Imetec Sensuij ML3-200

Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de uso
Navodila za uporabo
Инструкции за използване
Οδηγίε̋ χρήση̋
Instructions pour l’emploi
Инструкции по применению
Instructions for Use
MINI MASSAGGIATORE
MINI MASSAGGIATORE
MINI MASAJEADOR
MINI MASSAGEADOR
MINI MASAŽNA NAPRAVA
МИНИ МАСАЖОР
MINI ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΑΣΆΖ
MINI MASSEUR
МИНИМАССАЖЕР
MINI MASSAGER
IT
ES
PT
SL
BG
EL
FR
RU
EN
pagina
página
página
stran
страница
σελίδα
page
страница
page
1
8
15
22
29
36
43
50
57
[A]
1
2
3
I
[B1]
2
1
[B2]
II
[C]
TYPE G4901
3x1,5V AAA
III
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER
L’USO DEL MASSAGGIATORE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente
prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di
questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la
soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto
in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze
per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida
illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo
di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti
risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima
di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato
in ultima pagina.
1
IT
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESSORI
MONTAGGIO/ PREPARAZIONE
UTILIZZO
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
SMALTIMENTO
ASSISTENZA E GARANZIA
Guida illustrativa
Dati tecnici
pag.
2
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
I-II
IIII
5
5
5
6
6
7
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come massaggiatore
per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme e pertanto pericoloso.
2
IT
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o
di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparecchio.
•
•
•
•
•
•
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati che
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Non schiacciare il prodotto, non piegarlo e non utilizzarlo in
ambienti esterni.
In caso di dubbio sulla propria salute, sincerarsi con il proprio
Medico prima dell’utilizzo. Soprattutto in caso di:
a) problemi di circolazione sanguigna o sensibilità cutanea
ridotta;
3
IT
b) presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione;
c) presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni
venose, itterizia, diabete, malattie nervose (tipo sciatica),
tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute.
• È sconsigliato l’utilizzo dell’apparecchio ai portatori di
pacemaker, impianti e altri dispositivi similari, alle donne in stato
interessante, in presenza di dolori di natura sconosciuta.
• Non utilizzare l’apparecchio inoltre nei seguenti casi:
a. su animali
b. in presenza di ernia al disco o di condizioni patologiche della
colonna vertebrale;
c. in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio e mal di
testa:
d. in presenza di gonfiori, ustioni, ferite aperte, ferite fresche,
ematomi, emorragie o altre lesioni sulla schiena o sulle gambe:
e. durante il sonno;
f. dopo aver preso farmaci o consumato alcol o droghe;
• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad utilizzo in ambito
domestico e non deve essere utilizzato per scopi professionali
e/o medici.
ATTENZIONE!
Il massaggio deve essere sempre percepito come
piacevole e rilassante.
Cambiare la posizione o interrompere il massaggio se
si avverte dolore o fastidio.
4
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESSORI [Fig. A]
1. Pulsante di accensione/spegnimento.
2. Vano batterie.
3. Testine massaggianti con vibrazione e luce.
MONTAGGIO/ PREPARAZIONE [Fig. B]
• Disimballare il prodotto.
• Verificare che il prodotto sia integro e non danneggiato.
• Ruotare il vano batterie (2) in senso anti orario tenendo ferma la parte
inferiore. [Fig. B1]
• Sollevare il vano batterie.
• Inserire 3 batterie AAA (non fornite) nel vano rispettando la polarità
indicata all’interno. [Fig. B2]
• Chiudere il vano e ruotarlo nel senso opposto rispetto a quello di
apertura.
UTILIZZO [Fig. C]
• Premere il pulsante di accensione (1) per iniziare il massaggio. La
testina illuminante (3) si accenderà.
• Premere nuovamente il pulsante per spegnere l’apparecchio.
5
IT
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Si consiglia di rimuovere le batterie durante i periodi di inutilizzo.
Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente
inumidito. È possibile utilizzare anche un detergente leggero. Custodire
l’apparecchio massaggiante fuori dalla portata dei bambini in un luogo
fresco e asciutto.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.
Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in
disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali
riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al
fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
Avvertenza:
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono
essere smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio.
Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
6
IT
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di
assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato
o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del
produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo,
la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla
garanzia del produttore.
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
7
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USO DEL MASAJEADOR
Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente
producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad, fiabilidad y el
respeto al consumidor, con el cual lo hemos diseñado y fabricado. Este
manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma
europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para
un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones
para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad,
asegurándose de respetarlas. Conserve este manual, junto con
la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder
consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del
aparato a terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus
partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes
de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección
indicada en la última página.
8
ES
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Y DE LOS ACCESORIOS
MONTAJE/PREPARACIÓN
USO
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
ELIMINACIÓN
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Guía ilustrativa
Datos técnicos
Pág.
9
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
I-II
III
12
12
12
13
13
14
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el
suministro esté completo conforme al dibujo, y que no haya sufrido
daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato
y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
¡riesgo de asfixia!
• El presente aparato se debe utilizar únicamente con el fin para
el cual ha sido proyectado, es decir, como masajeador para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto
peligroso.
9
ES
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo,
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
• ¡Nunca sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido!
• Evite el contacto con objetos puntiagudos o duros que puedan
dañar el aparato.
• No aplaste o pliegue el producto, ni lo utilice en exteriores.
• En caso de duda en cuanto a las propias condiciones de salud,
consulte a su médico antes del uso. Sobre todo en caso de:
a) problemas de circulación sanguínea o sensibilidad cutánea
reducida;
b) presencia de graves enfermedades o después de haber sido
operado;
c) presencia de resfriado con fiebre, várices, trombosis,
inflamaciones venosas, ictericia, diabetes, enfermedades
nerviosas (tipo ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides,
contusiones o inflamaciones agudas.
10
ES
• Se desaconseja utilizar el aparato a los portadores de marcapasos,
implantes y otros dispositivos similares, a las mujeres en estado de
gestación y en caso de dolores de naturaleza desconocida.
