύετε το φυσητήρα φύλλων/
απορροφητήρα κήπου σε μια στεγνή, υψηλή και
κλειστή θέση, απρόσιτη στα παιδιά.
f Για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
f Να ελέγχετε τακτικά το σάκο συλλογής, μήπως
παρουσιάζει φθορές ή ζημιές.
f Μην προσπαθήστε ποτέ να επισκευάσετε το
θαμνοκόπτη, εκτός αν διαθέτετε την απαραίτητη
εκπαίδευση.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται
από την Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Σημασία
Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου μόνο με συναρμολογημένο
το σωλήνα αναρρόφησης.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη συγκέντρωση
και την αναρρόφηση φύλλων, απορριμμάτων κήπου
(π.χ. χλόης) στην περιοχή γύρω από το σπίτι σας και
στον κήπο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ανεμιστήρας φύλλων/
Απορροφητήρας κήπου
Αριθμός ευρετηρίου
ALS 25
ALS 25
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Ταχύτητα ρεύματος αέρα,
μέγιστη
km/h
300
300
Όγκος ρεύματος αέρα,
μέγιστος
m3/h
Ονομαστική ισχύς
Μείωση όγκου φύλλων
800
800
10:1
10:1
Χωρητικότητα σάκου
συλλογής
l
45
45
Βάρος (Λειτουργία
φυσήματος φύλλων)
kg
3,2
3,2
Βάρος (Λειτουργία
αναρρόφησης φύλλων
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Κατηγορία μόνωσης
Αριθμός σειράς
βλέπε την πινακίδα
κατασκευαστή στο
μηχάνημα κήπου
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου
στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων
κήπου μπορεί να διαφέρουν.
Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις
της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό
δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες
ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη
αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,36 Ohm δεν
αναμένονται παρεμβολές.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 51 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Eλληνικά | 51
Πληροφορίες για θόρυβο και
δονήσεις
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Οι τιμές μέτρησης θορύβου εξακριβωθήκαν κατά
EN 60335.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και
ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 82 dB(A).
Στάθμη ακουστικής ισχύος 102 dB(A). Ανασφάλεια
μέτρησης K =3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα
ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και η ανασφάλεια Κ
εξακριβωθήκαν κατά EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται
στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής
κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
105 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V.
Κατηγορία προϊόντος: 34, 35
Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Στόχος ενέργειας
Εικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας
1
Συναρμολόγηση προστατευτικού
καλύμματος
2
Τοποθέτηση στομίου
3
Σύνδεση της μπαλαντέζας
4
Θέση σε λειτουργία
4
Θέση εκτός λειτουργίας
4
Λειτουργία φυσήματος φύλλων
5
Ρύθμιση ταχ. φυσήματος φύλλων
5
Αποσυναρμολόγηση στομίου/
προστατευτικού καλύμματος
6
Συναρμολόγηση λαβής
7
Συναρμολόγηση σωλήνα αναρρόφησης
(μοναδική συναρμολόγηση)
8
Στερέωση ιμάντα ανάρτησης
9
Συναρμολόγηση σάκου συλλογής
10
Σύνδεση της μπαλαντέζας
11
Θέση σε λειτουργία
11
Θέση εκτός λειτουργίας
11
Λειτουργία αναρρόφησης φύλλων
12
Ρύθμιση όγκου αέρα
12
Ρύθμιση μπροστινής λαβής
13
Άδειασμα σάκου συλλογής
14
Συντήρηση και καθαρισμός
15
Αποθήκευση/Διαφύλαξη και μεταφορά
16
Υποδείξεις εργασίας
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου να το κρατάτε
λίγο πιο πάνω από το έδαφος.
Μη φυσήξετε καυτά, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.
Ο αποροφητήρας κήπου είναι μόνο κατάλληλος για την
αναρρόφηση φύλλων και απορριμμάτων κήπου.
Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου να
βεβαιώνεστε ότι στην υπό κατεργασία επιφάνεια δεν
υπάρχουν μικρά ζώα ή/και σκληρά αντικείμενα.
Να μην αναρροφάτε υγρά, πλαστικές σακούλες,
μεταλλικά κουτιά, κουκουνάρια, κλαδιά (μεγαλύτερα
από 5 mm), πανιά, χαρτομάντιλα και τσιμπίδια ρούχων.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα
Πιθανή αιτία
Θεραπεία
Το μηχάνημα κήπου δεν Δεν συναρμολογήθηκαν σωστά ορισμένα βλέπε «Συναρμολόγηση»
λειτουργεί
στοιχεία
Το μηχάνημα κήπου
κάνει διακοπές
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Λείπει η τάση δικτύου
Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χαλασμένη πρίζα δικτύου
Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης
Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο,
αντικαταστήστε το
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια
Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα κα κρυώσει και ελέγξτε
μήπως έχει βουλώσει ο ανεμιστήρας
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης
Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο,
αντικαταστήστε το
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Απευθυνθείτε στο Service
Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ/OFF
Απευθυνθείτε στο Service
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα κα κρυώσει και ελέγξτε
μήπως έχει βουλώσει ο ανεμιστήρας
Το μηχάνημα κήπου χάλασε
Απευθυνθείτε στο Service
Το μηχάνημα κήπου δεν Βουλωμένο(ς) στόμιο/σωλήνας
φυσάει/αναρροφά
αναρρόφησης
Ξεβουλώστε το στόμιο/σωλήνα αναρρόφησης
Το στόμιο/ο σωλήνας
αναρρόφησης δεν
μπορεί να
συναρμολογηθεί
Λάθος συναρμολόγηση
βλέπε «Συναρμολόγηση»
Η ισχύς αναρρόφησης
ελαττώνεται
προοδευτικά
Πλήρης σάκος συλλογής
Αδειάστε το σάκο συλλογής
Βουλωμένα στηρίγματα αναρρόφησης
του σάκου σκόνης
Ξεβουλώστε τα στηρίγματα αναρρόφησης του
σάκου σκόνης
Ο ανεμιστήρας δε
γυρίζει
Μπλοκαρισμένος ανεμιστήρας
Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
και εξουδετερώστε το μπλοκάρισμα (φορέστε
προστατευτικά γάντια)
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 52 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
52 | Eλληνικά
Συντήρηση και Service
Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από όλες τις
εργασίες στο μηχάνημα.
f Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να
μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς.
Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου και τις σχισμές
αερισμού σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε να
εργάζεστε καλά και ασφαλώς.
Να αφαιρείτε τυχόν βρωμιές από το μηχάνημα κήπου
και το σάκο συλλογής με ένα υγρό πανί.
Να μην ψεκάζετε/βυθίζετε το μηχάνημα κήπου με/στο
νερό.
Να αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε μια ασφαλή και
στεγνή θέση, απρόσιτη στα παιδιά.
Να αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε μια ασφαλή και
στεγνή θέση, απρόσιτη στα παιδιά.
Service και σύμβουλος πελατών
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε
οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που
αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του
μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου στα απορρίμματα του
σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε
εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά
και ηλεκτρονικά μηχανήματα να
συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 53 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM
Türkçe | 53
Güvenlik Talimat
tr
Dikat! Aşağdaki talimat dikkatle okuyun. Bahçe
aletinin usulüne uygun olarak kullanmn ve
kumanda elemanlarnn işlevlerini tam olarak
öğrenin. Bu kullanm klavuzunu ileride başvurmak
üzere güvenli bir yerde saklayn.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
açklamas
Genel tehlike uyars.
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin
etrafa savrulabilicek yabanc cisimler
tarafndan yaralanmamas için gerekli
önlemleri aln.
Çalşrken çevrenizdeki kişileri bahçe
aletinden güvenli bir uzaklkta tutun.
Dönen fan. Bahçe aleti çalşrken ellerinizi
ve ayaklarnz deliklere yaklaştrmayn.
Bahçe aleti çalşrken ellerinizi ve
ayaklarnz deliklere yaklaştrmayn.
Yaknnzda bulunan kişilerin bahçe
aletinden savrulan yabanc cisimler
nedeniyle yaralanmamasna dikkat edin.
Başkalarnn bahçe aletinden güvenli bir
uzaklkta bulunmasna dikkat edin.
Koruyucu kulaklk ve gözlük kullann.
Yağmur altnda çalşmayn ve yaprak üfleme
makinesini/elektrikli bahçe süpürgesini
yağmur altnda brakmayn.
Şebeke bağlant kablosu sarldğnda,
koptuğunda veya hasar gördüğünde
ayarlama ve temizlik işlerine başlamadan
önce veya yaprak üfleme makinesini/
elektrikli bahçe süpürgesini denetiminiz
dşnda brakmadan önce bahçe aletini
kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden
çekin.
STOP
Bahçe aletinin herhangi bir parçasn
tutmadan önce, bütün parçalarn tam
olarak durmasn bekleyin. Bahçe aleti
kapandktan sonra da bçaklar bir süre
serbest dönüşte dönerler ve yaralanmalara
neden olabilirler.
Kullanm
f Çocuklarn veya bu talimat okumamş kişilerin
bahçe aletini kullanmasna hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri baz
ülkelerde bu aleti kullanma yaşn kstlamaktadr.
Kullanm dşndaki bahçe aletini çocuklarn
erişemeyeceği bir yerde saklayn.
f Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri kstl, yetersiz deneyime ve/veya eksik
bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafndan
kullanlmaya uygun değildir. Bu kişiler aleti ancak
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetiminde
veya onlardan bahçe aletinin nasl kullanlacağ
hakknda talimat alarak kullanabilirler.
Çocuklarn bahçe aleti ile oynamamasna dikkat
edilmelidir.
f Yaknnzda başkalar, özellikle çocuklar veya evcil
hayvanlar varken bahçe aletini hiçbir zaman
çalştrmayn.
f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde
bulunan mallarda meydana gelebilecek
hasarlardan sorumludur.
Bosch Power Tools
f Aletle çalşrken 3 metrelik bir daire içinde
başkalar ve evcil hayvanlar bulunmamaldr. Aleti
kullanan çalşma alann üçüncü kişilere karş
korumaktan sorumludur.
f Bahçe aletini sadece gün şğnda veya iyi
aydnlatma koşullarnda kullann.
f Bahçe aletini çplak ayakla veya açk sandaletlerle
kullanmayn. Sağlam iş ayakkablar ve uzun
pantolon kullann.
f Bol giysilerin hava girişi tarafndan çekilmemesine
dikkat edin, aksi takdirde yaralanmalara neden
olabilirsiniz.
f Bahçe aletini sadece meme veya emme borusu
takl durumda kullann.
f Uzun saçlarn hava girişi tarafndan çekilmemesine
dikkat edin, aksi takdirde yaralanmalara neden
olabilirsiniz.
f İşlem uygulayacağnz yüzeyi dikkatli biçimde
kontrol edin, bütün telleri ve diğer yabanc
nesneleri uzaklaştrn.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce her defasnda
bağlant kablosununun ve uzatma kablosunun
hasarl olup olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa
bunlar değiştirin. Bağlant kablosunu ve uzatma
kablosunu aşr scaklğa, yağa ve keskin kenarl
cisimlere karş koruyun.
f Yaprak üfleme makinesini/elektrikli bahçe
süpürgesini hiçbir zaman arzal koruyucu
donanmla, kapaklarla veya örneğin toplama
torbas gibi güvenlik donanm olmadan
kullanmayn.
f Yaprak üfleme makinesi/elektrikli bahçe süpürgesi
çalştrlrken birlikte teslim edilen bütün
tutumaklarn ve koruyucu donanmn takl
olduğundan emin olun. Eksik donanml veya izin
verilmeyen biçimde değiştirilmiş yaprak üfleme
makinesini/elektrikli bahçe süpürgesini hiçbir
zaman çalştrmay denemeyin.
f Yaprak üfleme makinesini/elektrikli bahçe
süpürgesini çalştrrken duruşununuz güvenli
olmasna ve daima dengede bulunmaya dikkat
edin.
f Çevrenizde olup bitenlere dikkat edin ve yaprak
üfleme makinesi/elektrikli bahçe süpürgesi
çalşrken duyamayacağnz sesler olabileceğini
aklnzdan çkarmayn.
f Bedeninizin anormal durumda olmamasna dikkat
edin ve daima dengenizi koruyun.
f Meyilli alanlarda çalşrken duruşununuz ve
admlarnzn güvenli olmasna dikkat edin.
f Her zaman sakin çalşn, acele etmeyin.
f Bütün soğutma havas deliklerini temiz tutun.
f Kirleri ve yapraklar hiçbir zaman yaknnzda
bulunan kişilere doğru üfletmeyin.
f Bahçe aletini kablodan tutarak taşmayn.
f Koruyucu soluma maskesi kullanlmas tavsiye
edilir.
f Alette bir değişiklik yapmayn. Müsaade
edilmeyen değişiklikler bahçe aletinizin güvenliğini
olumsuz yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü ile
titreşimlere neden olabilir.
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
–
–
–
Yaprak üfleme makinesini/elektrikli bahçe
süpürgesini kontrol ederken, blokajlar
giderirken veya aletin kendinde bir çalşma
yaparken,
Yabanc bir nesneye çarptktan sonra. Yaprak
üfleme makinesini/elektrikli bahçe
süpürgesinde hasar olup olmadğn hemen
kontrol edin ve gerekiyorsa bakma gönderin,
Yaprak üfleme makinesi/elektrikli bahçe
süpürgesi alşlmşn dşnda titreşim yapmaya
başlaynca (hemen kontrol edin).
Akm bağlants
f Akm kaynağnn gerilimi bahçe aletinin tip
etiketinde belirtilen verilere uygun olmaldr.
f Bu bahçe aletinin sadece 30 mA’lik bir hatal akm
koruma şalteri ile sigortalanmş prize bağlanmas
tavsiye edilir.
f Bu bahçe aletinde sadece üreticinin verilerine
uygun şebeke bağlant kablolar kullann veya
bunlarla değişiklik yapn; sipariş numaras ve tip
için kullanm klavuzuna bakn.
f Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn.
f Şebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu
krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden
geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler.
Kabloyu scaktan, yağdan ve keskin kenarl
cisimlerden koruyun.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 54 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM
54 | Türkçe
f Uzatma kablosu kullanm klavuzunda belirtilen
kesite sahip olmal ve püskürme suyuna karş
korunmal olmaldr. Fiş bağlants suya
girmemelidir.
Elektrik güvenliği
f Bu alette bir motor koruma donanm
bulunmaktadr! Motor aşr zorlanma emniyeti ile
donatlmştr. Motor duracak olursa, tekrar
çalştrmadan önce birkaç dakika soğumasn
bekleyin.
f Dikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce
bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini
prizden çekin. Akm kablosu hasar gördüğünde,
kesildiğinde veya karştğnda da ayn işlemi
uygulayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu
izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme
gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler
için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle
kullanlmaya müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu
konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden
alabilirsiniz.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu
kullanlabilir.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunu okumak ve
anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarn
zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru
yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli
kullanmada yardmc olur.
Sembol
Yaprak üfleme modu
Yaprak emme modu
Reaksiyon yönü
Hareket yönü
Açma
Kapama
Bahçe aletini çalştrmak için uzatma kablosu
kullanaksanz, sadece aşağda belirtilen iletken
kesitine sahip kablolar kullann:
– 1,0 mm2: maksimum uzunluk 40 m
– 1,5 mm2: maksimum uzunluk 60 m
– 2,5 mm2: maksimum uzunluk 100 m
Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo –
güvenlik talimatnda belirtildiği gibi – fiş üzerinden
elektrik sisteminize bağl bir koruyucu iletkene sahip
olmald.
Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik
teknisyenine veya en yaknnzdaki Bosch servis
temsilcisine danşn.
f DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve
kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya
müsaadeli olmaldr.
Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal
akml bir FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur.
Bu FI-Şalteri her kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar:
DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte
edilmiş olan fişin bağlant kablosuna bağlanmas
gereklidir. Uzatma kablosunun kuplaj püskürme
suyuna karş korunmal olmal, kauçuktan yaplmş
olmal veya kauçuk kapl olmaldr. Uzatma kablosu bir
gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli
aralklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz
durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili
Bosch servis atölyesinde onarlmaldr.
Anlam
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Koruyucu eldiven kullann.
Bahçe aletini sadece emme borusu
takl durumda kullann.
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti ev çevresindeki ve bahçelerdeki
yapraklarn, bahçe artklarnn (örneğin çimlerin)
üflenerek bir araya getirilmesi ve toplanmas için
tasarlanmştr.
Teknik veriler
Yaprak üfleme
makinesi/
Elektrikli bahçe
süpürgesi
ALS 25
Ürün kodu
3 600 ...
Giriş gücü
W
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
2500
2300
Bakm
Hava akm hz, maks.
km/h
300
300
f Yaprak üfleme makinesinin/elektrikli bahçe
süpürgesinin güvenli bir biçimde çalşmasn
sağlamak üzere bütün somunlarn, cvatalarn ve
vidalarn yerlerine sk biçimde oturduğundan emin
olun.
f Yaprak üfleme makinesini/elektrikli bahçe aletini
çocuklarn erişemeyeceği, kuru, kapal ve yüksek
bir yerde saklayn.
f Güvenlik amacyla aşnmş veya hasar görmüş
parçalar değiştirin.
f Toplama torbasnda aşnma ve hasar olup
olmadğn düzenli aralklarla kontrol edin.
f Yeterli eğitime sahip değilseniz bahçe aletini
onarmay denemeyin.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
Debi, maks.
m3/h
800
800
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Yaprak miktar
azaltmas
10:1
10:1
Toplama torbas hacmi
l
45
45
Ağrlğ (yaprak üfleme
modu)
kg
3,2
3,2
Ağrlğ (yaprak emme
modu)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Koruma snf
Seri numaras
bahçe aletindeki tip etiketine
bakn
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için
geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü
tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna
dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim
düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda
diğer aletler etkilenebilir. 0,36 Ohm’den daha küçük
şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 55 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM
Türkçe | 55
Gürültü/Titreşim bilgisi
İşlemin amac
Şekil
Gürültü ölçüm değerleri EN 60335’e göredir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
şöyledir: Ses basnc seviyesi 82 dB(A); gürültü
emisyonu seviyesi 102 dB(A). Tolerans K =3 dB.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri ah (üç yönün vektör toplam) ve
tolerans K EN 60335’e göre belirlenmektedir:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Uzatma kablosunun taklmas
4
Uygunluk beyan
Emme borusunun taklmas
(bir kerelik montaj)
8
Taşma kemerinin tespiti
9
Toplama torbasnn taklmas
10
Uzatma kablosunun taklmas
11
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif
belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri
uyarnca EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
105 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V
uyarnca.
Ürün kategorisi: 34, 35
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Açma
4
Kapama
4
Yaprak üfleme modu
5
Yaprak üfleme hznn ayarlanmas
5
Memenin/koruyucu muhafazann taklmas
6
Tutamağn taklmas
7
Açma
11
Kapama
11
Yaprak emme modu
12
Debinin ayarlanmas
12
Ön tutamağn ayarlanmas
13
Toplama torbasnn boşaltlmas
14
Bakm ve temizlik
15
Saklama ve nakliye
16
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Montaj ve işletim
İşlemin amac
Şekil
Teslimat kapsam
1
Koruycu muhafazann taklmas
2
Memenin taklmas
3
Çalşrken bahçe aletinin daima zemine sk biçimde
temas etmesine dikkat edin.
Kzgn, yanc veya patlayc malzemeleri üfletmeyin.
Elektrikli bahçe süpürgesini sadece yapraklarn ve
bahçe artklarnn emilmesine uygundur.
Bahçe aletini kullanmaya başlamadan önce her
defasnda çevrenizde küçük hayvanlar ve sert nesneler
olup olmadğn kontrol edin.
Svlar, plastik poşetleri, konserve kutularn, çam
kozalaklarn, dallar (5 mm’den büyük olanlar),
bezleri, kağt mendilleri ve çamaşr mandallarn
emdirmeyin.
Hata arama
Hata göstergesi
Olas neden
Giderilme yolu
Bahçe aleti çalşmyor
Bileşenler doğru taklmamş
Baknz: “Montaj”
Şebeke gerilimi yok
Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal
Başka bir priz kullann
Uzatma kablosunda hasar var
Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise
değiştirin
Sigorta atmş durumda
Sigortay değiştirin
Motor koruma sistemi devreye girmiş Motorun soğumasn bekleyin ve fann
durumda
bloke olup olmadğn kontrol edin
Bahçe aleti kesintili olarak
çalşyor
Uzatma kablosunda hasar var
Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise
değiştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo
sisteminde hata var
Müşteri servisine başvurun
Açma/kapama şalteri arzal
Müşteri servisine başvurun
Motor koruma sistemi devreye girmiş Motorun soğumasn bekleyin ve fann
durumda
bloke olup olmadğn kontrol edin
Aşr titreşim ve gürültü var
Bahçe aleti arzal
Müşteri servisine başvurun
Bahçe aleti üfleme/emme
yapmyor
Meme/emme borusu bloke olmuş
durumda
Memeyi/emme borusunu açn
Meme/emme borusu taklamyor Yanlş montaj
Baknz: “Montaj”
Emme yoğunluğu düşüyor
Toplama torbas dolu
Toplama torbasn boşaltn
Toplama torbasnn bağlant rakoru
bloke olmuş durumda
Toplama torbasnn bağlant rakorunu
açn
Fan bloke olmuş durumda
Bahçe aletini kapatn ve blokaj giderin
(koruyucu eldiven kullann)
Fan dönmüyor
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 56 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM
56 | Türkçe
Bakm ve servis
Bakm, temizlik ve depolama
f Bahçe aletinin kendinde bir çalşma yapmadan
önce her defasnda şebeke bağlant fişini prizden
çekin.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için bahçe aletini temiz
tutun.
İyi ve güvenli çalşabilmek için bahçe aletini ve
havalandrma aralklarn temiz tutun.
Bahçe aletindeki veya toplama torbasndaki kirleri
nemli bir bezle temizleyin.
Bahçe aletinin üstüne hiçbir zaman su püskürtmeyin ve
bahçe aletini hiçbir zaman su içine daldrmayn.
Bahçe aletini kuru, güvenli ve çocuklarn
erişemeyeceği bir yerde saklayn.
Bahçe aletinin üzerine başka nesneler koymayn.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
dostu bir biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm
merkezine yollanmak zorundadr.
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği
ve bu yönetmeliğin ulusal hukuka
uyarlanmş hükümleri uyarnca
kullanm ömrünü tamamlamş
elektronik ve elektrikli aletler ayr ayr
toplanmak ve çevre dostu tasfiye
amacyla geri kazanm merkezlerine
gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26009-001.fm Page 57 Tuesday, April 5, 2011 11:05 AM
Polski | 57
Wskazówki bezpieczeństwa
pl
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi
i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie
przechowywać w celu dalszego zastosowania.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na
narzędziu ogrodowym
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy
przeczytać niniejszą instrukcję
eksploatacji.
Należy zwracać uwagę, aby osoby,
przebywające w pobliżu, nie zostały
skaleczone przez odrzucone podczas pracy
ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu,
powinny zachować bezpieczną odległość
od narzędzia ogrodowego.
Dmuchawa obrotowa. W czasie pracy
narzędzia ogrodowego nie wolno wkładać
rąk ani nóg do otworów.
W czasie pracy narzędzia ogrodowego nie
wolno wkładać rąk ani nóg do otworów.
Należy zwracać uwagę, aby osoby,
przebywające w pobliżu, nie zostały
skaleczone przez unoszące się w powietrzu
ciała obce. Należy uważać na to, aby osoby
postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości od narzędzia ogrodowego.
Należy stosować środki ochrony słuchu i
okulary ochronne.
Nie wolno stosować dmuchawy do
liści/odkurzacza ogrodowego w czasie
deszczu, ani pozostawiać pozostawiać
urządzenia na zewnątrz w czasie deszczu.
STOP
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub
konserwacyjnych przy narzędziu
ogrodowym, w razie zaplątania się
przewodu sieciowego, jego uszkodzenia
lub przecięcia, a także gdy dmuchawa do
liści/odkurzacz ogrodowy miałaby/miałby
być pozostawiona/y bez nadzoru, narzędzie
ogrodowe należy wyłączyć, jego wtyczkę
wyjąć z gniazda sieciowego.
Nie wolno dotykać żadnego z elementów
narzędzia ogrodowego przed ich
całkowitym zatrzymaniem się. Noże
obracają się jeszcze przez jakiś czas po
wyłączeniu silnika narzędzia ogrodowego i
mogą spowodować obrażenia.
Obsługa urządzenia
f Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do
użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie
zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy
zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją
przepisy, ograniczające wiek użytkownika
podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie
ogrodowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest
dostosowane do obsługi przez osoby (łącznie z
dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja,
w której znajdują się one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują
od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się
narzędziem ogrodowym.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a
narzędzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób,
żeby nie mogły się one nim bawić.
Bosch Power Tools
f Nie wolno nigdy użytkować narzędzia ogrodowego,
jeżeli w bezpośredniej bliskości znajdują się osoby
postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta
domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie
i mieniu, wyrządzone innym osobom.
f Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w
odległości 3 metrów nie mogą znajdować się
żadne osoby postronne i zwierzęta. Osoba
obsługująca urządzenie odpowiedzialna jest za
osoby trzecie znajdujące się w pobliżu.
f Narzędzie ogrodowe można użytkować tylko przy
świetle dziennym lub przy bardzo dobrym
oświetleniu sztucznym.
f Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani
w odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze
zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
f Należy zwrócić uwagę, aby luźne części ubrania nie
zostały wciągnięte do wlotu powietrza dmuchawy,
gdyż mogłoby to spowodować obrażenia ciała.
f Narzędzie ogrodowe wolno użytkować tylko z
zamocowaną dyszą lub z zamontowaną rurą ssącą.
f Należy zwrócić uwagę, aby do wlotu powietrza
dmuchawy nie dostały się długie włosy
użytkownika, gdyż mogłoby to doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać
teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć
z niego wszelkiego rodzaju druty, a także inne ciała
obce.
f Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować
przewód przyłączeniowy/przedłużacz, a w
przypadku stwierdzenia uszkodzeń wymienić.
Chronić przewód przyłączeniowy/przedłużacz
przed działaniem wysokiej temperatury,
olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Nie wolno eksploatować dmuchawy do liści/
odkurzacza ogrodowego, jeżeli urządzenia
zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone, lub gdy
zabezpieczenia typu worek na odpady nie są
zamontowane.
f Przed rozpoczęciem pracy z dmuchawą do
liści/odkurzaczem ogrodowym należy upewnić się,
że wszystkie uchwyty i urządzenia zabezpieczające
zostały prawidłowo zamocowane. Nie wolno w
żadnej sytuacji eksploatować dmuchaw do
liści/odkurzaczy ogrodowych niecałkowicie
zmontowanych ani dmuchaw do liści/odkurzaczy
ogrodowych, na których dokonano
niedozwolonych modyfikacji.
f Podczas eksploatacji dmuchaw do liści/
odkurzaczy ogrodowych należy przyjąć stabilną
postawę i dbać o utrzymanie równowagi.
f Należy pracować, zachowując stałą czujność i
będąc stale przygotowanym na ewentualne
niebezpieczeństwa, gdyż podczas pracy
dmuchawy do liści/odkurzacza ogrodowego mogą
być one niesłyszalne.
f Należy unikać wszelkich nienaturalnych pozycji
przy pracy, a także starać się stale utrzymywać
równowagę.
f Na pochyłych powierzchniach należy pracować
ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie
wolno w żadnym wypadku biec.
f Wszystkie otwory wentylacyjne muszą być wolne
od zanieczyszczeń.
f Nie wolno zdmuchiwać zanieczyszczeń i liści w
kierunku znajdujących się w pobliżu osób.
f Nie należy przenosić narzędzia ogrodowego,
trzymając je za przewód.
f Zaleca się stosowanie maski przeciwpyłowej.
f Nie wolno przeprowadzać żadnych zmian na
narzędziu ogrodowym. Niedopuszczalne
przeróbki mogą wpłynąć na obniżenie
bezpieczeństwa narzędzia ogrodowego, a także
zwiększyć szumy i wibracje.
