Mitsubishi Electric BN 0035

Guarantee
Instrution manual
2 year guarantee against material
Deutsch
Bedienungsanleitung
CHRONOGRAPH-RESET (AUCH
Garantie
NACH BATTERIEWECHSEL)
2 Jahre Garantie auf Material- und
Dieses Verfahren dann anwenden,
Verarbeitungsfehler (Batterie
battery). The guarantee is valid in
KALIBER-NR. FS00/FS01
wenn der Sekundenzeiger des
ausgenommen). Die Garantie ist in
those countries where the watch is
FS00 bei schrägem Druckknopf
Chronographen sich weder nach
officially being sold.
FS01 bei parallelem Druckknopf
Reset noch nach Batteriewechsel
and workmanship defects (except
allen Ländern gültig, in denen die
Uhr offiziell verkauft wird.
auf Null zurücksetzt.
This guarantee does not include
bracelet/straps and lenses. This
guarantee does not cover damage
24-Stunden-Zeiger
Knopf A
Minutenzeiger
Position 1
Grundposition Krone
Kalender
Knopf B
Kleiner Sekundenzeiger
1. Krone bis Position 2 herausziehen.
2. Krone drehen zum Einstellen von
Stunden- und Minutenzeiger.
3. Sobald die Krone wieder in die
Grundposition zurückgeschoben
wurde, fängt der Sekundenzeiger an
2. Knopf „A" drücken um
fahrlässige Behandlung verursacht
Sekundenzeiger des Chronographen
wurden.
sich zu bewegen.
Gedrückthalten von Knopf „A” lässt
schieben.
1. Krone bis Position 1 herauszie-
zurückschieben solange der
hen.
Sekundenzeiger des Chronographen
www.braun-clocks.com
2. Zum Einstellen des Datums Krone
sich auf Null zurücksetzt. Sonst
www.braun-watches.com
im Uhrzeigersinn drehen.
bleibt er, wenn Krone in
*Wenn das Datum zwischen ca.
Grundstellung zurückgesetzt wird,
21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird,
mittendrin stehen und diese Position
springt es möglicherweise am
wird für Null gehalten.
or contact +44 208 208 1833
of empty batteries in the
household waste.
Take them to special local
collection site.
à la vente.
in posizione zero dopo che il
position zéro après que le
Aiguille des
secondes du
chronographe
Aiguille 24 heures
Bouton A
Aiguille des minutes
Aiguille des
minutes du
chronographe
1ère position
chronographe a été réinitialisé et
Cette garantie ne couvre ni le
notamment après que la batterie a
bracelet, ni les attaches, ni le
été remplacée.
2ème position
Position normale
de la couronne
Calendrier
Aiquille des heures
Bouton B
Petite aiguille des secondes
3. Lorsque la couronne est ramenée
à la position normale, la trotteuse
commence à courir.
les dégâts occasionnés par suite
d’une utilisation inappropriée ou de
position.
négligences.
cinturino e vetro del quadrante.
Posizione 2
Posizione normale
della corona
Calendrier
Lancetta delle ore
Pulsante B
Piccola Lancetta dei Secondi
1. Tirare la corona verso l’esterno
eventuali danni causati da uso
sulla posizione 2.
improprio o negligenza.
2. Ruotare la corona per impostare
rapidamente spostata in avanti
chronographe peut être avancée
le lancette delle ore e dei minuti.
premendo continuamente il pulsante
rapidement en appuyant
3. Una volta che la corona è stata
"A".
continuellement sur le bouton "A".
spinta indietro in posizione normale,
3. Une fois la trotteuse a été mise à
la lancetta dei secondi inizia a
3. Una volta che la lancetta è stata
muoversi.
messa a zero, riportare la corona in
Si vous rencontrez des problèmes
avec ce produit, veuillez localiser
REGOLAZIONE DELLA DATA
votre centre de réparation local via
1. Tirare la corona verso l’esterno
les sites suivants :
sulla posizione 1.
www.braun-watches.com
* Si la date est réglée entre les
Elle s’arrête au moment où la
heures d’environ 21:00 et 1:00, il est
couronne est remise à sa position
possible que la date ne change pas
normale et la position de la trotteuse
3. Nach Einstellen des Datums
le jour suivant..
est prise alors comme position zéro.