• Tampoco se debe utilizar el aparato en los siguientes casos:
a. en animales;
b. en presencia de hernia de disco o de condiciones patológicas
de la columna vertebral;
c. en presencia de enfermedades del sistema cardiocirculatorio
y dolor de cabeza;
d. en caso de hinchazón, quemaduras, heridas abiertas, heridas
frescas, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la
espalda o en las piernas;
e. durante el sueño;
f. después de haber tomado fármacos o consumido alcohol o
drogas.
• El aparato ha sido realizado exclusivamente para uso doméstico
y no debe utilizarse para finalidades profesionales o médicas.
¡ATENCIÓN!
El masaje debe percibirse siempre como algo
agradable y relajante.
Cambie la posición o interrumpa el masaje si percibe
dolor o molestia.
11
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Y DE LOS ACCESORIOS [Fig.A]
1. Botón de encendido y apagado.
2. Compartimiento de las baterías.
3. Cabezales masajeadores con vibración y luz.
MONTAJE/PREPARACIÓN [Fig. B]
• Desempaque el producto.
• Constate que el producto esté entero y no presente daños.
• Gire el compartimiento de las baterías (2) en sentido antihorario
sujetando la parte inferior. [Fig. B1]
• Levante el compartimiento de las baterías.
• Introduzca 3 baterías AAA (no suministradas) en el compartimiento y
respete la polaridad indicada en el interior. [Fig. B2]
• Cierre el compartimiento y gírelo en el sentido opuesto respecto a la
apertura.
USO [Fig. C]
• Presione el botón de encendido (1) para iniciar el mensaje. El cabezal
de iluminación (3) se encenderá.
• Presione nuevamente el botón para apagar el aparato.
12
ES
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Se recomienda extraer las baterías durante los períodos en los que no se
use el aparato.
El masajeador puede limpiarse con un paño suave y ligeramente
humedecido. Se puede usar también un detergente ligero.
Mantenga el aparato masajeador fuera del alcance de los niños en un
lugar fresco y seco.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho de materiales reutilizables.
Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con
la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables
presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la
degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la
entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al
revendedor del aparato.
Advertencia:
No tire las baterías con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las baterías del aparato.
Elimine las baterías en un centro de recogida específico.
13
ES
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los recambios, póngase en contacto
con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC llamando al
Número Gratuito indicado abajo o accediendo a la web. El aparato cuenta
con la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para
conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual para el
uso, el cuidado y el mantenimiento del producto, comporta la pérdida de
la garantía del fabricante.
14
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DE USO DO MASSAGEADOR
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido
este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade
deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado para colocar, em
primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções
foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e advertências para o
uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções
para o uso e, de modo especial, as advertências sobre
segurança, seguindo-as. Conserve este manual junto com o
guia ilustrado durante toda a vida útil do aparelho para que
ambos sejam facilmente consultáveis. Em caso de cessão do
aparelho a terceiros, entregue também toda a documentação.
Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas
partes resultarem de difícil compreensão ou se surgirem
dúvidas, antes de utilizar o produto contacte a empresa no
endereço indicado na última página.
15
PT
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
DESCRIÇÃO DO APARELHO
E DOS ACESSÓRIOS
MONTAGEM/PREPARAÇÃO
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
ELIMINAÇÃO
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Guia ilustrado
Dados técnicos
Pág.
16
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
I-II
III
19
19
19
20
20
21
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Certifique-se, após desembalar o aparelho, da integridade de
todos os componentes com base na ilustração e verifique se há
danos causados pelo transporte. Em caso de dúvida, não utilize
o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência autorizado.
• O material da confecção não é um brinquedo para crianças!
Mantenha o saco de plástico fora do alcance das crianças; perigo
de sufocamento!
• Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para
os quais foi projectado, ou seja, como massageador para uso
doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado
impróprio e, portanto, perigoso.
16
PT
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o
uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou
instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas.
•
•
•
•
•
•
As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o
aparelho.
NÃO exponha o aparelho à humidade e às ações de fenómenos
atmosféricos (chuva, sol).
Em caso de defeito ou funcionamento irregular do aparelho,
desligue-o e não o utilize. Para os consertos, dirija-se somente a
um centro de assistência técnica autorizado.
Não mergulhe o aparelho na água ou em qualquer tipo de líquido.
Evite o contacto com objectos pontiagudos ou cortantes que
possam danificar o aparelho.
Não esmague ou dobre o produto e não o utilize em ambientes
externos.
Em caso de dúvida sobre a sua saúde, fale com seu médico
antes de usar o produto. Especialmente nos seguintes casos:
a) problemas de circulação sanguínea ou sensibilidade cutânea
reduzida;
b) presença de doenças graves ou depois de uma operação;
c) presença de resfriados com febre, varizes, tromboses,
inflamações venosas, icterícia, diabetes, doenças nervosas
(tipo ciática), tuberculoses, tumores, hemorróidas, contusões
ou inflamações agudas.
17
PT
• O uso do aparelho é desaconselhado para pessoas portadoras
de marca-passo, implantes e outros dispositivos semelhantes,
para mulheres grávidas e para pessoas com dores de origem
desconhecida.
• Não utilize o aparelho nos seguintes casos:
a. em animais;
b. em presença de hérnia de disco ou de condições patológicas
da coluna vertebral;
c. em presença de enfermidades do sistema cardiovascular e
dor de cabeça;
d. em presença de inchaços, queimaduras, feridas abertas,
feridas recentes, hematomas, hemorragias ou outras lesões
na coluna ou nas pernas;
e. durante o sono;
f. depois de ter tomado remédios ou consumido álcool ou drogas.
• O aparelho é destinado exclusivamente ao uso doméstico e não
deve ser utilizado para fins profissionais e/ou médicos.
ATENÇÃO!
A massagem deve ser sempre sentida como agradável
e relaxante.
Mude a posição ou interrompa a massagem se sentir
dor ou incómodo.
18
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
E DOS ACESSÓRIOS [Fig.A]
1. Botão para ligar/desligar.
2. Vão para as baterias.
3. Cabeças massageadoras com vibração e luz.
MONTAGEM/PREPARAÇÃO [Fig. B]
• Desembale o produto.
• Certifique-se de que o produto esteja intacto e não danificado.