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
–
–
–
podczas czynności obsługowych przy
dmuchawie do liści/odkurzaczu ogrodowym,
usuwania blokad lub kontroli jej/jego działania,
po zderzeniu z twardym przedmiotem. Należy
natychmiast sprawdzić, czy dmuchawa do
liści/odkurzacz ogrodowy nie został/a
uszkodzony/a, a w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia oddać ją/go do naprawy,
gdy dmuchawa do liści/odkurzacz ogrodowy
zaczyna wibrować w nietypowy sposób (należy
natychmiast zbadać tego przyczynę).
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 58 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
58 | Polski
Zasilanie
Konserwacja
f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi
na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego.
f Zaleca się podłączanie narzędzia ogrodowego
wyłącznie do gniazda zabezpieczonego
wyłącznikiem różnicowo-prądowym, o prądzie
wyzwalającym równym 30 mA.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe należy stosować
wyłącznie z przewodami sieciowymi o
parametrach zgodnych z danymi podanymi przez
producenta narzędzia; nr zamówienia i typ
urządzenia por. instrukcja eksploatacji.
f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi
rękami.
f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby
to spowodować jego uszkodzenie. Chronić
przewód przed działaniem wysokiej temperatury,
olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Stosować przedłużacze o przekroju zgodnym z
instrukcją obsługi, zaopatrzone w zabezpieczenie
przez rozpryskami wody. Połączenie wtykowe
przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w
wodzie.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny dmuchawy
do liści/odkurzacza ogrodowego gwarantuje
bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać,
czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są
prawidłowo dokręcone.
f Dmuchawę do liści/odkurzacz ogrodowy należy
przechowywać w suchym, wysoko położonym lub
zamkniętym miejscu, tak aby było ono niedostępne
dla dzieci.
f Dla własnego bezpieczeństwa wymieniać zużyte
lub uszkodzone części.
f Należy regularnie sprawdzać stan zużycia worka na
odpady, a także kontrolować go pod kątem
uszkodzeń.
f Jeżeli nie posiada się odpowiedniego
wykształcenia nie należy próbować samemu
naprawiać sekator do żywopłotu.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Urządzenie ma zainstalowany wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy! Silnik został
wyposażony w wyłącznik przeciwprzeciążeniowy. W razie zatrzymania się silnika,
należy przed ponownym włączeniem odczekać
parę minut, aby mógł się ostudzić.
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia, należy
wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z
gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również
przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w
izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie
robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie
należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od
modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze
posiadające atest. Szczegółowych informacji można
uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosować wolno jedynie przedłużacze H05VV-F,
H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia narzędzia
ogrodowego konieczne jest użycie przewodu
przedłużającego, należy zastosować przedłużacze z
następującymi przekrojami (żyły) przewodu:
– 1,0 mm2: maks. długość 40 m
– 1,5 mm2: maks. długość 60 m
– 2,5 mm2: maks. długość 100 m
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa –
uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z
przewodem uziemiającym instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego firmy Bosch.
f UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami
mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka
i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną
budowę i być przeznaczone do zastosowań na
zewnątrz pomieszczeń.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA.
Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed
każdym użyciem.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w
Wielkiej Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu
ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym
Złącza przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody, a także być wykonane
z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz
musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający
(zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie
kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go
użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego
może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat
serwisowy firmy Bosch.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i
bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol
Znaczenie
Tryb zdmuchiwania liści
Tryb zasysania liści
Kierunek reakcji
Kierunek ruchu
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Należy nosić rękawice ochronne.
Narzędzie ogrodowe wolno
użytkować tylko z zamocowaną
rurą ssącą.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do
zdmuchiwania w jedno miejsce i zasysania liści,
odpadów ogrodowych (np. trawy) i gałązek, w
okolicach domu i ogródka przydomowego.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 59 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Polski | 59
Dane techniczne
Dmuchawa do liści/
Odkurzacz ogrodowy
ALS 25
3 600 ...
Numer katalogowy
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Prędkość przepływu
powietrza, maks.
km/h
300
300
Przepływ strumienia,
maks.
m3/h
Moc znamionowa
Redukcja ilości liści
Pojemność worka na
odpady
800
800
10:1
10:1
Kategoria produktów: 34, 35
Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
l
45
45
Ciężar (w trybie
zdmuchiwania liści)
kg
3,2
3,2
Montaż i praca
Ciężar (w trybie
zasysania liści)
kg
4,4
4,4
Planowane działanie
Rysunek
/ II
/ II
Zakres dostawy
1
Klasa ochrony
Numer seryjny
zob tabliczkę znamionową na
narzędziu ogrodowym
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U]
230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego
i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju
dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na
tabliczce znamionowej nabytego narzędzia
ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych
modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do
krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku
niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co
zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku
impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów,
nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
Montaż osłony ochronnej
2
Nakładanie dyszy
3
Montaż przedłużacza
4
Włączanie
4
Wyłączanie
4
Tryb zdmuchiwania liści
5
Ustawianie prędkości zdmuchiwania liści
5
Demontaż dyszy/osłony ochronnej
6
Montaż uchwytu
7
Montaż rury ssącej (jednorazowy montaż) 8
Mocowanie taśmy naramiennej
9
Montaż worka na odpady
10
Montaż przedłużacza
11
Informacja na temat hałasu i
wibracji
Włączanie
11
Wyłączanie
11
Tryb zasysania liści
12
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z
normą EN 60335.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego
przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom
ciśnienia akustycznego 82 dB(A); poziom mocy
akustycznej 102 dB(A). Niepewność pomiaru K =3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Poziom emisji drgań ah (suma wektorowa z trzech
kierunków) i niepewność K oznaczone zgodnie z
normą EN 60335:
ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Ustawianie przepływu strumienia
12
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z
wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE,
2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy
akustycznej 105 dB(A). Sposób oceny zgodności wg
załącznika V.
Ustawianie przedniego uchwytu
13
Opróżnianie worka na odpady
14
Konserwacja i pielęgnacja
15
Przechowywanie i transport
16
Wskazówki dotyczące pracy
Narzędzie ogrodowe należy zawsze trzymać podczas
pracy blisko podłoża.
Nie wolno zdmuchiwać gorących, palnych i
wybuchowych materiałów.
Odkurzacz ogrodowy przeznaczony jest wyłącznie do
odsysania liści i odpadów ogrodowych.
Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia
ogrodowego należy skontrolować okolice, czy nigdzie
nie ma małych zwierząt lub twardych przedmiotów.
Nie wolno zasysać cieczy, toreb plastikowych, puszek,
szyszek, gałęzi (większych niż 5 mm), szmatek,
chusteczek higienicznych i klamer do bielizny.
Lokalizacja usterek
Symptomy
Możliwa przyczyna
Usunięcie usterki
Narzędzie
ogrodowe nie
działa
Części składowe nie zostały właściwie
zamontowane
zob. „Montaż“
Brak napięcia sieciowego
Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe
Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przedłużacz jest uszkodzony
Skontrolować przewód, w razie potrzeby
wymienić
Zadziałał bezpiecznik
Wymienić bezpiecznik
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy
silnika
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i
skontrolować, czy dmuchawa blokuje
Narzędzie
Przedłużacz jest uszkodzony
ogrodowe pracuje z
przerwami
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego
okablowania narzędzia ogrodowego
Silne wibracje/
dźwięki
Bosch Power Tools
Skontrolować przewód, w razie potrzeby
wymienić
Zwrócić się do punktu serwisowego
Uszkodzony włącznik/wyłącznik
Zwrócić się do punktu serwisowego
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy
silnika
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i
skontrolować, czy dmuchawa blokuje
Uszkodzone narzędzie ogrodowe
Zwrócić się do punktu serwisowego
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 60 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
60 | Polski
Symptomy
Możliwa przyczyna
Usunięcie usterki
Dysza/rura ssąca jest zablokowana
Narzędzie
ogrodowe nie
dmucha/nie zasysa
Zwolnić/oczyścić dyszę/rurę ssącą
Dysza/rura ssąca
nie daje się
zamontować
zob. „Montaż“
Nieprawidłowy montaż
Worek na odpady jest pełny
Wydajność
zasysania zmniejsza Króciec przyłączeniowy worka na odpady
się
jest zablokowany
Opróżnić worek na odpady
Dmuchawa się nie
obraca
Wyłączyć narzędzie ogrodowe i usunąć
blokadę (stosując rękawice ochronne)
Dmuchawa jest zablokowana
Oczyścić króciec przyłączeniowy worka na
odpady
Konserwacja i serwis
Konserwacja, czyszczenie i
przechowywanie
f Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności obsługowym przy narzędziu
ogrodowym, należy wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazda.
f Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną
pracę.
Utrzymywanie narzędzia ogrodowego i jego otworów
wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i
bezpieczną pracę.
Usunąć brud z narzędzia ogrodowego lub worka na
odpadki za pomocą wilgotnej szmatki.
Nie wolno opryskiwać narzędzia ogrodowego wodą ani
zanurzać go w wodzie.
Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na
obudowie narzędzia ogrodowego.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia
ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Narzędzia ogrodowe, osprzęt i opakowanie należy
oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z
obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do
odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi
Europejskiej Dyrektywy 2002/96/WE
o starych, zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia
narzędzia elektryczne i elektroniczne
należy zbierać osobno i doprowadzić
do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony
środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 61 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Česky | 61
Bezpečnostní upozornění
cs
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny.
Seznamte se s obslužnými prvky a řádným
používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím
pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu.
Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti
nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné
vzdálenosti vůči zahradnímu nářadí.
Rotující ventilátor. Během chodu
zahradního nářadí nedávejte své ruce a
nohy do jeho otvorů.
Během chodu zahradního nářadí nedávejte
své ruce a nohy do jeho otvorů.
Dbejte na to, aby v blízkosti se nacházející
osoby nebyly poraněny cizími tělesy
odletujícími od zahradního nářadí. Dávejte
pozor u ostatních osob na bezpečný odstup
vůči zahradnímu nářadí.
Noste ochranu sluchu a ochranné brýle.
Nepracujte za deště a nenechávejte fukar
listí/zahradní vysavač venku, když prší.
Než přistoupíte k seřizovacím nebo čistícím
pracem, když je síťový kabel zamotaný,
proříznutý či poškozený nebo když necháte
fukar listí/zahradní vysavač bez dozoru,
zahradní nářadí vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
STOP
Než se dotknete dílů zahradního nářadí,
počkejte, až se všechny zcela dostanou do
stavu klidu. Nože po vypnutí zahradního
nářadí ještě dále rotují a mohou způsobit
zranění.
Obsluha
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí
používat. Národní předpisy mohou vymezovat věk
obsluhy. Pokud zahradní nářadí nepoužíváte,
uschovávejte je mimo dosah dětí.
f Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi
nebo nedostatečnou zkušeností a/nebo
nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží
pokyny, jak se zahradní nářadí používá.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si se zahradním nářadím nehrají.
f Zahradní nářadí nikdy neprovozujte, zatímco se v
bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména
děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody
nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Během provozu se nesmějí v okruhu 3 m zdržovat
žádné další osoby ani zvířata. Obsluha je v
pracovním prostoru zodpovědná vůči třetím
stranám.
f Zahradní nářadí používejte pouze za denního světla
nebo dobrého umělého osvětlení.
Bosch Power Tools
f Zahradní nářadí nepoužívejte bosí nebo s
otevřenými sandály. Neustále noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
f Dbejte na to, aby volný oděv nebyl vtažen do
vstupních otvorů vzduchu, poněvadž to by mohlo
vést k poraněním.
f Zahradní nářadí provozujte pouze s nasazenou
hubicí resp. s namontovanou sací trubkou.
f Dbejte na to, aby dlouhé vlasy nebyly vtaženy do
vstupních otvorů vzduchu, poněvadž to by mohlo
vést k poraněním.
f Pečlivě prohledejte obdělávanou plochu a
odstraňte všechny dráty a ostatní cizí tělesa.
f Před každým použitím zkontrolujte poškození
připojovacího vedení/prodlužovacího kabelu a
popř. tyto vyměňte. Chraňte připojovací
vedení/prodlužovací kabel před horkem, olejem a
ostrými hranami.
f Nikdy neprovozujte fukar listí/zahradní vysavač s
vadnými ochrannými zařízeními, vadnými kryty
nebo bez bezpečnostních zařízení, např. bez
sběrného vaku.
f Zajistěte, aby všechny dodané rukojeti a ochranná
zařízení byly při provozu fukaru listí/zahradního
vysavače namontována. Nikdy se nepokoušejte
uvést do provozu neúplně smontovaný fukar
listí/zahradní vysavač nebo fukar listí/zahradní
vysavač s nepřípustnými modifikacemi.
f Při provozu fukaru listí/zahradního vysavače
neustále dbejte na bezpečný postoj a vždy udržujte
rovnováhu.
f Buďte si vědomi svého okolí a buďte připraveni na
možné nebezpečné momenty, jež možná během
foukání/vysávání listí neslyšíte.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla a neustále
udržujte rovnováhu.
f Na šikmých plochách neustále dbejte na
bezpečnou chůzi.
f Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte.
f Veškeré otvory pro chladicí vzduch udržujte prosté
od nečistot.
f Nikdy nefoukejte nečistoty/istí ve směru v blízkosti
stojících osob.
f Zahradní nářadí nenoste za kabel.
f Je doporučeno nosit ochrannou respirační masku.
f Neprovádějte na zahradním nářadí žádné změny.
Nepřípustné změny mohou negativně ovlivnit
bezpečnost Vašeho zahradního nářadí a vést ke
zvýšenému hluku a vibracím.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
–
–
–
když fukar listí/zahradní vysavač kontrolujete,
odstraňujete zablokování nebo na něm
pracujete,
po kolizi s cizím tělesem. Zkontrolujte ihned
poškození fukaru listí/zahradního vysavače a
je-li to nutné, nechte jej opravit,
když fukar listí/zahradní vysavač začne
neobvykle vibrovat (ihned zkontrolovat).
Připojení do sítě
f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na
typovém štítku zahradního nářadí.
f Je doporučeno toto zahradní nářadí připojovat
pouze na zásuvku, jež je jištěna chráničem s
vybavovacím proudem 30 mA.
f Používejte pouze takové elektrické připojovací
kabely nebo nahraďte na zahradním nářadí jen
takovými, jež odpovídají údajům výrobce; obj.číslo
a typ viz návod k obsluze.
f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma
rukama.
f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte,
poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte
před horkem, olejem a ostrými hranami.
f Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v
návodu k provozu a musí být chráněný proti
stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí ležet ve
vodě.
Elektrická bezpečnost
f Je nainstalovaná motorová ochrana! Motor je
vybavený ochranou proti přetížení. Jestliže se
motor zastaví, nechte jej před novým startem
několik minut vychladnout.
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění
zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel
poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 62 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
62 | Česky
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou
izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí
230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V
podle provedení). Používejte pouze schválené
prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem
autorizovaném zákaznickém servisu.
Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu
H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Pokud používáte pro provoz zahradního nářadí
prodlužovací kabel, smějí se použít pouze kabely s
následujícími průřezy vodičů:
– 1,0 mm2: maximální délka 40 m
– 1,5 mm2: maximální délka 60 m
– 2,5 mm2: maximální délka 100 m
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel,
musí mít – jak je popsáno v bezpečnostních
předpisech – ochranný vodič, který je přes zástrčku
spojený s ochranným vodičem Vašeho elektrického
rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného
elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení
firmy Bosch.
f POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné. Prodlužovací
kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v
provedení přípustném pro použití venku.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít
proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem
maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl
být před každým použitím přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou
Británii:
POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla
zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s
prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího
kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí
sestávat z gumy nebo být gumou potažena.
Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením
tahu.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na
příznaky poškození a smí se používat pouze v
nepoškozeném stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze
v autorizovaném servisu Bosch.
Údržba
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a
šroubů, tím je zaručen bezpečný pracovní stav
fukaru listí/zahradního vysavače.
f Skladujte fukar listí/zahradní vysavač na suchém,
vysoko položeném nebo uzavřeném místě, mimo
dosah dětí.
f Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované
nebo poškozené díly.
f Pravidelně kontrolujte opotřebení nebo poškození
sběrného vaku.
f Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže
máte nezbytné vzdělání.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy
Bosch.
Symbol
Význam
Zakázané počínání
Noste ochranné rukavice.
Provozujte zahradní nářadí pouze s
namontovanou sací trubkou.
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno ke sfoukávání dohromady a
sběru listí a zahradního odpadu (např. trávy) a větviček
okolo domu a na zahradě.
Technická data
Fukar listí/
Zahradní vysavač
Objednací číslo
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Rychlost vzduchového
proudu, max.
km/h
300
300
Objemový průtok,
max.
m3/h
Jmenovitý příkon
Redukce množství listí
800
800
10:1
10:1
l
45
45
Hmotnost (režim
foukání listí)
kg
3,2
3,2
Hmotnost (režim
nasávání listí)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Objem sběrného vaku
Třída ochrany
Sériové číslo
viz typový štítek na
zahradním nářadí
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U
odlišných napětí a podle země specifických
provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení
jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při
nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat
omezování jiných strojů. Při impedanci sítě menší než
0,36 ohmů se žádné rušení neočekává.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60335.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 82 dB(A); hladina akustického
výkonu 102 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a
nepřesnost K zjištěny podle EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a
pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly
a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám
pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol
Význam
Režim foukání listí
Režim nasávání listí
Směr reakce
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo normativními
dokumenty: EN 60335 podle ustanovení směrnic
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
105 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 34, 35
Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Směr pohybu
Zapnutí
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Vypnutí
Dovolené počínání
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 63 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Česky | 63
Montáž a provoz
Cíl počínání
Obrázek
Obsah dodávky
1
Montáž ochranného krytu
2
Nastrčení hubice
3
Upevnění prodlužovacího kabelu
4
Zapnutí
4
Vypnutí
4
Režim foukání listí
5
Nastavení rychlosti foukání listí
5
Demontáž hubice/ochranného krytu
6
Montáž rukojeti
7
Montáž sací trubky (jednorázová montáž)
8
Upevnění nosného popruhu
9
Montáž sběrného vaku
10
Upevnění prodlužovacího kabelu
11
Zapnutí
11
Cíl počínání
Obrázek
Vypnutí
11
Režim nasávání listí
12
Nastavení objemového průtoku
12
Nastavení přední rukojeti
13
Vyprázdnění sběrného vaku
14
Údržba a čištění
15
Uskladnění a přeprava
16
Pracovní pokyny
Zahradní nářadí držte při práci vždy těsně nad zemí.
Nefoukejte dohromady žádné horké, zápalné nebo
výbušné materiály.
Zahradní vysavač je vhodný pouze pro nasávání listí a
zahradního odpadu.
Před používáním zahradního nářadí zkontrolujte okolí,
zda zde nejsou malá zvířata a tvrdé předměty.
Nenasávejte žádné kapaliny, plastové sáčky, dózy,
šišky, větve (silnější než 5 mm), hadry, papírové
kapesníčky a kolíčky na prádlo.
Hledání závad
Příznaky
Možná příčina
Náprava
Zahradní nářadí
neběží
Komponenty nejsou správně smontovány
Viz „Montáž“
Zahradní nářadí
běží přerušovaně
Chybí síťové napětí
Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka
Použijte jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabel
Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený
Vypnula pojistka
Pojistku vyměňte
Projevila se motorová ochrana
Motor nechte vychladnout a zkontrolujte,
zda není zablokovaný ventilátor
Poškozený prodlužovací kabel
Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí
Vyhledejte servis
Vadný spínač
Vyhledejte servis
Projevila se motorová ochrana
Motor nechte vychladnout a zkontrolujte,
zda není zablokovaný ventilátor
Silné vibrace/hluk
Vadné zahradní nářadí
Vyhledejte servis
Zahradní nářadí
nefouká/nesaje
Zablokovaná hubice/sací trubka
Hubici/sací trubku uvolněte
Hubici/sací trubku
nelze namontovat
Nesprávná montáž
Viz „Montáž“
Ochabuje intenzita
sání
Plný sběrný vak
Sběrný vak vyprázdněte
Zablokované připojovací hrdlo sběrného
vaku
Připojovací hrdlo sběrného vaku uvolněte
Ventilátor se netočí Zablokovaný ventilátor
Údržba a servis
Údržba, čištění a skladování
f Před každou prací na zahradním nářadí vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte zahradní nářadí čisté, abyste mohli
dobře a bezpečně pracovat.
Udržujte zahradní nářadí a větrací otvory čisté, abyste
mohli dobře a bezpečně pracovat.
Nečistoty ze zahradního nářadí nebo sběrného vaku
odstraňte vlhkým hadříkem.
Nikdy nekropte zahradní nářadí vodou, nikdy jej
neponořujte do vody.
Skladujte zahradní nářadí na bezpečném místě, v
suchu a mimo dosah dětí.
Neodkládejte na zahradní nářadí jiné předměty.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo
podle typového štítku zahradního nářadí.
Zahradní nářadí vypněte a odstraňte
zablokování (noste ochranné pracovní
rukavice)
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES
o starých elektrických a
elektronických zařízeních a jejím
prosazení v národních zákonech
musejí být neupotřebitelná elektrická
a elektronická zařízení rozebraná
shromážděna a dodána k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 64 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
64 | Slovensky
Bezpečnostné pokyny
sk
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte
pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa
oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym
používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na
používanie si láskavo starostlivo uschovajte na
neskoršie používanie.
Vysvetlenia symbolov na záhradníckom
náradí
Všeobecné upozornenie na
nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na
používanie.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci
nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi
cudzími telieskami.
Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa
nachádzajú v blízkosti, mali bezpečný
odstup od pracovného priestoru
záhradníckeho náradia.
Rotujúci ventilátor. Nedávajte ruky ani
chodidlá do otvorov počas chodu tohto
záhradníckeho náradia.
Nedávajte ruky ani chodidlá do otvorov
počas chodu tohto záhradníckeho náradia.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci
nezranili blízko stojace osoby cudzími
telieskami odletujúcimi zo záhradníckeho
náradia. Zabezpečte, aby sa ostatné osoby
nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od
Vášho záhradníckeho náradia.
Používajte chrániče sluchu a ochranné
okuliare.
Nepracujte vtedy, keď prší, a nenechávajte
fúkač lístia/záhradný vysávač vonku počas
dažďa.
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite
zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky vždy
predtým, ako budete vykonávať na náradí
údržbu alebo čistiace práce, keď sa
zamotá, roztrhne alebo inak poškodí
sieťová šnúra, alebo keď nechávate fúkač
lístia/záhradný vysávač stáť bez dozoru.
STOP
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých
súčiastok náradia, počkajte, kým sa všetky
súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí tohto
záhradníckeho náradia nože ešte rotujú
ďalej a mohli by Vám spôsobiť poranenie.
Obsluha
f Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie
deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú
dôkladne oboznámené s jeho používaním.
Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne
obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď
záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho
tak, aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
f Toto záhradnícke náradie nie je určené na
používanie pre osoby (vrátane detí) s
obmedzenými psychickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá
kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné
pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie
používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa
nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
f Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke náradie vtedy,
keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké
osoby, predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný
za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za
škody na ich majetku.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Počas používania náradia sa nesmú zdržiavať v
okruhu 3 metre žiadne iné osoby ani zvieratá.
Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom
okruhu zodpovedná za tretie osoby.
f Používajte toto záhradnícke náradie len za
denného svetla alebo pri dobrom umelom svetle.
f Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy,
keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené
sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé
nohavice.
f Dávajte pozor na to, aby sa Vám voľné kúsky odevu
nevtiahlo do otvorov vstupu vzduchu, pretože to by
mohlo mať za následok zranenie.
f Používajte svoje záhradnícke náradie iba s
namontovanou dýzou, resp. s namontovanou
nasávacou rúrou.
f Dávajte pozor na to, aby Vám náradie nevtiahlo
dlhé vlasy do otvorov vstupu vzduchu, pretože to
by mohlo mať za následok zranenie.
f Dôkladne preskúmajte plochu, na ktorej budete
pracovať, a odstráňte všetky drôty a iné cudzie
telesá.
f Pred každým použitím náradia prekontrolujte, či
nie je poškodená prívodná šnúra/predlžovacia
šnúra, a v prípade potreby ich vymeňte. Chráňte
prívodnú šnúru/predlžovaciu šnúru pred
horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Nikdy nepoužívajte svoj fúkač lístia/záhradný
vysávač vtedy, keď má poškodené ochranné prvky,
kryty alebo bezpečnostné zariadenia, napríklad
zberný vak.
f Postarajte sa o to, aby boli pri prevádzke fúkača
lístia/záhradného vysávača namontované všetky
rukoväte a ochranné prvky. Nikdy sa nepokúšajte
používať neúplne zmontovaný fúkač lístia/
záhradný vysávač alebo taký fúkač lístia/záhradný
vysávač, na ktorom boli vykonané nedovolené
modifikácie – neschválené úpravy.
f Pri prevádzke fúkača lístia/záhradného vysávača
dávajte vždy pozor na to, aby ste mali stabilný
postoj a aby ste si vždy zachovávali rovnováhu.
f Majte na pamäti prostredie, v ktorom sa
nachádzate, a pamätajte takisto na rôzne možné
nebezpečné momenty, ktoré možno počas práce s
fúkačom lístia/záhradným vysávačom nebudete
počuť.
f Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela a vždy si
udržiavajte rovnováhu.
f Dávajte pozor na to, aby ste na šikmej ploche
šliapli pri každom kroku bezpečne.
f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
f Všetky otvory vzduchového chladenia udržiavajte
bez nečistôt.
f V žiadnom prípade nefúkajte nečistotu/lístie do
toho smeru, kde sa v blízkosti nachádzajú nejaké
osoby.
f Neprenášajte toto záhradnícke náradie nosením za
prívodnú šnúru.
f Odporúčame používať pri práci ochrannú dýchaciu
masku.
f V žiadnom nerobte prípade na záhradníckom
náradí nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli
negatívne ovplyvniť bezpečnosť Vášho
záhradníckeho náradia a mať za následok zvýšenie
hluku a vibrácií.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo
zásuvky:
–
–
–
keď fúkač lístia/záhradný vysávač kontrolujete,
odstraňujete blokovanie (upchatie), alebo na
náradí pracujete,
po zrážke – kolízii s nejakým cudzím telesom.
Okamžite skontrolujte fúkač lístia/záhradný
vysávač, či nie je poškodený a v prípade
potreby ho dajte opraviť,
keď začne fúkač lístia/záhradný vysávač
nezvyčajným spôsobom vibrovať (ihneď ho
prekontrolujte).