Krone wieder in die Grundposition
3. Après la date n’a été réglée,
Vous pouvez également composer
le +44 208 208 1833.
2. Ruotare la corona in senso orario
per impostare la data.
* Se viene impostata tra le ore 21.00
e 1.00, la data potrebbe non
cambiare il giorno successivo.
3. Una volta regolata la data,
spingere indietro la corona in
AVERTISSEMENT! Ne
posizione normale.
1era posición
2nda posición
Posición normal de
la corona
Calendario
Botón B
Horario
agujas de hora y minutos.
3. Cuando la corona es regresada a
la posición normal, el segundero
Servizio di assistenza
telefonica Braun
posizione normale.
* Non spingere la corona in
pequeño empieza a correr.
AJUSTE DE LA FECHA
In caso di problemi con il
1. Hale de la corona para colocarla
prodotto, consultare il centro di
en la primera posición.
assistenza locale all’indirizzo
2. Gira la corona en sentido
posizione normale mentre la lancetta
contrario para ajustar la fecha.
dei secondi del cronografo ritorna in
www.braun-clocks.com
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00
posizione zero. Si ferma quando la
www.braun-watches.com
PM y la 1:00 AM, puede no cambiar
corona è riportata in posizione
normale e la sua posizione viene
al día seguiente.
o al numero + 44 208 208 1833
riconosciuta come posizione zero.
3. Después de haber ajustado la
fecha, devuelva la corona a su
ATTENZIONE! Non
posición normal.
gettare le batterie
vous débarrassez pas des
piles usagées via les
UTILIZZO DEL CRONOGRAFO
scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
vorgesehenen örtlichen
Ce
Déposez-les dans un site
misurare e visualizzare il tempo in
smaltirle presso gli
Sammelstellen.
chronographe est capable de
de collecte spécialement
1/1 secondi uniti fino a un massimo
appositi siti di raccolta.
mesurer et d’afficher l’heure en 1/1
prévu à cet effet.
di 59 minuti e 59 secondi. La
seconde jusqu’à un maxiumum de
lancetta dei secondi del cronografo
59 minutes et 59 secondes. La
continua per 59 minuti e 59 secondi
trotteuse du chronographe continue
dopo l’avvio.
USANDO EL CRONÓGRAFO
Este cronógrafo puede medir y
visualizar el tiempo en unidades de
1/1 segundo hasta un máximo de 59
minutos 59 segundos. El segundero
del cronógrafo corre continuamente
durante 59 minutos 59 segundos
después de iniciar.
à tourner pendant 59 minutes et 59
Zeit an für 59 Minuten und 59
Manecilla d 24 horas
Botón A
Minutero
2. Gire la corona para ajustar las
Questo cronografo è in grado di
Chronographen zeigt beständig die
Segundero del
cronógrafo
Minutero del
cronógrafo
en la segunda posición
ordures ménagères.
Der Sekundenzeiger des
FS01 es para botón paralelo
1. Hale de la corona para colocarla
UTILISER LE CHRONOGRAPHE
Sekunden messen und anzeigen.
FS00 es para botón inclinado
AJUSTE DE LA HORA
Benutzen Sie die hierfür
zu max. 59 Minuten und 59
CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01
Segundero pequeño
2. Premere il pulsante "A" per
à la position zéro. La trotteuse du
Ligne d’assistance Braun
Español
Manual de instrucciónes
La presente garanzia non copre
Posizione 1
lancetta del cronografo può essere
www.braun-watches.com
sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis
La presente garanzia non include
dopo la sostituzione della batteria.
sulla posizione 2.
trotteuse retourne à la position zéro.