• Girar o vão para as baterias (2) em sentido anti-horário mantendo
parada a parte inferior. [Fig. B1]
• Levantar o vão para as baterias.
• Inserir 3 baterias AAA (não fornecidas) no vão, respeitando a polaridade
indicada no interior. [Fig. B2]
• Fechar o vão e girá-lo no sentido oposto em relação ao da abertura.
UTILIZAÇÃO [Fig. C]
• Pressionar o botão para ligar (1) para iniciar a massagem. A cabeça
iluminante (3) se acende.
• Pressionar novamente o botão para desligar o aparelho.
19
PT
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Aconselha-se remover as baterias se o aparelho não for utilizado por
muito tempo.
O massageador pode ser limpo com um pano macio e ligeiramente
humedecido. É possível utilizar também um detergente leve.
Mantenha o aparelho massageador fora do alcance das crianças, em
local fresco e seco.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis.
Eliminá-la em conformidade com as normas de protecção ambiental.
De acordo com a norma europeia 2002/96/CE o aparelho deve
ser eliminado de forma adequada. Os materiais recicláveis
utilizados para a fabricação do aparelho são recuperados para
evitar fenómenos de degradação ambiental. Para ulteriores
informações, dirija-se ao órgão de eliminação local ou ao
revendedor do aparelho.
Advertência:
Não elimine as baterias juntamente com os resíduos
domésticos: devem ser eliminadas separadamente.
Retire as baterias do aparelho.
Leve as baterias terminadas ao centro de recolhimento
específico mais próximo.
20
PT
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para eventuais reparos ou aquisição de peças sobressalentes entre em
contacto com o serviço de assistência ao cliente IMETEC, utilizando o
número gratuito abaixo ou através do nosso sítio internet. O aparelho está
coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consulte o folheto
de garantia em anexo.
A inobservância das instruções contidas neste manual para a utilização,
do cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito à garantia
do fabricante.
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
21
SL
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA
UPORABO MASAŽNE BLAZINE
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka.
Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te
naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo predvsem na zadovoljstvo
uporabnika. Ta priročnik z navodili za uporabo je bil sestavljen v skladu z
evropskim standardom EN 62079.
POZOR!
Navodila in opozorila za varno
uporabo.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo,
zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik,
skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves
čas življenjske dobe naprave in ga imejte vedno pri roki. Če
napravo odstopite tretjim osebam, slednjim izročite tudi vso
dokumentacijo.
Če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na
težko razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom,
se pred uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je
naveden na zadnji strani te brošure.
22
SL
KAZALO
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
MONTAŽA/PRIPRAVA
UPORABA
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANE
ODLAGANJE
POMOČ IN GARANCIJA
Slikovni vodnik
Tehnični podatki
Str.
Str.
Str.
Str.
Str.
Str.
Str.
I-II
III
23
26
26
26
27
27
28
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Potem, ko ste napravo vzeli iz embalaže, na podlagi slike
preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte,
da se naprava med prevozom ni poškodovala. V primeru
dvomov naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni
servis.
• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven
dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
• To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere
je bila zasnovana oziroma kot masažno napravo za domačo
uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in
zatorej nevarno.
23
SL
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi
oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem
nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost.
Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
• Naprave NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim vplivom (dež,
sonce).
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja napravo izključite
in na njej ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno
popravilo se obrnite izključno na pooblaščeni servis.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izogibajte se stiku z ostrimi ali koničastimi predmeti, ki bi napravo
lahko poškodovali.
• Naprave ne mečkajte, ne upogibajte in ne uporabljajte je na
prostem.
• V primeru dvomov glede lastnega zdravja se pred uporabo
naprave posvetujte z osebnim zdravnikom. Zlasti v primeru:
a) težav s krvnim obtokom ali zmanjšane občutljivosti kože;
b) resnejših bolezni ali po operacijah;
c) okužbe zgornjih dihal z vročino, krčnih žil, tromboze, vnetja
ven, zlatenice, sladkorne bolezni, prizadetosti živcev (na
primer išias), tuberkuloze, tumorjev, hemoroidov, udarnin ali
akutnih vnetij
24
SL
• Uporabo te naprave odsvetujemo osebam s srčnim spodbujevalnikom,
vsadki in drugimi podobnimi pripomočki, nosečnicam ter osebam z
bolečinami neznanega izvora.
• Uporaba naprave je prepovedana tudi v naslednjih primerih:
a. na živalih;
b. v primeru hernije diskusa ali bolezenskih sprememb hrbtenice;
c. v primeru bolezni srčno žilnega sistema in glavobola;
d. v primeru oteklin, opeklin, odprtih ran, svežih ran, hematomov,
krvavitev ali drugih poškodb hrbta ali nog;
d. med spanjem;
f. po uživanju zdravil, alkohola ali drog.
• Naprava je namenjena izključno za domačo uporabo in se je ne
sme uporabljati v profesionalne in/ali zdravstvene namene.
POZOR!
Masaža mora biti vedno prijetna in sproščujoča.
Če zaznate bolečino ali nelagodje, spremenite položaj
ali prenehajte z masažo.
25
SL
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
[Slika A]
1. Gumb za vklop/izklop.
2. Prostor za baterije.
3. Masažne glave s funkcijo vibriranja in luči.
MONTAŽA/PRIPRAVA [Slika B]
• Izdelek vzemite iz embalaže.
• Preverite, ali so izdelku priloženi vsi deli in ga preglejte glede morebitnih
poškodb.
• Prostor za baterije (2) obrnite v nasprotni smeri urinemu kazalcu, pri
čemer držite spodnji del nepremično. [Slika B1]
• Dvignite prostor za baterije.
• Vanj vstavite 3 baterije AAA (niso priložene), pri tem pa upoštevajte
polariteto, ki je navedena v notranjosti prostora. [Slika B2]
• Prostor za baterije zaprite in ga obračajte v nasprotni smeri od smeri
odpiranja.
UPORABA [Slika C]
• Pritisnite gumb za vklop (1) za začetek masaže. Svetleča masažna
glava (3) se prižge.
• Ponovno pritisnite gumb za izklop naprave.
26
SL
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANE
Če naprave ne boste uporabljali, vam svetujemo, va baterije odstranite.