Pripojenie na elektrickú sieť
f Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s
údajmi na typovom štítku záhradníckeo náradia.
f Odporúčame pripájať toto záhradnícke náradie len
na takú elektrickú zásuvku, ktorá je vybavená
ochranným spínačom pri poruchových prúdoch s
hodnotou 30 mA.
f Používajte s týmto záhradníckym náradím, alebo
nahradzujte na ňom len také prívodné šnúry
(sieťové prípojky), ktoré zodpovedajú údajom
výrobcu; objednávacie číslo a typ pozri Návod na
používanie.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 65 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Slovensky | 65
f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry
mokrými rukami.
f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po
predlžovacej šnúre motorovým vozidlom,
nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte,
pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú
šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom
uvedeným v Návode na používanie a musí byť v
takom vyhotovení, aby bola chránená pred
ostrekujúcou vodou. Zástrčkové spojenie sa
nesmie nachádzať vo vode.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie
tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si
tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna
interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať
lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické
náradie.
Symbol
Pracovný režim odfukovanie lístia
Elektrická bezpečnosť
Pracovný režim vysávanie lístia
f Motorový istič je nainštalovaný! Motor je vybavený
ochranou proti preťaženiu. V takom prípade, keď
sa motor samočinne zastaví, nechajte ho pred
novým spustením niekoľko minút vychladnúť.
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho
a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky.
To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná
alebo zauzlená prívodná šnúra.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti
vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC
(striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V,
240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte
len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce
predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše
autorizované servisné stredisko.
Smú sa používať výlučne iba predlžovacie šnúry
konštrukčného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Smer reakcie
Smer pohybu
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Ak budete pri práci s týmto záhradníckymm náradím
musieť používať predlžovaciu šnúru, smie sa používať iba
predlžovacia šnúra s nasledujúcimi prierezmi vodičov:
– 1,0 mm2: maximálna dĺžka 40 m
– 1,5 mm2: maximálna dĺžka 60 m
– 2,5 mm2: maximálna dĺžka 100 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu
šnúru, musí byť táto vybavená – ako je to popísané v
Bezpečnostných predpisoch – ochranným vodičom,
ktorý je prostredníctvom zástrčky prepojený s
ochranným vodičom Vášho elektrického zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s
vyučeným elektrikárom alebo s najbližším
autorizovaným servisným strediskom Bosch.
f BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry,
ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu byť
nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka
musia byť na používanie vo vonkajšom prostredí
vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je
schválené na používanie vo vonkajšom prostredí.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať
ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s
maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač
pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým
použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné,
aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí
bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie
predlžovacej šnúry musí byť chránené pred
ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo
musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí
byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní
na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či
nevykazuje znaky poškodenia a smie sa používať len
vtedy, keď je v bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do
opravy len autorizovanému servisnému stredisku
Bosch.
Údržba
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, svorníky
(zavŕtané skrutky) a ostatné skrutky dobre utiahnuté,
aby bol zabezpečený spoľahlivý prevádzkový stav
fúkača lístia/záhradného vysávača.
f Fúkač lístia/záhradný vysávač skladujte na suchom
a vysoko položenom mieste, prípadne v zamknutej
miestnosti, mimo dosahu detí.
f Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené
súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte.
f Pravidelne kontrolujte zberný vak, či nie je
opotrebovaný alebo poškodený.
f Nepokúšajte sa záhradnícke náradie opravovať
sami, s výnimkou prípadu, že máte potrebné
vzdelanie (školenie).
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
Bosch Power Tools
Význam
Používajte ochranné pracovné
rukavice.
Používajte toto záhradnícke
náradie iba s namontovanou
nasávacou rúrou.
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na zhŕňanie lístia
fúkaním a na zber lístia, záhradného odpadu
(napríklad trávy) a vetiev v priestoroch okolo domu a v
záhrade.
Technické údaje
Fúkač lístia/
Záhradný vysávač
Vecné číslo
ALS 25 ALS 25
3 600 ... HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Max. rýchlosť prúdu
vzduchu
km/h
300
300
Max. objem prúdu
vzduchu
m3/h
800
800
Menovitý príkon
Redukovanie množstva
lístia
10:1
10:1
l
45
45
Hmotnosť (pracovný
režim odfukovanie lístia)
kg
3,2
3,2
Hmotnosť (pracovný
režim vysávanie lístia)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Objem zberného vaku
Trieda ochrany
Sériové číslo
pozri typový štítok na
záhradníckom náradí
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V
takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a
pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú
krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku
svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy
jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia.
Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to
môže negatívne odraziť na činnosti iných
spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako
0,36 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 66 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
66 | Slovensky
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy
EN 60335.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 82 dB(A); hladina
akustického výkonu 102 dB(A). Nespoľahlivosť
merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch
smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa
normy EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Montáž a používanie
Cieľ činnosti
Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava)
1
Montáž ochranného krytu
2
Nasadenie dýzy
3
Zapojenie predlžovacej šnúry
4
Zapnutie
4
Vypnutie
4
Pracovný režim odfukovanie lístia
5
Nastavenie rýchlosti odfukovania lístia
5
Odmontovanie dýzy/ochranného krytu
6
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa
zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení smerníc
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
105 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa
prílohy V.
Kategória produktu: 34, 35
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Montáž rukoväte
7
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Vyhlásenie o konformite
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž nasávacej rúry (jednorazová
montáž)
8
Upevnenie popruhu na prenášanie
9
Montáž zberného vaku
10
Zapojenie predlžovacej šnúry
11
Zapnutie
11
Vypnutie
11
Pracovný režim vysávanie lístia
12
Nastavenie objemu prúdu vzduchu
12
Nastavenie prednej rukoväte
13
Vyprázdňovanie zberného vaku
14
Údržba a čistenie
15
Uschovávanie a preprava
16
Pokyny na používanie
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Pri práci držte záhradnícke náradie vždy tesne nad
zemou.
Nezhŕňajte dohromady žiadne horúce, horľavé ani
výbušné materiály.
Tento záhradný vysávač je vhodný na vysávanie lístia a
iných záhradných odpadov.
Pred použitím záhradníckeho náradia prekontrolujte
okolie, či sa v ňom nenachádzajú drobné zvieratá alebo
tvrdé predmety.
Nevysávajte žiadne kvapaliny, plastové vrecká,
plechovky od nápojov, šišky ihličnatých stromov,
konáre (hrubšie ako 5 mm), uteráky, papierové
vreckovky a štipce na bielizeň.
Hľadanie porúch
Symptómy
Možná príčina
Odstránenie príčiny
Záhradnícke
náradie nebeží
Jednotlivé komponenty nie sú správne
zmontované
pozri odsek „Montáž“
Výpadok sieťového napätia
Skontrolujte a zapnite
Záhradnícke
náradie beží
prerušovane
Zásuvka elektrickej siete je chybná
Použite inú zásuvku
Predlžovacia šnúra je poškodená
Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že
je poškodená, ju vymeniť
Poistka vypadla
Vymeňte poistku
Motorový istič sa inicioval
Nechajte motor vychladnúť a prekontrolujte,
či nie je zablokovaný ventilátor
Predlžovacia šnúra je poškodená
Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že
je poškodená, ju vymeniť
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je
porušená
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Porucha vypínača
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Motorový istič sa inicioval
Nechajte motor vychladnúť a prekontrolujte,
či nie je zablokovaný ventilátor
Silné vibrácie/hluk
Záhradnícke náradie je pokazené
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
Záhradnícke
náradie nefúka/
nevysáva
Dýza/vysávacia rúra sú upchaté
Dýzu/nasávaciu rúru uvoľnite
Dýza/nasávacia
rúra sa nedajú
namontovať
Nesprávna montáž
pozri odsek „Montáž“
Intenzita vysávania
sa zmenšuje
Zberný vak je plný
Zberný vak vyprázdnite
Pripojovacie hrdlo zberného vaku je
zablokované (upchaté)
Uvoľnite pripojovacie hrdlo zberného vaku
Ventilátor sa
neotáča
Ventilátor je zablokovaný
Záhradnícke náradie vypnite a odstráňte
upchatie (pri práci použite ochranné
pracovné rukavice)
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 67 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Slovensky | 67
Údržba a servis
Údržba, čistenie a skladovanie
f Pred každou prácou na záhradníckom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Udržiavajte záhradnícke náradie vždy v čistote,
aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Udržiavajte toto záhradnícke náradie a jeho vetracie
štrbiny vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne
a bezpečne.
Nečistotu odstraňujte zo záhradníckeho náradia alebo
zo zberného vaku pomocou vlhkej handry.
Neostrekujte toto záhradnícke náradie nikdy vodou,
ani ho do vody neponárajte.
Záhradnícke náradie skladujte na bezpečnom a
suchom mieste tak, aby bolo mimo dosahu detí.
Neodkladajte na záhradnícke náradie žiadne ďalšie
predmety.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných
súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku
záhradníckeho náradia.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Záhradnícke náradie, príslušenstvo a obaly treba dať
na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektrických a
elektronických výrobkoch a podľa jej
aplikácií v národnom práve Vášho
štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje
zbierať separovane a dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 68 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
68 | Magyar
Biztonsági előírások
hu
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő
utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és
a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg
biztos helyen a későbbi használathoz az
Üzemeltetési Utasítást.
A kerti kisgépen található jelek és jelzések
magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési
útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből
kirepülő idegen anyagok ne sebesithessék
meg a közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló
személyek a kerti kisgéptől biztonságos
távolságban maradjanak.
Fúvóberendezés. Ne nyúljon a kezével vagy
lábával a nyílásokba, amíg a kerti kisgép
működésben van.
Ne nyúljon a kezével vagy lábával a
nyílásokba, amíg a kerti kisgép
működésben van.
Ügyeljen arra, hogy a közelben tartózkodó
személyek a kerti kisgép által felvert
tárgyak által ne szenvedjenek sérüléseket.
Ügyeljen arra, hogy más személyek
biztonságos távolságban legyenek a kerti
kisgéptől.
Viseljen zajtompító fülvédőt és
védőszemüveget.
Ne dolgozzon esőben és ne hagyja esőben
szabad ég alatt a lombfúvó/kerti elszívó
gépet.
STOP
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból, mielőtt a berendezésen
beállítási vagy tisztítási munkákat végez, ha
a kábel beakadt valahova, ha belevágtak a
kábelbe, vagy a kábel bármely módon
megrongálódott, vagy ha a lombfúvó/kerti
elszívó gépet akár csak rövid időre is
felügyelet nélkül hagyja.
Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része
teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik
alkatrészhez. A kések a kerti kisgép
kikapcsolása után még tovább forognak és
sérüléseket okozhatnak.
f Üzem közben a a berendezéstől mért 3 m sugarú
körön belül a kezelőn kívül más személyek, illetve
állatok nem tartózkodhatnak. A kezelő a
munkaterületen a harmadik személyekért saját
maga felelős.
f A kerti kisgépet csak nappali fényben vagy jó
mesterséges megvilágítás mellett használja.
f Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy
hosszú nadrágot.
f Ügyeljen arra, hogy a gép ne húzza be a lazán ülő
ruhát a levegő beszívó nyílásba, mivel ez személyi
sérüléshez vezethet.
f A kerti kisgépet csak felszerelt fúvókával, illetve
felszerelt szívócsővel használja.
f Ügyeljen arra, hogy a gép ne húzza be a hosszú
haját a levegő beszívó nyílásba, mivel ez személyi
sérüléshez vezethet.
f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt
területet, és távolítson el minden drótot és egyéb
idegen tárgyat.
f Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó
vezeték/a hosszabbító esetleges rongálódásait és
szükség esetén cserélje ki a megrongálódott
alkatrészt. Óvja meg a csatlakozó vezetéket/a
hosszabbítót a magas hőmérsékletektől, az olajtól
és az élektől és sarkaktól.
f A lombfúvó/kerti elszívó gépet sohase üzemeltesse
meghibásodott védőberendezésekkel, vagy
fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint
például felfogó zsák nélkül.
f Gondoskodjon arról, hogy a berendezéssel
szállított valamennyi fogantyú és védőberendezés
fel legyen szerelve a lombfúvó/kerti elszívó gépre,
amikor azt üzemelteti. Sohase próbáljon meg egy
hiányosan felszerelt, vagy meg nem engedett
módon megváltoztatott lombfúvó/kerti elszívó
gépet üzembe helyezni.
f A lombfúvó/kerti elszívó gép üzemeltetésekor
mindig ügyeljen arra hogy biztos talajon álljon és
megőrizze az egyensúlyát.
f Mindig legyen tudatában a környezetének és
készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre,
amelyeket a lomb elfúvása vagy felszívása közben
esetleg nem hall meg.
f Kerülje el az abnormális testtartást és őrizze
mindig meg az egyensúlyát.
f Lejtős területeken ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és biztos helyre lépjen.
f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan.
f Tartsa minden szennyezéstől mentesen
valamennyi hűtőlevegőnyílást.
f Sohase fújja a szemetet/leveleket a közelében álló
személyek felé.
f Sohase vigye a kerti kisgépet a kábelnél fogva.
f Célszerű egy védőálarcot viselni.
f A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani
tilos. A nem megengedett változtatások
befolyásolhatják a kerti kisgépe biztonságát és
megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez
vezethetnek.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból:
–
–
Kezelés
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti
kisgépet használják. Az Ön országában érvényes
előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha
a kerti kisgépet nem használja, azt gyermekek
számára nem elérhető helyen tárolja.
f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt
olyan személyek (beleértve a gyerekeket)
használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy
értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek
meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk,
kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad
arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel
felügyelet nélkül hagyni, nehogy a kerti kisgéppel
játsszanak.
f Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a
berendezés közvetlen közelében személyek,
mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok,
tartózkodnak.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért,
illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a
kezelő vagy felhasználó felel.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
–
ha a lombfúvó/kerti elszívó gépet felülvizsgálja,
egy blokkolást hárít el, vagy a berendezésen
más munkát végez,
egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal
ellenőrizze a lombfúvó/kerti elszívó gép
esetleges megrongálódásait és szükség esetén
javíttassa meg,
ha a lombfúvó/kerti elszívó gép szokatlan
módon rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
Áramcsatlakozás
f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
kerti kisgép típustábláján található adatokkal.
f Célszerű a kerti kisgépet csak olyan
dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni, amely fel van
szerelve egy 30 mA hibaáram védőkapcsolóval.
f Ehhez a kerti kisgéphez csak olyan hálózati
csatlakozó vezetéket használjon, illetve a vezetéket
csak olyanra cserélje ki, amelynek az adatai
megegyeznek a gyártó által megadott adatokkal; a
rendelési számot és a típust lásd az Üzemeltetési
útmutatóban.
f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati
csatlakozó dugót.
f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje
össze és ne húzza meg erősen azt, mert
megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles
peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 69 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Magyar | 69
f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési
útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel
kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett
kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem
feküdhet vízben.
Elektromos biztonsági előírások
f A berendezés egy beépített motorvédelemmel
van ellátva! A motor fel van szerelve egy
túlterhelés elleni védelemmel. Ha a motor leáll,
akkor hagyja azt az újraindítás előtt néhány
percig lehűlni.
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez
érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati
csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak,
vagy beakadt valamibe.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból
védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs
szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az
EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V,
240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt
használjon. További információkat az erre feljogosított
vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt
szabad használni.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére
szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és
jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása
segítségére lehet a kerti kisgép jobb és
biztonságosabb használatában.
Jel
Lombfúvó üzemmód
Lombelszívó üzemmód
A reakció iránya
Mozgásirány
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Ha a kerti kisgép üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt
használ, akkor csak a következő keresztmetszetű
vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad
használni:
– 1,0 mm2: Maximális hosszúság 40 m
– 1,5 mm2: Maximális hosszúság 60 m
– 2,5 mm2: Maximális hosszúság 100 m
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor
annak – amint az a biztonsági előírásokban leírásra
került – egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a
csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön
elektromos berendezésének védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy
megfelelő képzésű villanyszerelőt vagy a következő
Bosch szerviz képviseletet.
f VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító
kábeleknek, csatlakozó dugóknak és
csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri
használatra engedélyezett kivitelűeknek kell
lenniük.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy
legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a
hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön
ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót
az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a
hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának
fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie,
gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva
lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges
jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak
kifogástalan állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy
feljogosított Bosch-műhellyel szabad megjavíttatni.
Karbantartás
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen,
hogy garantálhassa a lombfúvó/kerti elszívó gép
biztonságos munkavégzési állapotát.
f A használaton kívüli lombfúvó/kerti elszívó gépet
száraz, magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol
gyerekek ahhoz nem férhetnek hozzá.
f Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket
biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
f Rendszeresen ellenőrizze a felfogó zsákot, nem
kopott-e el, vagy nincs-e megrongálódva.
f Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani,
hacsak nincs meg ehhez a megfelel képzettsége.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket
használjanak.
Bosch Power Tools
Magyarázat
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Viseljen védő kesztyűt.
A kerti kisgépet csak felszerelt
szívócsővel használja.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli és kerti lombok, kerti
hulladékok (például fű) és ágak összefúvására és
összegyűjtésére szolgál.
Műszaki adatok
Lombfúvó gép/
Kerti porszívó
Cikkszám
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
Névleges felvett
teljesítmény
W
2500
2300
Levegő áramlási
sebesség, max.
km/ó
300
300
m3/óra
800
800
10:1
10:1
Térfogati légáram,
max.
A lombmennyiség
csökkentése
A felfogó zsák
térfogata
l
45
45
Súly (lombfúvó
üzemmód)
kg
3,2
3,2
Súly (lombelszívó
üzemmód)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Érintésvédelmi osztály
Gyári szám
lásd a kerti kisgépen
elhelyezett típustáblát
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre
vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az
egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján
található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek
több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú
feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati
viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más
berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia
alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra
számítani.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 70 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
70 | Magyar
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60335 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 82 dB(A); hangteljesítményszint
102 dB(A). Szórás K =3 dB.
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege) és a K szórás az EN 60335 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja
Ábra
Szállítmány tartalma
1
A védőburkolat felszerelése
2
A fúvóka felhelyezése
3
A hosszabbító kábel felszerelése
4
Bekapcsolás
4
Kikapcsolás
4
Lombfúvó üzemmód
5
Megfelelőségi nyilatkozat
A lombfúvási sebesség beállítása
5
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak:
EN 60335 a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK
irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
105 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása
az V függelékben található.
Termék kategória: 34, 35
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
A fúvóka/védőburkolat leszerelése
6
A fogantyú felszerelése
7
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
A szívócső felszerelése (egyszeri felszerelés) 8
A tartóheveder rögzítése
9
A felfogó zsák felszerelése
10
A hosszabbító kábel felszerelése
11
Bekapcsolás
11
Kikapcsolás
11
Lombelszívó üzemmód
12
A térfogati légáram beállítása
12
Az első fogantyú beállítása
13
A felfogó zsák kiürítése
14
Karbantartás és tisztítás
15
Tárolás és szállítás
16
Munkavégzési tanácsok
A kerti kisgépet a munka során tartsa állandóan
szorosan a talaj felett.
Ne fújjon össze egymáshoz forró, éghető vagy
robbanékony anyagokat.
A kerti elszívó gép csak lomb és kerti hulladékok
felszívására alkalmas.
A kerti kisgép használata előtt ellenőrizze, nincsenek-e
a közelben kisebb állatok és kemény tárgyak.
Ne szívjon fel folyadékokat, műanyag zacskókat,
konzervdobozokat, fenyőtobozokat, ágakat (nagyobb
mint 5 mm), kendőket, papírzsebkendőket és
ruhaszárító csiptetőket.
Hibakeresés
Tünetek
Lehetséges ok
Elhárítás módja
A kerti kisgép nem
működik
A komponensek nincsenek helyesen
felszerelve
lásd „Szerelés”
Hálózati feszültség hiányzik
Ellenőrizze és kapcsolja be
A kerti kisgép csak
megszakításokkal
működik
A dugaszoló aljzat hibás
Használjon egy másik dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódott
A kábelt vizsgálja meg, és ha
megrongálódott, cserélje ki
A biztosíték leoldott
Cserélje ki a biztosítékot
A motorvédelem kioldott
Hagyja lehűlni a motort és ellenőrizze, hogy a
fúvóberendezés be van-e akadva
A hosszabbító kábel megrongálódott
A kábelt vizsgálja meg, és ha
megrongálódott, cserélje ki
A kerti kisgép belső vezetékei
meghibásodtak
Keressen fel egy vevőszolgálatot
A be-/kikapcsoló meghibásodott
Keressen fel egy vevőszolgálatot
A motorvédelem kioldott
Hagyja lehűlni a motort és ellenőrizze, hogy a
fúvóberendezés be van-e akadva
Erős rezgések/
zajok
A kerti kisgép meghibásodott
Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kerti kisgép nem
fúj/nem szív
A fúvóka/a szívócső eldugult
Tisztítsa ki a fúvókát/a szívócsövet
A fúvókát/a
szívócsövet nem
sikerül felszerelni
Hibás szerelés
lásd „Szerelés”
Az elszívási erő
csökken
A felfogó zsák megtelt
Ürítse ki a felfogó zsákot
A felfogó zsák csatlakozócsonkja leblokkolt
Szabadítsa ki a felfogó zsák
csatlakozócsonkját
A fúvóberendezés
nem forog
A fúvóberendezés leblokkolt
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és távolítsa el a
blokkolást (viseljen védő kesztyűt)
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 71 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Magyar | 71
Karbantartás és szerviz
Karbantartás, tisztítás és tárolás
f A kerti kisgépen végzendő bármely munka
megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatból.
f A kerti kisgépet tartsa tisztán, hogy jól és
biztonságosan dolgozhasson.
Tartsa mindig tisztán a kerti kisgépet és annak
szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan
dolgozhasson.
A kerti kisgépről vagy a felfogó zsákról a
szennyeződéseket egy nedves kendővel távolítsa el.
Sohase locsolja le vízzel és sohase mártsa vízbe a kerti
kisgépet.
A kerti kisgépet egy biztonságos, száraz, és gyerekek
által el nem érhető helyen tárolja.
Ne tegyen más tárgyakat a kerti kisgépre.
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép
típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK európai irányelvnek és a
megfelelő országos törvényekbe való
átültetésének megfelelően a már nem
használható elektromos és
elektronikus berendezéseket külön
össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra
leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 72 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
72 | Русский
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
f
f
Указания по безопасности
ru
Внимание! Внимательно прочитайте следующие
указания. Ознакомьтесь с элементами управления
и правильным пользованием садового
инструмента. Сохраняйте руководство по
эксплуатации для дальнейшего использования.
Пояснения к символам на садовом
инструменте
f
f
f
Общее указание на наличие опасности.
f
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи
людей.
Держите стоящих рядом людей на
безопасном расстоянии от садового
инструмента.
f
f
f
f
Вращающаяся воздуходувка. Не
вставляйте руки и ноги в отверстия, когда
садовый инструмент работает.
f
Не вставляйте руки и ноги в отверстия,
когда садовый инструмент работает.
Следите за тем, чтобы чужеродные
предметы, отлетающие от садового
инструмента, не травмировали
находящихся поблизости людей. Следите
за тем, чтобы другие лица находились на
безопасном расстоянии от садового
инструмента.
f
f
Обязательно надевайте средства защиты
органов слуха и защитные очки.
Не работайте в дождь и не оставляйте
воздуходувку/садовый пылесос на улице,
когда идет дождь.
Выключайте садовый инструмент и
вытаскивайте штепсельную вилку из
розетки перед изменением настроек на
садовом инструменте или его очисткой,
если запутался, перерезан или поврежден
шнур или если Вам нужно оставить
воздуходувку/садовый пылесос без
присмотра.
STOP
Прежде чем прикасаться к деталям
садового инструмента, подождите, пока
все его детали полностью не остановятся.
Ножи продолжают вращаться некоторое
время после выключения садового
инструмента и могут причинить телесные
повреждения.
Эксплуатация
f Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с
этими указаниями. Национальные предписания
могут ограничивать возраст оператора. Если Вы
не пользуйтесь садовым инструментом, храните
его в недосягаемом для детей месте.
f Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными психическими или сенсорными
способностями, с нарушениями психического
здоровья, а также с недостаточным
опытом/знаниями, исключая случаи, когда
эксплуатация осуществляется такими лицами под
наблюдением ответственного за их безопасность
либо после получения от ответственного за
безопасность соответствующих разъяснений
относительно эксплуатации данного садового
инструмента.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f
f
f
f
f
f
f
f
f
Необходимо проследить, чтобы дети не играли с
садовым инструментом.
Никогда не пользуйтесь садовым инструментом,
если поблизости находятся другие люди, в
особенности дети, или домашние животные.
Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим
лицам или их имуществу.
Во время работы в радиусе 3 м не должны
находиться другие люди или животные.
Посторонние лица в пределах рабочей зоны
находятся под ответственностью пользователя.
Используйте садовый инструмент только при
дневном свете либо хорошем искусственном
освещении.
Не работайте с садовым инструментом босяком
или в открытых сандалиях. Всегда одевайте
прочную обувь и длинные брюки.
Следите за тем, чтобы просторная одежда не
попала в систему подачи воздуха, поскольку это
чревато травмами.
Работайте с садовым инструментом только с
монтированным соплом или монтированной
всасывающей трубой.
Следите за тем, чтобы длинные волосы не попали
в систему подачи воздуха, поскольку это чревато
травмами.
Тщательно осмотрите участок, на котором Вам
нужно собрать листья, и уберите всю проволоку
и прочие чужеродные предметы.
Каждый раз перед использованием проверяйте
сетевой шнур/кабель-удлинитель на предмет
повреждений и заменяйте его при
необходимости. Защищайте сетевой шнур/
кабель-удлинитель от высоких температур, масла
и острых краев.
Никогда не используйте воздуходувку/садовый
пылесос с поврежденными защитными
устройствами, крышками или без
предохранительных приспособлений, напр., без
мешка.
Убедитесь, что при эксплуатации воздуходувки/
садового пылесоса монтированы все
прилагаемые рукоятки и защитные устройства.
Никогда не пытайтесь работать с не полностью
собранной воздуходувкой/не полностью
собранным садовым пылесосом, в которой/в
котором были выполнены недопустимые
изменения.
При работе с воздуходувкой/садовым
пылесосом всегда следите за устойчивостью
своего положения и сохраняйте равновесие.
Внимательно следите за окружающей ситуацией
и будьте готовы к возможным опасным
моментам, которые Вы можете не услышать при
уборке листьев.
Избегайте неестественного положения тела и
всегда сохраняйте равновесие.
На наклонных поверхностях следите за
устойчивостью своего положения.
Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не
бегите.
Держите все отверстия для холодного воздуха в
чистоте.
Не сдувайте грязь/листья в сторону находящихся
поблизости Вас людей.
Не переносите садовый инструмент за шнур.
Мы рекомендуем надевать респираторную
маску.
Ничего не меняйте в садовом инструменте.
Недопустимые изменения могут сказаться на
безопасности Вашего садового инструмента и
приводить к сильным шумам и вибрациям.