Mit diesem Chronographen lässt
cronografo è stato azzerato, e anche
mettre la trotteuse du chronographe
des aiguilles pour régler la date.
PHEN
Lancetta 24 ore
Pulsante A
Lancetta dei minuti
cronografo in posizione zero. La
www.braun-clocks.com
BENUTZUNG DES CHRONOGRA-
Lancetta dei
secondi
Calendario
Lancetta dei
Minuti de
Cronografo
1. Tirare la corona verso l’esterno
www.braun-clocks.com
normale.
FS01 è per il pulsante parallelo
2. Appuyez sur le bouton "A" pour
position normale pendant que la
Hausmüll.
FS00 è per il pulsante inclinato
impostare la lancetta dei secondi del
2. Tournez la couronne dans le sens
repoussez la couronne à sa position
CALIBRO n° FS00/FS01
REGOLAZIONE DELL’ORA
position normale.
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère
cadran. Elle ne couvre pas non plus
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème
zero, remettez la couronne à sa
Verbindung:
leere Batterien nicht im
viene venduto ufficialmente.
montre est officiellement disponible
chronographe ne retourne pas à la
RÉGLER LA DATE
Achtung! Entsorgen Sie
valida nei paesi in cui l’orologio
parallèle.
est valable dans les pays où cette
* Ne repoussez pas la couronne à sa
schieben.
(esclusa la batteria). La garanzia è
effettuata quando la lancetta dei
secondi del cronografo non ritorna
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
+44 208 208 1833
lavorazione e dei materiali
Questa procedura deve essere
lorsque la trotteuse du
Artikel haben, setzen Sie sich bitte
oder telefonisch unter:
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA)
FS01 est pour bouton poussoir en
position..
darauffolgenden Tag nicht um.
WARNING! Do not dispose
Sollten Sie Probleme mit Ihrem
2 anni di garanzia su difetti di
Cette procédure doit être effectuée
minutes.
Braun infoline
Garanzia
CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA
FS00 est pour bouton poussoir incline
les aiguilles des heures et des
wieder in die Grundposition
AZZERAMENTO DEL
l’exception des piles). Cette garantie
2. Tournez la couronne pour régler
3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone
Italiano
Manuale d’uso
matériels et de fabrication (à
position.
bewegen.
Garantie de 2 ans contre les défauts
BATTERIE)
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème
Chronographen sehr schnell
Garantie
CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE
REMPLACEMENT DE LA
RÉGLER L’HEURE
sich der Sekundenzeiger des
DATUM EINSTELLEN
local service centre at:
Die Garantie deckt keine Schäden
ab, die durch unsachgemäße oder
* Krone nicht in die Grundposition
your product, please check your
sind Armbänder und Uhrengläser.
auf Null zurückzusetzen. Durch
ZEIT EINSTELLEN
Should you have a problem with
hen.
Position 2
caused by misuse or neglect.
Braun helpline
1. Krone bis Position 2 herauszie-
RÉINITIALISER LE
CALIBER NR. FS00/FS01
Ausgenommen von dieser Garantie
Sekundenzeiger
Chronograph
Minutenzeiger
Chronograph
Stundenzeiger
Français
Manuel d’utilisation
secondes après le démarrage.
Misurazione del tempo con il
Medición del tiempo con el
Mesure du temps avec le
cronografo
cronógrafo
Zeitmessung mit dem Chronogra-
chronographe
1. Il cronografo può essere avviato e
1. El cronógrafo puede iniciarse y
phen
1. Le chronographe peut être
fermato ogni volta che viene
pararse cada vez que el botón "A"
1. Der Chronograph kann durch
démarré et arrêté à chaque fois que
premuto il pulsante “A”.
se oprime.
Drücken von Knopf „A" angestellt
le bouton "A" est pressé.
2. Premendo il pulsante "B" si
2. Al oprimir el botón "B" se reinicia
und angehalten werden.