Masažno blazino čistite z mehko in rahlo navlaženo krpo. Uporabite lahko
tudi blago čistilo.
Masažno blazino shranjujte izven dosega otrok, v hladnem in suhem
prostoru.
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati.
Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja
okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in
Sveta je treba odsluženo napravo primerno zavreči. Materiale,
iz katerih je naprava izdelana in jih je mogoče reciklirati, se
ponovno uporabi, da bi se preprečilo onesnaževanje okolja.
Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno
službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka.
Opozorilo:
Baterij ne odlagajte med komunalne odpadke: temveč jih
odlagajte ločeno.
Baterije odstranite iz naprave.
Baterije oddajte v posebni zbirni center.
27
SL
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščeno
poprodajno službo IMETEC, ki je dosegljiva na spodaj navedeni
brezplačni telefonski številki ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za
napravo velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte
priloženo garancijsko izjavo.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in
vzdrževanja naprave ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije
proizvajalca.
28
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
BG
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСАЖОРА
Уважаеми потребилелю, IMETEC Ви благодари, за закупихте този
продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на
този уред, проектиран и произведен с основната цел за задоволяване
нуждите на клиента. Настоящият наръчник с инструкции, е изготвен в
съответствие с европейска норматива EN 62079.
ВНИМАНИЕ!
Инструкции и предупреждения за
безопасна работа.
Преди използване на уреда, прочетете внимателно и спазвайте
инструкциите за работа и по-специално предупрежденията
относно безопасността, които трябва да спазвате. Съхранявайте,
този наръчник заедно със съответната илюстрована листовка за
бърза справка, за извършване на справка, през целия период
на използване на уреда. При предоставяне на уреда на трети
лица, предайте пълната документация заедно с уреда.
Ако срещнете проблеми при четене на тази книжка с инструкции
за използване, или при съмнения и трудности относно
разбиране на смисъла, преди използване на уреда, се свържете
с агенцията, чийто адрес е указан на последната страница.
29
BG
СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
И НА АКСЕСОАРИТЕ
МОНТИРАНЕ/ ПОДГОТОВКА
ИЗПОЛЗВАНЕ
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
УНИЩОЖАВАНЕ
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Илюстрована листовка
Технически данни
Стр.
30
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
I-II
III
33
33
33
34
34
35
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• След изваждане на уреда от опаковката, проверете целостта на
доставката, на основа на схемата, както и за евентуално наличие на
щети при транспортиране. В случай на съмнение, не използвайте
уреда, а се обърнете към оторизиран сервиз за поддръжка.
• Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка
за деца! Пазете пластмасовият плик далече от достъпа на деца;
опасност от задушаване!
• Този уред трябва да се използва единствено за целта за която
е разработен, тоест като масажатор за домашна употреба.
Всяко друго използване, се смята не по предназначение и
следователно за опасно.
30
BG
• Апаратът не е предназначен за употреба от лица (включително
и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени
способности, или които нямат опит или познания, освен в
случаите когато има отговорен за тяхната безопасност човек,
който да ги инструктира относно употребата на уреда.
Контролирайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
• НЕ излагайте уреда на влага или на действието на атмосферни
влияния (дъжд, слънце).
• При повреда или некачествено действие на уреда, изключете
го и не предприемайте действия, които биха могли да го
повредят. Ако е необходима поправка, обръщайте се за това
единствено към оторизиран сервиз за техническо обслужване.
• В никакъв случай не потапяйте уреда във вода или в други течности.
• Избягвайте контакт с остри предмети, които биха могли да
повредят уреда.
• Не сгъвайте продукта, не го прегъвайте и не го използвайте на
открито.
• При съмнение за вашето здраве, направете преглед при личния
Лекар преди използване на уреда. И особено в случай на:
a) проблеми с кръвообръщението или с намалена
чувствителност на кожата;
b) наличие на сериозни заболявания или след претърпяна
операция;
c) наличие на настинка с температура, разширени вени,
тромбози, възпаления на вените, жълтеница, диабет,
31
BG
нервни заболявания (от вида ишиас), туберкулоза, тумори,
хемороиди, контузии или кожни възпаления.
• Препоръчва се използването на уреда от потребители на
pacemaker, инсталации и други подобни приспособления, при
жените в състояние на наличие на болки от непознат характер.
• Освен това не използвайте уреда при следните случаи:
a. върху животни;
b. при наличие на дискова херния или при патологични
състояния на гръбначния стълб;
c. при наличие на заболявания на кръвоносната система и
главоболие;
d. при наличие на подувания, изгаряния, открити рани, пресни
рани, хематоми, кръвоизливи или други наранявания на
кръста или краката;
e. по време на сън;
f. след приемане на лекарства или употреба на алкохол или
дрога.
• Уредът е предназначен единствено за използване в домашна среда
и не трябва да се използва за работни и/или медицински цели.
ВНИМАНИЕ!
Масажът винаги трябва да се възприема като
приятен и успокояващ.
Сменете положението или прекъснете масажа, ако
почувствате болка или дискомфорт.
32
BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА
АКСЕСОАРИТЕ [Сх. A]
1. Бутон за включване и изключване.
2. Съд за батериите.
3. Масажиращи глави с вибрация и осветление.
МОНТИРАНЕ/ ПОДГОТОВКА [Сх. B]
• Разопаковане на уреда.
• Проверете дали уреда е цял и без повреди.
• Завъртете съда за батериите (2) по посока обратна на
часовниковата стрелка като държите неподвижна задната част.
[Сх. B1]
• Повдигнете съда за батериите.
• Поставете 3 батерии AAA (не са включени в доставката) в съда,
като спазвате указаната отвътре полярност. [Сх. B2]
• Затворете съда и го завъртете в посока обратна на тази на
отваряне.
ИЗПОЛЗВАНЕ [Сх. C]
• Натиснете бутона за включване (1) за започване на масажа.
Светва осветяващата глава (3).
• Натиснете отново бутона за да изключите уреда.
33
BG
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Препоръчва се да се извадят батериите за периода когато уредът
не се използва.
Масажорът може да се почиства с мека, леко навлажнена кърпа.
Може да се използва и лек почистващ препарат.
Съхранявайте уреда за масажиране далеч от достъпа на деца на
проветриво е сухо място.