Вытягивайте штепсель из розетки:
–
–
–
когда Вы проверяете воздуходувку/садовый
пылесос, устраняете засорение или
выполняете манипуляции с инструментом,
после столкновения с чужеродными
предметами. Немедленно проверьте
воздуходувку/садовый пылесос на предмет
повреждений и при необходимости
отремонтируйте ее/его,
если воздуходувка/садовый пылесос
начинает необычно вибрировать
(немедленно проверить).
Электроподключение
f Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской табличке
садового инструмента.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 73 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Русский | 73
f Рекомендуется включать этот садовый инструмент
в только в розетку, оснащенную УЗО на 30 мА.
f Используйте с этим садовым инструментом
только такие шнуры питания, которые
соответствуют данным изготовителя; № для
заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации.
f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми
руками.
f Не переезжайте через шнур питания и через
удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них,
поскольку этим Вы можете повредить их.
Защищайте шнур от высоких температур, масел и
острых краев.
f Удлинитель должен иметь указанное в
инструкции по эксплуатации сечение и быть
защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не
должен лежать в воде.
f Не пытайтесь отремонтировать садовый
инструмент, если только у Вас нет необходимого
для этого образования.
f Для замены используйте оригинальные запасные
части фирмы Bosch.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации.
Запомните символы и их значение. Правильная
интерпретация символов поможет Вам правильнее и
надежнее работать с садовым инструментом.
Символ
Значение
Режим сдувания листвы
Электробезопасность
Режим всасывания
f Установлена защита двигателя! Двигатель
оснащен защитой от перегрузки. Если
двигатель остановился, оставьте его на
несколько минут, чтобы он охладился, прежде
чем снова включать его.
f Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке
выключайте садовый инструмент и
вытягивайте штепсельную вилку из розетки.
Эти операции необходимо проделывать также
и в том случае, если сетевой кабель поврежден,
перерезан или запутался.
Из соображений безопасности Ваш садовый
инструмент имеет защитную изоляцию и не
нуждается в заземлении. Рабочее напряжение
составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в
ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от исполнения).
Используйте только разрешенный кабельудлинитель. Информацию можно получить в
авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа
H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Направление реакции
Направление движения
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Надевайте защитные рукавицы.
Если Вам нужен удлинитель к садовому инструменту,
разрешается использовать только удлинители с
сечением провода:
– 1,0 мм2: максимальная длина 40 м
– 1,5 мм2: максимальная длина 60 м
– 2,5 мм2: максимальная длина 100 м
Указание: Кабель-удлинитель должен, по
предписаниям техники безопасности, иметь
защитный проводник, который соединен через
вилку сети с защитным проводником Вашей
электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную
мастерскую фирмы Bosch.
f ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
отвечающих предписаниям, может исходить
опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта
должны быть выполнены в
водонепроницаемом исполнении и допущены
для использования под открытым небом.
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения
(УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует
проверять перед каждым использованием аппарата.
Указание для продуктов за пределами
Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового
инструмента с кабелем-удлинителем.
Соединительная муфта кабеля-удлинителя должна
быть защищена от водяных брызг, сделана из
резины или покрыта резиной. Кабель-удлинитель
должен использоваться с приспособлением для
разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие
признаков повреждения, его можно использовать
только в безупречном состоянии.
Поврежденный сетевой шнур разрешается
ремонтировать только в авторизированной
мастерской Bosch.
Техобслуживание
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения
безопасного рабочего состояния
воздуходувки/садового пылесоса.
f Храните воздуходувку/садовый пылесос в сухом,
возвышенном или закрытом и недоступном для
детей месте.
f Для сохранения безопасности меняйте
изношенные или поврежденные части.
f Регулярно проверяйте мешок на наличие износа
и повреждений.
Bosch Power Tools
Работайте с садовым
инструментом только с
монтированной всасывающей
трубой.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для сдува и
сбора листьев, садовых отходов (напр., травы) и
листьев около дома и в саду.
Технические данные
Воздуходувка/
Садовый пылесос
Товарный №
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
Ном. потребляемая
мощность
Вт
2500
2300
Макс. скорость
воздушного потока
км/ч
300
300
Макс. объем
воздушного потока
м3/час.
800
800
Уменьшение
количества листьев
10:1
10:1
Вместимость мешка
л
45
45
Вес (режим сдувания
листвы)
кг
3,2
3,2
Вес (режим
всасывания)
кг
4,4
4,4
/ II
/ II
Класс защиты
Серийный номер
см. заводскую табличку
садового инструмента
Параметры указаны для номинального напряжения
[U] 230 В. При других значениях напряжения, а
также в специфическом для страны исполнении
инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на
заводской табличке Вашего садового инструмента.
Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Процессы включения вызывают кратковременные
падения напряжения. При неблагоприятных условиях
в сети возможно отрицательное воздействие на
другие приборы. При полном сопротивлении сети не
более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 74 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
74 | Русский
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с
европейской нормой EN 60335.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
82 дБ(A); уровень звуковой мощности 102 дБ(A).
Погрешность K =3 дБ.
Одевайте наушники!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех
направлений) и погрешность К определяются в
соответствии с EN 60335:
ah <2,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в «Технических данных» продукт
отвечает следующим стандартам и нормативам:
EN 60335 в соответствии с положениями директив
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 105 дБ(A). Процедура оценки
соответствия согласно приложения V.
Категория продукта: 34, 35
Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Монтаж и эксплуатация
Действие
Рисунок
Комплект поставки
1
Монтаж защитной крышки
2
Насадка сопла
3
Монтаж кабеля-удлинителя
4
Включение
4
Выключение
4
Режим сдувания листвы
5
Настройка скорости воздуходувки
5
Демонтаж сопла/защитной крышки
6
Монтаж рукоятки
7
Монтаж всасывающей трубы
(единоразовый монтаж)
8
Крепление пояса
9
Монтаж мешка
10
Монтаж кабеля-удлинителя
11
Включение
11
Выключение
11
Режим всасывания
12
Настройка потока воздуха
12
Настройка передней рукоятки
13
Опорожнение мешка
14
Техобслуживание и очистка
15
Хранение и транспортировка
16
Указания по применению
Во время работы всегда держите садовый
инструмент близко над землей.
Не собирайте горячие, горючие или взрывоопасные
материалы.
Садовый пылесос предназначен только для сбора
листьев и садовых отходов.
Перед использованием садового инструмента
проверьте местность на наличие мелких животных и
твердых предметов.
Не всасывайте жидкости, пластиковые пакеты,
банки, еловые шишки, ветки (длиной более 5 мм),
тряпки, бумажные салфетки и прищепки для белья.
Поиск неисправностей
Проблема
Возможная причина
Устранение
Садовый инструмент не
работает
Неправильный монтаж деталей
см. «Монтаж»
Отсутствует питание
Проверьте и включите
Неисправна розетка
Воспользуйтесь другой штепсельной
розеткой
Поврежден кабель-удлинитель
Проверьте кабель-удлинитель и
замените его в случае повреждения
Садовый инструмент
работает с перебоями
Сработал предохранитель
Замените предохранитель
Сработала защита двигателя
Дайте двигателю остыть и проверьте, не
засорилась ли воздуходувка
Поврежден кабель-удлинитель
Проверьте кабель-удлинитель и
замените его в случае повреждения
Повреждена внутренняя проводка
садового инструмента
Обратитесь в сервисную мастерскую
Неисправность выключателя
Обратитесь в сервисную мастерскую
Сработала защита двигателя
Дайте двигателю остыть и проверьте, не
засорилась ли воздуходувка
Чрезмерная вибрация/шум Садовый инструмент поврежден
Обратитесь в сервисную мастерскую
Садовый инструмент не
выдувает/не всасывает
воздух
Очистите сопло/всасывающую трубу
Засорилось сопло/засорилась
всасывающая труба
Сопло/всасывающую трубу Неправильный монтаж
невозможно установить
см. «Монтаж»
Мощность всасывания
падает
Переполнен мешок
Опорожните мешок
Засорился присоединительный
штуцер мешка
Очистите присоединительный штуцер
мешка
Воздуходувка не вращается Воздуходувка засорилась
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Выключите садовый инструмент и
устраните засорение (наденьте
защитные рукавицы)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 75 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Русский | 75
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание, очистка и хранение
f Перед любыми манипуляциями с садовым
инструментом вытаскивайте штепсель из
розетки.
f Для качественной и надежной работы
поддерживайте садовый инструмент в чистоте.
Для качественной и надежной работы
поддерживайте садовый инструмент и
вентиляционные щели в чистоте.
Удаляйте грязь с садового инструмента или мешка с
помощью влажной тряпки.
Никогда не обрызгивайте садовый инструмент
водой и не окунайте его в воду.
Положите садовый инструмент на хранение в
надежном, сухом и недоступном для детей месте.
Не ставьте другие предметы на садовый инструмент.
Утилизация
Садовые инструменты, принадлежности и упаковку
нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой
мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/EС об
отработанных электрических и
электронных приборах и ее
претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные
приборы и инструменты нужно
собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация
покупатeлeй
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе
запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10значный товарный номер, указанный на заводской
табличке садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех
стран только в фирменных или авторизованных
сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и
уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочносервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок
бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 76 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
76 | Українська
Вказівки з техніки безпеки
uk
Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки.
Ознайомтеся з елементами управління і
правильним користуванням садовим
інструментом. Добре зберігайте інструкцію з
експлуатації для подальшого користування нею.
Пояснення щодо символів на садовому
інструменті
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
Тримайте інших осіб на безпечній відстані
від садового приладу.
Ротаційна повітродувка. Не вставляйте
руки і ноги в отвори, коли садовий
інструмент працює.
Не вставляйте руки і ноги в отвори, коли
садовий інструмент працює.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають від садового інструменту, не
поранили людей поблизу. Слідкуйте за
тим, щоб інші особи дотримувалися
безпечної відстані до садового
інструменту.
Вдягайте навушники і захисні окулярі.
Не працюйте і не залишайте
повітродувку/садовий пилосос надворі,
коли йде дощ.
Вимикайте садовий інструмент та
витягайте штепсель з розетки, якщо Ви
хочете перенастроїти або очистити його,
якщо шнур заплутався, перерізаний чи
пошкоджений або якщо Ви залишаєте
повітродувку/садовий пилосос без
нагляду.
STOP
Перш ніж торкатися до деталей садового
інструменту, зачекайте, доки всі деталі не
зупиняться. Після вимкнення садового
інструменту ножі ще продовжують
обертатися і можуть призвести до
поранень.
Експлуатація
f Ні в якому разі не дозволяйте користуватися
садовим інструментом дітям і особам, що не
знайомі з цими вказівками. Національні приписи
можуть обмежувати допустимий вік користувача.
Якщо Ви не працюєте з садовим інструментом,
зберігайте його в недоступному для дітей місці.
f Цей садовий інструмент не призначений для
використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими психічними, чуттєвими або
розумовими здатностями або недостатнім
досвідом та/або недостатніми знаннями – це
дозволяється робити лише у тому випадку, якщо
за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони отримують від неї вказівки
щодо того, як слід використовувати прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з садовим
інструментом.
f Ніколи не користуйтеся садовим приладом, коли
поблизу знаходяться люди, зокрема діти, або
домашні тварини.
f За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших
людей і пошкодження чужого майна відповідає
користувач.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Під час роботи в радіусі 3 м не повинно бути
інших людей або тварин. Оператор несе
відповідальність перед третіми особами, що
знаходяться в робочій зоні.
f Використовуйте садовий інструмент лише при
денному світлі або при доброму штучному
освітленні.
f Не працюйте з садовими інструментом босоніж
або у відкритих сандалях. Завжди майте на собі
міцне взуття і довгі штани.
f Слідкуйте за тим, щоб просторий одяг не
потрапив в систему подачі повітря, оскільки це
може призвести до поранень.
f Використовуйте садовий інструмент лише з
монтованим соплом або с монтованою
всмоктувальною трубою.
f Слідкуйте за тим, щоб довге волосся не
потрапило в систему подачі повітря, оскільки це
може призвести до поранень.
f Ретельно огляньте місце, на якому Ви збираєтеся
збирати листя, та приберіть дроти та інші
чужорідні тіла.
f Кожного разу перед початком роботи
перевіряйте мережний шнур/подовжувач на
пошкодження та заміняйте його за необхідністю.
Захищайте мережний шнур/подовжувач від
високої температури, масла і гострих країв.
f Не використовуйте повітродувку/садовий
пилосос з пошкодженими захисними
пристроями, кришками або без запобіжних
пристроїв, напр., без мішка.
f Прослідкуйте, щоб усі додані рукоятки і захисні
пристрої були монтовані під час експлуатації
повітродувки/садового пилососа. Ніколи не
робіть спроб працювати з неповністю зібраною
повітродувкою/неповністю зібраним садовим
пилососом або з повітродувкою/садовим
пилососом, в якій/в якому були зроблені
недозволені зміни.
f При використанні повітродувки/садового
пилососа постійно слідкуйте за стійким
положенням тіла і завжди утримуйте рівновагу.
f Уважно стежте за зовнішньою ситуацією та
будьте напоготові стосовно можливих
небезпечних моментів, які Ви можете не почути
під час збирання листя.
f Уникайте неприродного положення тіла і завжди
утримуйте рівновагу.
f На схилах завжди слідкуйте за тим, щоб Ви стійко
стояли на ногах.
f Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть.
f Тримайте всі отвори для холодного повітря в
чистоті.
f Не здувайте бруд/листя у напрямку осіб, які
знаходяться поблизу Вас.
f Не переносьте садовий інструмент за шнур.
f Ми рекомендуємо вдягати респіраторну маску.
f Нічого не міняйте в приладі. Недозволені зміни
можуть вплинути на безпеку садового
інструменту і призвести до посилених шумів і
вібрацій.
Витягуйте штепсель з розетки:
–
–
–
коли Ви перевіряєте повітродувку/садовий
пилосос, видаляєте засмічення або виконуєте
маніпуляції з повітродувкою/садовим
пилососом,
після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно
перевірте повітродувку/садовий пилосос на
предмет пошкоджень і за необхідністю
відремонтуйте її/його,
якщо повітродувка/садовий пилосос
почала/почав незвично вібрувати (негайно
перевірте).
Підключення до джерела струму
f Напруга в джерелі струму повинна відповідати
даним на заводській табличці садового
інструменту.
f Радимо підключати цей садовий інструмент лише
до розетки, що захищена пристроєм захисного
вимкнення на 30 мА.
f Використовуйте у цьому садовому інструменті
лише мережні шнури, що відповідають даним
виробника; номер для замовлення та тип див. в
інструкції з експлуатації.
f Ніколи не беріться за штепсель мокрими руками.
f Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур,
оскільки його можна пошкодити. Захищайте
шнур від високої температури, масла і гострих
країв.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 77 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Українська | 77
f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в
інструкції з експлуатації переріз та бути
захищений від бризок води. Штепсельний роз’єм
не повинен лежати в воді.
Електрична безпека
f Установлений захисний автомат двигуна!
Двигун обладнаний захистом від
перевантаження. Якщо двигун зупинився,
залиште його на декілька хвилин, щоб він
вихолонув, перш ніж вмикати його знову.
f Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимикайте
садовий інструмент та витягуйте штепсель з
розетки. Це саме має чинність і якщо
електрокабель пошкоджений, надрізаний або
заплутався.
З міркувань техніки безпеки Ваш садовий
інструмент має захисну ізоляцію і не потребує
заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~,
50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в залежності
від виконання 220 В або 240 В). Використовуйте
лише дозволені подовжувальні кабелі. Інформацію
можна отримати в авторизований сервісній
майстерні.
Дозволяється користуватися лише подовжувачами
типу H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви
будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з
експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення.
Правильне розуміння символів допоможе Вам
правильно та небезпечно користуватися садовим
інструментом.
Символ
Режим здування листя
Режим всмоктування
Напрямок реакції
Напрямок руху
Вмикання
Вимикання
Якщо Ви будете користуватися садовим
інструментом через подовжувач, дозволяється
користуватися лише шнуром з таким діаметром:
– 1,0 мм2: максимальна довжина 40 м
– 1,5 мм2: максимальна довжина 60 м
– 2,5 мм2: максимальна довжина 100 м
Вказівка: якщо використовується подовжувальний
кабель, він повинен мати захисний провід, який
через штекер поєднаний з захисним проводом
Вашої електромережі (як описано в правилах
техніки безпеки).
При сумнівах запитайте кваліфікованого електрика
або найближче представництво компанії Bosch, що
здійснює сервісне обслуговування.
f ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний
кабель може бути небезпечним.
Подовжувальний кабель, штекер та муфта
повинні мати водонепроникне, дозволене для
використання надворі виконання.
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА.
Цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним
користуванням.
Вказівка щодо продуктів, що були куплені за межами
Великобританії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель садового інструменту був з’єднаний з
подовжувальним кабелем. З’єднувальна муфта
подовжувального кабелю повинна бути захищена від
водяних бризок, зроблена з гуми або покрита
гумою. Подовжувальний кабель має
використовуватися з елементом, що компенсує
натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно перевіряти
на предмет пошкоджень; його дозволяється
використовувати лише в бездоганному стані.
Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється
ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Значення
Дозволена дія
Заборонена дія
Вдягайте захисні рукавиці.
Працюйте із садовим
інструментом лише з монтованою
всмоктувальною трубою.
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для здування та
збирання листя, садових відходів (напр., трави) та
гілок навколо будинку та в саду.
Технічні дані
Повітродувка/
Садовий пилосос
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на
предмет міцної посадки – це потрібно для
забезпечення безпечного робочого стану
повітродувки/садового пилососа.
f Зберігайте повітродувку/садовий пилосос в
сухому, розташованому на висоті або закритому
на ключ, недосяжному для дітей місці.
f З міркувань техніки безпеки міняйте зношені
або пошкоджені деталі.
f Регулярно перевіряйте мішок на предмет
зношення або пошкоджень.
f Не пробуйте самостійно ремонтувати садовий
інструмент – це дозволяється робити лише в
тому випадку, якщо Ви навчалися цьому.
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
Bosch Power Tools
ALS 25
Товарний номер
3 600 ...
Ном. споживана
потужність
Вт
2500
2300
Макс. швидкість
потоку повітря
км/год.
300
300
Макс. об’єм
повітряного потоку
м3/год.
800
800
Зменшення кількості
листя
HA1 0.. HA1 030
10:1
10:1
л
45
45
Вага (режим здування
листя)
кг
3,2
3,2
Вага (режим
всмоктування)
кг
4,4
4,4
/ II
/ II
Місткість мішка
Технічне обслуговування
ALS 25
Клас захисту
Серійний номер
див. заводську табличку на
садовому інструменті
Параметри зазначені для номінальної напруги [U]
230 В. При інших значеннях напруги, а також у
специфічному для країни виконанні можливі інші
параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на
заводській табличці Вашого садового інструменту.
Торговельна назва окремих садових інструментів
може розрізнятися.
Процеси вмикання спричиняють короткочасні
падіння напруги. За несприятливих умов у мережі
це може впливати на інші прилади. При повному
опорі в мережі менш за 0,36 Ом перешкоди не
очікуються.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 78 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
78 | Українська
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до
європейської норми EN 60335.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 82 дБ(A);
звукова потужність 102 дБ(A). Похибка K =3 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація ah (векторна сума трьох
напрямків) і похибка К визначені відповідно до
EN 60335:
ah <2,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам:
EN 60335 у відповідності до положень директиви
2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність
105 дБ(А). Процедура оцінки відповідності згідно з
додатком V.
Категорія продукту: 34, 35
Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Дія
Малюнок
Монтаж подовжувального кабелю
4
Вмикання
4
Вимкнення
4
Режим здування листя
5
Настроювання швидкості
повітродувки
5
Демонтаж сопла/захисної кришки
6
Монтаж рукоятки
7
Монтаж всмоктувальної труби
(одноразовий монтаж)
8
Закріплення ременя
9
Монтаж мішка
10
Монтаж подовжувального кабелю
11
Вмикання
11
Вимкнення
11
Режим всмоктування
12
Настроювання потоку повітря
12
Настроювання передньої рукоятки
13
Випорожнення мішка
14
Технічне обслуговування та
очищення
15
Зберігання і транспортування
16
Вказівки щодо роботи
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Монтаж та експлуатація
Дія
Малюнок
Обсяг поставки
1
Монтаж захисної кришки
2
Насаджування сопла
3
Під час роботи завжди тримайте садовий інструмент
близько над землею.
Не збирайте гарячі, горючі або вибухонебезпечні
матеріали.
Садовий пилосос призначений лише для збирання
листя та садових відходів.
Перед використанням садового інструменту
перевірте оточення на наявність дрібних тварин та
твердих предметів.
Не всмоктуйте рідини, пластикові мішечки, банки,
ялинові шишки, гілки (довжиною більше 5 мм),
ганчірки, паперові серветки та прищіпки для
білизни.
Пошук несправностей
Симптоми
Можлива причина
Що робити
Садовий інструмент не
працює
Неправильний монтаж деталей
див. «Монтаж»
Відсутнє живлення
Перевірте і увімкніть
Несправна розетка
Користуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабель
Перевірте та замініть кабель у разі його
пошкодження
Спрацював запобігач
Поміняйте запобіжник
Спрацював захисний автомат мотора
Дайте двигуну схолонути і перевірте, чи
не заклинює повітродувка
Пошкоджений подовжувальний кабель
Перевірте та замініть кабель у разі його
пошкодження
Пошкоджена внутрішня проводка
садового інструменту
Зверніться в сервісну майстерню
Несправний вимикач
Зверніться в сервісну майстерню
Спрацював захисний автомат мотора
Дайте двигуну схолонути і перевірте, чи
не заклинює повітродувка
Сильна вібрація/шум
Садовий інструмент несправний
Зверніться в сервісну майстерню
Садовий інструмент не
видуває повітря/не
всмоктує
Засмітилося сопло/всмоктувальна труба
Прочистіть сопло/всмоктувальну трубу
Сопло/всмоктувальна
труба не
встановлюється
Неправильний монтаж
див. «Монтаж»
Садовий інструмент
працює з перебоями
Зменшується потужність Переповнений мішок
всмоктування
Засмічений сполучний штуцер мішка
Спорожніть мішок
Повітродувка не
обертається
Вимкніть садовий інструмент і видаліть
засмічення (одягніть захисні рукавиці)
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Повітродувка засмічена
Прочистіть сполучний штуцер мішка
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 79 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Українська | 79
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування, очищення та
зберігання
f Перед всіма маніпуляціями з садовим
інструментом витягуйте мережний штепсель з
розетки.
f Для якісної і безпечної роботи тримайте
садовий інструмент в чистоті.
Для якісної і безпечної роботи тримайте садовий
інструмент і вентиляційні отвори в чистоті.
Видаляйте бруд із садового інструменту та мішка
вологою ганчіркою.
Ніколи збризкуйте садовий інструмент водою і не
занурюйте його у воду.
Зберігайте садовий інструмент в безпечному,
сухому і недоступному для дітей місці.
Не ставте інші предмети на садовий інструмент.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
www.bosch-garden.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер
для замовлення, що стоїть на заводській табличці
садового інструменту.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно до
вимог і норм виготовлювача на території всіх країн
лише у фірмових або авторизованих сервісних
центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної
продукції небезпечне в експлуатації і може мати
негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і
розповсюдження контрафактної продукції
переслідується за Законом в адміністративному і
кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Утилізація
Садові інструменти, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте садові інструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EС про
відпрацьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві
електро- і електронні прилади, що
вийшли з вживання, повинні
здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 80 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
80 | Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
ro
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni.
Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi
utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină.
Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în
vederea unei utilizări ulterioare.
Explicarea simbolurilor de pe scula
electrică de grădină
Indicaţie generală de avertizare a
periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Averţi grijă ca persoanele aflate în
apropiere să nu fie rănite de corpurile
străine aruncate de scula electrică.
Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o
distanţă sigură faţă de scula electrică de
grădină.
Ventilator care se roteşte. Nu introduceţi
mâinile şi picioarele în fantele ventilatorului
în timpul funcţionării sculei electrice de
grădină.
Nu introduceţi mâinile şi picioarele în
orificiile sculei electrice de grădină, în
timpul funcţionării acesteia.
Aveţi grijă ca persoanele aflate în apropiere
să nu fie rănite de corpurile străine care
zboară în jurul sculei electrice de grădină.
Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze
o distanţă de siguranţă faţă de scula
electrică de grădină.
Purtaţi protecţie auditivă şi ochelari de
protecţie.
Nu lucraţi în ploaie şi nu lăsaţi afară, pe
timp de ploaie, suflanta de frunze/
aspiratorul de grădină.
Opriţi scula electrică de grădină şi scoateţi
ştecherul de la reţea afară din priză înainte
de a regla sau a curăţa scula electrică de
grădină, în cazul în care cablul de
alimentare este încâlcit, tăiat sau deteriorat
sau dacă veţi lăsa fără supraveghere
suflanta de frunze/aspiratorul de grădină.
STOP
Înainte de a atinge scula electrică de
grădină, aşteptaţi până când toate
componentele acesteia se opresc complet.
Cuţitele continuă să se se mai rotească şi
după deconectarea sculei electrice de
grădină, putând cauza răniri.
Manevrare
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să
folosească scula electrică de grădină. Este posibil
ca normele naţionale să limiteze vârsta
operatorului. În caz de nefolosire, păstraţi scula
electrică de grădină la loc inaccesibil copiilor.
f Această sculă electrică de grădină nu este
destinată utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu deficienţesenzoriale sau intelectuale sau
cu o experienţă insuficientă şi/sau cunoştinţe
insuficiente, în afara cazului în care se află sub
supravegherea unei persoane răspunzătoare de
siguranţa lor sau primesc îndrumări de la aceasta,
cu privire la utilizarea sculei electrice de grădină.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că
aceştia nu se joacă cu scula electrică de grădină.
f Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină
atunci când persoane, mai ales copii sau animale
de casă se află în imediata apropiere.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător
pentru accidente sau pagube provocate altor
oameni sau bunurilor acesora.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f În timpul funcţionării sculei electrice nu este
permisă staţionarea persoanelor sau animalelor
într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul
acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel
care este răspunzător faţă de terţi.
f Folosiţi scula electrică de grădină numai la lumina
zilei sau la lumină artificială bună.
f Nu folosiţi scula electrică de grădină dacă sunteţi
desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi
încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
f Aveţi grijă ca îmbrăcămintea largă să nu fie trasă în
interiorul canalului de intrare a aerului, pentru că
aceasta ar putea provoca răniri.
f Folosiţi scula electrică de grădină numai cu duza
respectiv tubul de aspirare montat.
f Aveţi grijă ca părul lung să nu fie tras în interiorul
canalului de intrare a aerului, pentru că aceasta ar
putea provoca răniri.
f Inspectaţi atent suprafaţa ce urmează a fi
prelucrată şi îndepărtaţi sârmele şi celelalte
corpuri străine de pe aceasta.
f Înainte de folosire, controlaţi cablul de
alimentare/cablul prelungitor cu privire la
eventuale deteriorări iar dacă este necesar,
schimbaţi-l. Feriţi cablul de alimentare/cablul
prelungitor de căldură, ulei şi margini ascuţite.
f Nu folosiţi în niciun caz suflanta de frunze/
aspiratorul de grădină cu dispozitive de protecţie,
capace de acoperire defecte sau fără echipamente
de siguranţă, ca de exemplu sacul de colectare.
f Asiguraţi-vă că mânerele şi dispozitzivele de
protecţie din setul de livrare sunt montate în
timpul funcţionării suflantei de frunze/
aspiratorului de grădină. Nu încercaţi în niciun caz
să puneţi în funcţiune o suflantă de frunze/
aspirator de grădină montat incomplet sau care
prezintă modificări nepermise.
f La punerea în funcţiune a suflantei de frunze/
spiratorului de grădină adoptaţi o poziţie stabilă şi
păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
f Fiţi conştienţi de mediul înconjurător şi fiţi
pergătiţi în orice eventualitate pentru a înfrunta
pericole, pe care este posibil să nu le auziţi în
timpul suflării/aspirării frunzelor.
f Evitaţi o poziţie corporală anormală şi păstraţi-vă
întotdeauna echilibrul.
f Aveţi grijă să păşiţi în condiţii de siguranţă pe
suprafeţele aflate în pantă.
f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată
repede.
f Îndepărtaţi murdăria din toate fantele de aerisire.
f Nu suflaţi în niciun caz murdăria/frunzele în
direcţia persoanelor aflate în apropiere.
f Nui transportaţi scula electrică de grădină trăgândo de cablu.
f Est recomandabil să purtaţi o mască de protecţie a
respiraţiei.
f Nu aduceţi modificări sculei electrice de grădină.