2. En appuyant sur le bouton "B", le
azzera il cronografo e la lancetta dei
el cronógrafo mientras que el
2. Durch Drücken von Knopf „B"
chronographe est réinitialisé et les
secondi e quella dei minuti del
segundero y el minutero del
stellt sich der Chronograph auf Null,
aiguilles des secondes et des
cronografo ritornano in posizione
cronógrafo regresan a la posición
sowohl Sekundenzeiger wie auch
minutes du chronographe retournent
zero.
del cero.
Minutenzeiger des Chronographen
à la position zéro.
stellen sich wieder auf Null.
chronographe retournent à la
Sekunden nach dem Start.
position zéro.
Braun is a registered trademark of
ZEIT AUF NULL
STELLEN
ZEIT
ZEITSTOPFUNKTION
Braun ist eine eingetragene Marke
Braun GmbH, Kronberg, Germany
der Braun GmbH, Kronberg,
used under license by Zeon Ltd
Deutschland, unter Lizenz von Zeon
RÉINITIALISER
L’HEURE
MESURE DE
L’HEURE
ARRÊT DE
LA MESURE
Braun est une marque déposée de
AZZERA IL
TEMPO
MISURAZIONE
DEL TEMPO
STOP ALLA
MISURAZIONE
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,
Germania, utilizzato in licenza da
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Zeon Ltd.
REINICIO DE
LA HORA
MEDICIÓN DE
LA HORA
SUSPENDER
LA MEDICIÓN
REINICIO DEL CRONÓGRAFO
Garantía
(INCL. DESPUÉS DE REEMPLA-
2 años de garantía contra defectos
ZAR LA BATERÍA)
del material o de fabricación
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Este procedimiento se debe realizar
(excepto la batería). La garantía es
CALIBER NR. FS00/FS01
cuando el segundero del cronógrafo
válida en aquellos países en los que
FS00 is voor schuine drukknop
no regresa a la posición del cero,
el reloj se venda oficialmente.
FS01 is voor parallelle drukknop
después de haber reiniciado el
Esta garantía no incluye
haber reemplazado la batería.
pulseras/correas y lentes. Esta
Secondewijzer van
chronograaf
Wijzer 24 uur
Knop A
Minuutwijzer
Minuutwijzer van
chronograaf
garantía no cubre aquellos daños
1. Hale de de la corona para
causados por un uso incorrecto o
colocarla en la segunda posición
por el descuido.
1ste positie
2. Oprime el botón "A" para ajustar
Kalender
Uurwijzer
Knop B
positie.
continua del botón "A" permite
2. Draai de kroon om de uur- en
avanzar rápidamente la manecilla
minuutwijzers in te stellen.
del cronógrafo.
3. Wanneer de kroon teruggeduwd
wordt in de normale positie, begint
3. Una vez puesta la manecilla en
Línea de asistencia Braun
de kleine secondewijzer te lopen.
posición normal.
Si tuviese algún problema con su
cero. La manecilla se para cuando la
productiefouten (met uitzondering
Deze procedure zou uitgevoerd
dienen te worden wanneer de
geldig in die landen waar het
secondewijzer van de chronograaf
horloge officieel wordt verkocht.
van de batterij). Deze garantie is
Dansk
Brugsanvisning
NULSTILLING AF KRONOGRAFEN
Denne fremgangsmåde tages i
Der er 2 års reklamationsret på fejl
anvendelse, hvis ikke krono.
og mangler fra købsdato. Garantien
FS00 med trykknap på skrå
sekundviseren går tilbage til
dækker dog ikke skader eller dårlig
0-position, når kronografen er blevet
funktion, som er opstået pga. at
nulstillet samt efter batteriskift.
brugeren ikke har overholdt
FS01 med trykknap parallel
producto, localice su centro de
servicio local en:
nadat de chronograaf opnieuw werd
De horlogeband/-riem en venster
Krono.
sekundviser
ingesteld alsook nadat de batterij
vallen niet onder deze garantie.
Krono.
minutviser
werd vervangen..