УНИЩОЖАВАНЕ
Опаковката включва рециклиращи материали. Изхвърляйте
я съгласно нормативите за опазване на околната среда.
съгласно европейската норматива 2002/96/CE, уредът с
изтекъл срок трябва да се унищожава по съответния начин.
Материалите с рециклиране, от които е съставен уреда се
събират, за избягване замърсяването на околната среда. За
повече информация, моля да с еобърнете към местният орган
за унищожаване или към търговецът продавач на уреда.
Предупреждение:
Не хвърляйте батериите заедно с домакинските
отпадъци: трябва да се унищожават отделно.
Извадете батериите от уреда.
Отнасяйте батериите в специализиран център за
събиране на отпадъци.
34
BG
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Относно ремонта или резервни части, се обърнете към оторизиран
център за сервиз на клиенти IMETEC, като се обадите на Безплатният
за Италия номер, посочен тук долу или като направите справка на
интернет сайта. Уредът има с гаранция от производителя. За повече
подробности, направете справка с приложеният гаранционен лист.
Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за
използване относно грижи и поддръжката на уреда, води до загуба
на правото на гаранция на производителя.
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
35
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΑΣΑΖ
Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC σα̋ ευχαριστεί για την αγορά του παρόντο̋
προϊόντο̋. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία
αυτή̋ τη̋ συσκευή̋, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με
προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
δημιουργήθηκε σε συμμόρφωση με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οδηγίε̋ και προειδοποιήσει̋ για
ασφαλή λειτουργία.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι̋
οδηγίε̋ χρήση̋ και ειδικότερα τι̋ προειδοποιήσει̋ για την
ασφάλεια, φροντίζοντα̋ να τι̋ τηρήσετε. Κρατήστε το παρόν
εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη
διάρκεια ζωή̋ τη̋ συσκευή̋, ώστε να το συμβουλεύεστε.
Σε περίπτωση παραχώρηση̋ τη̋ συσκευή̋ σε τρίτου̋,
παραδώστε και όλη την τεκμηρίωση.
Αν κατά τη διάρκεια τη̋ ανάγνωση̋ αυτού του εγχειριδίου
οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή
προκύπτουν αμφιβολίε̋, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνική̋ υποστήριξη̋ στον
αριθμό χωρί̋ χρέωση.
36
EL
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΧΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΔΙΑΘΕΣΗ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Επεξηγηματικό̋ οδηγό̋
Τεχνικά στοιχεία
Σελ.
37
Σελ.
Σελ.
Σελ.
Σελ.
Σελ.
Σελ.
I-II
III
40
40
41
41
41
42
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε
ότι περιλαμβάνονται όλα τα αξεσουάρ βάσει του σχεδίου και
ότι δεν υπάρχουν ζημιέ̋ από τη μεταφορά. Σε περίπτωση
αμφιβολία̋, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε
στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.
• Το υλικό τη̋ συσκευασία̋ δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!
Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνο̋
ασφυξία̋!
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το
σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ω̋ συσκευή
μασάζ για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
μη σύμφωνη και άρα επικίνδυνη.
37
EL
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένε̋
φυσικέ̋, αισθητηριακέ̋ ή νοητικέ̋ ικανότητε̋ ή από άτομα
χωρί̋ εμπειρία ή γνώση, εκτό̋ από την περίπτωση που
βρίσκονται υπό την ευθύνη ενό̋ ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνη για την προσωπική του̋ ασφάλεια, ή υπό επιτήρηση ή
έχοντα̋ λάβει οδηγίε̋ για τη χρήση τη̋ συσκευή̋.
•
•
•
•
•
•
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των
ατμοσφαιρικών παραγόντων (βροχή, ήλιο̋).
Σε περίπτωση βλάβη̋ ή κακή̋ λειτουργία̋ τη̋ συσκευή̋,
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν
επιδιορθώσει̋ απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνική̋ υποστήριξη̋.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Αποφύγετε την επαφή με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα που
μπορούν να καταστρέψουν τη συσκευή.
Μην πατάτε το προϊόν, μην το διπλώνετε και μην το
χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού̋ χώρου̋.
Σε περίπτωση αμφιβολία̋ σχετικά με την υγεία σα̋,
συμβουλευτείτε το γιατρό σα̋ πριν από τη χρήση. Κυρίω̋ σε
περίπτωση:
α) προβλημάτων κυκλοφορία̋ του αίματο̋ ή μειωμένη̋
επιδερμική̋ ευαισθησία̋
38
EL
β) παρουσία σοβαρών ασθενειών ή μετά από κάποια εγχείριση
γ) κρυωμάτων με πυρετό, κιρσών, θρομβώσεων, φλεγμονών,
ίκτερου, διαβήτη, νευρολογικών ασθενειών (όπω̋
ισχιαλγία), φυματίωση̋, όγκου, αιμορροΐδων, μωλώπων ή
οξέων φλεγμονών.
• Δε συνιστάται η χρήση τη̋ συσκευή̋ σε όσου̋ φέρουν
βηματοδότη, εμφυτεύματα και άλλε̋ παρόμοιε̋ συσκευέ̋, σε
εγκύου̋, όταν υπάρχουν πόνοι άγνωστη̋ προέλευση̋.
• Επίση̋, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στι̋ ακόλουθε̋
περιπτώσει̋:
α. σε ζώα;
β. παρουσία πρόπτωση̋ δίσκου ή παθολογιών τη̋ σπονδυλική̋
στήλη̋;
γ. παρουσία των ασθενειών του καρδιοκυκλοφορικού
συστήματο̋ και πονοκεφάλων;
δ. παρουσία πρηξίματο̋, εγκαύματο̋, ανοιχτή̋ πληγή̋,
καινούρια̋ πληγή̋, αιματώματο̋, αιμορραγία̋ ή άλλων
τραυμάτων στην πλάτη ή στα πόδια;
ε. κατά τη διάρκεια του ύπνου;
στ. μετά τη λήψη φαρμάκων ή την κατανάλωση αλκοόλ ή
ναρκωτικών.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για επαγγελματικού̋ και/ή
ιατρικού̋ σκοπού̋.