Modificările neautorizate pot afecta siguranţa în
exploatare a sculei dumneavoastră electrice de
grădină şi pot duce la amplificarea zgomotelor şi
vibraţiilor acesteia.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din
priză:
–
–
–
atunci când verificaţi suflanta de frunze/
aspiratorul de grădină, îndepărtaţi un blocaj
sau executaţi lucrări la acesta,
după o coliziune cu un corp străin. Verificaţi
imediat dacă suflanta de frunze/aspiratorul de
grădină nu prezintă deteriorări şi dacă este
necesar asiguraţi repararea acestuia,
în cazul în care suflanta de frunze/aspiratorul
de grădină începe să vibreze în mod neobişnuit
(verificaţi imediat).
Racordarea la curent electric
f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei
electrice de grădină.
f Se recomandă racordarea acestei scule electrice
numai la o priză protejată de un întrerupător
automat cu protecţie diferenţială de 30 mA.
f Folosiţi pentru această sculă electrică de grădină
numai cabluri de racordare la reţea conforme
specificaţiilor producătorului; nr. de comandă şi
tip vezi Instrucţiunile de folosire.
f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la
reţea.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 81 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Română | 81
f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi
de cablul de alimentaresau de cablul prelungitor
deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu
de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea
indicată în instrucţiunile de folosire şi să fie
protejat împotriva stropilor de apă. Nu este permis
ca priza cu fişa de contact să fie cufundată în apă.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea
şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi
simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea
corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi
mai sigur scula electrică de grădină.
Simbol
Semnificaţie
Modul de suflare a frunzelor
Siguranţă electrică
f Este instalat un întrerupător de protecţie motor!
Motorul este echipat cu un întrerupător de
protecţie la suprasarcină. În cazul în care motorul
se opreşte, lăsaţi-l mai întâi să se răcească timp
de câteva minute înainte de a-l reporni.
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau
curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi
scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în
cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat
sau încâlcit.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de
grădină este izolată de protecţie şi nu necesită
împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz
(pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de
modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri
prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la
centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă
tehnică post-vânzare.
Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul
H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Modul de aspirare a frunzelor
Direcţia reacţiei
Direcţie de deplasare
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Dacă folosiţi un cablu prelungitor pentru a lucra cu
scula electrică de grădină, în acest scop se vor folosi
numai cabluri având următoarele secţiuni ale
conductorilor:
– 1,0 mm2: lungime maximă 40 m
– 1,5 mm2: lungime maximă 60 m
– 2,5 mm2: lungime maximă 100 m
Acţiune interzisă
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor,
acesta trebuie să fie prevăzut cu conductor de
protecţie – întocmai celor descrise în normele privind
siguranţa şi protecţia muncii – legat prin ştecher cu
cvonductorul de protecţie al instalaţiei dumneavoastră
electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat
sau cea mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
f FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare
neconforme normelor pot fi periculoase.
Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de
cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la
apă, certificate pentru utilizare în mediul
exterior.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui
întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de
declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de
protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare
utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se
comercializează în GB:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este
necesar ca ştecherul sculei electrice de grădină să fie
racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului
prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor
de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în
cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un
dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a
cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de
blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea
acestuia se va executa numai de către un atelier
autorizat Bosch.
Folosiţi scula electrică de grădnă
numai cu tubul de aspirare montat.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată suflării şi
colectării frunzelor, deşeurilor din grădină (de
exemplu iarbă) şi crengilor din jurul casei şi grădinii.
Date tehnice
Suflantă de frunze/
Aspirator de grădină
Număr de identificare
f Asiguraţi fixarea sigură a tuturor piuliţelor,
bolţurilor şi şuruburilor pentru garantarea
funcţionării în condiţii de siguranţă a suflantei de
frunze/aspiratorului de grădină.
f Depozitaţi suflanta de frunze/aspiratorul de
grădină într-un loc situat la înălţime sau încuiat,
inaccesibil copiilor.
f Din considerente legate de siguranţa şi protecţia
muncii, schimbaţi piesele uzate sau deteriorate.
f Controlaţi regulat dacă sacul de colectare nu
prezintă semne uzură sau defecţiuni.
f Nu încercaţi să reparaţi singuri scula electrică de
grădină dacă nu aveţi pregătirea necesară pentru
aceasta.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare
provin de la Bosch.
Bosch Power Tools
3 600 ...
Viteză maximă flux de
aer
Volum maxim flux de
aer
HA1 0.. HA1 030
2500
2300
km/h
300
300
3
800
800
10:1
10:1
m /h
Reducerea cantităţii
de frunze
Volum sac de
colectare
ALS 25
W
Putere nominală
l
45
45
Greutate (modul de
suflare a frunzelor)
kg
3,2
3,2
Greutate (modul de
aspirare a frunzelor)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Clasa de protecţie
Număr de serie
Întreţinere
ALS 25
vezi plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice de
grădină
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune
nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite
şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări,
aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe
plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră
electrice de grădină. Denumirile comerciale ale
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Procedurile de conectare generează căderi de
tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe
este posibilă afectarea celorlalte aparate şi
echipamente racordate la acestea. La impedanţe de
reţea mai mici de 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat
deranjamente.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 82 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
82 | Română
Informaţie privind zgomotul/
vibraţiile
Montare şi funcţionare
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate
conform EN 60335.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în
mod normal de: nivel presiune sonoră 82 dB(A); nivel
putere sonoră 102 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valoarea vibraţiilor emise ah (suma vectorială a trei
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate
conform EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsu descris la
paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu
următoarele standarde sau documente normative:
EN 60335 potrivit dispoziţiilor Directivelor
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore
105 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii
potrivit Anexei V.
Categorie produs: 34, 35
Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Scopul acţiunii
Figura
Set de livrare
1
Montarea capacului de protecţie
2
Montarea duzei
3
Montarea cablului prelungitor
4
Pornire
4
Oprire
4
Modul de suflare a frunzelor
5
Reglarea vitezei de suflare a frunzelor
5
Demontarea duzei/capacului de protecţie
6
Montarea mânerului
7
Montarea tubului de aspirare (montare
unică)
8
Fixarea curelei de transport
9
Montarea sacului de colectare
10
Montarea cablului prelungitor
11
Pornire
11
Oprire
11
Modul de aspirare a frunzelor
12
Reglarea volumului fluxului de aer
12
Reglarea mânerului frontal
13
Golirea sacului de colectare
14
Întreţinere şi curăţare
15
Depozitare şi transport
16
Instrucţiuni de lucru
În timpul lucrului ţineţi scula electrică de grădină
întotdeauna foarte aproape de sol.
Nu suflaţi materiale fierbinţi, inflamabile sau
explozibile.
Aspiratorul de grădină este adecvat numai pentru
aspirarea frunzlor şi deşeurilor din grădină.
Înainte de utilizarea sculei electrice de grădină
verificaţi zona cu privire la existenţa animalelor mici şi
a obiectelor dure.
Nu aspiraţi lichide, pungi de plastic, cutii de tablă,
conuri de brad, crengi (mai mari de 5 mm), cârpe,
şerveţele de hârtie şi cârlige de rufe.
Detectarea defecţiunilor
Simptome
Cauză posibilă
Remediere
Scula electrică de grădină Componentele nu au fost montate corect vezi „Montare“
nu funcţionează
Nu există tensiune de alimentare
Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă
Folosiţi altă priză
Cablu prelungitor defect
Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în
care acesta este deteriorat
Siguranţa a întrerupt circuitul
Înlocuiţi siguranţa
S-a activat protecţia motorului
Lăsaţi motorul să se răcească şi verificaţi
dacă suflanta nu este blocată
Scula electrică de grădină Cablu prelungitor defect
funcţionează cu
întreruperi
Cablajul intern al sculei electrice de
grădină este defect
Vibraţii/zgomote
puternice
Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în
care acesta este deteriorat
Adresaţi-vă centrului de asistenţă
tehnică post-vânzări
Întrerupătorul pornit/oprit defect
Adresaţi-vă centrului de asistenţă
tehnică post-vânzări
S-a activat protecţia motorului
Lăsaţi motorul să se răcească şi verificaţi
dacă suflanta nu este blocată
Scula electrică de grădină este defectă
Adresaţi-vă centrului de asistenţă
tehnică post-vânzări
Scula electrică de grădină Duza/tubul de aspirare blocate
nu suflă/aspiră
Desfundaţi duza/tubul de aspirare
Duza/tubul de aspirare nu Montare greşită
poate fi montat
vezi „Montare“
Intensitatea de aspirare
scade
Sacul de colectare este plin
Goliţi sacul de colectare
Suflanta nu se roteşte
Suflanta este blocată
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Ştuţul de racordare al sacului de colectare Desfundaţi ştuţul de racordare al sacului
este blocat
de colectare
Deconectaţi scula electrică de grădină şi
îndepărtaţi blocajul (purtaţi mănuşi de
protecţie)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 83 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Română | 83
Întreţinere şi service
Întreţinere, curăţare şi depozitare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice de grădină scoateţi ştecherul de la reţea
afară din priză.
f Menţineţi curată scula electrică de grădină,
pentru a putea lucra bine şi sigur cu ea.
Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică de grădină şi fantele de aerisire.
Îndepărtaţi cu o lavetă umedă murdăria de pe scula
electrică de grădină şi sacul de colectare.
Nu stropiţi/scufundaţi scula electrică de grădină cu/în
apă.
Depozitaţi scula electrică de grădină într-un loc sigur,
uscat şi inaccesibil copiilor.
Nu puneţi alte obiecte pe scula electrică de grădină.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări
şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă
rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare
compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele
trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare
ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind deşeurile de
echipamente electrice şi electronice
şi transpunerea acesteia în legislaţia
naţională, echipamentele electrice şi
electronice scoase din uz trebuie
colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 84 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
84 | Български
Указания за безопасна работа
bg
Внимание! Прочетете указанията по-долу
внимателно. Запознайте се добре с обслужващите
елементи и начинът на работа с Вашия градински
електроинструмент. Запазете ръководството за
експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на символите на градинския
електроинструмент
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да
не бъдат наранени от отхвърчащи
частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на
безопасно разстояние от градинския
електроинструмент.
Въртящо се витло на турбина. Не
поставяйте ръцете и краката си в
отворите на корпуса, докато градинският
електроинструмент работи.
Не поставяйте ръцете и краката си в
отворите на корпуса, докато градинският
електроинструмент работи.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да
не бъдат наранени от отхвърчащи тела
вследствие на работата с градинския
електроинструмент. Дръжте други лица на
безопасно разстояние от градинския
инструмент.
Работете с шумозаглушители (антифони)
и предпазни очила.
Не работете на дъжд и не оставяйте
машината за издухване на шума/
градинската прахосмукачка на открито,
когато вали.
Преди да почиствате или настройвате
машината, ако захранващият кабел се
усуче, бъде прерязан или повреден, както
и когато оставяте машината за издухване
на шума/градинската прахосмукачка, я
изключвайте и изваждайте щепсела от
контакта.
STOP
Преди да допирате градинския
електроинструмент, изчакайте всичките
му подвижни елементи да спрат да се
движат. След изключване ножовете
продължават да се въртят по инерция и
могат да предизвикат наранявания.
Обслужване
f В никакъв случай не допускайте с този градински
електроинструмент да работят деца или лица,
незапознати с указанията за работа с него.
Възможно е националното законодателство да
налага допълнителни ограничения за работа с
този градински електроинструмент. Когато
електроинструментът не се използва, го
съхранявайте на места, недостъпни за деца.
f Този градински електроинструмент не е
предназначен за ползване от лица с ограничени
физически, сензорни или психически
възможности или от лица с недостатъчен опит
или недостатъчни познания (включително и от
деца), освен когато те са наблюдавани от лице,
отговарящо за безопасността или когато са
обучавани за работа с градинския
електроинструмент.
Трябва да се внимава деца да не играят с
градинския електроинструмент.
f В никакъв случай не включвайте градинския
електроинструмент, ако в непосредствена
близост до него има хора, особено деца, или
животни.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Отговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с
тревокосачката.
f По време на работа в радиус от 3 метра не трябва
да се намират други лица или животни.
Отговорен за намиращите се в зоната на работа
е обслужващият машината.
f Използвайте градинския електроинструмент
само на дневна светлина или на добро
изкуствено осветление.
f Не работете с градинския инструмент боси или
със сандали. Носете винаги стабилни плътно
затворени обувки и дълъг панталон.
f Внимавайте в отвора за засмукване на въздух да
не бъдат увлечени свободни дрехи, тъй като това
може да причини наранявания.
f Ползвайте градинския електроинструмент само с
поставена дюза, респ. с монтирана тръба за
засмукване.
f Внимавайте в отвора за засмукване на въздух да
не бъде увлечена косата Ви, тъй като това може
да причини наранявания.
f Внимателно проверявайте обработваната площ и
отстранявайте всички чужди предмети, като тел и
др.п.
f Винаги преди работа проверявайте захранващия
кабел/удължителния кабел и ако установите
повреди, ги заменяйте незабавно. Предпазвайте
захранващия кабел/удължителния кабел от
прегряване, омасляване и остри ръбове.
f Никога не работете с машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка, ако
предпазните й съоръжения (напр. торбата за
отпадъци) са повредени или демонтирани.
f Преди да започнете работа се уверете, че всички
включени в окомплектовката ръкохватки и
предпазни съоръжения са монтирани на
машината за издухване на шума/градинската
прахосмукачка. Никога не се опитвайте да
работите с непълно комплектована машината за
издухване на шума/градинската прахосмукачка
или с такава, по която са били извършени
непредвидени от производителя модификации.
f По време на работа с машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка внимавайте да
поддържате постоянно стабилно положение и
равновесие на тялото.
f Съобразявайте се с конкретните работни
условия и бъдете подготвени за настъпването на
възможни опасности, които може да не чуете,
докато работите с машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка.
f Избягвайте неестествени пози на тялото и
внимавайте постоянно да поддържате стабилно
равновесие.
f По наклонен терен внимавайте постоянно да
поддържате стабилно положение на тялото.
f Работете винаги със спокоен ход, никога не
ходете бързо.
f Поддържайте постоянно чисти всички
вентилационни отвори.
f Никога не издухвайте шума или замърсявания по
посока на намиращи се наблизо хора.
f Не пренасяйте градинския електроинструмент,
като го държите за кабела.
f Препоръчва се работата с дихателна маска.
f Не извършвайте промени по конструкцията на
градинския електроинструмент. Недопустими
изменения могат да нарушат сигурността на
Вашия градински електроинструмент и да
предизвикат засилен шум и увеличени вибрации.
Изключвайте щепсела от контакта:
–
–
–
когато проверявате машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка,
отстранявате блокиращ машината предмет или
извършвате каквито и да дейности по нея,
след колизия с чуждо тяло. Проверявайте
незабавно машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка и при
необходимост я предавайте за ремонт,
ако машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка започне да
вибрира необичайно (проверете я незабавно).
Захранване на машината
f Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съвпада с данните, изписани на табелката на
градинския инструмент.
f Препоръчва се включването на този градински
инструмент само към контакт, който е осигурен с
предпазен дефектнотоков прекъсвач с праг на
задействане 30 mA.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 85 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Български | 85
f С този градински електроинструмент
използвайте само захранващи кабели,
съответстващи на изискванията на
производителя; каталожен № и модел – вижте
Ръководството за експлоатация.
f Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви
са мокри.
f Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия
кабел, тъй като можете да го повредите;
внимавайте да не повредите защитната му
изолация. Предпазвайте кабела от нагряване,
омасляване и допир до остри ръбове.
f Удължителният кабел, който ползвате, трябва да е
с посоченото в ръководството за експлоатация
напречно сечение и да е осигурен срещу
напръскване с вода. Не се допуска контактът и
щепселът да са потопени във вода.
Безопасност при работа с електрически ток
f Инсталирана е вградена защита на
електродвигателя! Електродвигателят е
съоръжен със защита срещу претоварване. Ако
електродвигателят спре, преди да го
стартирате повторно, го оставете няколко
минути да се охлади.
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския
електроинструмент, го изключвайте и
изваждайте щепсела от контакта. Същото се
отнася и при неволно увреждане или
прерязване на захранващия кабел.
За повишаване на сигурността Вашият градински
електроинструмент е със защитна изолация и не се
нуждае от заземяване. Работното напрежение е
230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС
220 V, 240 V в зависимост от изпълнението).
Използвайте само сертифицирани удължителни
кабели. Информация можете да получите в
оторизирания за Вашия район сервиз.
Допуска се използването на удължителни кабели
само от тип H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Ако използвате удължителен кабел за работа с
градинския инструмент, е допустимо използването
на кабели само със следното напречно сечение на
проводниците:
– 1,0 mm2: максимална дължина 40 m
– 1,5 mm2: максимална дължина 60 m
– 2,5 mm2: максимална дължина 100 m
Упътване: когато се използва удължителен кабел, той
трябва да бъде със защитен проводник, който, така
както е описано в указанията за безопасна работа,
през щепсела е свързан със защитния проводник на
захранващата мрежа.
При необходимост се консултирайте с
квалифициран електротехник или най-близкото
представителство на Бош.
f ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не
отговарят на изискванията, могат да застрашат
безопасността Ви. Удължителните кабели,
щепселите и съединителите трябва да са в
изпълнение за ползване на открито и да са
уплътнени срещу проникване на вода.
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за утечни
токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс.
30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се
проверява преди всяко ползване на
електроинструмента.
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания:
ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде
включен към удължителен кабел. Куплунгът на
удължителния кабел трябва да е защитен срещу
напръскване с вода, да е изработен от гума или да
има гумено покритие. Удължителният кабел трябва
да има възможност за отпускане при обтягане.
Периодично трябва да проверявате захранващия
кабел за видими повреди; използвайте
електроинструмента само ако захранващият кабел е
в безукорно състояние.
Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът
му трябва да се извърши само в оторизиран сервиз
за електроинструменти на Бош.
Bosch Power Tools
Поддържане
f За да осигурявате постоянно високо ниво на
сигурността на машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка, се
уверявайте, че всички гайки, шпилки и винтове
са затегнати здраво.
f Съхранявайте машината за издухване на
шума/градинската прахосмукачка на сухо място,
достатъчно високо или заключено, за да не бъде
достъпна за деца.
f Поради съображения за безопасност заменяйте
износени или повредени детайли.
f Периодично проверявайте торбата за отпадъци
за износване или повреждане.
f Не се опитвайте сами да ремонтирате
градинския електроинструмент, освен ако не
притежавате нужната квалификация.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и
разбирането на ръководството за експлоатация.
Запомнете символите и значенията им. Правилното
интерпретиране на символите ще Ви помогне да
ползвате градинския електроинструмент по-добре и
по-сигурно.
Символ
Значение
Режим на издухване на шума
Режим на засмукване на шума
Посока на реакцията
Посока на движение
Включване
Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
Работете с предпазни ръкавици.
Ползвайте градинския
електроинструмент само с
монтирана тръба за засмукване.
Предназначение на електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за
издухване и засмукване на шума, градински отпадъци
(напр. трева) и дребни клони около дома и в градината.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 86 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
86 | Български
Технически данни
Машина за
издухване на шума/
Градинска
прахосмукачка
ALS 25
3 600 ...
Каталожен номер
Номинална
консумирана
мощност
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Скорост на въздушния
поток, макс.
km/h
300
300
Дебит, макс.
m3/h
800
800
10:1
10:1
45
45
Намаляване на
количеството шума
Обем на торбата за
отпадъци
l
Категория на продукта: 34, 35
Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Монтиране и работа
Дейност
Фигура
Окомплектовка
1
Монтиране на предпазния капак
2
Монтиране на дюзата
3
Маса (режим на
издухване на шума)
kg
3,2
3,2
Маса (режим на
засмукване на шума)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Включване на удължителен кабел
4
Включване
4
Клас на защита
Сериен номер
вижте табелката на
градинския инструмент
Данните се отнасят до номинално напрежение [U]
230 V. При различно напрежение, както и при
специалните изпълнения за някои страни данните
могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на
табелката на Вашия градински електроинструмент.
Търговските наименования на някои
електроинструменти могат да бъдат променяни.
При включване възниква краткотрайно
намаляване на напрежението в захранващата
мрежа. При неблагоприятни стечения на
обстоятелствата могат да възникнат смущения на
работата на други електроуреди. При импеданс на
захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би
следвало да възникват смущения.
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите за генерирания шум са определени
съгласно EN 60335.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента
шум обикновено е: равнище на звуковото налягане
82 dB(A); равнище на мощността на звука
102 dB(A). Неопределеност K =3 dB.
Работете с шумозаглушители (антифони)!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума
по трите направления) и неопределеността K са
определени съгласно EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът,
описан в раздела «Технически данни», съответства
на изискванията на следните стандарти или
нормативни документи: EN 60335 съгласно
изискванията на Директиви 2004/108/EO,
2006/42/EO, 2000/14/EO.
2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на
звука 105 dB(A). Метод за оценка на съответствието
съгласно Приложение V.
Изключване
4
Режим на издухване на шума
5
Регулиране на скоростта на изходящата
струя
5
Демонтиране на дюзата/предпазния
капак
6
Монтиране на ръкохватката
7
Монтиране на тръбата за засмукване
(еднократно монтиране)
8
Захващане на колана за пренасяне
9
Монтиране на торбата за отпадъци
10
Включване на удължителен кабел
11
Включване
11
Изключване
11
Режим на засмукване на шума
12
Регулиране на дебита на въздушната
струя
12
Регулиране на предната ръкохватка
13
Изпразване на торбата за отпадъци
14
Поддържане и почистване
15
Съхраняване и транспортиране
16
Указания за работа
По време на работа винаги дръжте градинския
електроинструмент непосредствено над земята.
Не издухвайте горещи, леснозапалими или
взривоопасни материали.
Градинската прахосмукачка е подходяща за
засмукване само на шума и градински отпадъци.
Преди използване на градинския електроинструмент
проверявайте обработваната площ за наличие на
дребни животни и твърди предмети.
Не засмуквайте течности, пластмасови торбички,
кутии, шишарки, клони (по-големи от 5 mm), кърпи,
хартиени носни кърпички и щипки за простор.
Отстраняване на дефекти
Симптоми
Възможна причина
Градинският
Неправилно монтиране на елементи
електроинструмент Няма захранващо напрежение
не работи
Повреден е контактът на захранващата
мрежа
Удължителният кабел е повреден
Отстраняване
Вижте раздела «Монтиране»
Проверете и включете
Използвайте друг контакт
Проверете и заменете кабела, ако е
повреден
Задействал се е предпазен прекъсвач
Заменете предпазния прекъсвач
Защитата на електродвигателя се е
задействала
Оставете електродвигателят да се охлади и
се уверете, че турбината се затваря
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 87 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Български | 87
Симптоми
Възможна причина
Градинският
Удължителният кабел е повреден
електроинструмент
работи с
Вътрешен електрически дефект на
прекъсвания
градинския електроинструмент
Силни вибрации/
шум
Отстраняване
Проверете и заменете кабела, ако е
повреден
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за
електроинструменти
Пусковият прекъсвач е повреден
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за
електроинструменти
Защитата на електродвигателя се е
задействала
Оставете електродвигателят да се охлади и
се уверете, че турбината се затваря
Градинският електроинструмент е
дефектен
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за
електроинструменти
Градинският
Дюзата/тръбата за засмукване е запушена Отпушете дюзата/ тръбата за засмукване
електроинструмент
не духа/не
засмуква
Дюзата/тръбата за Неправилно монтиране
засмукване не
може да се монтира
Вижте раздела «Монтиране и работа»
Силата на
засмукване
намалява
Торбата за отпадъци е пълна
Изпразнете торбата за отпадъци
Турбината не се
върти
Турбината е блокирана
Щуцерът на торбата за отпадъци е запушен Отпушете щуцера на торбата за отпадъци
Изключете градинския електроинструмент
и освободете турбината (работете с
предпазни ръкавици)
Поддържане и сервиз
Техническо обслужване, почистване и
съхраняване
f Преди извършване на каквито и да е дейности
по градинския електроинструмент
изключвайте щепсела от контакта.
f За да работите качествено и сигурно,
поддържайте градинския електроинструмент
чист.
За да работите качествено и сигурно, поддържайте
градинския електроинструмент и вентилационните
отвори чисти.
Отстранявайте замърсявания от градинския
електроинструмент или торбата за отпадъци с влажна
кърпа.
Никога не пръскайте/не потапяйте градинския
електроинструмент с/във вода.
Съхранявайте градинския електроинструмент на
сигурно място, сухо и недостъпно за деца.
Не поставяйте други предмети върху градинския
електроинструмент.
Сервиз и консултации
www.bosch-garden.com
Винаги когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер на градинския
електроинструмент.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
www.bosch.bg
Бракуване
Градинският електроинструмент, принадлежностите
му и опаковките трябва да се предават за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте градински електроинструменти при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от
употреба електрическа и електронна
апаратура и утвърждаването й като
национален закон електрическите и
електронни устройства, които не
могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 88 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
88 | Srpski
Uputstva o sigurnosti
sr
Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva.
Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom
upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte
sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu.
Objašnjenja simbola na baštenskom
uredjaju
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu
povređene usled odbačenih stranih tela.
Držite osobe koje stoje u blizini na
sigurnom rastojanju od baštenskog
uredjaja.
Rotirajuća duvaljka. Ne idite sa Vašim
rukama i nogama u otvore dok baštenski
uredjaj radi.
Ne idite sa Vašim rukama i nogama u otvore
dok baštenski uredjaj radi.
Pazite na to, da se osobe koje se nalaze u
blizini ne povrede od stranih tela koja lete
okolo od baštenskog uredjaja. Pazite kod
drugih osoba na sigurno rastojanje do
baštenskog uredjaja.
Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočare.
Ne radite po kiši i ne ostavljajte duvaljku za
lišće/baštenski usisivač u prirodi dok pada
kiša.
Isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni
utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete
radove podešavanja ili čišćenja, ako je
mrežni kabl uvijen, presečen ili oštećen, ili
ako ostavite duvaljku za lišće/baštenski
uredjaj bez nadzora.