Deze garantie geldt niet voor schade
DE DATUM INSTELLEN
www.braun-watches.com
corona está regresada a la posición
normal, y esta posición será
o póngase en contacto +44 208
considerada como posición de cero.
208 1833
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
24-timersviser
Knap A
Minutviser
2. postion
Normal position for
kronen
Kalender
Knap B
Timeviser
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
1. Træk kronen ud til 2. position.
secondewijzer van de chronograaf in
2. Drej på kronen for at indstille
de nulstand te zetten. De
time- og minutviserne.
chronograafwijzer kan snel worden
3. Når kronen er skubbet tilbage til
bewogen door continu op de knop
sekundviser at gå.
0-positionen. Det går hurtigere, hvis
er købt. Medbring købskvittering, da
knap A holdes inde.
denne er gyldig som garantibevis.
3. Når krono. sekundviseren står på
Garantien gælder ikke urrem/lænke
0-positionen, så skub kronen tilbage
eller glas.
til normal position.
Mocht u een probleem ondervinden
positionen men krono.
normale positie.
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
INDSTILLING AF DATO
sekundviseren er igang og på vej til
Braun servicecenter
1. Træk kronen ud til 1. position.
0-positionen men vent til krono.
Skulle der opstå problem med
2. Drej kronne i urets retning for at
sekundviseren er på plads.
produktet, så kontroller, hvor det
datum in te stellen.
*Indien de datum wordt ingesteld
de chronograaf terugkeert naar de
www.braun-watches.com
tussen ongeveer 21:00 en 1:00, dan
nulstand. Hij stopt op het ogenblik
datoen ikke skifter den følgende
is het mogelijk dat de datum de
dat de kroon in de normale positie
dag.
volgende dag niet verandert..
terugkeert en zijn stand wordt
3. Når datoen er indstillet, så skub
3. Duw de kroon, nadat de datum is
herkend als nulstand.
kronen tilbage på plads - normal
indstille datoen. OBS: Hvis datoen
WAARSCHUWING! Gooi
indstillet på et tidspunkt mellem kl.
21.00 og 01.00, kan man opleve, at
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
lokale servicecenter ligger:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
机芯编号:FS00/FS01
FS00为斜向按钮
FS01为平行按钮
计时秒針
24小时针
按钮A
计时分针
分针
opmærksom på, at dette
Dette urs kronograffunktion kan måle i
1/1-sekund i op til 59 min. og 59 sek.,
hvorefter den automatisk stopper.
secondewijzer van de chronograaf
Stopursfunktionen i chronographen
gaat continu door voor 59 minuten
1. Kronografen startes og stoppes
59 seconden na het starten.
ved tryk på knap A.
保修
本操作应在秒表复位后秒表秒针未返回零
位时(包括更换电池后)执行。
1. 将表冠拉出至位置2。
2. 按一下按钮“A",将秒表秒针设为
零位。连按按钮“A",秒表指针可
快速前进。
3. 指针返回零位后,将表冠按回常位。
*秒表秒针走动和正在返回零位时,
请勿将表冠按回常位。表冠返回常位时,
秒表秒针会停止走动,而该位置会被视为
零位。
材料和工艺缺陷(不包括电池)保
修2年。在手表官方销售所在国家
,保修一律有效。
本保修不包括表链/表带和镜面。
本保修不涵盖使用不当或疏忽造成
的损害。
第一格
日历
小秒针
Manuel d’utilisation
Garantie
设定时间
1. 将表冠拉出至位置2。
2. 旋转表冠,设定时针和分针。
3. 将表冠按回常位,小秒针开始走动。
设定日期
1. 将表冠拉出至位置1。
2. 顺时针旋转表冠,设定日期。
*如果日期设定于晚上9:00至凌晨1:00
之间,第二天日期可能不会改变。
3. 日期设定完成后,将表冠按回常位。
Manuale d’uso
Garanzia
Braun 服务电话热线
您当地的服务中心:
使用秒表
秒表可以1/1秒为单位,最多测量和显示
59分59秒。
开始后,秒表秒针不间断走动至59分
59秒。
使用秒表测量时间
1. 每次按一下按钮“A",秒表即可开始
和停止。
2. 按一下按钮“B",将秒表复位,
秒表秒针和秒表分针返回零位。
www.braun-clocks.com
或联系+44 208 208 1833
警告!