39
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το μασάζ πρέπει να το εισπράττεται ω̋ ευχάριστο
και χαλαρωτικό.
Αλλάξτε θέση ή διακόψτε το μασάζ αν νιώθετε
πόνο ή ενόχληση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ [Εικ. Α]
1. Πλήκτρο έναυση̋/σβησίματο̋.
2. Θήκη μπαταριών.
3. Κεφαλέ̋ μασάζ με δόνηση και φω̋.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ [Εικ. Β]
• Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ακέραιο και δεν έχει φθορέ̋.
• Στρέψτε τη θήκη μπαταριών (2) αριστερόστροφα κρατώντα̋ ακίνητο
το κάτω μέρο̋. [Εικ. B1]
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
• Τοποθετήστε 3 μπαταρίε̋ τύπου ΑΑΑ (δεν παρέχονται) τηρώντα̋ την
πολικότητα που υποδεικνύεται στο εσωτερικό. [Εικ. B2]
• Κλείστε τη θήκη και στρέψτε την αντίθετα απ’ ότι στο άνοιγμα.
40
EL
ΧΡΗΣΗ [Εικ. Γ]
• Πατήστε το κουμπί έναυση̋ (1) για να αρχίσει το μασάζ. Η φωτεινή
κεφαλή (3) θα ανάψει.
• Πατήστε ξανά το πλήκτρο για να σβήσετε τη συσκευή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Συνιστάται η αφαίρεση των μπαταριών κατά τι̋ περιόδου̋ αχρησία̋.
Η συσκευή μασάζ μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί και
ελαφρώ̋ βρεγμένο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ένα απαλό
απορρυπαντικό. Φυλάτε τη συσκευή μασάζ μακριά από παιδιά σε μέρο̋
δροσερό και στεγνό.
ΔΙΑΘΕΣΗ
Η συσκευασία του προϊόντο̋ αποτελείται από ανακυκλώσιμα
υλικά. Διαθέστε τα σύμφωνα με του̋ κανονισμού̋ προστασία̋
του περιβάλλοντο̋.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/CE, η συσκευή
όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται βάσει συμμόρφωση̋.
Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή
ανακτώνται, με σκοπό την αποφυγή τη̋ υποβάθμιση̋ του
περιβάλλοντο̋. Για περισσότερε̋ πληροφορίε̋, απευθυνθείτε
στον τοπικό φορέα απόρριψη̋ ή στο σημείο πώληση̋ τη̋
συσκευή̋.
41
EL
Προειδοποίηση:
Μην πετάτε τι̋ μπαταρίε̋ στα οικιακά απόβλητα: θα πρέπει να
απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστε τι̋ μπαταρίε̋ από τη συσκευή.
Απορρίψτε τι̋ μπαταρίε̋ σε ένα ειδικό κέντρο συλλογή̋.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τι̋ επιδιορθώσει̋ ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε
στην εξουσιοδοτημένο υπηρεσία τεχνική̋ υποστήριξη̋ των πελατών
τη̋ IMETEC καλώντα̋ τον Αριθμό Χωρί̋ Χρέωση που αναφέρεται κάτω
ή συμβουλευτείτε τον ιστότοπο στο internet. Η συσκευή καλύπτεται
με εγγύηση του παραγωγού. Για τι̋ λεπτομέρειε̋, συμβουλευτείτε το
φύλλο εγγύηση̋ που επισυνάπτεται.
Η μη τήρηση των οδηγιών που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήση̋, η μη προσοχή και η μη συντήρηση του προϊόντο̋ ακυρώνουν
το δικαίωμα εγγύηση̋ του κατασκευαστή.
42
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION
DU COUSSIN MASSEUR
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes
certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu
et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été
rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079.
ATTENTION!
Instructions et avertissements pour
une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation et en particulier les avertissements
concernant la sécurité, et respectez-les. Conservez ce manuel
ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée
de vie de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de
cession de l’appareil à un tiers, veillez à lui fournir aussi toute la
documentation.
Si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties sont
difficiles à comprendre ou en cas de doutes, avant d’utiliser
l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numéro
Vert indiqué en bas de page.
43
FR
INDEX
CONSIGNES DE SECURITE
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ET DES ACCESSOIRES
MONTAGE/PREPARATION
UTILISATION
MAINTENANCE ET CONSERVATION
ELIMINATION
ASSISTANCE ET GARANTIE
Guide illustré
Caractéristiques techniques
Page
44
Page
Page
Page
Page
Page
Page
I-II
III
47
47
47
48
48
49
CONSIGNES DE SECURITE
• Après avoir sorti l’appareil de la boîte, vérifier l’intégrité de la
marchandise en vous référant au schéma, et l’éventuelle présence
de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil,
et contacter le service d’assistance agréé.
• Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants ! Tenir
le sac plastique hors de portée des enfants; il y a des risques de
suffocation !
• Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour
lequel il a été conçu, c’est-à-dire en tant que masseur à usage
domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et donc dangereuse.
44
FR
• L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou
de connaissance, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents
atmosphériques (pluie, soleil).
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
éteignez-le et ne le falsifiez pas. Pour toute réparation, adressezvous uniquement à un centre d’assistance technique agréé.
Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Evitez le contact avec des objets pointus ou acérés qui pourraient
endommager l’appareil.
N’écrasez pas l’appareil, ne le pliez pas, et ne l’utilisez pas à
l’extérieur.
En cas de doute sur votre propre santé, consultez votre médecin
traitant avant d’utiliser l’appareil. Surtout en cas de:
a) problèmes de circulation sanguine ou de sensibilité cutanée
réduite;
b) présence de maladies graves ou après avoir subi une opération;
c) rhumes accompagnés de fièvre, varices, thromboses,
inflammations veineuses, jaunisse, diabète, maladies nerveuses
45
FR
(par ex. sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes,
contusions ou inflammations aiguës.
• L’utilisation de l’appareil est déconseillée aux personnes portant
un pacemaker, des implants ou d’autres dispositifs similaires, aux
femmes enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue.