STOP
Sačekajte da se svi delovi baštenskog
uređaja zaustave pre nego što ih dodirnete.
Noževi nakon isključivanja baštenskog
uređaja rotiraju još neko vreme i tako mogu
da izazovu povrede.
Rad
f Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim
uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog
uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće
starost radnika. Čuvajte baštenski uredjaj da bude
za decu nedostupan, kada nije u upotrebi.
f Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga
koriste osobe (uključujući i decu) sa ograničenim
fizičkim, umnim ili duševnim sposobnostima ili
nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim
znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom osobe
koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od
nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj.
Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne
igraju sa baštenskim uredjajem.
f Ne radite sa baštenskim uredjajem nikada dok se
osobe, posebno deca ili kućne životinje nalaze u
neposrednoj blizini.
f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete
kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
f Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra
zadržavati nikakve druge osobe ili životinje. Radnik
je odgovoran u radnom području prema trećim
licima.
f Upotrebljavajtge baštenski uredjaj samo pri
dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom svetlu.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Baštenski uređaj nemojte da koristite kada ste bosi
ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i
dugačke pantalone.
f Pazite na to, da se opupteno odelo ne uvučpe u
dovod za vazduh, jer ovo može uticati na povrede.
f Radite sa baštenskim uredjajem samo sa
montiranom mlaznicom odnosno sa montiranom
cevi za usisavanje.
f Pazite na to, da se duga kosa ne uvuče u dovod za
vazduh, jer ovo može uticati na povrede.
f Pregledajte brižljivo površinu koju treba raditi i
uklonite sve žice i druga strana tela.
f Pre svakog korišćenja proverite da li je priključni
vod/produžni kabl oštećen, a ako je potrebno,
zamenite ga/ih. Priključni vod/produžni kabl štitite
od visokih temperatura, ulja i oštrih ivica.
f Ne radite nikada sa baštenskim uredjajem za
usisavanje lišća sa zaštitnim uredjajima u kvaru,
poklopcima ili bez sigurnosnih uredjaja, na primer
bez džaka za prihvatanje.
f Uverite se da su sve isporučene drške i zaštitni
uredjaji u radu baštenskog usisivača lišća
montirani. Ne pokušavajte nikada da nekompletno
montiran baštenski usisivač za lišće ili baštenski
usisivač za lišće sa nedozvoljenim modifikacijama
puštate u rad.
f Pazite uvek pri radu baštenskog usisivača lišća na
sigurno stajanje i održavajte uvek ravnotežu.
f Budite svesni svoje okoline i spremni na moguće
opasne momente, koje za vreme usisavanja lišća u
bašti ne čujete.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela i održavajte
uvek ravnotežu.
f Pazite na kosim površinama da sigurno koračate.
f Uvek sa mašinom hodajte polako, nikada ne žurite.
f Držite sve otvore za hladan vazduh da bude bez
prljavštine.
f Ne oduvavajte prljavštinu/lišće nikada u pravcu
osoba koje stoje u blizini.
f Ne nosite baštenski uredjaj za kabl.
f Preporučuje se nošenje zaštitne maske za disanje.
f Ne preduzimajte nikakve promene na
baštenskom uredjaju. Nedozvoljene promene
mogu oštetiti sigurnost Vašeg baštenskog uredjaja
i uticati na pojačane šumove i vibracije.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
–
–
–
Kada kontrolišete baštenski usisivač lišća, pri
uklanjanju blokade ili kada na njemu radite.
Posle kolizije sa nekim stranim telom.
Prekontrolišite baštenski usisivač lišća odmah
na oštećenja i ako je potrebno popravite ga.
Kada baštenski usisivač lišća neuobičajeno
počne da vibrira (odmah ispitati).
Priključak struje
f Napon strujnog izvora mora se usaglasiti sa
podacima na tipskoj tablici baštenskog uredjaja.
f Preporučuje se da se ovaj baštenski uredjaj
priključi samo na utičnicu, koja je osigurana sa
zaštitnim prekidačem struje u kvaru sa 30 mA.
f Upotrebljavaje ili zamenite za ovaj baštenski
uredjaj samo priključne vodove mreže koji su
usaglašeni sa podacima proizvodjača, broj
narudžbine i tip pogledajte u uputstvu za rad.
f Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama.
f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog
kabela nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite,
jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabl od izvora
toplote, ulja i oštrih ivica.
f Produžni kabel mora imati presek naveden u
uputstvima za upotrebu i mora biti zaštićen od
prskanja vode. Utikački spoj ne sme biti u vodi.
Električna sigurnost
f Motorna zaštita je instalirna! Motor je opremljen
sa zaštitom od peopterećenja. Ako motor stane,
odhladite ga pre ponovnog startovanja nekoliko
minuta.
f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja
isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni
utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen,
zasečen ili zapleten.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno
izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon
iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V,
240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene
produžne kablove. Informacije možete da dobijete u
Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 89 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Srpski | 89
Smeju se primeniti samo produžni kablovi tipa
H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 3, 60245 IEC 57).
Simbol
Radite sa baštenskim uredjajem
samo sa montiranom usisnom
cevi.
U slučaju da upotrebite za rad baštenskog uredjaja
neki produžni kabl, smeju se upotrebljavati samo
kablovi sa sledećim presecima provodnika:
–
–
–
1,0 mm2: maksimalne dužine 40 m
1,5 mm2: maksimalne dužine 60 m
2,5 mm2: maksimalne dužine 100 m
Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on – kao što
je opisano u sigurnosnim propisima – posedovati
zaštitni provodnik, koji je preko utikača povezan sa
zaštitnim vodom Vašeg električnog uredjaja.
U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog
električara ili sledeći Bosch servis- predstavništvo.
f OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti
opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju
biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije za
spoljnu upotrebu.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi
jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FIsklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji:
PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se
utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa
produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da
bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od
gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora
da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn.
rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu
znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u
besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo
neka stručna Bosch-radionica.
Održavanje
f Uverite se u čvrstu vezu svih navrtki, sprežnjaka i
zavrtanja, da bi se obezbedilo sigurno radno stanje
baštenskog usisivača za lišće.
f Čuvajte baštenski usisivač lišća na nekom suvom,
visokom ili zatvorenom mestu izvan dometa dece.
f Sigurnosti radi promenite istrošene ili oštećene
delove.
f Kontrolišite džak za prihvat redovno na habanje ili
oštećenja.
f Baštenski uređaj ne mojte da pokušavate da
popravite osim ako niste kvalifikovani u
neophodnoj meri.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču
od Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva
za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje.
Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da
baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
Simbol
Značenje
Modus za duvanje lišća
Modus za usisavanje lišća
Pravac reakcije
Pravac kretanja
Značenje
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je zamišljen da duvanjem sakupljamo
lišće, baštenske otpadke (na primer travu), i grane, u
području oko kuće i bašte.
Tehnički podaci
Duvaljka za lišće/
Baštenski usisivač
Broj predmeta
ALS 25
3 600 ...
Nominalna primljena
snaga
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Brzina vazdušne
struje, maks.
km/h
300
300
Strujni volumen, maks.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Smanjivanje količine
lišća
Zapremina prihvatnog
džaka
l
45
45
Težina (modus za
duvanje lišća)
kg
3,2
3,2
Težina (modus za
usisavanje lišća)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Klasa zaštite
Serijski broj
vidi tipsku tablicu na
baštenskom uređaju
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod
napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za
zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na
tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke
oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati.
Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove
napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu
nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci
mreže manjoj od 0,36 Ohm ne mogu se očekivati
nikakvi kvarovi.
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove su dobijene prema
EN 60335.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 82 dB(A); Nivo snage zvuka
102 dB(A). Nesigurnost K =3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija ah (Zvir vektora tri pravca)
i nesigurnost K su dobijeni prema EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je proizvod
opisan pod „Tehnički podaci“ usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima: EN 60335 prema
odredbama smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 105 dB(A).
Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema
prilogu V.
Kategorija proizvoda: 34, 35
Tehnička dokumentacija kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Uključivanje
Isključivanje
Dozvoljena radnja
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Zabranjeno rukovanje
Montaža i Rad
Nosite zaštitne rukavice.
Bosch Power Tools
Cilj rukovanja
Slika
Obim isporuke
1
Montiranje zaštitnog poklopca
2
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 90 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
90 | Srpski
Cilj rukovanja
Slika
Cilj rukovanja
Slika
Mlaznicu nataći
3
Pražnjenje džaka za prihvat
14
Postavljanje produžnog kabla
4
Održavanje i čišćenje
15
Uključivanje
4
Čuvanje i transport
16
Isključivanje
4
Modus za duvanje lišća
5
Poešavanje brzine duvanja lišća
5
Demontaža mlaznice/zaštitnog poklopca
6
Montaža drške za ruku
7
Montaža usisne cevi (prva montaža)
8
Pričvršćivanje nosećeg kaiša
9
Montaža prihvatnog džaka
10
Postavljanje produžnog kabla
11
Uključivanje
11
Isključivanje
11
Modus za usisavanje lišća
12
Podešavanje strujnog volumena
12
Podešavanje prednje ručne drške
13
Uputstva za rad
Držite baštenski uredjaj u radu uvek do tla.
Ne sakupljajte duvanjem vrele, zapaljive ili eksplozivne
materijale.
Baštenski usisivač je samo pogodan za usisavanje lišća
i baštenskih otpadaka.
Prekontrolišite pre korošćenja baštenskog uredjaja
okolinu u pogledu malih životinja i tvrdih predmeta.
Ne usisavajte tečnosti, plastične kutijice, konzerve,
jelove šišarke, grane (veće od 5 mm), marame, papirne
ubruse i štipaljke za veš.
Traženje grešaka
Simptomi
Mogući uzroci
Pomoć
Baštenski uredjaj
ne radi
Komponente nisu ispravno montirane
pogledajte „montaža“
Nema mrežnog napona
Prokontrolisati i uključiti
Baštenski uredjaj
radi sa prekidima
Neispravna mrežna utičnica
Koristite drugu utičnicu
Oštećen produžni kabl
Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen
Osigurač je izbio
Promeniti osigurač
Motorna zaštita je reagovala
Motor ohladiti i ispitati da li duvaljka blokira
Oštećen produžni kabl
Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen
Interni kablovi baštenskog uredjaja su u
kvaru
Potražiti ovlašćeni servis
Prekidač za uključivanje/isključivanje je u
kvaru
Potražiti ovlašćeni servis
Motorna zaštita je reagovala
Motor ohladiti i ispitati da li duvaljka blokira
Jake vibracije/
šumovi
Baštenski uredjaj je u kvaru
Potražiti ovlašćeni servis
Baštenski uredjaj
duva/ne usisava
Mlaznica/usisna cev blokira
Osloboditi mlaznicu/usisnu cev
Mlaznica/usisna
cev se ne može
montirati
Pogrešna montaža
pogledajte „montaža“
Intenzitet
Prihvatni džak je pun
usisavanja popušta Priključna štucna džaka za prihvat blokira
Isprazniti džak za prihvat
Duvaljka ne rotira
Isključiti baštenski uredjaj i ukloniti
blokiranje (nosite zaštitne rukavice)
Duvaljka blokira
Održavanje i servis
Održvanje, čišćenje i čuvanje
f Izvucite pre svijh radova na baštenskom uredjaju
mrežni utikač iz utičnice.
f Održavajte baštenski uredjač čist, da bi mogli
dobro i sigurno da radite.
Držite baštenski uredjaj i otvore za ventilaciju čiste, da
bi mogli dobro i sigurno da radite.
Uklonite prljavštinu sa nekom suvom krpom sa
baštenskog uredjaja ili džaka za prihvat.
Ne prskajte ga i ne uranjajte baštenski uredjaj nikada u
vidu.
Čuvajte baštenski uredjaj na nekom sigurnom mestu,
suvom i izvan dometa dece.
Ne ostavljajte nikakve druge predmete na baštenskom
uredjaju.
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje
rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa
10 mesta prema tipskoj tablici baštenskog uredjaja.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Oslobodite priključnu štucnu džaka za
prihvat
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da se
odvoze nekojh regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Ne bacajte baštenski uredjaj u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njijhovom
pretvaranju u nacionalno dobro ne
moraju više neupotrebljivi električni i
elektronski uredjaji da se odvojeno
sakupljaju i odvoze reciklaži koja
odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 91 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Slovensko | 91
Varnostna navodila
sl
Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila.
Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno
uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za
obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo.
Razlaga simbolov na vrtnem orodju
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij,
ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v
bližini.
Poskrbite za to, da se bodo vse osebe, ki
stojijo v bližini, nahajale v varni razdalji do
naprave.
Rotirajoč ventilator. Med tekom vrtnega
orodja z rokami in nogami ne smete priti v
odprtine.
Med tekom vrtnega orodja z rokami in
nogami ne smete priti v odprtine.
Pazite na to, da se osebe v bližini ne bodo
poškodovale zaradi okrog letečih tujkov od
vrtnega orodja. Pri drugih osebah pazite na
to, da se bodo nahajale v varni razdalji do
vrtnega orodja.
Nosite zaščito sluha in zaščitna očala.
Ne uporabljajte naprave, ko dežuje in med
dežjem ne puščajte puhalnika/vrtnega
sesalnika na prostem.
Preden želite opraviti nastavitve na vrtnem
orodju ali pa ga želite občistiti ali če se je
zamotal, prerezal ali poškodoval kabel
oziroma v primeru, da morate puhalnik/
vrtni sesalnik pustiti brez nadozora, morate
izklopiti vrtno orodje in potegniti omrežni
vtič iz vtičnice.
STOP
Počakajte na to, da se vsi deli vrtnega
orodja popolnoma ustavijo, preden se je
dotaknete. Noži po izklopu vrtnega orodja
nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo
poškodbe.
Uporaba
f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso
seznanjene s temi navodili, da bi uporabljale to
vrtno orodje. Nacionalni predpisi morebiti
omejujejo starost uporabnika. Kadar vrtno orodje
ni v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.
f To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani
oseb (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim
znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je
odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te
odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora to
vrtno orodje uporabljati.
Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne
igrajo z napravo.
f Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se v neposredni
bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali
domače živali.
f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik
ali lastnik.
f Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo
zadrževati osebe ali živali. Uporabnik naprave je v
delovnem območju odgovoren za tretje osebe.
f Vrtno orodje uporabljajte le pri dnevni svetlobi ali
dobri umetni svetlobi.
Bosch Power Tools
f Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge
hlače.
f Pazite na to, da se ohlapna obleka ne bo potegnila
v dovod zraka, saj bi to lahko povzročilo poškodbe.
f Električno orodje smete uporabljati le z montirano
šobo oz. montirano sesalno cevjo.
f Pazite na to, da se dolgi lasje ne bodo potegnili v
dovod zraka, saj bi to lahko povzročilo poškodbe.
f Skrbno preglejte površino, ki jo želite obdelati in
odstranite žice in druge tujke.
f Pred vsako uporabo preverite priključni vodnik/
podaljševalni kabel glede na poškodbe in ju po
potrebi zamenjajte. Zaščitite priključni vodnik/
podaljševalni kabel pred vročino, oljem in ostrimi
robovi.
f Nikoli ne uporabljajte puhalnika/vrtnega sesalnika
s poškodovanimi zaščitnimi pripravami, pokrovi ali
brez varnostnih priprav, kot npr. prestrezne vreče.
f Zagotovite, da so pri uporabi puhalnika/vrtnega
sesalnika montirani vsi priloženi ročaji in zaščitne
priprave. Nikoli ne poskušajte zagnati puhalnika/
vrtnega sesalnika, ki bi bil nepopolno montiran ali
pa puhalnika/vrtnega sesalnika z nedovoljenimi
modifikacijami.
f Pri uporabi puhalnika/vrtnega sesalnika morate
vedno paziti na trdno stojišče ter vedno držite
ravnotežje.
f Zavedajte se svoje okolice in možnih trenutkov
nevarnosti, ki jih med puhanjem/sesanjem listja
morda ne slišite.
f Preprečite nenormalno držo telesa in vselej držite
ravnotežje.
f Na poševnih površinah pazite na varno hojo.
f Vedno hodite mirno, nikoli ne tekajte.
f Poskrbite za to, da bodo vse odprtine za hladilni
zrak brez nečistoče.
f Nečistoče/listja nikoli ne pihajte v smer, kjer se v
bližini zadržujejo osebe.
f Električnega orodja ne nosite tako, da bi ga držali
za kabel.
f Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah.
f Na noben način ne spreminjajte vrtnega orodja.
Nedovoljene spremembe lahko negativno vplivajo
na varnost vašega vrtnega orodja in povzročijo
povečanje hrupa in vibracije.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v
naslednjih primerih:
–
–
–
ko preverjate puhalnik/vrtni sesalnik, delate na
slednjem ali odstranjujete blokado,
po koliziji s tujkom. Preverite puhalnik/vrtni
sesalnik takoj na poškodbe in če je potrebno,
morate poskrbeti za popravilo v primeru,
če puhalnik/vrtni sesalnik pričnejo nenavadno
vibrirati (preglejte takoj).
Električni priključek
f Napetost električnega vira mora ustrezati
podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici vrtnega
orodja.
f Priporočamo, da električno orodje priključite le na
vtičnico, ki je zavarovana s tokovno zaščitnim
stikalom 30 mA (FI-stikalo).
f Uporabite ali nadomestite za to vrtno orodje
izključno omrežne priključke, ki se ujemajo s
podatki proizvajalca; za št. naročila in tip glejte
navodilo za obratovanje.
f Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi
rokami.
f Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne
smete ga stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko
poškodovali. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in
ostrimi robovi.
f Prerez podaljševalnega kabla mora ustrezati
meram, ki so navedeni v navodilu za uporabo ter
mora biti zaščiten pred škropljenjem. Vtična
povezava ne sme ležati v vodi.
Električna varnost
f Zaščita motorja je instalirana! Motor je
opremljen s preobremenitveno zaščito. Če se
motor ustavi, pustite, da se pred ponovnim
zagonom za nekaj minut ohladi.
f Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič.
Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel
poškodovan, narezan ali zamotan.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 92 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
92 | Slovensko
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno
izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna
napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU
220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene
podaljševalne kable. Informacije dobite pri
pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljški vrste H05VV-F,
H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Če pri uporabi vrtnega orodja uporabljate podaljšek,
smete vzeti le kabel z naslednjimi prerezi prevodnikov:
– 1,0 mm2: maksimalna dolžina 40 m
– 1,5 mm2: maksimalna dolžina 60 m
– 2,5 mm2: maksimalna dolžina 100 m
Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora
slednji v skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni
vodnik, ki je s vtičem povezan z zaščitnim vodnikom
vaše električne naprave.
V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja
ali najbližje zastopstvo servisa Bosch.
f POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli
so lahko nevarni. Podaljševalni kabli, vtiči in
mesta priključka morajo biti izvedeni vodotesno
in dovoljeni za zunanjo uporabo.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite
FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FIstikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki
Britaniji:
POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na
vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom.
Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora
zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume
ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora
uporabljati z razbremenitvijo natega.
Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na
znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem
stanju.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le
pooblaščena servisna delavnica Bosch.
Vzdrževanje
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in
vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno
delovno stanje puhalnika/vrtnega sesalnika.
f Puhalnik/vrtni sesalnik hranite na suhem, visoko
ležečem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo
otrokom.
f Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
f Redno kontrolirajte prestrezno vrečo na
obrabljivost ali poškodbe.
f Ne poskušajte popravljati vrtnega orodja, razen če
imate ustrezno kvalifikacijo za to.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali,
izdelani v tovarni Bosch.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in
razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si
simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija
simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in
varneje uporabljate.
Simbol
Pomen
Modus puhanje listja
Modus sesanje listja
Smer reakcije
Smer premikanja
Vklop
Simbol
Pomen
Nosite zaščitne rokavice.
Vrtno orodje smete uporabljati le z
montirano sesalno cevjo.
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za puhanje in zbiranje listja,
vrtnih odpadkov (npr. trave) in vej, na področju okoli
hiše in vrta.
Tehnični podatki
Puhalnik listja/
Vrtni sesalnik
Številka artikla
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
Nazivna odjemna moč
W
2500
2300
Hitrost zračnega toka,
maks.
km/h
300
300
Volumenski tok, maks.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Zmanjšanje količine
listja
Volumen prestrezne
vreče
l
45
45
Teža
(modus puhanje listja)
kg
3,2
3,2
Teža
(modus sesanje listja)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Zaščitni razred
Serijska številka
glejte tipsko tablico na
vrtnem orodju
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri
drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah
lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici
sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so
lahko različni.
Vklopi električnega orodja imajo za posledico
kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih
v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih
naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj
kot 0,36 Ohm, motenj ni pričakovati.
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z
EN 60335.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo
hrupa 82 dB(A); izmerjena moč hrupa 102 dB(A).
Negotovost K =3 dB.
Nosite zaščito sluha!
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh
smeri) in negotovost K izračunana v skladu z
EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki
je opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim
standardom oz. standardiziranim dokumentom:
EN 60335 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES,
2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 105 dB(A).
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z
dodatkom V.
Kategorija izdelka: 34, 35
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Izklop
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 93 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Slovensko | 93
Montaža in obratovanje
Cilj dejanja
Slika
Obseg pošiljke
1
Montaža zaščitnega pokrova
2
Nataknitev šobe
3
Namestitev podaljševalnega kabla
4
Vklop
4
Izklop
4
Modus puhanje listja
5
Nastavitev hitrosti puhanja listja
5
Demontaža šobe/zaščitnega pokrova
6
Montaža ročaja
7
Montaža sesalne cevi (enkratna montaža)
8
Pritrditev nosilnega jermena
9
Montaža prestrezne vreče
10
Namestitev podaljševalnega kabla
11
Vklop
11
Izklop
11
Cilj dejanja
Slika
Modus sesanje listja
12
Nastavitev volumenskega toka
12
Nastavitev sprednjega ročaja
13
Praznjenje prestrezne vreče
14
Vzdrževanje in čiščenje
15
Shranjevanje in transport
16
Navodila za delo
Med opravilom držite vrtno orodje vedno tesno nad
tlemi.
Ne pihajte skupaj vročih, gorljivih ali eksplozivnih
materialov.
Vrtni sesalnik je namenjen za sesanje listja in vrtnih
odpadkov.
Pred uporabo vrtne naprave preverite okolje, ali se v
okolju nahajajo majhne živali in trdi predmeti.
Ne sesajte tekočin, plastičnih vrečk, pločevink,
jelkovih storžev, vej (nad 5 mm), krp, papirnatih
robčkov in ščipalk za perilo.
Iskanje napak
Simptomi
Možen vzrok
Pomoč
Vrtno orodje ne
deluje
Komponente niso pravilno montirane
glejte „Montaža“
Brez omrežne napetosti
Preveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjena
Uporabite drugo vtičnico
Podaljševalni kabel je poškodovan
Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte,
če je poškodovan
Varovalka je sprožila
Zamenjajte varovalko
Sprožila se je zaščita motorja
Pustite, da se motor ohladi in preverite, ali
ventilator blokira
Vrtno orodje deluje Podaljševalni kabel je poškodovan
s prekinitvami
Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte,
če je poškodovan
Okvarjena interna kabelska napeljava
vrtnega orodja
Poiščite pomoč v servisu
Defektno vklopno/izklopno stikalo
Poiščite pomoč v servisu
Sprožila se je zaščita motorja
Pustite, da se motor ohladi in preverite, ali
ventilator blokira
Močne vibracije/
šum
Vtičnica je okvarjena
Poiščite pomoč v servisu
Vrtno orodje ne
piha/sesa
Šoba/sesalna cev je blokirana
Sprostite šobo/sesalno cev
Šobe/sesalne cevi
ni moč montirati
Napačna montaža
glejte „Montaža“
Intenzivnost
sesanja pojenjuje
Prestrezna vreča je polna
Izpraznite prestrezno vrečo
Ventilator ne rotira
Ventilator je blokiran
Blokiran priključni nastavek prestrezne vreče Sprostite priključni nastavek prestrezne
vreče
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje
f Potegnite vtič iz vtičnice pred vsemi opravili, ki
jih izvajate na vrtnem orodju.
f Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za
to, da bo vrtno orodje vselej čisto in suho.
Za dobro in varno delovno uporabo morate poskrbeti
za to, da bo vrtno orodje in zračne odprtine vselej čiste
in suhe.
Odstranite umazanijo z vlažno krpo z vrtnega orodja ali
prestrezne posode.
Nikoli ne poškrobite vrtnega orodja z vodo oziroma
nikoli ne potopite vrtnega orodja v vodo.
Vrtno orodje hranite na varnem, suhem mestu, ki ni
dostopno otrokom.
Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na vrtno
orodje.
Izklopite vrtno orodje in odstranite blokado
(nosite zaščitne rokavice)
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo morate
reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Vrtnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu se morajo
električna in elektronska oprema, ki ni
več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov
morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s
tipske tablice vrtnega orodja.
Bosch Power Tools
Pridržujemo si pravico do sprememb.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 94 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
94 | Hrvatski
Upute za sigurnost
hr
Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute.
Upoznajte se sa elementima posluživanja i
propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad
molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju
primjenu.
Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju
Opće napomene za opasnost.
Pročitajte upute za rad.
Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede
osobe koje se nalaze oko uređaja.
Ako radite blizu drugih osoba, neka se iste
nalaze na sigurnom razmaku od vrtnog
uređaja.
Rotirajuće puhalo. Tijekom rada vrtnog
uređaja noge i ruke ne stavljajte njegove
otvore.
Tijekom rada vrtnog uređaja, ruke i noge ne
približavajte otvorima na vrtnom uređaju.
Pazite da se osobe koje se nalaze blizu
vrtnog uređaja ne ozlijede od stranih tijela
koja bi vrtni uređaj odbacio. Pazite da se
druge osobe nalaze na sigurnom razmaku
od vrtnog uređaja.
Nosite zaštitne naočale i štitnike za sluh.
Ne radite na kiši i puhalo za lišće/vrtni
usisavač ne ostavljajte vani na kiši.
Vrtni uređaj isključite i izvucite utikač
priključnog kabela iz mrežne utičnice prije
radova podešavanja ili čišćenja, ako je
priključni kabel smotan, zarezan ili oštećen,
ili ako puhalo za lišće/vrtni usisavač
ostavljate bez nadzora.
STOP
Prije njihovog zahvaćanja pričekajte da se
svi dijelovi vrtnog uređaja potpuno
zaustave. Nakon isključivanja vrtnog
uređaja noževi rotiraju još neko vrijeme i
mogu prouzročiti ozljede.
Rukovanje
f Nikada ne dopustiti djeci ili osobama koje nisu
upoznate sa ovim uputama da koriste vrtni uređaj.