回收站。
时间测量
kronografen, og krono. sekund- og
1. De chronograaf kan gestart en
minutviser går tilbage til 0-position.
停止
tion iht. EU-direktiv WEEE.
Kontakt evt. Deres
forhandler for at høre,
hvorledes de skal forholde
Dem.
gestopt worden elke keer dat op de
knop "A" wordt gedrukt.
2. Door op de knop "B" te drukken
Nulstilling
wordt de chronograaf opnieuw
Tidsmåling
Stop
ingesteld en keren de secondewijzer
en minuutwijzer van de chronograaf
terug naar de nulstand.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
TIJD OPNIEUW
INSTELLEN
METING
STOPPEN VAN
DE METING
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
Kronberg, Duitsland onder licentie
licencia por Zeon Ltd
gebruikt door Zeon Ltd.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland, dat onder
licentie gebruikt wordt door Zeon
Ltd
Reklamationsret
Garantien
用户说明
保证
圾处理。请送往当地专门
复位
Gebruiksaanwijzing
Garantie
www.braun-watches.com
请勿将废电池作为生活垃
køkkenaffald. Det skal
Manual de
instrucciónes
Garantía
如对您的产品有任何问题,请咨询
2.Tryk på knap B nulstiller
Meten van tijd met de chronograaf
User instructions
Guarantee
按钮B
时针
sammen med almindeligt
indleveres på genbrugssta-
BN0035G
Bedienungsanleitung
Garantie
第二格
表把(正常位置)
produkt ikke må smides ud
BRUG AF KRONOGRAFFUNKTION
秒表复位
(包括更换电池后)
eller ring til +44 208 208 1833
AFFALD! Vi skal gøre
positionen.
dit product of lege
seconden te meten en te tonen. De
produktet indleveres til det sted, det
gebracht, de kroon opnieuw in de
www.braun-clocks.com
maximum van 59 minuten 59
sekundviseren til at stille sig på
skubbe kronen tilbage til normal
positie terwijl de secondewijzer van
in 1/1 seconde verenigd tot een
Ring evt. servicecentret før
Braun hulplijn
* Duw de kroon niet in de normale
Deze chronograaf is in staat om tijd
2. Tyk på knap A for at få krono.
* Vær opmærksom på IKKE at
2. Draai de kroon in wijzerzin om de
DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN
eller foretaget ændringer på uret.
3. Duw, nadat de wijzer op nul werd
+44 208 208 1833
positie.
ing eller hårdhændet har håndteret
normal position, begynder den lille
"A" te drukken.
1. Trek de kroon uit tot de 1ste
ingesteld, opnieuw in de normale
1. Træk kronen ud til 2. position.
1. position
Lille sekundviser
2. Druk op de knop "A" om de
positie.
www.braun-clocks.com
verwaarlozing.
简体中文
说明手册
anvisningerne i denne brugsanvisn-
toegebracht door misbruik of
1. Trek de kroon uit tot de 2de
Reklamationsret/ garanti
(EFTER BATTERISKIFT)
KALIBER NR. FS00/FS01
positie.
1. Trek de kroon uit tot de 2de
posición del cero. Una presión
cronógrafo regresa a la posición del
BATTERIJVERVANGING)
Normale kroonpositie
DE TIJD INSTELLEN
el segundero del cronógrafo a la
normal mientras el segundero del
2 jaar garantie op materiaal- en
2de positie
Kleine secondewijzer
* No empuje la corona a la posición
Garantie
CHRONOGRAAF (O.A. NA
niet naar de nulstand terugkeert
cronógrafo, e incluso después de
cero, regrese la corona a su
OPNIEUW INSTELLEN VAN
Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH
的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用