• N’utilisez pas l’appareil dans les cas suivants:
a. sur des animaux ;
b. en cas d’hernie du disque ou de conditions pathologiques de la
colonne vertébrale ;
c. en cas de maladies du système cardio-vasculaire et de mal de
tête ;
d. d’enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures
récentes, d’hématomes, d’hémorragies ou d’autres lésions sur
le dos ou sur les jambes ;
e. pendant le sommeil ;
f. après avoir pris des médicament, bu de l’alcool ou pris de drogues.
• L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans un
contexte domestique, et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins
professionnelles et/ou médicales.
ATTENTION!
Le massage doit toujours être agréable et relaxant.
Si vous ressentez des douleurs ou une gêne, changez
de position ou interrompez le massage.
46
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ET DES ACCESSOIRES [Figure A]
1. Bouton marche/arrêt
2. Logement piles.
3. Têtes massantes avec vibration et lumière.
MONTAGE/PREPARATION [Figure B]
• Sortir le produit de son emballage.
• Vérifier que le produit soit intègre et non endommagé.
• Tourner le logement des piles (2) dans le sans anti-horaire en maintenant la
partie inférieure immobile. [Figure B1]
• Soulever le logement des piles.
• Installez 3 piles AAA (non fournies) dans le logement, en respectant la
polarité indiquée à l’intérieur. [Figure B2]
• Fermer le logement et le tourner dans le sens inverse au sens d’ouverture.
UTILISATION [Figure C]
• Appuyez sur le bouton de marche (1) pour commencer le massage. La
tête éclairante (3) s’allumera.
• Appuyez de nouveau sur cette dernière pour arrêter l’appareil.
47
FR
MAINTENANCE ET CONSERVATION
Il est conseillé de retirer les piles pendant les périodes de non utilisation.
Le masseur peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et légèrement
humide. Il est également possible d’utiliser un détergent léger.
Ranger l’appareil masseur hors de portée des enfants, dans un lieu frais
et sec.
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables.
Eliminez-le en vous conformant aux normes de protection de
l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil
hors d’usage doit être éliminé selon les règles. Les matières
recyclables contenues dans l’appareil sont récupérées, afin
d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations,
adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur
de l’appareil.
Avertissement:
Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques:
elles doivent être éliminées séparément.
Retirez les batteries de l’appareil.
Apportez les batteries dans un centre de collecte spécifique.
48
FR
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, adressez-vous
au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant
le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet.
L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails,
consultez la feuille de garantie jointe.
Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à
l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil, annule le droit à la
garantie du fabricant.
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
49
RU
РУКОВОДСТВО ПО
ПРИМЕНЕНИЮ МАССАЖЕРА
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за
приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените
качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке
и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.
Настоящее руководство по применению было подготовлено в
соответствии с европейским стандартом EN 62079.
ВНИМАНИЕ!
Инструкции и предупреждения для
безопасного использования аппарата
Перед использованием прибора внимательно прочитайте
инструкции по применению, уделите особое внимание
предупреждениям по технике безопасности, и выполняйте их.
Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной
памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата
для использования в будущем. При передаче прибора третьим
лицам, передайте вместе с ним и всю документацию.
Если при изучении руководства некоторые места вам
не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем
пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного
обслуживания по указанному ниже бесплатному телефону.
50
RU
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ
СБОРКА/ПОДГОТОВКА
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
УХОД И ХРАНЕНИЕ
УТИЛИЗАЦИЯ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Иллюстрированная памятка
Технические данные
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
Стр.
I-II
III
51
54
54
54
55
55
56
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в
соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений,
вызванных транспортировкой. В случае сомнений не используйте
прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка. Не позволяйте детям играть
с ним! Держите пластиковый пакет вне досягаемости детей;
опасность удушья!
• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашний
массажер. Любое другое использование следует считать
ненадлежащим и, следовательно, опасным.
• Прибор не может быть использован людьми (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
51
RU
способностями, или при отсутствии опыта и знаний. В этом
случае, необходимо присутствие лица, ответственного за
безопасность, или наличие инструкций, по применению прибора.
Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
• Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или
атмосферных осадков и солнечных лучей.
• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите
его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта
обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.
• Не погружайте прибор в воду или в другую жидкость.
• Избегайте контакта с острыми и заточенными предметами,
которые могут повредить прибор.
• Не сдавливайте изделие, не сгибайте и не используйте его в
открытых помещениях.
• В случае сомнений в состоянии собственного здоровья,
посоветуйтесь с лечащим врачом перед использованием
прибора. Прежде всего, в следующих случаях:
а) при расстройствах кровообращения или повышенной кожной
чувствительности;
б) при течении острых заболеваний или после хирургической
операции;
в) при простуде с температурой, при наличии варикозных вен,
тромбоза, воспаления вен, заболеваний нервной системы
(например, ишиалгия), туберкулеза, опухолей, геморроев, ушибов
или острых воспалительных процессов.
52
RU
• Не
рекомендуется
использовать
прибор
носителям
электрокардиостимуляторов и других подобных устройств,
беременным женщинам и при наличии болей неопределённого
характера.
• Также не используйте прибор в следующих случаях:
а. на животных;
б. при наличии грыжи межпозвоночных дисков или
патологического состояния позвоночного столба;
в. при наличии заболеваний сердечно-сосудистой системы и
головной боли;
г. при наличии отёков, ожогов, открытых или свежих ран,
гематом, кровотечений и других телесных повреждений на
спине или ногах;
д. во время сна;
е. после приема лекарственных препаратов, алкоголя или
наркотиков.
• Прибор предназначен только для домашнего использования;
запрещается использовать его для профессиональных и/или
медицинских целей.
ВНИМАНИЕ!
Массаж всегда должен быть приятным и
расслабляющим.
В случае появления болевых или неприятных
ощущений измените свое положение или
прекратите массаж.
53
RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ
[Рис. A]
1. Кнопка включения/выключения.
2. Отсек батареек
3. Вибрационные массажные ролики с подсветкой
СБОРКА/ПОДГОТОВКА [Рис. B]
• Распакуйте прибор
• Проверьте изделие на отсутствие повреждений.
• Поверните отсек для батареек (2) против часовой стрелки,
удерживая нижнюю часть. [Рис. B1]
• Поднимите отсек для батареек.