U nekim se zemljama zakonskim propisima
ograničava starost korisnika. Kada vrtni uređaj ne
koristite, spremite ga na mjesto nedostupno za
djecu.
f Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade
osobe (uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim,
senzornim ili psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim
znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe
trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe
zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako
se sa uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi
igrala sa vrtnim uređajem.
f Sa vrtnim uređajem ne radite nikada dok se osobe,
a posebno djeca ili domaće životinje zadržavaju u
neposrednoj blizini.
f Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna
je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima
ili njihovoj imovini.
f Tijekom rada vrtnog uređaja, u krugu 3 m ne smije
se nalaziti niti jedna osoba ili životinja. Osoba koja
rukuje sa vrtnim uređajem odgovorna je prema
trećoj strani u radnom području vrtnog uređaja.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Vrtni uređaj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili
dovoljnom umjetnom svjetlu.
f Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače.
f Pazite da se mlohavi dijelovi odjeće ne uvuku u ulaz
zraka, što bi moglo prouzročiti ozlijede.
f S vrtnim uređajem radite samo s montiranom
sapnicom, odnosno s montiranom usisnom cijevi.
f Pazite da se vaša duga kosa ne uvuče u ulaz zraka,
što bi moglo prouzročiti ozljede.
f Prije rada s vrtnim uređajem pažljivo pregledajte
obrađivanu površinu tla i odstranite sve komade
žice i druga strana tijela.
f Prije svake uporabe kontrolirajte priključni
kabel/produžni kabel na oštećenje i prema potrebi
ih zamijenite. Zaštitite priključni kabel/produžni
kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
f Puhalo za lišće/vrtni usisavač nikada ne koristite s
neispravnim zaštitnim napravama, poklopcima ili
bez sigurnosnih uređaja, kao što je npr. vreća za
hvatanje lišća.
f Tijekom rada puhala za lišće/vrtnog usisavača
moraju biti montirane sve isporučene ručke i
zaštitne naprave. Ne pokušavajte puštati u rad
nepotpuno montirano puhalo za lišće/vrtni
usisavač ili puhalo za lišće/vrtni usisavač s
nedopuštenim izmjenama koje su na njemu
izvršene.
f Tijekom rada puhala za lišće/vrtnog usisavača
uvijek zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i
uvijek održavajte ravnotežu tijela.
f Uvijek obratite pozornost na radnu okolinu vrtnog
uređaja i na moguće opasne momente koje možda
ne bi zapazili tijekom rada s puhalom za lišće/
vrtnim usisavačem.
f Izbjegavajte abnormalne položaje tijela i uvijek
održavajte ravnotežu.
f Uvijek pazite kod rada na nagnutim površinama tla.
f Uvijek sa strojem hodajte polako, nikada ne žurite.
f Sve otvore za hlađenje treba očistiti od prljavštine.
f Prljavštinu/lišće ne otpuhujte nikada u smjeru
osoba koje se nalaze u blizini.
f Vrtni uređaj nikada ne nosite držeći ga za priključni
kabel.
f Preporučuje se nošenje maske za zaštitu dišnih
organa.
f Ne izvodite nikakve izmjene na vrtnom uređaju.
Nedopuštene izmjene mogu umanjiti sigurnost
vašeg vrtnog uređaja i dovesti do pojačanih
šumova i vibracija.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
–
–
–
tijekom kontrole puhala za lišće/vrtnog
usisavača, otklanjanja blokade ili dok radite s
vrtnim uređajem,
nakon sudara sa stranim tijelom. Puhalo za
lišće/vrtni usisavač odmah kontrolirajte na
oštećenje i ako treba odvezite ga na popravak,
ako bi puhalo za lišće/vrtni usisavač počeo
neuobičajeno vibrirati (odmah ga treba ispitati).
Električni priključak
f Napon izvora struje mora se podudarati s
podacima na tipskoj pločici vrtnog uređaja.
f Preporučuje se ovaj vrtni uređaj priključiti samo na
utičnicu koja je osigurana s 30 mA zaštitnom
sklopkom struje kvara.
f Za ovaj vrtni uređaj koristite ili zamijenite samo
priključne kablove koji su usklađeni s podacima
proizvođača; za kataloški broj i tip vidjeti upute za
rukovanje.
f Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama.
f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog
kabela ne vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi
se mogao oštetiti. Zaštitite kabel od izvora topline,
ulja i oštrih rubova.
f Produžni kabel mora imati presjek naveden u
uputama za rukovanje i mora biti zaštićen od
prskanja vode. Utični spoj ne smije ležati u vodi.
Električna sigurnost
f Instalirana je zaštita elektromotora!
Elektromotor vrtnog uređaja opremljen je
zaštitom od preopterećenja. Ako bi se motor
zaustavio, prije njegovog ponovnog pokretanja
treba ga ostaviti da se nekoliko minuta ohladi.
f Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač.
Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan
priključni kabel.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 95 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Hrvatski | 95
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i
ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V,
ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni
produžni kabeli. Informacije možete dobiti u
ovlaštenom servisu.
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe
H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Ako za rad vrtnog uređaja koristite produžni kabel,
smije se koristiti samo kabel slijedećih presjeka
vodiča:
– 1,0 mm2: maksimalne dužine 40 m
– 1,5 mm2: maksimalne dužine 60 m
– 2,5 mm2: maksimalne dužine 100 m
Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao
što je opisano u propisima za sigurnost, mora imati
zaštitni vodič, koji je preko utikača spojen sa zaštitnim
vodičem vaše električne instalacije.
U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog
električara ili najbližeg Bosch servisa.
f OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti
opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica moraju
biti vodonepropusni i moraju biti izvedbe
odobrene za primjenu na otvorenom prostoru.
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FIsklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FIsklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.
Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel.
Britaniji:
PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na
vrtnim uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom.
Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od
prskanja vode, te mora biti izrađena od gume ili
prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa
vlačnim rasterećenjem.
Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na
znakove oštećenja i smije se koristiti samo u
besprijekornom stanju.
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti
samo u ovlaštenom Bosch servisu.
Održavanje
f Kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje puhala za
lišće/vrtnog usisavača, sve njegove matice,
svornjaci i vijci moraju biti sigurno i čvrsto stegnuti.
f Puhalo za lišće/vrtni usisavač spremite na suho,
povišeno ili zatvoreno mjesto izvan dosega djece.
f Treba zamijeniti istrošene ili oštećene sigurnosne
dijelove.
f Vreću za hvatanje lišća i prljavštine redovito
kontrolirajte na trošenje ili oštećenje.
f Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako
za to ne posjedujete dovoljno stručno obrazovanje.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
Simboli
Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje
uputa za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite.
Simbol
Značenje
Način rada za puhanje lišća
Način rada za usisavanje lišća
Smjer reakcije
Smjer gibanja
Uključivanje
Simbol
Značenje
Nosite zaštitne rukavice.
S vrtnim uređajem radite samo s
montiranom usisnom cijevi.
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za puhanje i sakupljanje na
hrpu lišća, vrtnog otpada (npr. trave) i grančica, oko
kuće i u vrtu.
Tehnički podaci
Puhalo za lišće/
Vrtni usisavač
Kataloški br.
Nazivna primljena
snaga
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Brzina struje zraka,
max.
km/h
300
300
Volumni protok, max.
m3/h
800
800
10:1
10:1
Smanjenje količine
lišća
Volumen vreće za
hvatanje
l
45
45
Težina (u načinu rada
puhanja lišća)
kg
3,2
3,2
Težina (u načinu rada
usisavanja lišća)
kg
4,4
4,4
Klasa zaštite
/ II
/ II
Serijski broj
vidjeti tipsku pločicu na
vrtnom uređaju
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U
slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim
za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj
pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih
vrtnih uređaja mogu varirati.
Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni
padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne
mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale uređaje.
Kod impedancije mreže manje od 0,36 oma ne mogu
se očekivati nikakve smetnje.
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema
EN 60335.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:
razina zvučnog tlaka 82 dB(A); razina učinka buke
102 dB(A). Nesigurnost K =3 dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj u tri
smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u „Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim
normama ili normativnim dokumentima: EN 60335
prema odredbama smjernica 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke
105 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti prema
Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 34, 35
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Isključivanje
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 96 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
96 | Hrvatski
Montaža i rad
Radnja
Radnja
Slika
Opseg isporuke
1
Montirati zaštitni poklopac
2
Nataknuti sapnicu
3
Spajanje produžnog kabela
4
Uključivanje
4
Isključivanje
4
Način rada za puhanje lišća
5
Namjestiti brzinu puhanja lišća
5
Demontirati sapnicu/zaštitni poklopac
6
Montirati ručku
7
Montirati usisnu cijev (jednokratna montaža) 8
Pričvrstiti remen za nošenje
9
Montirati vreću za hvatanje
10
Spajanje produžnog kabela
11
Uključivanje
11
Isključivanje
11
Slika
Način rada za usisavanje lišća
12
Namjestiti volumni protok
12
Namjestiti prednju ručku
13
Isprazniti vreću za hvatanje
14
Održavanje i čišćenje
15
Spremanje i transport
16
Upute za rad
Vrtni uređaj tijekom rada držite uvijek neposredno
iznad tla.
Ne otpuhujte zagrijane, zapaljive ili eksplozivne
materijale.
Vrtni usisavač prikladan je samo za usisavanje lišća i
vrtnog otpada.
Prije rada s vrtnim uređajem kontrolirajte njegovu
radnu okolinu na postojanje sitnih životinjica i tvrdih
predmeta.
Ne usisavajte tekućine, plastične vrećice, doze od
sprejeva, češere, grančice (veće od 5 mm), ubruse,
papirnate maramice i štipaljke za rublje.
Traženje greške
Simptomi
Mogući uzroci
Pomoć
Vrtni uređaj ne radi
Dijelovi nisu ispravno montirani
Vidjeti „Montažu“
Nema mrežnog napona
Provjeriti i uključiti
Neispravna mrežna utičnica
Koristiti drugu utičnicu
Produžni kabel je oštećen
Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga
ako je oštećen
Vrtni uređaj radi sa
prekidima
Osigurač je reagirao
Zamijeniti osigurač
Reagirala je zaštita motora
Motor ostaviti da se ohladi i provjeriti da
li je blokirano puhalo
Produžni kabel je oštećen
Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga
ako je oštećen
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog
uređaja
Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Neispravan prekidač za
uključivanje/isključivanje
Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Reagirala je zaštita motora
Motor ostaviti da se ohladi i provjeriti da
li je blokirano puhalo
Jake vibracije/šumovi
Vrtni uređaj je neispravan
Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Vrtni uređaj ne puše/ne
usisava
Začepljena je sapnica/usisna cijev
Odčepiti sapnicu/usisnu cijev
Ne može se montirati
sapnica/usisna cijev
Pogrešna montaža
Vidjeti „Montažu“
Smanjen učinak
usisavanja
Napunjena je vreća za hvatanje
Isprazniti vreću za hvatanje
Začepljen je priključni nastavak vreće za
hvatanje
Osloboditi priključni nastavak vreće za
hvatanje
Puhalo se ne rotira
Puhalo je blokirano
Isključiti vrtni uređaj i otkloniti blokadu
(treba nositi zaštitne rukavice)
Održavanje i servisiranje
Održavanje, čišćenje i spremanje
f Prije svih radova na vrtnom uređaju izvucite
utikač iz mrežne utičnice.
f Vrtni uređaj uvijek održavajte čistim, kako bi se
moglo dobro i sigurno raditi.
Vrtni uređaj i otvore za hlađenje održavajte čistim,
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Sa vrtnog uređaja ili vreće za hvatanje vlažnom krpom
očistite prljavštinu.
Vrtni uređaj nikada ne prskajte vodom niti uranjajte u
vodu.
Vrtni uređaj spremite na sigurno mjesto, osušite ga i
odložite izvan dosega djece.
Na vrtni uređaj ne stavljajte nikakve druge predmete.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo
neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa
tipske pločice vrtnog uređaja.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje, pribor i ambalažu treba dostaviti na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Vrtne uređaje ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i
elektroničke stare uređaje,
neuporabivi električni i elektronički
uređaji moraju se odvojeno sakupljati
i dovoditi na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 97 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Eesti | 97
Ohutusnõuded
et
Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult
läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja
nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles.
Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad
ei vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Läheduses viibivad inimesed peavad
paiknema seadmest ohutus kauguses.
Pöörlev puhur. Ärge asetage oma käsi ja
jalgu avadesse, kui aiatööriist töötab.
Ärge asetage oma käsi ja jalgu avadesse, kui
aiatööriist töötab.
Veenduge, et aiatööriistast väljapaiskuvad
võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid
inimesi. Veenduge, et teised inimesed on
aiatööriistast ohutus kauguses.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid ja
kaitseprille.
Ärge töötage vihma käes ja ärge jätke
lehepuhurit/imurit vihma kätte.
Enne seadistamist ja puhastamist, samuti
juhul kui toitejuhe on keerdu läinud, läbi
lõigatud või vigastatud, või juhul kui jätate
aiatööriista järelevalveta, lülitage
aiatööriist välja ja eemaldage võrgupistik
pistikupesast.
f Veenduge, et lahtiseid rõivaid ei tõmmata õhu
sissepuhkeavasse, kuna selle tagajärjeks võivad
olla vigastused.
f Kasutage aiatööriista ainult siis, kui otsak või
imitoru on külge monteeritud.
f Veenduge, et pikki juukseid ei tõmmata õhu
sissepuhkeavasse, kuna selle tagajärjeks võivad
olla vigastused.
f Kontrollige töödeldav ala hoolikalt üle ja
kõrvaldage kõik traadid ja muud võõrkehad.
f Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas
toitejuhe/pikendusjuhe on terved ja vajaduse
korral vahetage need välja. Kaitske toitejuhet/
pikendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade
eest.
f Ärge kasutage lehepuhurit/imurit, kui
kaitseseadised või katted, nt kogumiskott, on
defektsed või puuduvad.
f Enne lehepuhuri/imuri töölerakendamist
veenduge, et kõik komplekti kuuluvad käepidemed
ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge püüdke
tööle rakendada lehepuhurit/imurit, mis on
täielikult kokku panemata või mida on lubamatult
muudetud.
f Lehepuhuri/imuriga töötamisel võtke stabiilne
asend ja säilitage kogu aeg tasakaal.
f Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja
võimalikest ohtudest, mida Te aiatööriista
kasutamise ajal ei pruugi kuulda.
f Vältige ebaharilikku kehaasendit ja säilitage kogu
aeg tasakaal.
f Nõlvakutel töötades ärge komistage.
f Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge kunagi
jookske.
f Hoidke kõik ventilatsiooniavad puhtad.
f Ärge puhuge mustust/lehti kunagi läheduses
viibivate inimeste suunas.
f Aiatööriista kandmisel ärge hoidke seda
toitejuhtmest.
f Soovitav on kanda hingamisteede kaitsemaski.
f Ärge modifitseerige aiatööriista mingil viisil.
Lubamatud muudatused võivad mõjutada
aiatööriista ohutut tööd ja põhjustada suuremat
müra ja vibratsiooni.
Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
–
–
–
enne lehepuhuri/imuri kontrollimist,
ummistuse kõrvaldamist või hooldamist,
pärast võõrkehaga kokkupuutumist.
Kontrollige lehepuhurit/imurit kohe
kahjustuste suhtes ja laske seade vajaduse
korral parandada,
kui lehepuhur/imur hakkab ebaharilikult
vibreerima (kohe kontrollida).
Vooluvõrguga ühendamine
STOP
Enne aiatööriista puudutamist oodake, kuni
tööriista kõik osad on täielikult seiskunud.
Lõiketerad pöörlevad pärast aiatööriista
väljalülitamist edasi ja võivad põhjustada
vigastusi.
Käsitsemine
f Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja
inimestel, kes ei täida käesolevaid ohutusnõudeid.
Seadme kasutaja iga võib olla piiratud konkreetse
riigi seadustega. Kasutusvälisel ajal hoidke
aiatööriista lastele kättesaamatus kohas.
f Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed
(sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed
võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised,
välja arvatud juhul, kui nad kasutavad tööriista
nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve
all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei
tohi jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta.
f Ärge kasutage seadet, kui vahetus läheduses
viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende
varale tekitatud kahju eest.
f Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi
inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab
tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest.
f Kasutage aiatööriista ainult päevavalgel või hea
kunstliku valgustuse korral.
f Ärge töötage aiatööriistaga, kui olete paljajalu või
kannate lahtisi jalanõusid. Kandke alati turvalisi
jalatseid ja pikki pükse.
Bosch Power Tools
f Vooluallika pinge peab vastama aiatööriista
andmesildil märgitud pingele.
f Aiatööriista soovitame ühendada üksnes
pistikupessa, mis on varustatud 30 mA
käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga.
f Aiatööriista puhul kasutage vaid tootja andmetele
vastavaid toitejuhtmeid; tellimisnumber ja tüüp on
toodud kasutusjuhendis.
f Ärge puudutage seadme võrgupistikut kunagi
märgade kätega.
f Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest
üle, ärge pigistage ega tõmmake seda, kuna see
võib juhet vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse,
õli ja teravate servade eest.
f Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis toodud
ristlõikega ja pritsmekindel. Pistikühendus ei tohi
olla vees.
Elektriline ohutus
f Paigaldatud on mootorikaitse! Mootor on
varustatud ülekoormuskaitsega. Kui mootor
seiskub, laske sel enne taaskäivitamist paar
minutit jahtuda.
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast. Lülitage seade välja ka juhul, kui
toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist.
Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates
riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage
üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet
saate volitatud müügiesindustest.
Kasutada tohib üksnes H05VV-F, H05RN-F või IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi
pikendusjuhtmeid.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 98 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
98 | Eesti
Kui kasutate aiatööriista puhul pikendusjuhet, peab
kasutatav pikendusjuhe olema ühega järgmistest
ristlõigetest:
– 1,0 mm2: maksimaalne pikkus 40 m
– 1,5 mm2: maksimaalne pikkus 60 m
– 2,5 mm2: maksimaalne pikkus 100 m
Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see
vastavalt ohutusnõuetele olema varustatud
kaitsejuhiga, mis on pistiku kaudu ühendatud
elektrilise tööriista kaitsejuhiga.
Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole
või lähimasse Boschi müügiesindusse.
f ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud.
Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad olema
veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks
välistingimustes.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max
30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).
Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida.
Märkus toodete kohta, mida ei turustata Suurbritannias:
TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista
küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega.
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete
eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga.
Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga.
Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste
suhtes ja seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on
laitmatus seisukorras.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud lehtede, aiajäätmete (nt
rohu) ja okste kokkukogumiseks ja eemaldamiseks.
Tehnilised andmed
Lehepuhur/
Imur
Tootenumber
ALS 25
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Õhuvoo kiirus, max
km/h
300
300
Õhuvoog, max
m3/h
800
800
10:1
10:1
Nimivõimsus
Lehtede mahu
vähenemise suhe
l
45
45
Kaal (puhumisrežiim)
kg
3,2
3,2
Kaal (imemisrežiim)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Kogumiskoti maht
Kaitseaste
Seerianumber
vt aiatööriista andmesilti
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste
pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul
võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista
andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade
kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist.
Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida
häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui
vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,36 oomi.
Hooldus
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja lehepuhur/imur on
korrektselt kokku pandud.
f Hoidke lehepuhurit/imurit kuivas, kõrges või
lukustatud kohas kaitstuna laste eest.
f Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse
huvides välja.
f Kontrollige kogumiskotti regulaarselt kahjustuste
ja kulumise suhtes.
f Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke
aiatööriista ise parandada.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi
lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja
nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige
tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja
ohutumalt käsitseda.
Sümbol
Tähendus
Puhumisrežiim
Imemisrežiim
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60335.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
Helirõhu tase 82 dB(A); helivõimsuse tase 102 dB(A).
Mõõtemääramatus K=3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioon ah (kolme suuna vektorsumma) ja
mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud vastavalt
standardile EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või õigusaktidele: EN 60335 kooskõlas
direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ
sätetega.
2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase
105 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt
lisale V.
Tootekategooria: 34, 35
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Reaktsioonisuund
Liikumissuund
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Kandke kaitsekindaid.
Kasutage aiatööriista üksnes siis,
kui imitoru on paigaldatud.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Kokkupanek ja kasutamine
Toimingu eesmärk
Joonis
Tarnekomplekt
1
Kaitsekatte paigaldamine
2
Otsaku paigaldamine
3
Pikendusjuhtme ühendamine
4
Sisselülitamine
4
Väljalülitamine
4
Puhumisrežiim
5
Puhumisrežiimi kiiruse seadmine
5
Otsaku/kaitsekatte mahavõtmine
6
Käepideme paigaldamine
7
Imitoru paigaldamine (ühekordne
paigaldus)
8
Kanderihma kinnitamine
9
Kogumiskoti paigaldamine
10
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 99 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Eesti | 99
Toimingu eesmärk
Joonis
Pikendusjuhtme ühendamine
11
Sisselülitamine
11
Väljalülitamine
11
Imemisrežiim
12
Õhuvoo reguleerimine
12
Esikäepideme reguleerimine
13
Kogumiskoti tühjendamine
14
Hooldus ja puhastus
15
Hoidmine ja transportimine
16
Tööjuhised
Töötamise ajal hoidke aiatööriista alati maapinna
lähedal.
Ärge kasutage tööriista kuumade, süttivate või
plahvatusohtlike materjalide kokkupuhumiseks.
Aiatööriist sobib üksnes lehtede ja aiajäätmete
kokkupuhumiseks.
Enne töö alustamist veenduge, et töödeldaval alal ei
ole väikeseid loomi ega kõvu esemeid.
Tööriista ei tohi kasutada vedelike, plasttopside,
konservikarpide, kuusekäbide, (üle 5 mm
läbimõõduga) okste, lappide, pabertaskurätikute ja
pesupulkade imemiseks.
Vea otsing
Tunnused
Võimalik põhjus
Aiatööriist ei tööta
Detailid ei ole õigesti paigaldatud
vt „Kokkupanek“
Puudub võrgupinge
Kontrollige ja lülitage sisse
Seade töötab
katkendlikult
Tugev vibratsioon/
müra
Kõrvaldamine
Pistikupesa on defektne
Kasutage teist pistikupesa
Pikendusjuhe on vigastatud
Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja,
kui see on vigastatud
Kaitse on rakendunud
Vahetage kaitse välja
Mootori kaitsesidur rakendus
Laske mootoril jahtuda ja kontrollige, kas
puhur on blokeerunud
Pikendusjuhe on vigastatud
Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja,
kui see on vigastatud
Seadme siseühendused ei ole korras
Pöörduge remonditöökotta
Lüliti (sisse/välja) on defektne
Pöörduge remonditöökotta
Mootori kaitsesidur rakendus
Laske mootoril jahtuda ja kontrollige, kas
puhur on blokeerunud
Aiatööriist on defektne
Pöörduge remonditöökotta
Aiatööriist ei puhu/ Otsak/imitoru on ummistunud
ei ime enam
Puhastage otsak/imitoru
Otsakut/imitoru ei
ole võimalik
paigaldada
Vale kokkupanek
vt „Kokkupanek“
Imemisvõimsus
väheneb
Kogumiskott on täis
Tühjendage kogumiskott
Kogumiskoti liitmik on blokeerunud
Vabastage kogumiskoti liitmik
Puhur ei pöörle
Puhur on blokeerunud
Lülitage aiatööriist välja ja vabastage puhur
(kandke kaitsekindaid)
Hooldus ja teenindus
Hooldus, puhastamine ja säilitamine
f Enne mis tahes tööde teostamist aiatööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist
puhas.
Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist ja
selle ventilatsiooniavad puhtad.
Puhastage aiatööriist ja kogumiskott niiske lapiga.
Ärge kastke aiatööriista vette ja ärge pihustage
aiatööriistale vett.
Hoidke aiatööriista ohutus, kuivas ja lastele
ligipääsmatus kohas.
Ärge asetage aiatööriista peale teisi esemeid.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete
käitlus
Aiatööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud aiatööriistu
olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutusressursi
ammendanud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 100 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
100 | Latviešu
Drošības noteikumi
lv
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos
norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta
vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc
izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību
turpmākai izmantošanai.
Uz dārza instrumenta korpusa attēloto
simbolu izskaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas
neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var
lidot prom no darba vietas.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas
atrastos drošā attālumā no dārza
instrumenta darbības vietas.
Rotējoša turbīna. Dārza instrumenta
darbības laikā nepieļaujiet roku un kāju
iekļūšanu tā atvērumos.
Dārza instrumenta darbības laikā
nepieļaujiet roku un kāju iekļūšanu tā
atvērumos.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas
nesavainotu dažādi priekšmeti, kas var lidot
prom no dārza instrumenta darbības vietas.
Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā
attālumā no dārza instrumenta darbības
vietas.
Nēsājiet ausu aizsargus un aizsargbrilles.
Nestrādājiet lietus laikā un neatstājiet lapu
pūtēju/dārza vakuumsūcēju lietū.
Pirms dārza instrumenta regulēšanas vai
tīrīšanas, kā arī gadījumos, ja ir
samezglojies, pārgriezts vai citādi bojāts tā
elektrokabelis vai arī lapu pūtējs/dārza
vakuumsūcējs tiek atstāts bez uzraudzības,
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet
to no elektrotīkla kontaktligzdas.
STOP
Nepieskarieties dārza instrumenta
kustīgajām daļām, bet nogaidiet, līdz tās
pilnīgi apstājas. Pēc dārza instrumenta
izslēgšanas tā asmeņi zināmu laiku turpina
rotēt un var izraisīt savainojumus.
Darbs ar instrumentu
f Neļaujiet lietot dārza instrumentu bērniem vai
personām, kuras ar to neprot apieties. Minimālais
vecums dārza instrumentu lietotājiem tiek noteikts
atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Laikā, kad
dārza instruments netiek lietots, uzglabājiet to
vietā, kas nav sasniedzama bērniem.
f Šis dārza instruments nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām
zināšanām, izņemot gadījumus, kad dārza
instrumenta lietošana notiek par minēto personu
drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai
saņemot no tās norādījumus, kā lietojams dārza
instruments.
Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi
nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu.
f Nekad nelietojiet dārza instrumentu, ja darba
vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas (īpaši
bērni) vai mājdzīvnieki.
f Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu,
kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām
personām vai viņu īpašumam.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
f Instrumenta darbības laikā neļaujiet citām
personām vai mājdzīvniekiem pienākt darba vietai
tuvāk par 3 metriem. Instrumenta lietotājs nes
atbildību par kaitējumiem, kas darba vietas
robežās var tikt nodarīti citām personām.
f Lietojiet dārza instrumentu tikai diennakts gaišajā
laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
f Nestrādājiet ar dārza instrumentu basām kājām vai
vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet
stabilus apavus un garās bikses.
f Sekojiet, lai brīvi plandošs apģērbs netiktu ievilkts
gaisa iesūkšanas atverē, jo tas var izraisīt
savainojumu.
f Lietojiet dārza instrumentu tikai tad, ja tam ir
pievienota sprausla vai uzsūkšanas caurule.
f Sekojiet, lai gari mati netiktu ievilkti gaisa
iesūkšanas atverē, jo tas var izraisīt savainojumu.
f Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apstrādājamo
platību un atbrīvojiet to no stieplēm un citiem
traucējošiem priekšmetiem.
f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts
instrumenta elektrokabelis vai pagarinātājkabelis,
un vajadzības gadījumā tos nomainiet. Sargājiet
elektrokabeli un pagarinātājkabeli no karstuma,
eļļas un asām šķautnēm.
f Nelietojiet lapu pūtēju/dārza vakuumsūcēju, ja ir
bojātas tā aizsargierīces un pārsegi, kā arī, ja uz tā
nav nostiprinātas paredzētās drošības ierīces,
piemēram, savācējsoma.
f Nodrošiniet, lai lapu pūtēja/dārza vakuumsūcēja
lietošanas laikā uz tā būtu nostiprināti visi kopā ar
dārza instrumentu piegādātie rokturi un
aizsargierīces. Nekādā gadījumā nemēģiniet lietot
nepilnīgi samontētu vai neatļautā veidā modificētu
lapu pūtēju/dārza vakuumsūcēju.
f Strādājot ar lapu pūtēju/dārza vakuumsūcēju,
vienmēr ieturiet stabilu ķermeņa stāvokli un
saglabājiet līdzsvaru.
f Darba laikā paturiet uzmanības lokā situāciju darba
vietas tuvumā un visus faktorus, kas varētu radīt
bīstamu situāciju, jo lapu aizpūšanas vai
uzsūkšanas laikā dārza instrumenta darbība var
nebūt dzirdama.
f Izvairieties ieņemt nedabisku vai nestabilu
ķermeņa stāvokli un vienmēr centieties saglabāt
līdzsvaru.
f Strādājot slīpumā, ieturiet stabilu ķermeņa
stāvokli.
f Darba laikā vienmēr pārvietojieties mērenā gaitā,
ejot vienmērīgiem soļiem.
f Uzturiet tīras ventilācijas atveres.
f Neaizpūtiet gružus un kritušās lapas tuvumā esošo
personu virzienā.
f Nepārnesiet dārza instrumentu, turot aiz
elektrokabeļa.
f Darba laikā ieteicams lietot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai.
f Neveiciet nekādas izmaiņas dārza instrumenta
konstrukcijā. Nesankcionētas izmaiņas var
nelabvēlīgi ietekmēt dārza instrumenta darbības
drošumu un būt par cēloni paaugstinātam trokšņa
un vibrācijas līmenim.
Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas:
–
–
–
laikā, kad tiek veikta lapu pūtēja/dārza
vakuumsūcēja pārbaude, likvidēts
nosprostojums vai arī notiek citi darbi,
pēc saduršanās ar kādu priekšmetu; šādā
gadījumā nekavējoties jāpārbauda, vai lapu
pūtējam/dārza vakuumsūcējam nav radušies
bojājumi, un vajadzības gadījumā jāveic
remonts,
ja lapu pūtējs/dārza vakuumsūcējs sāk
neparasti stipri vibrēt (šādā gadījumā
pārbaude jāveic nekavējoties).
Pievienošana elektrotīklam
f Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz dārza instrumenta
marķējuma plāksnītes.
f Šo dārza instrumentu ieteicams pievienot pie
elektrotīkla kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA
noplūdes strāvas aizsargreleju.
f Lietojiet kopā ar šo dārza instrumentu vai
izmantojiet nomaiņai tikai tādus elektrokabeļus,
kas atbilst ražotāja norādītajiem datiem; kabeļu
pasūtījuma numurs un tips ir norādīts lietošanas
pamācībā.
f Nepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar
mitrām rokām.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 101 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Latviešu | 101
f Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri
instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo
šāda apiešanās tos var sabojāt. Sargājiet kabeļus
no karstuma, eļļas un asām malām.
f Pagarinātājkabelim jābūt veidotam ūdensdrošā
izpildījumā, un tā vadu šķērsgriezuma laukumam
jāatbilst lietošanas pamācībā norādītajai vērtībai.
Kabeļu savienojums nedrīkst atrasties ūdenī.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai
varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību.
Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu
pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot
dārza instrumentu.
Simbols
Nozīme
Lapu aizpūšanas režīms
Elektriskā drošība
f Dzinējs tiek aizsargāts! Instrumenta dzinējs ir
apgādāts ar aizsardzību pret pārslodzi. Ja dzinējs
pārtrauc darboties, pirms instrumenta atkārtotas
palaišanas nogaidiet dažas minūtes, līdz dzinējs
ir atdzisis.
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī
tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts,
pārgriezts vai samezglojies.
Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir
apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez
aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma
230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti lietošanai
ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī
spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai
lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku
informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu
apkalpošanas iestādē.
Kopā ar instrumentu izmantojiet tikai tādus
pagarinātājkabeļus, kuru uzbūve ir saderīga ar tipiem
H05VV-F, H05RN-F vai IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Lapu uzsūkšanas režīms
Reakcijas virziens
Kustības virziens
Ieslēgšana
Izslēgšana
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Nēsājiet aizsargcimdus.
Ja dārza instrumenta darbināšanai tiek izmantots
pagarinātājkabelis, tā vadu minimālajam
šķērsgriezumam jābūt šādam:
– 1,0 mm2 pie maksimālā garuma 40 m,
– 1,5 mm2 pie maksimālā garuma 60 m,
– 2,5 mm2 pie maksimālā garuma 100 m.
Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt
apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj
instrumenta aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu
savienot ar elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma
ķēdi, kā norādīts elektrodrošības noteikumos.
Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi
vai griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta
darbnīcā.
f IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu
izmantošana var būt bīstama.
Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un
savienotājam jābūt ūdensdrošiem un
piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot
noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo
aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms
darba jāpārbauda.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti
Lielbritānijā.
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza
instrumenta kontaktdakšu nepieciešams mehāniski
sasaistīt ar pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa
savienotājiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens
šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai
pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto kopā ar
īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav
vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai
tad, ja kabeļi ir nevainojamā stāvoklī.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā
remonta darbnīcā.
Lietojiet dārza instrumentu tikai
tad, ja tam ir pievienota
uzsūkšanas caurule.
Pielietojums
Dārza instruments ir paredzēts kritušo lapu un citu
dārza atkritumu (piemēram, zāles) un zaru savākšanai
vai uzsūkšanai ar gaisa plūsmu mājas tuvumā un dārzā.
Tehniskie parametri
Lapu pūtējs/
Dārza vakuumsūcējs
Izstrādājuma numurs
3 600 ...
Nominālā patērējamā
jauda
f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi lapu
pūtēja/dārza vakuumsūcēja uzgriežņi un skrūves,
un pārliecinieties, ka tas spēj droši darboties.
f Uzglabājiet lapu pūtēju/dārza vakuumsūcēju sausā,
augstu izvietotā vai noslēgtā vietā, kur tam nevar
piekļūt bērni.
f Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotās vai
bojātās daļas.
f Regulāri pārbaudiet, vai nav nolietojusies vai
nodilusi savācējsoma.
f Nemēģiniet remontēt dārza instrumentu saviem
spēkiem, ja jums nav tam nepieciešamās
kvalifikācijas.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Bosch Power Tools
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Maks. gaisa plūsmas
ātrums
km/h
300
300
Maks. gaisa padeve
m3/st.
800
800
Lapu tilpuma
samazināšana
10:1
10:1
Savācējsomas ietilpība
l
45
45
Svars (lapu aizpūšanas
režīmā)
kg
3,2
3,2
Svars (lapu
uzsūkšanas režīmā)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Elektroaizsardzības
klase
Sērijas numurs
Apkalpošana
ALS 25
skatīt marķējuma plāksnīti uz
dārza instrumenta
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā
elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas
paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas
atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri
var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas
atrodams uz dārza instrumenta marķējuma
plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem
tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi
pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes
tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja
elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz
0,36 omus, elektrobarošanas traucējumi nav
sagaidāmi.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 102 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
102 | Latviešu
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
standartam EN 60335.
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 82 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir
102 dB(A). Izkliede K =3 dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru
summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta
atbilstoši standartam EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Atbilstības deklarācija
Montāža un lietošana
Darbība un tās mērķis
Attēls
Piegādes komplekts
1
Aizsargpārsega montāža
2
Sprauslas pievienošana
3
Pagarinātājkabeļa nostiprināšana
4
Ieslēgšana
4
Izslēgšana
4
Lapu aizpūšanas režīms
5
Gaisa plūsmas ātruma regulēšana
5
Sprauslas/aizsargpārsega noņemšana
6
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem un normatīvajiem dokumentiem:
EN 60335, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK
un 2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas
līmenis ir 105 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar
pielikumu V.
Izstrādājuma kategorija: 34, 35
Tehniskā dokumentācija no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Roktura montāža
7
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Uzsūkšanas caurules montāža (vienreizēja) 8
Pārnešanas jostas piestiprināšana
9
Savācējsomas pievienošana
10
Pagarinātājkabeļa nostiprināšana
11
Ieslēgšana
11
Izslēgšana
11
Lapu uzsūkšanas režīms
12
Gaisa plūsmas regulēšana
12
Priekšējā roktura regulēšana
13
Savācējsomas iztukšošana
14
Apkope un tīrīšana
15
Uzglabāšana un transports
16
Norādījumi darbam
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Darba laikā vienmēr turiet dārza instrumentu nelielā
attālumā virs zemes.
Neizmantojiet dārza instrumentu karstu,
ugunsnedrošu vai sprādzienbīstamu materiālu
savākšanai ar gaisa plūsmu.
Dārza vakuumsūcējs ir piemērots vienīgi kritušo lapu
un citu dārza atkritumu uzsūkšanai.
Pirms dārza instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai
apstrādājamajā platībā neatrodas nelielas dzīvas
radības un cieti priekšmeti.
Nelietojiet dārza instrumentu šķidrumu, plastmasas
maisiņu, kārbu, egļu skuju, zaru (resnāku par 5 mm),
lupatu, papīra iesaiņojuma un veļas knaģu uzsūkšanai.
Kļūmju uzmeklēšana
Pazīme
Iespējamais cēlonis
Novēršana
Dārza instruments
nedarbojas
Nav pareizi samontētas sastāvdaļas
Skatīt sadaļu „Montāža un lietošana“
Elektrotīklā nav sprieguma
Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet
spriegumu
Dārza instruments
darbojas ar
pārtraukumiem
Dārza instruments stipri
vibrē un/vai trokšņo
Ir bojāta kontaktligzda
Izmantojiet citu kontaktligzdu
Ir bojāts pagarinātājkabelis
Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
bojāts
Ir pārdedzis drošinātājs
Nomainiet drošinātāju
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība
Nogaidiet, līdz atdziest dzinējs, un
pārbaudiet, vai nav nosprostota turbīna
Ir bojāts pagarinātājkabelis
Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
bojāts
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savie- Griezieties remonta darbnīcā
nojumi
Ir bojāts ieslēdzējs
Griezieties remonta darbnīcā
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība
Nogaidiet, līdz atdziest dzinējs, un
pārbaudiet, vai nav nosprostota turbīna
Dārza instruments ir bojāts
Griezieties remonta darbnīcā
Dārza instruments neveido Ir nosprostota sprausla vai uzsūkšanas
gaisa plūsmu un neveic
caurule
uzsūkšanu
Likvidējiet nosprostojumu sprauslā vai
uzsūkšanas caurulē
Sprauslu vai uzsūkšanas
cauruli nav iespējams
pievienot dārza
instrumentam
Nepareiza montāža
Skatīt sadaļu „Montāža un lietošana“
Uzsūkšanas spēja ir
samazināta
Ir piepildījusies savācējsoma
Iztukšojiet savācējsomu
Negriežas turbīna
Turbīna ir nosprostota
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Ir nosprostota savācējsomas savienojošā Likvidējiet nosprostojumu savācējsomas
īscaurule
savienojošajā īscaurulē
Izslēdziet dārza instrumentu un likvidējiet
nosprostojumu (uzvelciet aizsargcimdus)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 103 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Latviešu | 103
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana, tīrīšana un uzglabāšana
f Pirms jebkura darba ar dārza instrumentu
atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas.
f Lai dārza instruments darbotos droši un efektīvi,
uzturiet to tīru.
Lai varētu strādāt droši un efektīvi, uzturiet tīru dārza
instrumentu un jo īpaši tā ventilācijas atveres.
Veiciet dārza instrumenta un savācējsomas tīrīšanu ar
mitru audumu.
Neaplejiet dārza instrumentu ar ūdeni un
neiegremdējiet to ūdenī.
Uzglabājiet dārza instrumentu sausā, drošā vietā, kur
tas nav sasniedzams bērniem.
Nenovietojiet uz dārza instrumenta citus priekšmetus.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas,
lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma
numuru, kas norādīts uz iekārtas marķējuma
plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais dārza instruments, tā piederumi un
iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet dārza instrumentu sadzīves atkritumu
tvertnē!
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai
nederīgās elektriskās un
elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi
un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 104 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
104 | Lietuviškai
Saugos nuorodos
lt
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus
nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio
valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo
naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad
ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.
Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų
simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją.
Saugokite, kad netoli esančių žmonių
nesužalotų išmetamos dalelės.
Pasirūpinkite, kad netoli esantys žmonės
būtų saugiu atstumu nuo sodo priežiūros
įrankio.
Sukamasis pūstuvas. Sodo priežiūros
įrankiui veikiant, rankų ir kojų nekiškite į
kiaurymes.
Sodo priežiūros įrankiui veikiant, rankų ir
kojų nekiškite į kiaurymes.
Saugokite, kad netoli esančių žmonių
nesužalotų iš sodo priežiūros įrankio
išmetamos dalelės. Pasirūpinkite, kad kiti
asmenys būtų saugiu atstumu nuo sodo
priežiūros įrankio.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis
ir apsauginiais akiniais.
Nedirbkite su lapų pūstuvu/sodo siurbliu
lietui lyjant ir nepalikite jų lietuje.
Prieš pradėdami nustatymo ir valymo
darbus, jei susipainiojo, buvo pažeistas ar
perpjautas maitinimo laidas arba jei lapų
pūstuvą/sodo siurblį norite palikti be
priežiūros, sodo priežiūros įrankį išjunkite
ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
f Su sodo priežiūros įrankiu dirbkite tik dienos
šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui.
f Nedirbkite sodo priežiūros įrankiu basi ar atvirais
batais. Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite
ilgomis kelnėmis.
f Saugokite, kad laisvi drabužiai nebūtų įtraukti į oro
tiekimo angą, nes tokioje situacijoje iškyla
sužalojimo pavojus.
f Sodo priežiūros įrankį naudokite tik su
primontuotu antgaliu arba siurbimo vamzdžiu.
f Saugokite, kad ilgi plaukai nebūtų įtraukti į oro
tiekimo angą, nes tokioje situacijoje iškyla
sužalojimo pavojus.
f Atidžiai apžiūrėkite apdirbamą plotą ir pašalinkite
visas vielas bei kitokius svetimkūnius.
f Kaskart prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar
nepažeistas maitinimo laidas ir ilginamasis laidas
ir, jei reikia, jį (juos) pakeiskite. Maitinimo laidą ir
jungiamąjį laidą saugokite nuo karščio, alyvos ir
aštrių briaunų.
f Lapų pūstuvo/sodo siurblio niekada nenaudokite
su pažeistais apsauginiais įtaisais, gaubtais arba jei
jie yra nuimti, pvz., jei nuimtas surinkimo maišas.
f Prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar ant lapų
pūstuvo/sodo siurblio pritvirtintos visos
komplekte esančios rankenos ir įstatyti visi
apsauginiai įtaisai. Niekuomet nemėginkite
eksploatuoti nevisiškai sumontuotą arba
neleistinos modifikacijos lapų pūstuvą/sodo
siurblį.
f Dirbdami su lapų pūstuvu/sodo siurbliu visada
tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
f Susipažinkite su aplinka ir būkite pasiruošę
pavojingoms situacijoms, apie kurių susidarymą
pūsdami ar siurbdami lapus galite negirdėti.
f Stenkitės, kad kūno laikysena visada būtų normali
ir visada išlaikytumėte pusiausvyrą.
f Nuokalnėse visada tvirtai stovėkite.
f Dirbdami eikite lėtai, niekada neskubėkite.
f Visas aušinimo oro angas laikykite švarias.
f Nešvarumų ar lapų nepūskite netoli esančių
žmonių kryptimi.
f Neneškite sodo priežiūros įrankio, laikydami jį už
laido.
f Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų
apsauginę kaukę.
f Nedarykite jokių sodo priežiūros įrankio
pakeitimų. Neleistinai pakeistas sodo priežiūros
įrankis gali būti mažiau saugus, skleisti didesnį
triukšmą ir vibraciją.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
–
–
–
STOP
Prieš liesdami sodo priežiūros įrankio dalis
palaukite, kol jos visiškai nustos veikti.
Išjungus sodo priežiūros įrankio variklį,
peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti.
Naudojimas
f Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis
vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems
asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti
numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus
apribojimai. Kai su sodo priežiūros įrankiu
nedirbate, laikykite jį vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
f Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas, kad juo
dirbtų asmenys (įskaitant ir vaikus) su fizinėmis,
jutiminėmis ar dvasinėmis negaliomis arba
asmenys, kuriems trūksta patirties arba žinių,
nebent juos prižiūri už jų saugumą atsakingas
asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna
nurodymus, kaip dirbti su sodo priežiūros įrankiu.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su sodo priežiūros
įrankiu nežaistų.
f Niekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu, jei arti
yra žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.
f Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už
nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų
nuosavybei padarytą žalą.
f Dirbant su prietaisu pašaliniams asmenims ar
gyvūnams artintis prie prietaiso arčiau kaip 3
metrų atstumu draudžiama. Dirbantysis yra
atsakingas už darbo zoną trečiųjų asmenų asmenų
atžvilgiu.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
kai tikrinate lapų pūstuvą/sodo siurblį, šalinate
kamštį ar atliekate įrankio priežiūros darbus,
atsitrenkę kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar
lapų pūstuvas/sodo siurblys nepažeistas ir, jei
reikia, kreipkitės į specialistus dėl remonto.
jei lapų pūstuvas/sodo siurblys pradeda
neįprastai vibruoti (nedelsdami patikrinkite).
Įjungimas į elektros tinklą
f Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su sodo
priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytais
duomenimis.
f Sodo priežiūros įrankį rekomenduojama jungti tik į
tokį kištukinį lizdą, kuris yra su 30 mA nuotėkio
srovės apsauginiu jungikliu.
f Šį sodo priežiūros įrankį naudokite tik su
gamintojo pateiktus duomenis atitinkančiais
maitinimo laidais; užsakymo Nr. ir tipas nurodyti
naudojimo instrukcijoje.
f Kištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis.
f Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada
nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo
netempkite, nes jį galite pažeisti. Saugokite laidą
nuo karščio, tepalų ir aštrių briaunų.
f Ilginamasis laidas turi būti naudojimo instrukcijoje
nurodyto skerspjūvio ir apsaugotas nuo
aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu negali būti
vandenyje.
Elektrosauga
f Variklio apsaugas yra instaliuotas! Variklis yra su
apsaugu nuo perkrovos. Jei variklis sustoja, prieš
įjungdami iš naujo kelias minutes palaukite, kol
jis atvės.
f Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros
ar remonto darbus, sodo priežiūros įrankį
išjunkite ir ištraukite kištuką. Tą patį būtina
padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar
susipainiojo maitinimo laidas.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 105 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Lietuviškai | 105
Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine
izoliacija, jo įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra
230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai
pagal modelį). Naudoti tik aprobuotus ilginamuosius
laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų
aptarnavimo skyriuje.
Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius
laidus.
Jei su sodo priežiūros įrankiu naudojate ilginamąjį
laidą, jo skerspjūvis turi atitikti žemiau pateiktus
reikalavimus:
– 1,0 mm2: maksimalus ilgis 40 m
– 1,5 mm2: maksimalus ilgis 60 m
– 2,5 mm2: maksimalus ilgis 100 m
Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal
darbo saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu,
kuris kištuku yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio
įžeminimo laidu.
Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią
Bosch techninės priežiūros centrą.
f ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys
ilginamieji laidai gali būti pavojingi. Ilginamasis
laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralaidūs
vandeniui ir skirti naudoti lauke.
Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės
jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra
30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti
tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą.
Nuorodos gaminiams, kurie parduodami ne DB:
DĖMESIO: siekiant užtikrinti jūsų saugumą reikia, kad
prie sodo priežiūros įrankio pritvirtintas kištukas būtų
sujungtas su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido jungtis
turi būti apsaugota nuo aptaškymo, pagaminta iš
gumos arba aptraukta guma. Ilginamasis laidas turi
būti su laido įtempimo sumažinimo įtaisu.
Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido
pažeidimo požymių; jį leidžiama naudoti tik
nepriekaištingos būklės.
Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti
sutaisytas įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Simbolis
Reikšmė
Draudžiamas veiksmas
Mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis.
Sodo priežiūros įrankį naudokite
tik su įstatytu siurbimo vamzdžiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Sodo priežiūros įrankis yra skirtas lapams, sodo
atliekoms (pvz., žolei) ir šakelėms kieme ir sode į
norimą vietą supūsti ar surinkti.
Techniniai duomenys
Lapų pūstuvas/
Sodo siurblys
Gaminio numeris
Nominali naudojamoji
galia
f Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės,
sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog lapų
pūstuvas/sodo siurblys yra saugus naudoti.
f Lapų pūstuvą/sodo siurblį laikykite sausoje,
rakinamoje patalpoje arba padėkite aukštai, kad jų
negalėtų pasiekti vaikai.
f Dėl saugumo susidėvėjusias ar pažeistas dalis
pakeiskite.
f Reguliariai tikrinkite, ar nesusidėvėjęs ir
nepažeistas surinkimo maišas.
f Neremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys,
nebent turite prietaiso remontui būtiną
išsilavinimą.
f Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją,
svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę.
Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai
suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau
naudotis sodo priežiūros įrankiu.
Simbolis
Reikšmė
Lapų pūtimo režimas
3 600 ...
ALS 25
HA1 0.. HA1 030
W
2500
2300
Maks. oro srauto
greitis
km/h
300
300
Maks. oro srautas
m3/h
800
800
Lapų tūrio
sumažinimas
10:1
10:1
l
45
45
Masė (lapų pūtimo
režimas)
kg
3,2
3,2
Masė (lapų siurbimo
režimas)
kg
4,4
4,4
/ II
/ II
Surinkimo maišo tūris
Apsaugos klasė
Serijos numeris
Techninė priežiūra
ALS 25
žr. firminėje lentelėje ant
sodo priežiūros įrankio
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U]
230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas
specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie
duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros
įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį.
Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai
pavadinimai gali skirtis.
Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos
kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo
sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei
tinklo varža yra mažesnė nei 0,36 omų, trikdžių
neturėtų būti.
Informacija apie triukšmą ir
vibraciją
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60335.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 82 dB(A); garso
galios lygis 102 dB(A). Paklaida K =3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos emisijos vertė ah (trijų krypčių atstojamasis
vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Atitikties deklaracija
Judėjimo kryptis
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus ir norminius dokumentus:
EN 60335 pagal 2004/108/EB, 2006/42/EB,
2000/14/EB direktyvų reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 105 dB(A).
Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V.
Produkto kategorija: 34, 35
Techninė byla laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Įjungimas
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Lapų siurbimo režimas
Reakcijos jėgos kryptis
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Išjungimas
Leidžiamas veiksmas
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.04.2011
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 106 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
106 | Lietuviškai
Montavimas ir naudojimas
Veiksmas
Pav.
Tiekiamas komplektas
1
Apsauginio gaubto montavimas
2
Antgalio įstatymas
3
Ilginamojo laido prijungimas
4
Įjungimas
4
Išjungimas
4
Lapų pūtimo režimas
5
Lapų pūtimo greičio nustatymas
5
Antgalio/apsauginio gaubto nuėmimas
6
Rankenos montavimas
7
Siurbimo vamzdžio montavimas
(montuojama vieną kartą)
8
Diržo pritvirtinimas
9
Surinkimo maišo tvirtinimas
10
Ilginamojo laido prijungimas
11
Įjungimas
11
Išjungimas
11
Veiksmas
Pav.
Lapų siurbimo režimas
12
Oro srauto nustatymas
12
Priekinės rankenos nustatymas
13
Surinkimo maišo ištuštinimas
14
Techninė priežiūra ir valymas
15
Sandėliavimas ir transportavimas
16
Darbo patarimai
Dirbdami sodo priežiūros įrankį visada laikykite arti
žemės.
Nepūskite į vieną vietą karštų, degių ir sprogių
medžiagų.
Sodo siurblys skirtas tik lapams ir sodo atliekoms
siurbti.
Prieš pradėdami dirbti su sodo priežiūros įrankiu
apžiūrėkite, ar plote, kurį reikia apdirbti, nėra mažų
žvėrelių ir kietų daiktų.
Nesiurbkite skysčių, plastikinių maišelių, tuščių indų,
kankorėžių, šakų (didesnių kaip 5 mm), skudurėlių,
nosinių ir skalbinių spaustukų.
Gedimų nustatymas
Požymiai
Galima priežastis
Pašalinimas
Sodo priežiūros įrankis
neveikia
Netinkamai sumontuotos
sudedamosios dalys
žr. „Montavimas“
Nėra tinklo įtampos
Patikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdas
Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Sodo priežiūros įrankis
veikia su pertrūkiais
Pažeistas ilginamasis laidas
Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite
Suveikė saugiklis
Pakeiskite saugiklį
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas
Palaukite, kol atvės variklis, ir patikrinkite,
ar neužblokuotas pūstuvas
Pažeistas ilginamasis laidas
Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite
Pažeisti vidiniai sodo priežiūros
įrankio laidai
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Pažeistas variklio įjungimo-išjungimo Kreipkitės į remonto dirbtuves
jungiklis
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas
Palaukite, kol atvės variklis, ir patikrinkite,
ar neužblokuotas pūstuvas
Labai stipriai vibruoja, kelia Sodo priežiūros įrankis pažeistas
didelį triukšmą
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Sodo priežiūros įrankis
nepučia/nesiurbia
Atkimškite antgalį/siurbimo vamzdį
Užsikimšęs antgalis/siurbimo
vamzdis
Nepavyksta įstatyti
Netinkamai sumontuota
antgalio/siurbimo vamzdžio
žr. „Montavimas“
Mažėja siurbimo
intensyvumas
Pilnas surinkimo maišas
Ištuštinkite surinkimo maišą
Užsikimšę surinkimo maišo
jungiamasis atvamzdis
Atkimškite surinkimo maišo jungiamąjį
atvamzdį
Pūstuvas nesisuka
Pūstuvas užsikimšo
Išjunkite sodo priežiūros įrankį ir
pašalinkite kamštį (mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis)
Priežiūra ir servisas
Techninė priežiūra, valymas ir
sandėliavimas
f Prieš pradėdami bet kokius sodo priežiūros
įrankio remonto ar priežiūros darbus, iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką.
f Kad galėtumėte dirbti gerai ir saugiai, sodo
priežiūros įrankį visada laikykite švarų.
Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad sodo priežiūros įrankis ir ventiliacinės angos būtų
švarūs.
Drėgnu skudurėliu nuo sodo priežiūros įrankio ar
surinkimo maišo pašalinkite nešvarumus.
Sodo priežiūros įrankio niekada neapipurkškite
vandeniu ir nepanardinkite į vandenį.
Sodo priežiūros įrankį laikykite saugioje, sausoje,
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Ant sodo priežiūros įrankio nedėkite jokių daiktų.
F 016 L70 799 | (5.4.11)
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina
nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį,
esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 107 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM
Lietuviškai | 107
Šalinimas
Sodo priežiūros įrankis, papildoma įranga ir pakuotės
turi ekologiškai utilizuojami.
Nemeskite sodo priežiūros įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB
dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į
nacionalinę teisę aktus, naudoti
nebetinkami elektriniai ir elektroniniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools
F 016 L70 799 | (5.4.11)