• Установите 3 батарейки типа ААА (исключены из поставки) при
соблюдении указанной в отсеке полярности. [Рис. B2]
• Закройте отсек и поверните его по часовой стрелке.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ [Рис. C]
• Нажмите кнопку включения (1), чтобы начать массаж. При этом
загорается ролик (3) с подсветкой.
• Снова нажмите вышеуказанную кнопку для выключения прибора.
54
RU
УХОД И ХРАНЕНИЕ
В случае длительного периода неиспользования из прибора
рекомендуется снять батарейки.
Чистка массажёра может производиться мягкой и слегка влажной
тканью. Допускается также применения лёгкого моющего средства.
Храните массажёр в сухом и прохладном месте, вне досягаемости
детей.
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые
могут подвергаться повторной переработке; удалите
ее в соответствии с действующими нормами по защите
окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/ЕС, вышедший
из употребления прибор должен быть удален надлежащим
образом. Для бережного отношения к окружающей среде,
материалы, которые могут быть утилизированы, должны
быть рекуперированы. За более подробной информацией,
обращайтесь в местную организацию по утилизации
отходов или к продавцу прибора.
55
RU
Внимание:
Не выбрасывайте батарейки с домашними отходами: они
должны быть утилизированы отдельно.
Выньте батарейки из соответствующего отсека.
Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору
отходов.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь
в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному
бесплатному телефонному номеру, или посетите наш сайт в
Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. За
более подробной информацией см. прилагаемое гарантийное
обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в
настоящем руководстве по применению, уходу и техобслуживанию
изделия, приведет к утрате гарантии.
56
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
FOR MASSAGER
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product.
We are certain you will appreciate the quality and reliability of this
appliance, designed and produced with client satisfaction in mind. This
instructions manual has been drawn up in compliance with the European
Standard EN 62079.
ATTENTION!
Instructions and warnings
for a safe use
Please read the instructions on use and safety before using the
appliance and follow these at all times. Keep this manual and
illustrative guide with the appliance for future consultation. In
case you pass the appliance on to another user, make sure to
also include this documentation.
Should certain parts of this booklet result difficult to understand
or should doubts arise, contact the assistance service before
using the product, by calling the free-phone number indicated at
the foot of the page.
57
EN
INDEX
SAFETY WARNINGS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ACCESSORIES
ASSEMBLY/PREPARATION
USE
MAINTENANCE AND STORAGE
DISPOSAL
SERVICE AND WARRANTY
Illustrative guide
Technical data
SAFETY WARNINGS
Page
58
Page
Page
Page
Page
Page
Page
I-II
III
61
61
61
62
62
63
• Remove the packaging. Check the device and the accessories
against the drawing and make sure these were not damaged in
any way during transport. If in doubt, do not use the device and
contact the authoritative assistance service.
• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic
wrapping out of the reach of children; risk of suffocation!
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, that is as a massager for home use. Any other use is
improper and potentially dangerous.
• The appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or mental abilities, or lacking
experience or knowledge, unless supervised by a person
58
EN
responsible for their safety, supervision or after having received
instructions regarding the use of the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Children must be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions
(rain, sun).
In case of fault or malfunctioning of the appliance, switch it off
and do not tamper with it. If the device needs to be repaired,
contact an authorized technical assistance centre.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
Avoid contact with pointed or sharp objects which may damage
the appliance.
Do not crush the product, do not fold it and do not use it outdoors.
If doubtful for health reasons, seek Doctor’s advice before use.
Above all in the event of:
a) blood circulation problems or reduced skin sensitivity;
b) presence of serious illness or following an operation;
c) presence of colds with fever, varicose veins, thrombosis,
vein inflammation, jaundice, diabetes, nerve related illnesses
(such as sciatica), tuberculosis, tumours, haemorrhoids,
bruises or acute inflammations.
The appliance is not recommended for use by carriers of
pacemakers, implants and other similar devices, by pregnant
women, with pain of an unknown nature.
59
EN
• Do not use the appliance in the following cases:
a. on animals;
b. in the presence of disc hernias or pathological conditions of
the spinal cord;
c. in the presence of illnesses of the cardio-circulatory system
and headache;
d. in the presence of swelling, burns, open wounds, fresh
wounds, haematomas, haemorrhages, or other injuries on the
back or legs;
e. during sleep;
f. after taking medicine or consumed alcohol or drugs.
• The appliance is designed exclusively for home use and must not
be used for professional and/or medical purposes.
ATTENTION!
The massage must always give pleasure and
relaxation.
Change position or stop the massage if feeling pain or
discomfort.
60
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ACCESSORIES [Fig. A]
1. On/off switch button.
2. Battery compartment.
3. Massaging heads with vibration and light.
ASSEMBLY/PREPARATION [Fig. B]
• Unpack the product.
• Check that it is integral and undamaged.
• Rotate the battery compartment (2) anti-clockwise keeping the lower
part from moving. [Fig. B1]
• Lift the battery compartment.
• Insert 3 AAA batteries (non supplied) in the compartment correctly
following the polarity shown inside. [Fig. B2]
• Close the compartment and rotate it in the opposite direction compared
to the one used to open it.
USE [Fig. C]
• Press the start button (1) to start the massage. The illuminated head (3)
will turn on.
• Press the button once again to switch off the device.
61
EN
MAINTENANCE AND STORAGE
Remove the batteries during long periods of non use.
The massager can be cleaned with a soft slightly damp cloth. It is also
possible to use a light detergent.
Keep the massager out of children’s reach in a cool dry place.
DISPOSAL
The product packaging consists of recyclable materials. Dispose
of it in compliance with the environmental protection standards.
The product must be disposed of properly, in accordance with
the provisions of European standard 2002/96/EC. The device
is made of recyclable materials that can be re-used to avoid
environmental pollution. For further information, contact the local
disposal body or the appliance dealer.
Warning:
Do not dispose of the batteries in domestic waste: these must
be disposed of separately.
Remove the batteries from the device.
Dispose of the batteries at a specific collection centre.
62
EN
SERVICE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s
customer assistance service by calling the free-phone number below
(only in Italy) or consulting the website. The appliance is covered by the
manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the use and maintenance instructions provided in
this user manual will invalidate all and any rights to the manufacturer’s
warranty.
MI000458
1010 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
63
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149